1. "ASESINO PSICÓPATA"
Copy !req
2. Parece que no puedo enfrentarme
a los hechos
Copy !req
3. Estoy tenso, y nervioso,
y no consigo relajarme.
Copy !req
4. No puedo dormir porque
mi cama está ardiendo.
Copy !req
5. ¡No me toques,
soy un cable viviente!
Copy !req
6. Asesino psicópata
¿qué es eso?
Copy !req
7. fa fa fa fa fa fa fa fa fa fa
mejor
Copy !req
8. Corre, corre, corre,
escapa...
Copy !req
9. Empiezas una conversación
que ni siquiera puedes terminar.
Copy !req
10. Hablas mucho,
pero no dices nada.
Copy !req
11. Cuando no tengo nada que decir,
mis labios están sellados.
Copy !req
12. Si alguna vez dices algo,
¿por qué habría que repetirlo?
Copy !req
13. Asesino psicópata,
¿qué es eso?
Copy !req
14. fa fa fa fa fa fa fa fa fa fa,
mejor
Copy !req
15. Corre, corre, corre,
escapa.
Copy !req
16. Oh, oh, oh...
Copy !req
17. Asesino psicópata,
¿qué es eso?
Copy !req
18. fa fa fa fa fa fa fa fa fa fa,
mejor
Copy !req
19. Corre, corre, corre,
escapa.
Copy !req
20. Oh, oh, oh...
Copy !req
21. Lo que yo hice
aquella noche...
Copy !req
22. Lo que ella dijo
aquella noche...
Copy !req
23. Haciendo realidad
mis esperanzas
Copy !req
24. Me abalanzo hacia la gloria,
si.
Copy !req
25. Ya, ya, ya, ya...
Copy !req
26. Somos vanos y estamos ciegos
Copy !req
27. Odio a la gente maleducada.
Copy !req
28. Asesino psicópata,
¿qué es eso?
Copy !req
29. fa fa fa fa fa fa fa fa fa fa,
mejor
Copy !req
30. Corre, corre, corre..
escapa.
Copy !req
31. Oh, oh, oh...
Copy !req
32. ¡Gracias!
Copy !req
33. "CIELO"
Copy !req
34. Todo el mundo trata
de llegar al bar.
Copy !req
35. El nombre del bar,
al bar se le llama "Cielo".
Copy !req
36. La banda, en "Cielo"
toca mi canción favorita.
Copy !req
37. La tocan una vez y otra,
la tocan durante toda la noche.
Copy !req
38. Oh el cielo,
el cielo es un lugar.
Copy !req
39. Un lugar en el que nada,
nada sucede nunca.
Copy !req
40. Oh el cielo.
el cielo es un lugar.
Copy !req
41. Un lugar donde nada,
nada sucede nunca.
Copy !req
42. Hay una fiesta,
todos están allí.
Copy !req
43. Todos se irán
exactamente a la misma hora.
Copy !req
44. Cuando esta fiesta acabe,
volverá a empezar de nuevo.
Copy !req
45. No será diferente,
será exactamente la misma.
Copy !req
46. Oh el cielo.
el cielo es un lugar.
Copy !req
47. Un lugar donde nada,
nada sucede nunca.
Copy !req
48. Cuando este beso acabe,
volverá a empezar de nuevo.
Copy !req
49. No habrá nada distinto,
será exactamente el mismo.
Copy !req
50. Es difícil imaginar
que nada en absoluto
Copy !req
51. pueda ser tan excitante,
pueda ser tan divertido.
Copy !req
52. Oh, el cielo, el cielo es un lugar
Copy !req
53. Un lugar donde nada,
nada sucede nunca..
Copy !req
54. Oh, el cielo, el cielo es un lugar
Copy !req
55. Un lugar donde nada,
nada sucede nunca..
Copy !req
56. "GRACIAS POR ENVIARME UN ÁNGEL"
Copy !req
57. Oh, oh, nena puedes caminar,
Copy !req
58. puedes hablar como yo
Copy !req
59. Puedes caminar,
puedes hablar como yo
Copy !req
60. Puedes mirar,
dime lo que ves
Copy !req
61. Puedes mirar,
y no verás nada como yo
Copy !req
62. aunque miraras por todo el mundo
Copy !req
63. Oh oh oh oh oh...
Copy !req
64. Nena puedes caminar,
puedes hablar como yo
Copy !req
65. Con un poco de práctica podrás
caminar, hablar como lo hago yo.
Copy !req
66. Si eso es lo que quieres hacer
bueno, puedes mirar
Copy !req
67. Caminarás en círculo
a mi alrededor.
Copy !req
68. Pero antes, caminarás
en círculo a tu alrededor.
Copy !req
69. Pero primero, caminaré
alrededor del mundo.
Copy !req
70. Estoy caminando
alrededor del mundo.
Copy !req
71. Yo ... tu puedes.
Copy !req
72. Bah... caminaré en círculo
a tu alrededor.
Copy !req
73. Pero antes, muéstrame
lo que puedes hacer.
Copy !req
74. "ENCONTRÓ UN TRABAJO"
Copy !req
75. ¡Maldita televisión!
¡Que imagen mas mala!
Copy !req
76. No te enfades,
no es una catástrofe.
Copy !req
77. "No hay nada esta noche" dijo él.
"No se que es lo que pasa"
Copy !req
78. "Nunca hay nada", dijo ella,
"así que no se por qué te enfadas"
Copy !req
79. Hemos oído esta pequeña escena,
la hemos oído un montón de veces.
Copy !req
80. A la gente peleando por nimiedades,
y desperdiciando su valioso tiempo.
Copy !req
81. Podrían estar mejor...
me parece a mí,
Copy !req
82. haciendo sus propios shows,
que podrían ser mejores que los de TV.
Copy !req
83. Judy está en el dormitorio,
inventando situaciones.
Copy !req
84. Bob está en la calle hoy,
buscando emplazamientos.
Copy !req
85. Han reclutado a toda
su familia.
Copy !req
86. Han reclutado a sus amigos.
Copy !req
87. Esto ayudó a salvar
su relación,
Copy !req
88. y la hizo funcionar de nuevo...
Copy !req
89. Su show está muy valorado,
ellos creen que será un éxito.
Copy !req
90. Podría incluso convertirse en serie,
pero no están seguros de eso.
Copy !req
91. Así que piensa en Bob y en Judy.
Son tan felices como se puede ser.
Copy !req
92. Inventando situaciones,
poniéndolas en televisión.
Copy !req
93. Judy está en el dormitorio,
inventando situaciones.
Copy !req
94. Bob está en la calle hoy,
buscando emplazamientos.
Copy !req
95. Han reclutado a toda
su familia.
Copy !req
96. Han reclutado a sus amigos.
Copy !req
97. Esto ayudó a salvar
su relación,
Copy !req
98. y la hizo funcionar de nuevo ...
Copy !req
99. ¡Dale!
Copy !req
100. "GENTE RESBALADIZA"
Copy !req
101. ¿Qué hay de aquel tiempo
en el que caías...?
Copy !req
102. Caías de bruces,
debía ser divertido.
Copy !req
103. ¡Camina ligero!
Piensa en ello.
Copy !req
104. Es mejor que creas
que esto es real.
Copy !req
105. Aparta esa pistola.
Esta parte es fácil.
Copy !req
106. Intenta averiguar
lo que hay en tu mente.
Copy !req
107. ¡Dios nos ayude!
Nos ayude a perder nuestras mentes,
Copy !req
108. esas gentes escurridizas,
nos ayude a comprender.
Copy !req
109. ¿Qué le pasa?
Copy !req
110. ¿Y cómo lo sabes?
Copy !req
111. No conozco ningún juego.
El está bien.
Copy !req
112. ¡Amor de abajo arriba!
Copy !req
113. ¡Gira como una rueda!
El está bien.
Copy !req
114. ¡Míralo por ti mismo!
Copy !req
115. ¡Vamos a irnos!
Copy !req
116. ¡Gira como una rueda
dentro de una rueda!
Copy !req
117. Recuerdo cuando,
sentado en la bañera,
Copy !req
118. quité el tapón.
Copy !req
119. El agua se escapaba
Copy !req
120. Calma.
Deja de actuar a lo loco.
Copy !req
121. Van a marcharse,
Copy !req
122. y nos dejarán solos.
Copy !req
123. Siete veces cinco.
Eran criaturas vivas.
Copy !req
124. Míralas cobrar vida
justo delante de tus ojos.
Copy !req
125. ¡Vuelta atrás!
¿Cómo estás?
Copy !req
126. Esa gente resbaladiza
quiere ver a través tuyo.
Copy !req
127. ¿Qué le pasa?
Copy !req
128. ¿Y cómo lo sabes?
Copy !req
129. ¿Me conoces?
Copy !req
130. Amor de abajo arriba
Copy !req
131. ¡Gira como una rueda!
Copy !req
132. ¡Míralo por ti mismo!
Copy !req
133. ¡Vamos a irnos!
Copy !req
134. Gira como una rueda,
dentro de una rueda
Copy !req
135. ¿Qué le pasa?
Copy !req
136. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
137. No juegues a nada
Copy !req
138. ¡Muy bien!
Amor de abajo arriba.
Copy !req
139. ¡Ahora gira como una rueda!
Copy !req
140. Míralo por ti mismo.
Copy !req
141. Vamos a irnos.
Copy !req
142. Gira como una rueda,
dentro de una rueda
Copy !req
143. ¿Qué le pasa?
Copy !req
144. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
145. No juegues a nada
Copy !req
146. Amor de abajo arriba.
Copy !req
147. ¡Gira como una rueda!
Copy !req
148. Míralo por ti mismo.
Copy !req
149. Vamos a irnos.
Copy !req
150. Gira como una rueda,
dentro de una rueda
Copy !req
151. El está bien.
Copy !req
152. El amor desde abajo
Copy !req
153. ¡Muy bien!
Copy !req
154. El amor de abajo arriba
Copy !req
155. ¡Muy bien!
Copy !req
156. El amor desde abajo
Copy !req
157. ¡Ahora!
Copy !req
158. Gira como una rueda,
dentro de una rueda
Copy !req
159. "QUEMAR LA CASA"
Copy !req
160. Cuidado,
podríais conseguir lo que buscáis.
Copy !req
161. Niños monos.
Extraño, pero no extranjero,
Copy !req
162. soy un chico normal.
Copy !req
163. Quemando la casa.
Copy !req
164. Sujétate. Espera hasta
que termine la fiesta.
Copy !req
165. Sujétate, fuera hace mal tiempo.
Copy !req
166. Tiene que haber una forma.
Copy !req
167. Quemando la casa.
Copy !req
168. Toma tu billete, haz las maletas.
Es hora de saltar al agua.
Copy !req
169. El transporte está aquí.
Copy !req
170. Bastante cerca,
no demasiado lejos.
Copy !req
171. Quizá sabes donde estás.
Copy !req
172. Combatiendo el fuego con fuego.
Copy !req
173. Todo mojado. Tal vez
necesites un impermeable.
Copy !req
174. Chantaje, sueños que caminan
a plena luz del día.
Copy !req
175. Trescientos sesenta y cinco grados.
Copy !req
176. Quemando la casa.
Copy !req
177. Erase una vez un sitio,
a veces me escucho a mi mismo.
Copy !req
178. Voy a venir, en primer lugar.
Copy !req
179. Gente que marcha al trabajo
Dime, nena, ¿qué esperabas?
Copy !req
180. Va a estallar en llamas.
Copy !req
181. Adelante.
Copy !req
182. Mi casa es fuera de lo normal.
Copy !req
183. Así es. No quiero lastimar a nadie.
Copy !req
184. Claro que algunas cosas
me hacen perder la cabeza.
Copy !req
185. Quemando la casa
Copy !req
186. No hay cerca nada que ayude
y tu todavía no has visto nada.
Copy !req
187. Todo está pegado entre sí
Copy !req
188. No se lo que esperas,
enfrascado en tu televisor.
Copy !req
189. Combatiendo el fuego con fuego
Copy !req
190. ¡Ah!
Copy !req
191. "LA VIDA EN TIEMPOS DE GUERRA"
Copy !req
192. Oí acerca de una camioneta
que iba cargada de armas,
Copy !req
193. empaquetadas y listas para usar.
Copy !req
194. Escuché de ciertas tumbas,
al lado de la carretera,
Copy !req
195. Un lugar donde nadie conoce
Copy !req
196. el sonido de los disparos,
en la distancia.
Copy !req
197. Ya me voy acostumbrando a esto.
Copy !req
198. Vivía en una casa de greda roja,
vivía en el gueto.
Copy !req
199. Había vivido por toda
aquella ciudad.
Copy !req
200. Aquí no había fiestas,
no había discotecas.
Copy !req
201. Aquí no había bromas
Copy !req
202. ni tiempo para bailar,
ni para cariñitos.
Copy !req
203. No tengo tiempo para eso.
Copy !req
204. Transmite el mensaje
al receptor.
Copy !req
205. Espero una respuesta algún día.
Copy !req
206. Tengo tres pasaportes,
un par de visas
Copy !req
207. Ni siquiera conozco
mi nombre real.
Copy !req
208. En lo alto de una colina,
los camiones están cargando.
Copy !req
209. Todo está listo para rodar.
Copy !req
210. Duermo durante el día
y trabajo por la noche.
Copy !req
211. Puede que nunca tenga casa.
Copy !req
212. Aquí no hay fiestas,
aquí no hay discotecas
Copy !req
213. Aquí no hay bromas
Copy !req
214. esto no es el Mudd club,
o C.B.G.B.
Copy !req
215. No tengo tiempo ahora para eso.
Copy !req
216. Aquí no hay fiestas,
aquí no hay discotecas
Copy !req
217. Aquí no hay bromas
Copy !req
218. ni tiempo para bailar,
ni para cariñitos.
Copy !req
219. No tengo tiempo ahora para eso.
Copy !req
220. ¿Has oído hablar de Houston?
¿Has oído hablar de Detroit?
Copy !req
221. ¿Has oído hablar de Pittsburgh, PA?
Copy !req
222. Deberías saber que no hay
que estar de pie junto a la ventana.
Copy !req
223. Alguno podría alzar la vista
y verte ahí.
Copy !req
224. Tengo que hacer algunas compras:
algo me mantequilla de cacahuete
Copy !req
225. que me dure un par de días
Copy !req
226. Pero no tengo micrófonos,
no tengo auriculares
Copy !req
227. ni discos para escuchar.
Copy !req
228. ¿Por qué permanecer en la Universidad?
¿Por qué ir a la escuela nocturna?
Copy !req
229. ¿Será distinto esta vez?
Copy !req
230. Mo puedo escribir una carta,
no puedo enviar una postal
Copy !req
231. No puedo escribir nada de nada.
Copy !req
232. Aquí no hay fiestas,
ni discoteca
Copy !req
233. Aquí no hay bromas.
Copy !req
234. Me gustaría abrazarte,
me gustaría besarte.
Copy !req
235. No tengo tiempo ahora para eso.
Copy !req
236. Problemas con el tránsito,
atravesó la barrera.
Copy !req
237. Nos mezclamos con la multitud.
Copy !req
238. Tenemos ordenadores,
pinchamos líneas de teléfono.
Copy !req
239. Ya se que no está permitido.
Copy !req
240. Nos vestimos como estudiantes,
nos vestimos como amas de casa,
Copy !req
241. o con traje y corbata.
Copy !req
242. He cambiado de peinado
tantas veces
Copy !req
243. que ya no se lo que parezco.
Copy !req
244. Me hace temblar.
Me siento tan tierno
Copy !req
245. Hacemos una pareja bastante buena.
Copy !req
246. No te agotes,
conduciré yo un poco.
Copy !req
247. Deberías dormir un poco.
Copy !req
248. He quemado todos mis cuadernos,
¿Qué tienen de bueno los cuadernos?
Copy !req
249. No me ayudan a sobrevivir.
Copy !req
250. Me duele el pecho,
y arde como un horno.
Copy !req
251. El ardor me mantiene vivo.
Copy !req
252. "FABRICANDO UN DISQUETTE FLIPPY"
Copy !req
253. Nada puede interponerse
entre nosotros.
Copy !req
254. Nada te defrauda.
Copy !req
255. Nada te sorprende,
Copy !req
256. Nada te excita
Copy !req
257. No tienes que esperar
mas instrucciones.
Copy !req
258. Nadie me ridiculiza
Copy !req
259. Nos tumbamos de espaldas,
los pies en el aire.
Copy !req
260. Descanso y relajación,
un cohete a mi cerebro.
Copy !req
261. Ajustado a la posición,
Copy !req
262. rebotar hasta que duela.
Copy !req
263. Salte de la línea
y acabas en la cárcel.
Copy !req
264. Doctor, doctor
Copy !req
265. No tenemos nada
en los bolsillos.
Copy !req
266. Continuamos,
Copy !req
267. pero no nos queda nada que dar.
Copy !req
268. Caras apretadas contra las ventanas.
Copy !req
269. ¡Hey! son solo mis amigos.
Copy !req
270. comprueba esto, no seas superficial.
Copy !req
271. Rompernos la espalda,
así es la cosa...
Copy !req
272. Nacemos sin vista,
Copy !req
273. nacemos sin pecado.
Copy !req
274. y nuestra mamá nos protege
Copy !req
275. del frio y de la lluvia.
Copy !req
276. No tenemos prisa,
Copy !req
277. azúcar y especias.
Copy !req
278. Cantamos en la oscuridad
Copy !req
279. y abrimos nuestros ojos
Copy !req
280. No puedo creerlo.
Copy !req
281. Y la gente es extraña.
Copy !req
282. Nuestro presidente está loco.
Copy !req
283. Oíste lo que dijo
Copy !req
284. Negocios y placer
Copy !req
285. Túmbate sobre la cara
Copy !req
286. Divídela en trozos
Copy !req
287. y distribúyela.
Copy !req
288. No hay grandes secretos
Copy !req
289. No te creas lo que leas.
Copy !req
290. Tenemos cuerpos muy grandes
Copy !req
291. Tenemos cabezas muy grandes
Copy !req
292. Run-a-run-a-run todo junto
Copy !req
293. Compruébalo.
Aun no tiene sentido.
Copy !req
294. Haciendo un disquete flippy,
haciéndolo lo mejor que puedo
Copy !req
295. Cierra la puerta con llave.
Matamos a la bestia.
Copy !req
296. ¡Mátala!
Copy !req
297. "PANTANO"
Copy !req
298. Ahora déjame contarte una historia.
Copy !req
299. El diablo tenía un plan.
Copy !req
300. Un saco de huesos
en su bolsillo.
Copy !req
301. Consigue lo que quieras
Copy !req
302. No es polvo ni rocas,
Copy !req
303. Todo acabó.
Copy !req
304. Todas esas bellezas en movimiento.
Copy !req
305. Todas esas bellezas
van a tragarte.
Copy !req
306. Vamos.
Copy !req
307. Hola, hola, hola, hola, hola,
Copy !req
308. Hola, hola, hola, hola, hola,
Copy !req
309. Hola
Copy !req
310. Una vez es demasiado,
demasiado lejos para ir.
Copy !req
311. Hola, venimos a llevarte a casa.
Copy !req
312. Woo hoo
Copy !req
313. y cuando se separen esos átomos,
Copy !req
314. estará mas caliente que el sol.
Copy !req
315. La sangre es una sustancia especial.
Copy !req
316. Van a rezar por ese hombre.
Copy !req
317. Así que despertad,
jóvenes amantes.
Copy !req
318. Todo acabó.
Copy !req
319. Cuidado, toca monos.
Copy !req
320. Toda esa sangre
te tragará entero.
Copy !req
321. Vámonos
Copy !req
322. Hola, hola, hola, hola, hola,
Copy !req
323. Hola, hola, hola, hola, hola,
Copy !req
324. Hola
Copy !req
325. Sentimientos tan suaves, tan duros
Copy !req
326. Sin trucos, vámonos
Copy !req
327. Hola, venimos a llevarte a casa.
Copy !req
328. Woo hoo
Copy !req
329. ¿Cuántas personas te crees que soy?
Copy !req
330. Simula que soy otra persona.
Copy !req
331. Puedes simular que soy
un viejo millonario.
Copy !req
332. Un millonario que lava sus manos.
Copy !req
333. haz resonar los huesos,
los sueños que sobresalen,
Copy !req
334. Una tabla médica en la pared.
Copy !req
335. Suaves violines, unas manos
tocan tu garganta.
Copy !req
336. Todos quieren explotar
Copy !req
337. Ahora, cuando tus manos se ensucian
Copy !req
338. nadie te conoce en absoluto.
Copy !req
339. No hay una ventana
para deslizarse fuera.
Copy !req
340. Luces encendidas.
No hay nadie en casa.
Copy !req
341. Clic clic, hasta luego.
Copy !req
342. Beta, beta, no hay tiempo para descansar.
Copy !req
343. Pika pika, arriesgado negocio.
Copy !req
344. Toda esa sangre jamás cubrirá
aquellos mares.
Copy !req
345. Vamos.
Copy !req
346. Hola, hola, hola, hola, hola
Copy !req
347. Hola, hola, hola, hola, hola
Copy !req
348. Hola
Copy !req
349. Una vez más.
Copy !req
350. Hola, hola, hola, hola, hola
Copy !req
351. Hola, hola, hola, hola, hola
Copy !req
352. Hola
Copy !req
353. "MENUDO DIA FUE ESE"
Copy !req
354. Bueno, estoy muy bien vestido
Copy !req
355. y lo hago lo mejor que puedo.
Copy !req
356. Estoy empezando de nuevo,
Copy !req
357. empiezo de nuevo en otro lugar.
Copy !req
358. Deja que te cuente una historia.
Copy !req
359. Gran Jefe, con una corona dorada,
Copy !req
360. tiene anillos en sus dedos.
Copy !req
361. Entonces sube, hacia el trono.
Copy !req
362. Está haciendo formas
con sus manos.
Copy !req
363. Y no te atrevas a sentarte,
Copy !req
364. ahora no te atrevas a sentarte,
Copy !req
365. y no te atrevas a hablar.
Copy !req
366. Oh, y en el primer día tuvimos
todo lo que pudimos aguantar.
Copy !req
367. Oh, ¿Quién habría pedido más?
Copy !req
368. Y en el segundo día,
ya no nos quedaba nada que hacer.
Copy !req
369. Oh, que día fue aquel.
Copy !req
370. Bien, hay 50,000 mendigos
vagando por las calles.
Copy !req
371. Han perdido todo lo que tenían.
Copy !req
372. No les queda nada para comer.
Copy !req
373. Abajo caen los relámpagos.
Comienza una tormenta eléctrica.
Copy !req
374. Inicia una reacción en cadena.
Ve a pulsar la alarma de incendios.
Copy !req
375. Dije que soñaba con una ciudad.
Fue una invención mía.
Copy !req
376. Puse las ruedas en movimiento.
Es hora de grandes decisiones, jo, jo
Copy !req
377. Y en el primer día,
tuvimos todo lo que pudimos aguantar.
Copy !req
378. Oh y luego lo dejamos.
Copy !req
379. y en el segundo día,
ya no nos quedaba nada que hacer.
Copy !req
380. Oh que día fue aquel.
Copy !req
381. Oh...
Copy !req
382. Oh...
Copy !req
383. Oh que día fue aquel.
Oh oh jo, jo
Copy !req
384. Y así es como fue.
Copy !req
385. Hay un millón de formas,
para hacer las cosas.
Copy !req
386. Hay un millón de formas,
para hacer que las cosas funcionen.
Copy !req
387. Bueno, voy derecho a ello
y la luz cayó.
Copy !req
388. y ellos están dando vueltas
por toda la ciudad.
Copy !req
389. Se están moviendo adelante y atrás,
se están moviendo hacia atrás y al frente.
Copy !req
390. y están disfrutando
moviéndose en todas direcciones.
Copy !req
391. y si te sientes como en un remolino,
te sientes como si volvieras a casa.
Copy !req
392. Te sientes como si hablaras con alguien.
Copy !req
393. ¿Quién sabe la diferencia
entre lo correcto y lo equivocado?
Copy !req
394. Y en el primer día,
tuvimos todo lo que pudimos aguantar.
Copy !req
395. Oh y entonces lo dejamos.
Copy !req
396. y en el segundo día,
ya no nos quedaba nada que hacer.
Copy !req
397. Oh que día fue aquel.
Copy !req
398. Oh, oh...
Copy !req
399. Vamos a boom, boom, boom
y esta es la forma en que vivimos.
Copy !req
400. y en una gran habitación
y esa es la forma en que vivimos.
Copy !req
401. Vamos a boom, boom, boom
y esta es la forma en que vivimos.
Copy !req
402. y en una gran habitación
y esa es la forma en que vivimos.
Copy !req
403. Vamos a boom, boom, boom
y esta es la forma en que vivimos.
Copy !req
404. y en una gran habitación
y esa es la forma en que vivimos.
Copy !req
405. Vamos a boom, boom, boom
y esta es la forma en que vivimos.
Copy !req
406. en una gran habitación
y esa es la forma en que vivimos.
Copy !req
407. "ESTE DEBE DE SER EL SITIO
Copy !req
408. En el hogar es donde deseo estar.
Copy !req
409. recógeme y dame la vuelta.
Copy !req
410. Me siento entumecido,
nací con un corazón débil.
Copy !req
411. Supongo que debería estar divirtiéndome.
Copy !req
412. Cuanto menos hablemos
de ello, mejor.
Copy !req
413. Invéntatelo mientras nos vamos.
Copy !req
414. Los pies en el suelo
y la cabeza en el cielo.
Copy !req
415. Está bien. Se que nada
está mal. Nada.
Copy !req
416. ¡Hola, oh! Tengo mucho tiempo.
Copy !req
417. ¡Hola, oh! Hay luz en tus ojos.
Copy !req
418. y estás de pie, aquí,
junto a mí.
Copy !req
419. Me gusta el paso del tiempo.
Copy !req
420. Nunca por dinero, siempre por amor.
Copy !req
421. Tapate y di buenas noches,
buenas noches.
Copy !req
422. El hogar es donde quiero estar.
Copy !req
423. Pero creo que ya estoy allí.
Copy !req
424. Llego a casa. Ella levantó el vuelo.
Copy !req
425. Creo que este debe
ser el sitio.
Copy !req
426. No puedo decir cual es cual.
Copy !req
427. ¿Te encontré yo,
o me encontraste tú?
Copy !req
428. Hubo un tiempo
antes de que naciéramos.
Copy !req
429. Si alguien pregunta,
es allí donde estaré.
Copy !req
430. ¡Hola, oh!
Copy !req
431. Vamos a la deriva, adentro,
afuera.
Copy !req
432. ¡Hola oh! Canta dentro
de mi boca.
Copy !req
433. De todas esas clases de persona,
Copy !req
434. tú tienes una cara con vistas.
Copy !req
435. Soy solo un animal
que busca su hogar
Copy !req
436. comparte el mismo espacio
por un minuto o dos.
Copy !req
437. y ámame hasta que
mi corazón se pare.
Copy !req
438. Ámame hasta que esté muerto.
Copy !req
439. Ojos que se encienden,
ojos que miran a través de ti.
Copy !req
440. Rellena los espacios en blanco.
Copy !req
441. golpéame en la cabeza. Ooh!
Copy !req
442. "UNA VEZ EN LA VIDA"
Copy !req
443. Y puede que te encuentres
viviendo en una caseta
Copy !req
444. y puede que te encuentres
en otra parte del mundo.
Copy !req
445. y puede que te encuentres tras
el volante de un gran automóvil.
Copy !req
446. y puede que te encuentres en
una bonita casa, con una bella mujer.
Copy !req
447. y puede que te preguntes:
"Bueno. ¿Y cómo llegue aquí?"
Copy !req
448. Dejando pasar los días,
dejo que el agua me detenga.
Copy !req
449. dejando pasar los días,
fluye el agua bajo tierra.
Copy !req
450. En el azul de nuevo,
cuando se acabe el dinero.
Copy !req
451. Una vez en la vida,
el agua fluye bajo tierra.
Copy !req
452. y puede que te preguntes,
¿y qué hago ahora con esto?
Copy !req
453. y puede que te preguntes,
¿Dónde está ese gran automóvil?
Copy !req
454. y puede que te digas a ti mismo,
¡Esta no es mi bonita casa!
Copy !req
455. y puede que te digas a ti mismo:
¡esta no es mi hermosa mujer!
Copy !req
456. dejando pasar los días,
dejo que el agua me detenga.
Copy !req
457. Dejando pasar los días,
el agua fluye bajo tierra.
Copy !req
458. En el azul de nuevo,
cuando se acabe el dinero.
Copy !req
459. Una vez en la vida,
el agua fluye bajo tierra.
Copy !req
460. Lo mismo que siempre, lo mismo que siempre,
lo mismo que siempre ...
Copy !req
461. Lo mismo que siempre, lo mismo que siempre,
lo mismo que siempre ...
Copy !req
462. Lo mismo que siempre, lo mismo que siempre,
Copy !req
463. el agua que disuelve.
y el agua que se lleva.
Copy !req
464. Hay agua en el fondo del océano.
Copy !req
465. Llévate el agua...
Copy !req
466. ¡Llévate el agua
del fondo del océano!
Copy !req
467. Dejando pasar los días,
dejo que el agua me detenga.
Copy !req
468. Dejando pasar los días,
fluye el agua bajo tierra.
Copy !req
469. En el azul de nuevo,
cuando se acabe el dinero.
Copy !req
470. Una vez en la vida,
el agua fluye bajo tierra.
Copy !req
471. En el azul de nuevo,
en el agua silenciosa.
Copy !req
472. Bajo las rocas y las piedras,
hay agua bajo tierra.
Copy !req
473. Dejando pasar los días,
en el agua silenciosa.
Copy !req
474. Una vez en la vida,
el agua fluye bajo tierra.
Copy !req
475. Y puede que te preguntes,
"¿Qué es esta hermosa casa?"
Copy !req
476. Y puede que te preguntes,
"¿Adónde conducirá esta carretera?"
Copy !req
477. Y puede que te preguntes,
"¿Estoy en lo cierto, o equivocado?"
Copy !req
478. Y puede que te digas a ti mismo,
"¡Dios mío! ¿Qué es lo que he hecho?"
Copy !req
479. Dejando pasar los días,
dejo que el agua me detenga.
Copy !req
480. Dejando pasar los días,
fluye el agua bajo tierra.
Copy !req
481. En el azul de nuevo,
cuando se acabe el dinero.
Copy !req
482. Una vez en la vida,
el agua fluye bajo tierra.
Copy !req
483. En el azul de nuevo,
en el agua silenciosa.
Copy !req
484. Bajo las rocas y las piedras,
fluye el agua bajo tierra.
Copy !req
485. Dejando pasar los días,
en el agua silenciosa.
Copy !req
486. Una vez en la vida,
el agua fluye bajo tierra.
Copy !req
487. Lo mismo que siempre, lo mismo que siempre,
lo mismo que siempre ...
Copy !req
488. Lo mismo que siempre, lo mismo que siempre,
lo mismo que siempre ...
Copy !req
489. lo mismo que siempre,
lo mismo que siempre ...
Copy !req
490. el tiempo no nos detiene,
el tiempo no nos persigue.
Copy !req
491. el tiempo no nos detiene,
el tiempo no nos empuja atrás.
Copy !req
492. el tiempo no nos detiene,
el tiempo no nos persigue.
Copy !req
493. El tiempo no nos detiene,
hazlo pedazos...
Copy !req
494. Dejando pasar los días
Copy !req
495. Dejando pasar los días
Copy !req
496. Dejando pasar los días
Copy !req
497. Una vez en la vida
Copy !req
498. Dejando pasar los días
Copy !req
499. Dejando pasar los días
Copy !req
500. Dejando pasar los días
Copy !req
501. Una vez en la vida…
Copy !req
502. Y ahora ante ustedes, damas
y caballeros, el Tom Tom club.
Copy !req
503. Así que, ¡échenle un vistazo!
Copy !req
504. "GENIO DEL AMOR"
Copy !req
505. ¿Qué vas a hacer
cuando salgas de la cárcel?
Copy !req
506. Me voy a divertir.
Copy !req
507. ¿Y qué es lo divertido para ti?
Copy !req
508. la diversión,
la asquerosa diversión.
Copy !req
509. Las chicas pueden hacerlo también.
Copy !req
510. Estoy en el cielo
Copy !req
511. con mi novio,
mi risueño novio.
Copy !req
512. No hay principio
y no hay fin.
Copy !req
513. No hay tiempo en esa dimensión
Copy !req
514. El me cogerá del brazo
Copy !req
515. cuando estemos caminando,
rodando, meciéndonos.
Copy !req
516. En esa ocasión me alegro
de no ser un hombre.
Copy !req
517. Te sientes como si soñaras,
pero no estoy durmiendo (ja ja, ja, ja)
Copy !req
518. Durante todo el fin de semana
Copy !req
519. mi novio desapareció.
Yo le eché de menos.
Copy !req
520. Me había estado abrazando
con sus cálidos brazos.
Copy !req
521. Nos volvimos locos,
al tomar cocaína.
Copy !req
522. Marchando al ritmo de un Kurtis Blow
Copy !req
523. ¿quién necesita pensar
cuando los pies te llevan?
Copy !req
524. hippie hop va y hippie hop viene,
Copy !req
525. ¿quién necesita pensar
cuando los pies te llevan?
Copy !req
526. "Bohannon, Bohannon, Bohannon, Bohannon"
Copy !req
527. ¿quién necesita pensar
cuando los pies te llevan?
Copy !req
528. "Bohannon, Bohannon, Bohannon, Bohannon"
Copy !req
529. James Brown, James Brown
Copy !req
530. James Brown, James Brown
Copy !req
531. si le ves
Copy !req
532. por favor recuérdale,
novio infeliz.
Copy !req
533. Bueno, el es el genio del amor.
Copy !req
534. tiene una mayor profundidad
de sentimientos.
Copy !req
535. Bueno, el es el genio del amor.
Copy !req
536. El es tan profundo.
Copy !req
537. "UNA NOVIA ES MEJOR"
Copy !req
538. Yo... ¿Quién cogió el dinero?
Copy !req
539. ¿Quién se llevó el dinero?
Copy !req
540. Y yo... siempre actuando,
Copy !req
541. aquí, al borde del escenario.
Copy !req
542. y yo... despierto y me pregunto_
Copy !req
543. ¿Cuál era el sitio, cual era el nombre?
Copy !req
544. Queremos esperar pero,
aquí vamos de nuevo.
Copy !req
545. Yo... toma el control lentamente,
pero no dura mucho.
Copy !req
546. y yo... no hay que preocuparse,
todo está bajo control.
Copy !req
547. ¡FUERA! pero sin malos sentimientos
Copy !req
548. ¿Qué es lo que sabes? Sácate afuera.
Copy !req
549. Nos llevan de nuevo
a dar un paseo.
Copy !req
550. Tengo una novia
que es mejor que eso.
Copy !req
551. Tiene humo en sus ojos.
Copy !req
552. Se mueve hacia arriba, yendo
directa hacia mi corazón.
Copy !req
553. Ella va a darme una sorpresa.
Copy !req
554. Mejor que eso.
Sepan que es correcto.
Copy !req
555. Yo creo que si quieres puedes.
Copy !req
556. Tengo una novia
con lazos en el pelo.
Copy !req
557. Y nada es mejor que eso
¿O no?
Copy !req
558. Abajo, abajo, en el sótano
Copy !req
559. escuchamos el sonido
de las máquinas.
Copy !req
560. Y yo... Yo estoy conduciendo
en círculos.
Copy !req
561. Viene a veces hasta mis sentidos.
Copy !req
562. ¿Por qué?¿Por que?¿Por que
empezarlo de nuevo?
Copy !req
563. No se perdió nada,
todo está libre.
Copy !req
564. No me importa cuan imposible parezca.
Copy !req
565. Alguien te llama, pero no puedes oír.
Copy !req
566. Acércate a la lejanía.
Copy !req
567. solo una mirada y basta.
Copy !req
568. Quizá es todo lo que necesitamos.
Copy !req
569. Todo lo que se necesita, todo lo que se necesita,
todo lo que se necesita, todo lo que se necesita.
Copy !req
570. Tengo una novia, eso es mejor.
Copy !req
571. Va a donde quiere
Copy !req
572. Tengo una novia, eso es mejor
Copy !req
573. Ahora todo el mundo
se ha visto implicado.
Copy !req
574. A medida que nos hacemos mayores
y dejamos de tener sentido.
Copy !req
575. No la encontrarás esperando
por mucho tiempo
Copy !req
576. Deja de tener sentido,
deja de tener sentido.
Copy !req
577. Deja de tener sentido,
tener sentido
Copy !req
578. Tengo una novia, eso es mejor.
Copy !req
579. y nada es mejor que eso
(¿Oh, lo es?)
Copy !req
580. "LLEVAME AL RIO"
Copy !req
581. Llévame al río,
déjame en el agua
Copy !req
582. Llévame al río,
déjame en el agua
Copy !req
583. No se por qué la amo así,
Copy !req
584. con todos los problemas
por los que me haces pasar.
Copy !req
585. Tomo mi dinero, mis cigarrillos.
Copy !req
586. Aun no he visto lo peor.
Copy !req
587. Deseo saber
lo que quieras contarme.
Copy !req
588. Me gusta quedarme.
Copy !req
589. Llévame al rio,
déjame en el agua.
Copy !req
590. Húndeme en el rio.
Copy !req
591. Déjame en el agua
Copy !req
592. No se por qué me tratas tan mal
Copy !req
593. Piensa en todo lo que habríamos
podido tener.
Copy !req
594. El amor es un océano
que no puedo olvidar
Copy !req
595. Nunca lamentaría mis dulces
dieciséis años.
Copy !req
596. Yo quiero saber,
puedes contármelo
Copy !req
597. Me gusta quedarme.
Copy !req
598. Oh oh oh, llévame al río
Copy !req
599. Déjame en el agua
Copy !req
600. Llévame al río
Copy !req
601. empújame al agua
Copy !req
602. abrázame, estrújame,
ámame, fastídiame
Copy !req
603. Hasta que no pueda, hasta que no pueda,
Hasta que no pueda más.
Copy !req
604. Oh, oh, oh, llévame al río
Copy !req
605. Déjame en el agua
Copy !req
606. Húndeme en el rio.
Copy !req
607. empújame al agua
Copy !req
608. ¡Buen trabajo, Jerry!
¡Buen trabajo, Jerry!
Copy !req
609. ¡Sr. Jones! ¿Está listo?
¿Está listo para bailar? ¡Vamos!
Copy !req
610. Yo no se por qué te amo así
Copy !req
611. con todos los cambios por los
que me haces pasar.
Copy !req
612. dieciséis velas, en mi pared
Copy !req
613. y aquí estoy, el más tonto
de todos.
Copy !req
614. Quiero saber
lo que puedas contarme.
Copy !req
615. Me gusta quedarme
Copy !req
616. Quiero llevarme al río
Copy !req
617. Déjame en el agua
Copy !req
618. Húndeme en el río
Copy !req
619. Déjame en el agua
Copy !req
620. Llévame al rio
Copy !req
621. Déjame en el agua
Copy !req
622. Llévame al rio
Copy !req
623. Déjame en el agua, agua
Copy !req
624. Llévame al rio.
Copy !req
625. Déjame en el agua.
Copy !req
626. Llévame al rio.
Copy !req
627. Déjame en el agua, agua
Copy !req
628. Me gustaría presentar por su nombre
a cada uno de la banda.
Copy !req
629. Este es Bernie Worrell
Copy !req
630. Jerry Harrison
Copy !req
631. Ednah Holt
Copy !req
632. Lynn Mabry
Copy !req
633. Chris Frantz
Copy !req
634. Steve Scales
Copy !req
635. Alex Weir
Copy !req
636. Tina Weymouth
Copy !req
637. Llévame al río
Copy !req
638. Déjame en el agua, agua
Copy !req
639. Llévame al río
Copy !req
640. Déjame en el agua, agua
Copy !req
641. Llévame al río
Copy !req
642. Déjame en el agua
Copy !req
643. Llévame al río
Copy !req
644. Déjame en el agua, agua
Copy !req
645. Llévame al río
Copy !req
646. Déjame en el agua
Copy !req
647. Llévame al río
Copy !req
648. Déjame en el agua, agua
Copy !req
649. Llévame al río
Copy !req
650. Déjame en el agua
Copy !req
651. Llévame al río
Copy !req
652. Déjame en el agua
Copy !req
653. "BIZCO Y SIN DOLOR"
Copy !req
654. Perdí mi forma
Copy !req
655. tratando de actuar de forma casual.
Copy !req
656. No puedo parar.
Podría terminar en el hospital.
Copy !req
657. Estoy cambiando de forma.
Copy !req
658. Ne siento como un accidente.
Copy !req
659. ¡Han vuelto!
A explicar su experiencia.
Copy !req
660. ¿No es extraño?
Copy !req
661. Suena demasiado oscura
para mi.
Copy !req
662. Malgastar, esa era su política.
Copy !req
663. Estoy listo para partir.
Copy !req
664. Pongo los hechos por delante
Copy !req
665. Hechos perdidos.
Los hechos no son nunca lo que parecen.
Copy !req
666. ¡No hay nada ahí!
Copy !req
667. No queda información
de ningún tipo.
Copy !req
668. Levantando mi cabeza,
buscando señales de peligro.
Copy !req
669. Había una línea,
había una fórmula.
Copy !req
670. Afilados como un cuchillo,
los hechos nos perforan.
Copy !req
671. Había una línea,
había una fórmula.
Copy !req
672. Afilados como un cuchillo,
los hechos nos perforan.
Copy !req
673. Todavía espero... Todavía espero...
Todavía espero...
Copy !req
674. Todavía espero... Todavía espero...
Todavía espero...
Copy !req
675. Todavía espero... Todavía espero...
El sentimiento vuelve
Copy !req
676. El sentimiento vuelve
cada vez que cerramos los ojos.
Copy !req
677. Alzando la cabeza,
mirando alrededor por dentro.
Copy !req
678. La isla de la duda
tiene el sabor de una medicina.
Copy !req
679. Trabajando en retrospectiva
obtuve el mensaje del oxígeno.
Copy !req
680. Hago una lista,
calculo el coste de oportunidad.
Copy !req
681. Hacedlo bien.
Los hechos son inútiles en las emergencias.
Copy !req
682. El sentimiento vuelve
cada vez que cerramos los ojos.
Copy !req
683. Alzando la cabeza,
mirando alrededor por dentro.
Copy !req
684. Los hechos son simples y directos.
Los hechos son perezosos y llegan tarde.
Copy !req
685. Los hechos vienen con puntos de vista.
Los hechos no hacen lo que yo quiero.
Copy !req
686. Los hechos retuercen la verdad.
Los hechos viven al revés.
Copy !req
687. Los hechos sacan lo mejor de ellos.
Copy !req
688. Todavía espero...
Copy !req
689. Todavía espero...
Copy !req
690. Todavía espero...
Copy !req
691. Todavía espero...
Copy !req
692. Todavía espero...
Copy !req
693. Todavía espero...
Copy !req
694. Todavía espero...
Copy !req
695. Todavía espero...
Copy !req
696. Todavía espero...
Copy !req
697. ¡Gracias!
Copy !req
698. Nos gustaría dar las gracias
a nuestro equipo.
Copy !req
699. Buenas noches.
Copy !req