1. HISTORIAS DE IRONIA
Y PERVERSION
Copy !req
2. FICCION
Copy !req
3. ¿Quieres que te muestre
mi cuento ahora?
Copy !req
4. Podría leértelo.
Copy !req
5. ¿Otra vez?
Copy !req
6. Le cambié el final un poco.
Copy !req
7. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
8. Bueno, en realidad
está igual, pero más largo.
Copy !req
9. Creo que está mejor.
Copy !req
10. Más... crudo.
Copy !req
11. Entonces quizá
deberías leer solo el final.
Copy !req
12. No tendría sentido
fuera de contexto.
Copy !req
13. Deberías dejarlo como estaba.
Era bueno.
Copy !req
14. ¿Entonces no quieres oír
el nuevo final?
Copy !req
15. Vas a leerlo en clase mañana.
Dame una sorpresa.
Copy !req
16. Me voy. Le prometí a Melinda
ayudarla con su oral.
Copy !req
17. Estás cansada de mí.
Me doy cuenta.
Copy !req
18. Marcus, estoy cansada
y nada más.
Copy !req
19. Perdiste interés.
Copy !req
20. Apenas sudas
cuando tenemos sexo.
Copy !req
21. Nunca fui alguien
que sudara mucho.
Copy !req
22. Mira, Vi, no te culpo.
Sientes lástima.
Copy !req
23. El placer desapareció.
Copy !req
24. El erotismo se esfumó.
Copy !req
25. Te volviste amable.
Copy !req
26. Cuando la vio...
Copy !req
27. fue como si pudiese caminar
como una persona normal.
Copy !req
28. Las piernas no colgaban...
Copy !req
29. los brazos no se agitaban
sin control.
Copy !req
30. Ya no era una monstruosidad.
Copy !req
31. Ella le hizo olvidar sus males.
Copy !req
32. No más parálisis cerebral.
Copy !req
33. Desde ahora era tan solo...
Copy !req
34. una persona cerebral.
Copy !req
35. Era una persona cerebral.
Copy !req
36. Me pareció muy bueno, Marcus.
Copy !req
37. Realmente conmovedor
y emocional.
Copy !req
38. Sí, a mí también
me pareció muy emocional.
Copy !req
39. Y la elección de palabras
es muy buena.
Copy !req
40. Me hizo pensar en un Faulkner...
Copy !req
41. inválido y de la Costa Este.
Copy !req
42. O Flannery O'Connor.
Ella tuvo esclerosis múltiple.
Copy !req
43. Y Borges.
El era ciego.
Copy !req
44. Updike tiene psoriasis.
Copy !req
45. Quizá me equivoco...
Copy !req
46. pero me pareció...
Copy !req
47. algo trillado.
Copy !req
48. Es de una seriedad...
Copy !req
49. algo avergonzante.
Copy !req
50. Y los adjetivos
son simplones y redundantes.
Copy !req
51. Lo lamento.
Es decir...
Copy !req
52. ¿qué sé yo, de todos modos?
Copy !req
53. Ni me escuches.
Copy !req
54. Es decir...
Copy !req
55. ¿Alguien más?
Copy !req
56. Catherine tiene razón.
Copy !req
57. El cuento es basura.
Copy !req
58. Sólo expresas banalidades,
y, formalmente hablando...
Copy !req
59. eres incapaz de construir
ni una sola frase interesante.
Copy !req
60. Los clichés son tan gastados...
Copy !req
61. que se acerca al grotesco.
Copy !req
62. Y el subtítulo,
"La crudeza de la verdad"...
Copy !req
63. ¿es una broma o algo así?
Copy !req
64. ¿O simplemente
estás siendo pretencioso?
Copy !req
65. Bien.
Copy !req
66. ¿Quién sigue?
Copy !req
67. ¡Marcus, espera!
Copy !req
68. ¿Qué quieres?
Copy !req
69. - No te enojes. Todo está bien.
- ¿De qué carajo hablas?
Copy !req
70. - Odió mi cuento también.
- Tu cuento era terrible.
Copy !req
71. - La próxima vez saldrá mejor.
- ¡Condescendiente de mierda!
Copy !req
72. ¡Sí hubieses sido sincera,
no lo habría leído!
Copy !req
73. Sabía que era mierda,
pero te creí como un idiota.
Copy !req
74. Fui sincera. No chupé medias
como Catherine.
Copy !req
75. ¡No oí tu opinión
cuando era necesaria!
Copy !req
76. Lo admito, tenía miedo.
Copy !req
77. Me impactó lo que dijo.
Copy !req
78. Y él es tan convincente.
Copy !req
79. Discúlpame si te fallé, pero...
Copy !req
80. es solo su opinión.
A mí ni me gustan sus libros.
Copy !req
81. Son tan... agresivamente
confrontacionales.
Copy !req
82. No me importa
que haya ganado el Pulitzer.
Copy !req
83. Quieres cogértelo...
Copy !req
84. como Catherine y todas
las putitas de la facultad.
Copy !req
85. Marcus, no puedes decidir
unilateralmente terminar todo.
Copy !req
86. ¡Hablamos de una relación!
¡No puedes...!
Copy !req
87. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
88. ¡Que se vaya a la mierda!
¡A la mierda!
Copy !req
89. ¿Vi? ¿Estás bien?
Copy !req
90. Sí, estoy bien.
Perfectamente bien.
Copy !req
91. Hiciste lo correcto.
Copy !req
92. Ya sé.
Copy !req
93. ¡Lisiado de mierda!
Copy !req
94. ¿Por qué pierdo el tiempo
con estudiantes? Son tan...
Copy !req
95. inmaduros.
Copy !req
96. Creí que Marcus sería distinto.
Copy !req
97. ¡Tiene parálisis cerebral!
Copy !req
98. ¿Qué vas a hacer ahora?
Copy !req
99. No sé. Ir a un bar,
encamarme, lo que sea.
Copy !req
100. No te preocupes por mí.
Voy a estar bien.
Copy !req
101. - ¿Qué te sirvo?
- Una cerveza.
Copy !req
102. Aquí tienes.
Copy !req
103. Hola.
Copy !req
104. Hola, Vi.
Copy !req
105. ¿Qué hace aquí?
Copy !req
106. ¿Qué haces tú aquí?
Copy !req
107. Disculpe. No quise...
Copy !req
108. Simplemente no esperaba
encontrármelo aquí.
Copy !req
109. Bueno...
Copy !req
110. me encontraste.
Copy !req
111. ¿Está solo?
Copy !req
112. ¿Puedo sentarme?
Copy !req
113. Gracias.
Copy !req
114. Quería decirle que estoy
muy contenta con la clase.
Copy !req
115. Deben decírselo siempre,
pero admiro mucho su obra.
Copy !req
116. "Un linchamiento dominical",
especialmente.
Copy !req
117. Realmente...
Copy !req
118. me tocó.
Copy !req
119. Espero no estar
incomodándolo.
Copy !req
120. No lo estás.
Copy !req
121. Bien.
Copy !req
122. Porque... estoy muy de acuerdo
con lo que dijo...
Copy !req
123. acerca de lo malo
que era mi cuento.
Copy !req
124. Qué bien.
Copy !req
125. También estoy de acuerdo
con lo del cuento de Marcus.
Copy !req
126. Es pura basura.
Copy !req
127. Tienes una piel hermosa.
Copy !req
128. Gracias.
Copy !req
129. Catherine podría llegar
a ser una gran escritora.
Copy !req
130. QuiZá.
Copy !req
131. No está mal.
Copy !req
132. ¿Ud. No sale con Catherine?
Copy !req
133. Disculpe, no es cosa mía.
No quise...
Copy !req
134. No estoy saliendo
con Catherine.
Copy !req
135. ¿Cree que tengo potencial
como escritora?
Copy !req
136. No.
Copy !req
137. Gracias por ser sincero.
Copy !req
138. Yo le tengo mucho respeto.
Copy !req
139. ¿Podría ir al baño
un momento?
Copy !req
140. Está por ahí.
Copy !req
141. Gracias.
Copy !req
142. No seas racista.
Copy !req
143. No seas racista. No seas
racista. No seas racista.
Copy !req
144. Linda casa.
Copy !req
145. ¿Es caro el alquiler?
Copy !req
146. Sácate la blusa.
Copy !req
147. Ahora...
Copy !req
148. sácate lo demás.
Copy !req
149. Date vuelta.
Copy !req
150. Agáchate.
Copy !req
151. Di...
Copy !req
152. "cógeme, negro".
Copy !req
153. No puedo decir eso.
Copy !req
154. Di...
Copy !req
155. "negro".
Copy !req
156. - Di "negro".
- Negro.
Copy !req
157. " ¡Cógeme fuerte! "
Copy !req
158. ¡Cógeme fuerte!
Copy !req
159. Di: "¡Negro, cógeme fuerte!"
Copy !req
160. ¡Negro, cógeme fuerte!
Copy !req
161. ¡Otra vez!
Copy !req
162. ¡Negro, cógeme fuerte!
Copy !req
163. - ¡Otra vez!
- ¡Negro, cógeme fuerte!
Copy !req
164. Monstruosidad.
Copy !req
165. ¿Puedo pasar?
Copy !req
166. Estás toda...
Copy !req
167. sudada.
Copy !req
168. John la dio vuelta
y la tiró contra la pared.
Copy !req
169. Jane se preparó.
Copy !req
170. Pensó en su madre,
pensó en Peter.
Copy !req
171. Pensó en Dios
y en la violación.
Copy !req
172. Di: " ¡Cógeme, negro!
¡Cógeme fuerte!"
Copy !req
173. La carne de John
raspaba su suave piel.
Copy !req
174. Quedarían marcas.
Copy !req
175. Ella consintió y dijo
lo que él pidió que dijera...
Copy !req
176. e hizo lo que
él pidió que hiciera.
Copy !req
177. Había entrado a la universidad
con esperanza y dignidad...
Copy !req
178. pero se graduaría
como una prostituta.
Copy !req
179. ¿Por qué la gente
tiene que ser tan horrible?
Copy !req
180. Escribir sobre ese tipo
de personajes es perverso.
Copy !req
181. Pensarán que soy remilgada,
pero no me importa.
Copy !req
182. Fui educada de cierta forma,
y esto es...
Copy !req
183. maligno.
Copy !req
184. Parecía un poco...
Copy !req
185. afectado.
Copy !req
186. Como si usaras groserías
para mostrar chocantemente...
Copy !req
187. el vacío de los personajes.
Copy !req
188. Creo que es algo racista.
Copy !req
189. Es totalmente racista.
Copy !req
190. Y además, a mí como mujer
me ofendió profundamente.
Copy !req
191. Como si la mujer solo pudiese
operar desde la objetificación.
Copy !req
192. Totalmente falocéntrico.
Copy !req
193. Y enfermamente misógino.
Copy !req
194. ¿Por qué lo acepta Jane?
Copy !req
195. ¿Es estúpida?
Copy !req
196. ¿Pero no fue violación?
Copy !req
197. ¿Me perdí algo? Es confuso.
Si fue violación...
Copy !req
198. ¿por qué ella sería
una prostituta?
Copy !req
199. Fue confesional
y, sin embargo, deshonesto.
Copy !req
200. Jane finge horror...
Copy !req
201. ante una sexualidad
que en realidad fetichiza.
Copy !req
202. Se incluye en el mito
de la potencia sexual negra...
Copy !req
203. pero luego no lo mantiene.
Copy !req
204. Cree que respeta
a los afroamericanos...
Copy !req
205. que son atractivos
y exóticos.
Copy !req
206. El sería un gran agregado
en su lista.
Copy !req
207. Todo se reduce
al cliché de Mandinga.
Copy !req
208. Y él la lleva a eso.
Copy !req
209. En la clásica tradición
racista...
Copy !req
210. demoniza y busca protección.
Copy !req
211. ¿Pero de qué otra forma
podría actuar?
Copy !req
212. Ella es una niña blanca
malcriada de suburbios...
Copy !req
213. con complejo de Benetton.
Copy !req
214. Es solo mi opinión,
y no significa mucho...
Copy !req
215. pero me parece
un cuento de novato.
Copy !req
216. Novato y tímido.
Copy !req
217. Jane quiere más pero
no se atreve a admitirlo.
Copy !req
218. Regresa a la seguridad
de su novio lisiado...
Copy !req
219. es decir,
sexualmente impotente.
Copy !req
220. ¡Estupideces!
¡Su historia es la verdad!
Copy !req
221. - Claro.
- ¡Es increíble!
Copy !req
222. - Es un cliché.
- ¡Repugnante!
Copy !req
223. ¡Pero sucedió!
Copy !req
224. Yo no sé qué pasó,
Vi...
Copy !req
225. porque al empezar a escribir,
todo se vuelve ficción.
Copy !req
226. De todos modos...
Copy !req
227. es una mejoría
al lado de tu último cuento.
Copy !req
228. Al menos ahora hay
un comienzo...
Copy !req
229. una mitad...
Copy !req
230. y un final.
Copy !req
231. NO FICCION
Copy !req
232. Toby, estoy convencida de
que serás una estrella de cine.
Copy !req
233. No me olvides
cuando llegues a la cima.
Copy !req
234. Siempre te amaré.
Pam.
Copy !req
235. Hola, ¿habla Pam?
Copy !req
236. ¿Quién es?
Copy !req
237. Toby Oxman.
Copy !req
238. ¿Toby? ¿Cómo estás?
Copy !req
239. Bien. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
240. - Muy bien.
- Qué bien.
Copy !req
241. ¿Qué cuentas?
Copy !req
242. Es lo que iba a preguntarte.
Copy !req
243. Pero tú llamaste.
Copy !req
244. Llamaba porque...
Copy !req
245. me preguntaba
si me recordarías...
Copy !req
246. y supongo que sí.
Copy !req
247. Sí.
Copy !req
248. ¡Ya estamos en el año 2000!
Copy !req
249. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
250. ¿Te imaginabas
que llegaríamos?
Copy !req
251. Bueno, sí.
Copy !req
252. ¿Sigues actuando?
Copy !req
253. No. Ya no.
Copy !req
254. Me sinceré conmigo mismo.
Copy !req
255. Ya había hecho
lo que debía hacer...
Copy !req
256. y era hora de cambiar.
Copy !req
257. ¿Y qué hiciste
al dejar la actuación?
Copy !req
258. Me puse a estudiar
Abogacía...
Copy !req
259. si puedes creerlo.
Copy !req
260. Te creo.
Copy !req
261. Y era todo un gran chiste,
una estafa...
Copy !req
262. así que lo dejé.
Copy !req
263. Qué lástima.
Copy !req
264. Eso me puso a escribir,
así que fue bueno.
Copy !req
265. ¿Algo que pueda conocer?
Copy !req
266. Bueno, dejé la novela
en la que estaba metido.
Copy !req
267. La industria editorial
es totalmente corrupta.
Copy !req
268. Terminé con eso.
Copy !req
269. Qué pena.
Copy !req
270. Trabajé un poco en un
refugio para los sin techo...
Copy !req
271. manejé un taxi para pagar
el alquiler, pero era...
Copy !req
272. Tengo algo de dignidad.
Copy !req
273. Qué bueno.
¿Y qué haces ahora?
Copy !req
274. Hago documentales.
Copy !req
275. - ¿Algo que pueda haber visto?
- No todavía.
Copy !req
276. Espero un subsidio para un
proyecto sobre adolescentes.
Copy !req
277. ¿Recuerdas nuestra
adolescencia?
Copy !req
278. Sí, no quisiste llevarme
al baile de graduación.
Copy !req
279. No recuerdo eso.
Copy !req
280. Yo sí.
Copy !req
281. Bueno, pero fue
hace tanto tiempo.
Copy !req
282. Éramos tan distintos entonces.
Copy !req
283. Bueno, estoy buscando temas
para este documental...
Copy !req
284. sobre la adolescencia
en los suburbios.
Copy !req
285. Es una exploración sobre
la esencia de su mitología.
Copy !req
286. Le escribí a Derrida
para que haga la narración...
Copy !req
287. pero aún estamos
en proceso de desarrollo.
Copy !req
288. Trabajo en una Zapatería
en este momento.
Copy !req
289. Pero está bien.
No me avergüenzo.
Copy !req
290. Mi sentido de identidad
es mucho más fuerte ahora.
Copy !req
291. Y de todos modos
es algo muy temporario.
Copy !req
292. Qué bueno.
Copy !req
293. Y dime, ¿qué hay de ti?
Copy !req
294. Escuché por ahí
que produces películas.
Copy !req
295. Sí, pero ya no.
Copy !req
296. ¿Te cansaste de la gran vida?
Copy !req
297. Entonces...
Copy !req
298. ¿estás casada?
Copy !req
299. Sí.
Copy !req
300. - ¿Hijos?
- Sí.
Copy !req
301. - ¿Cuántos?
- Tres.
Copy !req
302. Fantástico.
Copy !req
303. ¿Qué edad tienen?
Copy !req
304. Ocho, seis y cuatro.
Copy !req
305. Fabuloso.
Copy !req
306. QuiZá en unos años quieran
estar en mi documental.
Copy !req
307. Toby, no puedo hablar ahora.
Copy !req
308. - ¿Te llamo después?
- Claro.
Copy !req
309. - Bueno, adiós.
- Adiós.
Copy !req
310. QuiZá tenga
identificador de llamadas.
Copy !req
311. SECUNDARIA FAIRFIELD
Copy !req
312. ¿Tienes pasatiempos?
Copy !req
313. No, no realmente.
Copy !req
314. ¿Algún libro que te guste leer?
Copy !req
315. ¿Y esos cómics modernos?
Copy !req
316. Odio leer.
Copy !req
317. Bueno, Scooby,
vayamos al grano.
Copy !req
318. Con tu actitud,
no entras en ninguna parte.
Copy !req
319. Está bien.
Copy !req
320. ¿Está bien?
Copy !req
321. ¿No te importa?
Copy !req
322. Te pregunto algo no como
tutor sino como amigo.
Copy !req
323. ¿Qué quieres hacer
con tu vida?
Copy !req
324. ¿Qué objetivos
a largo plazo tienes?
Copy !req
325. - No sé.
- Vamos, háblame.
Copy !req
326. Dime lo que piensas.
Copy !req
327. Bueno...
Copy !req
328. quiero estar
en la televisión.
Copy !req
329. QuiZá un programa
con entrevistas...
Copy !req
330. como el de Conan o
el Letterman del principio.
Copy !req
331. ¿Y cómo esperas
alcanzar ese objetivo?
Copy !req
332. No sé, ver si tengo
algún contacto.
Copy !req
333. ¿Le tocaste la puerta?
Copy !req
334. Sí, pero me gritó
una grosería.
Copy !req
335. ¡Scooby, cena!
Copy !req
336. ¿Alguien quiere ser hipnotizado
después de la cena?
Copy !req
337. No.
Copy !req
338. Empecemos.
Copy !req
339. No sé qué le pasa
a ese chico.
Copy !req
340. - QuiZá sea gay.
- No digas eso.
Copy !req
341. - ¿Y si es?
- No lo es.
Copy !req
342. Marty, ignóralo.
Copy !req
343. - Es vegetariano...
- ¡Freddy!
Copy !req
344. - Y aunque lo fuera...
- Los gays son gente también.
Copy !req
345. Uds. tienen prejuicios.
Copy !req
346. No me importa si es gay.
No compartimos el cuarto.
Copy !req
347. ¿Qué hace tan interesante
que no viene a cenar?
Copy !req
348. QuiZá fabrica una bomba.
Copy !req
349. No hagas bromas sobre eso.
Copy !req
350. Hablo en serio.
¿Y si vuela la escuela?
Copy !req
351. - Voy a entrar.
- ¿Alguien entró en mi cuarto?
Copy !req
352. ¿Todo está bien?
Copy !req
353. Mi estante de CDs
se vino abajo.
Copy !req
354. Tendré que recatalogar
todo el fin de semana.
Copy !req
355. ¿Me pasan la ensalada?
Copy !req
356. - La carne está muy rica.
- Qué bueno.
Copy !req
357. - ¿Tienes muchas tareas?
- No sé.
Copy !req
358. ¿Cómo que no sabes?
¿Tienes o no tienes?
Copy !req
359. ¿Empezaste con la solicitud
para la universidad?
Copy !req
360. No voy a ir
a la universidad.
Copy !req
361. - ¿Qué vas a hacer?
- No sé.
Copy !req
362. ¿Y qué sabes?
Copy !req
363. Papá, estoy intentando
decidir algo.
Copy !req
364. Es muy, muy difícil.
Copy !req
365. Estoy escuchando
cosas viejas de Elton John...
Copy !req
366. - Gay.
- Fuera. Fuera de la mesa.
Copy !req
367. - ¿Qué?
- Me oíste. ¡Fuera de la mesa!
Copy !req
368. ¡Me voy de aquí!
¡Qué familia de mierda!
Copy !req
369. Ma, no es justo que Brady
pueda decir groserías y yo no.
Copy !req
370. Escúchame, Mikey.
Copy !req
371. Esta es una lección:
la vida no es justa.
Copy !req
372. - Te hablo luego.
- Nos vemos.
Copy !req
373. ¿Consuelo?
Copy !req
374. ¿Consuelo?
Copy !req
375. Sí, Mikey.
Copy !req
376. ¿Tienes hermanos?
Copy !req
377. - Sí.
- ¿De verdad?
Copy !req
378. ¿Cuántos?
Copy !req
379. Cuatro hermanos...
Copy !req
380. y cinco hermanas.
Copy !req
381. ¿Por qué tus padres
tuvieron tantos hijos?
Copy !req
382. Es decir, si eran pobres...
Copy !req
383. ¿no hubiese sido mejor
tener solo uno o dos?
Copy !req
384. Fue la voluntad de Dios.
Copy !req
385. ¿Pero realmente
crees en Dios?
Copy !req
386. ¿En el cielo, el infierno,
los ángeles y todo eso?
Copy !req
387. No.
Copy !req
388. ¿Entonces?
Copy !req
389. ¿Cómo estuvo la escuela hoy?
Copy !req
390. Igual.
Copy !req
391. ¿Igual? ¿Igual a qué?
Copy !req
392. Igual.
Copy !req
393. - Estamos estudiando
el Holocausto. - ¿Sí?
Copy !req
394. Nosotros hicimos lo mismo
el año pasado.
Copy !req
395. ¿Cómo estuvo la clase?
Copy !req
396. Debo ver "La lista
de Schindler". Dura 4 horas.
Copy !req
397. Y escribir
sobre los sobrevivientes.
Copy !req
398. ¿Conoces alguno, papá?
Copy !req
399. ¿Si conozco alguno?
Copy !req
400. ¿Personalmente?
Copy !req
401. Técnicamente, tu abuelo
es un sobreviviente.
Copy !req
402. ¿Estuvo en un campo
de concentración?
Copy !req
403. No, pero tuvo que escaparse
de los nazis.
Copy !req
404. ¿No vino a Estados Unidos
antes de la guerra?
Copy !req
405. Sí, vino con su familia,
pero sus primos...
Copy !req
406. tuvieron que quedarse,
y los mataron a todos.
Copy !req
407. Si él se hubiese quedado,
lo habrían matado.
Copy !req
408. Así que para mí
es un sobreviviente.
Copy !req
409. ¿Aunque solo hayan matado
a sus primos?
Copy !req
410. Pero eso pudo pasarle a él...
Copy !req
411. o a mí, si hubiese
estado viva, o a ti.
Copy !req
412. ¿O a mí?
Copy !req
413. ¿Entonces somos todos
sobrevivientes?
Copy !req
414. Sí.
Copy !req
415. Si no hubiese sido
por Hitler...
Copy !req
416. él no habría tenido
que irse de Europa.
Copy !req
417. Habríamos sido europeos.
Copy !req
418. Pero entonces, en un sentido,
como no habrías...
Copy !req
419. conocido a papá
si tu familia se quedaba allá...
Copy !req
420. si no fuera por Hitler
nosotros no habríamos nacido.
Copy !req
421. Fuera de aquí.
Copy !req
422. Es solo una conversación.
Copy !req
423. Dígame, ¿se gana la vida
con esto?
Copy !req
424. Bueno, señor...
Copy !req
425. no hago esto por dinero.
Copy !req
426. Uno hace un documental
por muchas razones...
Copy !req
427. pero seguro que no por dinero.
Copy !req
428. No entiendo.
Copy !req
429. Bueno, señor...
Copy !req
430. muchas cosas cambiaron
en las escuelas secundarias...
Copy !req
431. desde que fui estudiante.
Copy !req
432. Siento que sería valioso...
Copy !req
433. quiZá hasta iluminador...
Copy !req
434. realizar una crónica
de los cambios.
Copy !req
435. Mostrar de cerca la realidad...
Copy !req
436. de los chicos y los padres
en las secundarias de hoy.
Copy !req
437. Sí, como diga.
Copy !req
438. Le avisaré si hay interés.
Copy !req
439. Disculpe, ¿dónde está el baño?
Copy !req
440. - ¿Eres un pervertido?
- ¡No!
Copy !req
441. Soy documentalista.
Copy !req
442. ¿Como "El proyecto
Blair Witch"?
Copy !req
443. Bueno, no.
Copy !req
444. Hago un documental
sobre estudiantes secundarios.
Copy !req
445. ¿Para qué?
Copy !req
446. Bueno, es como...
Copy !req
447. un estudio sociológico sobre...
Copy !req
448. las consecuencias de los
crímenes en las secundarias.
Copy !req
449. ¿Para el Festival Sundance?
Copy !req
450. Sí, es posible
que a ellos les interese.
Copy !req
451. Lo dudo.
Copy !req
452. El canal Sundance
tiene algún interés.
Copy !req
453. ¡Hurra!
Copy !req
454. A HBO y MTV
también les interesa.
Copy !req
455. Tienes contactos.
Copy !req
456. Intentamos hacer
una película...
Copy !req
457. sobre la vida suburbana.
Copy !req
458. Como un "Familia Americana"
del nuevo milenio.
Copy !req
459. Pensé que era sobre
el ingreso a la universidad.
Copy !req
460. Lo es. Es decir...
Copy !req
461. ¿Qué es, entonces?
Debe mantener un centro.
Copy !req
462. Tiene toda la razón.
Copy !req
463. Nos centramos en el proceso
de admisión a la universidad.
Copy !req
464. Scooby sería protagonista.
Copy !req
465. Scooby y otros estudiantes
de distintos ambientes.
Copy !req
466. No había mencionado a otros.
Copy !req
467. Aún no tengo a nadie.
Copy !req
468. Scooby protagonista o nada.
Copy !req
469. Sí, pensé que yo era
el protagonista.
Copy !req
470. Yo quiero ser
el protagonista.
Copy !req
471. Toby, necesitamos que sea
una experiencia positiva.
Copy !req
472. Supongo que podría
reelaborarlo.
Copy !req
473. Reelaborarlo.
Copy !req
474. Porque Scooby tiene
la cualidad que buscaba.
Copy !req
475. Una cualidad emblemática de
los Estados Unidos de hoy.
Copy !req
476. Parte desilusión,
parte esperanza.
Copy !req
477. ¡Twinkies!
Copy !req
478. Chicos, servilletas.
Tomen servilletas.
Copy !req
479. No quiero ser grosero, pero...
Copy !req
480. ¿qué sacamos nosotros
de esto?
Copy !req
481. Descuide.
No habla de dinero.
Copy !req
482. Ya sé.
Copy !req
483. Eso lo sé.
Copy !req
484. Bueno, compartir su historia...
Copy !req
485. sus altibajos...
Copy !req
486. puede ser una experiencia
muy instructiva.
Copy !req
487. Sí. ¿Cómo sabemos
que no seremos explotados?
Copy !req
488. Cierto.
Copy !req
489. Sr. Livingstone, comprendo
y comparto su preocupación.
Copy !req
490. Se siente vulnerable.
Copy !req
491. Sé que es un tema
muy difícil...
Copy !req
492. pero todo se reduce...
Copy !req
493. a si pueden confiar en mí...
Copy !req
494. de la misma forma en
que yo debo confiar en Uds.
Copy !req
495. Esta es una gran escuela.
No me importa lo que digan.
Copy !req
496. No es perfecta,
pero la gente está muy bien.
Copy !req
497. Los profesores, los chicos.
Realmente les importa esto.
Copy !req
498. Sé que siempre se burlan
de Nueva Jersey.
Copy !req
499. Pero no me importa.
Son esnobs.
Copy !req
500. ¡Porque Jersey es lo máximo!
Copy !req
501. Caminando por estos
pasillos...
Copy !req
502. pasillos como los que yo
recorrí siendo adolescente...
Copy !req
503. no pude evitar recordar
un tiempo...
Copy !req
504. donde cada día
despertaba deprimido...
Copy !req
505. deseando el suicidio...
Copy !req
506. consumido
por la desesperación.
Copy !req
507. ¿Algo había cambiado?
Copy !req
508. La competencia por entrar
a la mejor universidad...
Copy !req
509. ¿seguía siendo un
rito iniciático obligatorio?
Copy !req
510. Detrás de las máscaras
de cortesía y cordialidad...
Copy !req
511. yo sabía que habitaban
fuerzas más oscuras.
Copy !req
512. Y sabía que Scooby
era la clave...
Copy !req
513. para revelar la verdad.
Copy !req
514. Scooby, Scooby, Scooby.
Copy !req
515. ¿Qué estás pensando?
Copy !req
516. Universidades, exámenes
de aptitud académica...
Copy !req
517. padres, hermanos, amigos.
Copy !req
518. ¿Cómo enfrentas
todo este estrés?
Copy !req
519. La presión por entrar
a la universidad elegida...
Copy !req
520. es increíble.
Copy !req
521. Hace poco hicieron
un estudio...
Copy !req
522. de la juventud en Bosnia
durante los bombardeos.
Copy !req
523. Observaron que el estrés
que sufrían los jóvenes ahí...
Copy !req
524. era menor que el
de un estudiante de EE. UU...
Copy !req
525. al ingresar
a una universidad.
Copy !req
526. ¿Realmente?
Copy !req
527. - Sí,
- Dios mío.
Copy !req
528. ¿Qué te parece?
Copy !req
529. No entiendo bien
qué intentas decir.
Copy !req
530. Es divertido, supongo.
Copy !req
531. Es muy fácil burlarse
de lo idiotas que son.
Copy !req
532. No me estoy burlando.
Copy !req
533. Lo muestro como es.
Copy !req
534. Muestras que eres superior
a tu sujeto.
Copy !req
535. Pero me gusta el sujeto.
Me gusta esta gente.
Copy !req
536. - No es cierto.
- ¡Sí! ¡Me encantan!
Copy !req
537. - La cámara es buena.
- Gracias.
Copy !req
538. Se lo diré a Mike.
Copy !req
539. Es solo el comienzo.
Copy !req
540. Sé que puedo...
Copy !req
541. ir más hondo.
Copy !req
542. Pero Marj...
¿Puedo llamarla Marj?
Copy !req
543. Lo que aquí se juega
es qué significa ser judío.
Copy !req
544. Exactamente. Tzedakah.
Caridad.
Copy !req
545. La nueva ala de Beth Israel...
Copy !req
546. El año pasado
Ud. dio 500 dólares.
Copy !req
547. Pero este año $1000
no solo sería un mitzvah...
Copy !req
548. Con su donación recibiría
una menorá de Chagall...
Copy !req
549. y dos entradas
para la cena de primavera.
Copy !req
550. Porque es verdad,
Israel nos necesita ahora.
Copy !req
551. Si no es ahora, ¿cuándo?
Copy !req
552. Maravilloso. Le hablo
la semana próxima.
Copy !req
553. Igualmente. Cuídese.
Copy !req
554. ¡Hola, Scooby!
Copy !req
555. - ¿Qué tal la escuela hoy?
- Bien.
Copy !req
556. - ¿Preparado para mañana?
- ¿Qué pasa mañana?
Copy !req
557. El examen de aptitud
académica, tontito.
Copy !req
558. No voy a darlo.
Copy !req
559. Fuera.
Copy !req
560. - ¿Mamá?
- ¿Sí, Mikey?
Copy !req
561. Tomé el libro de Scooby
de práctica para el examen.
Copy !req
562. Hice uno de los exámenes.
Adivina cuánto me saqué.
Copy !req
563. ¿Cuánto?
Copy !req
564. Saqué 550 en el verbal
y 520 en el de matemáticas.
Copy !req
565. Y apenas estoy en 5to. grado.
Copy !req
566. ¿Sí?
Copy !req
567. Tenemos que hablar.
Copy !req
568. - ¿De qué quieres hablar?
- No jodas. Lo sabes bien.
Copy !req
569. Vas a dar ese examen.
Copy !req
570. Vas a darlo o tu colección
de CDs es historia.
Copy !req
571. Vas a darlo
y vas a ir a la universidad.
Copy !req
572. Vas a darlo aunque tenga
que atarte a una silla.
Copy !req
573. ¡Vas a darlo!
Copy !req
574. Está bien.
Copy !req
575. Estoy harto de esta mierda.
Copy !req
576. A LA MIERDA
ESTA PORQUERIA
Copy !req
577. ¿Te sorprende que Scooby
haya dado el examen?
Copy !req
578. No mucho.
El es medio gallina.
Copy !req
579. ¿Y a ti, Cheryl?
¿Te sorprendió?
Copy !req
580. No sé. ¿Qué más da?
Copy !req
581. ¿Cómo tienes esta porquería
de auto?
Copy !req
582. Interesante.
Un auto atractivo.
Copy !req
583. ¿Eso es algo importante
para ti?
Copy !req
584. Sí.
Copy !req
585. Está muy buena, Stanley.
Copy !req
586. Gracias.
Copy !req
587. ¿De dónde la sacaste?
Copy !req
588. Es de mi papá.
La esconde en el ropero.
Copy !req
589. Tu papá es listo.
Copy !req
590. Sí.
Copy !req
591. ¿Está cargada?
Copy !req
592. No, no creo.
Copy !req
593. Scooby, no. Ten cuidado.
Copy !req
594. No soy un idiota, viejo.
Miro televisión.
Copy !req
595. Ya sé. Disculpa.
Copy !req
596. Estoy un poco nervioso.
No sé por qué.
Copy !req
597. Deberías estarlo.
Copy !req
598. Toma. Tenla tú.
Copy !req
599. ¿Scooby?
Copy !req
600. ¿Sí?
Copy !req
601. Me gustas.
Copy !req
602. Ya sé.
Copy !req
603. Es decir...
Copy !req
604. Ya sé.
Copy !req
605. Todos lo saben.
Copy !req
606. ¿Crees...
Copy !req
607. que podrías dejarme...?
Copy !req
608. Está bien.
Copy !req
609. Si tienes ganas.
Copy !req
610. Dame un segundo.
Copy !req
611. - ¿Quieres?
- No, gracias.
Copy !req
612. ¡Lo lamento! ¡No debí
obligarte a dar el examen!
Copy !req
613. ¡Me muero! Scooby,
no voy a volver a hacerlo.
Copy !req
614. Hola, Scooby.
¿Cómo va todo?
Copy !req
615. ¿Conan O'Brien?
Copy !req
616. ¿Qué hace aquí?
Copy !req
617. Busco un invitado para
mi programa. ¿Sugerencias?
Copy !req
618. - Puedo ser yo.
- ¿En serio?
Copy !req
619. Bien. A ver cómo nos vemos
en la televisión.
Copy !req
620. Genial.
Copy !req
621. Bienvenido, Scooby.
Copy !req
622. - Gracias por venir.
- A ti.
Copy !req
623. Gracias por ponerte elegante
para nosotros.
Copy !req
624. ¿Qué planes profesionales
tienes?
Copy !req
625. ¿Qué hay en tu futuro?
Copy !req
626. Bueno, estaba pensando...
Copy !req
627. que quiZá trabaje para ti.
Copy !req
628. ¿Qué quieres hacer para mí?
¿Cuál es tu idea?
Copy !req
629. Ser tu ayudante.
Copy !req
630. Y quiZá, con el tiempo...
Copy !req
631. ser presentador
de un programa como este.
Copy !req
632. ¿Presentador? Bien.
Copy !req
633. Hace segundos eras ayudante,
y ahora presentador.
Copy !req
634. Serás un dictador latino
en minutos.
Copy !req
635. Veamos qué piensa el público
de la primera idea.
Copy !req
636. ¿Scooby debería ser
mi nuevo ayudante?
Copy !req
637. Scooby, mi nuevo ayudante.
Copy !req
638. ¿Qué pasa?
Copy !req
639. Necesito hablarte.
Copy !req
640. ¿Qué es?
Copy !req
641. Hay rumores.
Copy !req
642. ¿De qué?
Copy !req
643. Ya sabes.
Copy !req
644. Stanley.
Copy !req
645. No lo tomes a mal.
Copy !req
646. Por mí, todo bien.
Copy !req
647. Pero sabes que...
Copy !req
648. yo tengo buena reputación
en la escuela.
Copy !req
649. Y no quiero que se arruine.
Copy !req
650. No hay problema.
Copy !req
651. Todo bien.
Copy !req
652. Gracias.
Copy !req
653. Exposito, ¿qué carajo
estás haciendo?
Copy !req
654. ¡Estás jugando como
una perra en mi equipo!
Copy !req
655. ¡Baja el culo y pega!
Copy !req
656. - ¿Entiendes?
- Sí, señor.
Copy !req
657. ¡Hazlo! ¡Livingstone!
Copy !req
658. ¡Así se hace, muchacho!
Copy !req
659. ¡Hoy se convierten
en un equipo! ¡Muévanse!
Copy !req
660. ¡Muévanse! ¡Muévanse!
¡Quiero verlos en acción!
Copy !req
661. ¡Defensa, llena esos agujeros!
¡Vamos, muchachos!
Copy !req
662. ¡Hacia la izquierda!
¡Hacia la izquierda!
Copy !req
663. ¡Demostremos que somos
un equipo!
Copy !req
664. ¡Mátalo!
Copy !req
665. Cuando vaya a la secundaria...
Copy !req
666. no voy a jugar rugby.
Copy !req
667. Voy a concentrarme
en las clases.
Copy !req
668. ¿Qué hacías
en la secundaria?
Copy !req
669. Yo no hice la secundaria.
Copy !req
670. ¿No había secundarias
en El Salvador?
Copy !req
671. Teníamos que trabajar.
Copy !req
672. Mi familia era pobre.
Copy !req
673. Debió ser duro ser pobre.
Copy !req
674. Y seguimos siendo pobres.
Copy !req
675. Pero, Consuelo,
aunque seas pobre...
Copy !req
676. ¿no tienes pasatiempos,
o algún interés?
Copy !req
677. No, Mikey.
Copy !req
678. ¿Pero qué te gusta hacer
cuando no estás trabajando?
Copy !req
679. Yo siempre estoy trabajando.
Copy !req
680. Pero cuando no estás,
como ahora.
Copy !req
681. ¿Qué te gusta hacer?
Copy !req
682. Esto es trabajo.
Copy !req
683. Pero no es como el trabajo
de verdad.
Copy !req
684. Sólo estás cuidando niños.
Copy !req
685. ¿Sabes?
Copy !req
686. Tu trabajo no está tan mal,
si lo piensas un poco.
Copy !req
687. Deberías sonreír más.
Copy !req
688. Cuando el cielo está claro
y el sol calienta...
Copy !req
689. recuerdas lo hermoso
que puede ser todo.
Copy !req
690. Un poste...
Copy !req
691. un cartel...
Copy !req
692. un papel
volando en el viento.
Copy !req
693. Pero cuando aparece
esa nube oscura...
Copy !req
694. percibes cuán frágil
es el equilibrio de la vida.
Copy !req
695. Brady llegó al hospital...
Copy !req
696. sin responder
a estímulos verbales.
Copy !req
697. Realizamos una tomografía
computada...
Copy !req
698. que mostró un gran
hematoma subdural.
Copy !req
699. Desde que se le removió
el subdural, está en coma.
Copy !req
700. Conocí a la familia
pocas horas después...
Copy !req
701. de que Brady ingresara
por el trágico accidente.
Copy !req
702. Actuaban de una forma
bastante típica.
Copy !req
703. ¡Quien necesita ayuda
es mi hijo, no nosotros!
Copy !req
704. Mi hijo está ahí
y no puede ni comer solo.
Copy !req
705. ¡Ni sé si terminará
como un vegetal, por Dios!
Copy !req
706. ¿Y Scooby?
Copy !req
707. ¿Cómo lo afectaría?
Copy !req
708. ¿Qué significado
podemos encontrar en esto?
Copy !req
709. Muchísimo mejor.
Copy !req
710. ¿Te parece? ¿No te suena
un poco académico?
Copy !req
711. No es un programa
de entretenimiento, Toby.
Copy !req
712. La historia de este chico
y el ingreso a la universidad...
Copy !req
713. se convirtió en algo
más rico, más provocativo.
Copy !req
714. Sí, ya sé, pero igual
debería entretener.
Copy !req
715. Sin esta rigurosa
documentación...
Copy !req
716. sería explotación.
Copy !req
717. Explotación no, esto es serio.
Copy !req
718. ¿Pero no te parece
también gracioso?
Copy !req
719. ¿Qué tiene de gracioso
una tragedia familiar?
Copy !req
720. ¿Un chico en coma?
Copy !req
721. - Nada.
- ¿Por qué hacerlo...
Copy !req
722. si no puedes encararlo
con la gravedad apropiada?
Copy !req
723. Tienes razón.
Copy !req
724. Necesitamos proyectar
lo que tenemos...
Copy !req
725. invitar a gente normal,
gente de la calle...
Copy !req
726. ver que opina
la gente real.
Copy !req
727. Nos falta mucho, Toby.
Necesitas más filmación.
Copy !req
728. Es prematuro proyectarlo.
Copy !req
729. Entonces invitemos
a intelectuales.
Copy !req
730. - No estamos listos.
- O gente alternativa...
Copy !req
731. - ¡No estamos listos!
- ¡Quiero verlo con un público!
Copy !req
732. ¿Qué puede decirte
un público?
Copy !req
733. No sé.
QuiZá les guste.
Copy !req
734. ¡Consuelo, tiré jugo de uva
al piso!
Copy !req
735. ¿Estás llorando?
Copy !req
736. No.
Copy !req
737. Sí estás.
Me doy cuenta.
Copy !req
738. ¿Qué pasa?
Copy !req
739. Habla en inglés.
Copy !req
740. Disculpa, pero
si no hablas en inglés...
Copy !req
741. no te entiendo.
Copy !req
742. Mi Jesús...
Copy !req
743. ¿Quién es Jesús?
Copy !req
744. Mi bebé.
Copy !req
745. ¿Tienes un bebé?
Copy !req
746. Mi nieto.
Copy !req
747. Ni sabía que tuvieras hijos.
Copy !req
748. ¿Pero por qué estás mal
por Jesús?
Copy !req
749. Está muerto.
Copy !req
750. ¿Cómo pasó?
Copy !req
751. Lo ejecutaron.
Copy !req
752. Estaba condenado a muerte.
Copy !req
753. Y lo ejecutaron.
Copy !req
754. ¿Cómo lo ejecutaron?
Copy !req
755. Gas venenoso.
Copy !req
756. QuiZá fue para bien.
Copy !req
757. Es decir, si era culpable
de haber hecho algo malo.
Copy !req
758. Deben matar a la gente mala.
Copy !req
759. ¿No te parece?
Copy !req
760. Jesús no era malo.
Copy !req
761. QuiZá sí era y no lo sabías.
Copy !req
762. No era.
Copy !req
763. No puedes estar segura.
Copy !req
764. Estoy segura.
Copy !req
765. Pero nunca se sabe.
Copy !req
766. ¡Yo sé!
Copy !req
767. ¿Por qué lo habían
condenado a muerte?
Copy !req
768. Por violación y asesinato.
Copy !req
769. Consuelo, ¿qué es
exactamente una violación?
Copy !req
770. Es cuando amas a alguien...
Copy !req
771. y ese alguien no te ama.
Copy !req
772. Y haces algo al respecto.
Copy !req
773. A veces siento
que mis padres no me aman.
Copy !req
774. Cuando seas mayor...
Copy !req
775. podrás hacer algo al respecto.
Copy !req
776. Tiré jugo de uva arriba.
Copy !req
777. ¿Crees que podrías
limpiar el piso ahora?
Copy !req
778. ¿Papá?
Copy !req
779. ¿Crees que Brady
se recuperará?
Copy !req
780. Se recupera uno en un millón.
Copy !req
781. QuiZá el sea ese uno
en un millón.
Copy !req
782. Mikey, una cosa
es el optimismo...
Copy !req
783. y otra la estupidez.
Copy !req
784. Es una diferencia sutil.
Copy !req
785. Yo tampoco creo
que haya esperanza.
Copy !req
786. Sólo quería
que te sientas mejor.
Copy !req
787. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
788. ¿Papá?
Copy !req
789. ¿Me dejarías tratar
de hipnotizarte ahora?
Copy !req
790. Claro, dale. Hipnotízame.
Copy !req
791. Quédate aquí.
Vuelvo enseguida.
Copy !req
792. ¡Un segundo!
Copy !req
793. ¡Ya voy!
Copy !req
794. ¿Podrías girar hacia mí?
Gracias.
Copy !req
795. Bien.
Copy !req
796. Tienes que mirar
este objeto brillante...
Copy !req
797. y concentrarte.
Copy !req
798. Relaja las piernas.
Copy !req
799. Relaja los brazos.
Copy !req
800. Relaja los hombros.
Copy !req
801. Mantén los ojos
en el objeto brillante.
Copy !req
802. Tus párpados
se vuelven pesados.
Copy !req
803. Más pesados.
Copy !req
804. Te está dando sueño.
Copy !req
805. Y más sueño.
Copy !req
806. Ahora deja que los ojos
se te cierren.
Copy !req
807. Estás profundamente dormido.
Copy !req
808. Ahora tengo absoluto poder
sobre ti.
Copy !req
809. Sólo puedes oír mi voz.
Copy !req
810. Sólo escucharás mi voz.
Copy !req
811. Y ahora, cuando despiertes...
Copy !req
812. estarás de buen humor.
Copy !req
813. No te preocuparás tanto
por Brady.
Copy !req
814. Y yo seré tu favorito
de ahora en adelante.
Copy !req
815. Si Brady muere...
Copy !req
816. puedes estar triste
por un tiempo...
Copy !req
817. pero yo seré la persona
más importante en tu vida.
Copy !req
818. Nunca serás malo conmigo...
Copy !req
819. y siempre me darás
todo lo que quiera.
Copy !req
820. Además, debes echar
a Consuelo.
Copy !req
821. Es una holgazana.
Copy !req
822. Cuando haga sonar los dedos...
Copy !req
823. no recordarás nada...
Copy !req
824. pero harás
todo lo que te pedí.
Copy !req
825. Uno.
Copy !req
826. Dos.
Copy !req
827. Tres.
Copy !req
828. Hola, Mikey.
¿Quieres helado?
Copy !req
829. Está bien.
Copy !req
830. Entonces...
Copy !req
831. cedí.
Copy !req
832. Tenía que hacerlo.
Copy !req
833. Mi padres siguen...
Copy !req
834. muy deprimidos por Brady.
Copy !req
835. Así que escribí
ese ensayo idiota...
Copy !req
836. llené la solicitud,
hice las entrevistas.
Copy !req
837. Siempre puedo
dejarla después.
Copy !req
838. ¿Dónde entraste?
Copy !req
839. En Princeton.
Copy !req
840. ¿Cómo saliste en el examen
de aptitud académica?
Copy !req
841. 200 en el verbal,
710 en el de matemáticas.
Copy !req
842. Es raro, sí.
Copy !req
843. Creo que pensaron
que era como...
Copy !req
844. raro bueno.
Copy !req
845. Usamos contactos.
Copy !req
846. Hay que hacerlo.
A veces es así, Toby.
Copy !req
847. ¿Qué contactos tenían?
Copy !req
848. Tengo un primo que es
un gran donante de ellos.
Copy !req
849. - Es todo contactos.
- No somos estúpidos.
Copy !req
850. - Todos hacen lo mismo.
- Tiene razón.
Copy !req
851. - Carajo, Toby.
- Está dura.
Copy !req
852. - No se abre otra vez.
- Déjame intentarlo.
Copy !req
853. Sí, está atorada.
Copy !req
854. Quería saber si el documental
ya estaba casi terminado.
Copy !req
855. Sí, falta poco.
Copy !req
856. - ¿Puede ver lo que hay?
- Claro.
Copy !req
857. Cuando haga una proyección,
te aviso.
Copy !req
858. - Gracias, viejo.
- Todo bien.
Copy !req
859. ¡Gin! Gané.
¿Jugamos de nuevo?
Copy !req
860. - ¡Hola, Mikey!
- Hola, papá.
Copy !req
861. - ¡Ven y dame un abrazo!
- Llegaste temprano.
Copy !req
862. Anda arriba y hazles compañía
a tu mamá y Brady.
Copy !req
863. - Debo hablar con Consuelo.
- Claro, papá.
Copy !req
864. Mi señora y yo conversamos...
Copy !req
865. y llegamos a la conclusión
de que...
Copy !req
866. no estamos contentos
con su trabajo últimamente.
Copy !req
867. Vamos a dejar que se vaya.
Copy !req
868. No entiendo.
Copy !req
869. Estuvimos contentos antes,
pero es hora de un cambio.
Copy !req
870. Sé que tuvo problemas
familiares...
Copy !req
871. y eso afectará su trabajo...
Copy !req
872. Sr. Livingstone...
Copy !req
873. yo trabajo duro
para Ud. y su familia.
Copy !req
874. Entiendo y lo lamento.
Copy !req
875. Lamento que esto termine así.
Copy !req
876. TOBY OXMAN
DOCUMENTALISTA
Copy !req
877. Florshein.
¿Puedo ayudarlo?
Copy !req
878. Quiero hablar
con Toby Oxman.
Copy !req
879. No vino hoy.
Copy !req
880. Bien.
Copy !req
881. Gracias.
Copy !req
882. Hola, Mike.
Copy !req
883. - ¿Toby está?
- No, no está.
Copy !req
884. ¿Tienes idea
de dónde puede estar?
Copy !req
885. Creo que está
en una proyección.
Copy !req
886. Scooby es
un chico normal.
Copy !req
887. Sólo está pasando
un momento difícil.
Copy !req
888. Encontrará su camino...
Copy !req
889. continuará sus estudios
en una buena universidad...
Copy !req
890. y todos van
a quedar contentos.
Copy !req
891. Sr. Livingstone...
Copy !req
892. ¿no teme que Scooby
se vea enfrentado...
Copy !req
893. a valores vacíos y
a un conformismo sistémico?
Copy !req
894. ¿Por qué no logra
entenderlo?
Copy !req
895. Yo la pasé muy bien
en la universidad.
Copy !req
896. Tengo un gran trabajo,
buen sueldo, una gran esposa...
Copy !req
897. tres hermosos hijos, y
dono siempre a la universidad.
Copy !req
898. ¿Y muestra a la universidad
como algo malo, negativo?
Copy !req
899. ¿Ud. La pasó mal?
¡Lástima!
Copy !req
900. ¡Supérelo!
Copy !req
901. No imponga su miseria
a otros...
Copy !req
902. diciendo que la vida
es mala, horrible.
Copy !req
903. ¿La vida es dura para Ud.?
¡Lloremos!
Copy !req
904. Mi papá es medio tonto.
Copy !req
905. Yo tengo que fingir
que acepto sus ideas...
Copy !req
906. porque...
Copy !req
907. él realmente no entiende.
Copy !req
908. Yo podría ser
la próxima Oprah Winfrey...
Copy !req
909. pero él ni siquiera
conoce el programa.
Copy !req
910. ¿Qué es lo más importante
para ti?
Copy !req
911. No sé.
Copy !req
912. Me gustaría ser bueno en algo.
Copy !req
913. No tiene que ser la televisión.
Copy !req
914. Podría ser el cine...
Copy !req
915. cualquier cosa.
Copy !req
916. Estaría dispuesto a dirigir.
Copy !req
917. Me gustaría ser...
Copy !req
918. ya sabes...
Copy !req
919. famoso.
Copy !req
920. No necesariamente
una superestrella.
Copy !req
921. Simplemente famoso.
Copy !req
922. Ser reconocido...
Copy !req
923. recibir cartas
de admiradoras, y cosas.
Copy !req
924. Entiendo que quieres ser
un presentador de televisión...
Copy !req
925. como Conan O'Brien.
Copy !req
926. ¿Pero sabías que hasta él
fue a la universidad?
Copy !req
927. - ¿El fue?
- Sí, fue a Harvard.
Copy !req
928. ¿Mamá? ¿Papá?
Copy !req
929. ¿Puedo dormir con Uds.?
Tengo miedo.
Copy !req
930. - Claro, campeón.
- Ven aquí. Ven.
Copy !req
931. Aquí estás calentito
y protegido.
Copy !req
932. Ahí está, amiguito.
Copy !req
933. Protegido contra monstruos.
Copy !req
934. ¡Dios mío, Scooby!
Copy !req
935. Lo lamento tanto.
Copy !req
936. - Lo lamento muchísimo.
- No lo hagas.
Copy !req
937. Tu película es un éxito.
Copy !req