1. Cuando el director de Playboy
me dijo...
Copy !req
2. que gané el título
"Conejita del Año"...
Copy !req
3. lo primero que dije fue
"¿Está seguro?"
Copy !req
4. ¿A tu hermana le molestó
que aparecieras en la revista?
Copy !req
5. Mi hermana se avergonzó,
porque sus amigos de 17 o 18 años...
Copy !req
6. le decían,
"Tu hermana salió en Playboy"
Copy !req
7. Pero esos chicos...
Copy !req
8. cuando yo iba a casa,
se paseaban por allí.
Copy !req
9. como si quisieran comprobar
lo que vieron en Playboy.
Copy !req
10. Me preguntaban cómo hice
para llegar y me elogiaban.
Copy !req
11. Al final, mi hermana concluyó
que fue genial.
Copy !req
12. El lema de Playboy es
"La vecina de al lado"
Copy !req
13. Chicas con linda dentadura,
jóvenes, frescas, ingenuas.
Copy !req
14. Buscan eso...
Copy !req
15. pero la mayoría de las chicas
no poseen esas cualidades.
Copy !req
16. Me llevó 5 meses hacer las fotos
que me llevaron al premio.
Copy !req
17. Hicimos unas 20.000 tomas que son
la perfección personificada.
Copy !req
18. No solo son imágenes de desnudo.
Copy !req
19. Son arte, arte perfecto.
Y estoy orgullosa de eso.
Copy !req
20. Me alegra poder compartir esto con
aquellas personas que lo aprecien.
Copy !req
21. ¿Quieres ser como tu hermana
cuando seas grande?
Copy !req
22. - Sí.
- ¿Por qué?
Copy !req
23. Porque estoy orgullosa de ella.
Copy !req
24. Qué tal... hola.
Copy !req
25. Paul Snider.
Copy !req
26. Sí... soy Paul Snider.
¿Cómo está...?
Copy !req
27. Snider...
Copy !req
28. Paul...
Copy !req
29. Hola.
Copy !req
30. ¡Sí... Paul Snider!
Copy !req
31. Váyase a la mierda con
los bastardos como Ud...
Copy !req
32. Siempre parecía un poco molesto.
¿Por qué? no lo sé.
Copy !req
33. Pero no era un mal tipo,
era un buen negociante.
Copy !req
34. - ¿Cómo se ganaba la vida?
- De muchas formas.
Copy !req
35. Trabajó para mí.
Tenía una idea ridícula.
Copy !req
36. - Siempre tenía ideas ridículas.
- ¿Qué ideas?
Copy !req
37. Un concurso de "Remeras Mojadas",
usando "talentos" locales.
Copy !req
38. ¡Es Milly... ahí va ella...!
Copy !req
39. ¡Ve allá... muéstrales!
Copy !req
40. Milly tiene un buen culo
y un dulce corazón.
Copy !req
41. Y desde Davenport...
Copy !req
42. es Lolita.
Copy !req
43. Oh chicos, es tan dura...
Copy !req
44. ¡Y allí va...!
Copy !req
45. ¡Miren lo que hace...!
Copy !req
46. ¡Auxilio...!
Copy !req
47. ¿Querían ver esto chicos?
Copy !req
48. ¡Vamos chicos aplaudan...!
Copy !req
49. Y ahora viene July...
Copy !req
50. ¡Vamos a ver qué hace ella...!
Copy !req
51. Tenemos que elegir dos...
las dos que dieron el mejor show.
Copy !req
52. O quizás tres...
tres por el precio de una.
Copy !req
53. Paul ganó casi
900 dólares esa noche.
Copy !req
54. Bastante bien.
Copy !req
55. Se supone que la concurrencia,
depende de los anuncios.
Copy !req
56. Tiene un bar...
porque no lo promociona un poco.
Copy !req
57. ¡Poca ambición!
Copy !req
58. No era un tipo fácil de llevar.
Copy !req
59. - ¿Cómo se ganaba el dinero?
- Probó de todo.
Copy !req
60. - Fue proxeneta.
- ¿Dijo proxeneta?
Copy !req
61. ¿Dije eso?
Copy !req
62. ¿Dije proxeneta...?
sí, creo que lo dije.
Copy !req
63. Tenía algunas chicas, escuche.
Copy !req
64. Trabajaba con las
"Exposiciones de Autos".
Copy !req
65. Conseguía las modelos,
el presentador, todo.
Copy !req
66. Adoraba esos eventos con
coches y chicas, chicas y coches.
Copy !req
67. Tenía la gran virtud de
recordar el nombre de todos...
Copy !req
68. incluso si hacía cinco años
que no te veía.
Copy !req
69. Siempre recordaba tu nombre.
Copy !req
70. Admiro eso.
Copy !req
71. Es un verdadero talento,
verdadero talento...
Copy !req
72. Son unos tipos muy simpáticos...
Copy !req
73. Alan es de la filial Ford en Racine...
Copy !req
74. y Harry y Bob son de
la filial en Seattle de Oldsmobile.
Copy !req
75. Esto se ve raro...
Copy !req
76. Es solo acompañarlos...
Copy !req
77. ¿Solo eso?
Copy !req
78. Hablé con ellos mucho,
son unos tipos muy simpáticos.
Copy !req
79. Si esperamos más,
los tipos se irán.
Copy !req
80. Entonces al punto, ¿sí?
Copy !req
81. Es todo.
Copy !req
82. - Nada de sexo por dinero, Paul.
- Ella no, pero yo sí.
Copy !req
83. Voy a hablar con ellos de nuevo.
Copy !req
84. Era miserable, charlatán
y con cara de proxeneta.
Copy !req
85. ¿Por qué se quiso casar con él?
no sé, tal vez por lealtad...
Copy !req
86. Le pedí a gente amiga, que haga
unas llamadas a Vancouver.
Copy !req
87. Nombre de la familia Snider.
S - N - I - D - E - R.
Copy !req
88. Primer nombre Paul
y el segundo, Leslie.
Copy !req
89. Ya sé, es un busca,
siempre está en problemas.
Copy !req
90. Ya sabes, es un vividor.
Copy !req
91. Se hace pasar por ejecutivo.
Copy !req
92. ¡Me duele, súbanme,
me duele!
Copy !req
93. Es un traje de $ 400,
Charlie.
Copy !req
94. ¡No es gracioso...!
Copy !req
95. Debes civilizarte, ¿sí?
Copy !req
96. ¡Maldición...!
Copy !req
97. ¡Fue peligroso... muy peligroso!
Copy !req
98. Y humillante...
Copy !req
99. Por favor Snider...
Copy !req
100. hazme un favor...
Copy !req
101. no digas más nada,
por favor.
Copy !req
102. 7% es demasiado.
Copy !req
103. ¡Y encima me humillas, Charlie!
Copy !req
104. ¡Vamos de nuevo...!
Copy !req
105. ¿Tratan de matarme?
Copy !req
106. ¡Charlie, por favor!
Charlie...
Copy !req
107. ¡Hijos de puta!
Copy !req
108. Todo el mundo te besa el culo y
todos se arrodillan frente a ti.
Copy !req
109. Pero yo no...
no le beso el culo a nadie.
Copy !req
110. ¡No me olvidaré de esto!
Copy !req
111. ¡Querías joderme,
y dejarme!
Copy !req
112. Pero me di cuenta.
Copy !req
113. Me di cuenta.
Copy !req
114. Trabajé medio tiempo en "Dairy Queen",
cuando estaba en la secundaria.
Copy !req
115. Un día vino un caballero
con una chica rubia.
Copy !req
116. Ella con un abrigo de piel; en
realidad, ambos tenían abrigos de piel.
Copy !req
117. Tenía en el pelo
una cola de caballo.
Copy !req
118. Les pregunté qué deseaban,
y él me preguntó mi nombre.
Copy !req
119. - ¿Cuál es tu nombre?
- Dorothy. ¿Qué ordenan?
Copy !req
120. - Eres hermosa.
- ¿Yo?
Copy !req
121. ¿Qué quiere pedir?
Copy !req
122. Quiero algo dulce, suave y blanca...
¡Tú...!
Copy !req
123. - ¿Les tomas la orden a ellos?
- ¡Por Dios, Paul!
Copy !req
124. - Es magnífica.
- Es una niña aún.
Copy !req
125. Se las toma cuando son jóvenes.
Copy !req
126. Había salido con pocos chicos,
era buena y muy ingenua.
Copy !req
127. No me sabía comunicar fácilmente
con la gente.
Copy !req
128. - ¿Cuándo terminas la escuela?
- En junio... espero.
Copy !req
129. ¿Te gusta el auto?
Copy !req
130. Un día tendrás uno
aún más lindo.
Copy !req
131. Tal vez un Mercedes
están de moda.
Copy !req
132. Lo compraré para ti.
Copy !req
133. Disculpe... el encargado
me pidió que le diga...
Copy !req
134. que abrieron el piso de arriba
del restaurante y tiene mejor vista.
Copy !req
135. Alguien que me sirve a mí.
Esta es una novedad.
Copy !req
136. Es muy bonito aquí.
Copy !req
137. Si te gusta la cocina italiana
conozco un buen restaurante.
Copy !req
138. Voy allí mañana al mediodía.
Copy !req
139. Me gusta la pizza.
Copy !req
140. Hacen platos del norte de Italia,
es un restaurante 3 estrellas.
Copy !req
141. Conozco al maître.
Copy !req
142. ¿Tengo algo?
Seguro lechuga en la nariz.
Copy !req
143. No, es la luz... es cómo
la luz llega a tus ojos.
Copy !req
144. - Tú eres un experto, ¿no?
- ¿Experto en qué?
Copy !req
145. Encontré esto en la ensalada.
Copy !req
146. Tiene escrito tu nombre.
Copy !req
147. No es un Mercedes.
Copy !req
148. ¿Es una broma?
Copy !req
149. Un topacio auténtico,
de dos quilates.
Copy !req
150. Es hermoso.
Copy !req
151. Bueno, ella era la adolescente
que vino del Canadá y...
Copy !req
152. conseguía trabajos en "Freeze Tasty"
o en "Dairy Queen", o donde sea.
Copy !req
153. Y así fue que...
Copy !req
154. conoció a ese tramposo.
Copy !req
155. Supongo que al principio
eso a ella le atrajo.
Copy !req
156. Ya está.
Copy !req
157. No creo ser una amenaza
para Paul McCartney, ¿no?
Copy !req
158. Es bonito.
Copy !req
159. Yo los hago y
trato de venderlos.
Copy !req
160. Debe ser difícil hacerlos.
Copy !req
161. Deber ser realmente difícil hacerlos.
Copy !req
162. ¡Muy bonito!
Copy !req
163. Estoy algo borracha.
Copy !req
164. Te tiemblan las manos...
Copy !req
165. Las tengo grandes.
Copy !req
166. Las manos muy grandes.
Copy !req
167. Cuando medía mis manos
con los muchachos...
Copy !req
168. las mías eran siempre más grandes.
Copy !req
169. No creo que sean lindas.
¿Me comprendes?
Copy !req
170. No las siento lindas.
Copy !req
171. ¿Soy el primero?
Copy !req
172. Fue un futbolista...
¿Quién más?
Copy !req
173. Fue realmente horrible.
Copy !req
174. Fue muy brusco y tan rápido...
Copy !req
175. 'Bum bum, gracias señora'...
Copy !req
176. No estoy segura de lo que pasó...
Copy !req
177. pero debe haber sucedido porque...
Copy !req
178. se lo dijo a todos los chicos
de la escuela y eso fue horrible.
Copy !req
179. Hola.
Copy !req
180. ¿Cómo estás?
Copy !req
181. Hola.
Copy !req
182. Hola...
¡eso es, bien!
Copy !req
183. Hola.
Copy !req
184. ¡Muchacho...! te ves muy bien.
Entra.
Copy !req
185. - Todavía no está lista.
- Para ti.
Copy !req
186. Son hermosas.
Hay que ponerlas en agua.
Copy !req
187. Ella y Eileen están arriba
preparándose desde esta mañana.
Copy !req
188. ¡Parece una Coronación,
no un baile de la escuela!
Copy !req
189. Hola, George.
Copy !req
190. ¿Bowling Going?
Copy !req
191. Vaya fiesta,
parece un bailarín de tango.
Copy !req
192. - Es un amigo mío
- ¿Quién?
Copy !req
193. - Telly Savalas... Kojak.
- Mentira.
Copy !req
194. ¿Me puse mucho lápiz labial?
Copy !req
195. Me pidió que no use demasiado.
¿Me veo bien?
Copy !req
196. El exceso de maquillaje
te sienta bien.
Copy !req
197. Creí que tenía un florero, pero...
¡Saque los pies de ahí...!
Copy !req
198. Es muy caro el vestido
que le has comprado a Dorothy.
Copy !req
199. Es algo justo para ella.
Copy !req
200. ¡Ya está lista, no van a creerlo!
Copy !req
201. ¡Huele, mamá!
Copy !req
202. - ¡Huéleme, George!
- ¡Vete!
Copy !req
203. - ¡Vamos...!
- ¡Ajjj...!
Copy !req
204. Huele, Paul.
Copy !req
205. Huele más...
Copy !req
206. Me olió...
se llama "Agua de Colonia".
Copy !req
207. ¡Eileen, espera un poco!
Copy !req
208. El 'Orchid' es para Dorothy.
Copy !req
209. - Y el 'Gardenias' es para ti.
- Gracias.
Copy !req
210. Le gustó tanto que
me ha hecho un regalo.
Copy !req
211. Eileen es excelente.
Copy !req
212. Todas las mujeres de esta casa
son estupendas.
Copy !req
213. Ya está diciendo boludeces.
Copy !req
214. ¿Estás lista?
Copy !req
215. Ya viene...
Parece una estrella de cine.
Copy !req
216. - ¿No es hermoso?
- Es maravilloso.
Copy !req
217. - Te ves hermosa.
- ¿Podemos sacarle una foto, mamá?
Copy !req
218. Voy a buscar la cámara al coche.
Copy !req
219. - ¿Puedo sacar la foto yo, Paul?
- ¡Claro!
Copy !req
220. Hola, Dorothy.
Copy !req
221. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
222. - Es él.
- ¿Quién?
Copy !req
223. ¡El bocón... el jugador de fútbol!
Copy !req
224. ¡Sí, es él!
Copy !req
225. Un "deportista".
Copy !req
226. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
227. Por el modo altanero
de decir tu nombre.
Copy !req
228. Cree que soy un estúpido.
Suéltame.
Copy !req
229. - No crees problemas, por favor.
- No habrá ningún problema.
Copy !req
230. ¡Dios...!
¿Quién hizo eso?
Copy !req
231. Permiso...
Copy !req
232. Muy gracioso.
Copy !req
233. - ¿Eso duele, no es cierto?
- No lo suficiente, ¡pelotudo!
Copy !req
234. Soy muy romántica y
me gustan las sorpresas.
Copy !req
235. Los pequeños gestos, como unas flores,
o un llamado telefónico inesperado...
Copy !req
236. Esa clase de cosas.
No los gestos sexuales.
Copy !req
237. ¿No te gusta desvestir a tu pareja?
Copy !req
238. ¿Lo has hecho?
Copy !req
239. No.
Copy !req
240. ¿Por qué no?
Copy !req
241. Es que...
Copy !req
242. no es romántico.
Copy !req
243. Llevó 5 meses hacer las
fotos que me llevaron al premio.
Copy !req
244. Hicimos más de 20.000 tomas.
Copy !req
245. Siéntate, junta las rodillas
y abrázalas.
Copy !req
246. - ¿Así?
- Sí, así.
Copy !req
247. Eres hermosa.
Copy !req
248. Desabróchate la camisa.
Copy !req
249. No puedo.
Copy !req
250. Sí puedes, será divertido.
Copy !req
251. - Bueno.
- Muy bien.
Copy !req
252. ¿Qué haces?
Copy !req
253. Paul...
Copy !req
254. Moja tus labios y
entreabre la boca.
Copy !req
255. ¿Qué?
Copy !req
256. Ya sabes,
como hiciste anoche.
Copy !req
257. ¿Puedo hacer eso?
Copy !req
258. Dorothy.
Copy !req
259. Dorothy Stratten,
póster central de Playboy.
Copy !req
260. está en "Street Talk".
Copy !req
261. - Hola, me llamo George.
- Hola, George.
Copy !req
262. Estaba con unos amigos en el taller
y quisiera preguntarte...
Copy !req
263. ¿Qué tan bueno es posar desnuda?
¿Qué se siente?
Copy !req
264. A veces, se siente un poco de frío.
Copy !req
265. Uno a cero para Dorothy.
Copy !req
266. Que feo salió mi pelo. Tírala.
Copy !req
267. Espero que mi madre
nunca vea estas.
Copy !req
268. ¡Dios mío, mi madre!
¿Qué hora es?
Copy !req
269. Son las 4:30.
Copy !req
270. Hola, mamá.
Copy !req
271. Sí ya sé.
Copy !req
272. Lo siento.
Déjame explicarte, mamá.
Copy !req
273. Se hizo muy tarde,
y me agarró sueño.
Copy !req
274. Me quedé en la casa de Nancy.
Copy !req
275. No, no estoy con él.
Copy !req
276. Me trajo unas pruebas en Polaroid
y quería que le saque otras fotos.
Copy !req
277. Hicimos un trato.
Copy !req
278. Si la aceptaban, me daba mil dólares.
De lo contrario, nada.
Copy !req
279. Así es como se negocia
casi siempre con Playboy.
Copy !req
280. Quizás la quería y creía que valía,
o solo quería dormir con ella.
Copy !req
281. No estoy seguro.
Tal vez ambas cosas.
Copy !req
282. De todos modos, me convenció.
Copy !req
283. Comencemos.
Copy !req
284. Mírame...
Copy !req
285. Mueve tu cabeza hacia atrás.
Copy !req
286. Así...
Copy !req
287. Olvídalo Dorothy,
no me hagas caso.
Copy !req
288. Usa los velos como un escudo.
Copy !req
289. Más que nada, relájate.
Copy !req
290. Arquea la espalda...
y hunde tu vientre.
Copy !req
291. Así está mucho mejor.
Copy !req
292. - ¡Disculpe!
- Lo siento.
Copy !req
293. Eso está bien.
Copy !req
294. ¡Eres perfecta!
Copy !req
295. ¡No te muevas!
Copy !req
296. Mira aquí Dorothy
y abre la boca.
Copy !req
297. ¡Que estrella te he traído!
Copy !req
298. ¿Puedo hablarte un segundo?
Copy !req
299. Dorothy, estoy en la sala de al lado,
hay muchos directores.
Copy !req
300. Bueno.
Copy !req
301. Por fin...
Copy !req
302. Empecemos, bien...
Copy !req
303. Mueve tu cabeza y sonríe.
Copy !req
304. Eso es...
Copy !req
305. Ahora, algo molesta.
Copy !req
306. Sí...
Relaja tus manos.
Copy !req
307. - Piensa en un animal.
- Gato...
Copy !req
308. Que sea un animal salvaje.
Copy !req
309. El que prefieras.
Copy !req
310. Ahí va, ahí va.
Muy bien.
Copy !req
311. Así es.
Vamos bien.
Copy !req
312. ¡Precioso, quédate así...
está perfecto, sí, sí!
Copy !req
313. ¡Niña, estás creciendo!
¡Muy bien!
Copy !req
314. Vamos bien.
Copy !req
315. Que lindo, precioso...
¡No te muevas!
Copy !req
316. ¡Quédate así, así!
Copy !req
317. Es una chica dulce sin tocar.
Se ve muy tierna.
Copy !req
318. No tiene cicatrices.
Quizás necesite cambiar el peinado.
Copy !req
319. Nada de grasa.
Me gusta mucho.
Copy !req
320. - ¿Edad?
- Creo que 18.
Copy !req
321. ¿Sabes lo que hizo el hijo de puta?
Copy !req
322. Trabajé como un esclavo...
Copy !req
323. y se fue con mis fotos
a otro fotógrafo.
Copy !req
324. Y usó mis tomas para convencerlo
de que la chica es buena.
Copy !req
325. Luego envió esas otras fotos
a Playboy...
Copy !req
326. y me dejó sin mis honorarios
de miles de dólares.
Copy !req
327. ¡El tipo es un bastardo!
Copy !req
328. Volamos a Los Ángeles,
en primera clase.
Copy !req
329. Le hacen otras fotos de muestra...
Copy !req
330. y luego, deciden si
la incluyen en una revista.
Copy !req
331. ¡Eso es todo!
Copy !req
332. ¿Eso es todo?
Copy !req
333. Sí, pero precisamos consentimiento
porque es menor de edad.
Copy !req
334. ¿Y si yo no firmo?
Copy !req
335. Eso es tirar todo por la ventana.
Copy !req
336. En serio, si usted no firma
queda todo arruinado.
Copy !req
337. Ella quiere ir.
Copy !req
338. Empiezo a pensar que tú quieres todo.
Copy !req
339. Hasta a mí... su madre.
Copy !req
340. Sé que sería una gran
oportunidad para nosotros.
Copy !req
341. Podemos cambiar su vida.
Copy !req
342. ¿Qué quieres decir con
"para nosotros"?
Copy !req
343. No veo ninguna foto de ti desnudo,
Paul.
Copy !req
344. No veo ninguna foto que afecte
o exponga a tu privacidad.
Copy !req
345. Traiga su cámara.
Lo haré.
Copy !req
346. Claro que lo harías.
Copy !req
347. No estoy segura.
Copy !req
348. Se paseaba en pijama por la casa,
antes de conocerte a ti.
Copy !req
349. - ¿Sabes quiénes leen Playboy?
- No, cuéntame.
Copy !req
350. ¡Productores de cine, directores,
agentes, gente de televisión!
Copy !req
351. La gente que produce
"Los Ángeles de Charlie" lee Playboy.
Copy !req
352. Tengo un presentimiento sobre Dorothy.
Copy !req
353. Creo que será una gran estrella.
Copy !req
354. En las películas, o en la tele, no
lo sé... Pero será una gran estrella.
Copy !req
355. Pero necesita ayuda, no puede sola.
Precisa a alguien.
Copy !req
356. ¡Y tú serás ese "alguien"!
Copy !req
357. Conozco los trucos.
Copy !req
358. Los sé a todos y hay muchos,
esté segura, créame.
Copy !req
359. Juntos podremos llegar a ser algo.
La gente nos conocerá.
Copy !req
360. Conocerán nuestros nombres.
Nos tratarán como a celebridades.
Copy !req
361. La gente en el restaurante
se volteará para...
Copy !req
362. - La amo.
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
363. Dije que la amo.
Copy !req
364. ¡Qué extraño!
Copy !req
365. Podría jurar que solo
amas tu propia historia.
Copy !req
366. Ud. no la ama como yo.
Copy !req
367. Amo a Dorothy,
la respuesta... es no.
Copy !req
368. - ¿Por qué? Deme una razón.
- No tengo que darte una razón.
Copy !req
369. Soy su madre,
¡esa es la razón, esa es la razón!
Copy !req
370. Su atención, por favor...
Copy !req
371. se habilitó el embarque
del vuelo 468 a Los Ángeles.
Copy !req
372. Yo no quiero ir.
Copy !req
373. Debes hacerlo.
Copy !req
374. Me gustaría que me acompañes.
Copy !req
375. - Todo el mundo te mira. ¿Lo notaste?
- Sí, un poco.
Copy !req
376. - Siéntate con la espalda derecha.
- ¿Por?
Copy !req
377. Serás la más alta y así
te verás como una reina.
Copy !req
378. Nunca di mi consentimiento.
Copy !req
379. Pero alguien firmó por mí.
Copy !req
380. Sólo puedo imaginar quién fue.
Copy !req
381. Nunca hubiera firmado eso.
Copy !req
382. - ¿Está ahí contigo?
- ¿Quién?
Copy !req
383. ¡El hombre, Hefner!
Copy !req
384. ¡Oh Paul... es maravilloso!
Es como un padre, para mí.
Copy !req
385. - Oh disculpa, lo siento!
- Está bien.
Copy !req
386. ¿De dónde me llamas?
Copy !req
387. De la casa del señor Hefner.
Copy !req
388. ¿Es que vives allí?
Copy !req
389. Paul, me gustaría que estés aquí.
Me gustaría que estuvieras conmigo.
Copy !req
390. ¡Deberías ver esto!
Copy !req
391. Nunca vi en mi vida tantas
chicas hermosas.
Copy !req
392. De pronto, me siento muy fea.
Copy !req
393. - ¿Jimmy Caan está ahí?
- ¿Quién?
Copy !req
394. - Sonny Corleone, de "El Padrino".
- No la vi.
Copy !req
395. Es muy amigo de Hefner.
Copy !req
396. - ¿A quién has conocido?
- Conocí a mucha gente...
Copy !req
397. déjame pensar...
Copy !req
398. creo que es un atleta famoso.
Copy !req
399. Su nombre es Billy Bob
o Willie Joe...
Copy !req
400. - Batton. ¿Billie Joe Batton?
- Sonríe todo el tiempo.
Copy !req
401. ¡Ten cuidado!
Es un mujeriego famoso.
Copy !req
402. Tiene muy mala reputación.
Copy !req
403. ¿Está Telly allí?
Copy !req
404. - ¿Sabes cuál Telly?
- Creo que no, no estoy segura.
Copy !req
405. Mira Dorothy...
Copy !req
406. cuando estés con alguien conocido,
esfuérzate en recordar su nombre.
Copy !req
407. Eso causa una buena impresión.
Copy !req
408. Lo intentaré.
Copy !req
409. Paul, todo sucede tan rápido
y es tan confuso.
Copy !req
410. Me programaron una sesión fotográfica,
o como se llame...
Copy !req
411. que no saldrá publicada el mes
del aniversario de la revista.
Copy !req
412. Pero hay muchas posibilidades...
Copy !req
413. posibilidades ciertas,
de que aparezca en agosto.
Copy !req
414. El Sr. Hefner lo decidirá
la semana próxima.
Copy !req
415. ¿No es maravilloso?
¡Estoy tan nerviosa!
Copy !req
416. - ¿Qué clase de hombre es?
- ¿El Sr. Hefner?
Copy !req
417. Es bueno, muy amable, como te dije.
Copy !req
418. Pero todos tiemblan y se estremecen
cuando se pronuncia su nombre.
Copy !req
419. Ya sabes:
"El Sr. Hefner quiere verte... "
Copy !req
420. - ¿Cómo es lo de los pijamas?
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
421. Quería hablar contigo antes,
pero estuve muy ocupado.
Copy !req
422. Está bien.
Copy !req
423. - Café para la Srta. Stratten.
- Sí señor.
Copy !req
424. Dorothy, nos llevará varias
semanas para llegar a una decisión.
Copy !req
425. - ¿Entiendes?
- Sí, lo entiendo.
Copy !req
426. Mientras tanto, creo que no
te vendría mal, algo de dinero.
Copy !req
427. - Sí podría ser.
- Me lo imaginaba.
Copy !req
428. De modo que...
Copy !req
429. nuestra gente piensa que
podrías trabajar como conejita...
Copy !req
430. en nuestro club "Century City".
Copy !req
431. - Sueldo y propinas son buenas.
- Eso es interesante.
Copy !req
432. Les pedí que te buscaran
un departamento...
Copy !req
433. para que lo tomes por un tiempo.
Copy !req
434. Algo no muy caro.
Copy !req
435. Mientras tanto, te quedas aquí,
en una de las habitaciones.
Copy !req
436. - Puedo buscar yo un departamento.
- No, nosotros nos encargamos.
Copy !req
437. Será temporal,
te espera un futuro brillante.
Copy !req
438. - No estoy segura, pero lo intentaré.
- Lo sé.
Copy !req
439. Entonces, no hay más que decir.
Copy !req
440. - ¿De acuerdo?
- Sí, señor.
Copy !req
441. Playboy es una gran revista.
No hay otra revista igual.
Copy !req
442. La editorial, los editores, las fotos y
Copy !req
443. las chicas, tienen
una relación especial.
Copy !req
444. No se parece a ninguna otra revista.
Esto es, como una familia.
Copy !req
445. Como una familia.
Aquí estás como en familia.
Copy !req
446. - La revista es como una familia.
- La revista es como una familia.
Copy !req
447. ¿Viste?
Copy !req
448. Sé que muchos creen
que esto es falso.
Copy !req
449. Pero así vemos las cosas.
Copy !req
450. Es nuestro modo de hacer las cosas.
Copy !req
451. Es un mundo especial.
Copy !req
452. Es así...
Copy !req
453. es una familia.
Copy !req
454. ¿Te parece bien que me den trabajo
y me busquen departamento?
Copy !req
455. Lo veo muy bueno, ya que
podrás conocer a mucha gente...
Copy !req
456. y hacer buenos contactos que
sean buenos para tu carrera.
Copy !req
457. - Eso pienso, te llamo mañana.
- Te amo.
Copy !req
458. También te amo. Adiós.
Copy !req
459. - Gracias.
- ¡Que llamada!
Copy !req
460. - ¿Cómo está?
- Parece que todo va bien.
Copy !req
461. Llamó desde la mansión de Hefner.
Copy !req
462. Sé bueno y sírveme un whisky.
Copy !req
463. ¿De la mansión?
Copy !req
464. Billie Joe Baxton siempre está ahí.
Copy !req
465. Billie Joe Baxton, el jugador.
¿Dorothy alterna con gente así?
Copy !req
466. Seguro, está en Los Ángeles.
Copy !req
467. Si fuera ella teniendo a Billy Joe ahí,
trataría de conquistarlo.
Copy !req
468. ¿Cuál es su nombre?
Copy !req
469. No me gustan las bromas racistas.
Copy !req
470. Pero comprendí cuál es la diferencia
entre negros y blancos.
Copy !req
471. Los negros son más estrictos
con sus hijos.
Copy !req
472. Como resultado,
los negros no hacen locuras.
Copy !req
473. Si mi hermano le hubiera
disparado al presidente...
Copy !req
474. al ser detenido, habría dicho:
"¡No se lo digan a mi madre... "
Copy !req
475. "... mamá me va a matar!"
Copy !req
476. Ahí viene ella.
Copy !req
477. Habitaciones 217, 218.
Copy !req
478. 219.
Copy !req
479. Hotel Beverly Hilton.
Copy !req
480. No puedo, en serio.
Copy !req
481. No se debe hacer eso.
Copy !req
482. Esto es el "movimiento conejita".
Copy !req
483. El lema de Playboy es
"La Chica de al Lado".
Copy !req
484. Buscan chicas que sean,
inocentes, frescas, jóvenes, cándidas.
Copy !req
485. Eso quieren, así que la mayoría de
sus chicas tienen esas cualidades.
Copy !req
486. - Snider, tengo una teoría sobre ti.
- ¿En serio?
Copy !req
487. La razón por la que eres el mejor
en la cama, es que te esfuerzas.
Copy !req
488. Lo que a otros les lleva 8 horas,
tú lo haces en 15 minutos.
Copy !req
489. - Hola, llamé antes y no estabas.
- Cállate.
Copy !req
490. Quería decirte que esta noche
trabajo hasta tarde.
Copy !req
491. Te llamaré cuando vuelva a casa.
Copy !req
492. ¡Gracias por las flores, son hermosas!
Copy !req
493. Siento que si no te hablo rápido,
no me alcanzarán los 30 segundos.
Copy !req
494. Sería genial si puedes llevar a Eileen
al parque de diversiones, le encanta.
Copy !req
495. Pero no dejes
que coma muchos dulces.
Copy !req
496. ¡Te quiero, adiós!
Lo logré.
Copy !req
497. Debe ser la número uno.
Copy !req
498. Apuesto que temes que ella allá,
esté haciendo lo que hemos hecho.
Copy !req
499. Tengo que levantarme temprano.
Copy !req
500. ¡Vete de aquí, maldición!
Copy !req
501. Tenemos el mejor auto de todos.
Tenemos un Mercedes.
Copy !req
502. ¿Qué les sirvo?
Copy !req
503. Dos salchichas, mostaza, especias,
dos jugos de naranja y papas fritas.
Copy !req
504. - Y palomitas con caramelo.
- Nada de comida chatarra, ¿bien?
Copy !req
505. Esa comida puede matar.
Copy !req
506. - ¿Puedo ir al cohete otra vez?
- Es mi favorito, cariño.
Copy !req
507. Eileen, mantente a mi derecha.
Copy !req
508. ¡Ya sé... te pareces a Santa Claus!
Copy !req
509. - ¿En serio... habla en serio?
- En agosto.
Copy !req
510. Señor Hefner, muchas gracias.
Copy !req
511. ¿Cómo reaccionó tu madre al
ver publicadas tus fotos en Playboy?
Copy !req
512. Creo que al comienzo
le pareció mal.
Copy !req
513. Pero luego, comenzó a recibir llamadas
de amigos que la saludaban...
Copy !req
514. y me dijo que se sentía
como una estrella de cine.
Copy !req
515. Estaba encantada.
Copy !req
516. ¡10.000 dólares!
Copy !req
517. Me van a dar 10.000 dólares
para sacarme una foto.
Copy !req
518. Es bueno, ¿verdad?
Copy !req
519. ¡Oh sí... sí!
Copy !req
520. Dorothy...
Copy !req
521. ¿realmente me amas?
Copy !req
522. ¡Sí... sí claro!
Copy !req
523. Bien. Entonces haremos esto...
Copy !req
524. tomaré un vuelo miércoles o
jueves, e iré a verte.
Copy !req
525. Tengo muchas ganas de verte.
Puedo programar todo un día.
Copy !req
526. Si tienes tiempo,
vamos a Las Vegas y lo hacemos.
Copy !req
527. Solo lo hacemos ¿sí?
Copy !req
528. Hacemos... ¿qué cosa?
Copy !req
529. ¿Qué tal si nos casamos?
Copy !req
530. Casémonos Dorothy.
Copy !req
531. Formalicemos nuestra relación...
Copy !req
532. y haciendo eso...
Copy !req
533. seremos un equipo...
Copy !req
534. de por vida.
Copy !req
535. Teníamos todo para nosotros.
Copy !req
536. Pero lo arruinaste todo.
Copy !req
537. ¡Qué gran cagada hiciste!
Copy !req
538. Ahora puedes agarrar tu revista,
tus fotos, tus películas...
Copy !req
539. y metértelas en el culo ya.
Copy !req
540. ¡Mentirosa!
Copy !req
541. ¡Te extrañé...
te he extrañado tanto!
Copy !req
542. Tenemos que ir, ¿verdad?
Copy !req
543. Algún empleado del Sr. Hefner
viene a buscarnos.
Copy !req
544. Ese es su coche particular.
Copy !req
545. - Un poco ostentoso, ¿verdad?
- No.
Copy !req
546. - Hola.
- ¡Hola!
Copy !req
547. Eres Dorothy, nos vimos anoche.
Copy !req
548. Ah sí, él es Paul Snider y tú...
Copy !req
549. lo siento, lo olvidé.
Copy !req
550. - Está bien, soy...
- ¡Vince Roberts!
Copy !req
551. - Yo soy un gran admirador.
- Gracias.
Copy !req
552. - Es mi programa favorito.
- Gracias.
Copy !req
553. - ¿Fue cancelado?
- Sí.
Copy !req
554. - ¿Hay posibilidades de reponerlo?
- Creo que no.
Copy !req
555. Qué pena, no hay
muchos guionistas como tú.
Copy !req
556. Pero igual retornarás.
Precisan gente de peso, como tú.
Copy !req
557. Se me rompe el corazón.
Copy !req
558. ¿Cuánto hace que lo cancelaron?
Copy !req
559. - ¿Cuánto hará... un año?
- Tres.
Copy !req
560. - ¿Hace 3 años que no estás en la tele?
- Sí.
Copy !req
561. ¡Que ingratitud!
Copy !req
562. - Mal escenario, ¿no?
- Creo que sí.
Copy !req
563. - Dorothy...
- ¡Disculpen!
Copy !req
564. Los guionistas son difíciles
de encontrar.
Copy !req
565. Tengo unos proyectos
y me vendría bien un escritor...
Copy !req
566. pero no encuentro alguien acorde...
Copy !req
567. y los que encontré,
no quieren hacer lo que les pido.
Copy !req
568. Sí, así son los escritores.
Copy !req
569. Disculpa, voy a...
Copy !req
570. Espero que vuelvas pronto
a la pantalla.
Copy !req
571. Muchas gracias.
Copy !req
572. - ¿Ahora estás trabajando en algo?
- Sólo leo cosas.
Copy !req
573. - Sólo lees.
- Disculpa...
Copy !req
574. ¡Nos vemos Vince!
Copy !req
575. Deberías hablar con él.
Copy !req
576. Hey... endereza tu espalda.
Copy !req
577. Hola, Dorothy.
Copy !req
578. Veo que llegó bien.
Copy !req
579. Sr. Hefner, este es Paul Snider.
Paul, el Sr. Hefner.
Copy !req
580. "Si un hombre tiene el derecho
a encontrar el camino de Dios...
Copy !req
581. tiene el derecho de ir al infierno.
Todo en el mismo camino. "
Copy !req
582. "Descripción de un asesinato... "
Copy !req
583. "Un crimen se acepta en el arte
y en la literatura... "
Copy !req
584. "... pero el sexo no es aceptado. "
Copy !req
585. "Nuestra empresa pone
sobre el odio al amor"
Copy !req
586. "Prefiero matar que vivir".
Copy !req
587. ¿Lo dije bien?
Copy !req
588. Muy cerca...
Copy !req
589. Pero creo que dije:
"Prefiero sobre la muerte, la vida. "
Copy !req
590. - No entiendo que...
- Es genial de todos modos.
Copy !req
591. Son grandes palabras.
Copy !req
592. Sabias y grandes palabras.
Copy !req
593. Me siento como si yo y Hef
fuésemos viejos amigos.
Copy !req
594. Creo que tenemos amigos en común.
¿Telly está aquí?
Copy !req
595. ¿Telly?
Copy !req
596. Telly Savalas es un viejo amigo.
Pensé que estaría aquí.
Copy !req
597. ¡Hey Bobo!
Copy !req
598. Oh... Bobo, saluda a Dorothy Stratten.
Copy !req
599. ¡Bobo... Bobo Weller!
Copy !req
600. Todavía tengo tu póster en la pared.
Copy !req
601. Tu libro favorito es "El informe Hite".
Copy !req
602. Te gustan Rod Stewart,
Linda Rondstadt y Boz Scaggs, ¿cierto?
Copy !req
603. Reconocería ese cuerpo en
cualquier lugar.
Copy !req
604. - ¿Cuál es tu nombre?
- Snider.
Copy !req
605. Dorothy...
Quiero presentarte a alguien.
Copy !req
606. - ¿Qué haces?
- Soy un representante.
Copy !req
607. Phil, te presento a Dorothy Stratten.
Copy !req
608. Él dice "Hola" y tu respondes "Hola".
Copy !req
609. - Hola, Dorothy Stratten, encantado.
- Hola.
Copy !req
610. Phil produce películas...
a veces.
Copy !req
611. Dorothy es "Miss Agosto"...
Copy !req
612. y estamos muy contentos con ella.
Copy !req
613. Quizás podrías darle un papel
para que debute en el cine.
Copy !req
614. - Es muy buena actriz.
- ¡Sr. Hefner...!
Copy !req
615. No te preocupes,
él no sabe nada de actuaciones.
Copy !req
616. Perdonen, los dejo solos.
Copy !req
617. Preparo una película llamada
"Rolldance".
Copy !req
618. ¿Podrías venir mañana a mi oficina?
Por si no lo sabes, soy el director.
Copy !req
619. - ¿Qué tengo que perder?
- ¡Ya sabes... al director!
Copy !req
620. - ¿Me disculpas un momento?
- Claro.
Copy !req
621. - Es una pequeña participación...
- Aceptamos.
Copy !req
622. Hola, Paul Snider.
Copy !req
623. Señorita Stratten, vi su
debut cinematográfico en "Rolldance".
Copy !req
624. ¡Oh... oh...!
Copy !req
625. Oh, oh es justo.
Copy !req
626. No soy un crítico de cine...
Copy !req
627. pero no fue una buena participación.
Copy !req
628. No era una actriz entonces.
Copy !req
629. - ¿Ahora está mejor?
- ¡Espero! Estoy estudiando.
Copy !req
630. - ¿A los clásicos?
- No, para actuar...
Copy !req
631. no sé nada sobre música.
Copy !req
632. Disculpen, ¡qué vergüenza!
Copy !req
633. A Hefner no le gustó
cuando cité lo que escribió.
Copy !req
634. Debí mantener la boca cerrada.
Copy !req
635. Te viste sorprendido.
Copy !req
636. Tal vez te pusiste nervioso.
Copy !req
637. ¡Mira esta ropa estúpida!
Copy !req
638. Fue malo citarlo.
Copy !req
639. También me descoloqué
la primera vez que fui allí...
Copy !req
640. ¿Podrías dejar de decir eso?
Copy !req
641. ¿Por qué me puse
nervioso frente a Hefner?
Copy !req
642. fue por toda esa gente...
Copy !req
643. Con sus estúpidos cortes de pelo gay...
Copy !req
644. Y el Vince Roberts,
ese quiere acostarse contigo.
Copy !req
645. Sí, quiere.
Copy !req
646. - Ya te lo ha propuesto, ¿no?
- Sí.
Copy !req
647. ¿Y qué le dijiste?
Copy !req
648. Le dije que tengo novio.
Copy !req
649. Una relación estable.
Copy !req
650. ¿En serio?
Copy !req
651. Tal vez debería...
Copy !req
652. - ¿Qué cosa?
- Veamos...
Copy !req
653. Dice que tiene unos proyectos en mente.
Copy !req
654. Estoy cansada, vamos a la cama.
Copy !req
655. ¿Crees que le agrado a Hefner?
Copy !req
656. - ¡Oh, Paul...!
- Le agradaré si me veo mejor.
Copy !req
657. Sr. Hefner, ¿intenta decirme que
no aprueba que me case con Paul?
Copy !req
658. Trata de entender, desde mi lugar...
Copy !req
659. me es difícil aconsejar a
quien quiera contraer matrimonio.
Copy !req
660. Nunca se puede saber.
Puedes quedar mal parada.
Copy !req
661. No apareceré más en la revista,
¿verdad?
Copy !req
662. - No. Claro.
- Por supuesto que no.
Copy !req
663. Se dice que a ustedes no les gusta que
las chicas de la revista, sean casadas.
Copy !req
664. Mira, para cuidar su imagen,
es mejor que sean solteras.
Copy !req
665. ¿Entiendes eso, no?
Copy !req
666. Pero muchas estaban casadas.
Copy !req
667. Dame unos nombres.
Copy !req
668. - Cindy se casó.
- Ginger, me parece...
Copy !req
669. Exacto, Cindy y Ginger.
Copy !req
670. Mira, no puedo decírtelo yo, pero
se está tratando de decirte algo.
Copy !req
671. Lo sé, y creo saber lo que
quieren decirme.
Copy !req
672. Pero no creo que lo entienda.
Copy !req
673. ¿Qué hay de malo con él?
Copy !req
674. Verás...
se comporta como un vividor.
Copy !req
675. No hubiera querido decirte esto de él.
Copy !req
676. Sr. Hefner, es su modo de vestirse.
Copy !req
677. Ahora ya no se vestirá mas así.
Copy !req
678. ¡Dios, estoy tan confundida!
Copy !req
679. Creo que nadie entiende.
Copy !req
680. Tampoco debería yo.
Copy !req
681. Srta. Stratten, ¿puedo hacerle
una pregunta personal?
Copy !req
682. 90-60-90.
Copy !req
683. No... ya vi esa información en la
prensa, se la publicó muchas veces.
Copy !req
684. Mi pregunta es: ¿Está casada?
Copy !req
685. Sí, estoy casada desde hace tres meses.
Copy !req
686. ¿Por qué miró a la Srta. Davis,
cuando le pregunté eso?
Copy !req
687. No hay razón.
Copy !req
688. - Él está con usted?
- No lo está.
Copy !req
689. ¿Por qué? Me gustaría escuchar
a la Sra. Stratten.
Copy !req
690. - Trabaja en Los Ángeles.
- ¿Qué trabajo hace?
Copy !req
691. Produce un espectáculo.
Copy !req
692. ¿Puede repetirlo?
No hemos oído bien.
Copy !req
693. Este es residente negro
de los Estados Unidos
Copy !req
694. ¡Ahí lo tienen...
miren como lo hace!
Copy !req
695. ¡Aplaudan fuerte, prémienlo!
Copy !req
696. Seguimos... va el número 3
Copy !req
697. Este es Miky
Copy !req
698. ¡Qué buen salto!
Copy !req
699. ¡Y Miky sabe hacer bien su trabajo!
Copy !req
700. Alto, alto, tú mismo!
Copy !req
701. Señoras, creo ver algo.
¡Michael, debería darte vergüenza!
Copy !req
702. ¡Nada de suplementos!
Copy !req
703. ¡Eso es, muchachos!
Copy !req
704. ¡Date vuelta tramposo...!
Copy !req
705. No vuelvas a hacer eso.
Copy !req
706. ¡Continuamos con el número cinco!
¡Este es Dick!
Copy !req
707. Déjenme decirles que Dick
habla francés con fluidez.
Copy !req
708. Me enteré recién anoche.
Copy !req
709. ¿Quieres dormir conmigo Diky?
Copy !req
710. ¿Qué les parece el pene de Dick?
Copy !req
711. Hey chicas...
Copy !req
712. ¿Qué piensan acerca de...
Copy !req
713. nuestros cálidos y
hermosos... jóvenes... hombres?
Copy !req
714. ¡Eso es... 5, 6, 7, 8...!
Copy !req
715. Nos cuesta 874 dólares cada uno.
Copy !req
716. Lo siento, Paul. Son las cifras.
Copy !req
717. No entiendo, el club estaba repleto.
Copy !req
718. Repleto de admiradoras de penes
grandes, pero poco gastadoras.
Copy !req
719. ¿Estás trabajando en alguna
nueva película?
Copy !req
720. Cuando vuelva a Los Ángeles
trabajaré en "Wednesday's Child"
Copy !req
721. ¿De qué trata "Wednesday's Child"?
Copy !req
722. Hm... pues veamos,
no sé bien de qué se trata
Copy !req
723. No será un clásico.
Copy !req
724. Ponte esto en la boca, por favor.
Copy !req
725. Cuida de no morderlo
Copy !req
726. ¡Hay teléfono para Dorothy!
Copy !req
727. ¡Ahora no, por Dios!
Copy !req
728. Apoya la pistola en su cabeza.
Copy !req
729. Cuando sientes la pistola
tú giras la cabeza.
Copy !req
730. ¡Más fuerte!
Copy !req
731. Y luego más rápido,
él golpea tu cara con el arma.
Copy !req
732. ¿Qué pasa...?
Copy !req
733. ¡Maldita sea!
Copy !req
734. ¿Qué es lo gracioso?
Copy !req
735. ¡Límpienla, por favor!
Copy !req
736. Le pedí que llamara más tarde,
pero llamó tres veces.
Copy !req
737. ¡Malditas cápsulas de sangre!
Copy !req
738. Perdona que te moleste, pero
¡lo encontré, es precioso!
Copy !req
739. Paul, no es un momento oportuno.
Copy !req
740. ¡Estoy muy emocionado!
Copy !req
741. Es el mejor coche para Paul Snider
y Dorothy Stratten que haya visto.
Copy !req
742. Costará algo más de lo previsto.
¿Podrás llevar al banco algo hoy?
Copy !req
743. Me gustaría firmar los papeles
antes que otro lo haga.
Copy !req
744. Necesitamos unos 3.000 dólares.
Copy !req
745. ¿Estás ahí cariño?
Copy !req
746. Gastamos mucho últimamente.
Debemos esperar un poco.
Copy !req
747. ¡Pero es el coche más bonito de
esta maldita ciudad!
Copy !req
748. ¿Sería posible que deje unos minutos
el teléfono Señorita Stratten?
Copy !req
749. Le pondré una chapa
con la leyenda "Star 80".
Copy !req
750. Es fantástico... ya sabes
"S-T-A-R-8-0" eres tú.
Copy !req
751. ¡Star 80!
Copy !req
752. ¡Todos en la ciudad sabrán quien eres!
Copy !req
753. ¿Podrás ir al banco?
Copy !req
754. Por favor...
Copy !req
755. Bueno, iré al banco.
Copy !req
756. Esa es mi reina.
Copy !req
757. ¿A qué hora terminas esta noche?
Copy !req
758. - ¿A qué hora terminaremos?
- Tarde, muy tarde.
Copy !req
759. Me dicen que hasta tarde.
Copy !req
760. Si no vas a estar en casa, me gustaría
pasar por el set de filmación.
Copy !req
761. ¿Se puede arreglar eso?
Copy !req
762. ¿Está todo bien, Dorothy?
Copy !req
763. Me gustaría que no llame aquí.
Copy !req
764. ¡Bien!
Copy !req
765. Será una de ciencia ficción.
Copy !req
766. Hará el papel de un robot.
Copy !req
767. Nos ofrecieron 10 mil...
Copy !req
768. Pero pedimos más.
Copy !req
769. Se empezará a filmar pronto,
apenas termine con "Wednesday's Child".
Copy !req
770. ¡Es tan hermosa!
Copy !req
771. - Digamos que es la favorita de Hefner.
- ¡Es la mejor!
Copy !req
772. - Tu no te ves nada mal, Bobo.
- Estoy bien.
Copy !req
773. - ¿Dónde está Dorothy?
- Trabajando.
Copy !req
774. Me llamó y me preguntó
si Paul podía venir.
Copy !req
775. Ella no pudo negarse.
Copy !req
776. ¡Oh, hola Hef!
Copy !req
777. Hola Hef...
Copy !req
778. Acabo de recordar...
Copy !req
779. tengo una idea para
el póster con Dorothy.
Copy !req
780. - ¿Quieres comer algo?
- Sí.
Copy !req
781. Me encontré con el Sr. Snider
antes de regresar al trabajo.
Copy !req
782. Snider, Paul.
Hola.
Copy !req
783. Martin Geber.
Copy !req
784. Queríamos comer ¿Nos acompaña?
Copy !req
785. - ¿Usted trabaja aquí, Geber?
- Dígame Geb, por favor.
Copy !req
786. Trabajo en Newport Beach, pero
planeo mudarme por aquí.
Copy !req
787. - ¿Usted es médico?
- Cirujano Plástico.
Copy !req
788. Paul se casó con Dorothy Stratten,
y es su manager.
Copy !req
789. Me contó que él y Dorothy buscaban
una casa nueva.
Copy !req
790. Como yo quería instalarme en
Los Ángeles...
Copy !req
791. le propuse que buscásemos juntos.
Copy !req
792. Y dividimos los gastos.
Me mudé en octubre.
Copy !req
793. Me ubiqué en el piso de arriba.
Copy !req
794. La casa estaba cerca de la autopista
y había bastante ruido.
Copy !req
795. Pero el lugar era bueno...
Copy !req
796. tenía garaje para mi Rolls-Royce.
Copy !req
797. El Rolls es una inversión para mí.
Copy !req
798. No me interesa aparentar,
como a muchos por aquí.
Copy !req
799. Es una inversión.
Copy !req
800. Dorothy hizo fotos
para el central de Miss Agosto.
Copy !req
801. Tuvo participaciones
en "Fantasy Island"...
Copy !req
802. y en "Buck Rogers".
Copy !req
803. Su carrera evolucionó muy rápido.
Copy !req
804. Empecé a acercarme a Dorothy
como lo hago con figuras públicas.
Copy !req
805. Ella maduró rápido
a pesar de sus 19 años.
Copy !req
806. Para mí era solo una amiga.
Copy !req
807. ¿Se entiende? Sólo una amiga.
Copy !req
808. Yo tenía una novia, Robin.
Copy !req
809. Se quedaba con ella todo el tiempo.
Yo no pasaba demasiado tiempo en casa.
Copy !req
810. Nos reuníamos de vez en cuando.
Algún domingo al aire libre hizo.
Copy !req
811. - ¿Tu hiciste esto?
- Hice 12.
Copy !req
812. - ¿Y a quién se las vendes?
- A quien quiera comprar una.
Copy !req
813. No tenemos competencia.
Copy !req
814. ¿Qué tal "Miss Diciembre"?
¿La has visto?
Copy !req
815. ¿En comparación con Dorothy?
¡Bromeas!
Copy !req
816. ¿Dónde lo guardo?
Copy !req
817. En el garaje, con los otros
que no se han vendido.
Copy !req
818. Compra uno de esos...
Copy !req
819. Si Hefner tiene buen juicio
elegirá a Dorothy.
Copy !req
820. No hay ninguna
para comparar con ella.
Copy !req
821. Escúchenme. Tendrán que
visitarnos en Bel Air.
Copy !req
822. ¿Oíste eso?
Copy !req
823. ¿Qué?
Copy !req
824. - ¡Se mudarán a Bel Air!
- ¡Sí, claro! ¿Cuándo?
Copy !req
825. - Cuando seas la "Conejita del Año"
- ¡Deja de embromar!
Copy !req
826. También creo que puedes ser
la "Conejita del Año"
Copy !req
827. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
828. ¿Qué cosa es?
Copy !req
829. ¡Yo sé lo que es...!
Lo vi en una tienda en Santa Mónica.
Copy !req
830. Dice que es para hacer gimnasia.
Copy !req
831. Creo que sé para qué sirve.
Copy !req
832. ¿Qué es?
Que alguien me diga.
Copy !req
833. Pregúntale al que lo hizo.
Copy !req
834. Lo hice para bromear.
Copy !req
835. ¿Qué te pasa?
Copy !req
836. Hice todo lo que tu hiciste.
Que alguien me diga, eh...
Copy !req
837. ¡Qué cosa hice mal!
Copy !req
838. Tu mierda jodida.
Copy !req
839. - Hola, Aram.
- Hola, Hef.
Copy !req
840. - ¿Quién es la chica del gorro rojo?
- Es Dorothy Stratten.
Copy !req
841. ¿La incluirías en tu película?
Copy !req
842. - Preciso una actriz real.
- Tómale una prueba.
Copy !req
843. - ¿Quién la representa?
- Peter Rose.
Copy !req
844. Habla con él y con nadie más.
¿Te parece?
Copy !req
845. - ¿Por qué?
- Te lo diré en otra ocasión.
Copy !req
846. Es una película con gran presupuesto,
de 5 o 6 millones.
Copy !req
847. - Dicen que tomó a Paul Newman.
- Me gustaría haber visto sus películas.
Copy !req
848. - ¿Viste "El Paso del Tiempo".
- No.
Copy !req
849. - ¿Y "La Persecución Final"?
- No.
Copy !req
850. Estando ahí ¿debo mentirle?
Copy !req
851. No, sé tú misma y todo estará bien.
Copy !req
852. Tú tienes muchas cualidades.
Si Hef las detectó, Aram las verá.
Copy !req
853. - Oh Peter, eso no es fácil.
- Hablo como amigo.
Copy !req
854. Llegamos.
Copy !req
855. Te espero aquí.
No tardarás mucho.
Copy !req
856. "El Paso del Tiempo" y
"La Persecución Final", ¿verdad?
Copy !req
857. Una chica no puede
sentarse y solo decir...
Copy !req
858. bueno mire, mis fotos se vieron
en todo el mundo, por Playboy.
Copy !req
859. Seguro que muchos productores
y directores vieron mis fotos...
Copy !req
860. y no por eso me llamaron.
Copy !req
861. No funciona así.
Copy !req
862. - Hay que generar, buscar las ocasiones.
- Absolutamente.
Copy !req
863. No estés nerviosa, es muy amable.
Copy !req
864. - Soy Aram.
- Yo soy Dorothy.
Copy !req
865. Sí, lo sé.
Copy !req
866. ¿Nerviosa?
Copy !req
867. - Sí.
- Y yo.
Copy !req
868. ¿Sabes algo sobre mí?
Copy !req
869. "El Paso del Tiempo" fue hermosa.
Copy !req
870. Eso es de "La Persecución Final".
Copy !req
871. - ¿Viste "El Paso del Tiempo"?
- No, pero iré a verla.
Copy !req
872. - ¿Quieres ver mis fotos?
- No.
Copy !req
873. - ¿Quieres tomarme una prueba?
- No.
Copy !req
874. Aram dice que no está permitido
visitar el set de filmación.
Copy !req
875. Dice que va a trabajar hasta tarde.
15 o 16 horas.
Copy !req
876. Conozco Nueva York.
Copy !req
877. No sé si allí, tendremos tiempo
para nosotros.
Copy !req
878. Yo puedo ayudarte allí.
Copy !req
879. Algo está mal, Dorothy.
Copy !req
880. Hay algo en el medio, lo percibo.
Copy !req
881. Aram dice que tengo que concentrarme.
Copy !req
882. Eso dijo Aram, Aram dice esto
Aram dice lo otro...
Copy !req
883. ¡Para con el puto Aram!
Copy !req
884. Aram es un muy buen hombre.
Copy !req
885. ¡Mierda! Todos son buenos para ti.
Copy !req
886. Todos son maravillosos.
Copy !req
887. ¡Hefner es genial... todo el
puto mundo es maravilloso para ti!
Copy !req
888. ¡Maldito Aram!
Copy !req
889. - ¿O tal vez te acostaste con él?
- ¡Paul!
Copy !req
890. Tal vez eso es todo.
Copy !req
891. Tal vez eso sucede
en los ensayos de su casa.
Copy !req
892. ¿Duermes con él?
¿Así obtienes el papel?
Copy !req
893. Coges y listo ¿verdad?
Copy !req
894. Esto no es justo.
Copy !req
895. Puede parecer anticuado,
pero amo solo a un hombre.
Copy !req
896. Y le soy fiel.
Copy !req
897. A veces, soy un idiota.
Copy !req
898. ¡Lo siento!
Copy !req
899. Perdóname... compréndeme...
Copy !req
900. Pero te amo tanto...
Copy !req
901. Paul, regresemos a Vancouver.
Copy !req
902. No estoy obligada a hacer
esta película.
Copy !req
903. - Tengo miedo.
- ¿Por qué?
Copy !req
904. No lo sé.
Copy !req
905. En Vancouver fue hermoso.
Volvamos, por favor.
Copy !req
906. No podemos regresar.
Copy !req
907. Perderemos todas las relaciones
de aquí.
Copy !req
908. Por favor...
Copy !req
909. No.
Copy !req
910. Pero...
tengo una gran idea.
Copy !req
911. Yo soy tu manager, ¿verdad?
Copy !req
912. Bueno como tu manager...
Copy !req
913. creo que debes ir a Nueva York
a convertirte en una estrella de cine.
Copy !req
914. Yo desde aquí, me ocupo de
promocionarte. Haremos una fortuna.
Copy !req
915. Es una buena idea.
Copy !req
916. Me salió así, de golpe.
Copy !req
917. Tú eres mi reina.
Copy !req
918. No sé... se lo veía de buen humor
cuando ella se fue.
Copy !req
919. Ayudó en todo,
cuidó de todos los detalles.
Copy !req
920. Dio una fiesta de despedida,
que le debe haber costado carísima.
Copy !req
921. Me pidió el Rolls para llevarla
al aeropuerto.
Copy !req
922. Dijo que la reina debía viajar
en un auto así de lujoso.
Copy !req
923. Después regresó aquí
a la casa y...
Copy !req
924. hizo algo muy extraño...
Copy !req
925. Todavía no sé por qué lo hizo.
Copy !req
926. Pero se puso a construir
una cucha para perros.
Copy !req
927. Una cucha hermosa.
Copy !req
928. ¡Pero qué cosa tan loca...!
Copy !req
929. ¡Él no tenía perro!
Copy !req
930. ¡Mira a Caroline!
Copy !req
931. Avanza un poco más.
Hacia acá...
Copy !req
932. Mantente al tanto!
Copy !req
933. Ten cuidado, Garry
Copy !req
934. No deberías masticar goma de mascar.
Tiene azúcar.
Copy !req
935. Gracias.
Copy !req
936. Es él...
Estoy convencido.
Copy !req
937. Lo digo por la forma en que
pronuncia su nombre por teléfono.
Copy !req
938. ¿Qué cosa dice ella?
Copy !req
939. No mucho. Dice que trabajó con Aram
en la película todo el día...
Copy !req
940. y que no tiene ganas de hablar.
Copy !req
941. ¿Por qué no puedes aceptar eso?
Copy !req
942. Ahora ella habla de cosas
que nunca mencionó antes...
Copy !req
943. las películas, el cine... ¡Maldición!
Copy !req
944. Apuesto a que se acuesta con él.
Copy !req
945. ¿Hay alguna razón para torturarte así?
Copy !req
946. Se droga con cocaína.
Copy !req
947. Paul...
Copy !req
948. sé que estás molesto, pero hablar
sobre drogas conociendo a Dorothy...
Copy !req
949. lo dudo. ¡Estás mal!
Copy !req
950. ¡Ah sí!... anoche aspiraba
constantemente con la nariz.
Copy !req
951. Durante toda la conversación
estuvo haciendo eso.
Copy !req
952. - Tal vez se ha resfriado.
- Sí, resfriado... las pelotas.
Copy !req
953. Paul, te vas a volver loco
pensando cosas así.
Copy !req
954. Tienes que entender que Dorothy está en
la fantasía de todos los hombres.
Copy !req
955. Todos los que la ven en
las películas o en la revista...
Copy !req
956. quisieran tenerla y ser su hombre.
Copy !req
957. Siempre habrá alguien
más rico que tú, o más famoso que tú...
Copy !req
958. O más dotado que tú.
Copy !req
959. Y no hay nada que hacer.
Copy !req
960. ¡Pero ella no es así!
Copy !req
961. Ya sé que los tipos de dan algo de
cocaína y vaya a saber en qué termina.
Copy !req
962. ¡No escuchaste una palabra
de lo que dije...!
Copy !req
963. Lo que tienes que hacer
es decirle que la amas.
Copy !req
964. ¡Pon los pies en la tierra
y deja de llorar!
Copy !req
965. Ve a buscar un trabajo y
que se sienta orgullosa de ti.
Copy !req
966. Ya sé eso...
Copy !req
967. Tienes razón.
Copy !req
968. Puedo manejar esto.
Copy !req
969. Puedo manejarlo.
Copy !req
970. ¿Qué piensa hacer aquí?
Copy !req
971. Estoy pensando en
un sanatorio de ancianos.
Copy !req
972. ¿Conoces a Dorothy Stratten, verdad?
Copy !req
973. - No tengo el gusto.
- Es mi esposa, soy su manager.
Copy !req
974. Pienso ponerle
"Sanatorio Dorothy Stratten"
Copy !req
975. Con todos equipos modernos.
Con pesas, sauna...
Copy !req
976. Si les das dientes blancos,
piel bronceada y músculo, es un éxito.
Copy !req
977. Vi un lugar perfecto en Santa Mónica.
Copy !req
978. La inmobiliaria pide 2.500 por mes.
Copy !req
979. Pero seguro que puede bajar algo.
Copy !req
980. ¿Qué te parece?
Copy !req
981. ¿Te parece mal?
Copy !req
982. No.
Copy !req
983. Bueno y ¿qué piensas?
Copy !req
984. Suena bien.
Copy !req
985. Por el tono de tu voz parece
que no te gusta ¡Maldición!
Copy !req
986. Paul, ¿podemos hablar mañana?
Estoy muy cansada.
Copy !req
987. Seguro... escucha...
Copy !req
988. Te llamé anoche varias veces
Copy !req
989. ¿No escuchaste mis mensajes?
Copy !req
990. - Sí, pero trabajé hasta tarde.
- ¿Cuán tarde?
Copy !req
991. No recuerdo bien estuve con Peggy.
Peggy Johnson.
Copy !req
992. - ¿Quién es Peggy Johnson?
- Es una actriz.
Copy !req
993. Está en la película, te gustará.
Copy !req
994. Nos hicimos amigas.
Se hizo tarde y me acosté tarde.
Copy !req
995. No quería despertarte.
Me quedé dormida.
Copy !req
996. Estoy en la casa de Nancy.
Copy !req
997. Claro no has querido despertarme.
Copy !req
998. - Paul lo siento, no te oí bien.
- No dije nada.
Copy !req
999. Bueno, ¿y cómo están
las cosas en el set?
Copy !req
1000. ¿Te entiendes bien con el director?
Copy !req
1001. Creo que es importante que una actriz
tenga buena relación con el director.
Copy !req
1002. Debe haber algo que Ud. pueda hacer.
¡Me roban a mi esposa!
Copy !req
1003. ¿No podemos demandarlos?
¿No se puede, hacer que me paguen algo?
Copy !req
1004. - ¿Demandarlos... por qué?
- ¿Por qué...?
Copy !req
1005. Usted es el detective.
¡Usted dígame porqué!
Copy !req
1006. - ¿Usted es su representante?
- Sí.
Copy !req
1007. ¿Tiene algún contrato, algún papel?
Copy !req
1008. - No.
- Pero usted habla de eso, ¿verdad?
Copy !req
1009. Se entiende que es así.
¿Verdad?
Copy !req
1010. Sí, se entiende así.
Copy !req
1011. - Usted tenía un contrato verbal, ¿no?
- Es verdad, un contrato verbal.
Copy !req
1012. Éramos un equipo.
Yo la descubrí.
Copy !req
1013. Lo sé, ya me lo ha dicho.
Copy !req
1014. Quizás...
Copy !req
1015. Quizás podríamos demandarlos
por haberlo "salteado"...
Copy !req
1016. violando el contrato
que tiene con usted.
Copy !req
1017. ¡Sí, eso es!
Copy !req
1018. No se apure, no soy abogado.
Debe consultar con uno.
Copy !req
1019. Sé que necesitará pruebas.
Copy !req
1020. Me gustaría matar a ese maldito.
Copy !req
1021. En eso no puedo ayudar.
Copy !req
1022. Me llamó 5 veces la noche anterior.
No pude dormir.
Copy !req
1023. - Por eso no pude trabajar.
- Seguiremos a la tarde.
Copy !req
1024. No sé por qué si le he sido fiel...
Copy !req
1025. él me presiona con lo que no soy.
Copy !req
1026. Él estuvo con otras mujeres.
Siempre las tuvo.
Copy !req
1027. Andaba en la calle a las 3 de la mañana
y venía aquí todos los días.
Copy !req
1028. Se veía diferente a los demás
calentones. Era un buen seductor.
Copy !req
1029. Me dijo que me podía sacar en Playboy,
porque conocía a Hef.
Copy !req
1030. Y que yo podía hacer películas.
Copy !req
1031. Tenía tarjetas de crédito
y un Mercedes 450 SL.
Copy !req
1032. Así que acepté.
Copy !req
1033. ¿Qué pasó con la idea
del Club de Salud?
Copy !req
1034. No prosperó.
Nadie quiso poner dinero.
Copy !req
1035. ¿Qué piensas?
Copy !req
1036. ¡Dime!
Copy !req
1037. Bueno...
Copy !req
1038. no creo que debamos
mezclarlo en la historia.
Copy !req
1039. Ni a él ni a nadie más.
Copy !req
1040. Es que cuanto más me alejo
más se aferra a mí.
Copy !req
1041. Hola, soy Paul Snider y
deseo hablar con Hef.
Copy !req
1042. Snider.
Copy !req
1043. El Sr. Hefner no está en la ciudad.
¿Puedo ayudarlo?
Copy !req
1044. - ¿Quién habla?
- Soy Roy, su asistente.
Copy !req
1045. Bueno pues, escucha
Roy lo que pasa es que...
Copy !req
1046. debería charlar con él esta noche.
Copy !req
1047. Pero ya le he dicho...
no está en la ciudad.
Copy !req
1048. Mierda... ¿me tomas por idiota?
Copy !req
1049. Quisiera presentarle a alguien.
¿Podría entrevistarla Ud. Roy?
Copy !req
1050. Lo siento, no puedo hacer eso
solo el Sr. Hefner hace entrevistas.
Copy !req
1051. Vamos Roy, sé que puedes.
Es una práctica común.
Copy !req
1052. ¿Quieres probar, por favor?
Copy !req
1053. ¿Ya nos conocemos Roy?
Yo estaba con Dorothy Stratten.
Copy !req
1054. Ya sé quién eres.
Pero solo puedo dar el mensaje.
Copy !req
1055. Bueno, toma el mensaje.
Voy a llamarte más tarde.
Copy !req
1056. Apuesto a que ni conoces a Hefner.
Copy !req
1057. - ¿Cuándo regresará?
- No puedo decir eso...
Copy !req
1058. Ya entiendo.
¡Gracias por su ayuda Roy!
Copy !req
1059. - ¿Vamos a ir o no?
- Hefner siempre ha estado ahí.
Copy !req
1060. ¿Quieres estar con él...
Copy !req
1061. o quieres dejarlo?
Copy !req
1062. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
1063. Creo que precisarás
ayuda en esto.
Copy !req
1064. Puedo hablar con un abogado.
Copy !req
1065. Dorothy, no puedo decirte
que hacer en esto.
Copy !req
1066. Es evidente que precisas
más libertad.
Copy !req
1067. Él debe entender que ya no estás
como en Vancouver.
Copy !req
1068. Has madurado... de verdad.
Copy !req
1069. Esto pasa justo frente a mis ojos.
Copy !req
1070. Eres única, Dorothy.
Copy !req
1071. Y tienes un talento único.
Copy !req
1072. Tú has madurado...
Copy !req
1073. y él sigue igual.
Copy !req
1074. Hollywood no me cambió la
escala de valores o la personalidad...
Copy !req
1075. pero me hizo más sabia.
Copy !req
1076. Gané 5 años de experiencia,
en solo 18 meses.
Copy !req
1077. Te has superado.
Copy !req
1078. Esto es algo difícil.
¿Seguro que lo quiere oír?
Copy !req
1079. Ella sale de Wyndham...
Copy !req
1080. y va a tomar masajes...
Copy !req
1081. y luego a caminar por la plaza.
Copy !req
1082. Él está en la suite 1210.
Copy !req
1083. Suelen comer en el hotel.
Copy !req
1084. Por la mañana, regresa a Wyndham
o va al estudio en su auto.
Copy !req
1085. Ud. tenía razón desde un principio.
Está con él.
Copy !req
1086. Lo oculta bastante bien.
Copy !req
1087. ¿Se siente bien?
Copy !req
1088. Sí, seguro.
Copy !req
1089. Sólo tengo ganas de hacer pis.
Copy !req
1090. ¡Si tuviéramos algo...
una carta, una grabación...
Copy !req
1091. cualquier cosa que muestre
que Ud. fue su representante!
Copy !req
1092. ¡Los tendría entre mis manos!
Copy !req
1093. - Para un juicio, quiero decir.
- ¡Que se vayan al infierno!
Copy !req
1094. ¿Por qué no les dice:...?
Copy !req
1095. Miren, ¿quieren pruebas?
¡Van a tenerlas...!
Copy !req
1096. ¡Y tendrán que pagar!
Copy !req
1097. Sé cómo te sientes, pero no creo.
Copy !req
1098. Podrían aumentar los costos con eso.
Copy !req
1099. No conviene.
Copy !req
1100. Nueva cuesta $ 379,95.
Copy !req
1101. Te la doy por $ 250.
Copy !req
1102. No tiene ni un año de uso.
Copy !req
1103. Fue usada solo los domingos,
por un profesor psicópata.
Copy !req
1104. - ¿Cómo la cargas?
- Muy fácil.
Copy !req
1105. Tomas de uno a cinco...
Copy !req
1106. Aquí va uno.
Copy !req
1107. Lo pones en la cámara...
Copy !req
1108. Cierras así...
Copy !req
1109. La cargas...
Copy !req
1110. Y está lista para usar.
Copy !req
1111. Eres zurdo, ¿no?
Copy !req
1112. ¿Te gusta, verdad?
Copy !req
1113. Bueno... ¿la compras?
Copy !req
1114. Empezó a hacer algo muy extraño.
Copy !req
1115. Con cinta adhesiva y con chinches
pegó fotos por toda la casa.
Copy !req
1116. Fotos de ella con él...
Copy !req
1117. De él con ella, de ella con él,
en todas las paredes.
Copy !req
1118. Creó como un altar extraño.
Copy !req
1119. Francamente...
Copy !req
1120. esas fotos armaban como una novela.
Copy !req
1121. Y claramente, me di cuenta
que se estaba enfermando...
Copy !req
1122. cuando comenzó a hacer copias
de las mismas fotos, una y otra vez.
Copy !req
1123. Esta es Eileen.
¡Que chica!
Copy !req
1124. Siempre esperábamos juntos
que Dorothy regresara.
Copy !req
1125. ¿La pasabas bien con ella?
Copy !req
1126. Esto es muy duro...
es muy difícil.
Copy !req
1127. No estoy seguro de que pueda tomarla.
Copy !req
1128. Escucha Robin,
debemos darle esto a King.
Copy !req
1129. ¿Vieron las fotos de la
fiesta de graduación?
Copy !req
1130. Le compré un vestido blanco.
¡Aquí está!
Copy !req
1131. Nunca me sentí así antes.
Ella me partió el corazón.
Copy !req
1132. Es hermoso, ¿no?
Copy !req
1133. Pero tengo una mejor.
Copy !req
1134. Paul mira, tenemos que irnos.
Copy !req
1135. La tengo del brazo y estamos bailando.
Es muy linda, un momento.
Copy !req
1136. Volvemos en una hora ¿está bien?
Copy !req
1137. - Está bien.
- Bien, nos vemos luego.
Copy !req
1138. Tranquilo, ¿sí?
Copy !req
1139. Creí que ibas a reírte cuando
dijo que se le rompió el corazón.
Copy !req
1140. No me pareció gracioso.
Copy !req
1141. Puedo aceptar un Snider astuto...
Copy !req
1142. o un Snider manipulador.
Copy !req
1143. ¡King...!
Copy !req
1144. Pero no logro admitir...
Copy !req
1145. un Snider sentimental.
Copy !req
1146. Es la primera vez que lo veo así.
Copy !req
1147. - ¿Y por qué te asombra?
- Realmente no sé.
Copy !req
1148. Un tipo machista, como él...
Copy !req
1149. - ¿No crees que haga una locura, no?
- ¿Cómo qué?
Copy !req
1150. - No sé... ¿suicidarse?
- No, se le arruinaría el pelo.
Copy !req
1151. - ¿Podemos hablar ahora?
Me estoy volviendo loco.
Copy !req
1152. - Te veo en cuando
llegue a Los Ángeles.
Copy !req
1153. Cerraste nuestra cuenta conjunta.
¿Por qué?
Copy !req
1154. - Te enviaré algo de dinero.
- No respondes mi pregunta: ¿Por qué?
Copy !req
1155. - Pensé que era lo mejor.
- ¿Por qué?
Copy !req
1156. - En esta situación. Paul, debo irme.
- No, por favor, no cortes.
Copy !req
1157. Solo dime cuál es esta situación.
¡Dios, dime algo! ¿Quieres?
Copy !req
1158. Mira, si tuviste una aventura,
está bien. Lo entiendo.
Copy !req
1159. Pero eso no significa
que nos debamos divorciar.
Copy !req
1160. Por favor Dorothy, dime si
entiendes lo que estoy diciendo.
Copy !req
1161. Necesito tener más libertad.
Copy !req
1162. Quiero más libertad.
Copy !req
1163. Dorothy, puedes tener más libertad.
Copy !req
1164. No es suficiente.
Copy !req
1165. Hubo cambios.
Copy !req
1166. Ya no estamos en Vancouver.
Copy !req
1167. Claro, ahora hay un escritor
que te apunta esas líneas.
Copy !req
1168. No entiendo que me quieres decir.
Copy !req
1169. Creo que estás sentada
en las piernas de Aram...
Copy !req
1170. y que te maneja como a un títere.
Copy !req
1171. Lo hablamos cuando llegue.
Copy !req
1172. - ¿Vives con él?
- Estoy en su casa... temporalmente.
Copy !req
1173. Vives con él, duermes con él,
coges con él.
Copy !req
1174. ¿Por qué no tienes el coraje
de decirlo?
Copy !req
1175. ¡Quítate esos malditos anteojos!
Copy !req
1176. Estoy quebrado.
Copy !req
1177. Paul, te ayudaré, ya lo sabes.
Copy !req
1178. ¿Eileen está contigo?
Copy !req
1179. Paul, ya te ocupaste demasiado.
Copy !req
1180. Voy a llamarte en unos días.
Podemos hablar entonces.
Copy !req
1181. Sobre el divorcio.
¿A eso te refieres?
Copy !req
1182. Sí.
Copy !req
1183. Puedo cambiar.
Dios, dame una oportunidad.
Copy !req
1184. Te llamaré.
Copy !req
1185. ¡Maldición...
Copy !req
1186. parece que nos hizo seguir
el hijo de puta!
Copy !req
1187. No quiero verlo nunca más.
Copy !req
1188. Hay que arreglar esto de otra manera.
Copy !req
1189. Prométeme que no lo verás más.
Copy !req
1190. - Se veía tan asustado.
- ¡Dorothy, métete!
Copy !req
1191. Dorothy... Quiero que me prometas.
Copy !req
1192. Bueno... Te lo prometo.
Copy !req
1193. Probablemente deberá hacerla hablar,
pruebe preguntarle sobre Aram.
Copy !req
1194. Detalles jugosos, si es posible.
Copy !req
1195. Haga que hable de sus trabajos juntos.
Copy !req
1196. - Sé que volverá a mí.
- Sí, seguro... pero por si acaso.
Copy !req
1197. Siempre cambiaba de opinión.
Copy !req
1198. Primero me pedía que traiga mi ropa y
luego cambiaba de opinión y me echaba.
Copy !req
1199. Yo no le importaba.
Copy !req
1200. ¡Acción...!
Copy !req
1201. ¿Dorothy?
Copy !req
1202. Aquí estoy.
Copy !req
1203. Debo comprar algunas cosas,
regresaré a las 2:30.
Copy !req
1204. Le prometí a Eileen, llevarla
de compras a Rodeo Drive.
Copy !req
1205. ¡Diablos...!
Apareciste en "TV Guide".
Copy !req
1206. Lo siento Aram,
Eileen está como loca.
Copy !req
1207. No sé qué le dijiste.
Copy !req
1208. Le dije que más tarde
debemos pasar por el laboratorio.
Copy !req
1209. ¡Mira, eres tú!
Copy !req
1210. Alto... un poco atrás...
Copy !req
1211. ¡Ahí... justo!
Copy !req
1212. Dijo que siempre cuidaría de mí.
Copy !req
1213. - Si puedes, haz que lo repita.
- Bueno.
Copy !req
1214. Oprime el botón y
empieza a caminar y hablar.
Copy !req
1215. - Tendré puesta otra camisa.
- No importa.
Copy !req
1216. - ¿Qué quieres que diga?
- Cualquier cosa, lo que sea.
Copy !req
1217. Hola, soy Paul Snider.
Paul Snider, hola...
Copy !req
1218. Más... más.
Copy !req
1219. Probando 1, 2, 3, 4,
probando 1, 2, 3, 4.
Copy !req
1220. Bien.
Copy !req
1221. Sólo precisamos aclarar
algunas cosas de nosotros.
Copy !req
1222. Una vez que nos veamos,
todo estará bien.
Copy !req
1223. Maldición.
La grabadora no funciona.
Copy !req
1224. De todos modos no la necesitamos.
Copy !req
1225. En cuanto estemos juntos
todo irá bien, lo sé.
Copy !req
1226. Me llamó esa mañana para decirme
que se reuniría con ella.
Copy !req
1227. El programa del jueves a las 20,
¿podremos verlo juntas?
Copy !req
1228. Seguro, lo veremos aquí.
Copy !req
1229. Te veo a las 14:30, ¿de acuerdo?
Copy !req
1230. Aún tenía la loca idea de que
volverían a estar juntos.
Copy !req
1231. Pasó la aspiradora y
ordenó los muebles.
Copy !req
1232. Limpió toda la casa.
Copy !req
1233. Ella llegó después del mediodía.
Copy !req
1234. Planeamos que lo llamaría tras
una hora, para ver cómo iba todo.
Copy !req
1235. Habíamos planeado un código...
Copy !req
1236. para que ella no supiese
que él hablaba conmigo.
Copy !req
1237. Traté de llamar, pero...
Copy !req
1238. usted sabe lo que pasó.
Copy !req
1239. Estuve bebiendo.
Copy !req
1240. Estoy nervioso.
Copy !req
1241. Yo también.
Copy !req
1242. Mira, mira mi mano.
Copy !req
1243. Esta es una camisa nueva.
Copy !req
1244. Creo que me cambié el peinado,
cientos de veces.
Copy !req
1245. Me ilusioné con la loca idea
de que volverías a casa...
Copy !req
1246. y estaríamos como antes.
Copy !req
1247. No hay posibilidades, ¿verdad?
Copy !req
1248. Debemos hablar de eso.
Copy !req
1249. Lo sé.
Copy !req
1250. Te quiero, Dorothy.
Te quiero tanto...
Copy !req
1251. - Puedo darte 7.000 dólares.
- Por favor, vuelve a mí.
Copy !req
1252. - Es la mitad de mi riqueza.
- Para hacer las cosas como antes.
Copy !req
1253. Por favor...
Copy !req
1254. Traje algo de dinero conmigo.
Copy !req
1255. ¿Recuerdas el anillo que te regalé?
Copy !req
1256. - Sí.
- ¿Lo tienes?
Copy !req
1257. Sí.
Copy !req
1258. No creo que se puede vivir sin ti.
Copy !req
1259. Me compré un arma.
Copy !req
1260. ¡Oh Paul!
Copy !req
1261. Todo cambiará.
Copy !req
1262. ¿Cómo... tal vez seré el director
de una gran película?
Copy !req
1263. ¿O el dueño de una revista?
¿Eso piensas?
Copy !req
1264. Quizás luego te tenga otra vez.
¿Eso quieres decir?
Copy !req
1265. ¡Siéntate...!
Copy !req
1266. - ¡Qué puto bastardo!
- ¡Déjalo en paz!
Copy !req
1267. Lo siento...
Copy !req
1268. Lo siento.
Por favor, no me dejes.
Copy !req
1269. Quiero enseñarte algo.
Por favor, es solo un momento.
Copy !req
1270. No se repetirá.
Copy !req
1271. Por favor.
Copy !req
1272. Me he roto el culo con esto.
Copy !req
1273. Espero que te guste.
Copy !req
1274. Son mucho mejores que los
que hay de Farah Fawcett.
Copy !req
1275. Y se venderán como
cinco millones en un año.
Copy !req
1276. Bueno y ¿cuál te gusta más?
Copy !req
1277. Al menos podemos
hacer negocios juntos.
Copy !req
1278. ¡No me hagas esos putos gestos!
Copy !req
1279. Son poco importantes
para una gran estrella de cine.
Copy !req
1280. ¿Carecen de estilo?
Copy !req
1281. - Yo creo...
- ¡Tú crees!
Copy !req
1282. Creo que debemos
separarnos correctamente.
Copy !req
1283. Quiero terminar.
Copy !req
1284. Eso dijo Aram que debías decir.
Copy !req
1285. ¡Y la puta oferta de 7.000 dólares!
Copy !req
1286. ¿Crees que soy estúpido?
Copy !req
1287. No seré un Hefner o un Aram
pero no soy un estúpido.
Copy !req
1288. ¡No te vas de aquí!
Copy !req
1289. No hasta que me digas
dónde está el resto del dinero.
Copy !req
1290. ¿Quién te cuida el dinero?
Copy !req
1291. ¡Dime...!
Copy !req
1292. - ¡Es la mitad!
- ¡Mentirosa... vete de aquí!
Copy !req
1293. Siempre te cuidaré, Paul...
Copy !req
1294. ¡Te amo, Paul!
¡Te debo tanto, Paul!
Copy !req
1295. ¡Mentirosa... mentirosa!
Copy !req
1296. ¡Mentirosa...!
Copy !req
1297. ¡Mentirosa!
Copy !req
1298. No creo que hayas sabido
cuánto te amé.
Copy !req
1299. Tal vez ahora lo sabrás.
Copy !req
1300. Crees que estoy fingiendo, ¿no?
Copy !req
1301. ¿Crees que no puedo hacerlo?
Copy !req
1302. Crees que soy un cobarde.
Copy !req
1303. No nos lastimemos más,
por favor.
Copy !req
1304. Por favor...
Copy !req
1305. Ahora soy poca cosa para ti ¿verdad?
Copy !req
1306. ¿Te acostaste con él anoche, ¿verdad?
Copy !req
1307. ¡Contéstame!
Copy !req
1308. Respóndeme.
Copy !req
1309. ¿Te acostaste?
Copy !req
1310. ¡Claro que lo hiciste...
te cogiste al gran director!
Copy !req
1311. ¡Ahora me toca a mí!
Copy !req
1312. ¡Ahora vas a poder comparar!
Copy !req
1313. ¡Vamos a ver quién es más hombre!
Copy !req
1314. ¡Paul, detente!
Copy !req
1315. Voy a hacerte un gran favor.
Copy !req
1316. Este soy yo, un tipo encantador.
Copy !req
1317. Ahora, intenta pensar
que estás con Aram, si puedes.
Copy !req
1318. ¿Me estás matando?
¿Tratas de matarme?
Copy !req
1319. ¡Por Dios... coge!
Copy !req
1320. Operadora ¿puede probar un número?
Creo que no funciona.
Copy !req
1321. - ¿Cuál es el número?
- 4745051
Copy !req
1322. - Aguarde.
- Bueno.
Copy !req
1323. ¿Puedes oírme?
Copy !req
1324. Ellos hacen esto.
Copy !req
1325. Mi reina...
Copy !req
1326. Se llama Billie Joan Worth,
es muy bonita.
Copy !req
1327. Pensé que era una buena candidata
para noviembre.
Copy !req
1328. - ¿De dónde es?
- De Iowa.
Copy !req
1329. Me gusta.
Copy !req
1330. ¿Quieres azúcar?
Copy !req
1331. Un poco, por favor.
Copy !req
1332. Nunca olvidarán a Paul Snider.
Copy !req
1333. ¿Qué pasa cuando la gente
te reconoce... que sientes?
Copy !req
1334. Cuando voy de compras, la gente dice:
"¡Es Dorothy Stratten!"
Copy !req
1335. Me piden sacarme una foto con ellos,
firmar autógrafos...
Copy !req
1336. O en un aeropuerto, imagínate
la gente me rodea, para...
Copy !req
1337. pedirme un autógrafo o algo.
Copy !req
1338. ¡Es muy emocionante para mí!
Copy !req
1339. Colección EKOK
Copy !req