1. "Abogado Christopher Chambers
Muerto a Puñaladas en Restaurante"
Copy !req
2. Tenía 12 años, casi 13, la primera vez
que vi un ser humano muerto.
Copy !req
3. "Casos Policiales Verdaderos"
Fue en el verano de 1.959.
Copy !req
4. Fue hace mucho tiempo...
Copy !req
5. pero solo si se lo considera
en cuestión de años.
Copy !req
6. Vivía en un pueblito de Oregón
que se llamaba Castle Rock.
Copy !req
7. Sólo había 1.281 habitantes,
pero para mí, era el mundo entero.
Copy !req
8. Hola, les habla Bob Cormier.
Copy !req
9. Es un hermoso viernes en Portland.
Hay 32 grados y sigue en aumento.
Copy !req
10. Más emoción con otra canción. Bobby Day
cantará "Rockin' Robin". ¡Es fenomenal!
Copy !req
11. ¿Cómo saben si un francés
ha estado en su jardín?
Copy !req
12. Oye, soy francés.
Copy !req
13. Porque no queda basura
y la perra está embarazada.
Copy !req
14. Dije que soy francés.
Copy !req
15. Golpeo.
Copy !req
16. Mierda.
Copy !req
17. 29.
Copy !req
18. 22.
Copy !req
19. ¡Váyanse al demonio!
Copy !req
20. ¡Gordie queda fuera!
¡Gordie acaba de perder y quedar fuera!
Copy !req
21. Reparte.
Copy !req
22. Teddy Duchamp
era el más loco del grupo.
Copy !req
23. No tenía mucha suerte en la vida.
Copy !req
24. Su papá era propenso
a ataques de cólera.
Copy !req
25. Una vez agarró a Teddy de la oreja
y casi se la quema con un hornillo.
Copy !req
26. Golpeo.
Copy !req
27. Montón de mierda de cuatro ojos.
Copy !req
28. Un montón de mierda tiene mil ojos.
Copy !req
29. ¿Qué?
Copy !req
30. ¿Qué es tan gracioso?
Tengo 30. ¿Y tú?
Copy !req
31. 16.
Copy !req
32. Sigue riéndote.
Copy !req
33. Tienes todo el derecho.
Copy !req
34. Chris Chambers era el líder
de la pandilla y mi mejor amigo.
Copy !req
35. Venía de una mala familia
y todos sabían que él resultaría malo...
Copy !req
36. incluso Chris.
Copy !req
37. Esa no es la contraseña.
Copy !req
38. Olvidé la contraseña.
Déjenme entrar.
Copy !req
39. Vern.
Copy !req
40. Vamos, muchachos. Abran.
Copy !req
41. Muchachos, no van a creer esto.
Esto es fenomenal.
Copy !req
42. ¡Cielos! ¡Esperen a oír esto!
¡Esperen a oír esto!
Copy !req
43. ¡No lo van a creer! ¡Es increíble!
Copy !req
44. Déjenme que recobre el aliento.
Vine corriendo desde mi casa.
Copy !req
45. Fui corriendo hasta mi casa
Copy !req
46. Vamos, escúchenme.
Esto es fenomenal. ¡Por favor!
Copy !req
47. Bueno, olvídenlo.
No les tengo que decir nada.
Copy !req
48. Está bien. Esperen. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
49. Genial. No van a creer esto.
De veras.
Copy !req
50. Fui corriendo hasta mi casa
Copy !req
51. Púdranse.
Copy !req
52. - Olvídenlo.
- ¿Qué ocurrió?
Copy !req
53. ¿Pueden acampar esta noche? Díganles a
sus padres que lo haremos en mi jardín.
Copy !req
54. Sí, creo que sí.
Copy !req
55. Pero mi papá está en una mala racha
y ha estado bebiendo mucho.
Copy !req
56. Debes hacerlo. No vas a creer esto.
¿Tú puedes, Gordie?
Copy !req
57. Probablemente.
Copy !req
58. ¿Qué estás refunfuñando, Verno?
Copy !req
59. Golpeo.
Copy !req
60. ¡¿Qué?! ¡Mientes!
¡No tienes una mano ganadora!
Copy !req
61. ¡No te repartiste
una mano ganadora!
Copy !req
62. Muestra tus cartas,
montón de mierda.
Copy !req
63. ¿Quieren ir a ver un cadáver?
Copy !req
64. Estaba excavando
debajo del porche...
Copy !req
65. Todos entendimos a lo que se refería
Vern inmediatamente.
Copy !req
66. Al empezar la escuela, había enterrado
una jarra de monedas debajo de su casa.
Copy !req
67. Había trazado un mapa del tesoro
para poder encontrarlo.
Copy !req
68. Una semana después, su mamá
limpió su cuarto y arrojó el mapa.
Copy !req
69. Hacía nueve meses que Vern estaba
tratando de encontrar esas monedas.
Copy !req
70. Nueve meses.
Copy !req
71. Uno no sabía si reír o llorar.
Copy !req
72. - Cielos, debemos hacer algo.
- ¿Por qué? ¿A quién le importa?
Copy !req
73. - Lo vimos.
- ¿Y? No es asunto nuestro.
Copy !req
74. El está muerto,
así que no le importa.
Copy !req
75. Me importa un bledo
si lo encuentran.
Copy !req
76. Pero están hablando de él
por la radio.
Copy !req
77. Brocker o Brower o Flowers...
Copy !req
78. como sea que se llame.
Copy !req
79. Lo debió haber atropellado el tren.
Copy !req
80. ¿Qué diablos importa?
Copy !req
81. Habíamos seguido el caso de Ray Brower
porque era un niño de nuestra edad.
Copy !req
82. 3 días antes había salido a recoger
arándanos y nadie lo había vuelto a ver.
Copy !req
83. Digámosle a la policía.
Copy !req
84. Uno no va a la policía
después de robar un auto, idiota.
Copy !req
85. Querrán saber cómo llegamos al camino
Harlow. Saben que no tenemos auto.
Copy !req
86. Callémonos la boca
y no nos podrán tocar.
Copy !req
87. Mira, podemos hacer
una llamada anónima.
Copy !req
88. Rastrean esas llamadas, estúpido.
Lo he visto en televisión.
Copy !req
89. Sí, claro.
Copy !req
90. Ojalá nunca hubiéramos robado
ese maldito Dodge.
Copy !req
91. Ojalá Ace hubiera estado con nosotros.
Diríamos que fuimos en su auto.
Copy !req
92. Pero no estaba.
Copy !req
93. - ¿Le diremos a él?
- No le diremos a nadie.
Copy !req
94. A nadie, nunca. ¿Me entiendes?
Copy !req
95. Yo conozco el camino Harlow.
Copy !req
96. Se termina al lado del río.
Copy !req
97. ¡Las vías del tren están ahí mismo!
Copy !req
98. ¡Mi papá y yo íbamos a pescar allí!
Copy !req
99. Si hubieran sabido que estabas
allí abajo, te habrían matado.
Copy !req
100. ¿Pudo haber ido desde Chamberlain
hasta Harlow? Es muy lejos.
Copy !req
101. Seguro. Habrá seguido las vías del tren
hasta donde se terminan.
Copy !req
102. Sí. Sí, claro.
Copy !req
103. Y luego, anocheció, probablemente
vino el tren y... lo aplastó.
Copy !req
104. Sí.
Copy !req
105. Les apuesto a que si lo encontramos,
saldrá nuestra foto en los periódicos.
Copy !req
106. - ¡Hasta saldríamos por televisión!
- ¡Seguro!
Copy !req
107. - ¡Seremos héroes!
- ¡Sí!
Copy !req
108. No sé. Billy sabrá que me enteré.
Copy !req
109. No le importará
porque lo encontraremos nosotros...
Copy !req
110. y no Billy y Charlie Hogan en el auto
robado. Probablemente te dé una medalla.
Copy !req
111. - ¿Sí? ¿Eso crees?
- Sin duda.
Copy !req
112. ¿Qué les diremos a nuestros padres?
Copy !req
113. Exactamente lo que tú dijiste. Nosotros
diremos que acamparemos en tu jardín...
Copy !req
114. y tú dirás que irás a dormir
a la casa de Teddy.
Copy !req
115. Luego, diremos que mañana
iremos a ver las carreras.
Copy !req
116. No sospecharán nada.
Copy !req
117. Vaya, ese es un plan genial.
Copy !req
118. Pero si sí encontramos
el cadáver de ese niño...
Copy !req
119. sabrán que no fuimos a las carreras
y nos azotarán.
Copy !req
120. A nadie le importará...
Copy !req
121. porque todos estarán muy sorprendidos
con lo que encontramos.
Copy !req
122. Mi papá me azotará de todos modos,
pero vale la pena.
Copy !req
123. - ¡Sí!
- Hagámoslo. ¿Qué opinan?
Copy !req
124. - ¡Sí!
- ¿Gordie?
Copy !req
125. - Seguro.
- ¿Vern?
Copy !req
126. No sé.
Copy !req
127. ¡Vamos, Verno!
Copy !req
128. ¡Vamos, Verno!
Copy !req
129. - ¡Vamos, Verno!
- Sí. Bueno, bueno.
Copy !req
130. ¡Muy bien! ¡Muy genial!
¡Muy genial! ¡Muy, muy genial! ¡Sí!
Copy !req
131. Quería compartir el entusiasmo
de mis amigos, pero no podía.
Copy !req
132. Durante ese verano, en mi casa, me había
convertido en el niño invisible.
Copy !req
133. ¡Mamá, ¿sabes dónde está
mi cantimplora?!
Copy !req
134. ¡Mamá!
Copy !req
135. Está en el cuarto de Denny.
Copy !req
136. En abril, mi hermano mayor Denny
había muerto en un accidente de auto.
Copy !req
137. Habían pasado cuatro meses...
Copy !req
138. pero mis padres todavía
no habían podido salir adelante.
Copy !req
139. "Escuela Secundaria de Castle Rock"
Copy !req
140. "Universidad de Michigan"
Copy !req
141. "Orgullo - Integridad - Agallas"
Copy !req
142. Gordie, tengo algo para ti.
Copy !req
143. Esto, amigo mío, es para ti.
Copy !req
144. - Es tu gorra de los Yankees.
- No, no.
Copy !req
145. Es tu gorra. Trae suerte. Si la usas,
¿sabes cuántos peces pescaremos?
Copy !req
146. - ¿Cuántos?
- Un sinfín. Un sinfín de peces.
Copy !req
147. Y además, te queda bien. Así.
Copy !req
148. - Moe, estoy ciego.
- No me fastidies, puerco espín.
Copy !req
149. Ven aquí. Dame un abrazo.
Copy !req
150. La encontraste.
Copy !req
151. La encontraste.
Copy !req
152. Sí.
Copy !req
153. ¿Por qué no puedes tener
amigos como los de Denny?
Copy !req
154. - Papá, son buenos.
- Sin duda. ¿Un ladrón y dos mentirosos?
Copy !req
155. Chris no es un ladrón.
Copy !req
156. Robó unas monedas en la escuela.
Copy !req
157. Es un ladrón según mi opinión.
Copy !req
158. Era casi el mediodía
cuando salimos...
Copy !req
159. a buscar el cuerpo del niño muerto
que se llamaba Ray Brower.
Copy !req
160. ¡Aquí está bien!
Copy !req
161. Hola, Chris.
Copy !req
162. - Muchas gracias.
- De nada.
Copy !req
163. - ¡Gordo!
- Hola, amigo.
Copy !req
164. - ¿Quieres ver algo?
- Seguro. ¿Qué?
Copy !req
165. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
166. - Ven.
- ¿Qué es?
Copy !req
167. - Ven, tienes que ver esto. Es genial.
- ¿Qué es?
Copy !req
168. ¡Vamos! ¿Qué es?
Copy !req
169. ¿Quieres ser "El Llanero Solitario"
o "Cisco Kid"?
Copy !req
170. ¡Recórcholis! Cielos.
Copy !req
171. - ¿De dónde la sacaste?
- Del escritorio de mi papá.
Copy !req
172. Es una.45.
Copy !req
173. Me doy cuenta.
Copy !req
174. - ¿Tienes balas?
- Sí.
Copy !req
175. Me llevé todas las que quedaban.
Copy !req
176. Mi papá pensará que él las usó cuando se
emborrachó y disparó latas de cerveza.
Copy !req
177. ¿Está cargada?
Copy !req
178. De ninguna manera.
¿Qué crees que soy?
Copy !req
179. ¡Cielos!
Copy !req
180. ¡Vámonos de aquí! ¡Vamos!
Copy !req
181. - ¡Fue Gordie! ¡Gordie disparó!
- ¡Cállate!
Copy !req
182. ¿Quién hizo eso?
¿Quién está tirando petardos aquí fuera?
Copy !req
183. Debiste haber visto tu cara.
¡Eso estuvo genial! Estuvo buenísimo.
Copy !req
184. ¡Sabías que estaba cargada! Estaré
en aprietos ahora. Me vio esa señora.
Copy !req
185. Pensó que fueron petardos.
Copy !req
186. - No me importa. Fue una mala broma.
- Oye, Gordie.
Copy !req
187. No sabía que estaba cargada.
Copy !req
188. - De veras.
- ¿Lo juras?
Copy !req
189. Sí, lo juro.
Copy !req
190. - ¿Por el nombre de tu madre?
- Sí.
Copy !req
191. ¿Aunque se vaya al infierno
porque mentiste?
Copy !req
192. Sí, lo juro.
Copy !req
193. ¿Lo juras con el meñique?
Copy !req
194. Lo juro con el meñique.
Copy !req
195. Hola, niñas. ¿Adónde van?
Copy !req
196. ¡Mi hermano me dio eso!
Copy !req
197. - Y ahora, tú me lo das a mí.
- ¡Dámelo!
Copy !req
198. ¡Dámelo! ¡Es mío!
Copy !req
199. Eres un verdadero idiota.
Copy !req
200. Tu hermano no es
muy cortés, "Ojitos".
Copy !req
201. Christopher...
Copy !req
202. sé que no quisiste
insultar a mi amigo.
Copy !req
203. Sé que no me quiso insultar.
Copy !req
204. Por eso le voy a dar la oportunidad
de que se retracte.
Copy !req
205. - Mierda.
- Retráctate.
Copy !req
206. ¡Lo estás lastimando!
Copy !req
207. - ¡Desgraciado, suéltame!
- ¡Basta!
Copy !req
208. - Retráctate.
- ¡Basta!
Copy !req
209. - ¡Suéltalo!
- Retráctate.
Copy !req
210. Bueno, bueno.
Me retracto. Me retracto.
Copy !req
211. Listo.
Copy !req
212. Ahora me siento mucho mejor.
Copy !req
213. ¿Y ustedes?
Copy !req
214. Bien.
Copy !req
215. Hasta luego, niñas.
Copy !req
216. Vamos. Olvídalos.
Copy !req
217. ¿Para qué necesitamos una pistola?
Copy !req
218. Da miedo dormir
en el bosque de noche.
Copy !req
219. Tal vez veamos un oso...
o un cubo de basura.
Copy !req
220. - Traje un peine.
- ¿Para qué necesitamos un peine?
Copy !req
221. Para vernos bien si salimos por TV.
Copy !req
222. - Buena idea, Vern.
- Gracias.
Copy !req
223. Dos golpes por cobarde.
Copy !req
224. ¿Qué tan lejos crees que sea?
Copy !req
225. Si seguimos las vías hasta Harlow,
deben ser unos 30 kilómetros.
Copy !req
226. - ¿Te parece que tengo razón, Gordie?
- Sí. Sí, tal vez sean 50 kilómetros.
Copy !req
227. Caray, tal vez
debamos hacer autostop.
Copy !req
228. - No. Eso es una estupidez.
- ¿Por qué?
Copy !req
229. Iríamos por la ruta 7
hasta la iglesia Charlotte...
Copy !req
230. y luego, por el camino Harlow.
Llegaríamos al atardecer.
Copy !req
231. - Eso es para cobardes.
- Oye, es un camino muy largo.
Copy !req
232. ¿Alguna vez tuvo tu madre
hijos que vivieran?
Copy !req
233. - ¿A qué te refieres?
- Cielos.
Copy !req
234. "Con pistola y dispuesto a viajar"
Dice la tarjeta de un hombre
Copy !req
235. Un caballero sin armadura
En una tierra sin nombre
Copy !req
236. Un hábil pistolero a sueldo
Tiene un largo trajín
Copy !req
237. Un soldado del destino
Es un hombre que se llama
Copy !req
238. Paladín
Copy !req
239. La llenaremos
en el depósito de chatarra.
Copy !req
240. Mi papá dijo que hay un pozo
de agua potable.
Copy !req
241. - ¿Y si "Tajador" está allí?
- Te enviaremos a ti.
Copy !req
242. Muy gracioso.
Copy !req
243. Tengo hambre.
¿Quién tiene la comida?
Copy !req
244. Mierda.
Copy !req
245. ¿Alguien trajo algo?
Copy !req
246. Yo no. ¿Gordie?
Copy !req
247. Esto es genial. ¿Qué debemos hacer?
¿Comernos los pies?
Copy !req
248. ¿O sea que tú tampoco trajiste nada?
Copy !req
249. Esto fue idea de Vern.
¿Por qué no trajiste algo tú?
Copy !req
250. ¿Acaso yo debo pensar en todo?
Traje el peine.
Copy !req
251. ¡¿Para qué lo necesitas?!
¡Ni siquiera tienes pelo!
Copy !req
252. - ¡Lo traje para Uds.!
- ¡Oigan, oigan, oigan!
Copy !req
253. Veamos cuánto dinero tenemos.
Copy !req
254. Yo tengo un dólar y dos centavos.
Copy !req
255. 68 centavos de Chris.
Copy !req
256. 60 centavos de Teddy.
Copy !req
257. ¿Siete centavos, Vern?
Copy !req
258. Todavía no he encontrado
mis monedas.
Copy !req
259. Bueno, $2,37 no está mal.
Copy !req
260. Hay una tienda
cerca del depósito de chatarra.
Copy !req
261. - Podremos comprar algo allí.
- Viene el tren.
Copy !req
262. ¡Atención!
Copy !req
263. Ven, Teddy.
Copy !req
264. Lo esquivaré.
Copy !req
265. Vamos, Teddy.
¡Sal de las vías! ¡Estás loco!
Copy !req
266. Esquivaré el tren. Me gusta.
Copy !req
267. ¡Sal de las vías, Teddy!
¡¿Te quieres matar?!
Copy !req
268. Igual al desembarco en Normandía.
Copy !req
269. - ¡Vamos! ¡Vamos!
- ¡No!
Copy !req
270. - ¡Vamos!
- ¡Quiero esquivar el tren!
Copy !req
271. ¡Desgraciado!
Copy !req
272. ¡Acabo de salvarte la vida!
¡¿Te quieres matar?!
Copy !req
273. ¡¿Eso quieres, maldita sea?!
Copy !req
274. ¡Trataste de matarte!
Copy !req
275. No necesito una niñera.
Copy !req
276. Sí la necesitas.
Copy !req
277. Choca la mano.
Copy !req
278. Lo pude haber esquivado.
Copy !req
279. Escucha, Teddy, lo puedes esquivar
cuando regresemos.
Copy !req
280. Paz.
Copy !req
281. Choca la mano.
Copy !req
282. "Los Roslan
Hogar Dulce Hogar"
Copy !req
283. Al mismo tiempo, Charlie y Billy...
Copy !req
284. estaban jugando al béisbol
de buzones con Ace y Ojitos.
Copy !req
285. Mierda. Quedé fuera. ¡Maldita sea!
Copy !req
286. No debiste haber bateado
uno de madera.
Copy !req
287. ¿Por qué no me dices algo
que yo no sepa, idiota?
Copy !req
288. - Billy, es tu turno.
- No. Uds. ganan. No quiero jugar más.
Copy !req
289. No puedes abandonar.
Sólo jugamos tres entradas.
Copy !req
290. Eso no sería un juego oficial.
Copy !req
291. Oye, Ace, yo y—
Copy !req
292. ¿Qué les ocurre, maricas?
Han estado actuando raro todo el día.
Copy !req
293. ¿Qué ocurre?
Copy !req
294. Nada. Nada. Nada, ¿verdad? Nada.
Copy !req
295. Entonces, caballeros,
terminemos este juego...
Copy !req
296. antes de que empiece
a cobrar mi pensión, ¿bueno?
Copy !req
297. Es tu turno, Billy. Muévete.
Copy !req
298. Está bien. Dame esta jodida cosa.
Copy !req
299. ¡Juguemos!
Copy !req
300. Mala pelota.
Copy !req
301. "Prohibido Pasar
No Entre"
Copy !req
302. Vern, parece que tu mamá
ha estado manejando otra vez.
Copy !req
303. Es tan gracioso
que me olvidé de reír.
Copy !req
304. ¡Apártense, soldados!
Copy !req
305. ¡Tropa, crucen al otro lado!
Copy !req
306. El que imponía "Prohibido pasar"
era el chatarrero, Milo Pressman...
Copy !req
307. y su perro Tajador...
Copy !req
308. el perro más temible
y menos visto de Castle Rock.
Copy !req
309. Según la leyenda, Milo había entrenado
a Tajador no solo para atacar...
Copy !req
310. sino para atacar partes específicas
del cuerpo humano.
Copy !req
311. Por lo tanto, un niño que entraba
ilegalmente al depósito...
Copy !req
312. se arriesgaba a oír el terrible grito:
"¡Tajador, ataca pelotas!"
Copy !req
313. Pero, en ese momento, ni el terrible
Tajador ni Milo estaban a la vista.
Copy !req
314. Teddy está loco.
Copy !req
315. - ¡Vamos! ¡Vamos, soldados! ¡Muévanse!
- Sí.
Copy !req
316. Apuesto a que no llegará vivo
a los 20 años.
Copy !req
317. ¿Recuerdas la vez
que lo salvaste en el árbol?
Copy !req
318. Sí. Sabes, a veces
sueño acerca de eso.
Copy !req
319. Pero en el sueño, siempre fallo.
Agarro algunos de sus pelos y se cae.
Copy !req
320. - Es extraño.
- Sí, es extraño.
Copy !req
321. Pero no fallaste.
Chris Chambers nunca falla, ¿verdad?
Copy !req
322. Ni siquiera cuando las damas
dejan sus asientos.
Copy !req
323. - Oye, te juego una carrera.
- No.
Copy !req
324. - Sólo hasta el pozo. Vamos.
- Estoy cansado. ¡Ya!
Copy !req
325. ¡Te mataré, Lachance!
Copy !req
326. Parece que esta vez
ganará Lachance.
Copy !req
327. Le va a ganar a Chambers.
Copy !req
328. ¡Pero esperen!
¡Chambers está acelerando!
Copy !req
329. ¡Lachance queda atrás
y Chambers gana!
Copy !req
330. ¡El público se entusiasma!
Copy !req
331. ¿Han visto "El Club
del Ratón Mickey" últimamente?
Copy !req
332. Sí.
Copy !req
333. Creo que le crecieron
las tetas a Annette.
Copy !req
334. - ¿Te parece?
- Sí.
Copy !req
335. Creo que tiene razón.
He observado que la "A" y la "E"...
Copy !req
336. le están sobresaliendo
por los costados.
Copy !req
337. Las tetas de Annette son geniales.
Copy !req
338. - ¡Sí!
- Sí.
Copy !req
339. La estamos pasando muy bien.
Copy !req
340. - Mejor que nunca.
- Genial.
Copy !req
341. Vern no solo se refería a estar
fuera de límites en el depósito...
Copy !req
342. a engañar a nuestros padres o a caminar
por las vías del tren hasta Harlow.
Copy !req
343. Se refería a eso...
Copy !req
344. pero ahora, me parece
que se refería más—y lo sabíamos—
Copy !req
345. a que todo estaba allí,
alrededor nuestro.
Copy !req
346. Sabíamos exactamente quiénes éramos
y exactamente adónde íbamos.
Copy !req
347. Era maravilloso.
Copy !req
348. Genial. Escúpele al niño gordo.
Muy bien. ¿Qué hora es, Gordie?
Copy !req
349. Es la 1:15.
Copy !req
350. Vayamos a comprar la comida. El depósito
abre a las 3:00 y Tajador estará aquí.
Copy !req
351. "Ataca pelotas".
Copy !req
352. Ve tú. Nos puedes pasar a buscar
cuando regreses.
Copy !req
353. - No iré solo. Vayamos todos.
- Yo me quedaré aquí.
Copy !req
354. - Sí. Yo no voy a ir.
- Yo tampoco voy a ir.
Copy !req
355. Niñas, cálmense. Lanzaremos
una moneda para ver quién va.
Copy !req
356. - Bueno. ¿Irá el que pierda?
- Irás tú, Gordie. Siempre pierdes.
Copy !req
357. Lancen las monedas.
Copy !req
358. ¡Cuatro cruces!
Copy !req
359. Cielos, eso es un mal agüero.
Copy !req
360. - No significa nada. Lancemos otra vez.
- No, es un mal agüero.
Copy !req
361. Es terrible.
¿Recuerdan cuando esos muchachos...
Copy !req
362. murieron en Weedhill y Durham?
Copy !req
363. Billy me dijo que fueron
a comprar cerveza...
Copy !req
364. y que tuvieron un mal agüero
antes de subir al auto.
Copy !req
365. ¡Y zas!
¡Los destrozaron completamente!
Copy !req
366. No me gusta esto. De veras.
Copy !req
367. Verno, nadie cree esa porquería
de las lunas y los malos agüeros.
Copy !req
368. Es una niñería.
Vamos, lancemos otra vez.
Copy !req
369. ¿Vas a lanzar o no?
Copy !req
370. Vamos. No tenemos todo el día.
Copy !req
371. ¡Pierdes, Gordie!
Copy !req
372. ¡Gordie pierde!
Copy !req
373. ¡Gordie pisó la caca del perro!
Copy !req
374. ¿La palabra "mongólico"
significa algo para ti?
Copy !req
375. Gordie, ve a comprar
las provisiones, hermafrodita.
Copy !req
376. No uses los apodos
de tu madre conmigo.
Copy !req
377. Eres un verdadero llorón, Lachance.
Copy !req
378. ¡Cállate!
Copy !req
379. Yo no me callo. Me desquito.
Copy !req
380. Y cuando te miro, vomito.
Copy !req
381. Y tu madre da la vuelta
a la esquina y lo lame.
Copy !req
382. Eso fue muy cruel.
Copy !req
383. Encontrar nuevas maneras
repugnantes...
Copy !req
384. de degradar a la madre de un amigo
siempre se consideraba respetable.
Copy !req
385. ¿No eres el hermano
de Denny Lachance?
Copy !req
386. Sí, señor.
Copy !req
387. Fue una pena lo que le ocurrió.
Copy !req
388. La Biblia dice que mientras vivimos,
vamos hacia la muerte.
Copy !req
389. ¿Sabías eso?
Copy !req
390. Yo perdí un hermano en Corea.
Copy !req
391. Te pareces a tu hermano Denny.
¿Te han dicho eso?
Copy !req
392. A veces.
Copy !req
393. Recuerdo el año
en que la liga lo premió.
Copy !req
394. Jugaba de quarterback.
Copy !req
395. Vaya, lanzaba excepcionalmente.
Válgame Dios y el Espíritu Santo.
Copy !req
396. Tal vez hayan
"buscatalentos" mañana.
Copy !req
397. - No sé, papá.
- Papá, ¿me das las patatas?
Copy !req
398. - Eso dicen, hijo.
- ¿Verás a Shana después del partido?
Copy !req
399. Es una muchacha encantadora.
Copy !req
400. - Papá, ¿me das las patatas?
- No le hables de muchachas.
Copy !req
401. - Papá.
- No debería pensar en ellas.
Copy !req
402. Es el partido
más importante de su vida.
Copy !req
403. Denny, cuando juegues mañana...
Copy !req
404. Papá, ¿leíste el cuento
que escribió Gordie?
Copy !req
405. - Estaba muy bueno.
- ¿Qué escribiste, cariño?
Copy !req
406. ¿Ves? A eso me refiero.
El fútbol requiere concentración.
Copy !req
407. Tú empiezas a hablar de muchachas
y él se distrae.
Copy !req
408. Gordie, realmente me gustó.
Copy !req
409. Me pareció genial.
Copy !req
410. ¿Tú juegas al fútbol?
Copy !req
411. ¿Juegas al fútbol?
Copy !req
412. ¿Qué haces?
Copy !req
413. No sé.
Copy !req
414. Tu hermano Denny sin duda era
un gran jugador de fútbol.
Copy !req
415. Aquí tienes, muchacho.
Un dólar y medio.
Copy !req
416. ¡Oye, tú, muchacho!
¡¿Qué haces allí?! ¡Ven aquí!
Copy !req
417. ¡Tú, tú, regresa aquí!
Copy !req
418. ¡Regresa aquí o le diré
a mi perro que te ataque!
Copy !req
419. ¡Corre, Gordie! ¡Corre!
Copy !req
420. - ¡Corre!
- ¡Tajador, ataca! ¡Ataca, muchacho!
Copy !req
421. "¡Ataca, muchacho!"...
Copy !req
422. pero lo que yo oí fue:
"¡Tajador, ataca pelotas!"
Copy !req
423. ¿Ese es Tajador?
Copy !req
424. Tajador fue mi primera lección sobre la
gran diferencia entre mito y realidad.
Copy !req
425. ¡Vamos, Tajadorcito!
¡Bésame el trasero, Tajadorcito!
Copy !req
426. ¡Bésame el trasero!
¡Vamos! ¡Come mierda!
Copy !req
427. ¡Vamos, Tajadorcito!
¡Ataca pelotas, Tajadorcito!
Copy !req
428. ¡Dejen de fastidiar
a ese perro, ¿me oyen?! ¡Basta!
Copy !req
429. ¡Te voy a reventar
por fastidiar a mi perro así!
Copy !req
430. ¡Me gustaría verlo trepar
a esta cerca, gordinflón!
Copy !req
431. ¡No me llames así...
Copy !req
432. pequeño canalla miserable,
hijo de un lunático!
Copy !req
433. ¿Cómo me llamó?
Copy !req
434. Sé quién eres. Eres Teddy Duchamp.
Copy !req
435. Tu papá es un lunático.
Copy !req
436. Un lunático que está
en un manicomio.
Copy !req
437. Te agarró de la oreja
y te la quemó con un hornillo.
Copy !req
438. Mi padre desembarcó en Normandía.
Copy !req
439. Está más loco que una cabra.
Copy !req
440. No me extraña que actúes así...
Copy !req
441. con un padre lunático.
Copy !req
442. Vuelva a decirle "lunático"
a mi padre y lo mataré.
Copy !req
443. Lunático, lunático.
Copy !req
444. ¡Le voy a partir la cabeza
para que no hable nunca más!
Copy !req
445. ¡No! ¡Voy a matarlo!
Copy !req
446. ¡Ven aquí e inténtalo, desgraciado!
Copy !req
447. ¡Lo va a reventar
y lo va a denunciar a la policía!
Copy !req
448. ¡Cuidado con lo que dices!
¡Déjalo que pelee solo!
Copy !req
449. ¡Sí! ¡Ud. Solo pesa
225 kilos más que él, gordinflón!
Copy !req
450. Sé cómo te llamas.
Copy !req
451. Eres Lachance.
Los conozco a todos Uds.
Copy !req
452. ¡Y sus padres recibirán
una llamada de parte mía!
Copy !req
453. Menos el lunático
que está en el manicomio.
Copy !req
454. - ¡Vamos, Teddy!
- ¡Voy a matarlo!
Copy !req
455. ¡Voy a matarlo!
Copy !req
456. ¡Pequeño mocoso malhablado!
Copy !req
457. ¡Desgraciado! ¡Voy a matarlo!
Copy !req
458. ¡Regresa aquí! ¡Regresa aquí!
Copy !req
459. - ¡Nadie dice eso!
- ¡Regresa aquí!
Copy !req
460. - ¡Mi padre desembarcó en Normandía!
- ¡Regresa aquí!
Copy !req
461. ¡Desembarcó en Normandía, gordinflón!
Copy !req
462. ¡Regresa aquí!
Copy !req
463. Le enseñamos una lección.
Pensó que éramos unos cobardes.
Copy !req
464. Insultó a mi papá.
Copy !req
465. Me preguntaba cómo Teddy quería tanto
a su padre que casi lo había matado...
Copy !req
466. y a mí no me importaba mi padre que no
me tocaba desde que yo tenía 3 años...
Copy !req
467. cuando había comido
polvo de blanquear.
Copy !req
468. Insultó a mi papá.
Copy !req
469. ¿Qué te importa lo que ese gordinflón
diga sobre tu papá?
Copy !req
470. Aun así, tu papá desembarcó
en Normandía, ¿verdad?
Copy !req
471. - Sí. Olvídenlo.
- ¿Acaso ese idiota estuvo en Normandía?
Copy !req
472. - Olvídenlo.
- Ese idiota no sabe nada sobre tu papá.
Copy !req
473. No puede cambiar lo que hay
entre tu papá y tú.
Copy !req
474. ¡Olvídenlo, ¿está bien?!
¡Sólo olvídenlo!
Copy !req
475. "Con pistola y dispuesto a viajar"
Dice la tarjeta de un hombre
Copy !req
476. Un caballero sin armadura
Copy !req
477. En una tierra sin nombre
Copy !req
478. Lamento estar arruinando
la diversión de todos.
Copy !req
479. Está bien. Está bien.
Copy !req
480. No estoy seguro
de que debiera ser divertido.
Copy !req
481. ¿O sea que quieres regresar?
Copy !req
482. Pero ir a ver a un niño muerto...
Copy !req
483. no debería ser una fiesta.
Copy !req
484. Sí.
Copy !req
485. Si está descuartizado,
lleno de sangre y porquería...
Copy !req
486. tal vez me dé pesadillas.
Copy !req
487. Vamos.
Copy !req
488. Las tripas desparramadas
por el suelo.
Copy !req
489. - ¡Cállate, Vern, maldita sea!
- No puedo evitarlo.
Copy !req
490. Lo siento.
Copy !req
491. Sólo eran las 2:45,
pero parecía mucho más tarde.
Copy !req
492. Hacía mucho calor
y habían ocurrido muchas cosas.
Copy !req
493. Todavía ni siquiera
estábamos cerca del río.
Copy !req
494. Debíamos ir más rápido para cubrir mucha
distancia antes de que oscureciera.
Copy !req
495. No te muevas.
Copy !req
496. Espera.
Copy !req
497. ¿Qué hay entre esta muchacha
Connie Palermo y tú?
Copy !req
498. Hace más de un mes que salgo con ella
y solo ha dejado que le toque las tetas.
Copy !req
499. Es católica.
Copy !req
500. Todas son así. Si quieres hacer el amor,
debes salir con una protestante.
Copy !req
501. O con una judía.
Copy !req
502. Interrumpimos este programa
para informarles...
Copy !req
503. sobre la búsqueda de Ray Brower,
el niño desaparecido.
Copy !req
504. La policía ha expandido la búsqueda
a Mutton, Durham y sus afueras.
Copy !req
505. ¿Cuándo se darán por vencidos?
Nunca encontrarán a ese niño.
Copy !req
506. No donde están buscando.
Copy !req
507. Yo tenía razón, Charlie.
Nunca lo encontrarán.
Copy !req
508. ¡No te muevas! Estás haciendo
que me salga mal la víbora.
Copy !req
509. Les diré cómo lo van a encontrar.
Copy !req
510. Dentro de 10 años, un cazador
va a ir a mear al bosque...
Copy !req
511. y acabará meando sobre sus huesos.
Copy !req
512. Apuesto $1.000
a que lo encontrarán antes.
Copy !req
513. Te apuesto $2.000 a que no.
Copy !req
514. - Bueno, idiota...
- ¿Por qué hacen tanto escándalo?
Copy !req
515. - ¿A quién le importa?
- ¿Quieren callarse, Uds. dos?
Copy !req
516. Si uno de Uds. tuviera $2.000,
los mataría a ambos.
Copy !req
517. Estamos de regreso con Bob Cormier.
Copy !req
518. Más grandes cantantes
de nuestros estantes.
Copy !req
519. Las Chordettes cantarán "Lollipop".
Copy !req
520. Oye, tengo cigarrillos.
Copy !req
521. Los saqué de la cómoda de mi papá.
Los repartiré después de cenar.
Copy !req
522. - Sí, está bien.
- Sí.
Copy !req
523. Un cigarrillo siempre sabe mejor
después de cenar.
Copy !req
524. Así es.
Copy !req
525. - ¿Crees que soy raro?
- Sin duda.
Copy !req
526. No, hablo en serio.
Copy !req
527. ¿Soy raro?
Copy !req
528. Sí, ¿pero qué? Todos somos raros.
Copy !req
529. - ¿Estás listo para la escuela?
- No.
Copy !req
530. Escuela secundaria inferior.
Sabes lo que significa eso.
Copy !req
531. Para junio que viene,
nos separarán.
Copy !req
532. ¿Qué dices?
¿Por qué nos separarían?
Copy !req
533. Porque no será
como la escuela primaria.
Copy !req
534. Tú te prepararás
para la universidad...
Copy !req
535. y Teddy, Vern y yo estaremos
con los demás imbéciles...
Copy !req
536. haciendo ceniceros y pajareras.
Copy !req
537. Vas a conocer mucha gente nueva.
Gente inteligente.
Copy !req
538. Voy a conocer gente cobarde.
Copy !req
539. No. No digas eso.
Ni siquiera lo pienses.
Copy !req
540. No voy a ir con gente cobarde.
Olvídalo.
Copy !req
541. - Eres un idiota.
- ¿Por qué quiero estar con mis amigos?
Copy !req
542. Porque tus amigos
te impiden progresar.
Copy !req
543. Si te quedas con nosotros,
solo serás un tonto insolente.
Copy !req
544. ¿Crees que "Super Ratón"
le ganaría a "Superman"?
Copy !req
545. - ¿Estás chiflado?
- ¿Por qué no?
Copy !req
546. El otro día vi que llevaba
5 elefantes en una mano.
Copy !req
547. No sabes nada.
Copy !req
548. "Super Ratón" es un dibujo animado.
"Superman" es un hombre.
Copy !req
549. Un dibujo animado nunca
podría ganarle a un hombre.
Copy !req
550. Sí, tal vez tengas razón.
Copy !req
551. - Pero sería una buena pelea.
- Cielos.
Copy !req
552. Podrías ser un verdadero escritor
algún día, Gordie.
Copy !req
553. ¡Escribir un carajo!
¡No quiero ser un escritor!
Copy !req
554. ¡Es una estupidez!
¡Es una pérdida de tiempo!
Copy !req
555. - Hablas como tu papá.
- ¡Tonterías!
Copy !req
556. ¡Es cierto! ¡Sé que a tu papá
le importas un bledo!
Copy !req
557. ¡Sólo le importaba Denny
y no me digas lo contrario!
Copy !req
558. Sólo eres un niño, Gordie.
Copy !req
559. ¡Caray, gracias, papá!
Copy !req
560. Ojalá fuera tu papá.
Copy !req
561. No estarías diciendo que tomarías
estas clases estúpidas, si lo fuera.
Copy !req
562. Dios te dio un don.
Copy !req
563. Puedes inventar cuentos.
Copy !req
564. Dios dijo: "Esto es para ti, niño.
No lo pierdas".
Copy !req
565. Pero los niños pierden todo
si nadie les presta atención.
Copy !req
566. Y si tus padres no lo hacen,
tal vez deba hacerlo yo.
Copy !req
567. ¡Vamos! ¡Muévanse!
Copy !req
568. ¡Cuando lleguemos allí,
el niño ya no estará muerto!
Copy !req
569. ¿Alguien sabe cuándo debe pasar
el próximo tren?
Copy !req
570. Podríamos ir al puente
de la ruta 136.
Copy !req
571. ¿Estás loco?
Eso queda a 8 kilómetros del río.
Copy !req
572. Son 8 km hasta allí y 8 km de regreso.
Demoraríamos hasta que oscureciera.
Copy !req
573. Si cruzamos aquí, llegaremos
al mismo lugar en 10 minutos.
Copy !req
574. Sí, pero si viene el tren,
no hay adónde ir.
Copy !req
575. - Sí hay. Saltaremos.
- Teddy, son más de 30 metros.
Copy !req
576. Sí, Teddy.
Copy !req
577. Miren, Uds. pueden ir alrededor,
si quieren.
Copy !req
578. Yo voy a cruzar aquí y mientras Uds.
se estén arrastrando...
Copy !req
579. por todo el estado,
yo los estaré esperando del otro lado...
Copy !req
580. relajándome con mis pensamientos.
Copy !req
581. ¿Usas la mano izquierda
o la derecha para eso?
Copy !req
582. Eso desearías.
Copy !req
583. Perdí el peine.
Copy !req
584. Olvídalo, Vern.
Copy !req
585. ¡El tren!
Copy !req
586. ¡Mierda!
Copy !req
587. ¡Rápido! ¡Vamos, rápido!
Copy !req
588. ¡Levántate, Vern! ¡Maldita sea!
Copy !req
589. ¡Levántate!
Copy !req
590. ¡Rápido!
Copy !req
591. ¡Mierda! ¡Vern, levántate!
Copy !req
592. - ¡Vamos!
- ¡No quiero! ¡Nos vamos a caer!
Copy !req
593. ¡Moriremos, maldita sea!
¡Levántate!
Copy !req
594. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
595. ¡Vamos! ¡Rápido!
Copy !req
596. - ¡Maldita sea, ve más rápido!
- ¡No puedo, Gordie!
Copy !req
597. ¡Vamos! ¡Rápido!
Copy !req
598. ¡Corran! ¡Corran!
¡Muevan el trasero!
Copy !req
599. ¡Vamos, Vern! ¡Más rápido!
Copy !req
600. ¡Más rápido! ¡Más rápido!
Copy !req
601. ¡Corre! ¡Vamos!
Copy !req
602. - ¡Corran!
- ¡Corran, maldita sea!
Copy !req
603. ¡Más rápido!
Copy !req
604. Ahora sabemos cuándo debía pasar
el próximo tren.
Copy !req
605. Caray, esquivaron el tren
mejor que nadie. Estuvo muy genial.
Copy !req
606. Vern, estabas tan asustado como el gordo
de "Abbott y Costello" al ver la momia.
Copy !req
607. No estaba tan asustado.
Copy !req
608. - Vern.
- No estaba tan asustado. De veras.
Copy !req
609. Entonces muéstranos
los fondillos de tus pantalones.
Copy !req
610. Púdrete.
Copy !req
611. Vern, da vuelta la tuya.
Copy !req
612. - A mí me gusta hacerlo así.
- Bueno.
Copy !req
613. ¡Rayos! ¡No, rayos!
¿Tienes más, Gordie?
Copy !req
614. Lo siento, Vern.
Copy !req
615. ¡No es gracioso!
¿Qué se supone que coma?
Copy !req
616. - ¿Por qué no cocinas tu pito?
- Sería una comida pequeña.
Copy !req
617. Púdranse, muchachos. La saqué.
Copy !req
618. No hay nada mejor que fumar
después de una comida.
Copy !req
619. Sí.
Copy !req
620. Aprecio estos momentos.
Copy !req
621. ¿Qué? ¿Qué dije?
Copy !req
622. Gordo, cuéntanos una historia.
Copy !req
623. No sé.
Copy !req
624. - Por favor.
- Sí, por favor, Gordo.
Copy !req
625. Pero no uno de tus cuentos
de terror.
Copy !req
626. No quiero oír un cuento de terror.
No estoy para eso.
Copy !req
627. ¿Por qué no nos cuentas uno
de un sargento y su tropa?
Copy !req
628. He estado pensando en uno
que es un poco distinto.
Copy !req
629. Es sobre un concurso
de comer pasteles.
Copy !req
630. Y el personaje principal es Davy Hogan,
un niño gordo que no le gusta a nadie.
Copy !req
631. Como el hermano de Charlie Hogan,
si tuviera uno.
Copy !req
632. Bien, Vern.
Copy !req
633. Continúa, Gordie.
Copy !req
634. Bueno, este niño es de nuestra edad,
pero es gordo, realmente gordo.
Copy !req
635. Pesa casi 85 kilos, pero no es
su culpa. Son sus glándulas.
Copy !req
636. Sí. Mi prima es así. De veras.
Pesa más de 135 kilos.
Copy !req
637. Supuestamente se debe
a una glándula o algo así.
Copy !req
638. Yo no sé nada de ninguna glándula,
pero es gordísima.
Copy !req
639. Fuera de broma. Se parece a una vaca.
Saben, una vez...
Copy !req
640. ¿Te quieres callar, Vern?
Copy !req
641. Sí, está bien. Continúa, Gordie.
Es un cuento genial.
Copy !req
642. Bueno, todos los niños,
en vez de llamarlo Davy...
Copy !req
643. lo llamaban "Cerdo. Cerdo Hogan".
Copy !req
644. Hasta sus hermanitos
lo llamaban "Cerdo".
Copy !req
645. En la escuela, le colgaron un cartel
que decía: "Carga pesada"...
Copy !req
646. y lo molestaban y le pegaban
cada vez que podían.
Copy !req
647. Pero un día,
se le ocurrió una idea.
Copy !req
648. Se le ocurrió la mejor venganza...
Copy !req
649. que jamás se le había ocurrido
a un niño.
Copy !req
650. ¿Está encendido esto? ¿Me oyen?
Copy !req
651. Ahora, el próximo competidor...
Copy !req
652. en "El Gran Concurso
de Comer Pasteles":
Copy !req
653. ¡el DirectorJohn Wiggins!
Copy !req
654. Y nuestro competidor célebre...
Copy !req
655. de la radio KLAM de Portland:
Copy !req
656. ¡el "Sensacional"... Bob Cormier!
Copy !req
657. Gracias, alcalde.
Copy !req
658. Oigan, pongan el grito en el aire
para alguien con mucho donaire.
Copy !req
659. ¡Desde KLAM en Portland, es...!
Copy !req
660. ¡El "Sensacional"!
Copy !req
661. Este nuevo participante
en el concurso...
Copy !req
662. es alguien de quien esperamos
mucho en el futuro:
Copy !req
663. ¡el joven David Hogan!
Copy !req
664. - ¿Estás bien, joven?
- ¡Oye, Cerdo, ¿te tropezaste?!
Copy !req
665. Tengo entendido que tienes
buen apetito, Cerdo.
Copy !req
666. Que ni se te ocurra ganar.
Copy !req
667. ¡Vaya, qué gordo eres!
Copy !req
668. No les prestes atención
a esos tontos, Cerdo...
Copy !req
669. Davy.
Copy !req
670. Y ahora, el competidor
al que todos Uds. han esperado:
Copy !req
671. ¡el cuatro veces campeón...
Copy !req
672. nuestro Bill Travis!
Copy !req
673. Escucha, aposté
10 dólares a ti, Billy.
Copy !req
674. ¿Están listos?
Copy !req
675. ¡Las manos atrás de la espalda!
Copy !req
676. ¡Redoble!
Copy !req
677. ¡Oye, Cerdo!
Copy !req
678. ¡Hora de comer, "Carga Pesada"!
Copy !req
679. ¡Ya!
Copy !req
680. ¡Terminé!
Copy !req
681. ¡Terminé!
Copy !req
682. ¡Terminé!
Copy !req
683. ¡Terminé!
Copy !req
684. Será mejor que te controles
si quieres aguantar.
Copy !req
685. ¡Vamos, Cerdo!
Copy !req
686. ¡Cerdo! ¡Cerdo!
Copy !req
687. ¡Cerdo! ¡Cerdo!
Copy !req
688. ¡Cerdo! ¡Cerdo!
Copy !req
689. Lo que el público no sabía...
Copy !req
690. era que a Cerdo en realidad
no le importaba ganar.
Copy !req
691. Lo que él quería era vengarse.
Copy !req
692. Y justo antes de que lo presentaran,
se había preparado.
Copy !req
693. ¡El DirectorJohn Wiggins!
Copy !req
694. "Aceite de Ricino"
Copy !req
695. Y nuestro competidor célebre...
Copy !req
696. de la radio KLAM de Portland:
Copy !req
697. ¡el "Sensacional"... Bob Cormier!
Copy !req
698. Gracias, alcalde.
Copy !req
699. Oigan, pongan el grito en el aire
para alguien con mucho donaire.
Copy !req
700. ¡Desde KLAM en Portland, es...!
Copy !req
701. ¡Terminé!
Copy !req
702. ¡Cerdo! ¡Cerdo! ¡Cerdo!
Copy !req
703. Cuando le dieron el quinto pastel,
Cerdo empezó a imaginar cosas.
Copy !req
704. Fingió que estaba comiendo
bosta de vaca...
Copy !req
705. y tripas de rata
en salsa de arándano.
Copy !req
706. ¡Terminé!
Copy !req
707. ¡Cerdo! ¡Cerdo!
Copy !req
708. Lentamente, se empezó
a oír un ruido...
Copy !req
709. en el estómago de Cerdo.
Copy !req
710. Un ruido extraño y pavoroso...
Copy !req
711. como un tractor que se aproximaba
a 160 km por hora.
Copy !req
712. De repente, Cerdo abrió la boca.
Copy !req
713. Y sin poder reaccionar,
Bill Travis quedó cubierto...
Copy !req
714. con cinco pasteles de arándano.
Copy !req
715. Las mujeres del público gritaban.
Copy !req
716. Al ver a Bill Travis, Bob Cormier
le vomitó encima al Director Wiggins.
Copy !req
717. Wiggins le vomitó encima
al leñador que estaba al lado suyo.
Copy !req
718. El alcalde vomitó encima
de las tetas de su esposa.
Copy !req
719. Pero cuando el olor
llegó hasta el público...
Copy !req
720. fue cuando el plan de Cerdo
realmente empezó a funcionar.
Copy !req
721. Las novias le vomitaron encima
a sus novios.
Copy !req
722. Los niños, a sus padres.
Una gorda vomitó en su bolsa.
Copy !req
723. Los mellizos Donelley
intercambiaron vómitos.
Copy !req
724. Y las asistentas
le vomitaron encima...
Copy !req
725. a los de la "Benévola Orden
de Antílopes".
Copy !req
726. Y Cerdo simplemente se sentó
a disfrutar de lo que había creado:
Copy !req
727. un espectáculo completo y total...
Copy !req
728. de vomiteras.
Copy !req
729. Eso estuvo genial.
Simplemente genial.
Copy !req
730. - Sí.
- ¿Qué ocurrió luego?
Copy !req
731. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
732. Quiero decir, ¿qué ocurrió?
Copy !req
733. ¿Qué quieres decir? Es el final.
Copy !req
734. ¿Cómo puede ser el final? ¿Qué clase de
final es ese? ¿Qué le ocurrió a Cerdo?
Copy !req
735. No sé. Tal vez se fue a su casa
y celebró con un par de hamburguesas.
Copy !req
736. Caray...
Copy !req
737. ese final es pésimo.
Copy !req
738. ¿Por qué no lo terminas
que Cerdo va a su casa...
Copy !req
739. mata a su padre, se escapa...
Copy !req
740. y se alista en la guardia montada?
¿Qué te parece?
Copy !req
741. No sé.
Copy !req
742. Algo bueno como eso.
Copy !req
743. A mí me gustó que terminara
con toda la gente vomitando.
Copy !req
744. Pero hubo algo que no entendí.
Copy !req
745. ¿Cerdo tuvo que pagar
para entrar al concurso?
Copy !req
746. No, Vern.
Sólo lo dejaron que entrara.
Copy !req
747. Genial. El cuento estuvo genial.
Copy !req
748. Sí, estuvo genial,
pero no me gustó el final.
Copy !req
749. Vern, ¿dónde está la radio?
Veamos si captamos algo.
Copy !req
750. Aquí está.
Copy !req
751. Hablamos toda la noche...
Copy !req
752. de cosas que eran importantes
antes de descubrir a las muchachas.
Copy !req
753. Está bien, está bien.
Mickey es un ratón...
Copy !req
754. Donald es un pato
y Pluto es un perro.
Copy !req
755. ¿Qué es Goofy?
Copy !req
756. ¿Si solo pudiera comer una fruta
por el resto de mi vida? Eso es fácil.
Copy !req
757. Caramelos.
Caramelos con sabor a cereza.
Copy !req
758. Sin ninguna duda.
Copy !req
759. Goofy es un perro.
Definitivamente, es un perro.
Copy !req
760. Yo sabía que habían fraguado
la pregunta de $64 mil.
Copy !req
761. De ninguna manera nadie sabe tanto
acerca de la ópera.
Copy !req
762. No puede ser un perro.
Usa un sombrero y maneja un auto.
Copy !req
763. "El Tren de Carga"
es un programa genial.
Copy !req
764. ¿Pero se dieron cuenta
de que nunca llegan a ningún lugar?
Copy !req
765. Sólo siguen viajando en el tren.
Copy !req
766. Cielos, eso es extraño.
Copy !req
767. ¿Qué diablos es Goofy?
Copy !req
768. Ninguno mencionó a Ray Brower,
pero todos estábamos pensando en él.
Copy !req
769. - ¡Ay, Dios mío!
- Es el niño Brower.
Copy !req
770. Su fantasma está en el bosque.
Copy !req
771. Prometo que no volveré a leer
libros obscenos y que no blasfemaré más.
Copy !req
772. Prometo que comeré todas mis habas.
Copy !req
773. Dos golpes por cobarde.
Copy !req
774. ¿Qué es, Chris?
Copy !req
775. - Tal vez sean coyotes.
- Parece ser una mujer gritando.
Copy !req
776. No son coyotes. Es su fantasma.
Copy !req
777. No digas eso.
Copy !req
778. Oye, Teddy, siéntate.
Copy !req
779. Quiero ir a buscarlo.
Quiero ver el fantasma.
Copy !req
780. - No digas eso.
- Quiero verlo.
Copy !req
781. Sólo quiero ver cómo es.
Copy !req
782. ¡Cielos! ¡Válgame Dios!
Copy !req
783. Tal vez debamos montar guardia.
Copy !req
784. Sí, es una buena idea.
Copy !req
785. Dame la pistola.
Yo haré el primer turno.
Copy !req
786. Son las 23:00.
Copy !req
787. El Cabo Teddy Duchamp
monta guardia.
Copy !req
788. No hay señal del enemigo.
El fuerte no corre peligro.
Copy !req
789. Cállate, Teddy, y aviva los ojos.
Copy !req
790. - ¡Teddy, basta!
- ¡Estamos tratando de dormir!
Copy !req
791. Los soldados descansan
tranquilos...
Copy !req
792. porque saben
que el Cabo Teddy Duchamp...
Copy !req
793. protege todo lo que es
importante para ellos.
Copy !req
794. Teddy.
Copy !req
795. Debió haber sido tú, Gordon.
Copy !req
796. ¿Estás bien?
Copy !req
797. Estabas soñando.
Copy !req
798. No lloré en el entierro de Denny.
Copy !req
799. Lo extraño, Chris.
Copy !req
800. Lo extraño mucho.
Copy !req
801. Lo sé.
Copy !req
802. Vuelve a dormir.
Copy !req
803. Tal vez te puedas preparar conmigo
para la universidad.
Copy !req
804. Ni en sueños.
Copy !req
805. ¿Por qué? Eres inteligente.
Copy !req
806. No me dejarían.
Copy !req
807. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
808. La gente de este pueblo tiene
una mala opinión de mi familia y de mí.
Copy !req
809. Sólo soy uno de esos despreciables
niños Chambers.
Copy !req
810. Eso no es cierto.
Copy !req
811. Sí lo es.
Copy !req
812. Nadie ni siquiera me preguntó
si robé esas monedas esa vez.
Copy !req
813. Sólo me dieron
unas vacaciones de tres días.
Copy !req
814. ¿Las robaste?
Copy !req
815. Sí, las robé.
Copy !req
816. Tú lo sabías.
Copy !req
817. Teddy lo sabía.
Copy !req
818. Todos lo sabían.
Copy !req
819. Hasta Vern lo sabía, creo.
Copy !req
820. Pero tal vez me arrepentí
y las quise devolver.
Copy !req
821. ¿Las quisiste devolver?
Copy !req
822. Tal vez. Tal vez.
Copy !req
823. Y tal vez se las llevé a la Sra. Simons
y se lo dije y el dinero estaba allí.
Copy !req
824. Pero igual me dieron vacaciones
porque el dinero nunca apareció.
Copy !req
825. Y tal vez, la semana siguiente,
la Sra. Simons tenía una falda nueva.
Copy !req
826. ¡Sí! ¡Sí, era de color castaño
y tenía lunares!
Copy !req
827. Así que digamos
que yo robé las monedas...
Copy !req
828. pero la Sra. Simons
me las robó a mí.
Copy !req
829. Sólo supón que yo hubiera contado
esta historia...
Copy !req
830. yo, Chris Chambers, hermano de Ojitos,
¿crees que alguien la habría creído?
Copy !req
831. ¿Y crees que esa perra
habría hecho algo así...
Copy !req
832. si uno de esos ricachones
hubiera robado el dinero?
Copy !req
833. - De ninguna manera.
- Claro que no.
Copy !req
834. Pero conmigo...
Copy !req
835. Bueno...
Copy !req
836. Estoy seguro de que hacía mucho tiempo
que quería esa falda.
Copy !req
837. Bueno, cuando tuvo la oportunidad,
la aprovechó.
Copy !req
838. Y yo fui el estúpido
por tratar de devolverlo.
Copy !req
839. Nunca pensé...
Copy !req
840. Nunca pensé que una maestra...
Copy !req
841. ¿A quién carajo le importa,
de todos modos?
Copy !req
842. Sólo quisiera...
Copy !req
843. poder ir a algún lugar
donde nadie me conozca.
Copy !req
844. Supongo que solo soy
un cobarde, ¿eh?
Copy !req
845. De ninguna manera, amigo.
Copy !req
846. De ninguna manera.
Copy !req
847. "Los Cazapandillas"
Copy !req
848. El tren de carga despertó a los demás
y estaba por decirles sobre el ciervo...
Copy !req
849. pero no se lo dije.
Copy !req
850. Eso fue lo único que no revelé.
Copy !req
851. Nunca había hablado o escrito
al respecto hasta ahora.
Copy !req
852. Caray, Gordie. ¿Por qué
no compraste algo para desayunar...
Copy !req
853. como pastelillos
y caramelos y malta?
Copy !req
854. Lo siento, Vern.
Copy !req
855. Supongo que un buen comprador
habría aprovechado tus 7 centavos.
Copy !req
856. Con nuestros estómagos rugiendo,
seguimos el camino hacia el río.
Copy !req
857. Cada vez estábamos
más cerca de Ray Brower...
Copy !req
858. y eso nos mantenía avanzando
a pesar del calor.
Copy !req
859. Para mí, la idea de ver
el cadáver de ese niño...
Copy !req
860. se estaba convirtiendo
en una obsesión.
Copy !req
861. Caballeros, el río.
Copy !req
862. Cielos, las vías se desvían mucho.
Copy !req
863. Si cruzamos este campo,
llegaremos allí en una hora.
Copy !req
864. Yo creo que deberíamos
seguir las vías.
Copy !req
865. Yo digo que crucemos el campo.
Copy !req
866. ¿Gordie?
Copy !req
867. Sí.
Copy !req
868. Vamos.
Copy !req
869. ¡No tomen prisioneros!
Copy !req
870. ¡Oigan, muchachos,
es mucho más seguro si...!
Copy !req
871. ¡Vamos, soldados!
Copy !req
872. ¡No saben qué hay en ese bosque!
Copy !req
873. ¡Muchachos, espérenme!
Copy !req
874. Ace, tengo que decirte algo, pero jura
por tu madre que no le dirás a nadie.
Copy !req
875. Lo juro, amigo.
Copy !req
876. Oye, Ojitos,
¿viste lo del niño Brower...?
Copy !req
877. ¿Qué hay con él?
Copy !req
878. Puedo decirte algo sobre él, pero jura
por tu madre que no le dirás a nadie.
Copy !req
879. Billy y Charlie habían logrado mantener
su gran secreto durante unas 36 horas.
Copy !req
880. Un récord personal para ambos.
Copy !req
881. Para el mediodía, Ace y Ojitos le habían
dicho su secreto a toda la pandilla.
Copy !req
882. Supongo que para ellos, jurar
por su madre no era nada importante.
Copy !req
883. Escucha, Ace... tal vez
Charlie y yo no debamos ir.
Copy !req
884. Tal vez puedan ir sin nosotros.
Copy !req
885. Se parecen a mi abuela cuando le da un
ataque de locura. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
886. Llevamos cañas de pescar
y si un policía nos pregunta algo...
Copy !req
887. le diremos: "Sólo vinimos aquí
a pescar y mire lo que encontramos".
Copy !req
888. ¡Sí! ¡Vengan!
Copy !req
889. ¡Vamos a ser famosos!
Copy !req
890. ¡Vamos a salir por radio y TV
en todo el país!
Copy !req
891. Aun así, creo que no deberíamos ir.
Copy !req
892. Bueno. Bueno.
Copy !req
893. Han expresado su opinión claramente.
Copy !req
894. Ahora, yo voy a expresar la mía.
Copy !req
895. ¡Suban al auto, carajo!
¡Ahora mismo!
Copy !req
896. - ¡Vamos!
- ¡Vamos!
Copy !req
897. - Detesto este atajo.
- "Detesto este atajo".
Copy !req
898. ¡Te acobardaste!
¡Dos golpes por cobarde!
Copy !req
899. Pero tú te acobardaste.
Copy !req
900. Lo sé. Dos golpes por cobarde.
Copy !req
901. ¿Cómo se supone que crucemos esto?
Copy !req
902. - Te usaremos a ti como balsa.
- Muy gracioso.
Copy !req
903. No es muy profundo.
Podemos cruzar caminando.
Copy !req
904. Les dije que debíamos
seguir las vías.
Copy !req
905. ¿Me parece o eres el cobarde
más grande del mundo?
Copy !req
906. Supongo que esto es
divertido para ti.
Copy !req
907. No, pero esto sí.
Copy !req
908. ¿Quieres más?
Copy !req
909. - ¡Teddy, actúa como alguien de tu edad!
- ¡Eso hago!
Copy !req
910. ¡Estoy en plena juventud
y solo seré joven una vez!
Copy !req
911. Sí, pero serás estúpido
por el resto de tu vida.
Copy !req
912. - ¡Así es!
- Se acabó.
Copy !req
913. Acabas de firmar tu propia muerte.
Copy !req
914. ¡Vas a morir, Chambers!
Copy !req
915. ¡Atácalo! ¡Ataca a Vern!
Copy !req
916. - ¡Vern, vas a morir!
- ¡Te mataré! ¡Vas a morir!
Copy !req
917. ¡¿Adónde crees que vas, Lachance?!
Copy !req
918. - ¡Sí, Lachance!
- Vamos, muchachos.
Copy !req
919. ¡Derribémoslo!
Copy !req
920. ¡Por favor!
¡No quiero jugar a esto!
Copy !req
921. - ¡Derribémoslo!
- ¡Suéltenme!
Copy !req
922. ¡Encima de él! ¡Encima de él!
Copy !req
923. - ¡La llave de brazo!
- ¡Basta! ¡De veras!
Copy !req
924. ¡Nadie se libra
de una llave de brazo!
Copy !req
925. ¡Vern, tienes algo en el cuello!
Copy !req
926. ¡Sí, claro!
No me engañarás, Lachance.
Copy !req
927. ¡De veras tienes algo en el cuello!
Copy !req
928. Es una sanguijuela. ¡Sanguijuelas!
Copy !req
929. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
930. ¡Cielos!
Copy !req
931. ¡Ay, Dios mío! ¡Santo cielo!
Copy !req
932. ¡Quítamelas!
Copy !req
933. ¡Quítamelas a mí! ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
934. - ¡Gordie, tienes algunas en la espalda!
- ¡Quítamelas! ¡Quítamelas! ¡Quítamelas!
Copy !req
935. ¿Yo tengo alguna?
Copy !req
936. Chris...
Copy !req
937. ¡Mierda, Chris!
Copy !req
938. ¡Mierda!
Copy !req
939. Gordie, ¿estás bien?
Copy !req
940. ¿Me oyes?
Copy !req
941. Gordie, ¿estás ahí?
Copy !req
942. Tal vez esté muerto.
Copy !req
943. No está muerto.
Está respirando, idiota.
Copy !req
944. - Bueno, yo no sé.
- Está bien, muchachos. Sólo se desmayó.
Copy !req
945. Cielos.
Copy !req
946. Es la primera vez que veo
a alguien que se desmaya.
Copy !req
947. Tal vez cometió un grave error
y vio tu cara.
Copy !req
948. Cállate, Teddy.
¿Estás bien, Gordie?
Copy !req
949. - Sí.
- Vamos.
Copy !req
950. Tal vez debamos llevar
a Gordie de vuelta.
Copy !req
951. ¡Genial! Tú también
te has convertido en cobarde.
Copy !req
952. ¡Tenía una sanguijuela
en las pelotas! ¡Se desmayó!
Copy !req
953. - ¿Eres su madre?
- ¡Come mierda!
Copy !req
954. - ¡Come mierda tú!
- ¡Oigan!
Copy !req
955. Creo que Chris tiene razón.
Regresemos.
Copy !req
956. ¡Vaya sorpresa! El rey de los cobardes
también quiere regresar.
Copy !req
957. ¡Deja de llamarme así! ¡Basta!
Copy !req
958. - Cobarde. Cobarde.
- ¡Chiflado de cuatro ojos!
Copy !req
959. ¡Déjame! ¡Déjame!
Copy !req
960. ¿Te gusta que te peguen?
¿Te gusta que te peguen?
Copy !req
961. - Basta.
- ¡¿Te gusta, Teddy?!
Copy !req
962. Basta.
Copy !req
963. ¡Basta!
Copy !req
964. No voy a regresar.
Copy !req
965. - ¡Idiota!
- ¡Cállate, mongólico!
Copy !req
966. En ese momento, no sabía por qué sentía
tanta necesidad de ver ese cadáver.
Copy !req
967. Incluso si nadie me hubiera seguido,
habría ido solo.
Copy !req
968. ¡De ninguna manera, Ace!
¡Esta vez no vas a ganar!
Copy !req
969. - Vamos a ver. Vamos a ver.
- ¡¿Ah, sí?!
Copy !req
970. ¡Eres un jodido cobarde!
Copy !req
971. ¡Ay, Dios mío!
¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
Copy !req
972. ¡No vas a poder pasar!
¡Olvídalo, Merrill!
Copy !req
973. - Retrocede, Ace.
- Vamos, no hagas tonterías.
Copy !req
974. - ¡Cielos! ¡Retrocede!
- ¡¿Qué haces?!
Copy !req
975. ¡Vamos, no hagas tonterías!
Copy !req
976. Ay, Dios mío.
Copy !req
977. ¡Ace, retrocede!
Copy !req
978. ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
979. Gané.
Copy !req
980. Dejaste que te ganara, desgraciado.
Copy !req
981. Nos ahorramos más de una hora
cruzando el bosque.
Copy !req
982. - Teddy.
- ¿Sí?
Copy !req
983. ¿Es este el camino Harlow?
Copy !req
984. Sí.
Copy !req
985. El niño Brower debe estar por aquí.
Copy !req
986. Teddy y Vern, busquen por la izquierda.
Nosotros buscaremos por la derecha.
Copy !req
987. ¡Ahí está! ¡Lo veo! ¡Miren!
Copy !req
988. ¡Miren! ¡Allí! ¡Lo veo! ¡Lo veo!
Copy !req
989. No podíamos respirar.
Copy !req
990. Debajo de esos arbustos,
estaba el resto de Ray Brower.
Copy !req
991. El tren había dejado
a Ray Brower sin zapatillas...
Copy !req
992. de la misma manera
que lo había dejado sin vida.
Copy !req
993. Cielos.
Copy !req
994. El niño no estaba enfermo.
El niño no estaba durmiendo.
Copy !req
995. El niño estaba muerto.
Copy !req
996. Busquemos algunas ramas largas.
Le construiremos una camilla.
Copy !req
997. Gordie.
Copy !req
998. ¿Por qué tuviste que morirte?
Copy !req
999. - ¿Qué le ocurre a Gordie?
- Nada.
Copy !req
1000. ¿Por qué no van a buscar
algunas ramas?
Copy !req
1001. Bueno.
Copy !req
1002. ¿Por qué tuvo que morirse, Chris?
Copy !req
1003. ¿Por qué tuvo que morir Denny?
Copy !req
1004. ¿Por qué?
Copy !req
1005. No sé.
Copy !req
1006. - Debí haber sido yo.
- No digas eso.
Copy !req
1007. - Debí haber sido yo.
- No digas eso, amigo.
Copy !req
1008. Soy un inútil. Mi papá lo dijo.
Soy un inútil.
Copy !req
1009. No te conoce.
Copy !req
1010. - Me odia.
- No te odia.
Copy !req
1011. - Me odia.
- ¡No!
Copy !req
1012. Simplemente no te conoce.
Copy !req
1013. Me odia. Mi papá me odia.
Copy !req
1014. ¡Me odia! ¡Soy un inútil!
Copy !req
1015. Vas a ser un gran escritor
algún día, Gordie.
Copy !req
1016. Hasta tal vez escribas sobre nosotros
si alguna vez necesitas materiales.
Copy !req
1017. Supongo que tendría que estar
muy necesitado, ¿eh?
Copy !req
1018. Sí.
Copy !req
1019. ¿Qué carajo te parece esto?
Copy !req
1020. ¡Vaya sorpresa! Es mi hermanito.
Copy !req
1021. No planeaban quitarnos
el cadáver, ¿verdad, niños?
Copy !req
1022. Váyanse.
Copy !req
1023. ¡Nosotros lo encontramos primero!
Copy !req
1024. Empecemos a correr.
Ellos lo encontraron primero.
Copy !req
1025. ¡Ganamos! ¡Uds. Vinieron en un auto!
¡No es justo! ¡Es nuestro!
Copy !req
1026. "No es justo. Es nuestro".
Copy !req
1027. Ya no.
Copy !req
1028. Somos cuatro, Ojitos.
Sólo hagan su jugada.
Copy !req
1029. La haremos. No te preocupes.
Copy !req
1030. ¡Vern, eres un pequeño
hijo de perra!
Copy !req
1031. - ¡Estabas debajo del porche!
- ¡Lo juro! ¡No fui yo!
Copy !req
1032. ¡Pequeño fisgón de mierda,
te voy a reventar!
Copy !req
1033. Tienen dos opciones:
Copy !req
1034. O se van en silencio
y nos llevamos el cuerpo...
Copy !req
1035. o se quedan, los reventamos...
Copy !req
1036. y nos llevamos el cuerpo.
Copy !req
1037. Además, Billy y yo
lo encontramos primero.
Copy !req
1038. Vern nos dijo
cómo lo encontraron. "Billy...
Copy !req
1039. ojalá nunca hubiéramos robado
ese auto.
Copy !req
1040. Ay, Billy, creo que me acabo
de cagar encima".
Copy !req
1041. - ¡Se acabó! ¡Te voy a reventar!
- Espera.
Copy !req
1042. Chambers, pequeño marica...
Copy !req
1043. esta es tu última oportunidad.
Copy !req
1044. ¿Qué dices?
Copy !req
1045. Vete a tu casa
y tírate a tu madre un poco más.
Copy !req
1046. Voy a matarte.
Copy !req
1047. Chris, vámonos.
Copy !req
1048. - No se lo van a llevar.
- Vamos, esto es una locura.
Copy !req
1049. - No se lo van a llevar.
- ¡Tiene un cuchillo!
Copy !req
1050. Ace, por favor.
Copy !req
1051. Tendrás que matarme.
Copy !req
1052. No será ningún problema.
Copy !req
1053. No se lo van a llevar.
Nadie se lo va a llevar.
Copy !req
1054. Vamos, niño, dame la pistola
antes de que te vueles el pie.
Copy !req
1055. Ni te atreverías
a dispararle a una marmota.
Copy !req
1056. No te muevas.
Copy !req
1057. Te mataré, lo juro por Dios.
Copy !req
1058. Vamos, Lachance, dame la pistola.
Copy !req
1059. Debes tener un poco
del buen sentido de tu hermano.
Copy !req
1060. Chúpame la gorda,
matón insignificante.
Copy !req
1061. ¿Vas a matarnos a todos?
Copy !req
1062. No, Ace.
Copy !req
1063. Sólo a ti.
Copy !req
1064. Vamos a vengarnos por esto.
Copy !req
1065. Tal vez se venguen y tal vez no.
Copy !req
1066. Sí nos vengaremos.
Copy !req
1067. No olvidaremos esto,
si eso es lo que creen.
Copy !req
1068. Esto es cosa seria, nene.
Copy !req
1069. ¿"Chúpame la gorda"?
Copy !req
1070. ¿Quién te dijo que la tienes gorda?
Copy !req
1071. Es la más grande de todo el estado.
Copy !req
1072. Sí.
Copy !req
1073. ¿Lo vamos a llevar?
Copy !req
1074. Pero vinimos hasta aquí.
Se suponía que fuéramos héroes.
Copy !req
1075. No de esta manera, Teddy.
Copy !req
1076. Chris, dame una mano.
Copy !req
1077. Encontramos el cadáver
de Ray Brower...
Copy !req
1078. pero ni nosotros ni ellos
recibimos el reconocimiento.
Copy !req
1079. Al final, decidimos que lo mejor
era hacer una llamada anónima.
Copy !req
1080. Nos dirigimos a casa y aunque
se nos cruzaron muchos pensamientos...
Copy !req
1081. apenas hablamos.
Copy !req
1082. Caminamos toda la noche
y llegamos a Castle Rock...
Copy !req
1083. un poco después de las 5
de la mañana del domingo...
Copy !req
1084. el día anterior
al Día del Trabajador.
Copy !req
1085. Sólo nos habíamos ido dos días...
Copy !req
1086. pero por alguna razón, el pueblo
parecía distinto... más pequeño.
Copy !req
1087. Los veré en la escuela.
Copy !req
1088. Sí.
Copy !req
1089. Sí.
Copy !req
1090. Te veremos
en la secundaria inferior.
Copy !req
1091. ¡Un centavo!
Copy !req
1092. Mejor voy a casa o mi mamá me pondrá
en la lista de los 10 más buscados.
Copy !req
1093. No hay rencores, ¿bueno?
Copy !req
1094. En absoluto, amigo.
Copy !req
1095. "Con pistola y dispuesto a viajar"
Dice la tarjeta de un hombre
Copy !req
1096. Un caballero sin armadura
En una tierra sin nombre
Copy !req
1097. Con el transcurso del tiempo,
vimos menos a Teddy y a Vern...
Copy !req
1098. hasta que, a la larga, se volvieron
dos caras más en la escuela.
Copy !req
1099. A veces, los amigos entran y salen de
la vida de uno como camareros en un bar.
Copy !req
1100. Oí que Vern se casó
al terminar la secundaria...
Copy !req
1101. que tiene cuatro hijos y que maneja
un elevador de carga en una maderería.
Copy !req
1102. Teddy trató de alistarse
varias veces...
Copy !req
1103. pero no pudo debido a sus ojos
y a su oreja.
Copy !req
1104. Sé que estuvo
en la cárcel un tiempo...
Copy !req
1105. y que ahora, hace trabajos ocasionales
cerca de Castle Rock.
Copy !req
1106. Nunca voy a salir de este pueblo,
¿verdad, Gordie?
Copy !req
1107. Puedes hacer lo que quieras, amigo.
Copy !req
1108. Sí.
Copy !req
1109. Seguro.
Copy !req
1110. Choca la mano.
Copy !req
1111. Te veré luego.
Copy !req
1112. No si yo te veo primero.
Copy !req
1113. Chris sí salió.
Copy !req
1114. Se preparó conmigo
para ir a la universidad...
Copy !req
1115. y aunque fue difícil,
persistió como siempre.
Copy !req
1116. Fue a la universidad
y se recibió de abogado.
Copy !req
1117. La semana pasada,
entró a un restaurante.
Copy !req
1118. Delante de él, dos hombres
empezaron a discutir.
Copy !req
1119. Uno de ellos sacó un cuchillo.
Copy !req
1120. Chris quiso mantener la paz
y los trató de separar.
Copy !req
1121. Recibió una puñalada en el cuello.
Murió casi al instante.
Copy !req
1122. "Recibió una puñalada en el cuello.
Murió casi al instante.
Copy !req
1123. Aunque hacía más de diez años
que no lo veía...
Copy !req
1124. sé que lo extrañaré para siempre".
Copy !req
1125. Papá, ¿podemos ir ahora?
Copy !req
1126. - ¿Están listos?
- Sí, hace una hora que estamos listos.
Copy !req
1127. - Bueno, iré enseguida.
- Dijo eso hace media hora.
Copy !req
1128. Sí, mi papá es raro.
Se pone así cuando escribe.
Copy !req
1129. "Nunca más volví a tener amigos
como los que tuve a los doce años.
Copy !req
1130. Cielos, ¿acaso alguien sí?"
Copy !req
1131. Basada en la novela corta "El Cuerpo", de Stephen King
Copy !req