1. CUENTA CONMIGO
Copy !req
2. Abogado Christopher Chambers
muere apuñalado en un restaurante
Copy !req
3. Estaba por cumplir 13 años
cuando vi un muerto por primera vez.
Copy !req
4. Sucedió el verano de 1959...
Copy !req
5. hace mucho tiempo...
Copy !req
6. pero solo si lo mides por años.
Copy !req
7. Yo vivía en un pueblito de Oregón
llamado Castle Rock.
Copy !req
8. Sólo tenía 1281 habitantes,
pero para mí era todo el mundo.
Copy !req
9. Aquí el sensacional Bob Cormier.
Copy !req
10. Es una linda mañana
de viernes en Portland.
Copy !req
11. Noventa grados KLAM
y sigue aumentando.
Copy !req
12. Seguimos con otra canción,
Bobby Day con Rockin' Robin.
Copy !req
13. Es genial.
Copy !req
14. ¿Cómo sabes que en tu jardín
estuvo un francés?
Copy !req
15. Yo soy francés.
Copy !req
16. Tus cubos de basura están vacíos
y tu perra está preñada.
Copy !req
17. ¿No te acabo de decir
que soy francés?
Copy !req
18. - Cierro.
- Mierda.
Copy !req
19. Veintinueve.
Copy !req
20. Veintidós.
Copy !req
21. Maldita sea.
Copy !req
22. Gordie se quedó fuera.
El viejo Gordie ha perdido.
Copy !req
23. Vamos, viejo. Reparte.
Copy !req
24. Teddy Duchamp era el tipo más loco
con el que nos juntábamos.
Copy !req
25. No tendría muchas
oportunidades en la vida.
Copy !req
26. Su padre tenía ataques de furia.
Copy !req
27. Una vez le apoyó la oreja
contra una estufa...
Copy !req
28. y casi se la quema completamente.
Copy !req
29. Cierro.
Copy !req
30. Estúpido cuatro ojos.
Copy !req
31. Este estúpido tiene 1000 ojos.
Copy !req
32. ¿Qué? ¿Cuál es la gracia? Vamos.
Tengo 30, ¿cuánto tienes tú?
Copy !req
33. Dieciséis.
Copy !req
34. Adelante, sigue riéndote.
Copy !req
35. Sólo te queda la bicicleta, viejo.
Copy !req
36. Chris Chambers era el líder del grupo
y mi mejor amigo.
Copy !req
37. Venía de una mala familia
y todos sabíamos que terminaría mal.
Copy !req
38. Incluyendo al mismo Chris.
Copy !req
39. Ésa no es la llamada secreta.
Copy !req
40. Olvidé la llamada secreta.
Déjenme entrar.
Copy !req
41. Vern.
Copy !req
42. Vamos, amigos, abran.
Copy !req
43. Cielos, no van a creer esto.
Es genial.
Copy !req
44. Cielos, cuando oigan esto.
Copy !req
45. No lo creerán. Es increíble.
Copy !req
46. Déjenme recuperar el aliento.
Vine corriendo desde mi casa.
Copy !req
47. Corrí hasta llegar a mi casa
Copy !req
48. Vamos. Escuchen esto, es genial.
Copy !req
49. Sólo para decir que lo siento
Copy !req
50. Bien, olvídenlo.
No tengo por qué decirles nada.
Copy !req
51. Esperen, amigos. Esperen.
¿De qué se trata?
Copy !req
52. Bien, genial, no creerán esto, en serio.
Copy !req
53. Corrí hasta llegar a mi casa
Copy !req
54. Púdranse. Olvídenlo.
Copy !req
55. ¿De qué se trata?
Copy !req
56. ¿Pueden salir de campamento
esta noche?
Copy !req
57. ¿Pueden decirles a sus padres
que acamparemos en mi jardín?
Copy !req
58. Sí, supongo que sí.
Copy !req
59. Aunque mi papá está
muy malhumorado.
Copy !req
60. Ha estado bebiendo
mucho últimamente.
Copy !req
61. Tienes que venir. En serio.
No creerás esto. ¿Y tú, Gordie?
Copy !req
62. Sí, probablemente.
Copy !req
63. ¿De qué se trata todo
este alboroto, Verno?
Copy !req
64. - Cierro.
- ¿Qué?
Copy !req
65. ¡Mentiroso! No tienes nada.
Copy !req
66. No pudiste armar una mano.
Copy !req
67. Toma tu carta, cuatro ojos.
Copy !req
68. ¿Quieren ver un cadáver?
Copy !req
69. Estaba cavando debajo del porche.
Copy !req
70. Todos supimos enseguida
a qué se refería.
Copy !req
71. Al comienzo del año escolar, había
enterrado un frasco con monedas...
Copy !req
72. debajo de su casa.
Copy !req
73. Dibujó un mapa del tesoro
para poder encontrarlo.
Copy !req
74. Una semana más tarde, su mamá limpió
su cuarto y tiró el mapa a la basura.
Copy !req
75. Vern había estado buscando
esas monedas durante nueve meses.
Copy !req
76. Nueve meses, viejo.
Copy !req
77. Uno no sabía si reír o llorar.
Copy !req
78. Cielos, Billy.
Tenemos que hacer algo.
Copy !req
79. ¿Por qué? ¿A quién le importa?
Copy !req
80. - Lo vimos.
- ¿Y?
Copy !req
81. No es asunto nuestro. Está muerto,
así que tampoco es asunto suyo.
Copy !req
82. ¿A quién le importa
si lo encuentran o no? A mí no.
Copy !req
83. Pero es el chico
del que estaban hablando en la radio.
Copy !req
84. Brocker o Brower o Flowers,
como sea que se llame.
Copy !req
85. Debe haberlo atropellado el tren.
Copy !req
86. Gran cosa.
Copy !req
87. Todos habíamos seguido de cerca
la historia de Ray Brower...
Copy !req
88. porque era un chico de nuestra edad.
Copy !req
89. Tres días antes, había salido a buscar
arándanos y nadie volvió a verlo.
Copy !req
90. Deberíamos avisar a la policía.
Copy !req
91. No te conviene hablar con la policía
después de robar un auto, idiota.
Copy !req
92. Querrán saber cómo llegamos
hasta el camino a Back Harlow.
Copy !req
93. Saben que no tenemos auto.
Copy !req
94. Si mantenemos la boca cerrada,
no podrán tocarnos.
Copy !req
95. Podríamos hacer una llamada anónima.
Copy !req
96. Esas llamadas son rastreadas, idiota.
Lo vi en Highway Patrol y en Dragnet.
Copy !req
97. Sí, cierto.
Copy !req
98. Quisiera que no hubiéramos
robado ese maldito Dodge.
Copy !req
99. Si Ace hubiera estado, le diríamos
a la policía que usamos su auto.
Copy !req
100. ¡Pero no estuvo!
Copy !req
101. - ¿Se lo diremos?
- No se lo diremos a nadie.
Copy !req
102. A nadie, nunca. ¿Entendido?
Copy !req
103. Conozco el camino a Back Harlow.
Copy !req
104. Llega hasta el río Royal.
Las vías del tren pasan cerca.
Copy !req
105. Mi papá y yo íbamos a pescar por allí.
Copy !req
106. Cielos. Si te hubieran descubierto...
Copy !req
107. ahí abajo, te habrían matado.
Copy !req
108. ¿Pudo ir desde Chamberlain hasta
Harlow? Hay mucha distancia.
Copy !req
109. Claro. Debe haber ido caminando
por las vías del tren...
Copy !req
110. y las siguió hasta llegar allá.
Copy !req
111. Sí. Sí, claro.
Copy !req
112. Y cuando oscureció, debe haber
llegado un tren y... lo hizo puré.
Copy !req
113. Sí.
Copy !req
114. Oigan.
Copy !req
115. Apuesto a que si lo encontramos,
nuestras fotos saldrán en el diario.
Copy !req
116. - Sí, hasta podríamos salir en televisión.
- Claro.
Copy !req
117. - Seríamos héroes.
- Sí.
Copy !req
118. No lo sé. Billy sabría que me enteré.
Copy !req
119. No le importará. Porque nosotros
seremos los que lo encontramos.
Copy !req
120. No serán Billy y Charlie Hogan
en un auto robado.
Copy !req
121. Probablemente te darán
una medalla, Vern.
Copy !req
122. ¿Tú crees?
Copy !req
123. Claro.
Copy !req
124. ¿Qué le diremos a nuestros padres?
Copy !req
125. Exactamente lo que tú dijiste.
Copy !req
126. Les diremos a nuestros padres
que acamparemos en tu jardín.
Copy !req
127. Tú diles a tus padres
que dormirás en la casa de Teddy.
Copy !req
128. Diremos a todos que al día siguiente
iremos a ver las carreras.
Copy !req
129. Estaremos cubiertos
hasta mañana a la noche.
Copy !req
130. Es un plan excelente.
Copy !req
131. Pero si encontramos
el cuerpo de ese chico en Harlow...
Copy !req
132. sabrán que no fuimos a las carreras.
Nos castigarán.
Copy !req
133. A nadie le importará...
Copy !req
134. porque estarán tan encantados
con nuestro descubrimiento
Copy !req
135. - ... que no tendrá importancia.
- Sí.
Copy !req
136. Mi papá me castigará igual,
pero valdrá la pena.
Copy !req
137. - Cierto.
- Hagámoslo. ¿Qué dicen?
Copy !req
138. - De acuerdo.
- ¿Gordie?
Copy !req
139. Claro.
Copy !req
140. ¿Vern?
Copy !req
141. No lo sé.
Copy !req
142. Vern.
Copy !req
143. Vamos, Verno.
Copy !req
144. Vern.
Copy !req
145. - Vamos, Verno.
- Vamos, Verno.
Copy !req
146. - Está bien.
- Genial.
Copy !req
147. ¡Genial! ¡Estupendo! ¡Sí!
Copy !req
148. Quería compartir el entusiasmo
de mis amigos, pero no podía.
Copy !req
149. Ese verano, en mi casa me había
convertido en el niño invisible.
Copy !req
150. Mamá, ¿sabes dónde
está mi cantimplora?
Copy !req
151. ¿Mamá?
Copy !req
152. Está en la habitación de Denny.
Copy !req
153. En abril, mi hermano mayor, Dennis,
había muerto en un accidente de autos.
Copy !req
154. Habían pasado cuatro meses...
Copy !req
155. pero mis padres todavía
no habían podido sobreponerse.
Copy !req
156. SECUNDARIA CASTLE ROCK
Copy !req
157. UNIVERSIDAD DE MICHIGAN
Copy !req
158. Gordie, tengo algo para ti.
Copy !req
159. Esto, amigo mío, es para ti.
Copy !req
160. - Pero es tu gorra de los Yankees.
- No, es tuya.
Copy !req
161. Te traerá suerte. ¿Sabes cuántos
peces pescarás si la usas?
Copy !req
162. - ¿Cuántos?
- Miles.
Copy !req
163. Miles de peces. Y además,
te queda bien. Tienes que usarla así.
Copy !req
164. ¡Oye, Moe, me estoy quedando ciego!
Copy !req
165. Déjate de tonterías, puercoespín.
Ven aquí, dame un abrazo.
Copy !req
166. La encontraste.
Copy !req
167. La encontraste.
Copy !req
168. Sí.
Copy !req
169. ¿Por qué no tienes amigos
como los de Denny?
Copy !req
170. Papá, son buenos chicos.
Copy !req
171. Claro que sí.
Un ladrón y dos debiluchos.
Copy !req
172. Chris no es ladrón.
Copy !req
173. Se robó el dinero
de la leche en la escuela.
Copy !req
174. Para mí eso es ser ladrón.
Copy !req
175. Ya era casi el mediodía
cuando partimos...
Copy !req
176. a buscar el cuerpo
de Ray Brower.
Copy !req
177. Aquí está bien.
Copy !req
178. Hola, Chris.
Copy !req
179. - Muchas gracias.
- De nada.
Copy !req
180. - Gordo.
- Hola.
Copy !req
181. - ¿Quieres ver algo?
- Por supuesto. ¿Qué?
Copy !req
182. - ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
183. - Ven.
- ¿Qué es?
Copy !req
184. - Tienes que ver esto.
- Vamos, dímelo. ¿Qué es?
Copy !req
185. Vamos, ¿qué es?
Copy !req
186. ¿Quieres ser el Llanero Solitario
o el Cisco Kid?
Copy !req
187. ¡Santo cielo!
Copy !req
188. - ¿De dónde la sacaste?
- La tomé del escritorio de mi padre.
Copy !req
189. Es una.45.
Copy !req
190. Puedo verlo.
Copy !req
191. - ¿Tienes balas?
- Sí.
Copy !req
192. Tomé todas las
que quedaban en la caja.
Copy !req
193. Mi papá creerá que las usó practicando
su puntería cuando estaba borracho.
Copy !req
194. - ¿Está cargada?
- No. ¿Crees que soy idiota?
Copy !req
195. - ¡Cielos!
- ¡Cielos!
Copy !req
196. ¡Larguémonos de aquí! ¡Vamos!
Copy !req
197. ¡Fue Gordie! ¡Gordie Lachance
está disparándole a Castle Rock!
Copy !req
198. - ¡Cállate!
- ¿Quién fue?
Copy !req
199. ¿Quién está lanzando petardos aquí?
Copy !req
200. Debiste ver tu cara.
¡Eso fue genial!
Copy !req
201. - Fue estupendo.
- ¡Sabías que estaba cargada, idiota!
Copy !req
202. Ahora estoy en aprietos.
Esa mujer estúpida me vio.
Copy !req
203. Creyó que había sido un petardo.
Copy !req
204. No me importa.
Fue un truco sucio, Chris.
Copy !req
205. Oye, Gordie...
Copy !req
206. No sabía que estaba cargada.
Copy !req
207. - De veras.
- ¿Lo juras?
Copy !req
208. Sí, lo juro.
Copy !req
209. - ¿Lo juras por tu madre?
- Sí.
Copy !req
210. ¿Aunque se vaya al infierno si mientes?
Copy !req
211. Sí, lo juro.
Copy !req
212. ¿Juramento del meñique?
Copy !req
213. Juramento del meñique.
Copy !req
214. Hola, niñas, ¿adónde van?
Copy !req
215. Vamos, viejo.
¡Mi hermano me la dio!
Copy !req
216. Y tú me la das a mí.
Copy !req
217. ¡Devuélvemela! ¡Vamos, es mía!
Copy !req
218. Eres un verdadero imbécil, ¿lo sabías?
Copy !req
219. Tu hermano no es muy amable, Eyeball.
Copy !req
220. Christopher...
Copy !req
221. sé que no quisiste insultar a mi amigo.
Copy !req
222. Sé que no quiso insultarme.
Copy !req
223. Por eso le daré la oportunidad
de retractarse.
Copy !req
224. - Mierda.
- Retráctate, muchacho.
Copy !req
225. - Ya basta, le estás haciendo daño.
- ¡Maldito! Suéltame.
Copy !req
226. - ¡Basta! ¡Déjalo!
- Retráctate, muchacho.
Copy !req
227. - ¡Ya basta!
- Retráctate.
Copy !req
228. Maldito... Está bien, me retracto.
Copy !req
229. Bien.
Copy !req
230. Ahora me siento mucho mejor.
Copy !req
231. ¿Y tú?
Copy !req
232. Bien.
Copy !req
233. Nos vemos, chicas.
Copy !req
234. Vamos, olvídalos.
Copy !req
235. ¿Para qué queremos una pistola?
Copy !req
236. Da miedo dormir
al aire libre en el bosque.
Copy !req
237. Podríamos encontrarnos con un oso.
Copy !req
238. O con un cubo de basura.
Copy !req
239. Yo traje un peine.
Copy !req
240. ¿Para qué necesitamos un peine?
Copy !req
241. Si vamos a salir en TV,
debemos vernos bien, ¿no?
Copy !req
242. - Has estado pensando, Vern.
- Gracias.
Copy !req
243. Dos por sobresaltarte.
Copy !req
244. ¿Qué tan lejos crees que sea?
Copy !req
245. Si seguimos las vías hasta Harlow,
serán unos 32 kilómetros.
Copy !req
246. ¿Estás de acuerdo, Gordie?
Copy !req
247. Sí, podrían llegar a ser como 50.
Copy !req
248. Quizá deberíamos hacer dedo.
Copy !req
249. - Ni hablar, eso apesta.
- ¿Por qué no?
Copy !req
250. Podríamos ir por la ruta 7
hasta la iglesia Shiloh...
Copy !req
251. luego tomamos el camino a Back
Harlow. Estaremos ahí al atardecer.
Copy !req
252. Eso es una mariconada.
Copy !req
253. Oye, queda muy lejos.
Copy !req
254. ¿Tu madre tuvo algún hijo que esté vivo?
Copy !req
255. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
256. Llenemos las cantimploras
en el depósito de chatarra.
Copy !req
257. Mi papá dice que es agua buena.
Copy !req
258. - No si Chopper está ahí.
- Si Chopper está, te enviaremos a ti.
Copy !req
259. Muy gracioso.
Copy !req
260. Oigan, tengo hambre.
¿Quién tiene la comida?
Copy !req
261. ¡Rayos! ¿Alguien trajo algo?
Copy !req
262. Yo no. ¿Gordie?
Copy !req
263. Esto es genial. ¿Qué vamos a hacer?
¿Comernos nuestros pies?
Copy !req
264. ¿Tú tampoco trajiste nada?
Copy !req
265. Mierda. No fue idea mía. Fue idea
de Vern. ¿Por qué no trajiste nada?
Copy !req
266. ¿Qué esperas de mí?
¿Debo pensar en todo? Traje el peine.
Copy !req
267. Genial, trajiste el peine.
Copy !req
268. ¿Para qué lo quieres?
No tienes cabello.
Copy !req
269. Lo traje para ustedes,
cuando lleguemos.
Copy !req
270. ¡Oigan!
Copy !req
271. Veamos cuánto dinero tenemos.
Copy !req
272. Sí, yo tengo $1.02.
Copy !req
273. Y 68 centavos de Chris.
Copy !req
274. Sesenta centavos de Teddy.
Copy !req
275. ¿Siete centavos, Vern?
Copy !req
276. Todavía no encontré mis monedas.
Copy !req
277. Bueno, $2.37 no está mal.
Copy !req
278. Quidacioluo's queda al final del camino
que pasa junto al depósito.
Copy !req
279. Podemos comprar algo ahí.
Copy !req
280. Viene el tren.
Copy !req
281. ¡Gerónimo!
Copy !req
282. - Vamos, Teddy.
- No.
Copy !req
283. Lo voy a esquivar.
Copy !req
284. Vamos, Teddy.
Sal de las vías. Estás loco.
Copy !req
285. Esquivaré el tren. ¿Entienden?
Copy !req
286. Sal de las vías, Teddy.
¿Quieres morir?
Copy !req
287. Como en la playa de Normandía.
Copy !req
288. - Vamos, viejo.
- ¡No!
Copy !req
289. No me digas qué hacer o te mataré.
Copy !req
290. ¡Hijo de perra!
Copy !req
291. Sólo intentaba salvarte la vida.
Copy !req
292. ¿Quieres matarte?
¿Eso es lo que quieres, maldita sea?
Copy !req
293. Intentaste matarte.
Copy !req
294. No necesito una niñera.
Copy !req
295. Sí que la necesitas.
Copy !req
296. Extiéndela.
Copy !req
297. Podría haberlo esquivado.
Copy !req
298. Escucha, Teddy,
podrás hacerlo al regresar.
Copy !req
299. Paz.
Copy !req
300. Extiéndela.
Copy !req
301. LOS ROSLAN
Hogar Dulce Hogar
Copy !req
302. A esa hora, Charlie y Billy
estaban jugando béisbol de buzón...
Copy !req
303. con Ace y Eyeball.
Copy !req
304. ¡Estoy fuera! ¡Maldita sea!
Copy !req
305. Eso te pasa por batear uno de madera.
Copy !req
306. ¿Por qué no me dices
algo que no sepa, idiota?
Copy !req
307. Billy, es tu turno.
Copy !req
308. Ustedes ganan. Ya no quiero jugar.
Copy !req
309. No puedes rendirte.
Copy !req
310. Sólo jugamos tres entradas.
No sería un juego oficial.
Copy !req
311. Oye, Ace, yo y...
Copy !req
312. ¿Qué les pasa, maricas?
Han estado muy ansiosos todo el día.
Copy !req
313. ¿Qué pasa?
Copy !req
314. No es nada. Nada, ¿cierto?
Copy !req
315. Entonces, si no les importa,
quiero terminar este juego...
Copy !req
316. antes de jubilarme, ¿de acuerdo?
Copy !req
317. Sigues tú, Billy. Muévete.
Copy !req
318. Está bien, dame el maldito bate.
Copy !req
319. A jugar.
Copy !req
320. Bola desviada.
Copy !req
321. PROHIBIDA LA ENTRADA - NO PASAR
Copy !req
322. DEPÓSITO DE CASTLE ROCK
Copy !req
323. Oye, Vern, parece que tu mamá
estuvo conduciendo otra vez.
Copy !req
324. Eso es tan gracioso que olvidé reírme.
Copy !req
325. ¡Retrocedan!
Copy !req
326. ¡Paracaidistas! ¡Pasen al otro lado!
Copy !req
327. La prohibición de paso era sostenida
por Milo Pressman, el dueño del lugar...
Copy !req
328. y su perro, Chopper.
Copy !req
329. El perro más temido
y menos visto de Castle Rock.
Copy !req
330. La leyenda decía que Milo había
entrenado a Chopper...
Copy !req
331. no solo para atacar...
Copy !req
332. sino para morder ciertas partes
de la anatomía humana.
Copy !req
333. Un chico que traspasara la cerca
del depósito de chatarra...
Copy !req
334. podía oír el espantoso grito:
"¡Chopper! ¡A las pelotas!"
Copy !req
335. Pero en este momento,
ni el temido Chopper ni Milo...
Copy !req
336. se veían por ninguna parte.
Copy !req
337. Teddy está loco.
Copy !req
338. ¿Dónde está el fusil?
¡Vamos, muévanse!
Copy !req
339. Sí. No creo que llegue a los 20 años.
Copy !req
340. ¿Recuerdas la vez
que lo salvaste en el árbol?
Copy !req
341. Sí.
Copy !req
342. A veces sueño con eso.
Copy !req
343. Salvo que en los sueños
no lo sujeto a tiempo.
Copy !req
344. Sólo agarro algunos cabellos
y él se cae.
Copy !req
345. Es extraño.
Copy !req
346. Sí, eso es extraño.
Copy !req
347. Pero lo sujetaste.
Copy !req
348. Chris Chambers nunca falla, ¿cierto?
Copy !req
349. Ni siquiera cuando dejan
bajado el asiento del excusado.
Copy !req
350. Te desafío a una carrera.
Copy !req
351. - No, gracias.
- Hasta la bomba. Vamos.
Copy !req
352. - Estoy cansado. ¡Ahora!
- ¡Eres hombre muerto, Lachance!
Copy !req
353. Parece que Lachance ganará esta vez.
Copy !req
354. Está derrotando a Chambers.
Copy !req
355. ¿Qué sucede?
Chambers está avanzando.
Copy !req
356. Lachance se queda atrás
y Chambers llega primero.
Copy !req
357. El público se vuelve loco.
Copy !req
358. ¿Han estado viendo
The Mickey Mouse Club?
Copy !req
359. Sí.
Copy !req
360. Creo que los senos
de Annette están creciendo.
Copy !req
361. - ¿Tú crees?
- Sí.
Copy !req
362. Sí, creo que tiene razón.
Copy !req
363. Últimamente he notado que la A y la E
se están doblando en los extremos.
Copy !req
364. - Los senos de Annette son geniales.
- Sí.
Copy !req
365. Éste es un buen momento.
Copy !req
366. El mejor.
Copy !req
367. Superior.
Copy !req
368. Vern no se refería a estar ilegalmente
dentro del depósito...
Copy !req
369. o a mentirles a nuestros padres...
Copy !req
370. o a hacer una caminata por las vías
hasta Harlow. Se refería a esas cosas...
Copy !req
371. pero ahora me parece que hablaba
de algo más, y todos lo sabíamos.
Copy !req
372. Todo estaba ahí, rodeándonos.
Copy !req
373. Sabíamos exactamente
quiénes éramos y adónde íbamos.
Copy !req
374. Era fantástico.
Copy !req
375. Genial, escupamos al gordito.
Estupendo.
Copy !req
376. ¿Qué hora es, Gordie?
Copy !req
377. La 1:15.
Copy !req
378. Mejor vayamos a buscar la comida.
El depósito abre a las 3:00.
Copy !req
379. Chopper estará aquí.
Copy !req
380. A las pelotas.
Copy !req
381. Ve tú. Puedes buscarnos a la vuelta.
Copy !req
382. No iré solo. Todos deberíamos ir.
Copy !req
383. - Yo me quedaré aquí.
- Sí, viejo, yo no voy.
Copy !req
384. Niñas, tranquilas.
Lo echaremos a suertes.
Copy !req
385. Está bien.
Copy !req
386. El que pierda va.
Copy !req
387. Entonces vas tú, Gordie,
eres un perdedor.
Copy !req
388. Lancen las monedas.
Copy !req
389. Cuatro cruces.
Copy !req
390. Cielos, qué coincidencia.
Copy !req
391. - Vamos, Vern.
- Eso no significa nada.
Copy !req
392. Lancemos otra vez.
Copy !req
393. No, hubo una coincidencia.
Es mala suerte.
Copy !req
394. ¿Recuerdan cuando
Clint Bracken y sus amigos...
Copy !req
395. murieron en Weed Hill, en Durham?
Copy !req
396. Billy me dijo que lanzaron monedas
por unas cervezas...
Copy !req
397. y las monedas coincidieron
justo antes de subir al auto.
Copy !req
398. ¡Bang! Quedaron destruidos.
Copy !req
399. No me gusta esto. De veras.
Copy !req
400. Verno, nadie cree esa basura
sobre las coincidencias.
Copy !req
401. Es cosa de bebés.
Vamos, lancen otra vez.
Copy !req
402. ¿Vas a lanzarla o no?
Copy !req
403. Vamos, Vern, no tenemos todo el día.
Copy !req
404. Perdiste, Gordie.
Copy !req
405. Gordie perdió.
Copy !req
406. El viejo Gordie ha perdido.
Copy !req
407. ¿Conoces el significado
de la palabra "retrasado"?
Copy !req
408. Gordie, ve a buscar
las provisiones, hermafrodita.
Copy !req
409. No uses conmigo
los apodos de tu madre.
Copy !req
410. Eres un llorón, Lachance.
Copy !req
411. Cállate.
Copy !req
412. Yo no me callo, me desquito.
Y cuando te miro, vomito.
Copy !req
413. Y luego viene tu madre y se lo come.
Copy !req
414. Encontrar nuevas formas
de degradar a la madre de un amigo...
Copy !req
415. siempre era muy apreciado.
Copy !req
416. ¿No eres el hermano
de Denny Lachance?
Copy !req
417. Sí.
Copy !req
418. Es una pena lo que le pasó.
Copy !req
419. La Biblia dice: "En medio
de la vida estamos en la muerte".
Copy !req
420. ¿Lo sabías?
Copy !req
421. Perdí un hermano en Corea.
Copy !req
422. Te pareces a tu hermano Denny.
Copy !req
423. ¿Te lo han dicho?
Copy !req
424. A veces.
Copy !req
425. Recuerdo el año que estuvo
entre los mejores de la región.
Copy !req
426. Era mariscal de campo.
Copy !req
427. Qué bien lanzaba.
Copy !req
428. Por todos los cielos.
Copy !req
429. Podría haber buscadores
de talentos en el juego.
Copy !req
430. - No lo sé, papá.
- Papá, ¿me pasas las papas?
Copy !req
431. - Es lo que oí, hijo.
- ¿Vas a ver a Jane después del juego?
Copy !req
432. Es una chica encantadora.
Copy !req
433. - Papá, ¿me pasas las papas, por favor?
- Dorothy, no le hables de chicas.
Copy !req
434. No debe pensar en chicas.
Es el juego más importante de su vida.
Copy !req
435. - Dennis, cuando salgas a jugar...
- Papá, ¿leíste el cuento de Gordie?
Copy !req
436. Gordie escribió un cuento.
Copy !req
437. - Es muy bueno.
- ¿Qué escribiste, cariño?
Copy !req
438. ¿Lo ves? A eso me refiero.
El fútbol requiere concentración.
Copy !req
439. Le empiezas a hablar de chicas
y termina pensando en cualquier cosa.
Copy !req
440. Gordie, me gustó mucho.
Copy !req
441. - Me pareció genial.
- No quiero que me interrumpas.
Copy !req
442. ¿No ves que estoy hablando
con el chico?
Copy !req
443. ¿Juegas al fútbol?
Copy !req
444. ¿Juegas al fútbol?
Copy !req
445. No.
Copy !req
446. ¿Qué haces?
Copy !req
447. No lo sé.
Copy !req
448. Tu hermano, Denny, sí que jugaba bien.
Copy !req
449. Aquí tienes,
$1.50 de hamburguesas.
Copy !req
450. ¡Oye, tú, niño!
¿Qué estás haciendo ahí? ¡Ven aquí!
Copy !req
451. ¡Regresa aquí, maldita sea!
Haré que mi perro te ataque.
Copy !req
452. ¡Corre, Gordie, corre!
Copy !req
453. ¡Chopper! ¡Atácalo!
¡Atácalo, muchacho!
Copy !req
454. Él dijo: "Atácalo, muchacho".
Copy !req
455. Pero yo oí: "A las pelotas".
Copy !req
456. ¿Ése es Chopper?
Copy !req
457. Chopper fue mi primera lección...
Copy !req
458. sobre la diferencia entre
el mito y la realidad.
Copy !req
459. Vamos, Choppie. Bésame el trasero.
Copy !req
460. Vamos, perro tonto.
Copy !req
461. Vamos, Choppie.
A las pelotas, Choppie.
Copy !req
462. ¡Dejen de burlarse de ese perro!
¿Me oyeron? ¡No se burlen de él!
Copy !req
463. Hijo, te daré una buena tunda
por burlarte de mi perro.
Copy !req
464. ¡Me gustaría verte trepar esta cerca
para atraparme, panzón!
Copy !req
465. ¡No me llames así!
Copy !req
466. Pequeña alimaña hija de un demente.
Copy !req
467. ¿Cómo me llamó?
Copy !req
468. Sé quién eres. Eres Teddy Duchamp.
Copy !req
469. Tu papá es un lunático.
Copy !req
470. Está internado en
el manicomio de Togus.
Copy !req
471. Te quemó la oreja contra una estufa.
Copy !req
472. Mi padre desembarcó en Normandía.
Copy !req
473. Está más loco que una rata de albañal.
Con razón haces lo que haces...
Copy !req
474. tu padre está chiflado.
Copy !req
475. Si vuelve a decir
que mi papá está chiflado, lo mataré.
Copy !req
476. Chiflado, chiflado, chiflado.
Copy !req
477. ¡Le arrancaré la cabeza
y cagaré sobre su cuello!
Copy !req
478. ¡Lo voy a matar!
Copy !req
479. Ven a intentarlo, maldito idiota.
Copy !req
480. Quiere que pases al otro lado para
molerte a golpes y llevarte a la policía.
Copy !req
481. Cierra la boca, chico listo.
Deja que se defienda solo.
Copy !req
482. Claro, tú solo pesas
200 kilos más que él, panzón.
Copy !req
483. Sé tu nombre.
Copy !req
484. Eres Lachance. Los conozco a todos.
Copy !req
485. Voy a llamar a todos sus padres.
Copy !req
486. Salvo al lunático que está en Togus.
Copy !req
487. - Vamos, viejo.
- ¡Te voy a matar!
Copy !req
488. - Aléjenlo de ese hombre.
- Pequeño gusano malhablado.
Copy !req
489. ¡Hijo de perra!
Copy !req
490. Vuelvan aquí.
Copy !req
491. Vuelvan aquí, ¿me oyen?
Copy !req
492. - Nadie insulta a mi viejo.
- Vuelvan aquí.
Copy !req
493. - Mi padre desembarcó en Normandía.
- ¡Dije que vuelvan aquí!
Copy !req
494. - ¡Desembarcó allí, gordo marica!
- Vuelvan aquí.
Copy !req
495. Le dimos una lección.
Creyó que éramos cobardes.
Copy !req
496. Insultó a mi viejo.
Copy !req
497. No entendía por qué Teddy quería tanto
a su papá, que casi lo había matado...
Copy !req
498. y yo quería tan poco al mío...
Copy !req
499. que me castigó por última vez
cuando tenía tres años...
Copy !req
500. y fue por comer blanqueador
bajo el fregadero.
Copy !req
501. Insultó a mi viejo.
Copy !req
502. ¿Qué te importa lo que un gordo imbécil
como ese pueda decir de tu papá?
Copy !req
503. De todos modos desembarcó
en Normandía, ¿cierto?
Copy !req
504. Sí, olvídenlo.
Copy !req
505. ¿Crees que ese idiota
estuvo en Normandía?
Copy !req
506. Olvídenlo, ¿de acuerdo?
Copy !req
507. No sabe nada de tu viejo.
Es solo un maldito idiota.
Copy !req
508. Él no puede cambiar
la relación entre tú y tu papá.
Copy !req
509. Olvídenlo, ¿de acuerdo? ¡Olvídenlo!
Copy !req
510. Lamento arruinarles el paseo.
Copy !req
511. Está bien, viejo.
Copy !req
512. No creo que sea un paseo.
Copy !req
513. - ¿Quieres regresar?
- No.
Copy !req
514. Pero vamos a ver a un chico muerto,
no debería ser simplemente un paseo.
Copy !req
515. Sí.
Copy !req
516. Si está muy mal, todo cortado
y con sangre por todas partes...
Copy !req
517. - ... yo podría tener pesadillas.
- Vamos, Vern.
Copy !req
518. Con tripas por todas partes,
listo para saltar y atraparte...
Copy !req
519. - Cállate, Vern. ¡Maldita sea!
- Vamos, Vern.
Copy !req
520. No puedo evitarlo.
Copy !req
521. Lo siento.
Copy !req
522. Eran solo las 2:45,
pero parecía mucho más tarde.
Copy !req
523. Hacía demasiado calor
y ya habían pasado muchas cosas.
Copy !req
524. Todavía estábamos lejos del río Royal.
Copy !req
525. Tendríamos que apurarnos...
Copy !req
526. si queríamos avanzar algo
antes de que oscureciera.
Copy !req
527. Quédate quieto, ¿quieres?
Copy !req
528. Quieto.
Copy !req
529. ¿Cómo va lo tuyo
con esa chica, Connie Palermo?
Copy !req
530. Hace un mes que salgo con ella,
y solo me ha dejado tocarle los senos.
Copy !req
531. Es católica, viejo. Todas son así.
Copy !req
532. Si quieres acostarte con alguien,
busca una protestante.
Copy !req
533. También puede ser una judía.
Copy !req
534. Noticias de último momento.
Copy !req
535. Interrumpimos la programación
para informar sobre la búsqueda...
Copy !req
536. del desaparecido de 12 años,
Ray Brower.
Copy !req
537. La policía ha expandido
la búsqueda para incluir Motton,
Copy !req
538. Durham y las áreas circundantes.
Copy !req
539. Rayos, ¿cuándo se rendirán?
Copy !req
540. El chico se fue. Nunca lo encontrarán.
Copy !req
541. No donde lo están buscando.
Copy !req
542. Yo tenía razón, Charlie,
nunca lo encontrarán.
Copy !req
543. ¿Quieres quedarte quieto?
Harás que la serpiente quede mal.
Copy !req
544. Te diré cómo lo encontrarán.
Copy !req
545. Dentro de diez años, un cazador
entrará en el bosque a mear...
Copy !req
546. y terminará meando sus huesos.
Copy !req
547. Te apuesto $1000
a que lo encuentran antes.
Copy !req
548. Te apuesto $2000 a que no.
Copy !req
549. - Escucha, idiota...
- ¿Qué importancia tiene?
Copy !req
550. - ¿A quién le importa?
- ¿Quieren callarse?
Copy !req
551. Si cualquiera de ustedes tuviera $2000,
los mataría a los dos.
Copy !req
552. Estamos de vuelta con Bob Cormier.
Copy !req
553. De nuestros estantes llega
lo mejor de la música.
Copy !req
554. Las Chordettes, con Lollipop.
Copy !req
555. Tengo unos Winston.
Copy !req
556. Los tomé del aparador de mi viejo.
Copy !req
557. Uno para cada uno después de comer.
Copy !req
558. - Sí, está bien.
- Sí.
Copy !req
559. Es cuando los cigarrillos saben mejor,
después de comer.
Copy !req
560. Cierto.
Copy !req
561. ¿Crees que soy extraño?
Copy !req
562. - Ciertamente.
- No, viejo, en serio.
Copy !req
563. ¿Soy extraño?
Copy !req
564. Sí, pero ¿qué importa?
Todos somos extraños.
Copy !req
565. ¿Estás listo para la escuela?
Copy !req
566. No.
Copy !req
567. La secundaria.
Copy !req
568. Sabes lo que eso significa.
Copy !req
569. En junio estaremos todos separados.
Copy !req
570. ¿De qué hablas?
¿Por qué dices eso?
Copy !req
571. Porque no será como en la primaria.
Copy !req
572. Tú tomarás cursos para la universidad,
y Teddy, Vern y yo...
Copy !req
573. tendremos talleres manuales
con todos los demás idiotas...
Copy !req
574. y haremos ceniceros
y casitas para pájaros.
Copy !req
575. Vas a conocer a otros tipos.
Tipos inteligentes.
Copy !req
576. - Un montón de maricas, querrás decir.
- No, viejo.
Copy !req
577. No digas eso. Ni siquiera lo pienses.
Copy !req
578. No me juntaré con un montón
de maricas, olvídalo.
Copy !req
579. Entonces eres un idiota.
Copy !req
580. ¿Soy idiota por querer
estar con mis amigos?
Copy !req
581. Lo eres si tus amigos
te impiden progresar.
Copy !req
582. Si te quedas con nosotros,
serás otro tipo listo bueno para nada.
Copy !req
583. ¿Crees que el Súper Ratón
puede vencer a Superman?
Copy !req
584. - ¿Estás loco?
- ¿Por qué no?
Copy !req
585. El otro día vi que llevaba
cinco elefantes con una mano.
Copy !req
586. Tú no sabes nada de nada.
Copy !req
587. El Súper Ratón es un dibujo animado.
Copy !req
588. Superman es un tipo de verdad.
Copy !req
589. Un dibujo animado
nunca podría vencerlo.
Copy !req
590. Sí, quizá tengas razón.
Copy !req
591. Pero sería una buena pelea.
Copy !req
592. Algún día podrías ser escritor, Gordie.
Copy !req
593. ¡Al diablo con eso!
No quiero ser escritor.
Copy !req
594. - Es estúpido. Es una pérdida de tiempo.
- Eso es lo que dice tu papá.
Copy !req
595. - ¡Patrañas!
- ¡Es cierto!
Copy !req
596. Sé lo que piensa tu papá de ti.
No le importas un comino.
Copy !req
597. El que le importaba era Denny,
y no intentes negarlo.
Copy !req
598. Sólo eres un chico, Gordie.
Copy !req
599. Vaya, gracias, papá.
Copy !req
600. Me gustaría ser tu papá.
Copy !req
601. No andarías por ahí diciendo
que quieres...
Copy !req
602. hacer los mismos talleres que yo.
Copy !req
603. Dios te dio algo especial, viejo,
con todas esas historias que inventas...
Copy !req
604. y te dijo: "Esto es lo que tenemos
para ti. Intenta no perderlo".
Copy !req
605. Pero los chicos pierden todo,
a menos que alguien se ocupe de ellos.
Copy !req
606. Y si tus padres no pueden hacerlo,
quizá debería hacerlo yo.
Copy !req
607. Vamos, amigos, sigamos adelante.
Copy !req
608. Sí, para cuando lleguemos,
el chico ya no estará ni muerto.
Copy !req
609. ¿Alguien sabe cuándo
pasa el próximo tren?
Copy !req
610. Podríamos retroceder
hasta el puente de la ruta 136.
Copy !req
611. ¿Qué? ¿Estás loco?
Eso está ocho kilómetros río abajo.
Copy !req
612. Tienes que caminar ocho kilómetros
río abajo y luego lo mismo río arriba.
Copy !req
613. Nos tomaría hasta el atardecer.
Copy !req
614. Si cruzamos por aquí, llegaremos
al mismo lugar en 10 minutos.
Copy !req
615. Sí, pero si viene el tren,
no tenemos adónde ir.
Copy !req
616. Claro que sí. Puedes saltar.
Copy !req
617. - Teddy, son 30 metros.
- Sí, Teddy.
Copy !req
618. Ustedes pueden
dar la vuelta, si quieren.
Copy !req
619. Yo cruzaré por aquí.
Copy !req
620. Y mientras se arrastran penosamente...
Copy !req
621. por la mitad del estado,
yo los esperaré del otro lado...
Copy !req
622. relajándome con mis pensamientos.
Copy !req
623. ¿Para eso usas la mano derecha
o la izquierda?
Copy !req
624. Ya quisieras.
Copy !req
625. Perdí el peine.
Copy !req
626. Olvídalo, Vern.
Copy !req
627. ¡Tren!
Copy !req
628. ¡Rayos!
Copy !req
629. ¡Muévete! ¡Vamos!
Copy !req
630. ¡Levántate, Vern! ¡Maldita sea!
Copy !req
631. ¡Levántate! ¡Muévete!
Copy !req
632. ¡Mierda, Vern!
Copy !req
633. - ¡Levántate, viejo!
- ¡No quiero! ¡Nos vamos a caer!
Copy !req
634. ¡Vamos a morir, maldita sea!
¡Levántate!
Copy !req
635. Corre.
Copy !req
636. - ¡Corre más rápido!
- ¡No puedo, Gordie!
Copy !req
637. ¡Corre!
Copy !req
638. ¡Corre!
Copy !req
639. ¡Corre, viejo! ¡Mueve el trasero!
Copy !req
640. ¡Rápido!
Copy !req
641. ¡Más rápido! ¡Corre!
Copy !req
642. - ¡Corran, maldita sea!
- ¡Corran!
Copy !req
643. ¡Más rápido!
Copy !req
644. Al menos ahora sabemos
a qué hora pasaba el tren.
Copy !req
645. Eso sí que fue esquivar el tren.
Fue genial.
Copy !req
646. Vern, estabas tan asustado...
Copy !req
647. que parecías el gordo de Abbott
y Costello cuando vio la momia.
Copy !req
648. No estaba tan asustado.
Copy !req
649. No, de veras, no lo estaba.
En serio.
Copy !req
650. Entonces no te importará
si revisamos...
Copy !req
651. tus calzoncillos para ver
si quedaron marcas.
Copy !req
652. Púdrete.
Copy !req
653. Oye, Vern, será mejor
que gires el tuyo.
Copy !req
654. - A mí me gusta hacerlo así.
- Bien.
Copy !req
655. ¡Rayos! ¡No!
Copy !req
656. ¿Tienes más, Gordie?
Copy !req
657. Lo siento, Vern.
Copy !req
658. No es gracioso.
¿Qué voy a comer ahora?
Copy !req
659. - ¿Por qué no cocinas tu pene?
- Al menos tendrás un bocadillo.
Copy !req
660. Púdranse, lo tengo.
Copy !req
661. Nada como un cigarrillo
después de comer.
Copy !req
662. Sí, me gustan estos momentos.
Copy !req
663. ¿Qué? ¿Qué dije?
Copy !req
664. Oye, Gordo, cuéntanos un cuento.
Copy !req
665. No lo sé.
Copy !req
666. - Vamos.
- Sí, vamos, Gordo.
Copy !req
667. Pero que no sea
una de tus historias de terror.
Copy !req
668. No quiero historias de terror.
No estoy de ánimo.
Copy !req
669. ¿Por qué no nos cuentas uno
sobre el sargento Steele y sus marines?
Copy !req
670. El que he estado pensando
es algo diferente.
Copy !req
671. Es sobre un concurso
de comedores de pasteles.
Copy !req
672. El protagonista de la historia
es un gordo al que nadie quiere...
Copy !req
673. se llama Davie Hogan.
Copy !req
674. Sería el hermano de Charlie Hogan,
si tuviera uno.
Copy !req
675. Muy bueno, Vern.
Copy !req
676. Continúa, Gordie.
Copy !req
677. Este chico es de nuestra edad,
pero es gordo. Muy gordo.
Copy !req
678. Pesa como 80 kilos, pero no
es su culpa, es por sus glándulas.
Copy !req
679. Mi prima es así. De veras.
Copy !req
680. Pesa más de 130 kilos.
Es por la glándula "hyboide" o algo así.
Copy !req
681. No sé nada de esa glándula,
pero ¡qué hipopótamo!
Copy !req
682. No exagero. Parece un pavo
del día de Acción de Gracias.
Copy !req
683. - Y hubo una vez que...
- ¿Quieres callarte, Vern?
Copy !req
684. Sí, cierto. Continúa, Gordie.
Es una gran historia.
Copy !req
685. Los chicos, en lugar
de llamarlo Davie...
Copy !req
686. lo llamaban Albóndiga.
Albóndiga Hogan.
Copy !req
687. Hasta sus hermanos menores
lo llamaban Albóndiga.
Copy !req
688. En la escuela le pegaron un
autoadhesivo que decía "Carga pesada".
Copy !req
689. Lo dejaban solo y lo golpeaban
cada vez que tenían oportunidad.
Copy !req
690. Pero un día se le ocurrió una idea.
Copy !req
691. La mejor idea para una venganza
que un chico haya tenido.
Copy !req
692. ¿Esto está encendido?
¿Pueden oírme?
Copy !req
693. ¡Sí!
Copy !req
694. El próximo participante en el gran
concurso de comedores de pasteles...
Copy !req
695. el director John Wiggins.
Copy !req
696. Gran Concurso de Comedores
de Pasteles de los Tres Condados
Copy !req
697. Y nuestro participante estrella,
de KLAM en Portland...
Copy !req
698. ¡el mismísimo Bob Cormier!
Copy !req
699. Gracias.
Copy !req
700. Desde nuestros estantes
llega lo mejor de la música.
Copy !req
701. ¿Qué les parece otro sándwich
de música estupenda...
Copy !req
702. de KLAM desde Portland?
Copy !req
703. - Es...
- ¡Genial!
Copy !req
704. A continuación, un nuevo participante,
pero de quien esperamos...
Copy !req
705. grandes cosas en el futuro,
el joven David Hogan.
Copy !req
706. - ¿Estás bien, jovencito?
- Oye, Albóndiga, ¿te tropezaste?
Copy !req
707. Oí que tienes un gran apetito,
Albóndiga.
Copy !req
708. Ni sueñes con ganar esto.
Copy !req
709. Vaya, sí que estás gordo.
Copy !req
710. No les prestes atención, Albóndiga.
Quiero decir, Davie.
Copy !req
711. Y ahora, el participante
que han estado esperando.
Copy !req
712. El campeón en cuatro ocasiones,
nuestro estimado Bill Travis.
Copy !req
713. Aposté $10 a que ganarías, Billy.
Copy !req
714. De acuerdo. ¿Están listos?
Copy !req
715. Las manos detrás de la espalda,
caballeros.
Copy !req
716. Redoble de tambores.
Copy !req
717. - Oye, Albóndiga.
- Oye, Albóndiga.
Copy !req
718. - Mastica con fuerza, Carga Pesada.
- Mastica con fuerza, Carga Pesada.
Copy !req
719. Empiecen.
Copy !req
720. ¡Listo!
Copy !req
721. ¡Listo!
Copy !req
722. ¡Listo!
Copy !req
723. ¡Listo!
Copy !req
724. Será mejor que vayas más despacio
si quieres llegar al final, muchacho.
Copy !req
725. ¡Vamos, Albóndiga!
Copy !req
726. ¡Albóndiga! ¡Albóndiga!
¡Albóndiga!
Copy !req
727. ¡Albóndiga! ¡Albóndiga!
¡Albóndiga!
Copy !req
728. ¡Albóndiga! ¡Albóndiga!
¡Albóndiga!
Copy !req
729. ¡Albóndiga! ¡Albóndiga!
¡Albóndiga!
Copy !req
730. Lo que el público no sabía...
Copy !req
731. era que Albóndiga
no estaba interesado en ganar.
Copy !req
732. Lo que quería era venganza.
Copy !req
733. Y antes de que lo presentaran
se había preparado para ello.
Copy !req
734. El director John Wiggins.
Copy !req
735. ACEITE DE RICINO
Copy !req
736. Y nuestro participante estrella,
de KLAM en Portland...
Copy !req
737. ¡el mismísimo Bob Cormier!
Copy !req
738. Desde nuestros estantes
llega lo mejor de la música.
Copy !req
739. ¿Qué les parece otro sándwich
de música estupenda...
Copy !req
740. de KLAM desde Portland?
Copy !req
741. Es...
Copy !req
742. Listo.
Copy !req
743. ¡Albóndiga! ¡Albóndiga!
¡Albóndiga!
Copy !req
744. Mientras se sumergía
en su quinto pastel...
Copy !req
745. empezó a imaginar
que no comía pasteles.
Copy !req
746. Imaginó que estaba comiendo
estiércol de vaca...
Copy !req
747. y tripas de rata en salsa
de arándanos.
Copy !req
748. Listo.
Copy !req
749. ¡Albóndiga! ¡Albóndiga!
¡Albóndiga!
Copy !req
750. Lentamente, se empezó a formar un
sonido en el estómago de Albóndiga.
Copy !req
751. Un sonido extraño y atemorizador...
Copy !req
752. como un camión que se acerca
a 160 kilómetros por hora.
Copy !req
753. De pronto, Albóndiga abrió la boca...
Copy !req
754. y antes de que Bill Travis
se diera cuenta...
Copy !req
755. estaba todo cubierto
con cinco pasteles de arándanos.
Copy !req
756. Las mujeres del público gritaron.
Copy !req
757. El sensacional Bob Cormier
miró a Bill Travis...
Copy !req
758. y vomitó sobre el director Wiggins.
Copy !req
759. El director Wiggins vomitó sobre el
leñador que estaba sentado a su lado.
Copy !req
760. ¡El alcalde Grundy vomitó
sobre los senos de su mujer!
Copy !req
761. Pero cuando el olor llegó al público...
Copy !req
762. el plan de Albóndiga
empezó a dar resultado.
Copy !req
763. Las novias vomitaban sobre los novios.
Copy !req
764. Los niños vomitaban
sobre sus padres.
Copy !req
765. Una gorda vomitó en su cartera.
Copy !req
766. Los gemelos Donelley
se vomitaron entre sí.
Copy !req
767. Y las Damas Auxiliares vomitaron...
Copy !req
768. sobre la Orden Benéfica
de los Antílopes.
Copy !req
769. Y Albóndiga simplemente se sentó
a disfrutar lo que había creado.
Copy !req
770. Un verdadero festival de vómitos.
Copy !req
771. - ¡Genial!
- Fue la mejor historia.
Copy !req
772. - Sí.
- ¿Qué pasó después?
Copy !req
773. ¿A qué te refieres?
Copy !req
774. ¿Qué pasó después?
Copy !req
775. ¿Cómo que qué pasó después?
Ése es el fin de la historia.
Copy !req
776. ¿Cómo puede ser el final?
¿Qué clase de final es ese?
Copy !req
777. - ¿Qué pasó con Albóndiga?
- No lo sé.
Copy !req
778. Quizá se fue a su casa y lo celebró
comiendo un par de hamburguesas.
Copy !req
779. Cielos, ese final apesta.
Copy !req
780. ¿Por qué no haces que Albóndiga
se vaya a su casa...
Copy !req
781. y le pegue un tiro a su padre?
Copy !req
782. Luego podría huir y unirse a los Rangers
de Texas. ¿Qué te parece?
Copy !req
783. No lo sé.
Copy !req
784. Algo bueno como eso.
Copy !req
785. A mí me gustó el final.
Lo de los vómitos fue muy bueno.
Copy !req
786. Pero hay algo que no entendí.
Copy !req
787. ¿Albóndiga tuvo que pagar
para entrar en el concurso?
Copy !req
788. No, Vern, lo dejaron participar gratis.
Copy !req
789. Es una historia estupenda.
Copy !req
790. Una gran historia, Gordie.
Sólo que no me gustó el final.
Copy !req
791. Oye, Verno, ¿dónde está la radio?
Veamos si podemos captar algo.
Copy !req
792. Aquí está.
Copy !req
793. Conversamos hasta
bien entrada la noche.
Copy !req
794. La clase de conversación
que parece importante...
Copy !req
795. hasta que descubres las chicas.
Copy !req
796. De acuerdo.
Copy !req
797. Mickey es un ratón.
Donald es un pato. Pluto es un perro.
Copy !req
798. ¿Qué es Goofy?
Copy !req
799. ¿Si solo pudiera comer
una comida por el resto de mi vida?
Copy !req
800. Es fácil. Caramelos Pez.
Copy !req
801. Caramelos Pez de cereza.
Sin dudarlo.
Copy !req
802. Goofy es un perro.
No hay duda.
Copy !req
803. Yo sabía que el programa
The $64,000 Question estaba arreglado.
Copy !req
804. Es imposible que alguien
sepa tanto sobre ópera.
Copy !req
805. No puede ser un perro.
Usa sombrero y conduce un auto.
Copy !req
806. Wagon Train es un buen programa...
Copy !req
807. pero ¿han notado
que nunca llegan a ningún lado?
Copy !req
808. Siguen con su caravana.
Copy !req
809. Cielos, eso es extraño.
Copy !req
810. ¿Qué rayos es Goofy?
Copy !req
811. Ninguno mencionó a Ray Brower,
pero todos pensábamos en él.
Copy !req
812. Dios mío.
Copy !req
813. Es ese chico Brower.
Copy !req
814. Su fantasma camina por el bosque.
Copy !req
815. Prometo que no miraré
más libros sucios.
Copy !req
816. Prometo que no diré malas palabras.
Prometo que comeré mis frijoles.
Copy !req
817. Dos por sobresaltarte.
Copy !req
818. ¿Qué ocurre, Chris?
Copy !req
819. Quizá son coyotes.
Copy !req
820. Parece una mujer gritando.
Copy !req
821. No son coyotes. Es su fantasma.
Copy !req
822. No digas eso.
Copy !req
823. Oye, Teddy, siéntate.
Copy !req
824. Iré a buscarlo. Quiero ver al fantasma.
Copy !req
825. No digas eso.
Copy !req
826. ¡Sólo quiero verlo!
Quiero ver cómo se ve.
Copy !req
827. ¡Por todos los cielos!
Copy !req
828. Quizá deberíamos montar guardia.
Copy !req
829. Sí, es una buena idea.
Copy !req
830. Dame el arma.
Tomaré el primer turno.
Copy !req
831. Son las 23:00 horas.
El cabo Teddy Duchamp monta guardia.
Copy !req
832. No hay señales del enemigo.
El fuerte está seguro.
Copy !req
833. Cállate, Teddy,
y mantén los ojos abiertos.
Copy !req
834. - Teddy, ya basta, ¿de acuerdo?
- Intento dormir.
Copy !req
835. Los soldados
descansaban tranquilos...
Copy !req
836. sabiendo que
el cabo Teddy Duchamp...
Copy !req
837. - ... los tenía bien protegidos.
- Teddy.
Copy !req
838. Debiste morir tú, Gordon.
Copy !req
839. ¿Estás bien?
Copy !req
840. Estabas soñando.
Copy !req
841. No lloré en el funeral de Denny.
Copy !req
842. Lo extraño, Chris.
Copy !req
843. Realmente lo extraño.
Copy !req
844. Lo sé.
Copy !req
845. Vuélvete a dormir.
Copy !req
846. Quizá puedas hacer los cursos
para la universidad conmigo.
Copy !req
847. No lo creo.
Copy !req
848. ¿Por qué no? Eres inteligente.
Copy !req
849. No me lo permitirán.
Copy !req
850. ¿A qué te refieres?
Copy !req
851. Es lo que la gente piensa
de mi familia en este pueblo.
Copy !req
852. Es lo que piensan de mí.
Sólo soy otro truhan de la familia.
Copy !req
853. Eso no es cierto.
Copy !req
854. Sí que lo es.
Copy !req
855. Nadie me preguntó
si tomé el dinero de la leche.
Copy !req
856. Sólo me suspendieron por tres días.
Copy !req
857. ¿Lo tomaste?
Copy !req
858. Sí, lo tomé. Tú lo sabías.
Copy !req
859. Teddy lo sabía.
Copy !req
860. Todos sabían que yo lo había tomado.
Hasta Vern lo sabía, creo.
Copy !req
861. Quizá me arrepentí y quise devolverlo.
Copy !req
862. ¿Intentaste devolverlo?
Copy !req
863. Quizá.
Copy !req
864. Y quizá se lo llevé a la vieja Simons
y se lo dije, y le di todo el dinero.
Copy !req
865. Pero me suspendieron de todos modos,
porque el dinero nunca apareció.
Copy !req
866. Y quizá la semana siguiente,
la vieja Simons...
Copy !req
867. tenía una falda nueva
cuando vino a la escuela.
Copy !req
868. - Sí, era marrón con lunares.
- Sí.
Copy !req
869. Yo habré robado el dinero de la leche,
pero la vieja Simons me lo robó a mí.
Copy !req
870. Imagina si hubiera
contado esta historia.
Copy !req
871. Yo, Chris Chambers,
hermano menor de Eyeball Chambers.
Copy !req
872. - ¿Crees que alguien me hubiera creído?
- No.
Copy !req
873. ¿Y crees que esa perra vieja
hubiera hecho algo así...
Copy !req
874. si yo fuera uno de esos idiotas...
Copy !req
875. de la zona elegante
y hubiera tomado el dinero?
Copy !req
876. - No.
- Claro que no.
Copy !req
877. Pero, como era yo...
Copy !req
878. Estoy seguro de que hacía tiempo
que codiciaba esa falda.
Copy !req
879. Vio su oportunidad y la aprovechó.
Copy !req
880. Yo fui el estúpido,
por intentar devolverlo.
Copy !req
881. Yo nunca pensé...
Copy !req
882. Nunca pensé que una profesora...
Copy !req
883. ¿Qué más da?
Copy !req
884. Sólo quisiera...
Copy !req
885. poder ir a algún sitio
donde nadie me conociera.
Copy !req
886. Supongo que soy un marica, ¿no?
Copy !req
887. No es así, viejo.
Copy !req
888. El tren de carga
despertó a los otros...
Copy !req
889. y estuve a punto de contarles
lo del ciervo, pero no lo hice.
Copy !req
890. Fue lo único que me guardé.
Copy !req
891. Nunca hablé o escribí
sobre ello hasta ahora.
Copy !req
892. Cielos, Gordie, ¿por qué no compraste
algo para el desayuno como...
Copy !req
893. Twinkies, caramelos y refrescos?
Copy !req
894. Lo siento, Vern.
Copy !req
895. Seguro un comprador más
experimentado hubiera comprado más...
Copy !req
896. con tus siete centavos.
Copy !req
897. Con los estómagos rugiendo,
nos dirigimos al río Royal.
Copy !req
898. La realidad de Ray Brower
iba creciendo...
Copy !req
899. y nos hacía avanzar
a pesar del calor.
Copy !req
900. Para mí, la idea de ver
el cadáver de ese chico...
Copy !req
901. se estaba convirtiendo
en una obsesión.
Copy !req
902. Caballeros, el Royal.
Copy !req
903. Cielos, las vías se desvían mucho.
Copy !req
904. Si cortamos por aquí,
llegaremos en una hora.
Copy !req
905. Creo que deberíamos seguir las vías.
Copy !req
906. Yo digo que vayamos a campo traviesa.
Copy !req
907. ¿Gordie?
Copy !req
908. - Sí.
- En marcha.
Copy !req
909. ¡No tomen prisioneros!
Copy !req
910. Oigan, sería mucho más seguro si...
Copy !req
911. Vamos, hombres. Tomemos la...
Copy !req
912. No saben qué hay en esos bosques.
Copy !req
913. - Vamos. Llegaremos en...
- ¡Oigan, espérenme!
Copy !req
914. Ace, tengo que decirte algo,
pero debes jurar por tu madre...
Copy !req
915. que no se lo dirás a nadie.
Copy !req
916. De acuerdo.
Copy !req
917. Oye, Eyeball,
¿recuerdas a ese chico Brower?
Copy !req
918. ¿Qué hay con él?
Copy !req
919. Puedo contarte algo sobre él,
pero debes jurar...
Copy !req
920. por tu madre...
Copy !req
921. que no se lo dirás a nadie.
Copy !req
922. Billy y Charlie lograron mantener
su gran secreto durante 36 horas.
Copy !req
923. Un verdadero récord para los dos.
Copy !req
924. Al mediodía, Ace y Eyeball le habían
contado el secreto al resto de la banda.
Copy !req
925. Supongo que a estos tipos no les
preocupaban mucho sus madres.
Copy !req
926. Escucha, Ace.
Quizá Charlie y yo no deberíamos ir.
Copy !req
927. Sí, quizá podrían ir sin nosotros.
Copy !req
928. Se están comportando como mi abuela
cuando tiene un ataque de nervios.
Copy !req
929. No veo cuál es el problema.
Copy !req
930. Llevamos cañas y equipos de pesca...
Copy !req
931. si nos preguntan qué hacemos ahí...
Copy !req
932. diremos que fuimos a pescar
un par de arcoíris y lo encontramos.
Copy !req
933. Sí, vamos, nos haremos famosos.
Copy !req
934. Saldremos en todas las radios
y programas de TV del país.
Copy !req
935. Sigo creyendo que no deberíamos ir.
Copy !req
936. Está bien.
Copy !req
937. Han expresado claramente su posición.
Copy !req
938. Ahora expresaré la mía.
Copy !req
939. Suban al maldito auto. ¡Ahora!
Copy !req
940. - En marcha.
- Sí, vamos.
Copy !req
941. - Odio este atajo.
- "Odio este atajo".
Copy !req
942. ¡Te sobresaltaste!
Dos por sobresaltarte.
Copy !req
943. Pero tú te sobresaltaste.
Copy !req
944. Lo sé. Dos por sobresaltarte.
Copy !req
945. ¿Cómo cruzaremos esto?
Copy !req
946. - Te usaremos como balsa.
- Qué gracioso.
Copy !req
947. Oigan, no es tan profundo.
Podemos vadearlo.
Copy !req
948. Les dije que debíamos seguir las vías.
Copy !req
949. ¿Me parece a mí, o eres
el marica más grande del mundo?
Copy !req
950. Supongo que esto es divertido para ti.
Copy !req
951. No, pero esto sí.
Copy !req
952. ¿Quieres más?
Copy !req
953. - ¡Ya basta, vamos!
- Teddy, actúa como de tu edad.
Copy !req
954. Esto es como de mi edad.
Copy !req
955. Estoy en mi mejor momento
y solo seré joven una vez.
Copy !req
956. Sí, pero vas a ser estúpido
todo el resto de tu vida.
Copy !req
957. - ¡Genial!
- Ahora verás, Chambers.
Copy !req
958. Has firmado tu propia condena.
Copy !req
959. ¡Morirás, Chambers!
Copy !req
960. ¡Atrápalo! ¡Atrapa a Vern!
Copy !req
961. - ¡Vern Tessio morirá!
- ¡No, Teddy, tú morirás!
Copy !req
962. Oye, ¿adónde crees que vas,
Lachance?
Copy !req
963. - Lo mismo digo, Lachance.
- Vamos, amigos.
Copy !req
964. ¡Todos a él!
Copy !req
965. - Vamos. No quiero hacer esto.
- ¡Todos a él!
Copy !req
966. ¡Suéltame!
Copy !req
967. - Te tengo sujeto.
- Basta. Hablo en serio.
Copy !req
968. Nadie puede liberarse de esta toma.
Copy !req
969. Vern, tienes algo en el cuello.
Copy !req
970. Sí, claro, no caeré
en esa trampa, Lachance.
Copy !req
971. No, Vern, tienes algo en el cuello.
Copy !req
972. Es una sanguijuela. ¡Sanguijuelas!
Copy !req
973. - ¡Dios mío!
- ¡Sanguijuelas!
Copy !req
974. ¡Cielo santo!
Copy !req
975. ¡Cielo santo!
Copy !req
976. ¡Dios mío!
Copy !req
977. ¡Sácamelas!
Copy !req
978. ¡Tengo varias!
Copy !req
979. - Gordie, tienes en la espalda.
- ¡Sácamelas!
Copy !req
980. - ¡Dios mío! ¡Tengo en las piernas!
- ¡Tienes en la espalda!
Copy !req
981. ¿Tengo alguna en la mía?
Copy !req
982. Chris.
Copy !req
983. Rayos, Chris.
Copy !req
984. Rayos, viejo.
Copy !req
985. Gordie, ¿estás bien?
Copy !req
986. ¿Puedes oírme?
Copy !req
987. Gordie, ¿estás ahí?
Copy !req
988. Tal vez está muerto.
Copy !req
989. No está muerto.
Sigue respirando, idiota.
Copy !req
990. No lo sé.
Copy !req
991. Tranquilos. Sólo se desmayó.
Copy !req
992. ¿Gordie?
Copy !req
993. Nunca había conocido a alguien
que se hubiera desmayado.
Copy !req
994. Quizá cometió el grave error
de mirarte a la cara.
Copy !req
995. Cállate, Teddy.
Copy !req
996. ¿Estás bien, Gordie?
Copy !req
997. - Sí.
- Vamos.
Copy !req
998. Quizá deberíamos llevar
a Gordie de vuelta.
Copy !req
999. ¡Genial, Chambers,
ahora tú eres el marica!
Copy !req
1000. ¿Cuál es tu problema, Duchamp?
Copy !req
1001. Tenía una sanguijuela
en las bolas. Se desmayó.
Copy !req
1002. ¿Acaso eres su madre?
Copy !req
1003. - Vete al diablo.
- Tú vete al diablo.
Copy !req
1004. Creo que Chris tiene razón.
Regresemos.
Copy !req
1005. ¡Qué sorpresa! El rey de los maricas
también quiere regresar.
Copy !req
1006. - Deja de llamarme así.
- ¿Qué? ¿Marica? ¡Marica!
Copy !req
1007. - ¡Basta!
- ¡Marica!
Copy !req
1008. ¡Maldito cuatro ojos!
Copy !req
1009. ¡Suéltame!
Copy !req
1010. Dos por sobresaltarte. ¿Te gusta?
Copy !req
1011. - Basta.
- ¿Te gusta, Teddy?
Copy !req
1012. - Vamos, amigos. Sepárense.
- Basta. ¡Basta!
Copy !req
1013. No voy a volver.
Copy !req
1014. - Idiota.
- ¡Cállate! Retrasado.
Copy !req
1015. En ese momento no sabía
por qué necesitaba ver ese cuerpo.
Copy !req
1016. Si nadie me hubiera acompañado,
hubiera seguido solo.
Copy !req
1017. ¡Esta vez no, Ace!
¡Esta vez no podrás!
Copy !req
1018. - Hazlo, Vince.
- ¿Quieres correr? ¿De veras?
Copy !req
1019. Dios mío, lo tengo.
Copy !req
1020. Eres historia, viejo. ¡Historia!
Copy !req
1021. - Déjalo pasar, Ace.
- Vamos, déjate de tonterías.
Copy !req
1022. - ¡Cielos, Ace! ¡Déjalo pasar!
- ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1023. ¡Mierda, viejo!
Copy !req
1024. Gané.
Copy !req
1025. Dejaste que te ganara, afeminado.
Copy !req
1026. Apuesto a que nos ahorramos
una hora atravesando el bosque.
Copy !req
1027. - ¿Teddy?
- ¿Sí?
Copy !req
1028. ¿Éste es el camino a Back Harlow?
Copy !req
1029. Sí.
Copy !req
1030. El chico Brower debe estar
por aquí en alguna parte.
Copy !req
1031. Teddy, tú y Vern busquen
a la izquierda de las vías.
Copy !req
1032. - Nosotros buscaremos a la derecha.
- De acuerdo.
Copy !req
1033. ¡Ahí está! ¡Lo veo! ¡Miren!
Copy !req
1034. ¡Miren allá! ¡Lo veo!
Copy !req
1035. Ninguno de nosotros podía respirar.
Copy !req
1036. En algún lugar debajo de esos arbustos
estaba el resto de Ray Brower.
Copy !req
1037. El tren le había arrebatado
los zapatos...
Copy !req
1038. del mismo modo en que
le había arrebatado la vida.
Copy !req
1039. Cielos.
Copy !req
1040. El chico no estaba enfermo.
Copy !req
1041. No estaba durmiendo.
Copy !req
1042. Estaba muerto.
Copy !req
1043. Busquemos ramas largas.
Construiremos una camilla.
Copy !req
1044. ¿Gordie?
Copy !req
1045. ¿Por qué tenías que morir?
Copy !req
1046. ¿Qué le pasa a Gordie?
Copy !req
1047. Nada.
Copy !req
1048. ¿Por qué no van a buscar
algunas ramas por ahí?
Copy !req
1049. Está bien.
Copy !req
1050. ¿Por qué tenía que morir, Chris?
Copy !req
1051. ¿Por qué tuvo que morir Denny?
¿Por qué?
Copy !req
1052. No lo sé.
Copy !req
1053. - Yo debí morir.
- No digas eso.
Copy !req
1054. - Yo debí morir.
- No digas eso, viejo.
Copy !req
1055. No sirvo para nada.
Mi papá me lo dijo.
Copy !req
1056. No te conoce.
Copy !req
1057. Me odia.
Copy !req
1058. No te odia.
Copy !req
1059. - Me odia.
- No.
Copy !req
1060. Simplemente no te conoce.
Copy !req
1061. Me odia. Mi papá me odia.
Copy !req
1062. Me odia. Dios.
Copy !req
1063. Algún día serás
un gran escritor, Gordie.
Copy !req
1064. Hasta podrías escribir sobre nosotros,
si andas necesitado de material.
Copy !req
1065. Tendría que estar muy necesitado.
Copy !req
1066. Sí.
Copy !req
1067. ¿Qué les parece esto?
Copy !req
1068. ¡Hijo de perra! Mi hermanito.
Copy !req
1069. No estaban planeando quitarnos
el cadáver, ¿o sí, chicos?
Copy !req
1070. Vete de aquí, viejo.
Copy !req
1071. Nosotros lo encontramos.
Tenemos derecho.
Copy !req
1072. Será mejor que empecemos
a correr, Eyeball. Tienen derecho.
Copy !req
1073. Nos lo ganamos. Ustedes vinieron
en auto. No es justo. Es nuestro.
Copy !req
1074. "No es justo. Es nuestro".
Copy !req
1075. Ya no.
Copy !req
1076. Somos cuatro, Eyeball. Inténtenlo.
Copy !req
1077. Lo haremos, descuida.
Copy !req
1078. Vern, hijo de perra.
Copy !req
1079. - Estabas bajo el porche.
- No, lo juro. No fui yo.
Copy !req
1080. Maldito fisgón.
Debería molerte a golpes.
Copy !req
1081. Tienen dos posibilidades.
Copy !req
1082. Pueden irse tranquilamente
y nosotros nos llevamos el cuerpo...
Copy !req
1083. o se quedan, los molemos a golpes...
Copy !req
1084. y nos llevamos el cuerpo.
Copy !req
1085. Además, Billy y yo
lo encontramos antes.
Copy !req
1086. Sí, Vern nos dijo cómo
lo encontraron.
Copy !req
1087. "Billy, quisiera que no hubiéramos
robado ese auto".
Copy !req
1088. "Billy, creo que acabo
de mancharme la ropa interior".
Copy !req
1089. - Es todo. ¡Te haré papilla!
- Espera.
Copy !req
1090. Bien, Chambers, pequeño gusano.
Es tu última oportunidad.
Copy !req
1091. ¿Qué dices, muchacho?
Copy !req
1092. ¿Por qué no te vas a tu casa
y te acuestas con tu madre?
Copy !req
1093. Estás muerto.
Copy !req
1094. Vamos, Chris, larguémonos.
Copy !req
1095. - No se lo llevarán.
- Vamos, viejo, esto es una locura.
Copy !req
1096. - No se lo llevarán.
- Tiene una navaja, viejo.
Copy !req
1097. Ace, vamos.
Copy !req
1098. Tendrás que matarme, Ace.
Copy !req
1099. No hay problema.
Copy !req
1100. No se lo llevarán.
Nadie se lo llevará.
Copy !req
1101. Vamos, muchacho, dame el arma
antes de que te vueles un pie.
Copy !req
1102. No tienes las agallas
ni para dispararle a un pájaro.
Copy !req
1103. No te muevas, Ace.
Copy !req
1104. Te mataré. Lo juro por Dios.
Copy !req
1105. Vamos, Lachance, dame el arma.
Copy !req
1106. Debes tener algo
del sentido común de tu hermano.
Copy !req
1107. Puedes mamármela,
delincuente de poca monta.
Copy !req
1108. ¿Qué harás? ¿Nos dispararás a todos?
Copy !req
1109. No, Ace, solo a ti.
Copy !req
1110. Haremos que pagues por esto.
Copy !req
1111. Quizá sí, quizá no.
Copy !req
1112. Lo haremos.
Copy !req
1113. No olvidaremos esto,
si es lo que crees.
Copy !req
1114. Esto es serio, cariño.
Copy !req
1115. ¿"Puedes mamármela"?
Copy !req
1116. ¿De dónde sacaste que tienes
algo para mamar, Lachance?
Copy !req
1117. - Y bien grande.
- Sí.
Copy !req
1118. ¿Lo llevaremos?
Copy !req
1119. No.
Copy !req
1120. Pero vinimos hasta aquí.
Copy !req
1121. Íbamos a ser héroes.
Copy !req
1122. No de esta manera, Teddy.
Copy !req
1123. Chris, dame una mano.
Copy !req
1124. El cuerpo de Ray Brower
fue encontrado...
Copy !req
1125. pero ni nosotros ni ellos
nos quedamos con el crédito.
Copy !req
1126. Al final, decidimos que lo mejor sería
hacer una llamada anónima.
Copy !req
1127. Emprendimos el regreso.
Copy !req
1128. Y aunque teníamos
muchos pensamientos en la mente...
Copy !req
1129. casi no hablamos.
Copy !req
1130. Caminamos toda la noche
y llegamos a Castle Rock...
Copy !req
1131. poco después de las 5:00 a.m.
del domingo...
Copy !req
1132. el día antes del Día del Trabajo.
Copy !req
1133. Sólo habíamos estado
ausentes dos días...
Copy !req
1134. pero el pueblo parecía distinto...
Copy !req
1135. más pequeño.
Copy !req
1136. Bueno, los veré en la escuela.
Copy !req
1137. - Sí.
- Sí.
Copy !req
1138. Los veré en la secundaria.
Copy !req
1139. Un centavo.
Copy !req
1140. Será mejor que vaya a casa...
Copy !req
1141. antes de que mi mamá me ponga
en la lista de buscados.
Copy !req
1142. Oye, Chris.
Copy !req
1143. Lo pasado, pisado, ¿de acuerdo?
Copy !req
1144. Claro, viejo.
Copy !req
1145. Con el paso del tiempo fuimos viendo
cada vez menos a Teddy y a Vern...
Copy !req
1146. hasta que se convirtieron
en dos caras más en las fotos.
Copy !req
1147. A veces ocurre.
Copy !req
1148. Los amigos entran y salen de tu vida
como los camareros de un restaurante.
Copy !req
1149. Supe que Vern se casó al terminar
la secundaria, tuvo cuatro hijos...
Copy !req
1150. y ahora opera la carretilla elevadora
en la maderera Arsenault.
Copy !req
1151. Teddy intentó ingresar en el ejército...
Copy !req
1152. pero sus ojos y su oreja
se lo impidieron.
Copy !req
1153. Lo último que supe fue
que pasó un tiempo en prisión...
Copy !req
1154. y que ahora hacía pequeños trabajos
para la gente de Castle Rock.
Copy !req
1155. Nunca saldré de este pueblo, ¿cierto?
Copy !req
1156. Puedes hacer lo que quieras.
Copy !req
1157. Sí, claro.
Copy !req
1158. Extiéndela.
Copy !req
1159. Nos vemos.
Copy !req
1160. Yo te veré antes.
Copy !req
1161. Chris logró salir.
Copy !req
1162. Se anotó conmigo en los cursos
para la universidad.
Copy !req
1163. Y aunque fue difícil, se esforzó
como siempre lo había hecho.
Copy !req
1164. Fue a la universidad
y finalmente se convirtió en abogado.
Copy !req
1165. La semana pasada,
entró en un local de comida rápida.
Copy !req
1166. Delante de él,
dos tipos empezaron a discutir.
Copy !req
1167. Uno de ellos sacó una navaja.
Copy !req
1168. Chris, siempre conciliador,
intentó separarlos.
Copy !req
1169. Lo apuñalaron en la garganta.
Copy !req
1170. Murió casi instantáneamente.
Copy !req
1171. Lo apuñalaron en la garganta.
Murió casi instantáneamente.
Copy !req
1172. Aunque hacía más de diez años
que no lo veía,
Copy !req
1173. sé que siempre lo extrañaré.
Copy !req
1174. Papá, ¿ya podemos ir?
Copy !req
1175. - ¿Están listos?
- Hace una hora que estamos listos.
Copy !req
1176. De acuerdo, ahora voy.
Copy !req
1177. Dijo eso hace media hora.
Copy !req
1178. Sí, mi papá es extraño.
Se pone así cuando está escribiendo.
Copy !req
1179. Nunca volví a tener amigos
como los que tuve a los doce años.
Copy !req
1180. Cielos, ¿alguien los tiene?
Copy !req