1. Cuando el director de Playboy me dijo
que gané el título "Conejita del Año"...
Copy !req
2. lo primero que dije fue
"¿Está seguro?"
Copy !req
3. ¿A tu hermana le molestó
que aparecieras en la revista?
Copy !req
4. Mi hermana se avergonzó,
porque sus amigos de 17 o 18 años...
Copy !req
5. le decían,
"Tu hermana salió en Playboy".
Copy !req
6. Pero esos chicos...
Copy !req
7. cuando yo iba a casa,
se paseaban por allí.
Copy !req
8. Como si quisieran comprobar
lo que vieron en Playboy.
Copy !req
9. Me preguntaban cómo hice
para llegar y me elogiaban.
Copy !req
10. Al final, mi hermana concluyó
que fue genial.
Copy !req
11. El lema de Playboy es
"La vecina de al lado".
Copy !req
12. Chicas con linda dentadura,
jóvenes, frescas, ingenuas.
Copy !req
13. Buscan eso...
Copy !req
14. pero la mayoría de las chicas
no poseen esas cualidades.
Copy !req
15. Me llevó 5 meses hacer las fotos
que me llevaron al premio.
Copy !req
16. Hicimos unas 20.000 tomas que son
la perfección personificada.
Copy !req
17. No solo son imágenes de desnudo.
Copy !req
18. Son arte, arte perfecto.
Y estoy orgullosa de eso.
Copy !req
19. Me alegra poder compartir esto con
aquellas personas que lo aprecien.
Copy !req
20. ¿Quieres ser como tu hermana
cuando seas grande?
Copy !req
21. - Sí.
- ¿Por qué?
Copy !req
22. Porque estoy orgullosa de ella.
Copy !req
23. Que tal... hola.
Copy !req
24. Paul Snider.
Copy !req
25. Sí... soy Paul Snider.
¿Cómo está...?
Copy !req
26. Snider...
Copy !req
27. Paul...
Copy !req
28. Hola.
Copy !req
29. ¡Sí... Paul Snider!
Copy !req
30. Váyase a la mierda con
los bastardos como Ud...
Copy !req
31. Siempre parecía un poco molesto.
¿Por qué? no lo sé.
Copy !req
32. Pero no era un mal tipo,
era un buen negociante.
Copy !req
33. - ¿Cómo se ganaba la vida?
- De muchas formas.
Copy !req
34. Trabajó para mí.
Tenía una idea ridícula.
Copy !req
35. - Siempre tenía ideas ridículas.
- ¿Qué ideas?
Copy !req
36. Un concurso de "Remeras Mojadas",
usando "talentos" locales.
Copy !req
37. ¡Es Milly... ahí va ella...!
Copy !req
38. ¡Ve allá... muéstrales!
Copy !req
39. Milly tiene un buen culo
y un dulce corazón.
Copy !req
40. Y desde Davenport...
Copy !req
41. es Lolita.
Copy !req
42. Oh chicos, es tan dura...
Copy !req
43. ¡Y allí va...!
Copy !req
44. ¡Miren lo que hace...!
Copy !req
45. ¡Auxilio...!
Copy !req
46. ¿Querían ver esto chicos?
Copy !req
47. ¡Vamos chicos aplaudan...!
Copy !req
48. Y ahora viene July...
Copy !req
49. ¡Vamos a ver que hace ella...!
Copy !req
50. Tenemos que elegir dos...
las dos que dieron el mejor show.
Copy !req
51. O quizás tres...
tres por el precio de una.
Copy !req
52. Paul ganó casi
900 dólares esa noche.
Copy !req
53. Bastante bien.
Copy !req
54. Se supone que la concurrencia,
depende de los anuncios.
Copy !req
55. Tiene un bar...
porque no lo promociona un poco.
Copy !req
56. ¡Poca ambición!
Copy !req
57. No era un tipo fácil de llevar.
Copy !req
58. - ¿Cómo se ganaba el dinero?
- Probó de todo.
Copy !req
59. - Fue proxeneta.
- ¿Dijo proxeneta?
Copy !req
60. ¿Dije eso?
Copy !req
61. ¿Dije proxeneta...?
Sí, creo que lo dije.
Copy !req
62. Tenía algunas chicas, escuche.
Copy !req
63. Trabajaba con las
"Exposiciones de Autos".
Copy !req
64. Conseguía las modelos,
el presentador, todo.
Copy !req
65. Adoraba esos eventos con
coches y chicas, chicas y coches.
Copy !req
66. Tenía la gran virtud de
recordar el nombre de todos...
Copy !req
67. incluso si hacía cinco años
que no te veía.
Copy !req
68. Siempre recordaba tu nombre.
Copy !req
69. Admiro eso.
Copy !req
70. Es un verdadero talento,
verdadero talento...
Copy !req
71. Son unos tipos muy simpáticos...
Copy !req
72. Alan es de la filial Ford en Racine...
Copy !req
73. y Harry y Bob son de
la filial en Seattle de Oldsmobile.
Copy !req
74. Esto se ve raro...
Copy !req
75. Es solo acompañarlos...
Copy !req
76. ¿Solo eso?
Copy !req
77. Hablé con ellos mucho,
son unos tipos muy simpáticos.
Copy !req
78. Si esperamos más,
los tipos se irán.
Copy !req
79. Entonces al punto, ¿sí?
Copy !req
80. Es todo.
Copy !req
81. - Nada de sexo por dinero, Paul.
- Ella no, pero yo sí.
Copy !req
82. Voy a hablar con ellos de nuevo.
Copy !req
83. Era miserable, charlatán
y con cara de proxeneta.
Copy !req
84. ¿Por qué se quiso casar con él?
No sé, tal vez por lealtad...
Copy !req
85. Le pedí a gente amiga, que haga
unas llamadas a Vancouver.
Copy !req
86. Nombre de la familia Snider.
S-N-I-D-E-R.
Copy !req
87. Primer nombre Paul
y el segundo, Leslie.
Copy !req
88. Ya sé, es un busca,
siempre está en problemas.
Copy !req
89. Ya sabes, es un vividor.
Copy !req
90. Se hace pasar por ejecutivo.
Copy !req
91. ¡Me duele, súbanme, me duele!
Copy !req
92. Es un traje de $ 400, Charlie.
Copy !req
93. ¡No es gracioso...!
Copy !req
94. Debes civilizarte, ¿si?
Copy !req
95. ¡Maldición...!
Copy !req
96. ¡Fue peligroso... muy peligroso!
Copy !req
97. Y humillante...
Copy !req
98. Por favor Snider...
Copy !req
99. hazme un favor...
Copy !req
100. no digas mas nada, por favor.
Copy !req
101. 7% es demasiado.
Copy !req
102. ¡Y encima me humillas, Charlie!
Copy !req
103. ¡Vamos de nuevo...!
Copy !req
104. ¿Tratan de matarme?
Copy !req
105. ¡Charlie, por favor!
Charlie...
Copy !req
106. ¡Hijos de puta!
Copy !req
107. Todo el mundo te besa el culo y
todos se arrodillan frente a ti.
Copy !req
108. Pero yo no...
no le beso el culo a nadie.
Copy !req
109. ¡No me olvidaré de esto!
Copy !req
110. ¡Querías joderme, y dejarme!
Copy !req
111. Pero me di cuenta.
Copy !req
112. Me di cuenta.
Copy !req
113. Trabajé medio tiempo en "Dairy Queen",
cuando estaba en la secundaria.
Copy !req
114. Un día vino un caballero
con una chica rubia.
Copy !req
115. Ella con un abrigo de piel;
en realidad, ambos tenían abrigos de piel.
Copy !req
116. Tenía en el pelo
una cola de caballo.
Copy !req
117. Les pregunté qué deseaban,
y él me preguntó mi nombre.
Copy !req
118. - ¿Cuál es tu nombre?
- Dorothy. ¿Qué ordenan?
Copy !req
119. - Eres hermosa.
- ¿Yo?
Copy !req
120. ¿Qué quiere pedir?
Copy !req
121. Quiero algo dulce, suave y blanca...
¡Tú...!
Copy !req
122. - ¿Les tomas la orden a ellos?
- ¡Por Dios, Paul!
Copy !req
123. - Es magnífica.
- Es una niña aún.
Copy !req
124. Se las toma cuando son jóvenes.
Copy !req
125. Había salido con pocos chicos,
era buena y muy ingenua.
Copy !req
126. No me sabía comunicar fácilmente
con la gente.
Copy !req
127. - ¿Cuándo terminas la escuela?
- En junio... espero.
Copy !req
128. ¿Te gusta el auto?
Copy !req
129. Un día tendrás uno
aún más lindo.
Copy !req
130. Tal vez un Mercedes
están de moda.
Copy !req
131. Lo compraré para ti.
Copy !req
132. Disculpe... el encargado
me pidió que le diga...
Copy !req
133. que abrieron el piso de arriba
del restaurante y tiene mejor vista.
Copy !req
134. Alguien que me sirve a mí.
Esta es una novedad.
Copy !req
135. Es muy bonito aquí.
Copy !req
136. Si te gusta la cocina italiana
conozco un buen restaurante.
Copy !req
137. Voy allí mañana al mediodía.
Copy !req
138. Me gusta la pizza.
Copy !req
139. Hacen platos del norte de Italia,
es un restaurante 3 estrellas.
Copy !req
140. Conozco al maitre.
Copy !req
141. ¿Tengo algo?
Seguro lechuga en la nariz.
Copy !req
142. No, es la luz... es cómo
la luz llega a tus ojos.
Copy !req
143. - Tú eres un experto, ¿no?
- ¿Experto en qué?
Copy !req
144. Encontré esto en la ensalada.
Copy !req
145. Tiene escrito tu nombre.
Copy !req
146. No es un Mercedes.
Copy !req
147. ¿Es una broma?
Copy !req
148. Un topacio auténtico,
de dos carats.
Copy !req
149. Es hermoso.
Copy !req
150. Bueno, ella era la adolescente
que vino del Canadá y...
Copy !req
151. conseguía trabajos en "Freeze Tasty"
o en "Dairy Queen", o donde sea.
Copy !req
152. Y así fue que...
Copy !req
153. conoció a ese tramposo.
Copy !req
154. Supongo que al principio
eso a ella le atrajo.
Copy !req
155. Ya está.
Copy !req
156. No creo ser una amenaza
para Paul McCartney, ¿no?
Copy !req
157. Es bonito.
Copy !req
158. Yo los hago y
trato de venderlos.
Copy !req
159. Debe ser difícil hacerlos.
Copy !req
160. Deber ser realmente difícil hacerlos.
Copy !req
161. ¡Muy bonito!
Copy !req
162. Estoy algo borracha.
Copy !req
163. Te tiemblan las manos...
Copy !req
164. Las tengo grandes.
Copy !req
165. Las manos muy grandes.
Copy !req
166. Cuando medía mis manos
con los muchachos...
Copy !req
167. las mías eran siempre mas grandes.
Copy !req
168. No creo que sean lindas.
¿Me comprendes?
Copy !req
169. No las siento lindas.
Copy !req
170. ¿Soy el primero?
Copy !req
171. Fue un futbolista...
¿Quién más?
Copy !req
172. Fue realmente horrible.
Copy !req
173. Fue muy brusco y tan rápido...
Copy !req
174. 'Bum bum, gracias señora'...
Copy !req
175. No estoy segura de lo que pasó...
Copy !req
176. pero debe haber sucedido porque...
Copy !req
177. se lo dijo a todos los chicos
de la escuela y eso fue horrible.
Copy !req
178. Hola.
Copy !req
179. ¿Cómo estás?
Copy !req
180. Hola.
Copy !req
181. Hola...
¡eso es, bien!
Copy !req
182. Hola.
Copy !req
183. ¡Muchacho...! te ves muy bien.
Entra.
Copy !req
184. - Todavía no está lista.
- Para ti.
Copy !req
185. Son hermosas.
Hay que ponerlas en agua.
Copy !req
186. Ella y Eileen están arriba
preparándose desde esta mañana.
Copy !req
187. ¡Parece una Coronación,
no un baile de la escuela!
Copy !req
188. Hola, George.
Copy !req
189. ¿Bowling Going?
Copy !req
190. Vaya fiesta,
parece un bailarín de tango.
Copy !req
191. - Es un amigo mío.
- ¿Quién?
Copy !req
192. - Telly Savalas... Kojak.
- Mentira.
Copy !req
193. ¿Me puse mucho lápiz labial?
Copy !req
194. Me pidió que no use demasiado.
¿Me veo bien?
Copy !req
195. El exceso de maquillaje
te sienta bien.
Copy !req
196. Creí que tenía un florero, pero...
¡Saque los pies de ahí...!
Copy !req
197. Es muy caro el vestido
que le has comprado a Dorothy.
Copy !req
198. Es algo justo para ella.
Copy !req
199. ¡Ya está lista, no van a creerlo!
Copy !req
200. ¡Huele, mamá!
Copy !req
201. - ¡Huéleme, George!
- ¡Vete!
Copy !req
202. - ¡Vamos...!
- ¡Ajjj...!
Copy !req
203. Huele, Paul.
Copy !req
204. Huele más...
Copy !req
205. Me olió...
se llama "Agua de Colonia".
Copy !req
206. ¡Eileen, espera un poco!
Copy !req
207. El 'Orchid' es para Dorothy.
Copy !req
208. - Y el 'Gardenias' es para ti.
- Gracias.
Copy !req
209. Le gustó tanto que
me ha hecho un regalo.
Copy !req
210. Eileen es excelente.
Copy !req
211. Todas las mujeres de esta casa
son estupendas.
Copy !req
212. Ya está diciendo boludeces.
Copy !req
213. ¿Estas lista?
Copy !req
214. Ya viene...
Parece una estrella de cine.
Copy !req
215. - ¿No es hermoso?
- Es maravilloso.
Copy !req
216. - Te ves hermosa.
- ¿Podemos sacarle una foto, mamá?
Copy !req
217. Voy a buscar la cámara al coche.
Copy !req
218. - ¿Puedo sacar la foto yo, Paul?
- ¡Claro!
Copy !req
219. Hola, Dorothy.
Copy !req
220. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
221. - Es él.
- ¿Quien?
Copy !req
222. ¡El bocón... el jugador de fútbol!
Copy !req
223. ¡Sí, es él!
Copy !req
224. Un "deportista".
Copy !req
225. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
226. Por el modo altanero
de decir tu nombre.
Copy !req
227. Cree que soy un estúpido.
Suéltame.
Copy !req
228. - No crees problemas, por favor.
- No habrá ningún problema.
Copy !req
229. ¡Dios...!
¿Quién hizo eso?
Copy !req
230. Permiso...
Copy !req
231. Muy gracioso.
Copy !req
232. - ¿Eso duele, no es cierto?
- No lo suficiente, ¡pelotudo!
Copy !req
233. Soy muy romántica y
me gustan las sorpresas.
Copy !req
234. Los pequeños gestos, como unas flores,
o un llamado telefónico inesperado...
Copy !req
235. Esa clase de cosas.
No los gestos sexuales.
Copy !req
236. ¿No te gusta desvestir a tu pareja?
Copy !req
237. ¿Lo has hecho?
Copy !req
238. No.
Copy !req
239. ¿Por qué no?
Copy !req
240. Es que...
Copy !req
241. no es romántico.
Copy !req
242. Llevó 5 meses hacer las
fotos que me llevaron al premio.
Copy !req
243. Hicimos más de 20.000 tomas.
Copy !req
244. Siéntate, junta las rodillas
y abrázalas.
Copy !req
245. - ¿Así?
- Sí, así.
Copy !req
246. Eres hermosa.
Copy !req
247. Desabróchate la camisa.
Copy !req
248. No puedo.
Copy !req
249. Sí puedes, será divertido.
Copy !req
250. - Bueno.
- Muy bien.
Copy !req
251. ¿Qué haces?
Copy !req
252. Paul...
Copy !req
253. Moja tus labios y
entreabre la boca.
Copy !req
254. ¿Qué?
Copy !req
255. Ya sabes, como hiciste anoche.
Copy !req
256. ¿Puedo hacer eso?
Copy !req
257. Dorothy.
Copy !req
258. Dorothy Stratten,
póster central de Playboy.
Copy !req
259. Está en "Street Talk".
Copy !req
260. - Hola, me llamo George.
- Hola, George.
Copy !req
261. Estaba con unos amigos en el taller
y quisiera preguntarte...
Copy !req
262. ¿Qué tan bueno es posar desnuda?
¿Qué se siente?
Copy !req
263. A veces, se siente un poco de frío.
Copy !req
264. Uno a cero para Dorothy.
Copy !req
265. Que feo salió mi pelo. Tírala.
Copy !req
266. Espero que mi madre
nunca vea estas.
Copy !req
267. ¡Dios mío, mi madre!
¿Qué hora es?
Copy !req
268. Son las 4:30.
Copy !req
269. Hola, mamá.
Copy !req
270. Sí ya sé.
Copy !req
271. Lo siento.
Déjame explicarte, mamá.
Copy !req
272. Se hizo muy tarde,
y me agarró sueño.
Copy !req
273. Me quedé en la casa de Nancy.
Copy !req
274. No, no estoy con él.
Copy !req
275. Me trajo unas pruebas en Polaroid
y quería que le saque otras fotos.
Copy !req
276. Hicimos un trato.
Copy !req
277. Si la aceptaban, me daba mil dólares.
De lo contrario, nada.
Copy !req
278. Así es como se negocia
casi siempre con Playboy.
Copy !req
279. Quizás la quería y creía que valía,
o solo quería dormir con ella.
Copy !req
280. No estoy seguro.
Tal vez ambas cosas.
Copy !req
281. De todos modos, me convenció.
Copy !req
282. Comencemos.
Copy !req
283. Mírame...
Copy !req
284. Mueve tu cabeza hacia atrás.
Copy !req
285. Así...
Copy !req
286. Olvídalo Dorothy,
no me hagas caso.
Copy !req
287. Usa los velos como un escudo.
Copy !req
288. Mas que nada, relájate.
Copy !req
289. Arquea la espalda...
y hunde tu vientre.
Copy !req
290. Así está mucho mejor.
Copy !req
291. - ¡Disculpe!
- Lo siento.
Copy !req
292. Eso está bien.
Copy !req
293. ¡Eres perfecta!
Copy !req
294. ¡No te muevas!
Copy !req
295. Mira aquí Dorothy
y abre la boca.
Copy !req
296. ¡Que estrella te he traído!
Copy !req
297. ¿Puedo hablarte un segundo?
Copy !req
298. Dorothy, estoy en la sala de al lado,
hay muchos directores.
Copy !req
299. Bueno.
Copy !req
300. Por fin...
Copy !req
301. Empecemos, bien...
Copy !req
302. Mueve tu cabeza y sonríe.
Copy !req
303. Eso es...
Copy !req
304. Ahora, algo molesta.
Copy !req
305. Sí...
Relaja tus manos.
Copy !req
306. - Piensa en un animal.
- Gato...
Copy !req
307. Que sea un animal salvaje.
Copy !req
308. El que prefieras.
Copy !req
309. Ahí va, ahí va.
Muy bien.
Copy !req
310. Así es.
Vamos bien.
Copy !req
311. ¡Precioso, quédate así...
está perfecto, sí, sí!
Copy !req
312. ¡Niña, estás creciendo!
¡Muy bien!
Copy !req
313. Vamos bien.
Copy !req
314. Que lindo, precioso...
¡No te muevas!
Copy !req
315. ¡Quédate así, así!
Copy !req
316. Es una chica dulce sin tocar.
Se ve muy tierna.
Copy !req
317. No tiene cicatrices.
Quizás necesite cambiar el peinado.
Copy !req
318. Nada de grasa.
Me gusta mucho.
Copy !req
319. - ¿Edad?
- Creo que 18.
Copy !req
320. ¿Sabes lo que hizo el hijo de puta?
Copy !req
321. Trabajé como un esclavo...
Copy !req
322. y se fue con mis fotos
a otro fotógrafo.
Copy !req
323. Y usó mis tomas para convencerlo
de que la chica es buena.
Copy !req
324. Luego envió esas otras fotos a Playboy...
Copy !req
325. y me dejó sin mis honorarios
de miles de dólares.
Copy !req
326. ¡El tipo es un bastardo!
Copy !req
327. Volamos a Los Ángeles,
en primera clase.
Copy !req
328. Le hacen otras fotos de muestra...
Copy !req
329. y luego, deciden si
la incluyen en una revista.
Copy !req
330. ¡Eso es todo!
Copy !req
331. ¿Eso es todo?
Copy !req
332. Sí, pero precisamos consentimiento
porque es menor de edad.
Copy !req
333. ¿Y si yo no firmo?
Copy !req
334. Eso es tirar todo por la ventana.
Copy !req
335. En serio, si usted no firma
queda todo arruinado.
Copy !req
336. Ella quiere ir.
Copy !req
337. Empiezo a pensar que tu quieres todo.
Copy !req
338. Hasta a mí... su madre.
Copy !req
339. Sé que sería una gran
oportunidad para nosotros.
Copy !req
340. Podemos cambiar su vida.
Copy !req
341. ¿Qué quieres decir con
"para nosotros"?
Copy !req
342. No veo ninguna foto de ti desnudo, Paul.
Copy !req
343. No veo ninguna foto que afecte
o exponga a tu privacidad.
Copy !req
344. Traiga su cámara.
Lo haré.
Copy !req
345. Claro que lo harías.
Copy !req
346. No estoy segura.
Copy !req
347. Se paseaba en pijama por la casa,
antes de conocerte a ti.
Copy !req
348. - ¿Sabes quiénes leen Playboy?
- No, cuéntame.
Copy !req
349. ¡Productores de cine, directores,
agentes, gente de televisión!
Copy !req
350. La gente que produce
"Los Ángeles de Charlie" lee Playboy.
Copy !req
351. Tengo un presentimiento sobre Dorothy.
Copy !req
352. Creo que será una gran estrella.
Copy !req
353. En las películas, o en la tele, no lo sé...
Pero será una gran estrella.
Copy !req
354. Pero necesita ayuda, no puede sola.
Precisa a alguien.
Copy !req
355. ¡Y tú serás ese "alguien"!
Copy !req
356. Conozco los trucos.
Copy !req
357. Los sé a todos y hay muchos,
esté segura, créame.
Copy !req
358. Juntos podremos llegar a ser algo.
La gente nos conocerá.
Copy !req
359. Conocerán nuestros nombres.
Nos tratarán como a celebridades.
Copy !req
360. La gente en el restaurante
se volteará para...
Copy !req
361. - La amo.
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
362. Dije que la amo.
Copy !req
363. ¡Que extraño!
Copy !req
364. Podría jurar que solo
amas tu propia historia.
Copy !req
365. Ud. no la ama como yo.
Copy !req
366. Amo a Dorothy,
la respuesta... es no.
Copy !req
367. - ¿Por qué? Déme una razón.
- No tengo que darte una razón.
Copy !req
368. Soy su madre,
¡esa es la razón, esa es la razón!
Copy !req
369. Su atención, por favor...
Copy !req
370. se habilitó el embarque
del vuelo 468 a Los Ángeles.
Copy !req
371. Yo no quiero ir.
Copy !req
372. Debes hacerlo.
Copy !req
373. Me gustaría que me acompañes.
Copy !req
374. - Todo el mundo te mira. ¿Lo notaste?
- Sí, un poco.
Copy !req
375. - Siéntate con la espalda derecha.
- ¿Por?
Copy !req
376. Serás la mas alta y así
te verás como una reina.
Copy !req
377. Nunca di mi consentimiento.
Copy !req
378. Pero alguien firmó por mí.
Copy !req
379. Sólo puedo imaginar quién fue.
Copy !req
380. Nunca hubiera firmado eso.
Copy !req
381. - ¿Está ahí contigo?
- ¿Quién?
Copy !req
382. ¡El hombre, Hefner!
Copy !req
383. ¡Oh Paul... es maravilloso!
Es como un padre, para mí.
Copy !req
384. - ¡Oh disculpa, lo siento!
- Está bien.
Copy !req
385. ¿De dónde me llamas?
Copy !req
386. De la casa del señor Hefner.
Copy !req
387. ¿Es que vives allí?
Copy !req
388. Paul, me gustaría que estés aquí.
Me gustaría que estuvieras conmigo.
Copy !req
389. ¡Deberías ver esto!
Copy !req
390. Nunca vi en mi vida tantas
chicas hermosas.
Copy !req
391. De pronto, me siento muy fea.
Copy !req
392. - ¿Jimmy Caan está ahí?
- ¿Quién?
Copy !req
393. - Sonny Corleone, de "El Padrino".
- No la vi.
Copy !req
394. Es muy amigo de Hefner.
Copy !req
395. - ¿A quién has conocido?
- Conocí a mucha gente...
Copy !req
396. déjame pensar...
Copy !req
397. creo que es un atleta famoso.
Copy !req
398. Su nombre es Billy Bob
o Willie Joe...
Copy !req
399. - Batton. ¿Billie Joe Batton?
- Sonríe todo el tiempo.
Copy !req
400. ¡Ten cuidado!
Es un mujeriego famoso.
Copy !req
401. Tiene muy mala reputación.
Copy !req
402. ¿Está Telly allí?
Copy !req
403. - ¿Sabes cuál Telly?
- Creo que no, no estoy segura.
Copy !req
404. Mira Dorothy...
Copy !req
405. cuando estés con alguien conocido,
esfuérzate en recordar su nombre.
Copy !req
406. Eso causa una buena impresión.
Copy !req
407. Lo intentaré.
Copy !req
408. Paul, todo sucede tan rápido
y es tan confuso.
Copy !req
409. Me programaron una sesión fotográfica,
o como se llame...
Copy !req
410. que no saldrá publicada el mes
del aniversario de la revista.
Copy !req
411. Pero hay muchas posibilidades...
Copy !req
412. posibilidades ciertas,
de que aparezca en agosto.
Copy !req
413. El Sr. Hefner lo decidirá
la semana próxima.
Copy !req
414. ¿No es maravilloso?
¡Estoy tan nerviosa!
Copy !req
415. - ¿Qué clase de hombre es?
- ¿El Sr. Hefner?
Copy !req
416. Es bueno, muy amable, como te dije.
Copy !req
417. Pero todos tiemblan y se estremecen
cuando se pronuncia su nombre.
Copy !req
418. Ya sabes:
"El Sr. Hefner quiere verte..."
Copy !req
419. - ¿Cómo es lo de los pijamas?
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
420. Quería hablar contigo antes,
pero estuve muy ocupado.
Copy !req
421. Está bien.
Copy !req
422. - Café para la Srta. Stratten.
- Sí señor.
Copy !req
423. Dorothy, nos llevará varias
semanas para llegar a una decisión.
Copy !req
424. - ¿Entiendes?
- Sí, lo entiendo.
Copy !req
425. Mientras tanto, creo que no
te vendría mal, algo de dinero.
Copy !req
426. - Sí podría ser.
- Me lo imaginaba.
Copy !req
427. De modo que...
Copy !req
428. nuestra gente piensa que
podrías trabajar como conejita...
Copy !req
429. en nuestro club "Century City".
Copy !req
430. - Sueldo y propinas son buenas.
- Eso es interesante.
Copy !req
431. Les pedí que te buscaran un departamento
para que lo tomes por un tiempo.
Copy !req
432. Algo no muy caro.
Copy !req
433. Mientras tanto, te quedas aquí,
en una de las habitaciones.
Copy !req
434. - Puedo buscar yo un departamento.
- No, nosotros nos encargamos.
Copy !req
435. Será temporal,
te espera un futuro brillante.
Copy !req
436. - No estoy segura, pero lo intentaré.
- Lo sé.
Copy !req
437. Entonces, no hay mas que decir.
Copy !req
438. - ¿De acuerdo?
- Sí, señor.
Copy !req
439. Playboy es una gran revista.
No hay otra revista igual.
Copy !req
440. La editorial, los editores, las fotos y
las chicas, tienen una relación especial.
Copy !req
441. No se parece a ninguna otra revista.
Esto es, como una familia.
Copy !req
442. Como una familia.
Aquí estás como en familia.
Copy !req
443. - La revista es como una familia.
- La revista es como una familia.
Copy !req
444. ¿Viste?
Copy !req
445. Sé que muchos creen
que esto es falso.
Copy !req
446. Pero así vemos las cosas.
Copy !req
447. Es nuestro modo de hacer las cosas.
Copy !req
448. Es un mundo especial.
Copy !req
449. Es así...
Copy !req
450. es una familia.
Copy !req
451. ¿Te parece bien que me den trabajo
y me busquen departamento?
Copy !req
452. Lo veo muy bueno, ya que
podrás conocer a mucha gente...
Copy !req
453. y hacer buenos contactos que
sean buenos para tu carrera.
Copy !req
454. - Eso pienso, te llamo mañana.
- Te amo.
Copy !req
455. También te amo. Adiós.
Copy !req
456. - Gracias.
- ¡Que llamada!
Copy !req
457. - ¿Cómo está?
- Parece que todo va bien.
Copy !req
458. Llamó desde la mansión de Hefner.
Copy !req
459. Sé bueno y sírveme un whisky.
Copy !req
460. ¿De la mansión?
Copy !req
461. Billie Joe Baxton siempre está ahí.
Copy !req
462. Billie Joe Baxton, el jugador.
¿Dorothy alterna con gente así?
Copy !req
463. Seguro, está en Los Ángeles.
Copy !req
464. Si fuera ella teniendo a Billy Joe ahí,
trataría de conquistarlo.
Copy !req
465. ¿Cuál es su nombre?
Copy !req
466. No me gustan las bromas racistas.
Copy !req
467. Pero comprendí cual es la diferencia
entre negros y blancos.
Copy !req
468. Los negros son más estrictos
con sus hijos.
Copy !req
469. Como resultado,
los negros no hacen locuras.
Copy !req
470. Si mi hermano le hubiera
disparado al presidente...
Copy !req
471. al ser detenido, habría dicho:
"¡No se lo digan a mi madre..."
Copy !req
472. "... mamá me va a matar!"
Copy !req
473. Ahí viene ella.
Copy !req
474. Habitaciones 217, 218.
Copy !req
475. 219.
Copy !req
476. Hotel Beverly Hilton.
Copy !req
477. No puedo, en serio.
Copy !req
478. No se debe hacer eso.
Copy !req
479. Esto es el "movimiento conejita".
Copy !req
480. El lema de Playboy es
"La Chica de al Lado".
Copy !req
481. Buscan chicas que sean,
inocentes, frescas, jóvenes, cándidas.
Copy !req
482. Eso quieren, así que la mayoría de
sus chicas tienen esas cualidades.
Copy !req
483. - Snider, tengo una teoría sobre ti.
- ¿En serio?
Copy !req
484. La razón por la que eres el mejor
en la cama, es que te esfuerzas.
Copy !req
485. Lo que a otros les lleva 8 horas,
tú lo haces en 15 minutos.
Copy !req
486. - Hola, llamé antes y no estabas.
- Cállate.
Copy !req
487. Quería decirte que esta noche
trabajo hasta tarde.
Copy !req
488. Te llamaré cuando vuelva a casa.
Copy !req
489. ¡Gracias por las flores, son hermosas!
Copy !req
490. Siento que si no te hablo rápido,
no me alcanzarán los 30 segundos.
Copy !req
491. Sería genial si puedes llevar a Eileen
al parque de diversiones, le encanta.
Copy !req
492. Pero no dejes
que coma muchos dulces.
Copy !req
493. ¡Te quiero, adiós!
Lo logré.
Copy !req
494. Debe ser la número uno.
Copy !req
495. Apuesto que temes que ella allá,
esté haciendo lo que hemos hecho.
Copy !req
496. Tengo que levantarme temprano.
Copy !req
497. ¡Vete de aquí, maldición!
Copy !req
498. Tenemos el mejor auto de todos.
Tenemos un Mercedes.
Copy !req
499. ¿Qué les sirvo?
Copy !req
500. Dos salchichas, mostaza, especias,
dos jugos de naranja y papas fritas.
Copy !req
501. - Y palomitas con caramelo.
- Nada de comida chatarra, ¿bien?
Copy !req
502. Esa comida puede matar.
Copy !req
503. - ¿Puedo ir al cohete otra vez?
- Es mi favorito, cariño.
Copy !req
504. Eileen, mantente a mi derecha.
Copy !req
505. ¡Ya sé... te pareces a Santa Claus!
Copy !req
506. - ¿En serio... habla en serio?
- En agosto.
Copy !req
507. Señor Hefner, muchas gracias.
Copy !req
508. ¿Cómo reaccionó tu madre al
ver publicadas tus fotos en Playboy?
Copy !req
509. Creo que al comienzo
le pareció mal.
Copy !req
510. Pero luego, comenzó a recibir llamadas
de amigos que la saludaban...
Copy !req
511. y me dijo que se sentía
como una estrella de cine.
Copy !req
512. Estaba encantada.
Copy !req
513. ¡10.000 dólares!
Copy !req
514. Me van a dar 10.000 dólares
para sacarme una foto.
Copy !req
515. Es bueno, ¿verdad?
Copy !req
516. ¡Oh sí... sí!
Copy !req
517. Dorothy...
Copy !req
518. ¿realmente me amas?
Copy !req
519. ¡Sí... sí claro!
Copy !req
520. Bien. Entonces haremos esto...
Copy !req
521. tomaré un vuelo miércoles o
jueves, e iré a verte.
Copy !req
522. Tengo muchas ganas de verte.
Puedo programar todo un día.
Copy !req
523. Si tienes tiempo,
vamos a Las Vegas y lo hacemos.
Copy !req
524. Solo lo hacemos ¿sí?
Copy !req
525. Hacemos... ¿qué cosa?
Copy !req
526. ¿Qué tal si nos casamos?
Copy !req
527. Casémonos Dorothy.
Copy !req
528. Formalicemos nuestra relación...
Copy !req
529. y haciendo eso...
Copy !req
530. seremos un equipo...
Copy !req
531. de por vida.
Copy !req
532. Teníamos todo para nosotros.
Copy !req
533. Pero lo arruinaste todo.
Copy !req
534. ¡Que gran cagada hiciste!
Copy !req
535. Ahora puedes agarrar tu revista,
tus fotos, tus películas...
Copy !req
536. y metértelas en el culo ya.
Copy !req
537. ¡Mentirosa!
Copy !req
538. ¡Te extrañé...
te he extrañado tanto!
Copy !req
539. Tenemos que ir, ¿verdad?
Copy !req
540. Algún empleado del Sr. Hefner
viene a buscarnos.
Copy !req
541. Ese es su coche particular.
Copy !req
542. - Un poco ostentoso, ¿verdad?
- No.
Copy !req
543. - Hola.
- ¡Hola!
Copy !req
544. Eres Dorothy, nos vimos anoche.
Copy !req
545. Ah sí, él es Paul Snider y tú...
Copy !req
546. lo siento, lo olvidé.
Copy !req
547. - Está bien, soy...
- ¡Vince Roberts!
Copy !req
548. - Yo soy un gran admirador.
- Gracias.
Copy !req
549. - Es mi programa favorito.
- Gracias.
Copy !req
550. - ¿fue cancelado?
- Sí.
Copy !req
551. - ¿Hay posibilidades de reponerlo?
- Creo que no.
Copy !req
552. Qué pena, no hay
muchos guionistas como tú.
Copy !req
553. Pero igual retornarás.
Precisan gente de peso, como tú.
Copy !req
554. Se me rompe el corazón.
Copy !req
555. ¿Cuánto hace que lo cancelaron?
Copy !req
556. - ¿Cuánto hará... un año?
- Tres.
Copy !req
557. - ¿Hace tres años que no estás en la tele?
- Sí.
Copy !req
558. ¡Que ingratitud!
Copy !req
559. - Mal escenario, ¿no?
- Creo que sí.
Copy !req
560. - Dorothy...
- ¡Disculpen!
Copy !req
561. Los guionistas son difíciles de encontrar.
Copy !req
562. Tengo unos proyectos
y me vendría bien un escritor...
Copy !req
563. pero no encuentro alguien acorde...
Copy !req
564. y los que encontré,
no quieren hacer lo que les pido.
Copy !req
565. Sí, así son los escritores.
Copy !req
566. Disculpa, voy a...
Copy !req
567. - Espero que vuelvas pronto a la pantalla.
- Muchas gracias.
Copy !req
568. - ¿Ahora estás trabajando en algo?
- Sólo leo cosas.
Copy !req
569. - Sólo lees.
- Disculpa...
Copy !req
570. ¡Nos vemos Vince!
Copy !req
571. Deberías hablar con él.
Copy !req
572. Hey... endereza tu espalda.
Copy !req
573. Hola, Dorothy.
Copy !req
574. Veo que llegó bien.
Copy !req
575. Sr. Hefner, este es Paul Snider.
Paul, el Sr. Hefner.
Copy !req
576. "Si un hombre tiene el derecho
a encontrar el camino de Dios..."
Copy !req
577. "... tiene el derecho de ir al infierno.
Todo en el mismo camino."
Copy !req
578. "Descripción de un asesinato..."
Copy !req
579. "Un crimen se acepta en el arte
y en la literatura..."
Copy !req
580. "... pero el sexo no es aceptado."
Copy !req
581. "Nuestra empresa pone
sobre el odio al amor."
Copy !req
582. "Prefiero matar que vivir".
Copy !req
583. ¿Lo dije bien?
Copy !req
584. Muy cerca...
Copy !req
585. Pero creo que dije:
"Prefiero sobre la muerte, la vida."
Copy !req
586. - No entiendo que...
- Es genial de todos modos.
Copy !req
587. Son grandes palabras.
Copy !req
588. Sabias y grandes palabras.
Copy !req
589. Me siento como si yo y Hef
fuésemos viejos amigos.
Copy !req
590. Creo que tenemos amigos en común.
¿Telly está aquí?
Copy !req
591. ¿Telly?
Copy !req
592. Telly Savalas es un viejo amigo.
Pensé que estaría aquí.
Copy !req
593. ¡Hey Bobo!
Copy !req
594. Oh... Bobo, saluda a Dorothy Stratten.
Copy !req
595. ¡Bobo... Bobo Weller!
Copy !req
596. Todavía tengo tu póster en la pared.
Copy !req
597. Tu libro favorito es "El informe Hite".
Copy !req
598. Te gustan Rod Stewart,
Linda Rondstadt y Boz Scaggs, ¿cierto?
Copy !req
599. Reconocería ese cuerpo en cualquier lugar.
Copy !req
600. - ¿Cuál es tu nombre?
- Snider.
Copy !req
601. Dorothy...
Quiero presentarte a alguien.
Copy !req
602. - ¿Qué haces?
- Soy un representante.
Copy !req
603. Phil, te presento a Dorothy Stratten.
Copy !req
604. El dice "Hola" y tu respondes "Hola".
Copy !req
605. - Hola, Dorothy Stratten, encantado.
- Hola.
Copy !req
606. Phil produce películas...
a veces.
Copy !req
607. Dorothy es "Miss Agosto"...
Copy !req
608. y estamos muy contentos con ella.
Copy !req
609. Quizás podrías darle un papel
para que debute en el cine.
Copy !req
610. - Es muy buena actriz.
- ¡Sr. Hefner...!
Copy !req
611. No te preocupes,
él no sabe nada de actuaciones.
Copy !req
612. Perdonen, los dejo solos.
Copy !req
613. Preparo una película llamada "Rolldance".
Copy !req
614. ¿Podrías venir mañana a mi oficina?
Por si no lo sabes, soy el director.
Copy !req
615. - ¿Qué tengo que perder?
- ¡Ya sabes... al director!
Copy !req
616. - ¿Me disculpas un momento?
- Claro.
Copy !req
617. - Es una pequeña participación...
- Aceptamos.
Copy !req
618. Hola, Paul Snider.
Copy !req
619. Señorita Stratten, vi su
debut cinematográfico en "Rolldance".
Copy !req
620. ¡Oh... oh...!
Copy !req
621. Oh, oh es justo.
Copy !req
622. No soy un crítico de cine...
Copy !req
623. pero no fue una buena participación.
Copy !req
624. No era una actriz entonces.
Copy !req
625. - ¿Ahora está mejor?
- ¡Espero! Estoy estudiando.
Copy !req
626. - ¿A los clásicos?
- No, para actuar...
Copy !req
627. no sé nada sobre música.
Copy !req
628. Disculpen, ¡que vergüenza!
Copy !req
629. A Hefner no le gustó
cuando cité lo que escribió.
Copy !req
630. Debí mantener la boca cerrada.
Copy !req
631. Te viste sorprendido.
Copy !req
632. Tal vez te pusiste nervioso.
Copy !req
633. ¡Mira esta ropa estúpida!
Copy !req
634. Fue malo citarlo.
Copy !req
635. También me descoloqué
la primera vez que fui allí...
Copy !req
636. ¿Podrías dejar de decir eso?
Copy !req
637. ¿Por qué me puse
nervioso frente a Hefner?
Copy !req
638. Fue por toda esa gente...
Copy !req
639. Con sus estúpidos cortes de pelo gay...
Copy !req
640. Y el Vince Roberts,
ese quiere acostarse contigo.
Copy !req
641. Sí, quiere.
Copy !req
642. - Ya te lo ha propuesto, ¿no?
- Sí.
Copy !req
643. ¿Y qué le dijiste?
Copy !req
644. Le dije que tengo novio.
Copy !req
645. Una relación estable.
Copy !req
646. ¿En serio?
Copy !req
647. Tal vez debería...
Copy !req
648. - ¿Qué cosa?
- Veamos...
Copy !req
649. Dice que tiene unos proyectos en mente.
Copy !req
650. Estoy cansada, vamos a la cama.
Copy !req
651. ¿Crees que le agrado a Hefner?
Copy !req
652. - ¡Oh, Paul...!
- Le agradaré si me veo mejor.
Copy !req
653. Sr. Hefner, ¿intenta decirme que
no aprueba que me case con Paul?
Copy !req
654. Trata de entender, desde mi lugar...
Copy !req
655. me es difícil aconsejar a
quien quiera contraer matrimonio.
Copy !req
656. Nunca se puede saber.
Puedes quedar mal parada.
Copy !req
657. No apareceré mas en la revista, ¿verdad?
Copy !req
658. - No. Claro.
- Por supuesto que no.
Copy !req
659. Se dice que a ustedes no les gusta que
las chicas de la revista, sean casadas.
Copy !req
660. Mira, para cuidar su imagen,
es mejor que sean solteras.
Copy !req
661. ¿Entiendes eso, no?
Copy !req
662. Pero muchas estaban casadas.
Copy !req
663. Dame unos nombres.
Copy !req
664. - Cindy se casó.
- Ginger, me parece...
Copy !req
665. Exacto, Cindy y Ginger.
Copy !req
666. Mira, no puedo decírtelo yo, pero
se está tratando de decirte algo.
Copy !req
667. Lo sé, y creo saber que quieren decirme.
Copy !req
668. Pero no creo que lo entienda.
Copy !req
669. ¿Qué hay de malo con él?
Copy !req
670. Verás...
se comporta como un vividor.
Copy !req
671. No hubiera querido decirte esto de él.
Copy !req
672. Sr. Hefner, es su modo de vestirse.
Copy !req
673. Ahora ya no se vestirá mas así.
Copy !req
674. ¡Dios, estoy tan confundida!
Copy !req
675. Creo que nadie entiende.
Copy !req
676. Tampoco debería yo.
Copy !req
677. Srta. Stratten, ¿puedo hacerle
una pregunta personal?
Copy !req
678. 90-60-90.
Copy !req
679. No... ya vi esa información en la prensa,
se la publicó muchas veces.
Copy !req
680. Mi pregunta es: ¿Está casada?
Copy !req
681. Sí, estoy casada desde hace tres meses.
Copy !req
682. ¿Por qué miró a la Srta. Davis,
cuando le pregunté eso?
Copy !req
683. No hay razón.
Copy !req
684. - ¿Él está con usted?
- No lo está.
Copy !req
685. ¿Por qué?
Me gustaría escuchar a la Sra. Stratten.
Copy !req
686. - Trabaja en Los Ángeles.
- ¿Qué trabajo hace?
Copy !req
687. Produce un espectáculo.
Copy !req
688. ¿Puede repetirlo?
No hemos oído bien.
Copy !req
689. Este es residente negro
de los Estados Unidos.
Copy !req
690. ¡Ahí lo tienen...
miren como lo hace!
Copy !req
691. ¡Aplaudan fuerte, prémienlo!
Copy !req
692. Seguimos... va el número 3.
Copy !req
693. Este es Miky.
Copy !req
694. ¡Qué buen salto!
Copy !req
695. ¡Y Miky sabe hacer bien su trabajo!
Copy !req
696. ¡Alto, alto, tú mismo!
Copy !req
697. Señoras, creo ver algo.
¡Michael, debería darte vergüenza!
Copy !req
698. ¡Nada de suplementos!
Copy !req
699. ¡Eso es, muchachos!
Copy !req
700. ¡Date vuelta tramposo...!
Copy !req
701. No vuelvas a hacer eso.
Copy !req
702. ¡Continuamos con el número cinco!
¡Este es Dick!
Copy !req
703. Déjenme decirles que Dick
habla francés con fluidez.
Copy !req
704. Me enteré recién anoche.
Copy !req
705. ¿Quieres dormir conmigo Diky?
Copy !req
706. ¿Qué les parece el pene de Dick?
Copy !req
707. Hey chicas...
Copy !req
708. ¿Qué piensan acerca de...
Copy !req
709. nuestros cálidos y
hermosos... jóvenes... hombres?
Copy !req
710. ¡Eso es... 5, 6, 7, 8...!
Copy !req
711. Nos cuesta 874 dólares cada uno.
Copy !req
712. Lo siento, Paul. Son las cifras.
Copy !req
713. No entiendo, el club estaba repleto.
Copy !req
714. Repleto de admiradoras de penes grandes,
pero poco gastadoras.
Copy !req
715. ¿Estás trabajando en alguna nueva película?
Copy !req
716. Cuando vuelva a Los Ángeles
trabajaré en "Wednesday's Child"
Copy !req
717. ¿De qué trata "Wednesday's Child"?
Copy !req
718. Hm... pues veamos,
no se bien de que se trata.
Copy !req
719. No será un clásico.
Copy !req
720. Ponte esto en la boca, por favor.
Copy !req
721. Cuida de no morderlo.
Copy !req
722. ¡Hay teléfono para Dorothy!
Copy !req
723. ¡Ahora no, por Dios!
Copy !req
724. Apoya la pistola en su cabeza.
Copy !req
725. Cuando sientes la pistola
tú giras la cabeza.
Copy !req
726. ¡Más fuerte!
Copy !req
727. Y luego más rápido,
él golpea tu cara con el arma.
Copy !req
728. ¿Qué pasa...?
Copy !req
729. ¡Maldita sea!
Copy !req
730. ¿Qué es lo gracioso?
Copy !req
731. ¡Límpienla, por favor!
Copy !req
732. Le pedí que llamara más tarde,
pero llamó tres veces.
Copy !req
733. ¡Malditas cápsulas de sangre!
Copy !req
734. Perdona que te moleste, pero
¡lo encontré, es precioso!
Copy !req
735. Paul, no es un momento oportuno.
Copy !req
736. ¡Estoy muy emocionado!
Copy !req
737. Es el mejor coche para Paul Snider
y Dorothy Stratten que haya visto.
Copy !req
738. Costará algo más de lo previsto.
¿Podrás llevar al banco algo hoy?
Copy !req
739. Me gustaría firmar los papeles
antes que otro lo haga.
Copy !req
740. Necesitamos unos 3.000 dólares.
Copy !req
741. ¿Estás ahí cariño?
Copy !req
742. Gastamos mucho últimamente.
Debemos esperar un poco.
Copy !req
743. ¡Pero es el coche más bonito de
esta maldita ciudad!
Copy !req
744. ¿Sería posible que deje unos minutos
el teléfono Señorita Stratten?
Copy !req
745. Le pondré una chapa
con la leyenda "Star 80".
Copy !req
746. Es fantástico... ya sabes
"S-T-A-R-8-0" eres tú.
Copy !req
747. ¡Star 80!
Copy !req
748. ¡Todos en la ciudad sabrán quien eres!
Copy !req
749. ¿Podrás ir al banco?
Copy !req
750. Por favor...
Copy !req
751. Bueno, iré al banco.
Copy !req
752. Esa es mi reina.
Copy !req
753. ¿A qué hora terminas esta noche?
Copy !req
754. - ¿A qué hora terminaremos?
- Tarde, muy tarde.
Copy !req
755. Me dicen que hasta tarde.
Copy !req
756. Si no vas a estar en casa,
me gustaría pasar por el set de filmación.
Copy !req
757. ¿Se puede arreglar eso?
Copy !req
758. ¿Está todo bien, Dorothy?
Copy !req
759. Me gustaría que no llame aquí.
Copy !req
760. ¡Bien!
Copy !req
761. Será una de ciencia ficción.
Copy !req
762. Hará el papel de un robot.
Copy !req
763. Nos ofrecieron 10 mil...
Copy !req
764. Pero pedimos más.
Copy !req
765. Se empezará a filmar pronto,
apenas termine con "Wednesday's Child".
Copy !req
766. ¡Es tan hermosa!
Copy !req
767. - Digamos que es la favorita de Hefner.
- ¡Es la mejor!
Copy !req
768. - Tu no te ves nada mal, Bobo.
- Estoy bien.
Copy !req
769. - ¿Dónde está Dorothy?
- Trabajando.
Copy !req
770. Me llamó y me preguntó
si Paul podía venir.
Copy !req
771. Ella no pudo negarse.
Copy !req
772. ¡Oh, hola Hef!
Copy !req
773. Hola Hef...
Copy !req
774. Acabo de recordar...
Copy !req
775. tengo una idea para
el póster con Dorothy.
Copy !req
776. - ¿Quieres comer algo?
- Sí.
Copy !req
777. Me encontré con el Sr. Snider
antes de regresar al trabajo.
Copy !req
778. Snider, Paul.
Hola.
Copy !req
779. Martin Geber.
Copy !req
780. Queríamos comer ¿Nos acompaña?
Copy !req
781. - ¿Usted trabaja aquí, Geber?
- Dígame Geb, por favor.
Copy !req
782. Trabajo en Newport Beach, pero
planeo mudarme por aquí.
Copy !req
783. - ¿Usted es médico?
- Cirujano Plástico.
Copy !req
784. Paul se casó con Dorothy Stratten,
y es su manager.
Copy !req
785. Me contó que él y Dorothy buscaban
una casa nueva.
Copy !req
786. Como yo quería instalarme en Los Ángeles...
Copy !req
787. le propuse que buscásemos juntos.
Copy !req
788. Y dividimos los gastos.
Me mudé en octubre.
Copy !req
789. Me ubiqué en el piso de arriba.
Copy !req
790. La casa estaba cerca de la autopista
y había bastante ruido.
Copy !req
791. Pero el lugar era bueno...
Copy !req
792. tenía garaje para mi Rolls-Royce.
Copy !req
793. El Rolls es una inversión para mí.
Copy !req
794. No me interesa aparentar,
como a muchos por aquí.
Copy !req
795. Es una inversión.
Copy !req
796. Dorothy hizo fotos
para el central de Miss Agosto.
Copy !req
797. Tuvo participaciones
en "Fantasy Island"...
Copy !req
798. y en "Buck Rogers".
Copy !req
799. Su carrera evolucionó muy rápido.
Copy !req
800. Empecé a acercarme a Dorothy
como lo hago con figuras públicas.
Copy !req
801. Ella maduró rápido
a pesar de sus 19 años.
Copy !req
802. Para mí era solo una amiga.
Copy !req
803. ¿Se entiende? Sólo una amiga.
Copy !req
804. Yo tenía una novia, Robin.
Copy !req
805. Se quedaba con ella todo el tiempo.
Yo no pasaba demasiado tiempo en casa.
Copy !req
806. Nos reuníamos de vez en cuando.
Algún domingo al aire libre hizo.
Copy !req
807. - ¿Tu hiciste esto?
- Hice 12.
Copy !req
808. - ¿Y a quién se las vendes?
- A quien quiera comprar una.
Copy !req
809. No tenemos competencia.
Copy !req
810. ¿Qué tal "Miss Diciembre"?
¿La has visto?
Copy !req
811. ¿En comparación con Dorothy?
¡Bromeas!
Copy !req
812. ¿Dónde lo guardo?
Copy !req
813. En el garaje, con los otros
que no se han vendido.
Copy !req
814. Compra uno de esos...
Copy !req
815. Si Hefner tiene buen juicio
elegirá a Dorothy.
Copy !req
816. No hay ninguna
para comparar con ella.
Copy !req
817. Escúchenme. Tendrán que
visitarnos en Bel Air.
Copy !req
818. ¿Oíste eso?
Copy !req
819. ¿Qué?
Copy !req
820. - ¡Se mudarán a Bel Air!
- ¡Sí, claro! ¿Cuándo?
Copy !req
821. - Cuando seas la "Conejita del Año"
- ¡Deja de embromar!
Copy !req
822. También creo que puedes ser
la "Conejita del Año"
Copy !req
823. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
824. ¿Qué cosa es?
Copy !req
825. ¡Yo sé lo que es...!
Lo vi en una tienda en Santa Mónica.
Copy !req
826. Dice que es para hacer gimnasia.
Copy !req
827. Creo que sé para que sirve.
Copy !req
828. ¿Qué es?
Que alguien me diga.
Copy !req
829. Pregúntale al que lo hizo.
Copy !req
830. Lo hice para bromear.
Copy !req
831. ¿Qué te pasa?
Copy !req
832. Hice todo lo que tu hiciste.
Que alguien me diga, eh...
Copy !req
833. ¡Qué cosa hice mal!
Copy !req
834. Tu mierda jodida.
Copy !req
835. - Hola, Aram.
- Hola, Hef.
Copy !req
836. - ¿Quién es la chica del gorro rojo?
- Es Dorothy Stratten.
Copy !req
837. ¿La incluirías en tu película?
Copy !req
838. - Preciso una actriz real.
- Tómale una prueba.
Copy !req
839. - ¿Quién la representa?
- Peter Rose.
Copy !req
840. Habla con él y con nadie mas.
¿Te parece?
Copy !req
841. - ¿Por qué?
- Te lo diré en otra ocasión.
Copy !req
842. Es una película con gran presupuesto,
de 5 o 6 millones.
Copy !req
843. - Dicen que tomó a Paul Newman.
- Me gustaría haber visto sus películas.
Copy !req
844. - ¿Viste "El Paso del Tiempo"?
- No.
Copy !req
845. - ¿Y "La Persecución Final"?
- No.
Copy !req
846. Estando ahí ¿debo mentirle?
Copy !req
847. No, sé tu misma y todo estará bien.
Copy !req
848. Tu tienes muchas cualidades.
Si Hef las detectó, Aram las verá.
Copy !req
849. - Oh Peter, eso no es fácil.
- Hablo como amigo.
Copy !req
850. Llegamos.
Copy !req
851. Te espero aquí.
No tardarás mucho.
Copy !req
852. "El Paso del Tiempo" y
"La Persecución Final", ¿verdad?
Copy !req
853. Una chica no puede
sentarse y solo decir...
Copy !req
854. bueno mire, mis fotos se vieron
en todo el mundo, por Playboy.
Copy !req
855. Seguro que muchos productores
y directores vieron mis fotos...
Copy !req
856. y no por eso me llamaron.
Copy !req
857. No funciona así.
Copy !req
858. - Hay que generar, buscar las ocasiones.
- Absolutamente.
Copy !req
859. No estés nerviosa, es muy amable.
Copy !req
860. - Soy Aram.
- Yo soy Dorothy.
Copy !req
861. Sí, lo sé.
Copy !req
862. ¿Nerviosa?
Copy !req
863. - Sí.
- Y yo.
Copy !req
864. ¿Sabes algo sobre mí?
Copy !req
865. "El Paso del Tiempo" fue hermosa.
Copy !req
866. Eso es de "La Persecución Final".
Copy !req
867. - ¿Viste "El Paso del Tiempo"?
- No, pero iré a verla.
Copy !req
868. - ¿Quieres ver mis fotos?
- No.
Copy !req
869. - ¿Quieres tomarme una prueba?
- No.
Copy !req
870. Aram dice que no está permitido
visitar el set de filmación.
Copy !req
871. Dice que va a trabajar hasta tarde.
15 o 16 horas.
Copy !req
872. Conozco Nueva York.
Copy !req
873. No se si allí, tendremos tiempo
para nosotros.
Copy !req
874. Yo puedo ayudarte allí.
Copy !req
875. Algo está mal, Dorothy.
Copy !req
876. Hay algo en el medio, lo percibo.
Copy !req
877. Aram dice que tengo que concentrarme.
Copy !req
878. Eso dijo Aram, Aram dice esto
Aram dice lo otro...
Copy !req
879. ¡Para con el puto Aram!
Copy !req
880. Aram es un muy buen hombre.
Copy !req
881. ¡Mierda! Todos son buenos para ti.
Copy !req
882. Todos son maravillosos.
Copy !req
883. ¡Hefner es genial... todo el
puto mundo es maravilloso para ti!
Copy !req
884. ¡Maldito Aram!
Copy !req
885. - ¿O tal vez te acostaste con él?
- ¡Paul!
Copy !req
886. Tal vez eso es todo.
Copy !req
887. Tal vez eso sucede
en los ensayos de su casa.
Copy !req
888. ¿Duermes con él?
¿Así obtienes el papel?
Copy !req
889. Coges y listo ¿verdad?
Copy !req
890. Esto no es justo.
Copy !req
891. Puede parecer anticuado,
pero amo solo a un hombre.
Copy !req
892. Y le soy fiel.
Copy !req
893. A veces, soy un idiota.
Copy !req
894. ¡Lo siento!
Copy !req
895. Perdóname... compréndeme...
Copy !req
896. Pero te amo tanto...
Copy !req
897. Paul, regresemos a Vancouver.
Copy !req
898. No estoy obligada a hacer esta película.
Copy !req
899. - Tengo miedo.
- ¿Por qué?
Copy !req
900. No lo sé.
Copy !req
901. En Vancouver fue hermoso.
Volvamos, por favor.
Copy !req
902. No podemos regresar.
Copy !req
903. Perderemos todas las relaciones de aquí.
Copy !req
904. Por favor...
Copy !req
905. No.
Copy !req
906. Pero...
tengo una gran idea.
Copy !req
907. Yo soy tu manager, ¿verdad?
Copy !req
908. Bueno como tu manager...
Copy !req
909. creo que debes ir a Nueva York
a convertirte en una estrella de cine.
Copy !req
910. Yo desde aquí, me ocupo de
promocionarte. Haremos una fortuna.
Copy !req
911. Es una buena idea.
Copy !req
912. Me salió así, de golpe.
Copy !req
913. Tú eres mi reina.
Copy !req
914. No sé... se lo veía de buen humor
cuando ella se fue.
Copy !req
915. Ayudó en todo,
cuidó de todos los detalles.
Copy !req
916. Dio una fiesta de despedida,
que le debe haber costado carísima.
Copy !req
917. Me pidió el Rolls para llevarla
al aeropuerto.
Copy !req
918. Dijo que la reina debía viajar
en un auto así de lujoso.
Copy !req
919. Después regresó aquí
a la casa y...
Copy !req
920. hizo algo muy extraño...
Copy !req
921. Todavía no sé por qué lo hizo.
Copy !req
922. Pero se puso a construir
una cucha para perros.
Copy !req
923. Una cucha hermosa.
Copy !req
924. ¡Pero que cosa tan loca...!
Copy !req
925. ¡Él no tenía perro!
Copy !req
926. ¡Mira a Caroline!
Copy !req
927. Avanza un poco más.
Hacia acá...
Copy !req
928. ¡Mantente al tanto!
Copy !req
929. Ten cuidado, Garry.
Copy !req
930. No deberías masticar goma de mascar.
Tiene azúcar.
Copy !req
931. Gracias.
Copy !req
932. Es él...
Estoy convencido.
Copy !req
933. Lo digo por la forma en que
pronuncia su nombre por teléfono.
Copy !req
934. ¿Qué cosa dice ella?
Copy !req
935. No mucho. Dice que trabajó con Aram
en la película todo el día...
Copy !req
936. y que no tiene ganas de hablar.
Copy !req
937. ¿Por qué no puedes aceptar eso?
Copy !req
938. Ahora ella habla de cosas
que nunca mencionó antes...
Copy !req
939. las películas, el cine... ¡Maldición!
Copy !req
940. Apuesto a que se acuesta con él.
Copy !req
941. ¿Hay alguna razón para torturarte así?
Copy !req
942. Se droga con cocaína.
Copy !req
943. Paul...
Copy !req
944. sé que estás molesto, pero hablar
sobre drogas conociendo a Dorothy...
Copy !req
945. lo dudo. ¡Estás mal!
Copy !req
946. ¡Ah sí! anoche aspiraba
constantemente con la nariz.
Copy !req
947. Durante toda la conversación
estuvo haciendo eso.
Copy !req
948. - Tal vez se ha resfriado.
- Sí, resfriado... las pelotas.
Copy !req
949. Paul, te vas a volver loco
pensando cosas así.
Copy !req
950. Tienes que entender que Dorothy está en
la fantasía de todos los hombres.
Copy !req
951. Todos los que la ven en
las películas o en la revista...
Copy !req
952. quisieran tenerla y ser su hombre.
Copy !req
953. Siempre habrá alguien
más rico que tú, o mas famoso que tú...
Copy !req
954. O mas dotado que tú.
Copy !req
955. Y no hay nada que hacer.
Copy !req
956. ¡Pero ella no es así!
Copy !req
957. Ya sé que los tipos de dan algo de cocaína
y vaya a saber en que termina.
Copy !req
958. ¡No escuchaste una palabra
de lo que dije...!
Copy !req
959. Lo que tienes que hacer
es decirle que la amas.
Copy !req
960. ¡Pon los pies en la tierra
y deja de llorar!
Copy !req
961. Ve a buscar un trabajo y
que se sienta orgullosa de ti.
Copy !req
962. Ya sé eso...
Copy !req
963. Tienes razón.
Copy !req
964. Puedo manejar esto.
Copy !req
965. Puedo manejarlo.
Copy !req
966. ¿Qué piensa hacer aquí?
Copy !req
967. Estoy pensando en
un sanatorio de ancianos.
Copy !req
968. ¿Conoces a Dorothy Stratten, verdad?
Copy !req
969. - No tengo el gusto.
- Es mi esposa, soy su manager.
Copy !req
970. Pienso ponerle
"Sanatorio Dorothy Stratten".
Copy !req
971. Con todos equipos modernos.
Con pesas, sauna...
Copy !req
972. Si les das dientes blancos,
piel bronceada y músculo, es un éxito.
Copy !req
973. Vi un lugar perfecto en Santa Mónica.
Copy !req
974. La inmobiliaria pide 2.500 por mes.
Copy !req
975. Pero seguro que puede bajar algo.
Copy !req
976. ¿Qué te parece?
Copy !req
977. ¿Te parece mal?
Copy !req
978. No.
Copy !req
979. Bueno y ¿qué piensas?
Copy !req
980. Suena bien.
Copy !req
981. Por el tono de tu voz parece
que no te gusta ¡Maldición!
Copy !req
982. Paul, ¿podemos hablar mañana?
Estoy muy cansada.
Copy !req
983. Seguro... escucha...
Copy !req
984. Te llamé anoche varias veces.
Copy !req
985. ¿No escuchaste mis mensajes?
Copy !req
986. - Sí, pero trabajé hasta tarde.
- ¿Cuán tarde?
Copy !req
987. No recuerdo bien estuve con Peggy.
Peggy Johnson.
Copy !req
988. - ¿Quién es Peggy Johnson?
- Es una actriz.
Copy !req
989. Está en la película, te gustará.
Copy !req
990. Nos hicimos amigas.
Se hizo tarde y me acosté tarde.
Copy !req
991. No quería despertarte.
Me quedé dormida.
Copy !req
992. Estoy en la casa de Nancy.
Copy !req
993. Claro no has querido despertarme.
Copy !req
994. - Paul lo siento, no te oí bien.
- No dije nada.
Copy !req
995. Bueno, ¿y cómo están
las cosas en el set?
Copy !req
996. ¿Te entiendes bien con el director?
Copy !req
997. Creo que es importante que una actriz
tenga una buena relación con el director.
Copy !req
998. Debe haber algo que Ud pueda hacer.
¡Me roban a mi esposa!
Copy !req
999. ¿No podemos demandarlos?
¿No se puede, hacer que me paguen algo?
Copy !req
1000. - ¿Demandarlos... porqué?
- ¿Por qué...?
Copy !req
1001. Usted es el detective.
¡Usted dígame porqué!
Copy !req
1002. - ¿Usted es su representante?
- Sí.
Copy !req
1003. ¿Tiene algún contrato, algún papel?
Copy !req
1004. - No.
- Pero usted habla de eso, ¿verdad?
Copy !req
1005. Se entiende que es así.
¿Verdad?
Copy !req
1006. Sí, se entiende así.
Copy !req
1007. - Usted tenía un contrato verbal, ¿no?
- Es verdad, un contrato verbal.
Copy !req
1008. Éramos un equipo.
Yo la descubrí.
Copy !req
1009. Lo sé, ya me lo ha dicho.
Copy !req
1010. Quizás...
Copy !req
1011. Quizás podríamos demandarlos
por haberlo "salteado"...
Copy !req
1012. violando el contrato
que tiene con usted.
Copy !req
1013. ¡Sí, eso es!
Copy !req
1014. No se apure, no soy abogado.
Debe consultar con uno.
Copy !req
1015. Sé que necesitará pruebas.
Copy !req
1016. Me gustaría matar a ese cabrón.
Copy !req
1017. En eso no puedo ayudar.
Copy !req
1018. Me llamó 5 veces la noche anterior.
No pude dormir.
Copy !req
1019. - Por eso no pude trabajar.
- Seguiremos a la tarde.
Copy !req
1020. No sé por qué si le he sido fiel...
Copy !req
1021. él me presiona con lo que no soy.
Copy !req
1022. Él estuvo con otras mujeres.
Siempre las tuvo.
Copy !req
1023. Andaba en la calle a las 3 de la mañana
y venía aquí todos los días.
Copy !req
1024. Se veía diferente a los demás calentones.
Era un buen seductor.
Copy !req
1025. Me dijo que me podía sacar en Playboy,
porque conocía a Hef.
Copy !req
1026. Y que yo podía hacer películas.
Copy !req
1027. Tenía tarjetas de crédito
y un Mercedes 450 SL.
Copy !req
1028. Así que acepté.
Copy !req
1029. ¿Qué pasó con la idea
del Club de Salud?
Copy !req
1030. No prosperó.
Nadie quiso poner dinero.
Copy !req
1031. ¿Qué piensas?
Copy !req
1032. ¡Dime!
Copy !req
1033. Bueno...
Copy !req
1034. no creo que debamos
mezclarlo en la historia.
Copy !req
1035. Ni a él ni a nadie más.
Copy !req
1036. Es que cuanto mas me alejo
mas se aferra a mí.
Copy !req
1037. Hola, soy Paul Snider y
deseo hablar con Hef.
Copy !req
1038. Snider.
Copy !req
1039. El Sr. Hefner no está en la ciudad.
¿Puedo ayudarlo?
Copy !req
1040. - ¿Quién habla?
- Soy Roy, su asistente.
Copy !req
1041. Bueno pues, escucha
Roy lo que pasa es que...
Copy !req
1042. debería charlar con él esta noche.
Copy !req
1043. Pero ya le he dicho...
no está en la ciudad.
Copy !req
1044. Mierda... ¿me tomas por idiota?
Copy !req
1045. Quisiera presentarle a alguien.
¿Podría entrevistarla Ud. Roy?
Copy !req
1046. Lo siento, no puedo hacer eso
solo el Sr. Hefner hace entrevistas.
Copy !req
1047. Vamos Roy, sé que puedes.
Es una práctica común.
Copy !req
1048. ¿Quieres probar, por favor?
Copy !req
1049. ¿Ya nos conocemos Roy?
Yo estaba con Dorothy Stratten.
Copy !req
1050. Ya sé quién eres.
Pero solo puedo dar el mensaje.
Copy !req
1051. Bueno, toma el mensaje.
Voy a llamarte más tarde.
Copy !req
1052. Apuesto a que ni conoces a Hefner.
Copy !req
1053. - ¿Cuándo regresará?
- No puedo decir eso...
Copy !req
1054. Ya entiendo.
¡Gracias por su ayuda Roy!
Copy !req
1055. - ¿Vamos a ir o no?
- Hefner siempre ha estado ahí.
Copy !req
1056. ¿Quieres estar con él...?
Copy !req
1057. ¿o quieres dejarlo?
Copy !req
1058. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
1059. Creo que precisarás
ayuda en esto.
Copy !req
1060. Puedo hablar con un abogado.
Copy !req
1061. Dorothy, no puedo decirte
que hacer en esto.
Copy !req
1062. Es evidente que precisas
más libertad.
Copy !req
1063. El debe entender que ya no estás
como en Vancouver.
Copy !req
1064. Has madurado... de verdad.
Copy !req
1065. Esto pasa justo frente a mis ojos.
Copy !req
1066. Eres única, Dorothy.
Copy !req
1067. Y tienes un talento único.
Copy !req
1068. Tú has madurado...
Copy !req
1069. y él sigue igual.
Copy !req
1070. Hollywood no me cambió la
escala de valores o la personalidad...
Copy !req
1071. pero me hizo más sabia.
Copy !req
1072. Gané 5 años de experiencia,
en solo 18 meses.
Copy !req
1073. Te has superado.
Copy !req
1074. Esto es algo difícil.
¿Seguro que lo quiere oír?
Copy !req
1075. Ella sale de Wyndham...
Copy !req
1076. y va a tomar masajes...
Copy !req
1077. y luego a caminar por la plaza.
Copy !req
1078. Él está en la suite 1210.
Copy !req
1079. Suelen comer en el hotel.
Copy !req
1080. Por la mañana, regresa a Wyndham
o va al estudio en su auto.
Copy !req
1081. Ud. tenía razón desde un principio.
Está con él.
Copy !req
1082. Lo oculta bastante bien.
Copy !req
1083. ¿Se siente bien?
Copy !req
1084. Sí, seguro.
Copy !req
1085. Sólo tengo ganas de hacer pis.
Copy !req
1086. ¡Si tuviéramos algo...
una carta, una grabación...
Copy !req
1087. cualquier cosa que muestre
que Ud fue su representante!
Copy !req
1088. ¡Los tendría entre mis manos!
Copy !req
1089. - Para un juicio, quiero decir.
- ¡Que se vayan al infierno!
Copy !req
1090. ¿Por qué no les dice:...?
Copy !req
1091. Miren, ¿quieren pruebas?
¡Van a tenerlas...!
Copy !req
1092. ¡Y tendrán que pagar!
Copy !req
1093. Sé cómo te sientes, pero no creo.
Copy !req
1094. Podrían aumentar los costos con eso.
Copy !req
1095. No conviene.
Copy !req
1096. Nueva cuesta $ 379,95.
Copy !req
1097. Te la doy por $ 250.
Copy !req
1098. No tiene ni un año de uso.
Copy !req
1099. Fue usada solo los domingos,
por un profesor psicópata.
Copy !req
1100. - ¿Cómo la cargas?
- Muy fácil.
Copy !req
1101. Tomas de uno a cinco...
Copy !req
1102. Aquí va uno.
Copy !req
1103. Lo pones en la cámara...
Copy !req
1104. Cierras así...
Copy !req
1105. La cargas...
Copy !req
1106. Y está lista para usar.
Copy !req
1107. Eres zurdo, ¿no?
Copy !req
1108. ¿Te gusta, verdad?
Copy !req
1109. Bueno... ¿la compras?
Copy !req
1110. Empezó a hacer algo muy extraño.
Copy !req
1111. Con cinta adhesiva y con chinches
pegó fotos por toda la casa.
Copy !req
1112. Fotos de ella con él...
Copy !req
1113. De él con ella, de ella con él,
en todas las paredes.
Copy !req
1114. Creó como un altar extraño.
Copy !req
1115. Francamente...
Copy !req
1116. esas fotos armaban como una novela.
Copy !req
1117. Y claramente, me di cuenta
que se estaba enfermando...
Copy !req
1118. cuando comenzó a hacer copias
de las mismas fotos, una y otra vez.
Copy !req
1119. Esta es Eileen.
¡Que chica!
Copy !req
1120. Siempre esperábamos juntos
que Dorothy regresara.
Copy !req
1121. ¿La pasabas bien con ella?
Copy !req
1122. Esto es muy duro...
es muy difícil.
Copy !req
1123. No estoy seguro de que pueda tomarla.
Copy !req
1124. Escucha Robin,
debemos darle esto a King.
Copy !req
1125. ¿Vieron las fotos de la
fiesta de graduación?
Copy !req
1126. Le compré un vestido blanco.
¡Aquí está!
Copy !req
1127. Nunca me sentí así antes.
Ella me partió el corazón.
Copy !req
1128. Es hermoso, ¿no?
Copy !req
1129. Pero tengo una mejor.
Copy !req
1130. Paul mira, tenemos que irnos.
Copy !req
1131. La tengo del brazo y estamos bailando.
Es muy linda, un momento.
Copy !req
1132. Volvemos en una hora ¿está bien?
Copy !req
1133. - Está bien.
- Bien, nos vemos luego.
Copy !req
1134. Tranquilo, ¿sí?
Copy !req
1135. Creí que ibas a reírte cuando
dijo que se le rompió el corazón.
Copy !req
1136. No me pareció gracioso.
Copy !req
1137. Puedo aceptar un Snider astuto...
Copy !req
1138. o un Snider manipulador.
Copy !req
1139. ¡King...!
Copy !req
1140. Pero no logro admitir...
Copy !req
1141. un Snider sentimental.
Copy !req
1142. Es la primera vez que lo veo así.
Copy !req
1143. - ¿Y por qué te asombra?
- Realmente no sé.
Copy !req
1144. Un tipo machista, como él...
Copy !req
1145. - ¿No crees que haga una locura, no?
- ¿Cómo qué?
Copy !req
1146. - No sé... ¿suicidarse?
- No, se le arruinaría el pelo.
Copy !req
1147. - ¿Podemos hablar ahora?
Me estoy volviendo loco.
Copy !req
1148. - Te veo en cuando
llegue a Los Ángeles.
Copy !req
1149. Cerraste nuestra cuenta conjunta.
¿Por qué?
Copy !req
1150. - Te enviaré algo de dinero.
- No respondes mi pregunta: ¿Por qué?
Copy !req
1151. - Pensé que era lo mejor.
- ¿Por qué?
Copy !req
1152. - En esta situación. Paul, debo irme.
- No, por favor, no cortes.
Copy !req
1153. Solo dime cuál es esta situación.
¡Dios, dime algo! ¿Quieres?
Copy !req
1154. Mira, si tuviste una aventura,
está bien. Lo entiendo.
Copy !req
1155. Pero eso no significa
que nos debamos divorciar.
Copy !req
1156. Por favor Dorothy,
dime si entiendes lo que estoy diciendo.
Copy !req
1157. Necesito tener más libertad.
Copy !req
1158. Quiero más libertad.
Copy !req
1159. Dorothy, puedes tener más libertad.
Copy !req
1160. No es suficiente.
Copy !req
1161. Hubo cambios.
Copy !req
1162. Ya no estamos en Vancouver.
Copy !req
1163. Claro, ahora hay un escritor
que te apunta esas líneas.
Copy !req
1164. No entiendo que me quieres decir.
Copy !req
1165. Creo que estás sentada
en las piernas de Aram...
Copy !req
1166. y que te maneja como a un títere.
Copy !req
1167. Lo hablamos cuando llegue.
Copy !req
1168. - ¿Vives con él?
- Estoy en su casa... temporalmente.
Copy !req
1169. Vives con él, duermes con él,
coges con él.
Copy !req
1170. ¿Por qué no tienes el coraje de decirlo?
Copy !req
1171. ¡Quítate esos malditos anteojos!
Copy !req
1172. Estoy quebrado.
Copy !req
1173. Paul, te ayudaré, ya lo sabes.
Copy !req
1174. ¿Eileen está contigo?
Copy !req
1175. Paul, ya te ocupaste demasiado.
Copy !req
1176. Voy a llamarte en unos días.
Podemos hablar entonces.
Copy !req
1177. Sobre el divorcio.
¿A eso te refieres?
Copy !req
1178. Sí.
Copy !req
1179. Puedo cambiar.
Dios, dame una oportunidad.
Copy !req
1180. Te llamaré.
Copy !req
1181. ¡Maldición...
Copy !req
1182. parece que nos hizo seguir
el hijo de puta!
Copy !req
1183. No quiero verlo nunca más.
Copy !req
1184. Hay que arreglar esto de otra manera.
Copy !req
1185. Prométeme que no lo verás mas.
Copy !req
1186. - Se veía tan asustado.
- ¡Dorothy, métete!
Copy !req
1187. Dorothy... Quiero que me prometas.
Copy !req
1188. Bueno... Te lo prometo.
Copy !req
1189. Probablemente deberá hacerla hablar,
pruebe preguntarle sobre Aram.
Copy !req
1190. Detalles jugosos, si es posible.
Copy !req
1191. Haga que hable de sus trabajos juntos.
Copy !req
1192. - Sé que volverá a mí.
- Sí, seguro... pero por si acaso.
Copy !req
1193. Siempre cambiaba de opinión.
Copy !req
1194. Primero me pedía que traiga mi ropa
y luego cambiaba de opinión y me echaba.
Copy !req
1195. Yo no le importaba.
Copy !req
1196. ¡Acción...!
Copy !req
1197. ¿Dorothy?
Copy !req
1198. Aquí estoy.
Copy !req
1199. Debo comprar algunas cosas,
regresaré a las 2:30.
Copy !req
1200. Le prometí a Eileen, llevarla
de compras a Rodeo Drive.
Copy !req
1201. ¡Diablos...!
Apareciste en "TV Guide".
Copy !req
1202. Lo siento Aram,
Eileen está como loca.
Copy !req
1203. No sé que le dijiste.
Copy !req
1204. Le dije que mas tarde
debemos pasar por el laboratorio.
Copy !req
1205. ¡Mira, eres tú!
Copy !req
1206. Alto... un poco atrás...
Copy !req
1207. ¡Ahí... justo!
Copy !req
1208. Dijo que siempre cuidaría de mí.
Copy !req
1209. - Si puedes, haz que lo repita.
- Bueno.
Copy !req
1210. Oprime el botón y
empieza a caminar y hablar.
Copy !req
1211. - Tendré puesta otra camisa.
- No importa.
Copy !req
1212. - ¿Qué quieres que diga?
- Cualquier cosa, lo que sea.
Copy !req
1213. Hola, soy Paul Snider.
Paul Snider, hola...
Copy !req
1214. Más... más.
Copy !req
1215. Probando 1, 2, 3, 4,
probando 1, 2, 3, 4.
Copy !req
1216. Bien.
Copy !req
1217. Sólo precisamos aclarar
algunas cosas de nosotros.
Copy !req
1218. Una vez que nos veamos,
todo estará bien.
Copy !req
1219. Maldición.
La grabadora no funciona.
Copy !req
1220. De todos modos no la necesitamos.
Copy !req
1221. En cuanto estemos juntos
todo irá bien, lo sé.
Copy !req
1222. Me llamó esa mañana para decirme
que se reuniría con ella.
Copy !req
1223. El programa del jueves a las 20,
¿podremos verlo juntas?
Copy !req
1224. Seguro, lo veremos aquí.
Copy !req
1225. Te veo a las 14:30, ¿de acuerdo?
Copy !req
1226. Aún tenía la loca idea de que
volverían a estar juntos.
Copy !req
1227. Pasó la aspiradora y
ordenó los muebles.
Copy !req
1228. Limpió toda la casa.
Copy !req
1229. Ella llegó después del mediodía.
Copy !req
1230. Planeamos que lo llamaría tras una hora,
para ver cómo iba todo.
Copy !req
1231. Habíamos planeado un código...
Copy !req
1232. para que ella no supiese
que él hablaba conmigo.
Copy !req
1233. Traté de llamar, pero...
Copy !req
1234. usted sabe lo que pasó.
Copy !req
1235. Estuve bebiendo.
Copy !req
1236. Estoy nervioso.
Copy !req
1237. Yo también.
Copy !req
1238. Mira, mira mi mano.
Copy !req
1239. Esta es una camisa nueva.
Copy !req
1240. Creo que me cambié el peinado,
cientos de veces.
Copy !req
1241. Me ilusioné con la loca idea
de que volverías a casa...
Copy !req
1242. y estaríamos como antes.
Copy !req
1243. No hay posibilidades, ¿verdad?
Copy !req
1244. Debemos hablar de eso.
Copy !req
1245. Lo sé.
Copy !req
1246. Te quiero, Dorothy.
Te quiero tanto...
Copy !req
1247. - Puedo darte 7.000 dólares.
- Por favor, vuelve a mí.
Copy !req
1248. - Es la mitad de mi riqueza.
- Para hacer las cosas como antes.
Copy !req
1249. Por favor...
Copy !req
1250. Traje algo de dinero conmigo.
Copy !req
1251. ¿Recuerdas el anillo que te regalé?
Copy !req
1252. - Sí.
- ¿Lo tienes?
Copy !req
1253. Sí.
Copy !req
1254. No creo que se puede vivir sin ti.
Copy !req
1255. Me compré un arma.
Copy !req
1256. ¡Oh Paul!
Copy !req
1257. Todo cambiará.
Copy !req
1258. ¿Cómo... tal vez seré el director
de una gran película?
Copy !req
1259. ¿O el dueño de una revista?
¿Eso piensas?
Copy !req
1260. Quizás luego te tenga otra vez.
¿Eso quieres decir?
Copy !req
1261. ¡Siéntate...!
Copy !req
1262. - ¡Qué puto bastardo!
- ¡Déjalo en paz!
Copy !req
1263. Lo siento...
Copy !req
1264. Lo siento.
Por favor, no me dejes.
Copy !req
1265. Quiero enseñarte algo.
Por favor, es solo un momento.
Copy !req
1266. No se repetirá.
Copy !req
1267. Por favor.
Copy !req
1268. Me he roto el culo con esto.
Copy !req
1269. Espero que te guste.
Copy !req
1270. Son mucho mejores que los
que hay de Farah Fawcett.
Copy !req
1271. Y se venderán como
cinco millones en un año.
Copy !req
1272. Bueno y ¿cuál te gusta más?
Copy !req
1273. Al menos podemos
hacer negocios juntos.
Copy !req
1274. ¡No me hagas esos putos gestos!
Copy !req
1275. Son poco importantes
para una gran estrella de cine.
Copy !req
1276. ¿Carecen de estilo?
Copy !req
1277. - Yo creo...
- ¡Tú crees!
Copy !req
1278. Creo que debemos
separarnos correctamente.
Copy !req
1279. Quiero terminar.
Copy !req
1280. Eso dijo Aram que debías decir.
Copy !req
1281. ¡Y la puta oferta de 7.000 dólares!
Copy !req
1282. ¿Crees que soy estúpido?
Copy !req
1283. No seré un Hefner o un Aram
pero no soy un estúpido.
Copy !req
1284. ¡No te vas de aquí!
Copy !req
1285. No hasta que me digas
dónde está el resto del dinero.
Copy !req
1286. ¿Quién te cuida el dinero?
Copy !req
1287. ¡Dime...!
Copy !req
1288. - ¡Es la mitad!
- ¡Mentirosa... vete de aquí!
Copy !req
1289. Siempre te cuidaré, Paul...
Copy !req
1290. ¡Te amo, Paul!
¡Te debo tanto, Paul!
Copy !req
1291. ¡Mentirosa... mentirosa!
Copy !req
1292. ¡Mentirosa...!
Copy !req
1293. ¡Mentirosa!
Copy !req
1294. No creo que hayas sabido
cuánto te amé.
Copy !req
1295. Tal vez ahora lo sabrás.
Copy !req
1296. Crees que estoy fingiendo, ¿no?
Copy !req
1297. ¿Crees que no puedo hacerlo?
Copy !req
1298. Crees que soy un cobarde.
Copy !req
1299. No nos lastimemos más,
por favor.
Copy !req
1300. Por favor...
Copy !req
1301. Ahora soy poca cosa para ti ¿verdad?
Copy !req
1302. ¿Te acostaste con él anoche, ¿verdad?
Copy !req
1303. ¡Contéstame!
Copy !req
1304. Respóndeme.
Copy !req
1305. ¿Te acostaste?
Copy !req
1306. ¡Claro que lo hiciste...
te cogiste al gran director!
Copy !req
1307. ¡Ahora me toca a mí!
Copy !req
1308. ¡Ahora vas a poder comparar!
Copy !req
1309. ¡Vamos a ver quién es mas hombre!
Copy !req
1310. ¡Paul, detente!
Copy !req
1311. Voy a hacerte un gran favor.
Copy !req
1312. Este soy yo, un tipo encantador.
Copy !req
1313. Ahora, intenta pensar
que estás con Aram, si puedes.
Copy !req
1314. ¿Me estás matando?
¿Tratas de matarme?
Copy !req
1315. ¡Por Dios... coge!
Copy !req
1316. Operadora ¿puede probar un número?
Creo que no funciona.
Copy !req
1317. - ¿Cuál es el número?
- 4745051.
Copy !req
1318. - Aguarde.
- Bueno.
Copy !req
1319. ¿Puedes oírme?
Copy !req
1320. Ellos hacen esto.
Copy !req
1321. Mi reina...
Copy !req
1322. Se llama Billie Joan Worth,
es muy bonita.
Copy !req
1323. Pensé que era una buena candidata
para noviembre.
Copy !req
1324. - ¿De dónde es?
- De Iowa.
Copy !req
1325. Me gusta.
Copy !req
1326. ¿Quieres azúcar?
Copy !req
1327. Un poco, por favor.
Copy !req
1328. Nunca olvidarán a Paul Snider.
Copy !req
1329. ¿Qué pasa cuando la gente
te reconoce... que sientes?
Copy !req
1330. Cuando voy de compras, la gente dice:
"¡Es Dorothy Stratten!"
Copy !req
1331. Me piden sacarme una foto con ellos,
firmar autógrafos...
Copy !req
1332. O en un aeropuerto, imagínate
la gente me rodea, para...
Copy !req
1333. pedirme un autógrafo o algo.
Copy !req
1334. ¡Es muy emocionante para mí!
Copy !req
1335. Colección EKOK
Copy !req