1. Un filósofo dijo una vez:
Copy !req
2. "¿Somos humanos
porque observamos las estrellas,
Copy !req
3. "o las observamos
porque somos humanos?"
Copy !req
4. Vaya pregunta.
Copy !req
5. ¿Nos observan las estrellas
a nosotros?
Copy !req
6. Ésa sí es una buena pregunta.
Copy !req
7. Pero me estoy precipitando.
Copy !req
8. En realidad,
nuestra historia empieza aquí,
Copy !req
9. hace 150 años,
en la Academia Real de las Ciencias,
Copy !req
10. en Londres, Inglaterra,
Copy !req
11. adonde llegó una carta
con una pregunta muy extraña.
Copy !req
12. La enviaba un joven del campo,
Copy !req
13. y el científico que la leyó
pensó que se trataba de una broma.
Copy !req
14. Sin embargo, contestó
Copy !req
15. explicando educadamente
que la pregunta era una tontería.
Copy !req
16. La envió por correo al chico,
que vivía en un pueblo llamado Wall,
Copy !req
17. nombre que le pusieron, según el joven,
por un muro que lo flanqueaba.
Copy !req
18. Ese muro, según las leyendas locales,
ocultaba un secreto extraordinario.
Copy !req
19. Soy guardián de un portal
de entrada a otro mundo.
Copy !req
20. ¿Pretendes que te deje pasar sin más?
Copy !req
21. Sí. Porque, seamos sinceros,
solo es un campo.
Copy !req
22. Mira, ¿ves algún otro mundo
ahí detrás?
Copy !req
23. No. Ves un campo.
¿Ves algo que no sea humano?
Copy !req
24. No. ¿Sabes por qué?
¡Porque es un campo!
Copy !req
25. Este muro lleva siglos aquí.
Copy !req
26. Este paso lleva cientos de años
siendo vigilado 24 horas al día.
Copy !req
27. - Bueno...
- Si dices algo más,
Copy !req
28. te denunciaré al gobernador.
Copy !req
29. - Bueno, ¿es tu última palabra?
- Sí.
Copy !req
30. - Entonces, mejor me voy a casa.
- Pues sí. Buenas noches, Dunstan.
Copy !req
31. Recuerdos a tu padre.
Copy !req
32. ¡Detente!
Copy !req
33. ¡Detente!
Copy !req
34. No me hagas perder el tiempo.
Copy !req
35. Ven a atender el puesto.
Copy !req
36. Voy a tomar una pinta a la taberna.
Copy !req
37. ¿Hay algo que te guste?
Copy !req
38. Pues claro.
Copy !req
39. O sea, me gustan estos, los azules.
Copy !req
40. ¿Cuánto cuestan?
Copy !req
41. Podrían ser el color de tu pelo.
Copy !req
42. O podrían ser todos tus recuerdos
antes de cumplir tres años.
Copy !req
43. Puedo verlos, si quieres.
Copy !req
44. Pero no compres los jacintos.
Llévate esta.
Copy !req
45. Una campanilla de invierno.
Copy !req
46. Te traerá suerte.
Copy !req
47. ¿Y cuánto cuesta?
Copy !req
48. Te la doy por un beso.
Copy !req
49. ¿Se ha ido?
Copy !req
50. Ven.
Copy !req
51. Soy una princesa.
Una bruja me engañó y soy su esclava.
Copy !req
52. ¿Me liberarás?
Copy !req
53. Es una cadena encantada.
Sólo seré libre si ella muere.
Copy !req
54. Lo siento.
Copy !req
55. Bueno, si no puedo liberarte,
¿qué quieres de mí?
Copy !req
56. Bueno, el científico se equivocó.
Copy !req
57. El muro había cumplido su función
Copy !req
58. de ocultar el reino mágico
de Stormhold.
Copy !req
59. El joven regresó esa noche
a su casa en Inglaterra,
Copy !req
60. confiando en que su aventura
fuese olvidada pronto.
Copy !req
61. Pero nueve meses después
recibió un regalo inesperado.
Copy !req
62. Te han dejado esto en el muro.
Aquí dice que se llama Tristan.
Copy !req
63. ¿Tristan? No olvides las flores.
Copy !req
64. Sí, las llevo. Gracias, padre.
Copy !req
65. Pasaron 18 años
y el bebé Tristan creció
Copy !req
66. sin saber nada
de su extraña ascendencia.
Copy !req
67. Pero no importa
cómo el niño se hizo adulto.
Copy !req
68. Esta historia cuenta cómo Tristan
Thorne se convirtió en un hombre,
Copy !req
69. un reto mucho más difícil.
Copy !req
70. Porque para superarlo,
Copy !req
71. deberá ganarse el corazón
de su único y verdadero amor.
Copy !req
72. - ¡Es él!
- ¡Es él!
Copy !req
73. ¿Humphrey?
Copy !req
74. - No, soy Tristan.
- Ah.
Copy !req
75. ¿Me he dejado algo en la tienda?
Copy !req
76. ¿Me he dejado algo en la tienda?
Copy !req
77. No. Se me ha ocurrido traerte...
Copy !req
78. Tristan Thorne,
Copy !req
79. recadero de día, mirón de noche.
Copy !req
80. Nunca dejas de sorprenderme.
Copy !req
81. Humphrey, no hace falta que seas así.
Copy !req
82. Sé amable con el pobre chico.
Copy !req
83. ¿Eran para Victoria?
Copy !req
84. Siempre fuiste un inútil
en esgrima, Tristan.
Copy !req
85. En realidad, no recuerdo nada
que se te haya dado bien.
Copy !req
86. Humphrey, basta ya.
Copy !req
87. ¿Estás bien?
Copy !req
88. Sí, muy bien.
Copy !req
89. - ¿Quieres desayunar?
- No, llego tardísimo.
Copy !req
90. - ¿Estás bien?
- Sí. Bien. ¿Por qué?
Copy !req
91. No sé. ¿Cómo te fue anoche?
Copy !req
92. Ah, muy bien. De maravilla.
Copy !req
93. Hola, Tristan.
Copy !req
94. - Victoria.
- Medio kilo de azúcar, por favor.
Copy !req
95. - Sí.
- Uno de harina y una docena de huevos.
Copy !req
96. Perdona lo de anoche.
Humphrey fue muy grosero.
Copy !req
97. También quiero un saco de patatas
y chocolate, por favor.
Copy !req
98. ¿Puedo verte esta noche?
Copy !req
99. No, pero puedes acompañarme a casa.
Copy !req
100. ¿Ahora?
Copy !req
101. Sí. De acuerdo.
Copy !req
102. Padre, me han despedido.
Copy !req
103. Padre, me han...
Me han despedido, lo siento.
Copy !req
104. - Padre...
- Te han despedido.
Copy !req
105. Sí, ya lo he oído.
Copy !req
106. Padre, lo siento. Es que...
Copy !req
107. Quizá el Sr. Monday tenga razón.
Me estoy engañando.
Copy !req
108. - No soy suficiente para Victoria.
- ¿Eso dice? Qué estupidez.
Copy !req
109. ¿De verdad quieres saber
cómo fue anoche?
Copy !req
110. Sí.
Copy !req
111. Muy mal.
Copy !req
112. Creo que pierdo el tiempo.
Copy !req
113. No soy como Humphrey.
Copy !req
114. Tristan, todos los hombres
que admiraba cuando era joven
Copy !req
115. han acabado sin ser nada en la vida.
Copy !req
116. Tú no encajas con la gente normal.
Pero yo creo que es un buen augurio.
Copy !req
117. - Tristan, ya te dije...
- Lo sé. Me dijiste que no viniera.
Copy !req
118. Tengo algo para ti. Una sorpresa.
Copy !req
119. No...
Copy !req
120. Todavía falta una semana
para mi cumpleaños.
Copy !req
121. - Nunca había tomado champán.
- Ya, yo tampoco.
Copy !req
122. ¡Dios mío! ¡Es delicioso!
Copy !req
123. ¿Y cómo has pagado
todo esto, recadero?
Copy !req
124. No soy recadero.
Copy !req
125. Ya lo he oído. Lo siento mucho.
¿Qué harás ahora?
Copy !req
126. No. O sea, no era un recadero.
Sólo trabajaba en una tienda.
Copy !req
127. Y ahora ya no.
Soy libre de vivir mi vida como desee.
Copy !req
128. Pero te habrás gastado
todos tus ahorros.
Copy !req
129. ¿Y qué? Ya ganaré más.
Eso es lo bueno.
Copy !req
130. Nunca quise quedarme
en Wall, Victoria.
Copy !req
131. El mundo es grandísimo,
iré a buscar fortuna.
Copy !req
132. Ahora hablas como Humphrey.
Es todo un viajero.
Copy !req
133. ¿Sabes qué va a viajar hasta Ipswich
solo para comprarme un anillo?
Copy !req
134. ¿Ipswich?
Copy !req
135. Victoria, yo hablo de Londres, París o...
Copy !req
136. ¿Un anillo? ¿Por qué?
¿Qué clase de anillo?
Copy !req
137. Dice que me pedirá en matrimonio
el día de mi cumpleaños.
Copy !req
138. Va a...
Copy !req
139. Y vas a aceptar.
Copy !req
140. No es que pueda negarme
después de su largo viaje a Ipswich.
Copy !req
141. ¿"Largo viaje a Ipswich"?
Copy !req
142. Victoria, por casarme contigo
yo cruzaría océanos, continentes.
Copy !req
143. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
144. Victoria, por casarme contigo
Copy !req
145. iría a las montañas en San Francisco
Copy !req
146. y te traería tu peso en oro.
Copy !req
147. En serio.
Copy !req
148. Iría a África y te traería un diamante
del tamaño de tu puño.
Copy !req
149. O iría al Ártico, mataría un oso polar
Copy !req
150. y te traería su cabeza.
Copy !req
151. ¿Una cabeza de oso polar?
Copy !req
152. Eres gracioso, Tristan,
Copy !req
153. pero la gente como tú
y la gente como yo no...
Copy !req
154. Tengo que irme. Es muy tarde.
Copy !req
155. Espera un poco.
Hasta que terminemos el champán.
Copy !req
156. Bueno.
Copy !req
157. Si Tristan hubiese sabido
que las estrellas observaban la Tierra,
Copy !req
158. se habría estremecido al pensar
Copy !req
159. que se estaba humillando en público.
Copy !req
160. Pero, por suerte para él,
Copy !req
161. en ese momento casi todas las estrellas
Copy !req
162. miraban lo que sucedía
al otro lado del muro,
Copy !req
163. donde el rey de Stormhold
yacía en su lecho de muerte.
Copy !req
164. Lo que fue una coincidencia,
porque el último acto del rey
Copy !req
165. cambió para siempre
el destino de Tristan.
Copy !req
166. ¿Dónde está Secundus?
Copy !req
167. Está en camino, padre.
Copy !req
168. Esperemos entonces.
Copy !req
169. Siento llegar tarde, padre.
He venido lo antes posible.
Copy !req
170. Septimus.
Copy !req
171. Primus.
Copy !req
172. Tertius.
Copy !req
173. Hablemos de mi sucesión.
Copy !req
174. Sólo quedáis vivos
cuatro de mis siete hijos.
Copy !req
175. Estamos incumpliendo la tradición.
Yo tuve 12 hermanos.
Copy !req
176. Y los mataste a todos por el trono
Copy !req
177. antes de que tu padre, el rey,
ni siquiera enfermase.
Copy !req
178. Lo sabemos, padre.
Eres fuerte y valiente.
Copy !req
179. Y astuto. Lo más importante, astuto.
Copy !req
180. - Secundus.
- ¿Sí, padre?
Copy !req
181. Mira por la ventana. Dime lo que ves.
Copy !req
182. Veo el reino, padre.
Copy !req
183. El reino de Stormhold.
Copy !req
184. - ¿Y?
- ¿Mi reino?
Copy !req
185. Puede. Mira hacia arriba.
Copy !req
186. - Secundus.
- Sextus. Quartus. Quintus.
Copy !req
187. Estáis vivos. Estáis...
Copy !req
188. Estamos entre dos mundos
hasta que se corone al nuevo rey.
Copy !req
189. He estado a punto.
Copy !req
190. Bueno, al menos no estás desfigurado.
Copy !req
191. Por favor, ¿no estarás enfadado
por que te matara?
Copy !req
192. - Eso fue hace 10 años.
- Sí.
Copy !req
193. Te sirvió de mucho matarme,
¿verdad, Secundus?
Copy !req
194. Porque ahora, por supuesto,
eres el rey de Stormhold.
Copy !req
195. No, espera. No lo eres. Estás muerto.
Copy !req
196. ¿Una? ¿Una?
Copy !req
197. No, padre, soy yo, tu hijo.
Copy !req
198. Tertius.
Copy !req
199. ¿Dónde está tu hermana Una?
Copy !req
200. Lo siento, padre.
Hace años que nadie la ha visto.
Copy !req
201. - ¿Septimus?
- ¿Sí?
Copy !req
202. La tradición dice que el trono
debe pasar a un heredero varón.
Copy !req
203. Exacto, padre.
Copy !req
204. ¿Por qué matar a mi hermana
si estos cretinos siguen vivos?
Copy !req
205. Así es.
Copy !req
206. Por tanto, resolveremos la situación
de manera no tradicional.
Copy !req
207. Sólo alguien de sangre real
puede recuperar el rubí.
Copy !req
208. Y aquél de vosotros que lo haga
será el nuevo rey de Stormhold.
Copy !req
209. ¡Oh, Tristan! ¡Una estrella fugaz!
Copy !req
210. Qué bonita.
Copy !req
211. ¿Más que cualquier anillo de Ipswich?
Copy !req
212. Victoria, por casarme contigo,
Copy !req
213. cruzaría el muro
y te traería esa estrella fugaz.
Copy !req
214. No puedes cruzar el muro.
Copy !req
215. No se puede cruzar el muro.
No seas estúpido.
Copy !req
216. No soy estúpido. Lo haría.
Copy !req
217. Por ti, haría cualquier cosa.
Copy !req
218. Mi propia estrella.
Copy !req
219. Me parece que tenemos un trato.
Copy !req
220. Tienes exactamente una semana
o me casaré con Humphrey.
Copy !req
221. ¡Mormo! ¡Empusa! ¡Despertad!
Copy !req
222. - ¿Qué pasa?
- Ha caído una estrella.
Copy !req
223. ¿Y las velas de Babilonia?
Copy !req
224. Tú usaste la última, Lamia,
hace 200 años. ¿No te acuerdas?
Copy !req
225. Quizá podamos conseguir otra.
Copy !req
226. ¿Se te ha quedado la mente
igual de seca que la cara, Empusa?
Copy !req
227. Hablas como si esas velas
fuesen fáciles de encontrar.
Copy !req
228. Ya lo sé, hermana, pensaba que...
Copy !req
229. Buscaríamos una vela de Babilonia
Copy !req
230. mientras otra bruja encuentra
nuestra estrella.
Copy !req
231. Estúpida. No hay tiempo que perder.
Copy !req
232. Si tenemos que ir en su busca a pie,
lo haremos.
Copy !req
233. Mormo, necesitamos información.
Copy !req
234. Si estas premoniciones son correctas
la estrella está a 160 km.
Copy !req
235. Llevamos siglos esperando.
¿Qué importan unos días más?
Copy !req
236. ¿Cuál de nosotras irá en su busca?
Copy !req
237. - Tengo el riñón.
- Yo el hígado.
Copy !req
238. Y yo el corazón.
Copy !req
239. Necesitarás lo que nos queda
de la última estrella.
Copy !req
240. Necesitarás lo que nos queda
de la última estrella.
Copy !req
241. - No queda mucho.
- Pronto tendremos mucho más.
Copy !req
242. - Dunstan Thorne. Otra vez no.
- En realidad soy Tristan.
Copy !req
243. Oh. Te pareces a tu padre.
Copy !req
244. Y supongo que también quieres
cruzar el muro, ¿no?
Copy !req
245. Pues olvídalo. Vete a casa.
Copy !req
246. ¿Cruzar el muro como quién?
Copy !req
247. Nadie. Nadie.
Copy !req
248. No se puede cruzar el muro.
¡Ya lo sabes!
Copy !req
249. ¡Todo el mundo lo sabe!
Copy !req
250. Sí. Ya lo sé. Entendido. No se puede.
Copy !req
251. Bueno, entonces
mejor me voy para casa.
Copy !req
252. Sí.
Copy !req
253. - Vale. Buenas noches, Tristan.
- Buenas noches.
Copy !req
254. Recuerdos a tu padre.
Copy !req
255. Lárgate.
Copy !req
256. Creí oírte entrar. Oye, ¿qué ha pasado?
¿Estás herido?
Copy !req
257. No, estoy bien.
Copy !req
258. - ¿Otra vez ese Humphrey?
- No.
Copy !req
259. Ha sido el guarda. El guarda del muro.
Copy !req
260. Tristan, tiene 97 años.
Copy !req
261. Pues entonces lleva
mucho tiempo practicando, ¿no?
Copy !req
262. ¿Y puede saberse
para qué querías cruzar el muro?
Copy !req
263. Yo podría preguntarte lo mismo.
Copy !req
264. Tengo madre.
Copy !req
265. O sea, tengo madre.
Puede que aún esté viva.
Copy !req
266. Espero que sí. Confío en ello.
Copy !req
267. La cadena que cortaste.
Copy !req
268. Como habías dicho.
Copy !req
269. Y...
Copy !req
270. Y la flor de cristal. La que te vendió.
Copy !req
271. Me dijo que me traería suerte.
Copy !req
272. Gracias.
Copy !req
273. Esto también estaba en la cesta.
Nunca la he abierto.
Copy !req
274. Es para ti.
Copy !req
275. Sí.
Copy !req
276. "Mi querido Tristan, debes saber
que solo quería lo mejor para ti."
Copy !req
277. Si mi ama me lo hubiese permitido,
te habrías quedado conmigo.
Copy !req
278. Sólo deseo poderte ver algún día.
Copy !req
279. El modo más rápido de viajar
es con la luz de una vela.
Copy !req
280. Cuando la uses,
solo debes pensar en mí.
Copy !req
281. Yo pensaré en ti cada día, siempre.
Copy !req
282. "Tu madre."
Copy !req
283. Bueno, ¿tienes fuego?
Copy !req
284. ¿Madre?
Copy !req
285. Madre, lo siento mucho. ¿Estás bien?
Copy !req
286. Pues no.
Y no soy tu madre, quítate de encima.
Copy !req
287. ¿No eres mi madre?
Copy !req
288. ¿Tengo aspecto de ser tu madre?
Copy !req
289. No.
Copy !req
290. Lo siento.
Copy !req
291. ¿Estás bien? ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
292. ¡Ayúdame dejándome en paz!
Copy !req
293. De acuerdo.
Copy !req
294. Dios mío.
"Enciende la vela y piensa en mí".
Copy !req
295. Y lo hice. Pensaba en mi...
Copy !req
296. Pero luego en Victoria,
y luego la estrella...
Copy !req
297. Perdone, señora. Lo siento.
Copy !req
298. Puede que le parezca extraño, pero
¿ha visto caer una estrella por aquí?
Copy !req
299. - Qué gracioso.
- Bueno, esto es un cráter.
Copy !req
300. Debió de caer aquí.
Copy !req
301. Sí, cayó aquí.
Copy !req
302. Sí. Y más concretamente
Copy !req
303. de ahí arriba vino este maldito collar
Copy !req
304. que apareció de la nada y cayó del cielo
Copy !req
305. sin que nadie se lo pidiera.
Copy !req
306. Ahí es donde aterrizó.
Copy !req
307. Y aquí es donde me atropelló
un estúpido mago volador.
Copy !req
308. ¡Tú eres la estrella!
¿Eres la estrella? ¿En serio?
Copy !req
309. ¡Tú eres la estrella!
¿Eres la estrella? ¿En serio?
Copy !req
310. Bueno, lo siento. No sabía que tú...
Copy !req
311. ¿Puedo pedirte perdón otra vez?
Copy !req
312. - ¿Por qué?
- Por esto.
Copy !req
313. Si no me equivoco,
esto significa que vienes conmigo.
Copy !req
314. Vas a ser el regalo de cumpleaños
de Victoria, mi amada.
Copy !req
315. ¡Claro que sí!
Copy !req
316. ¡Nada mejor que una mujer raptada
y herida para demostrar tu amor!
Copy !req
317. No voy contigo a ningún sitio.
Copy !req
318. Rápido. Ya deberías
estar en camino, Primus.
Copy !req
319. Tienes que encontrar el collar real
con el rubí antes que tus hermanos.
Copy !req
320. Me gustaría que fueses el rey.
El primer rey bondadoso.
Copy !req
321. Seguro que Stormhold sería
un lugar mejor si tú reinaras.
Copy !req
322. ¿En serio?
Copy !req
323. Es fascinante.
Copy !req
324. - ¿No crees, Tertius?
- Desde luego.
Copy !req
325. ¡Príncipe Septimus! Tertius. Vaya, vaya.
Copy !req
326. Ya que estáis todos aquí,
¿queréis brindar conmigo?
Copy !req
327. Una idea excelente.
Copy !req
328. Por el nuevo rey de Stormhold,
Copy !req
329. sea quien sea
de entre vosotros, caballeros.
Copy !req
330. Por el nuevo rey de Stormhold.
Copy !req
331. ¡Tú!
Copy !req
332. ¿Realmente pensabas que eras el rey?
Copy !req
333. - ¿Has matado al obispo?
- No, Primus.
Copy !req
334. Creo que le has matado tú
al beber de la copa equivocada.
Copy !req
335. Cuando acabes de asumirlo,
Copy !req
336. te sugiero que te retires
a tus aposentos.
Copy !req
337. Deja que yo busque la piedra.
Copy !req
338. ¿Cómo hemos podido vivir así
tantos años?
Copy !req
339. En mi ausencia, espero que lo arregléis
para las reinas que somos.
Copy !req
340. Cuando regrese con el trofeo,
todas volveremos a ser jóvenes.
Copy !req
341. No temáis, hermanas.
Copy !req
342. No fallaré.
Copy !req
343. ¿No duermes nunca?
Copy !req
344. De noche no.
Copy !req
345. Igual no te has enterado, listo,
Copy !req
346. pero las estrellas vivimos de noche.
Copy !req
347. Salimos, brillamos y todas esas cosas.
Copy !req
348. Bueno, igual no te has enterado tú,
pero ya no estás en el firmamento.
Copy !req
349. Ya no tienes que hacer nada.
Copy !req
350. Lo de brillar queda aplazado
hasta nueva orden.
Copy !req
351. Ah, y lo de dormir de día
queda descartado.
Copy !req
352. Salvo que tengas la extraña habilidad
de dormir mientras caminas.
Copy !req
353. ¿Pero no te ha quedado
lo bastante claro?
Copy !req
354. ¡No voy a ir a ninguna parte!
Copy !req
355. Bien.
Copy !req
356. Quédate sentada en el cráter.
Ya estoy harto de ti.
Copy !req
357. Iba a devolverte al firmamento
después de llevarte a Victoria,
Copy !req
358. pero parece que prefieres estar sola
en medio de ninguna parte.
Copy !req
359. ¿Y cómo pensabas devolverme
al firmamento?
Copy !req
360. La manera más rápida de viajar
es la luz de una vela.
Copy !req
361. - Tienes una vela de Babilonia.
- Sí, tengo una vela de "bebelonia".
Copy !req
362. - Es de Babilonia.
- Es lo que he dicho.
Copy !req
363. Has dicho "bebelonia".
Copy !req
364. Bueno, pero te iba a dar
lo que quedaba de ella.
Copy !req
365. Apenas queda para usarla una vez.
Copy !req
366. Puedes estar contenta de que no la use
para volver a cruzar el muro.
Copy !req
367. A menos que tengas un modo mejor
de volver a casa.
Copy !req
368. ¡Vale!
Copy !req
369. Ayúdame.
Copy !req
370. Vale. Te ayudo.
Copy !req
371. Tendrás que caminar
un poco más rápido.
Copy !req
372. Si no, no será suficiente
con una semana.
Copy !req
373. No tientes a la suerte.
Copy !req
374. No aceptes menos de un florín por ella.
¡Bernard! ¿Me entiendes?
Copy !req
375. - Sí, madre.
- No pierdas el tiempo.
Copy !req
376. ¡Y ni se te ocurra pararte en la taberna
o te arrepentirás!
Copy !req
377. Un florín por la cabra, chico.
Copy !req
378. Oh.
Copy !req
379. Es algo pequeña para tirar de su carro.
Copy !req
380. Tienes razón.
Copy !req
381. Así está mejor.
Copy !req
382. ¡Bernard!
Copy !req
383. ¡Bernard!
Copy !req
384. ¡Arre!
Copy !req
385. ¿Quién anda ahí?
Copy !req
386. ¿Qué quieres de mí,
una pobre anciana?
Copy !req
387. Cierra el pico. Sé lo que eres,
Copy !req
388. y juro por la orden de las brujas,
a la que ambas pertenecemos,
Copy !req
389. que no pretendo hacerte mal
el día de hoy.
Copy !req
390. Sólo quiero comer contigo.
Copy !req
391. Bueno, hay que ser precavida.
Siéntate. Te traigo una silla.
Copy !req
392. - ¿Algo más?
- No.
Copy !req
393. ¿Qué quieres?
Copy !req
394. ¿Cabeza o cola?
Copy !req
395. Cabeza.
Copy !req
396. Y dime,
Copy !req
397. ¿adónde te diriges
en este hermoso día?
Copy !req
398. Busco una estrella fugaz.
Copy !req
399. Cayó cerca de aquí.
Copy !req
400. Cuando la encuentre,
tomaré mi cuchillo
Copy !req
401. y le sacaré el corazón
mientras aún esté viva.
Copy !req
402. Y recuperaremos nuestra belleza
más gloriosa.
Copy !req
403. ¿Una estrella fugaz?
Copy !req
404. Es la mejor noticia
que he oído en mucho tiempo.
Copy !req
405. También me vendría bien
quitarme unos añitos.
Copy !req
406. ¿Y dónde dices?
Copy !req
407. ¡Hierbas del limbo!
Copy !req
408. ¿Intentas sacarme la verdad
dándome a comer hierbas del limbo?
Copy !req
409. ¿Tienes idea del error que acabas
de cometer, Ditchwater Sal?
Copy !req
410. ¿Cómo sabes mí?
Copy !req
411. - ¿Quién eres?
- Mírame.
Copy !req
412. No buscaré la estrella,
reina de la oscuridad. Lo juro.
Copy !req
413. Busca cuanto quieras.
Copy !req
414. No podrás ver, tocar, oler
ni oír la estrella.
Copy !req
415. No la percibirás
ni aunque esté delante de ti.
Copy !req
416. Reza para no volver a verme,
Ditchwater Sal.
Copy !req
417. Bueno, a ver si lo entiendo.
Copy !req
418. Crees que vamos
en la dirección correcta porque,
Copy !req
419. y cito textualmente, "porque sí".
Copy !req
420. Pues lo sé. No entiendo por qué.
Copy !req
421. Quizá sea mi amor por Victoria
lo que me guía hasta casa.
Copy !req
422. - Por favor.
- Yvonne, te guste o no...
Copy !req
423. ¡Yvaine! Me llamo Yvaine, así que...
Copy !req
424. ¿Cuántas veces tengo qué?
Copy !req
425. ¿Puedes ir más despacio?
Copy !req
426. Sí, sí.
Copy !req
427. Mira, vamos hacia el Norte, ¿vale?
Copy !req
428. El muro está al Norte.
Copy !req
429. Y si miras al cielo, incluso
durante el día, se puede ver...
Copy !req
430. El lucero de la tarde. Qué raro.
Copy !req
431. Muy gracioso. Me parto.
Me muero de risa.
Copy !req
432. No, hablo en...
Copy !req
433. Espera... ¡Eras tú! ¿De verdad?
Copy !req
434. Pero...
Copy !req
435. - ¿Qué haces?
- ¿A ti qué te parece?
Copy !req
436. - Sentarme. Estoy cansada.
- No lo hagas más.
Copy !req
437. Dijimos que pararíamos
en el siguiente pueblo.
Copy !req
438. Vamos, Tristan. Es mediodía.
Copy !req
439. ¡Nunca me acuesto tan tarde!
Por favor, déjame dormir.
Copy !req
440. Vale, bueno. Tú duerme.
Yo voy a por algo de comida.
Copy !req
441. ¿Qué haces?
Copy !req
442. ¿A ti qué te parece?
Me aseguro de que no te escapes.
Copy !req
443. Alteza, ya ha llegado
el adivino que pidió.
Copy !req
444. Dijiste al Sur.
Copy !req
445. Y hacia el Sur hemos ido.
Copy !req
446. No veo la piedra.
Copy !req
447. ¿Propones que empecemos a nadar?
Copy !req
448. Señor, solo transmito
lo que me dicen las runas.
Copy !req
449. No puedo hacer más.
Copy !req
450. Bueno, consúltalas de nuevo.
Copy !req
451. Espera.
Copy !req
452. Antes de buscar la piedra,
tengo otra pregunta.
Copy !req
453. ¿Soy el séptimo hijo?
Copy !req
454. Sí.
Copy !req
455. Otra pregunta.
Copy !req
456. ¿Mi color favorito es el azul?
Copy !req
457. Sí.
Copy !req
458. ¿Alguna vez he perdonado
la vida de un traidor
Copy !req
459. por mucho que haya rogado
o suplicado?
Copy !req
460. ¿Qué dicen?
Copy !req
461. - Que no.
- Bien.
Copy !req
462. Lánzalas de nuevo. Pero más alto.
Copy !req
463. ¿Trabajas para mi hermano?
Copy !req
464. ¿Seguimos hacia el Oeste?
Copy !req
465. ¿Tristan?
Copy !req
466. ¿Quién va?
Copy !req
467. Tristan, ¿eres tú?
Copy !req
468. No tiene gracia.
Copy !req
469. ¿Tristan?
Copy !req
470. Ven.
Copy !req
471. Procura no consumir
toda la magia, hermana.
Copy !req
472. Se empieza a notar.
Copy !req
473. Una cabra y un pequeño hechizo.
Nada del otro mundo.
Copy !req
474. Bueno, incluso usar el anillo
consume magia.
Copy !req
475. Será mejor que nos llames
solo en caso de urgencia.
Copy !req
476. Y usa las runas para encontrar
la estrella tú sola.
Copy !req
477. Las he usado y debería estar aquí.
Copy !req
478. Pero ahora solo contestan estupideces.
Copy !req
479. Entonces debes quedarte donde estás.
Copy !req
480. Ella va hacia ti.
Copy !req
481. Ten cuidado, Lamia.
Debes actuar con delicadeza.
Copy !req
482. La tristeza ha agotado su fuerza.
Apenas brilla.
Copy !req
483. Tiende una trampa de modo
que su corazón brille al sacárselo.
Copy !req
484. ¡Yvaine! ¡Yvaine!
Copy !req
485. Eres idiota.
Copy !req
486. Convertíos en humanos.
Copy !req
487. Tú eres Billy, el posadero.
Yo soy tu mujer y tú eres nuestra hija.
Copy !req
488. Preparadlo todo.
Esperamos a un huésped especial.
Copy !req
489. Ni siquiera sé si iba a cumplir
su promesa de darme la vela.
Copy !req
490. Me niego a pensar que él sea
la única persona de Stormhold
Copy !req
491. capaz de ayudarme.
Copy !req
492. Y no paraba de hablar:
"Victoria esto, Victoria aquello..."
Copy !req
493. ¿Tristan?
Copy !req
494. Por favor,
protege a nuestra hermana, Tristan.
Copy !req
495. Yvaine corre grave peligro.
Copy !req
496. El unicornio ha acudido en su ayuda,
Copy !req
497. pero ahora se dirigen a una trampa.
Copy !req
498. Ninguna estrella está a salvo
en Stormhold.
Copy !req
499. La última que cayó, hace 400 años,
Copy !req
500. fue capturada por las mismas brujas
que ahora buscan a Yvaine.
Copy !req
501. La engañaron,
Copy !req
502. la cuidaron
Copy !req
503. y cuando su corazón volvió a brillar,
Copy !req
504. se lo arrancaron del pecho
Copy !req
505. y se lo comieron.
Copy !req
506. No hay tiempo que perder.
Copy !req
507. Se acerca un carruaje.
Copy !req
508. Debes subirte a ella, sea como sea.
Copy !req
509. Corre.
Copy !req
510. ¡So!
Copy !req
511. Septimus envía a un niño
a hacer el trabajo de un hombre...
Copy !req
512. No, no, no. ¡Espere, por favor!
Copy !req
513. No sé quién es Septimus.
Sólo quiero subir.
Copy !req
514. Míreme, míreme.
No voy armado. Por favor.
Copy !req
515. Déjeme ir con usted.
Copy !req
516. Me temo que es imposible.
Tengo una misión muy importante.
Copy !req
517. Razón de más para llevarme con usted.
Copy !req
518. Quizá en algún momento
necesite otro par de manos. ¿Señor?
Copy !req
519. Por favor. Quizá el destino
haya hecho que nos encontremos.
Copy !req
520. - Sube.
- Sí. Gracias.
Copy !req
521. Madre de Dios, querida mía.
¡Salir con esta tormenta!
Copy !req
522. Tenemos comida y bebida, una cama
y agua caliente para bañarte.
Copy !req
523. ¿Cómo quieres el baño?
¿Templado, caliente o hirviendo?
Copy !req
524. En realidad, no lo sé.
Copy !req
525. Entonces confía en mí,
Copy !req
526. mi marido llevará tu caballo al establo.
Copy !req
527. ¿Billy?
Copy !req
528. Ahora, tienes que quitarte
la ropa mojada, ¿de acuerdo?
Copy !req
529. ¿Estás mejor?
Copy !req
530. Mucho mejor. Gracias.
Copy !req
531. El agua caliente
me ha sentado muy bien.
Copy !req
532. ¿Lo ves?
Un buen baño caliente hace milagros.
Copy !req
533. ¿Y tu pierna? ¿Está mejor?
Copy !req
534. Es increíble.
Copy !req
535. Es lo menos que puedo hacer.
Me alegro de que estés mejor.
Copy !req
536. También pareces más contenta.
Copy !req
537. Lo estoy. Y menos preocupada.
Copy !req
538. Estupendo.
Copy !req
539. Nada como un baño
para alegrar tu corazón.
Copy !req
540. Sólo soy la mujer de un posadero,
Copy !req
541. pero dicen que mis manos
son curativas.
Copy !req
542. Me gustaría darte un masaje.
Copy !req
543. ¿Qué es un masaje?
Copy !req
544. ¿No lo sabes? Dios mío.
Copy !req
545. Un masaje es lo mejor para entrar
en un sueño profundo y reparador.
Copy !req
546. Me cuesta mucho dormir de noche.
Copy !req
547. Túmbate, querida.
Copy !req
548. ¿Y si cierras los ojos?
Copy !req
549. Te dormirás más fácilmente.
Copy !req
550. ¡Oiga!
Copy !req
551. ¿Atienden?
Copy !req
552. Quizá debamos seguir
hasta la siguiente posada,
Copy !req
553. sobre todo si la piedra está tan cerca
como dicen las runas.
Copy !req
554. Lo intentaré otra vez.
Copy !req
555. Relájate, querida.
Copy !req
556. Volveré en cuanto me ocupe
de este cliente.
Copy !req
557. Por fin. Queremos alojarnos.
Copy !req
558. Ayude a mi amigo
a guardar los caballos.
Copy !req
559. ¡Hola!
Copy !req
560. Oh.
Copy !req
561. Suelo recibir un mejor servicio,
Copy !req
562. pero ya está despierta,
que es lo importante.
Copy !req
563. Prepare la mejor habitación.
Copy !req
564. - Tiene la piedra.
- La piedra.
Copy !req
565. Le agradecería que no molestase
a mi huésped. Yo soy la dueña.
Copy !req
566. ¿Un vaso de vino?
Copy !req
567. No, no, no.
Copy !req
568. No.
Copy !req
569. Hasta que mi hermano muera,
he jurado beber solo mi propio vino.
Copy !req
570. Pero mi amigo está en el establo,
quizá le apetezca un trago.
Copy !req
571. ¿Su mejor habitación?
Copy !req
572. Por supuesto.
Copy !req
573. Perdone. Creía que...
Copy !req
574. ¿Viaja usted sola?
Copy !req
575. Acabo de guardar
cuatro caballos negros y un carruaje.
Copy !req
576. Bueno, no son míos.
Eran de mi difunto padre.
Copy !req
577. Gracias.
Copy !req
578. Muy amable, muchas gracias.
Me llamo Tristan. ¿Y usted?
Copy !req
579. Bernard.
Copy !req
580. No había caballo ni bestia
que no pudiese dominar.
Copy !req
581. Tanto era así, que de joven
llegó a montar un camello,
Copy !req
582. fue muy gracioso.
Copy !req
583. Cuando murió, me dejó el carruaje.
Copy !req
584. ¡Tiene la piedra!
Copy !req
585. - ¡La tiene ella!
- ¡La tiene ella!
Copy !req
586. Y según dicen,
es la más grande de Stormhold.
Copy !req
587. Me alegro por usted. Si me disculpa...
Copy !req
588. Espere.
Copy !req
589. Esa piedra que lleva... No puede ser.
Copy !req
590. - Por fin.
- Sí, buen trabajo, sí señor.
Copy !req
591. - Muy bien.
- Genial.
Copy !req
592. Venga aquí. Déjeme verla.
Copy !req
593. No tienes ni idea de lo que llevas ahí.
Copy !req
594. Soy Primus, el primogénito
de Stormhold, ¡y digo que me la traigas!
Copy !req
595. ¡Dame la piedra! ¡Ahora!
Copy !req
596. ¡Príncipe Primus!
No tome lo que le den, han intentado...
Copy !req
597. - ¿Estás bien?
- ¡Billy!
Copy !req
598. - ¿Estás bien?
- ¡Billy!
Copy !req
599. ¡A por él!
Copy !req
600. El corazón brillante de una estrella feliz
Copy !req
601. vale mucho más
que tu corazoncito asustado.
Copy !req
602. Aun así, es mejor que nada.
Copy !req
603. ¿Yvaine? Abrázame fuerte
y piensa en tu casa.
Copy !req
604. ¡No!
Copy !req
605. - ¿Qué demonios has hecho?
- ¿Qué he hecho? ¿Y qué has hecho tú?
Copy !req
606. "Piensa en tu casa". ¡Menudo plan!
Copy !req
607. ¡Tú pensaste en tu casa y yo en la mía,
Copy !req
608. y ahora estamos a mitad de camino!
Copy !req
609. ¡Pero serás tonta!
¿Por qué pensaste en tu casa?
Copy !req
610. ¡Es lo que dijiste!
Copy !req
611. Si querías que pensara en la tuya,
¡haberlo dicho!
Copy !req
612. Una loca te iba a sacar el corazón.
Copy !req
613. ¿Querías instrucciones exactas?
Copy !req
614. ¡Igual las querías por escrito!
¡O que te hiciese un croquis!
Copy !req
615. ¡Mire, capitán Shakespeare!
¡Nos ha caído un regalo!
Copy !req
616. ¡Un par de cazadores de tormentas!
Copy !req
617. No me parecen
cazadores de tormentas.
Copy !req
618. ¿Quién más podría estar aquí arriba
en medio de una tormenta?
Copy !req
619. "¿Quién más podría estar aquí arriba
en medio de una tormenta?"
Copy !req
620. Veamos.
Copy !req
621. ¡Quizá estén aquí por la misma razón
que nosotros!
Copy !req
622. ¿Quiénes sois?
Copy !req
623. ¡A ver si una noche en el calabozo
les refresca las ideas!
Copy !req
624. - ¡Llevadlos al calabozo!
- ¡Ya habéis oído! ¡Vamos!
Copy !req
625. Metedlos al calabozo.
¡Y los demás a trabajar!
Copy !req
626. ¡Hay que cazar una tormenta! ¡Vamos!
Copy !req
627. - Van a matarnos, ¿verdad?
- No lo sé.
Copy !req
628. Es irónico. Antes miraba...
Copy !req
629. Antes miraba a la gente
que corría aventuras.
Copy !req
630. Les envidiaba.
Copy !req
631. ¿Alguna vez has oído el dicho:
"Cuidado con lo que deseas"?
Copy !req
632. ¿Cómo? ¿Entonces me merezco
acabar con el corazón arrancado?
Copy !req
633. No, no quería... No quería decir eso.
Copy !req
634. Oye, es admirable tener sueños.
Copy !req
635. Un recadero como yo
Copy !req
636. nunca podría imaginar
una aventura como esta,
Copy !req
637. y mucho menos desearla.
Copy !req
638. Sólo pensaba en recoger
un guijarro celeste
Copy !req
639. y llevarlo a casa, nada más.
Copy !req
640. Y me recogiste a mí.
Copy !req
641. Si he aprendido algo en tantos años
de observar la Tierra,
Copy !req
642. es que la gente no es lo que parece.
Copy !req
643. Hay recaderos
Copy !req
644. y hay chicos que trabajan en una tienda
solo por casualidad.
Copy !req
645. Y créeme, Tristan,
tú no eres un recadero.
Copy !req
646. Me has salvado la vida. Gracias.
Copy !req
647. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
648. El último hermano muerto.
Copy !req
649. Lo que me convierte en rey.
Copy !req
650. ¡Soy el rey!
Copy !req
651. Aún no, hermano.
Copy !req
652. Maldita sea. Necesito la piedra.
Copy !req
653. - ¿No la tiene su hermano?
- ¿Por qué no lo averiguas?
Copy !req
654. ¿Dónde está mi piedra?
Copy !req
655. Yo no...
Copy !req
656. Ese hombre, su hermano...
Dijo algo de una piedra.
Copy !req
657. Sí. La tenía la chica. La tenía la chica.
Copy !req
658. - ¿Qué chica?
- No lo sé.
Copy !req
659. Una chica. Escapó.
Esto era una trampa para ella,
Copy !req
660. pero su hermano
se presentó por sorpresa.
Copy !req
661. ¿Una trampa? ¿Quién la tendió?
Copy !req
662. Una mujer
que no le recomiendo conocer.
Copy !req
663. Ella...
Copy !req
664. Se ha ido.
Se llevó el carruaje de su hermano.
Copy !req
665. ¿Esa mujer quería mi piedra?
Copy !req
666. No. Quería el corazón de la chica.
Copy !req
667. Dijo que la chica era una estrella
y que le sacaría el corazón para...
Copy !req
668. ¿Comérselo?
Copy !req
669. Dios mío.
Copy !req
670. ¿Tienes idea de lo que significa eso?
Copy !req
671. La vida eterna.
Copy !req
672. Ser rey para siempre.
Copy !req
673. No está aquí, señor.
Copy !req
674. Este idiota viene con nosotros.
Copy !req
675. - Preguntad otra vez.
- Ya lo hemos hecho,
Copy !req
676. y la respuesta es la misma.
¡Está volando!
Copy !req
677. No puede seguir siempre así.
Copy !req
678. ¡Avisadme cuando aterrice!
Copy !req
679. ¡Inmediatamente! ¿Está claro?
Copy !req
680. ¡Cuidado con lo que dices, hermana!
La has perdido tú, no nosotras.
Copy !req
681. ¡Y has roto el cuchillo!
Copy !req
682. Aunque la captures,
¿cómo harás el ritual?
Copy !req
683. Quizá debas regresar
y dejar que vaya una de nosotras.
Copy !req
684. No digas tonterías.
Copy !req
685. La llevaré a casa
y nos ocuparemos de ella.
Copy !req
686. Preparadlo todo
para cuando lleguemos.
Copy !req
687. Háblame de Victoria.
Copy !req
688. Bueno, ella...
Copy !req
689. No sé nada más.
Copy !req
690. No sé mucho del amor,
pero sé que es desinteresado.
Copy !req
691. No es algo que pueda comprarse.
Copy !req
692. Espera. No intentaba comprar su amor.
Copy !req
693. Sólo era un modo de demostrar
mis sentimientos.
Copy !req
694. ¿Y qué hará ella para demostrar
lo que siente por ti?
Copy !req
695. Bueno...
Copy !req
696. Yvaine, lo entenderás
cuando la conozcas, ¿vale?
Copy !req
697. Si antes no nos matan los piratas.
Copy !req
698. Que me maten los piratas, que me
saquen el corazón o conocer a Victoria.
Copy !req
699. No sé por cuál decidirme.
Copy !req
700. Hemos localizado un barco pirata.
Copy !req
701. Va hacia el Norte,
al puerto del Monte Drummond,
Copy !req
702. y ya no eres la única
que busca la estrella.
Copy !req
703. ¡Alguien sigue tus pasos!
Copy !req
704. ¿Una bruja? ¿Un hechicero?
Copy !req
705. ¡Un príncipe, y te está alcanzando!
¡Date prisa!
Copy !req
706. Bueno, ahora es cuando me cuentas
quién eres y qué haces aquí.
Copy !req
707. ¡O le romperé esos bonitos dedos
como si fuesen ramas secas!
Copy !req
708. Me llamo Tristan Thorne.
Copy !req
709. - Ésta es mi esposa, Yvaine.
- ¿Esposa?
Copy !req
710. Demasiado joven y hermosa
para ser de un solo hombre.
Copy !req
711. ¡Aquí lo compartimos todo
como buenos hermanos, zagal!
Copy !req
712. Si te atreves a tocarla...
Copy !req
713. Quizá pienses que debes ser valiente
delante de tu amiga,
Copy !req
714. pero si vuelves a hablarme,
les daré tu lengua a los perros,
Copy !req
715. ¡niñato descarado!
Copy !req
716. - ¿Señor?
- ¡Mejor! Pero no interrumpas.
Copy !req
717. A ver. ¡Una ejecución siempre sube
la moral de la tripulación!
Copy !req
718. ¡Quizá te apetezca hacer
el baile del ahorcado!
Copy !req
719. O quizá te tire por la borda
y me olvide de ti.
Copy !req
720. Tardaríais un buen rato
en llegar al suelo.
Copy !req
721. Suficiente para recordar
vuestras patéticas y cortas vidas.
Copy !req
722. Por favor,
solo intentamos volver a casa,
Copy !req
723. a un pueblo llamado Wall.
Copy !req
724. ¿Qué has dicho?
Copy !req
725. Digo que intentamos regresar
a Wall, mi pueblo.
Copy !req
726. Ya has mentido demasiado, chico.
Copy !req
727. - ¿Wall?
- Cierra el pico.
Copy !req
728. ¿Qué dice?
Copy !req
729. ¿Pensabas que podrías dar una vuelta
por mi zona?
Copy !req
730. - Atención, va a...
- ¿Y vivir para contarlo?
Copy !req
731. Vamos, a cubierta, a cubierta.
¡Venga, vamos, vamos!
Copy !req
732. ¡Craso error, Sr. Thorne!
¡Y el último que comete!
Copy !req
733. - ¡No! ¡No! ¡Malvado!
- ¡Vamos, vamos!
Copy !req
734. - ¡Asesino! ¡Cerdo!
- ¡Vamos! ¡Arriba!
Copy !req
735. Me llevo a la chica a mi camarote.
Que quede claro,
Copy !req
736. al que me moleste durante unas horas,
Copy !req
737. - le pasará lo mismo.
- ¿Cómo? Pero...
Copy !req
738. ¡No, imbécil!
¡Te tiraré también por la borda!
Copy !req
739. Ah, claro.
Copy !req
740. El capitán tiene trabajo.
Y vosotros también.
Copy !req
741. ¡Adentro, muchacha!
Copy !req
742. Ha salido bien, creo.
Copy !req
743. Ahora, contadme noticias
de mi amada Inglaterra.
Copy !req
744. Quiero oírlo absolutamente todo.
Copy !req
745. Espere. No me creo
que sus hombres se lo hayan tragado.
Copy !req
746. ¿Y de dónde demonios
ha sacado ese maniquí?
Copy !req
747. Ah, siempre funciona.
Copy !req
748. Una pizca de engaño,
un chorrito de teatro,
Copy !req
749. un toque de intimidación y ¡voilà!
Copy !req
750. La receta perfecta
para hacerse una reputación
Copy !req
751. sin derramar una gota de sangre.
Copy !req
752. ¿Habéis intentado quitar la sangre
de una camisa de seda? Imposible.
Copy !req
753. Vale. Pero no sé cómo evitaremos
que me reconozcan.
Copy !req
754. Querido Tristan, cuando acabe,
Copy !req
755. no te reconocerá ni tu madre.
Copy !req
756. No hay tiempo que perder.
Copy !req
757. Sólo quedan dos horas
para llegar a puerto.
Copy !req
758. Lo primero y principal
Copy !req
759. es que te deshagas de esa
ropa horrible.
Copy !req
760. Es muy rural, de pueblo,
incluso diría que de paleto.
Copy !req
761. Toma. Perfecto.
Copy !req
762. Es mi ropa de cuando era joven.
No me gusta tirar nada.
Copy !req
763. Ya sabes que las modas vuelven,
Copy !req
764. ahora causará sensación.
Copy !req
765. Y tú, querida.
Copy !req
766. Tengo vestidos preciosos. Elige uno.
Copy !req
767. No, muchas gracias.
Copy !req
768. Cariño, vas en bata.
Copy !req
769. Ah, Inglaterra, Inglaterra.
Contádmelo todo.
Copy !req
770. - Usted no es de Inglaterra.
- Por desgracia no.
Copy !req
771. Pero desde muy joven
me encanta escuchar historias.
Copy !req
772. Todo el mundo dice que son leyendas,
Copy !req
773. pero en el fondo sabía que eran verdad.
Copy !req
774. De niño, me escapaba de mi padre
en el mercado,
Copy !req
775. cuando él hacía negocios,
y me asomaba al muro.
Copy !req
776. Soñaba con cruzarlo un día
y ver Inglaterra con mis propios ojos.
Copy !req
777. ¿En serio? Y tú...
Tú te asomabas hacia allí.
Copy !req
778. Claro.
Copy !req
779. - El pelo.
- ¿El pelo?
Copy !req
780. Mira, yo intentaba integrarme.
Copy !req
781. Quería enorgullecer a mi padre,
el capitán Ghostmaker.
Copy !req
782. Me creé una reputación
de temible maleante
Copy !req
783. y asesino despiadado.
Copy !req
784. Pero mi padre murió.
Copy !req
785. Y siempre le prometí
ocuparme del negocio familiar,
Copy !req
786. mantener este barco en activo.
Copy !req
787. No sabéis lo que me alivia
Copy !req
788. poder sincerarme
con personas tan encantadoras.
Copy !req
789. La tensión de fingir
el personaje del capitán Shakespeare
Copy !req
790. por la tripulación, no sé.
Copy !req
791. A veces...
Copy !req
792. O sea, en muchas cosas soy un fraude.
Copy !req
793. Incluso cuando escogí el nombre.
Me costó siglos.
Copy !req
794. Me acordé del gran escritor
de lengua inglesa,
Copy !req
795. pero mis enemigos y mis hombres
piensan que es un nombre temible.
Copy !req
796. Son las pequeñas cosas
que me hacen feliz.
Copy !req
797. No lo entiendo.
Copy !req
798. Seguramente sería más feliz
siendo usted mismo.
Copy !req
799. ¿Por qué esforzarse en ser aceptado
por personas que no te gustan?
Copy !req
800. Sí. ¿Cómo puede alguien hacer eso?
Copy !req
801. Exacto.
Copy !req
802. ¡Puerto a la vista!
¡Preparad las amarras!
Copy !req
803. Deprisa.
Copy !req
804. Sí. No parece muy fresco,
a decir verdad.
Copy !req
805. ¿Quieres probar, Ferdinand?
Copy !req
806. No, no. Está bien.
Copy !req
807. Estupendo. Como si fuesen baratos.
Copy !req
808. Creo que todavía funciona.
Está muy, muy fresco.
Copy !req
809. Creo que todavía funciona.
Está muy, muy fresco.
Copy !req
810. - Bueno, tu mejor oferta.
- ¿10.000 piezas?
Copy !req
811. Diez mil piezas de la mejor calidad.
Copy !req
812. Sí, pero es difícil de transportar
y de almacenar.
Copy !req
813. Si vienen los de los impuestos,
¿qué hago?
Copy !req
814. El mejor precio son 150 guineas.
Copy !req
815. Caballeros, vuelvan a cargar
la mercancía y zarpemos.
Copy !req
816. - Bueno, bueno.
- Ferdinand, un placer.
Copy !req
817. Espera. Un momento. Espera, amigo.
Copy !req
818. - Oh, es...
- Ciento sesenta. Ciento sesenta.
Copy !req
819. Como hoy me siento generoso,
Copy !req
820. lo zanjamos en 200.
Copy !req
821. ¿Doscientas? Será una broma.
Copy !req
822. ¿Ha metido la cabeza ahí dentro?
Copy !req
823. ¿Ha navegado a demasiada altura?
Copy !req
824. - Estás siendo un grosero.
- Ya no.
Copy !req
825. - Doscientas.
- Ciento ochenta.
Copy !req
826. - Doscientas.
- Eso no es regatear.
Copy !req
827. Vale, subo a ciento ochenta y cinco.
Copy !req
828. - ¿He oído 200?
- Sí, lo has dicho tú.
Copy !req
829. - Has dicho 200.
- Pues serás ventrílocuo.
Copy !req
830. Bien, ciento noventa y cinco.
Última oferta.
Copy !req
831. Que sean 195.
Con el impuesto de venta, 200.
Copy !req
832. Estupendo. Ponedla atrás.
Copy !req
833. Increíble. Venga.
Copy !req
834. ¿Sí? ¿Quieres algo?
Copy !req
835. Cotilla.
Copy !req
836. ¿Has oído algo de una estrella
caída del cielo?
Copy !req
837. Todo el mundo habla de ello.
Copy !req
838. Si la encuentras, podríamos retirarnos.
Copy !req
839. - ¿Una estrella?
- Sí.
Copy !req
840. - ¿No has oído nada?
- No.
Copy !req
841. ¿Ni el más mínimo rumor?
Copy !req
842. Todo el mundo lo comenta
en el mercado.
Copy !req
843. ¿El que hay junto al muro?
Copy !req
844. Sí.
Copy !req
845. Ferdy, pierdes el tiempo
con los cotilleos
Copy !req
846. de esos mercaderes indeseables.
Copy !req
847. - Bueno, si...
- ¡Dios mío, qué sorpresa!
Copy !req
848. Ah, ¿sí? ¿De qué hablabais?
Copy !req
849. Eres una mujer fantástica, Sal.
Copy !req
850. El mundo no sería lo mismo sin ti.
Copy !req
851. Tienes buen aspecto.
¿Te has hecho la pedicura?
Copy !req
852. Bueno, los dos tenéis trabajo.
Sal, Ferdy. Que vaya bien.
Copy !req
853. Vamos. Tengo algo nuevo para ti.
Copy !req
854. Capitán Shakespeare.
Copy !req
855. ¡Apartaos!
Copy !req
856. Os presento a mi sobrino,
el malvado bucanero
Copy !req
857. Tristan Thorne.
Copy !req
858. Zarpará con nosotros
de regreso a casa.
Copy !req
859. Tengo un regalo perfecto
para que te diviertas en el viaje.
Copy !req
860. Ah.
Copy !req
861. ¡Vamos, malditos holgazanes!
Copy !req
862. ¡Llevemos a casa al joven Tristan!
Copy !req
863. Touché.
Copy !req
864. Estoy impresionado.
Copy !req
865. Yvaine, sé lo que eres.
Copy !req
866. No, no temas.
Copy !req
867. Nadie de este barco te hará daño,
pero muchos lo harían.
Copy !req
868. Tus emociones te delatan, Yvaine.
Debes controlarlas.
Copy !req
869. Brillas más cada día,
Copy !req
870. y creo que sé por qué.
Copy !req
871. Claro que brillo. Soy una estrella.
Copy !req
872. - ¿Y qué hacen las estrellas?
- Bueno, seguro que no bailan el vals.
Copy !req
873. - Inténtalo.
- Vale.
Copy !req
874. - ¿Lo ves?
- Muy bien.
Copy !req
875. ¿Hacia el Oeste?
Copy !req
876. ¿Dices que llevaba a una chica?
Copy !req
877. Sí.
Copy !req
878. ¿Seguro? ¿Totalmente?
¿No me mientes?
Copy !req
879. Lo juraría por mi madre, si la tuviese.
Copy !req
880. - Bien.
- Será mejor que digas la verdad
Copy !req
881. perro servil.
Copy !req
882. Bueno, los perros son serviles.
Y buenos vigilantes.
Copy !req
883. Yo confiaría en un perro servil,
si lo tuviese.
Copy !req
884. Te traeré lo que quieras.
Copy !req
885. ¿Podrías conseguir
una vela de Babilonia?
Copy !req
886. Es complicado.
Copy !req
887. Aunque conocía a una chica,
ya me entiendes,
Copy !req
888. soy algo mujeriego,
Copy !req
889. cuya hermana...
Copy !req
890. Creo que era una mujer.
Copy !req
891. Era horrible. Tenía cara de sapo,
pero de sapo feo...
Copy !req
892. Basta.
Copy !req
893. ¡Agarraos! ¡El capitán está al timón!
Copy !req
894. Ahí está el camino que lleva a Wall.
Copy !req
895. Suerte en tu regreso a casa,
Yvaine, esté donde esté.
Copy !req
896. Y suerte a ti también, Tristan,
con tu Victoria.
Copy !req
897. ¿Cómo puedo agradecer
tanta amabilidad?
Copy !req
898. Olvídalo. No, de verdad.
No se lo digas a nadie.
Copy !req
899. La reputación, ya sabes. Una vida para
ganarla y un segundo para perderla.
Copy !req
900. Y recuerda, Tristan.
Copy !req
901. Piensa en ello.
Copy !req
902. Recuerdos a Inglaterra.
Ha sido un placer conoceros.
Copy !req
903. ¡Y procure no desgastar a la chica,
capitán Tristan!
Copy !req
904. ¿Qué te ha dicho?
Copy !req
905. ¿Qué me ha dicho, cuándo?
Copy !req
906. Ahora mismo. Al oído.
Copy !req
907. Nada, bueno...
Sólo ha dicho que usemos el rayo
Copy !req
908. para que consigas
una vela de Babilonia.
Copy !req
909. Ya sabes, un trueque.
Copy !req
910. Por última vez, ¿dónde está la chica?
Copy !req
911. ¡La chica del colgante!
¿Adónde ha ido?
Copy !req
912. - ¿Te burlas de mí?
- No.
Copy !req
913. ¡Porque si te burlas de mí, morirás!
Copy !req
914. Que tío más raro.
Copy !req
915. Limpiad esto a conciencia.
Copy !req
916. Mierda.
Copy !req
917. Cuando termines de malgastar tu magia
Copy !req
918. en tus inútiles tratamientos de belleza,
Copy !req
919. quizá quieras saber
que la estrella ha vuelto.
Copy !req
920. Está otra vez en tierra.
Copy !req
921. Ya lo sé. No llegué al lago a tiempo.
Copy !req
922. Da igual. La hemos encontrado.
Está en el camino que lleva a Wall.
Copy !req
923. Si atajas por el pantano,
Copy !req
924. llegarás antes que ella.
Copy !req
925. Yvaine.
Copy !req
926. - ¿Quieres romperme la pierna otra vez?
- Lo siento.
Copy !req
927. No quiero que te vea nadie. No me fío.
Copy !req
928. A este paso, si seguimos parándonos...
Copy !req
929. Yvaine. Llegamos a tiempo.
Deja de preocuparte.
Copy !req
930. ¿Tienes tentaciones?
Copy !req
931. ¿Tentaciones? ¿De qué?
Copy !req
932. De ser inmortal.
Copy !req
933. ¿Si fuese el corazón de otra?
Copy !req
934. No el mío. El de otra estrella
que no conocieses.
Copy !req
935. ¿En serio crees
que podría matar a alguien?
Copy !req
936. Y aunque pudiese... ¿Ser inmortal?
Copy !req
937. Sería una vida algo solitaria.
Copy !req
938. Bueno,
Copy !req
939. si pudiese compartirla con alguien...
Copy !req
940. Con alguien que amase.
Copy !req
941. Entonces sería diferente.
Copy !req
942. Vamos, vía libre.
Copy !req
943. Recordad, el capitán Shakespeare
tiene fama de ser cruel.
Copy !req
944. - ¿Qué demonios es esto?
- ¿Qué hace usted aquí?
Copy !req
945. Soy el príncipe Septimus.
Copy !req
946. Y usted va a decirme
dónde está la chica.
Copy !req
947. Muy bien, bailarín.
Voy a contar hasta tres. Uno, dos...
Copy !req
948. Oye, a veces brillas un poco.
¿Es normal?
Copy !req
949. Veamos si puedes discurrirlo tú mismo.
Copy !req
950. ¿Qué hacen las estrellas?
Copy !req
951. ¿Atraer problemas?
Copy !req
952. Oye... Vale, lo siento. Espera, lo siento.
Copy !req
953. Vale, déjame...
¿Puedo probar otra vez?
Copy !req
954. ¿Saben exactamente
cómo hacer enfadar a Tristan Thorne?
Copy !req
955. - ¿Cuánto tardaremos?
- Puede que dos días.
Copy !req
956. Pero no tenemos tiempo.
El cumpleaños de Victoria es mañana.
Copy !req
957. Sí. Buena memoria.
Copy !req
958. - Una buena taza de té.
- Fuera, todos. Largaos.
Copy !req
959. ¿Le ha hecho daño, capitán?
Copy !req
960. ¿Le ha hecho daño, capitán?
Copy !req
961. ¿Le ha dicho adónde iban
su sobrino y la chica?
Copy !req
962. ¿Pues qué le pasa?
Copy !req
963. Es por mi reputación.
Copy !req
964. No. No. No sea tonto. No pasa nada.
Copy !req
965. No importa, capitán.
Copy !req
966. Siempre supimos
que era un poco amanerado.
Copy !req
967. - Usted siempre será nuestro capitán.
- Viva el capitán.
Copy !req
968. Capitán.
Copy !req
969. Sí. Vamos, vamos.
Copy !req
970. Príncipe Septimus,
sus hombres han muerto.
Copy !req
971. ¿En serio?
Copy !req
972. ¡Vamos!
Copy !req
973. Conozco a esa mujer.
Es amiga del capitán.
Copy !req
974. Dice que trabaja
en el mercado de Wall.
Copy !req
975. - Podría llevarnos.
- ¿Seguro? ¿Amiga del capitán?
Copy !req
976. - ¿Estás segura?
- Sí.
Copy !req
977. ¡Alto! ¡Disculpe!
Me llamo Tristan Thorne. Ésta...
Copy !req
978. Esa flor es mía.
Copy !req
979. Llevo buscándola 18 años.
Copy !req
980. ¡Dámela ahora mismo!
Copy !req
981. ¿Cómo se atreve?
¡Es un regalo de su madre!
Copy !req
982. Oh.
Copy !req
983. Puede que me confunda.
Copy !req
984. No pasa nada.
Copy !req
985. Obviamente, es valiosa para usted,
se la daré
Copy !req
986. a cambio de algo.
Copy !req
987. - ¿Una vela de Babilonia?
- Y llegar hasta el muro.
Copy !req
988. ¿Una vela de Babilonia?
Copy !req
989. Oh, no, no comercio con magia negra.
Copy !req
990. ¿En serio?
Copy !req
991. ¿Puede llevarnos, entonces?
¿Hasta el muro?
Copy !req
992. Bueno, ¡haber empezado por ahí!
Copy !req
993. Por esa flor, puedo llevarte sin peligro.
Copy !req
994. - ¿Comida y alojamiento?
- Sin problema.
Copy !req
995. Juro que llegarás a ese muro
Copy !req
996. exactamente en el estado
en que estás ahora.
Copy !req
997. ¿Tienes idea
de lo que llevabas puesto?
Copy !req
998. ¿Una especie de amuleto?
Copy !req
999. Un amuleto muy potente. De protección.
Copy !req
1000. De hecho, este amuleto
me habría impedido hacerte esto.
Copy !req
1001. - ¡Dios mío! ¿Qué ha hecho?
- Mucho mejor.
Copy !req
1002. No podrás ver, tocar, oler
ni oír la estrella.
Copy !req
1003. Pero cumpliré mi palabra.
No sufrirás daño alguno.
Copy !req
1004. Toma, tu comida y alojamiento.
Copy !req
1005. ¿Tengo razón si digo
que no puede verme ni oírme?
Copy !req
1006. Entonces me gustaría decir
que huele usted a orines.
Copy !req
1007. Su cara parece el culo de un perro.
Copy !req
1008. Y juro que si no devuelve a Tristan
a su estado normal,
Copy !req
1009. seré su fantasma personal.
Copy !req
1010. ¿Tristan?
Copy !req
1011. Si me entiendes, mírame ahora.
Copy !req
1012. ¿Recuerdas que te dije
que no sabía mucho del amor?
Copy !req
1013. Pues era mentira.
Copy !req
1014. Sé mucho sobre el amor.
Copy !req
1015. Lo he visto. Durante siglos y siglos.
Copy !req
1016. Era lo único que hacía soportable
observar vuestro mundo.
Copy !req
1017. Todas esas guerras.
Dolor y mentiras. Odio.
Copy !req
1018. Me daban ganas de darme la vuelta
y no mirar nunca más.
Copy !req
1019. Pero el modo de amar
que tiene la humanidad...
Copy !req
1020. Podrías buscar
en los confines del universo
Copy !req
1021. y no encontrarías algo tan hermoso.
Copy !req
1022. Sí, sé que el amor es desinteresado.
Copy !req
1023. Pero también sé que es imprevisible,
Copy !req
1024. inesperado, incontrolable, insoportable
Copy !req
1025. y muy difícil de confundir con el odio.
Copy !req
1026. Y...
Copy !req
1027. Lo que quiero decir, Tristan, es que
Copy !req
1028. creo que te amo.
Copy !req
1029. Siento que el corazón
apenas me cabe en el pecho.
Copy !req
1030. Como si ya no me perteneciese.
Te pertenece a ti.
Copy !req
1031. Y si lo quisieras,
yo no te pediría nada a cambio.
Copy !req
1032. Ni regalos ni objetos
ni pruebas de tu devoción.
Copy !req
1033. Nada, excepto saber
que tú también me amas.
Copy !req
1034. Sólo tu corazón
Copy !req
1035. a cambio del mío.
Copy !req
1036. El muro está a un kilómetro y medio.
Copy !req
1037. Ya está. Pero te costará un poco llegar.
Copy !req
1038. Las transformaciones suelen dejarte
confundido por un tiempo.
Copy !req
1039. Tú...
Copy !req
1040. ¡Oh!
Copy !req
1041. Te lo avisé. Ahorra fuerzas.
Copy !req
1042. Estaba muy preocupada por ti.
Copy !req
1043. Victoria.
Copy !req
1044. Me gustaba más lo de "madre".
Copy !req
1045. Vamos. Ahí hay una posada.
Mañana es el cumpleaños de Victoria.
Copy !req
1046. Necesitas un baño
y dormir toda la noche
Copy !req
1047. antes de que me regales.
Copy !req
1048. Vamos. Ven.
Copy !req
1049. - Vamos, Tristan. Está cerca.
- Vale.
Copy !req
1050. - Perdona.
- ¡Ay!
Copy !req
1051. - Creo que ese es mi baño.
- ¡Bueno, no mires!
Copy !req
1052. Yo no... De verdad, no estoy mirando.
Mira, me doy la vuelta.
Copy !req
1053. Vale, puedes mirar.
Copy !req
1054. ¿Lo que dijiste en la carreta
iba en serio?
Copy !req
1055. ¿Lo que dije?
Copy !req
1056. Pero... ¡Eras un ratón!
Copy !req
1057. ¡Eras un ratón! ¡Querías queso!
No podías...
Copy !req
1058. Te dije que hicieras una señal.
Copy !req
1059. ¿Y hacer que te diera vergüenza
decir cosas tan bonitas?
Copy !req
1060. ¿Quieres saber lo que el capitán
me dijo de verdad aquel día?
Copy !req
1061. Me dijo que mi amor verdadero
estaba justo ante mí.
Copy !req
1062. Y tenía razón.
Copy !req
1063. Eh, chicos. ¡Venid!
Tenéis que venir a ver esto.
Copy !req
1064. No, gracias.
Copy !req
1065. - ¡Pervertido!
- Como queráis.
Copy !req
1066. - Es irónico, ¿no?
- Sí. ¿El qué?
Copy !req
1067. Septimus llegará por la mañana,
Copy !req
1068. encontrará a la chica, cogerá la piedra
y será rey para siempre.
Copy !req
1069. Es injusto.
Copy !req
1070. Al menos, por fin seremos libres.
Copy !req
1071. Estás muy cerca.
Está en el pueblo del mercado.
Copy !req
1072. A kilómetro y medio
de la grieta del muro.
Copy !req
1073. Hablas como si fuesen buenas noticias.
Copy !req
1074. ¿Debo recordarte que Wall
no es parte de nuestro universo?
Copy !req
1075. Si cruza el umbral y entra en el reino
de los humanos,
Copy !req
1076. nuestra estrella no valdrá más
que un guijarro del camino.
Copy !req
1077. ¡Entonces te sugiero que te apresures!
Copy !req
1078. ¿Qué?
Copy !req
1079. ¿Qué es lo que quiere?
Copy !req
1080. Perdone. ¿Tiene papel y pluma?
Copy !req
1081. Pídamelo a una hora más razonable.
Copy !req
1082. No, no puedo. Debo irme.
Copy !req
1083. Mire, si se despierta mi amiga
antes de que vuelva,
Copy !req
1084. - ¿podría darle un mensaje?
- De acuerdo.
Copy !req
1085. Oye, es la primera vez
que duermo de noche.
Copy !req
1086. Es increíble.
Copy !req
1087. ¿Tristan?
Copy !req
1088. ¿Ha visto a mi amigo?
Copy !req
1089. Se marchó muy temprano.
Copy !req
1090. ¿Se ha ido?
Copy !req
1091. Me ha dicho que le diga
que ha ido a ver a Victoria,
Copy !req
1092. porque lo siente, pero ha encontrado
a su amor verdadero
Copy !req
1093. y quiere pasar
con ella el resto de su vida.
Copy !req
1094. ¿Cómo?
Copy !req
1095. - ¿Está seguro?
- Totalmente.
Copy !req
1096. ¡Eh! ¡Espera, espera!
Copy !req
1097. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1098. Tristan.
Copy !req
1099. ¿Qué te ha pasado?
Copy !req
1100. Encontré la estrella.
Copy !req
1101. No puedo creerlo.
Copy !req
1102. ¿Dónde está mi estrella? ¿Puedo verla?
Copy !req
1103. - ¿Es bonita?
- Sí.
Copy !req
1104. Pero es muy pequeña.
Copy !req
1105. Es solo un trocito.
Una muestra por tu cumpleaños.
Copy !req
1106. Bueno, olvídate de la estrella.
Copy !req
1107. Lo que quiero no es la estrella.
Copy !req
1108. Ya sabes lo que quiero.
Copy !req
1109. Sí. Lo sé.
Copy !req
1110. Quieres madurar y ser mejor persona.
Copy !req
1111. - Humphrey.
- Thorne.
Copy !req
1112. Debes querer que te maten.
Copy !req
1113. Humphrey, no pasa nada.
Copy !req
1114. Es toda tuya.
Copy !req
1115. Hacéis una pareja perfecta.
Que tengáis mucha suerte.
Copy !req
1116. ¿Para qué quiero esto?
¡Es solo un puñado de ceniza!
Copy !req
1117. ¿Yvaine?
Copy !req
1118. No puede cruzar el muro.
Copy !req
1119. ¡Vamos!
Copy !req
1120. ¡Quieta! ¡Detente! Si lo cruzas, morirás.
Copy !req
1121. ¿Cómo?
Copy !req
1122. Si pisas el mundo de los humanos,
te convertirás en piedra.
Copy !req
1123. ¡Maldita desgraciada!
¿Adónde me has traído?
Copy !req
1124. Querías cruzar el muro, ¿verdad?
Copy !req
1125. Si quieres morir, querida,
te ayudaré encantada.
Copy !req
1126. ¿Hablas conmigo?
Copy !req
1127. Tú. El mundo es un pañuelo.
Copy !req
1128. Pero no, no hablo contigo.
Hablo con la estrella.
Copy !req
1129. ¿Qué estrella?
Copy !req
1130. Mi esclava no es una estrella.
Es evidente.
Copy !req
1131. Si lo fuese, le habría sacado el corazón
Copy !req
1132. hace mucho tiempo, créeme.
Copy !req
1133. ¿Creerte? No cometeré de nuevo
ese error.
Copy !req
1134. ¿Qué quieres, Ditchwater Sal?
¿Cabeza o cola?
Copy !req
1135. - Vaya. Es hora de irse.
- Ella no va a ninguna parte.
Copy !req
1136. Yo creo que sí.
Copy !req
1137. No pasa nada, ven tú también.
Copy !req
1138. Podéis subir al carruaje
o ser arrastradas por el. Elegid.
Copy !req
1139. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
1140. Adelante. Yo dimito.
Copy !req
1141. Llevo ochenta años evitando
que entréis ahí.
Copy !req
1142. Pero debí preocuparme más
Copy !req
1143. de que esa gente empezara a salir.
Copy !req
1144. Pero, ¡dime qué ha pasado!
Copy !req
1145. ¿Qué ha pasado?
¿Por dónde empiezo?
Copy !req
1146. ¡No!
Copy !req
1147. ¡Vamos!
Copy !req
1148. ¡Adelante!
Copy !req
1149. ¡La estrella!
Copy !req
1150. ¿Y quién más?
Copy !req
1151. Será nuestra esclava.
Vendrá bien para limpiar
Copy !req
1152. cuando acabemos con nuestra amiga.
Copy !req
1153. Bien hecho, hermana.
Copy !req
1154. Y justo a tiempo, por lo que veo.
¡Estás horrible!
Copy !req
1155. ¿Quién eres?
Copy !req
1156. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1157. ¿Septimus?
Copy !req
1158. Conocí a tu hermano Primus.
Copy !req
1159. Si no quieres verle en la otra vida,
Copy !req
1160. responde a mi pregunta.
¿Qué haces aquí?
Copy !req
1161. Yo podría preguntarte lo mismo.
Copy !req
1162. Son cuatro.
Copy !req
1163. Haz lo que te digo
y quizá tengamos una oportunidad.
Copy !req
1164. Espera. ¿Por qué debo confiar en ti?
Copy !req
1165. Por nada. ¿Tienes otra opción?
Copy !req
1166. - No.
- Vale. Vamos allá.
Copy !req
1167. ¡Suéltame! ¡Suelta!
Copy !req
1168. - ¿Una?
- Septimus.
Copy !req
1169. - ¡Una!
- ¡Hermana!
Copy !req
1170. ¡Tristan! ¡No! ¡Tristan!
Copy !req
1171. Soy tu... Soy tu... Soy tu madre.
Copy !req
1172. Soy tu madre.
Copy !req
1173. - Muy bien.
- Que tengas buen viaje. Sí.
Copy !req
1174. ¡Oh!
Copy !req
1175. Apaguemos esas llamas.
Copy !req
1176. ¿De acuerdo?
Copy !req
1177. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1178. Tendremos que acostumbrarnos
a vivir juntos.
Copy !req
1179. ¿Para siempre?
Copy !req
1180. A lo que íbamos.
Copy !req
1181. Pórtate como el hombre
que sé que eres.
Copy !req
1182. - Sal ahí fuera.
- Vale.
Copy !req
1183. Ve.
Copy !req
1184. - ¡Tristan!
- Atrapadle.
Copy !req
1185. ¡Aparta!
Copy !req
1186. ¡Fuera!
Copy !req
1187. ¿Qué quieres ser, príncipe azul?
¿Rana o renacuajo?
Copy !req
1188. ¿Septimus?
Copy !req
1189. ¡Tristan!
Copy !req
1190. La juventud.
Copy !req
1191. La belleza.
Copy !req
1192. Ahora no significan nada.
Copy !req
1193. ¡Mis hermanas han muerto!
Copy !req
1194. Todo lo que me importa
ha desaparecido.
Copy !req
1195. Marchaos.
Copy !req
1196. ¡Marchaos!
Copy !req
1197. ¡No!
Copy !req
1198. Muchas gracias, chico.
Copy !req
1199. ¿De qué me servía su corazón
si estaba roto?
Copy !req
1200. Mataste a mis hermanas
y ahora es todo para mí.
Copy !req
1201. - Abrázame fuerte y cierra los ojos.
- ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
1202. ¿Qué hacen las estrellas?
Copy !req
1203. Brillar.
Copy !req
1204. - ¡Bravo!
- ¡Bien!
Copy !req
1205. Muy bueno.
Copy !req
1206. ¿Por qué no lo has hecho antes?
Copy !req
1207. No podía hacerlo sin ti.
Las estrellas tristes no pueden brillar.
Copy !req
1208. Creía que te había perdido.
Copy !req
1209. Pero has vuelto.
Copy !req
1210. Claro. Te amo.
Copy !req
1211. Vamos.
Copy !req
1212. Tristan.
Copy !req
1213. El último superviviente
de la dinastía de Stormhold
Copy !req
1214. eres tú, Tristan.
Copy !req
1215. Pero si él
es el nuevo rey de Stormhold...
Copy !req
1216. Yo os corono Tristan,
Rey de Stormhold.
Copy !req
1217. ¡Sí!
Copy !req
1218. Aquí está mi regalo.
Copy !req
1219. Para los dos.
Copy !req
1220. Gracias.
Copy !req
1221. Reinaron durante 80 años.
Copy !req
1222. Pero nadie vive eternamente,
Copy !req
1223. salvo aquél que posee
el corazón de una estrella.
Copy !req
1224. Y él había conseguido el de Yvaine
hacía mucho tiempo.
Copy !req
1225. Cuando sus hijos y nietos
fueron adultos,
Copy !req
1226. llegó la hora de encender
la vela de Babilonia.
Copy !req
1227. Y desde entonces,
viven felices para siempre.
Copy !req