1. El pasado nunca está muerto.
Ni siquiera ha pasado.
Copy !req
2. En 1982, mientras asistía
a la Universidad del sur de Illinois,
Copy !req
3. me volví hermano mayor
de Stevie Fielding,
Copy !req
4. un niño de 11 años problemático
que vivía en Pomona,
Copy !req
5. un pueblito rural cercano.
Copy !req
6. 10 años después, regresé.
Julio de 1995
Copy !req
7. Cuando me fui, sentí un alivio
Copy !req
8. de no tener que hacer esas visitas
semanales de hermano mayor.
Copy !req
9. Pero en mi diario escribí que nunca
debí abandonarlo,
Copy !req
10. que debía poder contar conmigo
constantemente,
Copy !req
11. y no lo he hecho desde entonces.
Copy !req
12. Dios mío, aquí está.
Copy !req
13. Stevie... con muletas.
Copy !req
14. Necesito un abrazo, ¿me lo da?
Copy !req
15. - Sí, te reconozco.
- Hola, Brenda.
Copy !req
16. - Hola, ¿qué tal?
- Bien, ¿cómo estás?
Copy !req
17. - Muy bien.
- Oí que estás casada.
Copy !req
18. Sí, siete años.
La medio-hermana de Stevie
Copy !req
19. - ¿En serio? Felicidades.
- Gracias.
Copy !req
20. - Siete años después.
- Está bien.
Copy !req
21. Ha pasado... ha pasado un tiempo.
Copy !req
22. - Ahora vives...
- Vive por allá.
Copy !req
23. ¿Tú vives allí y este es tu remolque?
Copy !req
24. Sí.
Copy !req
25. El de tu mamá ya no está,
es una novedad.
Copy !req
26. - ¿Se te cayó una rueda de tractor?
- Sí.
Copy !req
27. Vinimos de limpiar arbustos,
y lo estábamos levantando.
Copy !req
28. Sacamos la rueda y me pegó
en la rodilla
Copy !req
29. y dio un chasquido donde cayó.
Copy !req
30. Ay, Dios mío.
Copy !req
31. ¿Dónde te hiciste estos tatuajes?
Copy !req
32. Este lo hice yo.
El otro, lo hizo un amigo.
Copy !req
33. MONTAR PARA VIVIR,
Copy !req
34. Aprendió a tatuar en prisión.
Copy !req
35. "Montar para Vivir..."
¿de tus días de motociclista?
Copy !req
36. Dondequiera que voy,
la gente aquí, allí...
Copy !req
37. donde sea,
no hay más que problemas.
Copy !req
38. Quiero descubrir
dónde ha estado Stevie
Copy !req
39. y quién era aún cuando lo conocía,
Copy !req
40. porque nunca me pareció
que lo entendía.
Copy !req
41. Cuando entré para ser hermano mayor,
Copy !req
42. pensé que sería
una experiencia gloriosa.
Copy !req
43. Esperaba hallar a un muchacho
que hacía muchos deportes,
Copy !req
44. un muchacho con el que podría
relacionarme directamente,
Copy !req
45. y él era mucho más complicado
de lo que esperaba.
Copy !req
46. Siempre pareció ser
una bomba de tiempo.
Copy !req
47. No me gusta cómo se ve esto.
Copy !req
48. ¿La descubriste hoy?
Copy !req
49. Salió de la pila de arbustos
mientras se quemaba.
Copy !req
50. De allí sale mi apodo,
"Serpiente".
Copy !req
51. No les tengo miedo.
Copy !req
52. Nunca se los he tenido,
salvo cuando niño.
Copy !req
53. Niños, no intenten esto en casa.
Copy !req
54. Algo no parece haber cambiado.
Copy !req
55. - Stevie sigue aquí con Ud.
- Sí.
Copy !req
56. Cuando no tiene adonde ir,
regresa a mí.
Copy !req
57. Verna Hagler
Abuelastra
Copy !req
58. ¿Te sientes sin suerte ahora, Steve?
Copy !req
59. No, porque siempre sé que tendré
un lugar adonde ir.
Copy !req
60. Siempre lo supe.
Copy !req
61. Tu supuesta madre te quita todo lo que
puede ponerle las manos encima.
Copy !req
62. No tengo madre, jamás la tuve.
Copy !req
63. El día que se muera,
iré a reírme de ella.
Copy !req
64. Brenda puede decirte
cómo lo golpeó una vez...
Copy !req
65. No recuerdo cuántas marcas...
ella nunca lo olvidará.
Copy !req
66. Ella lloraba, y le dijo que si no
se callaba, también la ligaría.
Copy !req
67. Que era su hijo,
y que lo golpearía si quería.
Copy !req
68. Porque la amenazó una noche
en su casa.
Copy !req
69. Ella y yo discutimos, y me gritó,
Copy !req
70. así que yo también lo hice.
Me dijo, "Si vuelves a hacerlo,
Copy !req
71. te haré tragar los dientes".
Copy !req
72. Le dije, "Si crees tener suficiente
tamaño, hazlo.
Copy !req
73. Cuando me derribes, es mejor
que me mates...
Copy !req
74. porqué, si no, te mataré".
Copy !req
75. Eso le dije en su propia casa.
Copy !req
76. En mi primera visita a Pomona,
en 1982,
Copy !req
77. Verna me sentó y me contó
cómo había acabado tomando a Stevie.
Copy !req
78. Cuando Stevie tenía solo seis meses,
Arvle, hijo de Verna,
Copy !req
79. contravino sus deseos y se casó
con la madre de Stevie,
Copy !req
80. aún cuando no era el padre
del niño.
Copy !req
81. Un fin se semana dejaron a Stevie
con Verna y su esposo Roy,
Copy !req
82. y se fueron de viaje.
Copy !req
83. Me contó que, cuando volvieron,
Arvle y Bernice dejaron en claro
Copy !req
84. que no querían a Stevie con ellos.
Copy !req
85. Stevie creció en casa
de sus abuelastros,
Copy !req
86. a 45 metros camino abajo
de la casa de su madre.
Copy !req
87. Ella no lo quería solo por ser ilegítimo.
Copy !req
88. Después de esa paliza,
hasta que su cadera quedó verde,
Copy !req
89. y tenía todas las marcas en su espalda
y sus brazos, él no podía hablar.
Copy !req
90. Perdió el habla completamente.
Copy !req
91. Sólo señalaba y hacía lío
cuando quería algo.
Copy !req
92. Recibió terapia del habla
durante mucho tiempo.
Copy !req
93. Y ahora hay muchas palabras
que no puede pronunciar bien.
Copy !req
94. Puede hablar muy bien
la mayoría del tiempo.
Copy !req
95. Tengo a Brenda... cielos,
Copy !req
96. con esos dos, de Challengers...
Copy !req
97. ¿Los compraste para la abuela?
Copy !req
98. Sí, mi novia tiene uno rojo
Copy !req
99. que dice, "Preciosa".
Copy !req
100. - Sí.
- Muy bien.
Copy !req
101. - Está más callado de lo habitual.
- Sí, en serio.
Copy !req
102. ¿Por qué tan callado?
Actúa normalmente, por favor.
Copy !req
103. Eso es una vergüenza...
Copy !req
104. que sea él mismo.
Copy !req
105. Steve y yo llevamos juntos
dos años,
Copy !req
106. dos años maravillosos.
Copy !req
107. No creo que mis padres
lo acepten nunca.
Copy !req
108. Ellos creen que...
Copy !req
109. solo porque me destrozó el auto...
Copy !req
110. Prometida de Steve
Copy !req
111. y porque bebe y usa marihuana,
Copy !req
112. que podría hallar a alguien
mucho mejor.
Copy !req
113. Creo que soy la única
que ve algo
Copy !req
114. que nadie más ve.
Copy !req
115. No puedo explicarlo realmente
porque cuesta mucho.
Copy !req
116. Es un tanto discapacitada.
Copy !req
117. No diría que es lenta.
Copy !req
118. Es muy inteligente.
Copy !req
119. Claro, cuando quiere serlo.
Copy !req
120. ¿Están enamorados?
Copy !req
121. Básicamente.
Copy !req
122. Hasta ahora va bien.
Ahora, si llegara un momento
Copy !req
123. donde Steve me pegara,
Copy !req
124. o me hiciera algo similar,
Copy !req
125. sí, mis padres vendrían a Pomona
Copy !req
126. con policías,
o con un bate de béisbol,
Copy !req
127. y le darían una paliza a Steven.
Copy !req
128. Esta mañana, mi esposa Judy
vino con los niños para ver a Stevie.
Copy !req
129. Como consejera juvenil
durante nuestros días universitarios,
Copy !req
130. me había convencido de hacerme
Hermano Mayor.
Copy !req
131. Has crecido.
Copy !req
132. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
133. - Estos son nuestros hijos.
- Este es Jackson...
Copy !req
134. En esto hemos andado.
Copy !req
135. Corrine y Dylan.
Copy !req
136. ¿Y qué has hecho con tu vida?
Copy !req
137. Stevie se casó con una mujer
llamada Judy.
Copy !req
138. ¿Ah, sí?
¿Su nombre era Judy?
Copy !req
139. ¿Qué edad tenías cuando ocurrió,
Steven?
Copy !req
140. - Como 19 o 20.
- ¿Qué edad tenía ella?
Copy !req
141. - Como 34.
- Era mayor que tú.
Copy !req
142. Sí, tenía tres niños.
Copy !req
143. Sólo duró cinco meses y medio,
Copy !req
144. y luego le dije "adiós".
Copy !req
145. ¿No pudieron hacerlo funcionar?
Copy !req
146. Me arrancó el arete del oído, y...
Copy !req
147. tuve que ir al hospital
a que me dieran puntos.
Copy !req
148. Le pregunté esa vez,
"¿Alguna vez te golpeó un hombre?"
Copy !req
149. Respondió, "No".
Y le dije, "Pues ahora lo hará uno.
Copy !req
150. No soy como los otros a los que
puedes mandonear".
Copy !req
151. "Yo soy yo, pero tengo mal carácter
que puedo controlar..."
Copy !req
152. Muy bien, me alegra saber
que puedes controlarlo.
Copy !req
153. ¿Papá?
Copy !req
154. ¿Por qué está Brenda enojada
con tu mamá?
Copy !req
155. Por cómo ella nos ha tratado.
Copy !req
156. - Una vez traté de matarla.
- ¿Qué hiciste qué?
Copy !req
157. Una vez traté de matarla.
Me metí debajo del auto,
Copy !req
158. y corté lo que creía eran
las líneas de los frenos.
Copy !req
159. En cambio, corté todo el sistema
de cableado
Copy !req
160. para las luces y todo.
Copy !req
161. - Stevie.
- Jack...
Copy !req
162. No estoy preocupado
por su novio ni nada.
Copy !req
163. El tiene una rótula de plástico.
Si le pegas en ella,
Copy !req
164. se caerá y no va a levantarse.
Copy !req
165. - Así que él no me preocupa.
- Lo habías planeado,
Copy !req
166. - ¿verdad, Stevie?
- Lo tengo planeado.
Copy !req
167. Vamos, Jack.
Copy !req
168. Disfruté mucho que vinieran.
Copy !req
169. Ojalá pudieran quedarse más tiempo.
Copy !req
170. Regresaremos, Judy también.
Copy !req
171. - Cuídate, Stevie, ¿sí?
- Lo haré.
Copy !req
172. Eres un cabeza dura.
Eres cabeza dura.
Copy !req
173. Nunca puedo estar al margen
de los problemas.
Copy !req
174. Está bien, es bueno
ser cabeza dura.
Copy !req
175. Cuídate la rodilla.
Copy !req
176. Saluda a tu abuela de mi parte,
¿de acuerdo?
Copy !req
177. - Muy bien.
- La veré la próxima vez.
Copy !req
178. - Nos vemos.
- Muy bien.
Copy !req
179. Jamás hubiera pensado
que tenían niños.
Copy !req
180. Digo, la gente cambia.
Copy !req
181. Las revelaciones de Stevie,
la ira que lo consumía,
Copy !req
182. el matrimonio violento y un número
de arrestos que descubrí...
Copy !req
183. incluían ataques, posesión de armas,
Copy !req
184. y fraude con tarjetas de crédito...
Copy !req
185. Fue más allá de mis peores temores
del pasado
Copy !req
186. de lo que Stevie llegaría a ser
de adulto,
Copy !req
187. pero ahora que nos hemos
reconectado, con o sin película,
Copy !req
188. siento que he dado un paso
irrecuperable de regreso a su vida.
Copy !req
189. Igualmente, hallé motivos
para no regresar en casi dos años.
Copy !req
190. Marzo de 1997
Anoche traté de llamar a Stevie,
Copy !req
191. pero solo conseguí a la abuela.
Copy !req
192. Dijo que Stevie estaba preso.
Lo habían arrestado hacía unos días,
Copy !req
193. acusado de molestar sexualmente
a su primita de ocho años.
Copy !req
194. La abuela dijo enseguida que Stevie
era víctima de una trampa
Copy !req
195. y que su "supuesta madre"
estaba detrás de ella.
Copy !req
196. El le entregó una confesión escrita
a la policía,
Copy !req
197. pero me dijo que lo habían manipulado
y que planeaba declararse inocente.
Copy !req
198. Steven está acusado con tres cargos...
por tres delitos.
Copy !req
199. El primero es abuso sexual
criminal de un niño,
Copy !req
200. que es un delito de clase X,
el tipo de delito más serio.
Copy !req
201. Sospechoso besó, frotó...
e insertó el dedo en vagina...
Copy !req
202. y también intentó coito
con la víctima.
Copy !req
203. Gratificación Sexual
Copy !req
204. Esto es algo que nunca
habría creído
Copy !req
205. que fuera posible que me ocurriera.
Nunca.
Copy !req
206. Me vuela la cabeza, solo...
Copy !req
207. Me has dicho que tu madre
Copy !req
208. fue quien alentó a tu tía
a presentar cargos en tu contra.
Copy !req
209. Ella siempre me dijo, cada vez
que estuve en problemas,
Copy !req
210. me dijo, "Irás a prisión".
Copy !req
211. Es como cuando era niño,
Copy !req
212. hay una expresión que odio
más que nada, "Es tu culpa".
Copy !req
213. Eso fue todo lo que me decía.
Copy !req
214. Y sin embargo, supe que la mamá
visita a Stevie regularmente.
Copy !req
215. ¿... por qué viene aquí
tan regularmente?
Copy !req
216. Ella no puede decir que me quiere,
porque si así fuera,
Copy !req
217. ¿por qué me hizo pasar por el infierno
que mi hizo pasar?
Copy !req
218. Es lo que quiero saber.
¿Por qué?
Copy !req
219. ¿Por qué reaparece 26 años después
buscando ser madre?
Copy !req
220. Lo hizo demasiado tarde, debió haber
pensado en eso años atrás.
Copy !req
221. Dejé muchos mensajes para la madre
de Stevie, Bernice,
Copy !req
222. pero no ha respondido,
así que intenté visitarla.
Copy !req
223. Al ver su hogar arreglado y acogedor,
Copy !req
224. cuesta imaginarla como el monstruo
que describen Stevie y Verna.
Copy !req
225. Quiero saber por qué
va a ver a Stevie en la cárcel...
Copy !req
226. y si se siente responsable
por todo lo ocurrido.
Copy !req
227. No le leyeron sus derechos,
ni le dijeron
Copy !req
228. que su declaración sería usada
en su contra.
Copy !req
229. Tenemos que conseguir
de algún modo...
Copy !req
230. que su supuesta confesión
sea suprimida
Copy !req
231. en las mociones anteriores al juicio,
o deberemos lidiar con ella entonces.
Copy !req
232. "Le enseñaba cosas que ocurren
en la vida.
Copy !req
233. La toqué por encima,
en el pecho,
Copy !req
234. y abajo, su vagina.
Lamento lo ocurrido.
Copy !req
235. No quise que ocurriera así.
Copy !req
236. Necesito ayuda y la conseguiré.
Lamento lo ocurrido.
Copy !req
237. Hice esta declaración yo solo.
Steven Fielding".
Copy !req
238. La imagen que tengo de Stevie
Copy !req
239. es en ese lote baldío
Copy !req
240. junto a la casa, disfrazado
de gato de Cheshire,
Copy !req
241. con la manguera,
Copy !req
242. muy solitario, sin mucha interacción
con otras personas.
Copy !req
243. Creció abusado y descuidado.
Copy !req
244. Es el tipo de MO... de alguien
que abusa de niños.
Copy !req
245. Hay que verlo con frialdad,
Copy !req
246. porque si se comienza a ver
a los individuos...
Copy !req
247. sí, realmente no es tan malo.
Fiscal Estatal
Copy !req
248. ¿Por qué no mira a la víctima?
Copy !req
249. La víctima tampoco era
mala persona.
Copy !req
250. Le ha dado oportunidades
en el pasado
Copy !req
251. y ahora se ha metido
en muchos problemas.
Copy !req
252. Y... ¿le dará otra oportunidad?
Copy !req
253. ¿Crees que Steve es inocente?
Copy !req
254. No, porque me dijo lo que hizo.
Copy !req
255. Pero ya recibirá suficiente
sin que agreguen más cosas.
Copy !req
256. - Claro.
- Entonces...
Copy !req
257. Podrían llamarte como testigo,
Copy !req
258. si esto llega a juicio.
Si saben que es...
Copy !req
259. - Probablemente, gracias a mamá.
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
260. Porque fue y les dijo que yo había
tenido problemas con él antes.
Copy !req
261. Le dijo a...
Copy !req
262. la policía y todo, y está registrado.
Copy !req
263. ¿Es verdad?
Copy !req
264. Sí.
Copy !req
265. Eso fue cuando era niño, ¿no?
Copy !req
266. Me rompe el corazón pensar en ello.
Copy !req
267. Pero Steven ha sido bien enseñado.
Copy !req
268. El conoce el bien del mal,
pero Stevie tampoco es normal.
Copy !req
269. - ¿A qué te refieres?
- Steven tiene un problema,
Copy !req
270. necesita... ayuda.
Copy !req
271. Haré que Judy hable con esa gente.
Copy !req
272. Quizás haya algo que
la defensora pública
Copy !req
273. pudiera usar para la declaración...
¿entienden?
Copy !req
274. Necesita estar en un lugar donde
lo ayuden con sus problemas,
Copy !req
275. - en vez de empeorarlos.
- Sí.
Copy !req
276. No creo que quiera cambiar.
Copy !req
277. El padre de Tonya y yo lo intentamos.
Copy !req
278. Intentamos entenderlo,
Madre de Tonya
Copy !req
279. porque con la situación de Tonya,
Copy !req
280. a veces hay que pasar por alto
ciertas cosas, sabe.
Copy !req
281. Si lo dejaran salir hoy, yo diría
que para la semana próxima...
Copy !req
282. no, si lo dejaran salir hoy, estaría
increíblemente ebrio esta noche.
Copy !req
283. Si saliera de la cárcel sin ir a prisión,
Copy !req
284. ¿estarías con él?
Copy !req
285. ¿Lo dejarías entrar?
Copy !req
286. No, en serio, mamá, no.
No lo haría.
Copy !req
287. Si saliera de la cárcel, yo no...
no lo haría.
Copy !req
288. - ¿No?
- No.
Copy !req
289. ¿Y por qué sigues yendo a verlo?
Copy !req
290. Supongo que él cree que...
Copy !req
291. aún no se termina.
Copy !req
292. ¿Pero qué piensa Tonya?
Copy !req
293. ¿Y por qué sigue escribiéndote
desde la cárcel?
Copy !req
294. "Querida, hola, ¿cómo estás?
Aquí no mucho.
Copy !req
295. ¿Cómo se siente no trabajar?"
Copy !req
296. ¿Y por qué te quedas con él?
Copy !req
297. No lo sé, lo amo y me preocupa.
Copy !req
298. Y...
Copy !req
299. me hace sentir especial, es decir...
Copy !req
300. En este tipo de caso,
lo peor que podría tener
Copy !req
301. es una mujer para defenderme.
Copy !req
302. Si no puedo reunir el dinero
para conseguirme este abogado
Copy !req
303. que puede ganar el caso,
Copy !req
304. tendrán que atarme y llevarme.
Copy !req
305. - ¿Para llevarte a prisión?
- Antes de ir, digo...
Copy !req
306. "me mataré," porque no me llevarán
de aquí vivo.
Copy !req
307. No puedes hablar así.
Copy !req
308. Si cruzo esas puertas,
daría igual que dijera,
Copy !req
309. al diablo con todo.
Copy !req
310. No me comprometí a contratar
al abogado que él quiere,
Copy !req
311. aunque sí prometí hablar con él.
Copy !req
312. Era un imbécil hábil con legendaria
reputación en la cárcel
Copy !req
313. y dejó en claro que por unos miles
de dólares
Copy !req
314. tenía confianza
en poder sacar a Stevie.
Copy !req
315. Estoy celebrando el 4 de Julio
en casa,
Copy !req
316. pero no puedo dejar de pensar
en todo ello.
Copy !req
317. Sé que la prisión no es la respuesta
para Stevie,
Copy !req
318. pero volver a soltarlo tampoco lo es.
Copy !req
319. De momento, no hacer nada
parece ser lo más seguro.
Copy !req
320. Feliz 4 de Julio.
Copy !req
321. Agosto de 1997
Copy !req
322. Hola, cuánto tiempo.
Copy !req
323. Tengo buenas noticias.
Copy !req
324. - ¿Qué es eso?
- Me voy.
Copy !req
325. ¿Cómo que "te vas"?
Copy !req
326. - Soy libre de irme.
- Eso es increíble.
Copy !req
327. ¿Suprimieron la confesión?
Copy !req
328. Eso es lo que digo.
Copy !req
329. - Es increíble.
- Sí.
Copy !req
330. ¿Entonces te vas hoy?
Copy !req
331. Justamente para eso llamaba.
Copy !req
332. Quizá si hubiera un modo posible
de que me prestaras
Copy !req
333. $100 para poder salir.
Copy !req
334. Necesito $100 en efectivo
para la fianza.
Copy !req
335. Sí...
Copy !req
336. Eso es... increíble.
Copy !req
337. Judy no me dejó darle a Stevie
el dinero de la fianza.
Copy !req
338. ¿Cómo podía decir que no?
Sólo eran $100.
Copy !req
339. "No se trata del dinero,"
me dijo.
Copy !req
340. La abuela me dijo que Brenda
puso el dinero de la fianza.
Copy !req
341. Brenda dijo que había sido la abuela.
Copy !req
342. ¿Stevie le dijo que me pidió
el dinero para salir?
Copy !req
343. ¿Y le dijo que no lo hice,
y allí quedó todo?
Copy !req
344. ¿Se preguntó por qué?
Copy !req
345. Le dije, "Steven,
él tiene una familia.
Copy !req
346. Tiene tres niños y una casa
que mantener y todo.
Copy !req
347. No puede costearse el hacerlo".
Copy !req
348. Pero esa no fue la razón, sabe.
Copy !req
349. Judy y yo lo discutimos.
Copy !req
350. ¿Sabe de qué trabaja Judy?
Copy !req
351. ¿Sabe lo que hace?
Copy !req
352. Es consejera, trabaja
con abusadores sexuales.
Copy !req
353. Judy y yo hablamos al respecto,
Copy !req
354. y... creo que es culpable.
No quiero que vaya a prisión,
Copy !req
355. pero me preocupa lo que podría hacer
cuando esté bajo fianza.
Copy !req
356. Y él culpa a su mamá por esto y...
Copy !req
357. Pues ella fue la que hizo
que fuera a cuidar a la niña,
Copy !req
358. sabiendo que no era
buena idea.
Copy !req
359. No creo necesariamente
que lo que sea mejor para él
Copy !req
360. es salir ileso de esto.
Copy !req
361. ¿Le preocupa que si lo hace
vuelva a cometer el delito?
Copy !req
362. No, no creo que lo haga.
Copy !req
363. Pues no sé qué va a ocurrir
Copy !req
364. antes de que acabe todo.
Copy !req
365. ¿Estás enojado conmigo por esto?
Copy !req
366. Quizás un poco... es decir...
Copy !req
367. la gente se enoja, y se le pasa.
Ya sabes...
Copy !req
368. se dan cuenta de las cosas
luego de un tiempo.
Copy !req
369. Bernice, habla Steve James.
Copy !req
370. Finalmente me comuniqué
con la madre de Stevie por teléfono.
Copy !req
371. No quería verme hasta que la convencí
Copy !req
372. de que no quería hacer una película
del "Pobre Steven-Madre Malvada".
Copy !req
373. Pero cuando aparecimos, Wendy,
la hermana de Bernice, estaba allí...
Copy !req
374. la madre de la víctima.
Copy !req
375. Yo soy la persona equivocada
con quien hablar.
Copy !req
376. Le confié mis hijos y él se aprovechó.
Madre de la víctima
Copy !req
377. Se sentó durante dos horas
en una silla,
Copy !req
378. determinando si iba a "enseñarle"
o no a mi hija
Copy !req
379. algo que le pareció que debía saber.
Copy !req
380. Y él quería ser quien se lo enseñara.
Copy !req
381. Fue su depredador durante más
de dos horas
Copy !req
382. antes de que se le parara la verga
Copy !req
383. y fuera tras ella.
Copy !req
384. Tenía una erección.
Copy !req
385. ¿Cómo puede un hombre de 26 años
Copy !req
386. tener una erección por una niña
de ocho años?
Copy !req
387. Sí.
Copy !req
388. Sabe, yo...
Copy !req
389. lo veré en el infierno
antes de verlo libre.
Copy !req
390. Eso es algo con que la niña
debe vivir
Copy !req
391. por el resto de su vida.
Madre de Stevie
Copy !req
392. Y va a interferir en todo lo que haga.
Copy !req
393. La niña teme dormir en su cuarto
de noche.
Copy !req
394. Tiene que dormir conmigo.
Copy !req
395. Al menor ruido, se sobresalta,
Copy !req
396. quiere saber si es él que viene
por ella,
Copy !req
397. porque amenazó con matarla.
Copy !req
398. Si ella hablara,
él amenazó con matarla.
Copy !req
399. Porque es como un perro
que ha probado la sangre.
Copy !req
400. Lo ha hecho una vez.
¿Es que todos...
Copy !req
401. son tan ingenuos para creer
que no volverá a hacerlo?
Copy !req
402. ¿Y quién dice que la próxima vez
que un niño se resista
Copy !req
403. él no dará un paso más allá
Copy !req
404. y lo dañará permanentemente?
Copy !req
405. Pero me dijeron que Ud. lo sacó
bajo fianza,
Copy !req
406. que fue Ud. quien le envió dinero...
Copy !req
407. - No, yo...
- ... y todo eso.
Copy !req
408. ¿Qué, para sacarlo?
No.
Copy !req
409. Le dije a Steven que no lo haría,
sí le di dinero...
Copy !req
410. ocasionalmente en prisión
para comprar cigarrillos.
Copy !req
411. Mucha gente lo hacía,
creo que incluso Bernice lo hizo.
Copy !req
412. ¿Para qué es todo esto?
Copy !req
413. Creí que sería bueno hacer
esta película
Copy !req
414. sobre Steven y...
Copy !req
415. - Steven...
- ... y tratar de entender
Copy !req
416. quién es y en qué
se había convertido.
Copy !req
417. - Comencé este...
- Steven violó y abusó de la vida.
Copy !req
418. Pero lo que supongo que digo
es que este incidente
Copy !req
419. me ha sacudido ciertamente.
Yo no estoy...
Copy !req
420. y tengo una relación distinta
a la que Bernice tiene con él,
Copy !req
421. y distinta a la suya,
especialmente ahora.
Copy !req
422. Esta película... será honesta,
Copy !req
423. tan honesta como pueda hacerla.
Copy !req
424. No es solo una disculpa para Steven.
Copy !req
425. No es solo... no vine a interrogar
a Bernice.
Copy !req
426. Y procedí a hacer exactamente eso.
Copy !req
427. ¿Por qué ir a verlo en prisión?
Copy !req
428. - ¿Por qué?
- Sí.
Copy !req
429. Pues no importa lo que haya hecho...
Copy !req
430. y no apruebo sus acciones,
Copy !req
431. sigue siendo mi hijo.
Copy !req
432. Sabe, aún es mi hijo.
Copy !req
433. Y no es que no intentara vivir
con Steven, porque lo hizo.
Copy !req
434. Sí, pero no había testigos
cuando intentaba ayudarlo.
Copy !req
435. - Yo sí.
- Nadie lo sabe.
Copy !req
436. Es cuando... cuando ya
no pude manejarlo,
Copy !req
437. y su abuela lo aceptó nuevamente,
Copy !req
438. que luego me culpaban a mí
por hacerlo todo mal.
Copy !req
439. - ¿Sabe lo que me han contado?
- Ah, sí.
Copy !req
440. Me dijeron básicamente
que Steven...
Copy !req
441. - que lo golpeó terriblemente...
- He oído cosas.
Copy !req
442. y que básicamente Ud. se lo entregó
a la abuela y le dijo,
Copy !req
443. "Críelo Ud". Eso me han contado.
Copy !req
444. Eso mismo.
Copy !req
445. El me echa la culpa por todo
lo que hace ahora.
Copy !req
446. Porque eso es lo que su abuela
Copy !req
447. lo ha convencido de pensar
todos esos años.
Copy !req
448. Cualquier cosa mala que le pasara
Copy !req
449. fue porque tuvo una vida tan mala
por mi culpa.
Copy !req
450. ¿No hubo palizas?
Eso cuentan todo el tiempo.
Copy !req
451. No le di palizas.
Sí, le di azotes,
Copy !req
452. pero nada que...
Copy !req
453. ¿Por qué lo dice Brenda también?
Copy !req
454. Bern, cálmate, eres como yo...
Copy !req
455. Bueno, no, tengo que hacer
estas preguntas.
Copy !req
456. Sí, le he dado en la boca.
Copy !req
457. No aceptaré tonterías.
Si un niño se para a mi lado
Copy !req
458. y es irrespetuoso, le daré en la boca.
Copy !req
459. No acepto a un niño respondón.
Copy !req
460. Y aquí es donde ella y yo
nos diferenciamos.
Copy !req
461. Yo no creo que deban ser golpeados.
Copy !req
462. No creo que deban ser
físicamente castigados.
Copy !req
463. Básicamente, por el modo en que crecí.
Copy !req
464. Si hubiera salido del modo
en que nos criaron,
Copy !req
465. habría estado presa a los 17 años.
Copy !req
466. Pero yo tenía esa opción,
y la tomé.
Copy !req
467. No recojo tacones, ni palas de carbón
para pegarle a mis hijos.
Copy !req
468. No los dejo marcados,
Copy !req
469. ni los corto de los tobillos
al trasero
Copy !req
470. para hacerlos sangrar,
luego ponerles calzas
Copy !req
471. para cubrirlos al enviarlos
a la escuela.
Copy !req
472. ¿Todo esto les pasó a Uds.?
Copy !req
473. Nos criaron en las colinas
de West Virginia.
Copy !req
474. Mi padre era alcohólico,
Copy !req
475. sumamente abusivo.
Copy !req
476. - ¿Y el padre de Stevie?
- No.
Copy !req
477. - No hablaré de eso.
- ¿Quién es el padre de Stevie?
Copy !req
478. ¿Por qué no?
¿Puede decirme por qué no lo hará?
Copy !req
479. - No quiero.
- ¿Stevie sabe?
Copy !req
480. No, no sabe.
Copy !req
481. Qué triste. Sin importar
quién sea o lo que fuere,
Copy !req
482. él tiene derecho a saber al menos
quién es su padre.
Copy !req
483. Pues Arvle lo crió...
Copy !req
484. como hijo suyo.
Copy !req
485. ¿ES TODO LO QUE TIENES?
Copy !req
486. Te meterás en líos por ello.
Copy !req
487. No van a decirme nada.
Copy !req
488. Muy bien, adelante.
Si te metes en líos, adelante.
Copy !req
489. Cabeza dura.
Copy !req
490. A veces nos llevamos muy bien,
y a veces no.
Copy !req
491. Pero él pelearía por mí, lo haría.
Copy !req
492. Y él sabe que no hay nadie
que haya hecho por él
Copy !req
493. lo que mi esposo y yo hicimos.
Copy !req
494. El tenía solo 12 años y medio
cuando Roy murió.
Copy !req
495. Pero Roy lo adoraba.
Copy !req
496. En 1983, escribí en mi diario:
Copy !req
497. "La vida de la abuela casi se detuvo
cuando Roy murió de un infarto".
Copy !req
498. No podía sentarse en el porche
tras la cena, me dijo,
Copy !req
499. porque los recuerdos
le dolían demasiado.
Copy !req
500. Stevie llena un hueco en la vida
de la abuela, pero solo parcialmente.
Copy !req
501. Y ella dice no recibir ayuda
de la madre de Stevie
Copy !req
502. y de su propio hijo, Arvle.
Copy !req
503. Los abuelos significaban más para mí
que mi propia madre.
Copy !req
504. Luego te enteras de que no tienen
lazos de sangre contigo,
Copy !req
505. me aterró cuando murió el abuelo.
Copy !req
506. Luego papá se fue
y murió también, y...
Copy !req
507. aún no me he repuesto de ninguna
de las dos muertes.
Copy !req
508. ¿Qué edad tenías cuando descubriste
Copy !req
509. que Arvle no era tu verdadero padre?
Copy !req
510. Hace un tiempo.
Copy !req
511. Pero según lo veo yo,
él es mi papá
Copy !req
512. porque es el único que he conocido.
Copy !req
513. No sé, hay muchas cosas
que no entiendo.
Copy !req
514. En 1981, el año
en que murió el abuelo,
Copy !req
515. Stevie fue ubicado por primera vez
en el Hogar de Niños Huber.
Copy !req
516. Ella lo puso en el hogar,
y cada vez que salía,
Copy !req
517. trataba de convencerlo de que yo
lo había metido allí, y no era así.
Copy !req
518. Yo lloraba porque debía irse,
pero no lo adoptamos
Copy !req
519. y no había nada que pudiera hacer.
Copy !req
520. Intentamos hacerlo, pero éramos
demasiado viejos.
Copy !req
521. Al principio, la Sra. Hagler
era increíble con Steven.
Copy !req
522. Pero luego, la Sra. Hagler
siempre pareció disfrutar
Copy !req
523. de hacerle la vida una pesadilla
a Bernice.
Copy !req
524. Si todos se hubieran unido
por ese niño,
Copy !req
525. habría sido un muchacho
completamente diferente.
Copy !req
526. "Steven parece ser un peón
en la relación.
Copy !req
527. Ninguna de las dos mujeres aprueba
el enfoque de la otra
Copy !req
528. para tratar con las conductas
de Steven,
Copy !req
529. y son muy abiertas
sobre tal desaprobación ante él.
Copy !req
530. El parece sentir el conflicto
de lealtad,
Copy !req
531. pues las quiere a ambas y se siente
responsable por la discordia".
Copy !req
532. Pensé, alguien tiene que defender
a este niño.
Copy !req
533. Nadie más lo hará; alguien...
Copy !req
534. alguien tiene que ser su protector.
Copy !req
535. Hal y Dorinda fueron los primeros
padres de crianza de Stevie
Copy !req
536. en el Hogar Huber
cuando tenía 11 años.
Copy !req
537. A pesar de darle dosis regulares
de Ritalin,
Copy !req
538. la abuela decidió que ya no podía
controlar a Stevie.
Copy !req
539. El disfrutaba de la atención,
Copy !req
540. ya fuera positiva o negativa.
Copy !req
541. Recuerdo que una vez estábamos
cortando el césped y desmalezando,
Copy !req
542. y había una serpiente cabeza de cobre
que yacía allí,
Copy !req
543. y yo vi a los niños allí arriba,
y dije,
Copy !req
544. "Miren lo que tengo.
Ahora tengo una mascota".
Copy !req
545. Respondieron, "Sácala de aquí".
Copy !req
546. - Salieron volando.
- Apuesto a que sí.
Copy !req
547. Me metí en serios problemas
por hacer eso.
Copy !req
548. Podía irritarte increíblemente
Copy !req
549. y al mismo tiempo se lo quería mucho.
Copy !req
550. - El... uno se encariñaba.
- Era dulce.
Copy !req
551. Dios dio su buena voluntad
Copy !req
552. cuando dijo, "Esta es mi ley".
Copy !req
553. Hal y Dorinda fueron los padres
de crianza favoritos de Stevie,
Copy !req
554. pero tras tres años, Hal consiguió
un empleo como ministro
Copy !req
555. y salieron del Hogar Huber.
Copy !req
556. He visto Tu gloria...
Copy !req
557. No somos sus padres, no podemos
seguirlo a todos lados.
Copy !req
558. Y hay que dejarlo ir.
Copy !req
559. Hay que darse cuenta
de que cuando se lo deja ir,
Copy !req
560. quizás haya un descarrilamiento
al final.
Copy !req
561. La primera gente que lo tuvo
en el hogar Huber
Copy !req
562. creo que era buena, pero
los siguientes que le tocaron allí...
Copy !req
563. lo violaron mientras estaba allí.
Copy !req
564. Y hasta el último año, más o menos,
hablaba de eso y lloraba.
Copy !req
565. La primera vez que lo vi,
Copy !req
566. entré a la clase de desórdenes
de conducta.
Copy !req
567. La maestra dijo, "Stevie, ven".
Copy !req
568. Y él salió de detrás de una fortaleza
de archiveros.
Copy !req
569. Lo habían aislado del resto de la clase,
Copy !req
570. porque era tan revoltoso.
Copy !req
571. Y tenía un timbre que hacía sonar
Copy !req
572. a fin de conseguir la atención
de la maestra.
Copy !req
573. Teníamos a mucha gente inteligente
trabajando con él
Copy !req
574. durante los años tratando
de hallar algo
Copy !req
575. que o lo motivara o lo ayudara
a controlarse,
Copy !req
576. y nunca lo logramos.
Copy !req
577. Pero llegamos al punto
Copy !req
578. de que tuve a niños tratando
de lastimarse mutuamente,
Copy !req
579. y tuve que quitar al niño
que causa los problemas.
Copy !req
580. Me doy cuenta de que era
uno de los casos más severos
Copy !req
581. con que tuve que tratar.
Copy !req
582. Para 1986, Stevie se había vuelto
tan incontrolable
Copy !req
583. que Bernice lo entregó al estado
para ubicación permanente
Copy !req
584. en hogares de crianza.
Copy !req
585. "RELACIONES INTERPERSONALES
Copy !req
586. Bernice dice que ella y Arvle
pelean debido a Stephen.
Copy !req
587. Bernice dijo tener sentimientos
encontrados
Copy !req
588. pero admitió estar aliviada
de que no estuviera en la casa.
Copy !req
589. Tuvo contacto con él solo dos veces...
a iniciativa de este departamento".
Copy !req
590. Sus propias experiencias de abuso,
Copy !req
591. unidas a sus acciones impulsivas,"
Copy !req
592. escribió un psicólogo entonces,
Copy !req
593. "podrían llevar a Stevie a abusar
sexualmente de niños más pequeños,
Copy !req
594. a los que vería como pares
emocionales".
Copy !req
595. En 1988, tras ubicaciones fallidas
Copy !req
596. en todos los hogares grupales
del sur de lllinois,
Copy !req
597. Stevie, de 17 años, fue internado
Copy !req
598. en el hospital mental Choate,
en Anna.
Copy !req
599. Se necesitaron como ocho personas
para sujetarme,
Copy !req
600. y cuando me ataron a la cama
Copy !req
601. usando ligaduras de tela,
Copy !req
602. las rompí.
Copy !req
603. Siguió siendo físicamente agresivo,
Copy !req
604. ocasionando una extensa terapia
con drogas.
Copy !req
605. Y ellos dicen, "No más de esto.
Copy !req
606. Lo queremos fuera de aquí ya mismo,
Copy !req
607. antes de que acabe lastimando
a otra persona".
Copy !req
608. Stevie fue dado de alta de Choate
en agosto del '89.
Copy !req
609. La conclusión del informe establecía
Copy !req
610. que había recibido "el máximo
beneficio de la hospitalización".
Copy !req
611. Desafortunadamente, esos servicios
no pueden empezar
Copy !req
612. a darle lo que él necesitaba
realmente,
Copy !req
613. que era una familia que lo criara
Copy !req
614. y que se preocupara por él,
y lo apoyara.
Copy !req
615. Así, en ese sentido,
el sistema le falló.
Copy !req
616. El sistema siempre falla
en ese tipo de situaciones.
Copy !req
617. No pueden comenzar a hacer
lo suficiente para alguien como Stevie.
Copy !req
618. Francamente, hubo ciertas
charlas alocadas
Copy !req
619. sobre quizá no dejar que volviera
a vivir aquí.
Copy !req
620. Se dice...
Dueño de tienda, oficial de palabra
Copy !req
621. que "se necesita una aldea
para criar a un muchacho".
Copy !req
622. ¿Qué se hace cuando la aldea falla?
Copy !req
623. Es decir, ¿dónde acaba
nuestra responsabilidad por la gente?
Copy !req
624. Muchos de los mayores
lo recuerdan de niño...
Copy !req
625. - Hola.
- ... y siempre han sido
Copy !req
626. muy amables y compasivos
hacia él.
Copy !req
627. ¿No me presentarás?
Copy !req
628. Sí, justo iba a hacerlo.
Copy !req
629. Esta es Charlotte Teller, del correo...
Copy !req
630. - La oficial a cargo...
- Sí.
Copy !req
631. del correo hasta que llegue
el nuevo director.
Copy !req
632. No durará mucho si yo tengo
algo que decir al respecto.
Copy !req
633. - Stevie.
- Lo digo en serio.
Copy !req
634. Tienes que ser amable con la gente
y darle una oportunidad.
Copy !req
635. - No.
- Dejaré que lo conozcas.
Copy !req
636. Sí, aquí está.
Copy !req
637. Este es Lenny. Este es Steve.
Vive camino abajo.
Copy !req
638. Un gusto conocerte.
Copy !req
639. Es un buen tipo, debes darle
una oportunidad.
Copy !req
640. - Un gusto conocerte.
- Supongo que es posible.
Copy !req
641. - Sí, es un buen tipo.
- Todo saldrá bien.
Copy !req
642. Sí, es buen tipo... muy bueno.
Copy !req
643. ¿Por qué tienes que sacarle
el trabajo a mi novia?
Copy !req
644. Conozco a Steve desde que era
un niño chiquito.
Copy !req
645. - ¿Sí?
- Sí, es buen tipo.
Copy !req
646. - Yo era su Hermano Mayor.
- Verna me contó...
Copy !req
647. que él tenía un Hermano Mayor,
sí, la abuela.
Copy !req
648. Hace mucho tiempo.
Copy !req
649. El esperó y esperó su tarjeta
de Navidad.
Copy !req
650. Venía todos los días buscando
una tarjeta de Navidad de su parte.
Copy !req
651. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
652. Me decía que esperaba una tarjeta
de Navidad.
Copy !req
653. ¿Hoy trabaja o tiene el día libre?
Copy !req
654. Aunque Brenda y Stevie viven
a solo 90 metros de distancia,
Copy !req
655. es como que están
en distintos planetas.
Copy !req
656. Ella ha estado felizmente casada
desde los 16 años
Copy !req
657. y empleada con continuidad
desde los 18.
Copy !req
658. Siempre fui el tonto, y ella,
la inteligente.
Copy !req
659. No podía superarla.
Copy !req
660. Brenda nació poco después de que
Bernice le entregara a Stevie a Verna.
Copy !req
661. Es la única hija que tuvieron
Arvle y Bernice.
Copy !req
662. La pusieron en un pedestal.
Copy !req
663. Cuando se tiene un hijo
que está remarcado,
Copy !req
664. y uno que no...
Copy !req
665. uno protegido y uno que no...
Copy !req
666. No me trataban como a "Bubby,"
Copy !req
667. pero igual no era una madre.
Copy !req
668. Creo que mamá tenía mucho
resentimiento
Copy !req
669. porque se embarazó sin saber
que el tipo estaba casado
Copy !req
670. y se desquitó con Bubby.
Copy !req
671. El no podía mirar a la izquierda
sin ligarla.
Copy !req
672. ¿Te alcanza hasta el viernes?
Copy !req
673. Quizás.
Copy !req
674. Brenda es la beneficiaria de Stevie
Copy !req
675. con sus cheques del Seguro Social
por incapacidad.
Copy !req
676. Los ha estado recibiendo
desde que saliera del hospital mental.
Copy !req
677. Ese es el otro aparatito que inventé.
Copy !req
678. ¿Lo usaste? Sí.
Copy !req
679. - No lo he usado.
- Por eso tienes el cerebro frito.
Copy !req
680. El último día de pago quería
que le diera
Copy !req
681. $45 para marihuana,
Copy !req
682. y no lo hice, así que se enojó,
Copy !req
683. y amenazó con vengarse
Copy !req
684. haciéndole algo a mis animales.
Copy !req
685. Le dije, "Si así vas a ser,
Copy !req
686. llamaré al Seguro Social y lo cancelaré.
No tendrás nada".
Copy !req
687. Podrías tener a esa serpiente
en tu casa, viejo.
Copy !req
688. Doug tiene más paciencia
con él que yo.
Copy !req
689. Yo levanto la voz.
Doug no.
Copy !req
690. Trata de hablarle racionalmente,
de darle múltiples oportunidades.
Copy !req
691. No lo bajé, se cayó.
Copy !req
692. ¿Doug sabe algunas de las cosas
que él...
Copy !req
693. ya saben, las cosas sexuales
que hizo en el pasado con...?
Copy !req
694. - Sí.
- ¿Contigo?
Copy !req
695. Sí, y no se confía
si estoy sola con él.
Copy !req
696. Como hoy, me preguntó si él
iba a estar aquí.
Copy !req
697. No me deja ir al pueblo con él.
Copy !req
698. Doug dijo que no, y Bubby lo sabe.
Copy !req
699. Es como cuando teníamos
caballos aquí.
Copy !req
700. ¿Cómo se llevan Brenda y tú?
Copy !req
701. Bien y mal, como con todos.
Copy !req
702. Tenemos nuestras diferencias.
Iba a pegarle en la cabeza
Copy !req
703. aquí junto al garaje
porque me llamó "retardado".
Copy !req
704. Iba a darle en la cabeza
con un sacaclavos.
Copy !req
705. Algunas cosas no se dicen.
Copy !req
706. Y esa es una de ellas.
Copy !req
707. No me gusta esa palabra,
nunca me gustó.
Copy !req
708. Desde que saliste de la cárcel,
Copy !req
709. ¿alguien te ha dado problemas?
Copy !req
710. Ya sabes cómo es.
Copy !req
711. Stevie le ha pedido al tribunal
otro defensor público.
Copy !req
712. Aunque la petición de Patricia Gross
hizo que desecharan la confesión,
Copy !req
713. no creyó que una mujer
lo representaría ávidamente.
Copy !req
714. Y creo que el juez piensa que este caso
es una mierda,
Copy !req
715. francamente... por parte del estado.
Copy !req
716. Lo que es más probable,
es lo que decía el viernes
Copy !req
717. - cuando estuvimos en corte.
- Lo dijo en corte, realmente.
Copy !req
718. Ahora que ha suprimido
la declaración,
Copy !req
719. este caso es mejor para enjuiciar,
pero hay riesgo de perder.
Copy !req
720. Y perder implica un mínimo
de seis años en penitenciaría,
Copy !req
721. y un máximo de 30, y eso no es terapia,
Copy !req
722. ni ayuda... es prisión.
Copy !req
723. El juez me ha sugerido
Copy !req
724. una declaración de culpabilidad
a un delito de clase dos.
Copy !req
725. Tiene un nombre horrible...
"abuso sexual criminal".
Copy !req
726. El estado aceptaría acreditarte
el tiempo servido.
Copy !req
727. No harías otro día en prisión.
Copy !req
728. Y habría terapia.
¿Te interesaría?
Copy !req
729. - Tendría que pensarlo.
- Quiero que lo hagas.
Copy !req
730. No quiero que lo hagas sin pensarlo.
Copy !req
731. Bueno, ¿pero tienes preguntas?
¿Crees que me entiendes?
Copy !req
732. Te entiendo, no es nada.
Copy !req
733. Tratarán de buscar el delito
Copy !req
734. porque tienen a Wendy, que los está
presionando mucho.
Copy !req
735. Ella llamó esta mañana y amenazó
a mi hermana.
Copy !req
736. Si comenzará eso, habrá que hacer
algo al respecto.
Copy !req
737. Cualquier cosa que puedas tratar
de hacer llamándola
Copy !req
738. podría malinterpretarse
como un intento de acoso.
Copy !req
739. Tú, en particular, no deberías
meterte en esto.
Copy !req
740. Es mi consejo, ¿sí?
Mi consejo legal.
Copy !req
741. No lo haré si vienen a meterse
con mi familia.
Copy !req
742. Entonces ignoras mi consejo.
Copy !req
743. Espero no saber de él.
Copy !req
744. Cuando lo llamo, pienso
que probablemente se incline
Copy !req
745. por la oferta, pero déjenme
convencerlo un poco más,
Copy !req
746. y quizá tengamos un trato.
Copy !req
747. Si te ofrecieran un trato
Copy !req
748. que te garantizara no ir preso,
Copy !req
749. pero que incluyera terapia,
¿lo aceptarías?
Copy !req
750. Probablemente no.
Copy !req
751. ¿Por qué no?
Copy !req
752. No pasaré por esa mierda de locos.
Copy !req
753. No necesito a un maldito psiquiatra
que me hable.
Copy !req
754. No soy tan tonto como esos
desgraciados pueden creerlo.
Copy !req
755. Tratan de decirte mierda que pasa
en tu vida.
Copy !req
756. no tienen que decirme nada.
He pasado por ello y lo he visto.
Copy !req
757. ¿Crees que si hablaras con alguien
como Judy
Copy !req
758. y lo tomaras en serio, te ayudaría?
Copy !req
759. Te lo digo por tercera vez,
no hablaré con ningún psiquiatra.
Copy !req
760. No lo haré.
Copy !req
761. ¿Aún si significara ir preso?
Copy !req
762. Tampoco iré preso.
Copy !req
763. ¿Tienes otra cosa en mente?
Copy !req
764. No digo nada.
Copy !req
765. Stevie me dijo que está determinado
Copy !req
766. a no tener un delito sexual
en sus antecedentes criminales.
Copy !req
767. Los delincuentes sexuales
deben registrarse
Copy !req
768. con el estado o su departamento
de policía local durante 10 años.
Copy !req
769. Sus nombres y caras se publican
en la Internet.
Copy !req
770. La de los asesinos, no.
Copy !req
771. Son lo peor de lo peor.
Copy !req
772. ¿La gente te ha dado problemas
Copy !req
773. por ser amigo de Steve?
Copy !req
774. Todo el mundo.
Vecino
Copy !req
775. A mí no me importa.
Copy !req
776. Nos toleramos, ¿sabes?
Copy !req
777. Y la gente no lo entiende.
Copy !req
778. ¿Entonces confías en él?
Copy !req
779. Sólo sé lo que Steve me dice.
Copy !req
780. Y uno puede interpretarlo
de cualquier modo.
Copy !req
781. Steve ha tenido costumbre
de contar historias.
Copy !req
782. Hay dos personas que saben
lo que ocurrió,
Copy !req
783. y yo no soy una de ellas.
Copy !req
784. Y eso es muy simple, ¿no?
Copy !req
785. Con el juicio a pocos meses,
Stevie y yo solo queremos olvidar
Copy !req
786. sus problemas legales,
y no pensar en lo que le espera.
Copy !req
787. Oí que hay pique.
Copy !req
788. Sí, iremos a la laguna del gobierno.
Copy !req
789. Si atrapas uno de cuatro kilos,
me avisas.
Copy !req
790. Un róbalo de cuatro kilos.
No vuelvas a tirarlo.
Copy !req
791. Tampoco lo hice con el de dos kilos
y medio que pesqué en Cedar.
Copy !req
792. A los bagres y los róbalos
les encantan las ranas.
Copy !req
793. Soy inteligente, sé qué usar.
Yo no...
Copy !req
794. Oye, regresa aquí.
Copy !req
795. Hijo de perra.
Copy !req
796. Vamos, saltarín.
Copy !req
797. No puedo jugar todo el día.
Copy !req
798. Yo no iría allí arriba, Tim.
Copy !req
799. No lo haría.
Copy !req
800. ¿Dónde diablos, hermano?
Copy !req
801. Maldita sea.
Copy !req
802. Se recalentó el camión.
Copy !req
803. - ¿Es una comedia?
- A veces.
Copy !req
804. Si no pescas nada, tendrás
que editarlo todo.
Copy !req
805. Lo haremos para que pesques algo.
Copy !req
806. Hay muchos peces aquí.
Copy !req
807. Es como un escape pacífico, ¿sabes?
Copy !req
808. - Gracias.
- Sí.
Copy !req
809. Aquí no hay nada, ni una maldita cosa
aquí abajo.
Copy !req
810. Trabajé unas cuatro semanas...
como un mes este año.
Copy !req
811. Eso no es muy bueno.
Copy !req
812. Se necesita más que eso
para vivir.
Copy !req
813. No importa.
Copy !req
814. - ¿Y qué haces?
- Uso un martillo.
Copy !req
815. Construcción. Carpintero.
Copy !req
816. - Tonto. Maldita sea, Tim.
- Ese no es un pez.
Copy !req
817. ¿Y qué hace allá abajo?
Copy !req
818. - El viento.
- Sí.
Copy !req
819. Métete allí y búscate pesas.
Copy !req
820. No importa.
Copy !req
821. Porque siempre se espera
el mañana, ¿sabes?
Copy !req
822. Es tan gradual que siempre
esperas lo siguiente...
Copy !req
823. el próximo paso.
Copy !req
824. Naturalmente, el próximo paso
será mañana.
Copy !req
825. Maldita garrapata. Maldición.
Copy !req
826. Aquí uno se pierde tan fácilmente.
Copy !req
827. Sí.
Copy !req
828. Pero esto no es malo, estar sentados
bebiendo cerveza y pescando,
Copy !req
829. y no hay pique, pero...
Copy !req
830. Tim, se va al pueblo.
Copy !req
831. Maldición, maldición.
Copy !req
832. Los tengo... no, lo perdí.
Copy !req
833. Será un bastardo gordo
cuando acabes con él.
Copy !req
834. - ¿Hora de las ranas?
- Sí.
Copy !req
835. Cielos, ni siquiera me lo digas.
Copy !req
836. Ese hijo de perra se escapó.
Maldición.
Copy !req
837. Llueve, desgraciado.
Llueve.
Copy !req
838. - Carajo.
- Esto es como la libertad.
Copy !req
839. Puedo quedarme en la lluvia
si quiero, por Dios.
Copy !req
840. Estamos contentos, ¿sabes?
Copy !req
841. No necesitamos mucho.
Copy !req
842. Sí, no tenemos una buena mujer,
pero por Dios...
Copy !req
843. ¿Estamos tan locos?
Copy !req
844. - Aún no estamos tan ebrios.
- Claro que no, ni empezamos.
Copy !req
845. Son más que bienvenidos
a servirse de la heladerita.
Copy !req
846. Tanta filmación está por cansarme.
Copy !req
847. Maldición, que lamentable.
Copy !req
848. Me avergüenza.
Copy !req
849. Me importa un carajo.
¿Y ese?
Copy !req
850. No puede ser mejor que esto,
da igual darnos por vencidos.
Copy !req
851. No importa.
Copy !req
852. ¿A qué hora volverás el viernes?
Copy !req
853. Allá tienen un remolque,
así que a las 6:30.
Copy !req
854. Sé lo que harás allá.
Copy !req
855. ¿Qué?
Copy !req
856. Creo que fumarás esa hierba,
a beber...
Copy !req
857. - Ya no fumo hierba.
- Mentiras.
Copy !req
858. Ni siquiera sé de qué hablas.
Copy !req
859. - No juegues ese juego conmigo.
- No juego juegos.
Copy !req
860. Preguntémosle a Jeff.
Copy !req
861. ¿No fumas tú también?
Copy !req
862. Una vez, hará tres o cuatro meses,
no todos los fines de semana.
Copy !req
863. Entonces no me culpes...
solo porque yo lo hago.
Copy !req
864. Tú también lo haces.
Copy !req
865. ¿Quién hizo que empezaras
a beber? Yo.
Copy !req
866. No estoy feliz con él,
pero si rompemos ahora,
Copy !req
867. me deprimiré.
Copy !req
868. Cuando está sobrio,
Copy !req
869. expresa sentimientos
hacia otras personas.
Copy !req
870. Pero cuando está con...
Copy !req
871. marihuana y whisky,
se enloquece.
Copy !req
872. El muchacho ha estado bebiendo
whisky.
Copy !req
873. El viejo "Jack".
Copy !req
874. Stevie está preparado para la llegada
de Bernice.
Copy !req
875. Ella viene contra sus deseos,
Copy !req
876. para una celebración tardía
de su 26to. cumpleaños.
Copy !req
877. ¿Quieres que te frote la barriga?
Copy !req
878. Goldie, ahora apestarás como él.
Copy !req
879. Muérete tú, y el caballo
en que viniste.
Copy !req
880. No me enojes, no te daré más
dinero de bolsillo.
Copy !req
881. Es ella.
Copy !req
882. - Hola.
- Hola. Cielos.
Copy !req
883. Qué tal.
Copy !req
884. Miren eso.
Copy !req
885. Es la primera vez que se han visto
en meses.
Copy !req
886. "El Frío Joe".
Es el "Hombre Serpiente".
Copy !req
887. ¿Se embriaga tanto que cae
al piso, y se desliza?
Copy !req
888. No, la razón es que juego con ellas.
Copy !req
889. Como la noche que estaba allá
y esa serpiente...
Copy !req
890. Sé que esa hija de perra
tenía como un metro...
Copy !req
891. - como 1.67 metros de largo.
- Stephen...
Copy !req
892. - ¿Señora?
- Cuida la boca.
Copy !req
893. Era una hija de perra enorme,
esa mocasín de agua...
Copy !req
894. No tiene sentido
decirle que se calle
Copy !req
895. porque no va a escuchar.
Copy !req
896. Cielos.
Copy !req
897. ¿Recuerdas lo que me dijo papá?
Dijo, "Hijo...
Copy !req
898. Dios te dio una boca...
Copy !req
899. - Otra vez sueñas.
- ... aprende a usarla".
Copy !req
900. No te dijo que la usaras así.
Copy !req
901. Feliz cumpleaños.
Copy !req
902. Un poco tarde, ¿no?
Copy !req
903. Sabes, aún espero
lo del año pasado,
Copy !req
904. así que no hables de más.
Copy !req
905. Se supone que lo abras.
Copy !req
906. Siempre me gusta asegurarme
de que no es una bomba.
Copy !req
907. Mi mente no funciona como la tuya.
Copy !req
908. Mañana, cuando vayamos al médico,
Copy !req
909. solo se necesitan uno o dos chorritos.
No te lo arrojes en la cabeza.
Copy !req
910. Preferentemente bajo las axilas,
ya que no usas desodorante.
Copy !req
911. Muérete, perra.
Copy !req
912. Debimos haberle conseguido
uno de esos "jabones con cuerda".
Copy !req
913. No sabría qué hacer con él.
Copy !req
914. Dice, "Hijo, en tu cumpleaños,
diviértete".
Copy !req
915. Y sabía que lo haría.
Copy !req
916. Dice, "Que hoy sea tu mejor
cumpleaños.
Copy !req
917. Felicidades, mamá y Bobby".
Aquí arriba escribí,
Copy !req
918. "Stephen, por favor recuerda
que siempre te querré.
Copy !req
919. Espero que tengas un feliz cumpleaños
y muchos más. Cariños, mamá".
Copy !req
920. Agradece que haya dicho "amor"
dos veces en la tarjeta.
Copy !req
921. ¿"Agradece"? ¿A qué te refieres?
Copy !req
922. ¿Estás celosa?
Copy !req
923. Eso parece, ¿no?
Copy !req
924. En mi última tarjeta de Navidad,
ni siquiera escribió "cariños".
Copy !req
925. - Fue solo "Mamá y Bobby".
- Cielos.
Copy !req
926. Cuesta hallar "cariño" con ella.
Copy !req
927. Aquí vamos.
Copy !req
928. Sólo dijiste que me querías una vez
y fue cuando me operaron
Copy !req
929. y creíste que quizá no me despertaría.
Copy !req
930. - Cielos.
- Sí, claro.
Copy !req
931. Eso lo creo.
Copy !req
932. Si alguien está determinado
a romper
Copy !req
933. con el difícil pasado familiar,
es Brenda.
Copy !req
934. Ha querido hijos desde que se casó
con Doug a los 16 años.
Copy !req
935. Pero durante nueve años ha sufrido
una rara forma de endometriosis
Copy !req
936. que hace al embarazo difícil
y peligroso.
Copy !req
937. Hoy espera que su especialista
de fertilidad tenga buenas noticias.
Copy !req
938. Si creen que pueden arreglar
el problema,
Copy !req
939. tendré que convencerlos a Doug
y a los demás.
Copy !req
940. Me criticaron de uno a otro lado,
Copy !req
941. dijeron que era egoísta
al querer quedar embarazada.
Copy !req
942. Que si muero en medio de ello
Copy !req
943. será todo un desperdicio.
Copy !req
944. Muy bien, ¿cómo se siente?
Copy !req
945. - Tuve mucho dolor.
- ¿Aún con dolores?
Copy !req
946. Creo que antes de tratar de
embarazarnos, sería inteligente
Copy !req
947. probablemente volver a dar
otro vistazo allí adentro...
Copy !req
948. para tratar de quitar cualquier residuo
de enfermedad,
Copy !req
949. y tratar de que te embaraces
lo más pronto posible tras ello.
Copy !req
950. ¿Qué pasa si no me embarazo?
Copy !req
951. Deberíamos considerar "in vitro"
o "asistida".
Copy !req
952. El problema es el costo.
Copy !req
953. Son fácilmente de $5-10.000
por intento.
Copy !req
954. - ¿Preguntas?
- No, ahora no.
Copy !req
955. Creo que juega con su vida.
Copy !req
956. Preferiría quedarme con ella
que tener un bebé.
Copy !req
957. En serio...
de verdad, así me siento.
Copy !req
958. Están todas estas personas
que se embarazan la primera vez
Copy !req
959. que tienen relaciones,
y ni siquiera los quieren.
Copy !req
960. Son malos con ellos.
Copy !req
961. Gente como mamá, que no necesitaba
niños para empezar,
Copy !req
962. que no sabía lo más mínimo de niños,
y yo no puedo tenerlos.
Copy !req
963. Pero supongo que hay una razón
para todo.
Copy !req
964. Lo averiguaré uno de estos días.
Copy !req
965. ¿Por qué vienes a las visitas
al médico?
Copy !req
966. ¿Por qué crees?
Copy !req
967. - No seas desagradable.
- No lo soy.
Copy !req
968. Porque es la única familia que tengo.
Copy !req
969. Ella es...
Copy !req
970. la única a quien puedo recurrir
muchas veces.
Copy !req
971. Ella sabe que la ayudaría,
y me ayuda.
Copy !req
972. Así es como debe funcionar
una familia.
Copy !req
973. Creo que lo más amable que puede
decirse sobre esta decisión
Copy !req
974. es que la corte olvidó
de que se tratan los derechos.
Copy !req
975. Más de un año después del delito,
los abogados de apelación luchan
Copy !req
976. sobre si la confesión de Stevie
se obtuvo legalmente o no.
Copy !req
977. la presencia del acusado
es voluntaria,
Copy !req
978. que no está arrestado.
Copy !req
979. Si la confesión no entra, Stevie
probablemente se vaya sin castigo.
Copy !req
980. No fue hasta el final que se fue.
Copy !req
981. ¿Qué creyó en el medio?
Copy !req
982. Si la confesión vuelve a entrar,
Copy !req
983. el defensor de apelación del estado
planea llevar el caso
Copy !req
984. a la Corte Suprema de lllinois.
Copy !req
985. Tendrán a una menor testificando,
Copy !req
986. que estará un año más alejada
del recuerdo.
Copy !req
987. Y podría facilitarme más
Copy !req
988. el exponer las debilidades
del testimonio,
Copy !req
989. que no es particularmente convincente,
de todos modos.
Copy !req
990. Digo, no hay pruebas físicas, ¿sabe?
Copy !req
991. Me juró y perjuró que no hizo
lo que dijeron.
Copy !req
992. Según él, no la tocó.
Copy !req
993. Dijo que la levantó, la puso en la cama
y le dio nalgadas,
Copy !req
994. porque había dejado que ambos
se bañaran juntos,
Copy !req
995. y pelearon y arrojaron
mucha agua al piso.
Copy !req
996. Le dije, "Si estaba enrojecida
e irritada,
Copy !req
997. como dice el médico,
¿cómo ocurrió eso?"
Copy !req
998. "Pues no lo sé".
Copy !req
999. ¿Entonces lo crees inocente?
Copy !req
1000. No, creo que hizo algo,
solo que no sé si hizo...
Copy !req
1001. Creo que hizo algo,
solo que no sé qué.
Copy !req
1002. Digo, al menos se detuvo.
Copy !req
1003. Leímos el informe policial,
allí decía algo
Copy !req
1004. sobre que Holly lo pateó.
Allí fue cuando desistió.
Copy !req
1005. ¿Aún lo tenemos en algún lado?
Copy !req
1006. Y se escondió bajo la cama
o algo así.
Copy !req
1007. ¿Sabes qué debiste haber hecho
Copy !req
1008. antes de agregarle la salsa
de espagueti?
Copy !req
1009. Hacer correr agua en el bols.
Copy !req
1010. Atrás, no te volveré
a pedir consejos.
Copy !req
1011. No dije anda.
Copy !req
1012. Ella quiere creer que él lo hizo.
Copy !req
1013. No puede llegar a creer
que realmente lo hizo.
Copy !req
1014. Eso la tensiona cuando está
conmigo o las niñas.
Copy !req
1015. Hemos discutido al respecto,
Copy !req
1016. porque cuando me habla,
suena a que me echa la culpa.
Copy !req
1017. Nunca llegará el día en que se repare.
Copy !req
1018. Cada vez que piense en su hijo
en prisión,
Copy !req
1019. pensará que nosotros somos
la razón de que esté allí.
Copy !req
1020. Siempre tienes frío tras la cirugía.
Copy !req
1021. Hoy le quitarán a Brenda
un ovario precanceroso.
Copy !req
1022. Mlentras Bernice espera en el auto,
Copy !req
1023. Brenda pasa a recoger a Stevie
y a Verna.
Copy !req
1024. Abuela, ¿por qué no vienes?
Sabes que quiero que lo hagas.
Copy !req
1025. Lo hiciste la última vez.
Copy !req
1026. Te dije que si la prostituta iba,
yo no iría.
Copy !req
1027. Lo que sea, ya llego tarde, así que...
Copy !req
1028. La abuela está celosa
de que vaya...
Copy !req
1029. de que me gustará alguien
más que ella.
Copy !req
1030. Y tiene a Stephen suficientemente
convencido
Copy !req
1031. para que crea todo eso.
Copy !req
1032. Siempre dice,
"Ojalá se muriera,
Copy !req
1033. le pido a Dios que se muera".
Copy !req
1034. "A mí me parece raro que,
si eres cristiana,
Copy !req
1035. te vayas al infierno
por odiarla tanto".
Copy !req
1036. Ella dice, "No me importa
si me voy al infierno, la odio".
Copy !req
1037. ¿Qué te hace aguantar a la abuela?
Copy !req
1038. Que la quiero y que es mi abuela.
Copy !req
1039. Está loca por perdonar a esa perra.
Copy !req
1040. Pero Stevie, ¿cómo seguirás adelante
si no te olvidas de cosas?
Copy !req
1041. ¿Te llevarás esto a la tumba?
Copy !req
1042. Sí, así es.
Copy !req
1043. ¿No ves lo que te hace?
Copy !req
1044. No te veo más que andar
por Pomona...
Copy !req
1045. y quejarte de tu madre,
Copy !req
1046. y de todo lo que te hizo cuando niño.
Copy !req
1047. ¿Cuántos años vas a cargar con ello?
Copy !req
1048. No digo que debas ir a reconciliarte
con tu madre...
Copy !req
1049. Hasta que la perra estúpida muera,
Copy !req
1050. y todo acabará
cuando me ría sobre su tumba.
Copy !req
1051. ¿Pero entiendes lo que digo?
Copy !req
1052. Lo veo, ¿y lo dices porque...?
Copy !req
1053. Si esperas que la perdone...
Copy !req
1054. No digo "perdonar,"
digo "olvidar".
Copy !req
1055. Si esta película estará basada
en mi vida,
Copy !req
1056. por Dios, la gente va a saberlo.
Copy !req
1057. Créeme, lo hemos oído.
Copy !req
1058. Por eso necesitas terapia.
Copy !req
1059. No necesito terapia.
Copy !req
1060. Nadie puede ayudarte si no quieres
ayudarte a ti mismo.
Copy !req
1061. Lo sabes, y no quieres ayudarte,
Copy !req
1062. ¿qué sentido tiene?
Copy !req
1063. Y tenía muchas adhesiones
en el lado izquierdo,
Copy !req
1064. como lo sabíamos;
las eliminamos
Copy !req
1065. y luego quitamos el ovario izquierdo.
Copy !req
1066. Me di cuenta de que el arresto
de Stevie y las cirugías de Brenda
Copy !req
1067. habían devuelto a Bernice a sus vidas,
Copy !req
1068. y al hacerlo, había separado
a la familia aún más.
Copy !req
1069. No odio a Stephen.
Copy !req
1070. Le tengo lástima.
Copy !req
1071. Y estoy furiosa por lo que hizo,
Copy !req
1072. porque cuando miro a Stephen,
Copy !req
1073. no veo a un hombre de 28 años,
Copy !req
1074. yo lo miro,
Copy !req
1075. y veo a un muchacho de 12 años
que está perdido.
Copy !req
1076. Debió haber visto
a las dos niñas con él.
Copy !req
1077. Era como ver...
Copy !req
1078. a tres niñitos.
Copy !req
1079. Ella lo idolatraba.
Copy !req
1080. Lo adoraba, en serio.
Copy !req
1081. Y tengo que estar aquí
para rearmarla.
Copy !req
1082. ¿Quién estará en prisión con Stephen
para rearmarlo...
Copy !req
1083. cuando realmente se dé cuenta
de lo que ha hecho?
Copy !req
1084. Cuando esté sentado allí,
y finalmente se dé cuenta,
Copy !req
1085. "Clelos, aquí estoy,
esta es mi vida".
Copy !req
1086. En 1985 escribí,
Copy !req
1087. "Stevie ha pasado por toda clase
de sistemas correccionales
Copy !req
1088. desde el primer grado,
y ha aprendido su falla esencial:
Copy !req
1089. si el castigo es aceptable,
se derrotará al sistema.
Copy !req
1090. Al haber sobrevivido un severo
abuso físico,
Copy !req
1091. siente que puede soportar
cualquier cosa.
Copy !req
1092. - ¿Se verá con Stevie?
- Sí, se supone que venga.
Copy !req
1093. Hace un año, Stevie rechazó
una oportunidad para hacer un trato
Copy !req
1094. cuando eliminaron la confesión.
Copy !req
1095. Ahora la corte de apelaciones
se ha expedido y la readmitieron.
Copy !req
1096. ¿Va a hablarle sobre...
Copy !req
1097. sus posibilidades con el caso?
Copy !req
1098. El está comprometido a ir a juicio,
Copy !req
1099. lo que ciertamente es su derecho.
A pesar de eso...
Copy !req
1100. ¿Pero sabe cuál creo que es
el problema?
Copy !req
1101. Que oye,
"No sabes, podría funcionar".
Copy !req
1102. Va a perder el tiempo que tenga
para hacer un trato,
Copy !req
1103. y luego será demasiado tarde.
Van a enviarlo río arriba.
Copy !req
1104. Pero es su derecho.
Si quiere un juicio, lo tendrá.
Copy !req
1105. Sabe, si quiere un funeral
vikingo, de acuerdo.
Copy !req
1106. Es morir con las botas puestas,
ese tipo de cosas.
Copy !req
1107. Ese es mi trabajo, soy su defensor.
Copy !req
1108. El Quinto Distrito ha tomado
su decisión,
Copy !req
1109. y dicen que la declaración
será incluida.
Copy !req
1110. ¿Eso es bueno o malo?
Copy !req
1111. Significa que va a regresar
para el juicio.
Copy !req
1112. - Con el procurador estatal, ¿no?
- El está a cargo.
Copy !req
1113. - Es el procurador general.
- Sí... imbécil.
Copy !req
1114. Hablan mucho de él en TV.
Copy !req
1115. Sí, cada tanto sale en TV.
Copy !req
1116. - Sí.
- Muy bien...
Copy !req
1117. Lo que necesito hacer
es matarlo.
Copy !req
1118. - Pues...
- Pero me lo guardaré.
Copy !req
1119. Sí, no lo diría
con la cámara andando.
Copy !req
1120. Claro que te aconsejaría no hacerlo.
Copy !req
1121. La alternativa es que la Corte Suprema
decida aceptar la apelación,
Copy !req
1122. en cuyo caso no regresaría aquí
al menos por otro año.
Copy !req
1123. En otro año, no sé...
quizá tengan la urgencia
Copy !req
1124. de dejarlo atrás y todo eso,
así que...
Copy !req
1125. No trato de darte falsas esperanzas
ni nada por el estilo...
Copy !req
1126. Y aquí es donde temía
que fuera la junta.
Copy !req
1127. Creo que probablemente tengas razón
en hacer que lo decida un juez,
Copy !req
1128. en vez de un jurado.
Copy !req
1129. Honestamente, he ganado casos
con jueces.
Copy !req
1130. Los jueces no se mean encima
cuando oyen los cargos.
Copy !req
1131. - Los cargos son terribles.
- Claro.
Copy !req
1132. ¿Está dispuesto a hacerle
la pregunta...?
Copy !req
1133. - Si esto regresara para juicio...
- Sí.
Copy !req
1134. - las realidades potenciales de...
- Bueno, sí.
Copy !req
1135. No creo que sea un secreto
que con la declaración,
Copy !req
1136. si es incluida...
Copy !req
1137. hay buenas probabilidades
de que te condenen.
Copy !req
1138. Esa declaración es perjudicial,
¿de acuerdo?
Copy !req
1139. Entonces una oferta sobre su
disposición a declararse culpable,
Copy !req
1140. a cambio de libertad condicional
y terapia...
Copy !req
1141. Libertad condicional y terapia...
no creo que el estado
Copy !req
1142. esté en posición de aceptarlo.
Insistirían en condena en penitenciaría.
Copy !req
1143. ¿Pero estarían dispuestos a reducir
la cantidad de tiempo?
Copy !req
1144. Creo que serían receptivos
a una oferta,
Copy !req
1145. pero no he recibido indicación
de Stevie
Copy !req
1146. de que está en posición de hacer una.
Copy !req
1147. ¿Qué opinas, Stevie?
Copy !req
1148. No lo sé.
Copy !req
1149. Supongo que lo que quiero
que pienses, Stevie, es...
Copy !req
1150. ¿Pensar? No hablamos de tu vida,
sino de la mía.
Copy !req
1151. Lo sé, pero supongo que quiero
que pienses
Copy !req
1152. sobre si quieres jugar los dados así,
Copy !req
1153. o si quieres pensar cuánto tiempo...
Copy !req
1154. Jugué demasiado, y aún no gano.
Copy !req
1155. Exactamente.
Copy !req
1156. Si tienes temor, preocupaciones,
ansiedad e intimidación,
Copy !req
1157. no lo conocen.
Copy !req
1158. Les digo, en tiempos de crisis,
Satán busca destruirlos,
Copy !req
1159. pero a través del bautismo,
nos metemos dentro de Dlos,
Copy !req
1160. porque el Espíritu Santo desciende
sobre Uds.,
Copy !req
1161. y los viste con su presencia.
Copy !req
1162. Tres años atrás,
Bernice se unió a esta iglesia
Copy !req
1163. que se conoce, me dice el pastor,
Copy !req
1164. por recibir a las almas más perdidas
de la comunidad.
Copy !req
1165. Estaba tan deprimida todo el tiempo.
Copy !req
1166. Desde que volví a la iglesia,
Copy !req
1167. El me ha ayudado mucho.
Copy !req
1168. Creo que me ha ayudado mucho
con los chicos,
Copy !req
1169. haciéndome saber que no tenía
que pensar en ello todo el tiempo,
Copy !req
1170. enfermándome por ello como lo hice
durante mucho tiempo.
Copy !req
1171. Porque somos tan felices...
Copy !req
1172. Le mencioné la iglesia una vez
a Stephen y Tonya, y vaya,
Copy !req
1173. los dos se opusieron completamente.
Copy !req
1174. Es puro teatro.
Copy !req
1175. Ella no es más cristiana
que un perro.
Copy !req
1176. Le dijo a Stephen...
Copy !req
1177. le mencionó que iría al infierno,
y continuó,
Copy !req
1178. "Yo voy para arriba".
Le dije, "Sí, va para arriba...
Copy !req
1179. en el humo del horno eterno".
Allí va exactamente.
Copy !req
1180. Llevé a Stevie a Lowe's,
donde trabaja Brenda,
Copy !req
1181. para comprarle una combinación
de regalo de Navidad y de cumpleaños.
Copy !req
1182. Esto es más de lo que quería gastar,
espero que lo sepas.
Copy !req
1183. Traté de decirte que fuéramos
a Wal-Mart.
Copy !req
1184. - Pues...
- No, tú insististe.
Copy !req
1185. "Como está aquí, adelante,
cómpralo aquí".
Copy !req
1186. - Por el descuento de tu hermana.
- No es muy grande.
Copy !req
1187. Lo sé, y tampoco lo conseguimos.
Copy !req
1188. Lo sé.
Copy !req
1189. Años atrás solíamos celebrar
los cumpleaños de Stevie
Copy !req
1190. con fiestas de pizza en nuestra casa
de Carbondale.
Copy !req
1191. Te diré que tengo muchos recuerdos
Copy !req
1192. cada vez que paso por la vieja casa
de Carbondale.
Copy !req
1193. Jugar a la pelota con Sadie y Lena,
y sacarlas a caminar.
Copy !req
1194. Ir a andar en bicicleta.
Copy !req
1195. - A patinar.
- Sí.
Copy !req
1196. Es una cosa para la que nunca
fui bueno.
Copy !req
1197. Ni tú ni yo.
Copy !req
1198. ¿Recuerdas cuántas veces me caí?
Copy !req
1199. Sí, aún tengo muchos recuerdos
de allí.
Copy !req
1200. Creo que te gustaba
un poco Judy, ¿no?
Copy !req
1201. ¿De muchacho?
Copy !req
1202. ¿Esperas que diga algo,
Copy !req
1203. cuando mi prometida está sentada
a mi lado?
Copy !req
1204. ¿Y meterme en problemas con ella?
Copy !req
1205. Sé cuándo jugarme
y cuándo abandonar.
Copy !req
1206. Exactamente.
Copy !req
1207. Brenda o Doug dijeron que también
saben que te gustaba.
Copy !req
1208. Era como una madre
y como una hermana, podría decir.
Copy !req
1209. Y tú eres como un hermano
mayor, porque...
Copy !req
1210. realmente no sabía lo que era
un hermano.
Copy !req
1211. Y que va a irse del sur de lllinois
y mudarse a Chicago.
Copy !req
1212. Que me dejaría solo aquí.
Copy !req
1213. ¿Sentiste que te abandoné al irme?
Copy !req
1214. En cierto modo sí,
y en cierto modo no.
Copy !req
1215. Sabía que era un trabajo y pensé,
"Tendrá que irse,
Copy !req
1216. y no se sabe cuándo
volveré a verlo".
Copy !req
1217. Solía sentirme culpable al respecto,
Stevie.
Copy !req
1218. Luego de irme, no mantuve
contacto contigo.
Copy !req
1219. Igualmente tenías
tus propios asuntos.
Copy !req
1220. Y en cierto modo,
yo también lo entiendo.
Copy !req
1221. Sal de allí abajo, vamos.
Copy !req
1222. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
1223. Un leopardo, es mi reloj.
Copy !req
1224. Cuando es la hora exacta,
cada uno hace un sonido distinto.
Copy !req
1225. Sí, ríete, la maldita cosa
me costó $37.
Copy !req
1226. ¿Qué ibas a decirme?
Copy !req
1227. Supongo que tienes un trato
en esa terapia.
Copy !req
1228. - ¿Un trato?
- Sí.
Copy !req
1229. - ¿A qué te refieres?
- Si me mudo allá.
Copy !req
1230. ¿Harías terapia
si vinieras a Chicago?
Copy !req
1231. Sí.
Copy !req
1232. ¿Dices que si Judy lo hiciera,
lo harías?
Copy !req
1233. Porque la conozco.
Copy !req
1234. Me aseguraría de que no trataran
de ocultarme nada.
Copy !req
1235. ¿Pero sabes lo que te dirá?
Copy !req
1236. ¿Qué es eso?
Copy !req
1237. El único modo en que puedes cambiar
es si de verdad quieres hacerlo.
Copy !req
1238. A mi manera, he cambiado mucho.
Copy !req
1239. ¿Cómo?
Copy !req
1240. Solía tener un carácter terrible.
Copy !req
1241. Y mi ex-esposa puede decírtelo.
Copy !req
1242. Me hice una promesa de que si
volvía a estar con una mujer,
Copy !req
1243. nunca la golpearía.
Copy !req
1244. Si me enojo, le doy un trompis
a la pared.
Copy !req
1245. Lo que ha hecho un par de veces.
Copy !req
1246. Ya sabes, se enojó.
Copy !req
1247. Sí, supongo que podría decirse,
Copy !req
1248. adentro con lo nuevo
y fuera con lo viejo entre mamá y yo.
Copy !req
1249. La llamé una noche cuando estaba
en el hospital,
Copy !req
1250. y hablé con ella.
Copy !req
1251. Puedo entender por lo que pasaba
Copy !req
1252. cuando Brenda Lee y yo
éramos niños,
Copy !req
1253. con sus migrañas.
Copy !req
1254. Eso es.
Copy !req
1255. Ha cambiado, ¿no?
Copy !req
1256. Supongo.
Copy !req
1257. Sé una cosa...
para cuando colgué,
Copy !req
1258. ella estaba llorando.
Copy !req
1259. - ¿Le dijiste que la querías?
- Sí.
Copy !req
1260. ¿Tú también lloraste o eres
muy rudo para eso?
Copy !req
1261. No, no lloré.
Copy !req
1262. No sé si es capaz de llorar,
Copy !req
1263. y de mostrar su verdaderos
sentimientos por alguien.
Copy !req
1264. No creo haberlo visto llorar nunca.
Copy !req
1265. Dijo, "te quiero,"
Copy !req
1266. y le respondí, "Yo también".
Copy !req
1267. Claro que no se dio cuenta,
pero yo estaba allí
Copy !req
1268. con lágrimas cayendo por la cara.
Copy !req
1269. Porque fue inesperado y es algo...
Copy !req
1270. por lo que había estado orando.
Copy !req
1271. La familia recibió noticias
aún más inesperadas.
Copy !req
1272. - Estoy embarazada.
- Felicidades.
Copy !req
1273. Cody, ven aquí.
Copy !req
1274. "Doug," le dije, "
¿es un más o un menos?"
Copy !req
1275. Respondió, "Un más".
"¿Estás seguro?"
Copy !req
1276. "Sí, ¿por qué?
¿Qué significa?"
Copy !req
1277. Sí, tipo, "obvio".
Copy !req
1278. Tonya estaba sentada haciendo...
Copy !req
1279. Entonces...
Copy !req
1280. El realmente quería que renunciaras.
Copy !req
1281. - Sí.
- Pero no lo hiciste.
Copy !req
1282. Todos querían que lo hiciera.
Copy !req
1283. Es mi notita de amor de Doug.
Copy !req
1284. ¿No es especial?
Copy !req
1285. Te amo con todo mi corazón
y siempre lo haré,
Copy !req
1286. te amo por lo que eres,
no trates de cambiar.
Copy !req
1287. - ¿Allí hay una más?
- Sí.
Copy !req
1288. ¿Qué dice esta?
Copy !req
1289. Léenosla.
Copy !req
1290. "A Brenda, de Doug.
Te amo con todo mi corazón.
Copy !req
1291. No te dejaré hasta que me muera".
Copy !req
1292. Suena a que está domesticado.
Copy !req
1293. No hice que lo hiciera.
Copy !req
1294. ¿Ya has escrito una para el bebé?
Copy !req
1295. No, aún no.
Copy !req
1296. Ha estado muy ocupado
escribiendo nombres.
Copy !req
1297. Sí, estuve tratando de escoger uno.
Copy !req
1298. Si es niño, Timothy Douglas.
Copy !req
1299. - ¿Quieres un niño?
- No importa.
Copy !req
1300. Esperamos tanto tiempo que tomaré
lo que pueda conseguir.
Copy !req
1301. Aún debemos tratar lo del Drano.
Copy !req
1302. Se supone que se mee en una taza,
Copy !req
1303. y luego se agregue suficiente Drano
para que cambie de color.
Copy !req
1304. Si se vuelve marrón, es niña,
y si se pone azul, niño.
Copy !req
1305. - ¿Tienes Drano?
- Sí.
Copy !req
1306. - Probémoslo.
- Ay, Dios.
Copy !req
1307. - ¿Qué significa eso?
- Aún no lo sé.
Copy !req
1308. - ¿Cómo era?
- ¿Azul y qué?
Copy !req
1309. Azul es niño,
y marrón es niña.
Copy !req
1310. - Me parece marrón.
- Tendremos una niña.
Copy !req
1311. - Se está poniendo marrón.
- ¿Qué diablos quieres decir?
Copy !req
1312. Muy bien, si es niña,
la haremos marimacho.
Copy !req
1313. Le gustará ir a pescar.
Copy !req
1314. ¿La emociona la posibilidad
Copy !req
1315. de volverse bisabuela?
Copy !req
1316. No, no pienso mucho en ello.
Copy !req
1317. Tengo tanta edad que quizá no esté
cuando llegue.
Copy !req
1318. No lo sé,
creo que estará aquí.
Copy !req
1319. - No lo sé.
- Es muy resistente.
Copy !req
1320. No tanto como parece.
Copy !req
1321. Mientras Verna se sentaba a solas
en la noche del domingo,
Copy !req
1322. Stevie decidió sorprender a su mamá
Copy !req
1323. otorgándole otro deseo
por el que había orado.
Copy !req
1324. Dios Todopoderoso...
Copy !req
1325. No hay nadie más que Tú
Copy !req
1326. Necesitas decirle al Señor,
Copy !req
1327. "Perdóname".
Copy !req
1328. Pero como había raíces
de amargura y de enojo,
Copy !req
1329. y de pecado tan profundas
en mi alma,
Copy !req
1330. y los recuerdos y el enojo,
Copy !req
1331. solo quería huir de Tu presencia,
Copy !req
1332. y golpear al que me había herido.
Copy !req
1333. Y le di la espalda a ese mundo,
Copy !req
1334. y dije, "Me vengaré".
Copy !req
1335. Tenía barba una hora atrás,
y vino todo afeitado.
Copy !req
1336. En el nombre del Señor Jesús,
Copy !req
1337. declaramos a Kenny curado.
Liberado de los poderes del infierno.
Copy !req
1338. Gracias, Señor. Gracias, Jesús.
Copy !req
1339. Dios está aquí esta noche.
Copy !req
1340. Sí, está aquí, o Stephen nunca
habría entrado por esa puerta.
Copy !req
1341. Algo es distinto.
Dijo, "Algo es distinto".
Copy !req
1342. Esta noche quería olvidarme
del juicio inminente de Stevie
Copy !req
1343. y de su posible sentencia de prisión.
Copy !req
1344. Nunca me había sentido más
esperanzado por él que entonces.
Copy !req
1345. Tenía que decirte la verdad,
es tu decisión...
Copy !req