1. Segunda Agrupación Artística
Copy !req
2. En la película
Copy !req
3. Arkadi STRUGATSKIY
y Borís STRUGATSKIY
Copy !req
4. Basada en el cuento “Una Merienda
Campestre en el Borde del Camino“
Copy !req
5. Andréi TARKOVSKIY
Copy !req
6. Alexandr KÑÁZHINSKIY
Copy !req
7. Andréi TARKOVSKIY
Copy !req
8. Eduard ARTÉMIEV
Copy !req
9. L. TARKÓVSKAYA
Copy !req
10. F.I. TIÚTCHEVA
ARS. A. TARKOVSKIY
Copy !req
11. V. SHARUN
Dirección musical: E. JACHATURIAN
Copy !req
12. Subtítulos en español
Pablo Enrique López Rodríguez
Copy !req
13. “¿Qué ocurrió entonces?
¿Cayó un meteorito?
Copy !req
14. ¿Fue una visita de habitantes
del infinito cósmico?
Copy !req
15. Sea de una forma u otra,
pero en nuestro pequeño país
Copy !req
16. surgió el mayor de los milagros:
la Zona.
Copy !req
17. Nosotros enviamos enseguida
tropas para allá.
Copy !req
18. Estas no regresaron.
Copy !req
19. Entonces, rodeamos la Zona
con cordones de policía...
Copy !req
20. Seguro que actuamos correctamente.
Aunque, no sé... “
Copy !req
21. Fragmento de la entrevista concebida
por el premio Nobel, profesor Wolles.
Copy !req
22. ¿Por qué cogiste mi reloj?
Copy !req
23. ¿A dónde vas, te pregunto?
Copy !req
24. Si me diste tu palabra y yo te creí.
Copy !req
25. Esta bien, no quieres pensar en ti.
¿Y en nosotras?
Copy !req
26. ¡Piensa en tu hija!
Copy !req
27. Ella todavía no se ha acostumbrado
a ti. ¿Ya quieres volver a tus andadas?
Copy !req
28. Mira, me he convertido en una vieja.
Has acabado conmigo.
Copy !req
29. No grites, que despiertas a la Monita.
Copy !req
30. No puedo pasar el tiempo esperándote,
¡me moriré!
Copy !req
31. ¡Si tú ibas a trabajar!
Copy !req
32. ¡Te prometieron un trabajo normal,
como todo ser humano!
Copy !req
33. Volveré pronto.
Copy !req
34. ¡A la cárcel volverás!
Copy !req
35. ¡Pero ahora no te darán 5 años,
sino 10!
Copy !req
36. ¡Y no tendrás nada en esos 10 años!
¡Ni Zona, ni nada más!
Copy !req
37. ¡Y yo, en esos 10 años, voy a diñarla!
Copy !req
38. ¡Dios mío, la cárcel! ¡Si en todas
partes me siento como en una cárcel!
Copy !req
39. - ¡Déjame pasar!
- ¡No lo permitiré!
Copy !req
40. ¡Te digo que me sueltes!
Copy !req
41. ¡Pues, vete!
¡Y que te pudras allá!
Copy !req
42. ¡Maldito sea el día en que te conocí,
cabrón!
Copy !req
43. ¡Dios mismo te condenó,
con una hija así!
Copy !req
44. ¡Y a mí también, por tu culpa,
sinvergüenza!
Copy !req
45. Querida mía, el mundo es
demasiado aburrido.
Copy !req
46. Por eso no hay telepatía,
ni fantasmas, ni platillos voladores.
Copy !req
47. Nada de eso puede existir.
Copy !req
48. El mundo se rige por leyes rígidas como
el hierro colado y eso es muy aburrido.
Copy !req
49. Desgraciadamente, nadie viola
esas leyes.
Copy !req
50. Ellas no pueden alterarse.
Copy !req
51. Y no espere ver platillos voladores,
eso sería demasiado interesante.
Copy !req
52. ¿Qué dice entonces del triángulo de las
Bermudas? No discutirá usted que...
Copy !req
53. Lo haré. No hay ningún triángulo
de las Bermudas.
Copy !req
54. Se trata de un triángulo ABC. Que
es igual al triángulo A1, B1 y C1.
Copy !req
55. ¿Acaso no siente usted el aburrimiento
que emana de esta afirmación?
Copy !req
56. En la edad media era más interesante.
Copy !req
57. Cada casa tenía su duende
y cada iglesia su Dios.
Copy !req
58. ¡La gente era joven!
Ahora, uno de cada 4 es un viejo.
Copy !req
59. ¡Oh, qué aburrido es todo eso, mi ángel!
Copy !req
60. Pero, si usted dijo que la Zona
Copy !req
61. fue creada por una supercivilización...
Copy !req
62. Seguro que también es algo aburrido,
algunas leyes, triángulos
Copy !req
63. y ningún duende.
Claro que también sin dios.
Copy !req
64. Porque si Dios
es ese triángulo...
Copy !req
65. Entonces yo no sé...
Copy !req
66. ¡Ya vinieron a buscarme! ¡Excelente!
Copy !req
67. ¡Adiós, preciosa amiga!
Copy !req
68. Esta dama es tan amable,
que aceptó ir con nosotros a la Zona.
Copy !req
69. Es una mujer valiente.
Se llama...
Copy !req
70. Perdone, usted se llama...
Copy !req
71. ¿Cómo? Usted...
¿Es realmente un Stalker?
Copy !req
72. Ahora... Se lo explico todo.
Copy !req
73. Váyase...
Copy !req
74. Cretino.
Copy !req
75. Así que se emborrachó.
Copy !req
76. ¿Yo? ¿En qué sentido?
Copy !req
77. Yo bebí, como lo hace
la mitad de la población.
Copy !req
78. La otra mitad se emborracha.
Incluyendo a mujeres y niños.
Copy !req
79. Yo simplemente bebí.
Copy !req
80. ¡Diablos! Han vertido algo aquí.
Copy !req
81. Beba. Es temprano aun.
Copy !req
82. ¿Quizás tomemos un vaso cada uno
antes de partir?
Copy !req
83. ¿Qué me dice?
Copy !req
84. Retire eso.
Copy !req
85. Entendido. La ley seca. El alcoholismo
es el flagelo de los pueblos.
Copy !req
86. Bueno, beberemos cerveza.
Copy !req
87. ¿Cómo? ¿Va este con nosotros?
Copy !req
88. No es nada, Ya se le pasará la borrachera.
También tiene que ir para allá.
Copy !req
89. Y usted... ¿Es realmente un profesor?
Copy !req
90. Si le conviene.
Copy !req
91. Entonces, permita que me presente.
Me llamo...
Copy !req
92. Usted se llama Escritor.
Copy !req
93. Esta bien, ¿cómo me llamó yo?
Copy !req
94. Profesor.
Copy !req
95. Entendido, yo soy un escritor
Copy !req
96. y, naturalmente,
todos me llaman Escritor.
Copy !req
97. - ¿Sobre qué escribe usted?
- Sobre los lectores.
Copy !req
98. Por lo visto, no vale la pena escribir
sobre otro tema.
Copy !req
99. En sí no vale la pena escribir de nada.
Copy !req
100. Y usted... ¿Es químico?
Copy !req
101. Más bien físico.
Copy !req
102. Seguro que también es algo aburrido.
En busca de la verdad.
Copy !req
103. Ella se esconde y ustedes
la buscan en todas partes.
Copy !req
104. Cavaron en cierto lugar y: ¡Ajá!
El núcleo está compuesto de protones.
Copy !req
105. En otro cavaron: ¡Qué belleza!
Copy !req
106. El triángulo ABC es igual al A1, B1, C1.
Copy !req
107. Pero a mí me ocurre algo distinto.
Copy !req
108. Yo saco la verdad a la luz, pero en
ese momento algo le ocurre a ella.
Copy !req
109. Cuando empecé a cavar
buscaba la verdad
Copy !req
110. y lo que saqué fue un montón de...
perdone, no diré de qué.
Copy !req
111. ¡Ustedes lo pasan bien!
Copy !req
112. Por ejemplo, muestran en algún museo
un pote antiguo.
Copy !req
113. En su tiempo, tiraban allí
los desperdicios.
Copy !req
114. Ahora, su dibujo lacónico
y su forma irrepetible
Copy !req
115. provocan la admiración general.
Copy !req
116. Y todos exclamaron ¡Oh! ¡Ah!
Copy !req
117. Y, de pronto, se aclara
que no es antiguo,
Copy !req
118. sino que un bromista lo colocó
en la excavación de los arqueólogos,
Copy !req
119. para gastar una broma.
Copy !req
120. Por extraño que parezca, cesan los ¡Ah!
Los expertos...
Copy !req
121. ¿Acaso usted piensa todo el tiempo
en eso?
Copy !req
122. ¡Que Dios me salva!
Copy !req
123. En general, pienso poco.
Eso me hace daño.
Copy !req
124. No se puede escribir y al mismo tiempo
pensar en el éxito o en el fracaso.
Copy !req
125. ¡Naturalistillo! Pero, si dentro
de cien años no me van a leer,
Copy !req
126. ¿para qué diablos escribir entonces?
Copy !req
127. Diga, profesor, ¿para qué usted
se ha metido en esta historia?
Copy !req
128. ¿Para qué necesita la Zona'?
Copy !req
129. Bueno, yo... Hasta cierto punto,
soy un científico.
Copy !req
130. ¿Y usted? ¿Para qué?
Copy !req
131. Es un escritor de moda.
Copy !req
132. Sin duda que las mujeres le cuelgan
del cuello a montones.
Copy !req
133. He perdido la inspiración, Profesor.
Voy a pedir que vuelva.
Copy !req
134. ¿Cómo, ha desgastado su vena de escritor?
Copy !req
135. ¿Qué?
Bueno, sí, en cierto sentido.
Copy !req
136. ¿Lo oyen? Ese es nuestro tren.
Copy !req
137. - ¿Le quitó la capota al vehículo'?
- Se la quité.
Copy !req
138. Luter, si no regreso,
ve a ver a mi esposa.
Copy !req
139. ¡Qué diablos! Me olvidé
de comprar cigarros.
Copy !req
140. No regrese.
Copy !req
141. - ¿Por qué?
- No se puede.
Copy !req
142. - Todos ustedes son así.
- ¿Como?
Copy !req
143. Creen en toda esa bobería.
Copy !req
144. Habrá que dejarlo para un día aciago.
Copy !req
145. ¿Es usted realmente un científico?
Copy !req
146. ¡A tierra!
Copy !req
147. ¡No se muevan!
Copy !req
148. ¡Fíjese! ¿No hay nadie allí?
Copy !req
149. ¡Ande, rápido!
Copy !req
150. No hay nadie.
Copy !req
151. Vaya a la otra salida.
Copy !req
152. ¿En qué piensas, Escritor!
Copy !req
153. - ¿Olvidó el bote del combustible?
- Está aquí, lleno.
Copy !req
154. Hace poco, le decía a usted...
Copy !req
155. Todo eso es mentira.
Me importa un comino la inspiración.
Copy !req
156. ¿Cómo puedo saber el nombre
de lo que quiero?
Copy !req
157. ¿Cómo puedo saber si en verdad
no quiero lo que yo quiero?
Copy !req
158. ¿O si realmente no quiero,
lo que no quiero?
Copy !req
159. Son cosas imperceptibles:
Copy !req
160. Basta con nombrarlas
y su sentido desaparece,
Copy !req
161. se desvanece
y se disuelve como una medusa al sol.
Copy !req
162. Mi consciencia desea la victoria
del vegetarianismo en todo el mundo.
Copy !req
163. Mi subconsciencia anhela
un pedazo de carne fresca.
Copy !req
164. ¿Y qué quiero yo?
Copy !req
165. El dominio mundial.
Copy !req
166. ¡Silencio!
Copy !req
167. ¿Para qué hay un tren en la Zona'?
Copy !req
168. Atiende a la patrulla,
pero no entra en la Zona.
Copy !req
169. A ellos no les gusta andar allá adentro.
Copy !req
170. ¡A sus puestos!
¿Están todos en sus puestos?
Copy !req
171. Llegó la guardia.
Que apaguen el televisor.
Copy !req
172. ¡Rápido!
Copy !req
173. ¡Vaya para allá, fíjese si hay una motorriel
en la vía.
Copy !req
174. ¿Qué motorriel?
Copy !req
175. Regrese, yo mismo iré.
Copy !req
176. ¡Deme el bote!
Copy !req
177. ¡Dele!
Copy !req
178. Deje su mochila, solo molesta.
Copy !req
179. Por lo que veo, usted no lleva nada,
como si fuera de paseo.
Copy !req
180. Si hieren a alguien,
que no grite, ni se mueva.
Copy !req
181. Si lo ven lo matan.
Copy !req
182. Cuando todo se calme, retroceda a gatas
hasta el puesto de vigilancia.
Copy !req
183. Por la mañana le recogerán.
Copy !req
184. ¿Nos perseguirán ellos?
Copy !req
185. ¡Que va! Le temen, como al fuego mismo.
Copy !req
186. ¿A quién?
Copy !req
187. Y bien... ya estamos en casa.
Copy !req
188. ¡Qué silencio!
Copy !req
189. Este es el sitio más silencioso del mundo.
Después lo verán.
Copy !req
190. ¡Qué hermoso lugar!
Aquí no hay nadie.
Copy !req
191. Nosotros estamos aquí.
Copy !req
192. Tres personas en un día no pueden
profanarlo todo aquí.
Copy !req
193. ¿Por qué no? Pueden.
Copy !req
194. ¡Qué raro! No se siente el aroma
de las flores. 0 yo...
Copy !req
195. ¿Lo sienten?
Copy !req
196. Apesta a pantano, eso es lo que siento.
Copy !req
197. No, ese es el olor del río. Ahí hay un río.
Copy !req
198. Cerca de aquí había un macizo de
flores, pero Puerco Espín lo pisoteó.
Copy !req
199. Aunque su olor se mantuvo por largo
tiempo, durante muchos años.
Copy !req
200. ¿Para qué lo pisoteó?
Copy !req
201. No sé.
Copy !req
202. Yo le hice esa misma pregunta.
Copy !req
203. El me respondió:
“Después lo comprenderás”.
Copy !req
204. Me parece que él simplemente
le cogió odio a la Zona.
Copy !req
205. ¿Acaso él se apellida así,
Puerco Espín?
Copy !req
206. Es un apodo, igual a los de ustedes.
Copy !req
207. Durante años él llevó a la gente a la Zona
y nadie se lo pudo impedir.
Copy !req
208. El fue mi maestro.
Me abrió los ojos.
Copy !req
209. Entonces no le decían Puerco Espín,
sino Maestro.
Copy !req
210. Después no sé que le pasó,
se le quebrantó algo por dentro.
Copy !req
211. Aunque, me parece que
él simplemente fue castigado.
Copy !req
212. Ayúdenme. Estas vendas hay
que amarrarlas a las tuercas.
Copy !req
213. Y yo... me daré una vuelta.
Copy !req
214. Tengo que...
Copy !req
215. Sólo que, no se paseen por aquí.
Copy !req
216. ¿Adónde irá?
Copy !req
217. Quizás quiera estar a solas.
Copy !req
218. ¿Para qué'? Si estando juntos
los tres aquí, la soledad molesta.
Copy !req
219. Va a una cita con la Zona.
El es un Stalker.
Copy !req
220. ¿Y a qué conlleva eso?
Copy !req
221. Mire, ser Stalker,
hasta cierto punto, es una vocación.
Copy !req
222. - Me lo imaginaba distinto.
- ¿Cómo?
Copy !req
223. Parecido a “Medias de Cuero“ o a “los
Chingachguk Grandes Serpientes... “
Copy !req
224. Su biografía es más terrible.
Copy !req
225. Estuvo varias veces encarcelado,
aquí se mutiló.
Copy !req
226. Su hija es una mutante, de esos
que llaman “víctimas de la Zona”.
Copy !req
227. Dicen que nació sin pies.
Copy !req
228. ¿Qué le ocurrió al Puerco Espín ese?
Copy !req
229. ¿Qué significa: “Fue castigado“?
Copy !req
230. ¿Es una expresión figurada?
Copy !req
231. Un buen día, después que volviera
de una de sus incursiones aquí,
Copy !req
232. Puerco Espín se enriqueció
inesperadamente.
Copy !req
233. De una manera increíble.
Copy !req
234. ¿Acaso eso es un castigo?
Copy !req
235. Al cabo de una semana se colgó.
Copy !req
236. ¿Por qué?
Copy !req
237. ¡Silencio!
Copy !req
238. ¿Qué es eso?
Copy !req
239. 20 años atrás, aquí cayó algo
que se consideró un meteorito.
Copy !req
240. Convirtió en cenizas al poblado.
Copy !req
241. Buscaron ese meteorito y, claro que
no encontraron nada.
Copy !req
242. ¿Por qué “esta claro“?
Copy !req
243. Después, empezaron a desaparecer
personas por aquí.
Copy !req
244. Venían para acá y no regresaban.
Copy !req
245. Por fin decidieron...
Copy !req
246. Que ese meteorito no era un meteorito.
Copy !req
247. Y, como primer paso...
Copy !req
248. Pusieron alambres de púas, para que
los curiosos no se arriesgaran más.
Copy !req
249. Entonces se difundió el rumor,
de que en la zona hay un lugar...
Copy !req
250. Donde se cumplen todos los deseos.
Copy !req
251. Naturalmente, comenzaron a custodiar
la zona, como a las niñas de los ojos.
Copy !req
252. Pues, a saber qué deseos puede tener
cada cual.
Copy !req
253. Si no era un meteorito, ¿qué fue eso?
Copy !req
254. Ya lo dije, no se sabe.
Copy !req
255. ¿Qué piensa usted al respecto?
Copy !req
256. No pienso nada.
Puede ser cualquier cosa.
Copy !req
257. Un mensaje a la humanidad,
como dice un colega mío.
Copy !req
258. 0 un regalo.
Copy !req
259. ¡Menudo regalito!
Copy !req
260. ¿Para qué lo harían'?
Copy !req
261. Para que fuéramos felices.
Copy !req
262. Otra ves crecen las flores, solo que
no tienen olor, no sé por qué.
Copy !req
263. Perdonen que los dejara aquí, pero,
todavía era temprano para seguir.
Copy !req
264. ¿Lo oyeron?
Copy !req
265. ¿Quizás hay quienes vivan aquí?
Copy !req
266. ¿Quién?
Copy !req
267. Usted mismo me contó esa historia.
Copy !req
268. Sobre los turistas que estaban aquí
cuando surgió la zona.
Copy !req
269. En la zona no vive nadie. Es imposible.
Copy !req
270. Bueno, ya es hora.
Copy !req
271. ¿Cómo regresaremos nosotros?
Copy !req
272. - Aquí nadie regresa.
- ¿En qué sentido?
Copy !req
273. Iremos como acordamos.
Copy !req
274. Yo les indicaré la dirección.
Copy !req
275. Es peligroso desviarse de ella.
Copy !req
276. Nuestra primera orientación
es el último poste.
Copy !req
277. Vaya usted primero profesor.
Copy !req
278. Ahora usted.
Copy !req
279. Traten de seguir uno al otro,
pisando sobre las mismas huellas.
Copy !req
280. ¡Dios mío! ¿Dónde?
Copy !req
281. ¿Entonces ellos se quedaron aquí?
¿Son personas?
Copy !req
282. ¿Quién sabe?
Copy !req
283. Recuerdo cómo subían ellos al tren
en la estación, para venir acá.
Copy !req
284. Yo todavía era un niño.
Copy !req
285. Entonces, todos pensaban que alguien
nos quería conquistar.
Copy !req
286. Venga usted, Profesor.
Copy !req
287. Ahora usted, Escritor.
Copy !req
288. Allí está el cuarto que buscan.
Tenemos que ir para allá.
Copy !req
289. ¿Por qué nos cobró tan caro?
Eso se puede tocar con una mano.
Copy !req
290. Sí, pero la mano ha de ser muy larga.
Copy !req
291. No tenemos una así.
Copy !req
292. ¡Deje eso! ¡No se puede tocar!
Copy !req
293. ¿No lo haga, no lo toque!
Copy !req
294. ¡Que no lo toques!
Copy !req
295. ¿Se ha vuelto loco? ¿Qué le pasa a usted?
Copy !req
296. Esto no es un lugar para paseos.
Copy !req
297. La zona exige que la respeten,
de lo contrario, castiga.
Copy !req
298. Atrévase otra vez a...
¿Acaso no tiene lengua para hablar?
Copy !req
299. ¡Yo le había pedido!
Copy !req
300. ¿Tenemos que ir por allí?
Copy !req
301. Sí. Hay que subir, entrar
y enseguida doblar a la izquierda.
Copy !req
302. Sólo que, nosotros no iremos por aquí.
Daremos una vuelta.
Copy !req
303. ¿Para qué?
Copy !req
304. Por aquí no pasan.
Copy !req
305. Mientras más lejos se esté en la Zona,
menor es el riesgo.
Copy !req
306. ¿Acaso es mortal ir en línea recta?
Copy !req
307. Ya le dijeron que es peligroso.
Copy !req
308. - ¿Y si se da la vuelta no lo es'?
- Es peligroso. Pero por ahí no pasan.
Copy !req
309. Me importa un comino quien y por donde
anda. Y si yo de todas maneras...
Copy !req
310. ¡Oiga! ¿Usted qué?
Copy !req
311. ¡Dar un rodeo!
Pero, si aquí está todo a la vista.
Copy !req
312. Ir por ahí es un riesgo y por allá también.
¡Qué diablos!
Copy !req
313. Usted toma eso muy a la ligera.
Copy !req
314. Estoy harto de tantas tuercas y vendas.
Copy !req
315. Hagan ustedes lo que quieran, yo iré.
Copy !req
316. - Usted es un irresponsable.
- Sabe una cosa, usted mismo...
Copy !req
317. ¿Puedo?
Copy !req
318. El viento comienza a soplar...
Copy !req
319. ¿Lo sienten? La hierba...
Copy !req
320. Bueno, entonces “mejor todavía“.
Copy !req
321. ¿Qué es “mejor todavía“?
Copy !req
322. ¡Espere!
Copy !req
323. ¡Suélteme!
Copy !req
324. Esta bien. El Profesor es testigo de que
yo no lo envié a usted para allá.
Copy !req
325. Usted va por su propia voluntad.
Copy !req
326. Por mi propia voluntad. ¿Qué más?
Copy !req
327. Nada. Vaya.
Copy !req
328. Y quiera Dios que usted tenga suerte.
Copy !req
329. ¡Oiga!
Copy !req
330. Si, de pronto, nota algo extraño
Copy !req
331. o siente algo especial,
Copy !req
332. regresen de inmediato,
de lo contrario...
Copy !req
333. Sólo que no me tire más hierros
a la nuca.
Copy !req
334. ¡Deténgase! ¡No se mueva!
Copy !req
335. - ¿Para qué lo hizo?
- ¿Qué “hice”?
Copy !req
336. - ¿Para qué lo detuvo?
- ¿Cómo! Pensé que fue usted...
Copy !req
337. ¿Qué pasó?
¿Para qué me paró?
Copy !req
338. Yo no lo paré.
Copy !req
339. ¿Quién, si no? ¿Usted?
Copy !req
340. ¡El diablo lo sabe...
Copy !req
341. ¡Bravo, ciudadano Shakespeare!
Copy !req
342. Avanzar causa miedo
y retroceder causa vergüenza.
Copy !req
343. Por eso, se ordenó a sí mismo. Incluso
se le quitó la borrachera del miedo.
Copy !req
344. - ¿Qué?
- Basta ya.
Copy !req
345. - ¿Para qué vertió el vino'?
- ¡Déjelo de una vez! ¡Se lo exijo!
Copy !req
346. La Zona es un sistema muy complejo...
Copy !req
347. Con sus trampas, todas mortales.
Copy !req
348. No sé que pasa aquí, cuando
no hay ningún ser humano.
Copy !req
349. Pero basta que entren personas,
para que todo se ponga en movimiento.
Copy !req
350. Desaparecen las trampas viejas
y aparecen nuevas.
Copy !req
351. Lugares que eran seguros
se hacen intransitables.
Copy !req
352. El camino se pone fácil o complejo
hasta lo imposible.
Copy !req
353. Esto es la Zona.
Copy !req
354. Quizás parezca caprichosa.
Copy !req
355. Pero ella es tal y como la hace
el estado de ánimo del ser humano.
Copy !req
356. A veces, la gente ha tenido
que regresar desde la mitad del camino.
Copy !req
357. Hubo quienes perecieron
en el umbral mismo del cuarto.
Copy !req
358. ¡Pero, todo lo que ocurre aquí, no
depende de la Zona, sino de nosotros!
Copy !req
359. ¿Deja pasar a los buenos
y decapita a los malos?
Copy !req
360. ¡No sé!
Copy !req
361. Me parece que ella deja pasar
a los que...
Copy !req
362. No les quedan más esperanzas.
Copy !req
363. No son ni malos, ni buenos,
sino desgraciados.
Copy !req
364. Pero, hasta el más desgraciado perece,
si no sabe como comportarse.
Copy !req
365. Usted tuvo suerte, ella le advirtió.
Copy !req
366. Mejor será que yo espere aquí,
Copy !req
367. a que ustedes regresen felices.
Copy !req
368. ¡Eso es imposible!
Copy !req
369. Traje bocadillos, un termo...
Copy !req
370. Usted no aguantará ni una hora aquí,
sin mí.
Copy !req
371. Además, aquí nadie regresa
por la misma vía en que entra.
Copy !req
372. Así y todo, yo preferiría...
Copy !req
373. Entonces, regresamos todos,
de inmediato.
Copy !req
374. Les devolveré el dinero,
a excepción de una pequeña suma,
Copy !req
375. por haberme inquietado, o algo así...
Copy !req
376. ¿Se le quitó la borrachera, profesor?
Copy !req
377. Esta bien. Tire su tuerca.
Copy !req
378. Segunda Parte
Copy !req
379. ¿Dónde están ustedes?
¡vengan para acá!
Copy !req
380. ¿Ya se cansaron?
Copy !req
381. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
382. A juzgar por el tono, parece que
nos va a volver a predicar.
Copy !req
383. Que se cumpla lo previsto.
Copy !req
384. Que ellos den crédito
Copy !req
385. y se rían de sus pasiones.
Copy !req
386. Lo que ellos llaman pasiones
realmente no es una energía anímica,
Copy !req
387. sino un roce entre el alma
y el mundo exterior.
Copy !req
388. Lo principal es que crean en sí.
Copy !req
389. Y estén desamparados, como niños,
Copy !req
390. porque la debilidad es grande,
y la fuerza fútil.
Copy !req
391. Cuando el hombre nace, su cuerpo
es débil y ligero,
Copy !req
392. cuando muere es fornido y duro.
Copy !req
393. Cuando un árbol crece
es tierno y mimbreño,
Copy !req
394. pero cuando su tronco está seco y rígido,
se está muriendo.
Copy !req
395. La dureza y la fuerza son satélites
de la muerte.
Copy !req
396. La flexibilidad y la debilidad expresan
la lozanía de la existencia.
Copy !req
397. Por eso, lo que se ha endurecido
no vence.
Copy !req
398. ¡Vengan para acá!
Vamos muy bien.
Copy !req
399. Pronto llegaremos a un túnel seco,
allí será más fácil.
Copy !req
400. No eche mal de ojo.
Copy !req
401. - ¿Cómo? ¿Ya nos vamos?
- Claro que si. ¿Por qué pregunta?
Copy !req
402. Yo pensé que usted solo quería
mostrarnos algo.
Copy !req
403. - ¿Y mi mochila?
- ¿Qué le pasó?
Copy !req
404. La dejé allí. No sabía que
íbamos a seguir.
Copy !req
405. - Ahora no se puede hacer nada.
- Tenemos que volver.
Copy !req
406. - ¡Esto es imposible!
- ¡No puedo ir sin la mochila!
Copy !req
407. ¡Entiéndalo, nunca nadie ha vuelto
por el mismo camino que vino aquí!
Copy !req
408. Olvide su mochila.
¿Qué tiene allí, brillantes?
Copy !req
409. El cuarto le dará todo lo que quiera.
Copy !req
410. Realmente, te cubre de mochilas.
Copy !req
411. ¿Está lejos ese cuarto?
Copy !req
412. En línea recta son 200 metros, solo que
aquí nadie anda en línea recta.
Copy !req
413. Vamos.
Copy !req
414. Deje su empirismo, Profesor.
El milagro no reconoce al empirismo.
Copy !req
415. Recuerde que san Pedro
por poco se ahoga.
Copy !req
416. Vaya, Escritor.
Copy !req
417. ¿A dónde hay que ir?
Copy !req
418. Por esta escalera.
Copy !req
419. ¡Profesor! ¿Dónde está usted?
Copy !req
420. ¡Mire el túnel seco!
Copy !req
421. ¿Acaso está seco?
Copy !req
422. Esta es una broma local.
Generalmente, aquí hay que nadar.
Copy !req
423. ¡Espere! ¿Dónde está el Profesor?
Copy !req
424. - ¿Qué?
- ¡El profesor se perdió!
Copy !req
425. ¿Por qué usted!
El iba detrás de usted.
Copy !req
426. Por lo visto se apartó y se perdió.
Copy !req
427. ¡No se perdió! ¡Seguro que volvió
a por su mochila!
Copy !req
428. ¡Ahora no saldrá de aquí!
Copy !req
429. ¿Quizás lo esperamos'?
Copy !req
430. No se puede, aquí todo cambia cada
minuto. Tendremos que seguir los dos.
Copy !req
431. Mire, ¿qué es eso? ¿De dónde salió?
Copy !req
432. - Ya se lo expliqué.
- ¿Qué explicó?
Copy !req
433. Esto es la Zona, ¿entendió?
Vámonos, rápido, aquí...
Copy !req
434. ¡Aquí está!
Copy !req
435. Desde luego que yo les agradezco
mucho, que ustedes... Sólo...
Copy !req
436. ¿Cómo llegó usted hasta aquí?
Copy !req
437. La mayor parte del tiempo tuve
que avanzar a gatas.
Copy !req
438. Es increíble.
Pero, ¿cómo logró dejarnos atrás?
Copy !req
439. ¿Cómo que los “dejé atrás“?
Yo regrese en busca de la mochila.
Copy !req
440. ¿Por qué está aquí nuestra tuerca?
Copy !req
441. ¡Dios mío, esto... esto es una trampa!
Copy !req
442. Puerco Espín dejó colgando aquí
esta tuerca especialmente.
Copy !req
443. ¿Cómo es posible que la Zona
nos dejó pasar?
Copy !req
444. ¡Dios mío! Ahora no daré un paso,
mientras...
Copy !req
445. ¡Bueno! ¡Bueno!
Copy !req
446. ¡Basta! ¡Descansamos!
Copy !req
447. Solo que, manténganse aparte
de esa tuerca, por si acaso.
Copy !req
448. Sé que es un pecado, pero yo pensé que
el Profesor ya no saldría de la zona.
Copy !req
449. Pues yo...
Copy !req
450. Nunca sé de antemano a qué personas
yo conduzco.
Copy !req
451. Todo se aclara solo aquí, cuando
ya es tarde.
Copy !req
452. Bueno, lo principal es que salió
su saco, con sus calzoncillos.
Copy !req
453. No meta sus narices en calzoncillos
ajenos, si no entiende nada.
Copy !req
454. ¿Qué hay que entender allí?
¡Mirale, el binomio de Newton!
Copy !req
455. ¡Vaya, con ese caudal sicológico!
Copy !req
456. En el Instituto sus asuntos andan mal.
Copy !req
457. No le dan recursos para organizar
una expedición.
Copy !req
458. Por eso llena la mochila con
diversos manómetros, mierdamómetros...
Copy !req
459. Penetra en la Zona de manera
ilegal...
Copy !req
460. Y comprueba todas sus maravillas
mediante el álgebra.
Copy !req
461. Nadie en el mundo tiene una idea
clara de la Zona.
Copy !req
462. De improviso, como es natural,
se conoce esa noticia sensacional.
Copy !req
463. Las admiradoras se orinan de tanta
emoción y le traen coronas de laurel.
Copy !req
464. La televisión muestra a nuestro
Profesor, vestido de blanco
Copy !req
465. y él dice:
“Mene, mene, tekel, uparsín“.
Copy !req
466. Todos abren la boca de asombro
Copy !req
467. y gritan a coro: “¡Hay que darle
el premio Nobel!“
Copy !req
468. Escritorzuelo estropajoso,
sicólogo rudimentario.
Copy !req
469. Debería escribir solo en las paredes
de los retretes, parlanchín inepto.
Copy !req
470. ¡Hay que decir palabras más fuertes!
¡No sabe!
Copy !req
471. Usted no sabe cómo se hace.
Copy !req
472. Esta bien, yo voy en busca
de un Premio Nobel.
Copy !req
473. ¿Y usted? ¿Qué va a buscar?
¿Quiere agasajar a la humanidad
Copy !req
474. con las perlas de su inspiración
comprada?
Copy !req
475. La humanidad me importa un bledo.
De toda su humanidad
Copy !req
476. me interesa una sola persona: yo.
Copy !req
477. Si valgo algo o soy una porquería,
como algunos otros.
Copy !req
478. Y si se entera que usted realmente...
Copy !req
479. ¿Sabe una cosa, señor Einstein?
No quiero discutir con usted.
Copy !req
480. Discutiendo se llega a la verdad,
¡maldita sea!
Copy !req
481. Oiga, Chinganchguk...
Copy !req
482. Usted ha traído aquí
a muchas personas.
Copy !req
483. No a tantas como quisiera.
Copy !req
484. Ese no es el problema.
¿Para qué vinieron? ¿Qué buscaban?
Copy !req
485. Probablemente, la felicidad.
Copy !req
486. Sí, pero, ¿qué tipo de felicidad?
Copy !req
487. A las personas no les gusta hablar
de cosas íntimas.
Copy !req
488. Además, eso no nos incumbe,
ni a usted, ni a mí.
Copy !req
489. En todo caso, usted ha tenido suerte.
Copy !req
490. Nunca he visto a una persona feliz.
Copy !req
491. Yo tampoco.
Copy !req
492. Ellos salen del cuarto,
yo les saco de la Zona
Copy !req
493. y no nos topamos nunca más.
Copy !req
494. Pues los deseos no se cumplen
de inmediato.
Copy !req
495. Y usted mismo... ¿Nunca ha querido
aprovechar ese cuarto?
Copy !req
496. Así estoy bien.
Copy !req
497. Oye, Profesor.
Copy !req
498. Con respecto a la inspiración
comprada, yo...
Copy !req
499. Supongamos que entro en ese cuarto
Copy !req
500. y regreso hecho un genio a nuestra
ciudad olvidada por Dios.
Copy !req
501. Pero, el caso es que el hombre escribe
porque se atormenta, duda.
Copy !req
502. Debe demostrar a sí mismo y a quienes
le rodean,
Copy !req
503. que él vale algo.
Copy !req
504. ¿Y si sé que soy un genio?
Copy !req
505. ¿Para qué escribir entonces?
Copy !req
506. ¿Para qué diablos?
Copy !req
507. En general, debo decir
Copy !req
508. que nosotros existimos para...
Copy !req
509. ¡Haga el favor de dejarme en paz!
Copy !req
510. Déjeme dormir un poco, que me pasé
toda la noche sin pegar los ojos.
Copy !req
511. Guarde sus complejos para sí.
Copy !req
512. En todo caso, toda esa tecnología suya...
Copy !req
513. Esos altos hornos, ruedas...
Copy !req
514. Y demás artefactos barulleros,
Copy !req
515. son para trabajar menos y jamar más.
Copy !req
516. Son muletas, prótesis.
Copy !req
517. Mientras que la humanidad existe,
para crear...
Copy !req
518. ¡obras de arte!
Copy !req
519. Esto es altruista, a diferencia
de otras acciones humanas.
Copy !req
520. ¡Grandes ilusiones!
¡Imágenes de la verdad absoluta!
Copy !req
521. ¿Me está escuchando Profesor?
Copy !req
522. ¿De qué altruismo habla usted?
Copy !req
523. La gente está al morirse de hambre.
¿De dónde vino usted? ¿De la Luna?
Copy !req
524. ¡Así son nuestros aristócratas
del cerebro!
Copy !req
525. Ustedes no saben pensar
de manera abstracta.
Copy !req
526. ¿No querrá usted enseñarme
el sentido de la vida'?
Copy !req
527. ¿Y de paso a pensar?
Copy !req
528. Es inútil. Aunque usted es profesor,
Es un paleto.
Copy !req
529. Entonces, ocurrió un gran terremoto,
Copy !req
530. el sol se puso tenebroso,
como un hábito,
Copy !req
531. la Luna pareció cubrirse de sangre...
Copy !req
532. Las estrellas cayeron del cielo
a la Tierra,
Copy !req
533. de la misma manera que la higuera,
sacudida por un fuerte viento,
Copy !req
534. deja caer sus higos verdes.
Copy !req
535. El cielo desapareció,
contrayéndose en forma de rollo.
Copy !req
536. Todas las montañas e islas
se deslizaron de su lugar.
Copy !req
537. Los reyes de la tierra, los palaciegos,
Copy !req
538. los ricos, los jefes militares,
Copy !req
539. los fuertes y todos los hombres libres
Copy !req
540. se escondieron en las cavernas
y en los desfiladeros de las montañas.
Copy !req
541. Ellos pidieron a las montañas y
a las piedras: ¡Caigan sobre nosotros!
Copy !req
542. Escóndanos, para que no nos vea
quien está sentado en el trono,
Copy !req
543. ocúltennos de la cólera del cordero,
Copy !req
544. pues llegó el gran día de su cólera.
Copy !req
545. ¿Quién puede resistirla?
Copy !req
546. En un mismo día dos...
Copy !req
547. Dos de ellos...
Copy !req
548. Se dirigían a un poblado, que estaba
a 60 estadios ...
Copy !req
549. Y se llamaba...
Copy !req
550. Ellos hablaban entre sí,
sobre aquellos acontecimientos.
Copy !req
551. Cuando ellos dialogaban,
discurriendo entre sí...
Copy !req
552. El se acercó y avanzó
al lado de ellos,
Copy !req
553. Pero los dos se miraban fijamente,
así que no le reconocieron.
Copy !req
554. El les preguntó:
¿Sobre qué hablan ustedes...
Copy !req
555. discurriendo entre sí?
¿Por qué están tan tristes?
Copy !req
556. Uno de ellos, en nombre...
Copy !req
557. ¿Se despertaron?
Copy !req
558. Ustedes hablaban sobre el sentido
que tiene...
Copy !req
559. nuestra... Vida...
Copy !req
560. Sobre el carácter desinteresado
del arte...
Copy !req
561. Por ejemplo, la música.
Copy !req
562. Ella tiene muy poca relación
con la realidad.
Copy !req
563. Más bien, si tiene alguna relación
es mecánica, sin sentido,
Copy !req
564. como un ruido fatuo, sin...
sin relación alguna.
Copy !req
565. Así y todo, ocurre un milagro:
¡La música penetra en el alma misma!
Copy !req
566. Ese ruido, transformado en armonía,
provoca una resonancia en nosotros.
Copy !req
567. ¿Qué reacciona convirtiéndolo en
un foco de sumo deleite,
Copy !req
568. nos une y nos conmueve?
Copy !req
569. ¿Para qué hace falta eso'?
Y, lo más importante, ¿a quién?
Copy !req
570. Ustedes responden:
“A nadie. Para nada“
Copy !req
571. Desinteresado.
Copy !req
572. No.
Copy !req
573. Difícilmente.
Copy !req
574. Pues, al fin y al cabo,
todo tiene su sentido.
Copy !req
575. Sentido y motivo.
Copy !req
576. 5' que "' Para allá?
Copy !req
577. Desgraciadamente.
No hay otra vía.
Copy !req
578. ¡Qué lugar más opaco!
¿No lo cree así, Profesor?
Copy !req
579. No deseo ser el primero en ir.
Copy !req
580. Gran Serpiente nunca es un voluntario.
Copy !req
581. Por lo visto, hay que sacar pajas.
¿De acuerdo?
Copy !req
582. No, yo preferiría que aquí avance
un voluntario.
Copy !req
583. ¿Tienen ustedes unas cerillas?
Copy !req
584. Gracias.
Copy !req
585. Irá quien saque la más larga.
Copy !req
586. Comiencen.
Copy !req
587. Larga.
No tuviste suerte.
Copy !req
588. Aunque sea, lance una tuerca.
Copy !req
589. Claro, por favor.
Copy !req
590. ¿Otra más?
Copy !req
591. Esta bien, voy.
Copy !req
592. ¡Más rápido, Profesor!
Copy !req
593. Aquí... ¡aquí hay una puerta!
Copy !req
594. ¡Ahora, hay que ir para allá!
¡Abra la puerta y entre!
Copy !req
595. ¿Otra vez yo?
¿Tengo que entrar yo?
Copy !req
596. A usted le señaló el destino. Vaya, no
podemos detenernos mucho tiempo aquí.
Copy !req
597. ¿Qué tiene allí?
¡Aquí no se puede andar armados!
Copy !req
598. ¡Usted provocará su perdición
y la nuestra también!
Copy !req
599. ¡Acuérdese de los tanques!
Copy !req
600. ¡Déjelo, por favor!
Copy !req
601. ¿Acaso no entiende?
Copy !req
602. Si ocurre algo, le sacaré, pero así...
Copy !req
603. ¡Se lo ruego!
¿A quién le va a disparar allí?
Copy !req
604. ¡Venga, no tenemos tiempo!
Copy !req
605. ¡Aquí hay agua!
Copy !req
606. Sosténgase del pasamanos y baje.
Copy !req
607. Solo que... ¡No vaya a ninguna parte!
¡Espere arriba, a la salida!
Copy !req
608. Espero que usted...
¿No tiene nada de eso?
Copy !req
609. - ¿De qué?
- Tipo pistola.
Copy !req
610. No, como último recurso,
tengo una ampolla.
Copy !req
611. - ¿Qué ampolla?
- Una ampolla defensiva. ¡Con veneno!
Copy !req
612. ¡Dios mío! ¿Acaso vino para morir aquí?
Copy !req
613. No, eso... Por si acaso.
Copy !req
614. ¡Escritor! ¡Regrese!
Copy !req
615. ¡Regrese de una vez, suicida!
Copy !req
616. ¡Yo le dije que esperara a la salida!
¡Deténgase! ¡No se mueva!
Copy !req
617. Eso ocurre por haber pasado
por su tubo.
Copy !req
618. - ¿Qué?
- Usted debía ser el primero en pasar.
Copy !req
619. Él se asustó. Por eso se metió
a dónde no debía.
Copy !req
620. Vaya experimento.
Copy !req
621. Experimentos, hechos, la verdad
en última instancia.
Copy !req
622. En sí no hay hecho alguno
y menos aún aquí.
Copy !req
623. Todo esto es un invento idiota
de alguien.
Copy !req
624. ¿Acaso no lo notan?
Copy !req
625. Como es natural, ustedes necesitan
saber quién lo inventó.
Copy !req
626. ¿Por qué?
Copy !req
627. ¿Qué de bueno tienen
sus conocimientos?
Copy !req
628. ¿A quién le remorderá la conciencia
por ellos'? ¿A mí'?
Copy !req
629. No tengo conciencia, solo nervios.
Copy !req
630. Una mala bestia me injuria:
me provoca una herida.
Copy !req
631. Otro canalla me elogia:
me causa otra herida.
Copy !req
632. Si les dedicas tu alma y tu corazón,
se los zampan.
Copy !req
633. Si sacas las inmundicias del alma,
se las tragan.
Copy !req
634. Ellos son instruidos.
Copy !req
635. Todos tienen hambre sensorial.
Copy !req
636. Por eso se amontonan a tu alrededor:
periodistas,
Copy !req
637. redactores, críticos,
ciertas mujeres en torrente constante.
Copy !req
638. Todos exigen: ¡dale, dale!
Copy !req
639. ¡Qué diablo de escritor soy yo,
si odio escribir!
Copy !req
640. Si para mí eso es un tormento,
una ocupación dolorosa y bochornosa,
Copy !req
641. algo así como la extracción
de un hemorroide.
Copy !req
642. Antes yo pensaba que algunos
se hacían mejores, leyendo mis libros.
Copy !req
643. Pero... ¡No le hago falta a nadie!
Copy !req
644. Cuando me muera, no pasarán dos días
y ya comenzarán a comerse vivo a otro.
Copy !req
645. ¡Yo pensaba transformarlos
y ellos fueron los que me cambiaron!
Copy !req
646. A su imagen y semejanza.
Copy !req
647. Antes el futuro era la continuación
del presente,
Copy !req
648. Y todos los cambios se translucían
más allá del horizonte.
Copy !req
649. Ahora, el futuro se ha mezclado
con el presente.
Copy !req
650. ¿Acaso ellos están preparados
para esto?
Copy !req
651. ¡Si no quieren saber nada!
¡Lo único que hacen es comer!
Copy !req
652. ¡Qué suerte tiene usted!
Copy !req
653. ¡Dios mío! Ahora...
¡Ahora usted va a vivir cien años!
Copy !req
654. ¿Por qué no toda la vida'?
Copy !req
655. Como el judío eterno.
Copy !req
656. ¡Seguro que usted
es un hombre excelente!
Copy !req
657. Yo casi no dudaba de ello.
Copy !req
658. Entonces, ¡Por qué suplicios
ha pasado usted!
Copy !req
659. ¡Ese tubo es un lugar terrible!
¡Lo más terrible dela zona!
Copy !req
660. Se llama “molino de carne“, ¡pero es
peor que cualquier molino de carne!
Copy !req
661. ¡Ha sido tanta la gente
que ha muerto allí!
Copy !req
662. Puerco Espín perdió a su hermano aquí.
Copy !req
663. Era un hombre muy fino, talentoso.
Copy !req
664. El verano ya ha pasado,
como si no hubiera habido.
Copy !req
665. Aún hay calor en lugares soleados,
pero eso poco ha sido.
Copy !req
666. Todo aquello, que cumplirse ha podido,
Copy !req
667. como una hoja de arce,
en mis manos ha caído.
Copy !req
668. Pero eso poco ha sido.
Copy !req
669. El mal y el bien de la gente
en vano no han desaparecido,
Copy !req
670. todo ha ardido claramente.
pero eso poco ha sido.
Copy !req
671. La vida me ha protegido de la muerte,
me ha dado abrigo y ha defendido.
Copy !req
672. En verdad que he tenido suerte,
pero eso poco ha sido.
Copy !req
673. Las ramas no se han rajado,
las hojas no han ardido.
Copy !req
674. El día, como cristal, fue lavado.
pero eso poco ha sido...
Copy !req
675. ¿Verdad que están bien?
Son sus versos.
Copy !req
676. ¿Por qué das tantas vueltas?
¿Por qué ajetreas tanto?
Copy !req
677. - Yo, simplemente...
- ¡Da asco mirarte!
Copy !req
678. ¡Me alegra mucho! Pocas veces,
han llegado todos los que entraron.
Copy !req
679. ¡Ustedes se comportaron correctamente!
Son personas buenas y honradas.
Copy !req
680. Estoy orgulloso de
no haberme equivocado.
Copy !req
681. ¡Así que él se alegra de
que todo ha salido bien!
Copy !req
682. ¡El destino! ¡la Zona! ¡Mírale,
es un hombre excelente!
Copy !req
683. ¿Piensas que yo no vi como me diste
dos cerillas largas?
Copy !req
684. - No, usted no entiende...
- ¡Claro, quién soy yo!
Copy !req
685. Perdóneme, Profesor,
no quiero decir nada malo,
Copy !req
686. pero este mosquito le escogió
a usted como su preferido.
Copy !req
687. ¿Para qué usted habla así?
Copy !req
688. ¡Como yo soy un ser de segunda clase
me metió en ese tubo!
Copy !req
689. ¡Un molino de carne!
¡Qué clase de palabra!
Copy !req
690. ¿Qué derecho tienes de escoger
Copy !req
691. quién ha de vivir y quien
ha de meterse en el molino de carne!
Copy !req
692. ¡Usted mismo escogió!
Copy !req
693. ¿Qué? ¿Una cerilla larga de dos?
Copy !req
694. Las cerillas - es una tontería.
Copy !req
695. En aquél lugar, donde cuelga la tuerca,
la Zona lo dejó pasar a usted
Copy !req
696. y estba claro que si alguien
pasará el “molino de carne“, serías tú.
Copy !req
697. ¡Y nosotros detrás de usted!
Copy !req
698. ¡No me diga!
Copy !req
699. Yo siempre temo escoger. Usted no se
imagina que terrible es equivocarse.
Copy !req
700. ¡Pero, alguien debe ir primero!
Copy !req
701. ¡Diga! ¡No, no es una clínica!
Copy !req
702. ¡Mire, alguien debe ir primero!
Copy !req
703. ¡No lo toque!
Copy !req
704. ¡El laboratorio nueve, por favor!
Copy !req
705. Un momento.
Copy !req
706. - Oigo.
- ¿Les molesto?
Copy !req
707. - ¿Qué quieres?
- Tan solo decir algunas palabras.
Copy !req
708. Ustedes la escondieron
y yo la encontré.
Copy !req
709. Un viejo edificio, cuarta bóveda.
¿Me oyes?
Copy !req
710. Yo informaré de inmediato
al cuerpo de seguridad.
Copy !req
711. Puedes informar,
puedes denunciarme por escrito,
Copy !req
712. Puedes instigar a mis colegas
contra mí, ¡solo que ya es tarde!
Copy !req
713. Me encuentro a dos pasos
de ese mismo lugar.
Copy !req
714. ¿Acaso no comprendes
que este es tu fin como científico?
Copy !req
715. ¡Pues, alégrate!
Copy !req
716. ¿Entiendes qué pasará si te atreves?
Copy !req
717. ¿Otra vez me quieres asustar?
Copy !req
718. Siempre he temido algo o a alguien,
incluso a ti.
Copy !req
719. Pero ahora, no tengo miedo,
te lo aseguro.
Copy !req
720. Dios mío, tú ni siquiera eres Herostrato.
Copy !req
721. Simplemente, toda la vida
has querido perjudicarme,
Copy !req
722. porque 20 años atrás dormí
con tu esposa.
Copy !req
723. Ahora gozas,
porque has logrado pagármela.
Copy !req
724. Esta bien, ve, haz tu Mezquindad
Copy !req
725. ¡No te atrevas a colgar!
Copy !req
726. La cárcel no es lo más terrible
que te espera.
Copy !req
727. Lo principal es que tú mismo
no te perdonarás haberlo hecho.
Copy !req
728. Te imagino ahorcado con tus propios
tirantes, en el beque de la cárcel.
Copy !req
729. ¿Qué ha planeado Profesor?
Copy !req
730. ¿Se imagina qué pasará cuando todos
crean en la existencia de este cuarto?
Copy !req
731. ¿Y cuándo todos ellos se precipiten
para acá?
Copy !req
732. Eso es cuestión de tiempo.
Copy !req
733. ¡Si no es hoy será mañana!
¡No serán diez, miles!
Copy !req
734. Los emperadores frustrados,
los grandes inquisidores, los fuhrer.
Copy !req
735. ¡Y otros supuestos bienhechores
del género humano!
Copy !req
736. ¡No es por dinero, ni por inspiración,
sino para transformar al mundo!
Copy !req
737. ¡Yo no traigo para acá a tipos
como esos! ¡Yo comprendo...!
Copy !req
738. ¿Qué puede usted comprender!
Copy !req
739. Usted no es el único stalker del mundo.
Copy !req
740. Ninguno de los stalkeros sabe qué traen
para acá
Copy !req
741. y qué se llevan las personas
que ustedes conducen.
Copy !req
742. ¡Y aumentan los crímenes no motivados!
Copy !req
743. ¿No es ese el resultado de su trabajo?
Copy !req
744. ¿Qué decir de los golpes militares
y de las mafias en los gobiernos?
Copy !req
745. ¿No serán esos sus clientes?
Copy !req
746. ¿Y las armas láser,
junto a las superbacterias,
Copy !req
747. toda esa inmundicia oculta por ahora
en cajas fuertes?
Copy !req
748. ¡Cese esa diarrea sociológica!
Copy !req
749. ¿Acaso cree usted en esos cuentos?
Copy !req
750. En los de hadas no.
En los de horror, todo lo que quiera.
Copy !req
751. ¡Deje eso!
Copy !req
752. ¡Un hombre no puede sentir un odio
o amor tan intenso...
Copy !req
753. que se extienda a toda la humanidad!
Copy !req
754. Bueno, que quiera tener dinero, mujeres,
o vengarse,
Copy !req
755. por ejemplo, que un auto atropelle
a su jefe, eso todavía pasa.
Copy !req
756. Pero... ¡gobernar al mundo!
¡Una sociedad justa!
Copy !req
757. ¡El Reino de Dios en la Tierra!
Copy !req
758. Eso no son deseos, sino ideologías,
acciones, concepciones.
Copy !req
759. La compasión inconsciente todavía
no está en condiciones de realizarse,
Copy !req
760. como si fuera un deseo instintivo
corriente.
Copy !req
761. ¿Acaso se puede ser feliz a costa
de la desgracia de otros'?
Copy !req
762. Veo claramente,
Copy !req
763. que usted ha concebido alucinar
a la humanidad con una buena obra.
Copy !req
764. Pero yo no me inquieto,
ni por usted, ni por mí,
Copy !req
765. Y menos aun por la humanidad.
Copy !req
766. Porque no logrará nada.
Copy !req
767. En el mejor de los casos,
usted recibirá su premio Nobel.
Copy !req
768. Pero, lo más seguro es que
usted recibirá algo incongruente,
Copy !req
769. algo en lo que ni siquiera piensa.
La llamada telefónica...
Copy !req
770. Sueñas en algo, y recibes otra cosa,
completamente distinta.
Copy !req
771. ¿Por qué dice eso?
Copy !req
772. El teléfono... La electricidad...
Copy !req
773. ¡Miren esto!
Un excelente somnífero.
Copy !req
774. Ya no se fabrica.
¿De dónde aquí hay tantos?
Copy !req
775. ¿Quizás vamos al fin para allá?
Copy !req
776. Se acerca la tarde,
tendremos que regresar a oscuras.
Copy !req
777. Por cierto, yo sé muy bien
Copy !req
778. que esa lectura de versos
y andadura en círculos
Copy !req
779. es una forma de pedir disculpas.
Copy !req
780. Lo comprendo. Tuvo una infancia
difícil, el medio en que...
Copy !req
781. Pero, usted no se haga ilusiones,
no se lo perdono.
Copy !req
782. Eso no hace falta, se lo pido.
Copy !req
783. Profesor, acérquese.
Copy !req
784. Esperen un momento.
No hace falta apresurarse.
Copy !req
785. Yo no me apresuro a ninguna parte.
Copy !req
786. Se muy bien que se van a enojar.
Copy !req
787. Pero debo decirles...
Copy !req
788. Que nosotros...
Nos encontramos en el humbral...
Copy !req
789. Este es el momento más importante
de nuestra vida.
Copy !req
790. Ustedes deben saber, que...
Copy !req
791. Aquí se cumple su deseo más recóndito.
Copy !req
792. ¡El más sincero!
¡El más sufrido!
Copy !req
793. No hay que decir nada.
Copy !req
794. Tan solo hace falta...
Copy !req
795. concentrarse y tratar de recordar
toda su vida.
Copy !req
796. Cuando el hombre piensa en el pasado,
él se hace benévolo.
Copy !req
797. Lo principal...
Copy !req
798. Lo principal...
Copy !req
799. ¡Es creer!
Copy !req
800. Ahora, entren.
Copy !req
801. ¿Quién quiere ser el primero?
Copy !req
802. ¿Quizás usted?
Copy !req
803. ¿Yo? No, yo no quiero.
Copy !req
804. Comprendo que esto no es tan sencillo,
pero esto ahora pasará.
Copy !req
805. Difícilmente...
Copy !req
806. Eso pasará.
Copy !req
807. Si me pongo a recordar los hechos
de mi vida,
Copy !req
808. no seré más bondadoso.
Copy !req
809. Además, ¿Acaso no sientes
que eso es vergonzoso?
Copy !req
810. Humillarse, llorar a moco tendido
y rezar.
Copy !req
811. ¿Qué tiene de malo rezar?
Copy !req
812. Usted habla así por orgullo.
Copy !req
813. Tranquilícese, usted no está aún en
condiciones. Eso ocurre con frecuencia.
Copy !req
814. ¿Quizás sea usted el primero?
Copy !req
815. Yo.
Copy !req
816. ¡Aquí tenemos un nuevo invento
del profesor “Profesor”!
Copy !req
817. ¡Un aparato que investiga
las almas humanas! ¡Un Almametro!
Copy !req
818. Esto tan solo es una bomba.
Copy !req
819. ¿Qué?
Copy !req
820. Es una broma.
Copy !req
821. No, solo una bomba, de 20 kilotones.
Copy !req
822. ¿Para qué?
Copy !req
823. Mis amigos y yo la montamos.
Copy !req
824. Eran mis colegas.
Copy !req
825. Por lo visto, este lugar
no dará felicidad a nadie.
Copy !req
826. Y si cae en malas manos...
Copy !req
827. Aunque, ahora ya no sé...
Copy !req
828. Entonces pensamos...
Copy !req
829. Que no se debe destruir la Zona.
Copy !req
830. Incluso, si esto es un milagro,
es parte de la naturaleza.
Copy !req
831. 0 sea, hay una esperanza,
hasta cierto tiempo.
Copy !req
832. Ellos escondieron esta mina
y yo la encontré.
Copy !req
833. En la cuarta bóveda
de un viejo edificio.
Copy !req
834. Por lo visto debe existir un principio...
Copy !req
835. Que nadie cometa
acciones irreversibles.
Copy !req
836. Yo lo comprendo todo,
no soy un maníaco.
Copy !req
837. Pero, mientras que esa lepra esté aquí,
al alcance de cualquier canalla,
Copy !req
838. no tengo ni sueño, ni tranquilidad.
Copy !req
839. ¿O quizás un deseo oculto me lo impida'?
Copy !req
840. Pobrecito, tremendo problema
se ha buscado.
Copy !req
841. Démela!
Copy !req
842. ¡Démela!
Copy !req
843. ¡Si usted es un intelectual!
Copy !req
844. - ¿Para qué usted me...? ¿Qué hace?
- ¡Eres un parásito hipócrita...!
Copy !req
845. ¿Por qué?
¿Por qué usted... a mí?
Copy !req
846. ¡El quiere destruir la esperanza
de usted!
Copy !req
847. ¡Si a la gente no le queda nada más
en la Tierra!
Copy !req
848. Este es el único lugar...
A dónde se puede ir,
Copy !req
849. cuando la esperanza muere.
Copy !req
850. ¡Pero, si ustedes ya llegaron!
Copy !req
851. ¿Para qué quiere destruir la fe'?
Copy !req
852. ¡Cállate de una vez!
Copy !req
853. ¡A mí no me engañas!
Copy !req
854. ¡La gente te importa un comino!
Copy !req
855. ¡Lo que haces es ganar dinero
a costa de nuestra... angustia!
Copy !req
856. Aunque el problema no es cómo
ganas ese dinero.
Copy !req
857. Aquí tú disfrutas. Eres el rey y dios
al mismo tiempo.
Copy !req
858. ¡Parásito falaz! Tú decides quien
ha de morir y quién seguirá viviendo.
Copy !req
859. ¡Todavía tiene el descaro de escoger!
Copy !req
860. Yo comprendo por qué el Stalker
nunca entra al Cuarto.
Copy !req
861. ¡Ustedes se embriagan de tanto poder,
gozan el misterio, su autoridad!
Copy !req
862. ¡Qué otros deseos pueden tener!
Copy !req
863. ¡Mentira!
Usted... usted se equivoca.
Copy !req
864. El Stalker no puede entrar en el Cuarto.
Copy !req
865. Aún más, el Stalker no puede entrar
en la Zona con fines lucrativos.
Copy !req
866. ¡Acuérdese de Puerco Espín!
Copy !req
867. Sí, usted tiene razón, soy un parásito.
Copy !req
868. No he hecho nada en este mundo
y nada puedo hacer.
Copy !req
869. Ni a mi esposa le he podido dar algo.
Copy !req
870. Además, no puedo tener amigos.
¡Pero no me quiten lo mío!
Copy !req
871. En sí, ya me han arrebatado todo, allí,
al otro lado de los alambres de púa.
Copy !req
872. Todo lo mío está aquí.
¿Me entienden? ¡Aquí! ¡En la Zona!
Copy !req
873. Mi felicidad, libertad, dignidad...
¡Todo lo tengo aquí!
Copy !req
874. Pues, traigo para acá a otros como yo,
desdichados, desesperados...
Copy !req
875. Soy su última esperanza.
Copy !req
876. ¡Y puedo ayudarlos!
Copy !req
877. ¡Nadie más puede ayudarlos, solo yo,
el parásito!
Copy !req
878. Y es tanta mi felicidad por poder
ayudarlos, que siento ganas de llorar.
Copy !req
879. ¡Eso es todo!
No quiero nada más.
Copy !req
880. No sé. Puede ser verdad.
Copy !req
881. Así que, perdóname,
Sólo que...
Copy !req
882. ¡Eres un simplón!
Copy !req
883. Ni idea tienes de lo que ocurre
realmente aquí.
Copy !req
884. Dime tu opinión: ¿Por qué se ahorcó
Puerco Espín?
Copy !req
885. El vino a la Zona con un fin lucrativo.
Copy !req
886. Perdió a su hermano en el “molino
de carne“, por querer dinero.
Copy !req
887. Eso yo lo entiendo.
Pero, ¿por qué se ahorcó finalmente?
Copy !req
888. ¿Por qué no regresó, ya no en busca
de dinero, sino del hermano?
Copy !req
889. ¿Se arrepintió mucho?
Copy !req
890. El quería... no sé.
A la semana se ahorcó.
Copy !req
891. ¡Aquí él comprendió que no son los
deseos simples los que se cumplen,
Copy !req
892. sino los más recónditos!
Copy !req
893. ¡No importa lo que grites allá...!
Copy !req
894. Aquí se cumple, lo que corresponde
a tu ente,
Copy !req
895. a tu esencia, de la que no tienes
ni siquiera una idea.
Copy !req
896. ¡Mas ella está dentro de ti,
controlando toda tu vida!
Copy !req
897. No entendiste nada, Media de Cuero.
Copy !req
898. Puerco Espín no fue dominado
por la codicia.
Copy !req
899. Se arrastró de rodillas por este charco,
clamando que devolvieran a su hermano.
Copy !req
900. Pero recibió un montón de dinero
y nada más podía recibir.
Copy !req
901. ¡Porque Puerco Espín ha de recibir
lo que corresponde a Puerco Espín!
Copy !req
902. Mientras que la conciencia
y los tormentos del alma no existen.
Copy !req
903. El comprendió esto y se ahorcó.
Copy !req
904. No iré a tu Cuarto.
Copy !req
905. No quiero verter mi porquería
sobre la cabeza de otros.
Copy !req
906. Incluso sobre la tuya.
Copy !req
907. Para después tener que ponerme
la soga al cuello, como Puerco Espín.
Copy !req
908. Mejor me encierro en mi apestosa
mansión y me embriago tranquilamente.
Copy !req
909. ¡Hay Gran Serpiente,
que mal conoces a la gente...!
Copy !req
910. Si a la Zona conduces individuos
como yo.
Copy !req
911. Además...
Copy !req
912. ¿De dónde has sacado
que ese milagro existe realmente?
Copy !req
913. ¿Quién le dijo a usted que aquí
realmente se cumplen los deseos'?
Copy !req
914. ¿Ha visto usted a alguna persona
que saliera de aquí feliz?
Copy !req
915. ¿Quizás era Puerco Espín?
Copy !req
916. En fin: ¿quién le habló de la Zona,
Copy !req
917. de Puerco Espín y del Cuarto este?
Copy !req
918. El.
Copy !req
919. Entonces, no entiendo nada.
Copy !req
920. ¿Qué sentido tiene venir para acá?
Copy !req
921. ¡Qué silencio hace...!
Copy !req
922. ¿Lo notan?
Copy !req
923. Sería bueno dejarlo todo...
Copy !req
924. Coger de la mano a mi esposa
y a mi Monita, y mudarnos para acá.
Copy !req
925. Para siempre.
Copy !req
926. Aquí no hay nadie.
Nadie las ofendería.
Copy !req
927. Regresaste.
Copy !req
928. ¿De dónde lo trajiste?
Copy !req
929. Allá se me pegó.
No podía dejarlo abandonado.
Copy !req
930. Bueno... ¿Vamos?
Monita espera.
Copy !req
931. ¿Vienes?
Copy !req
932. ¿Alguno de ustedes necesita un perro?
Copy !req
933. En mi casa tengo cinco como ese.
Copy !req
934. ¿Le gustan los perros?
Copy !req
935. ¿Qué?
Copy !req
936. Eso está bien.
Copy !req
937. Bueno, vamos.
Copy !req
938. ¡Si ustedes supieran lo cansado
que estoy!
Copy !req
939. ¡Sólo Dios lo sabe!
Copy !req
940. ¡Y eso que dicen ser intelectuales,
esos escritores y científicos!
Copy !req
941. ¡Cálmate!
Copy !req
942. ¡Ellos no creen en nada!
Copy !req
943. ¡Ellos tienen el órgano de la fe
atrofiado, por serles innecesario!
Copy !req
944. No les hagas caso. Vamos.
Acuéstate. No hace falta...
Copy !req
945. Aquí hay mucha humedad...
No puedes acostarte aquí...
Copy !req
946. Quítate la ropa.
Copy !req
947. ¡Dios mío, qué gente es esa...!
Copy !req
948. Tranquilízate, ellos no tienen
la culpa.
Copy !req
949. Hay que tenerles lástima y tú te enojas.
Copy !req
950. Tú los viste, tienen la mirada vacía.
Copy !req
951. ¡Cada minuto piensan
en no darse barato,
Copy !req
952. en cómo venderse más caro!
Copy !req
953. ¡Qué les paguen cada vibración
de su alma!
Copy !req
954. ¡Ellos saben que “no nacieron en vano“,
que son de los “escogidos“!
Copy !req
955. ¡Porque viven “una sóla vez“!
Copy !req
956. ¿Acaso gente así puede creer en algo?
Copy !req
957. Cálmate, ¿para qué sigues?
Copy !req
958. Trata de dormir, ¿ah?
Duérmete.
Copy !req
959. Nadie cree.
No solo esos dos. ¡Nadie!
Copy !req
960. ¿A quién puedo llevar para allá?
Copy !req
961. ¡Ay Jesús...!
Copy !req
962. Lo más terrible es
Copy !req
963. Que esto no le hace falta a nadie.
Copy !req
964. A nadie le hace falta este Cuarto.
¡Y mis esfuerzos son en vano!
Copy !req
965. ¿Por qué hablas así?
No sigas.
Copy !req
966. No llevaré a nadie más para allá.
Copy !req
967. ¿Quieres que vaya contigo para allá?
Copy !req
968. ¿Para dónde?
Copy !req
969. ¿Piensas que no tengo nada que pedir?
Copy !req
970. No...
Copy !req
971. Eso no se puede hacer.
Copy !req
972. ¿Por qué?
Copy !req
973. No, no.
Copy !req
974. ¿Y si tampoco logras nada?
Copy !req
975. Mi mamá estaba en contra.
Copy !req
976. Seguro que ustedes ya comprendieron
que él es un simplón.
Copy !req
977. Todos los vecinos se reían de él.
Copy !req
978. Era un lelo, daba lástima.
Copy !req
979. Mi mamá decía: “El es un Stalker,
Copy !req
980. un suicida, siempre está preso!
Copy !req
981. Piensa en cómo son los hijos
de los Stalkeros“.
Copy !req
982. Y yo... Yo ni siquiera discutía.
Copy !req
983. Yo sabía que eso era así,
que es un suicida,
Copy !req
984. siempre está encarcelado
y el problema de los niños.
Copy !req
985. Pero, ¿qué podía hacer yo?
Copy !req
986. Estaba segura de que lo pasaría bien
con él.
Copy !req
987. Aunque sabía, que también tendría
muchas desgracias.
Copy !req
988. Pero, mejor es una felicidad
amarga que...
Copy !req
989. Una vida gris y aburrida.
Copy !req
990. Quizás yo invente esto después.
Copy !req
991. Entonces él se me acercó y dijo:
“Ven conmigo“
Copy !req
992. Fui con él y nunca lo lamente después.
Copy !req
993. Nunca.
Copy !req
994. Pasé mucha amargura,
Copy !req
995. mucho horror y vergüenza.
Copy !req
996. Pero nunca me lamenté,
ni tuve envidia de nadie.
Copy !req
997. Simplemente, así es el destino,
la vida; así somos nosotros.
Copy !req
998. Y si en nuestra vida no hubiera habido
pesares, mejor no hubiera sido.
Copy !req
999. Sería peor.
Copy !req
1000. Porque entonces,
tampoco hubiera habido felicidad.
Copy !req
1001. Ni esperanza.
Copy !req
1002. Amo tus ojos, mi adorada,
Copy !req
1003. con sus chispas fascinantes,
Copy !req
1004. cuando los alzas de forma inesperada
Copy !req
1005. y cual rayo celeste rutilante,
Copy !req
1006. alrededor echas una rápida mirada.
Copy !req
1007. Pero hay otro encanto prominente:
Copy !req
1008. Cuando los ojos bajas pudorosa
Copy !req
1009. en minutos de ósculo vehemente,
Copy !req
1010. y a través de las pestañas hermosas
Copy !req
1011. sale el fuego de tu pasión ardiente...
Copy !req
1012. FIN.
Copy !req