1.  MOSFILM 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2.  Segunda Agrupación Artística 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
3.  ALISA FRÉYNDLIJ 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
4.  ALEXANDR KAIDANOVSKIY 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
5.  ANATOLI SOLONITSIN 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
6.  NIKOLAI GRINKÓ 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
7.  En la película 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
8.  STALKER 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
9.  Arkadi STRUGATSKIY
y Borís STRUGATSKIY 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
10.  Basada en el cuento “Una Merienda
Campestre en el Borde del Camino“ 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
11.  Andréi TARKOVSKIY 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
12.  Alexandr KÑÁZHINSKIY 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
13.  Andréi TARKOVSKIY 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
14.  Eduard ARTÉMIEV 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
15.  L. TARKÓVSKAYA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
16.  F.I. TIÚTCHEVA
ARS. A. TARKOVSKIY 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
17.  V. SHARUN
Dirección musical: E. JACHATURIAN 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
18.  Subtítulos en español
Pablo Enrique López Rodríguez 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
19.  STALKER 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
20.  “¿Qué ocurrió entonces?
¿Cayó un meteorito? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
21.  ¿Fue una visita de habitantes
del infinito cósmico? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
22.  Sea de una forma u otra,
pero en nuestro pequeño país 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
23.  surgió el mayor de los milagros:
la Zona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
24.  Nosotros enviamos enseguida
tropas para allá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
25.  Estas no regresaron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
26.  Entonces, rodeamos la Zona
con cordones de policía... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
27.  Seguro que actuamos correctamente.
Aunque, no sé... “ 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
28.  Fragmento de la entrevista concebida
por el premio Nobel, profesor Wolles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
29.  ¿Por qué cogiste mi reloj? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
30.  ¿A dónde vas, te pregunto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
31.  Si me diste tu palabra y yo te creí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
32.  Esta bien, no quieres pensar en ti.
¿Y en nosotras? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
33.  ¡Piensa en tu hija! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
34.  Ella todavía no se ha acostumbrado
a ti. ¿Ya quieres volver a tus andadas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
35.  Mira, me he convertido en una vieja.
Has acabado conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
36.  No grites, que despiertas a la Monita. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
37.  No puedo pasar el tiempo esperándote,
¡me moriré! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
38.  ¡Si tú ibas a trabajar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
39.  ¡Te prometieron un trabajo normal,
como todo ser humano! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
40.  Volveré pronto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
41.  ¡A la cárcel volverás! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
42.  ¡Pero ahora no te darán 5 años,
sino 10! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
43.  ¡Y no tendrás nada en esos 10 años!
¡Ni Zona, ni nada más! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
44.  ¡Y yo, en esos 10 años, voy a diñarla! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
45.  ¡Dios mío, la cárcel! ¡Si en todas
partes me siento como en una cárcel! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
46.  - ¡Déjame pasar!
- ¡No lo permitiré! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
47.  ¡Te digo que me sueltes! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
48.  ¡Pues, vete!
¡Y que te pudras allá! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
49.  ¡Maldito sea el día en que te conocí,
cabrón! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
50.  ¡Dios mismo te condenó,
con una hija así! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
51.  ¡Y a mí también, por tu culpa,
sinvergüenza! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
52.  Querida mía, el mundo es
demasiado aburrido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
53.  Por eso no hay telepatía,
ni fantasmas, ni platillos voladores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
54.  Nada de eso puede existir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
55.  El mundo se rige por leyes rígidas como
el hierro colado y eso es muy aburrido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
56.  Desgraciadamente, nadie viola
esas leyes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
57.  Ellas no pueden alterarse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
58.  Y no espere ver platillos voladores,
eso sería demasiado interesante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
59.  ¿Qué dice entonces del triángulo de las
Bermudas? No discutirá usted que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
60.  Lo haré. No hay ningún triángulo
de las Bermudas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
61.  Se trata de un triángulo ABC. Que
es igual al triángulo A1, B1 y C1. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
62.  ¿Acaso no siente usted el aburrimiento
que emana de esta afirmación? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
63.  En la edad media era más interesante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
64.  Cada casa tenía su duende
y cada iglesia su Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
65.  ¡La gente era joven!
Ahora, uno de cada 4 es un viejo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
66.  ¡Oh, qué aburrido es todo eso, mi ángel! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
67.  Pero, si usted dijo que la Zona 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
68.  fue creada por una supercivilización... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
69.  Seguro que también es algo aburrido,
algunas leyes, triángulos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
70.  y ningún duende.
Claro que también sin dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
71.  Porque si Dios
es ese triángulo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
72.  Entonces yo no sé... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
73.  ¡Ya vinieron a buscarme! ¡Excelente! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
74.  ¡Adiós, preciosa amiga! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
75.  Esta dama es tan amable,
que aceptó ir con nosotros a la Zona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
76.  Es una mujer valiente.
Se llama... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
77.  Perdone, usted se llama... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
78.  ¿Cómo? Usted...
¿Es realmente un Stalker? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
79.  Ahora... Se lo explico todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
80.  Váyase... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
81.  Cretino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
82.  Así que se emborrachó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
83.  ¿Yo? ¿En qué sentido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
84.  Yo bebí, como lo hace
la mitad de la población. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
85.  La otra mitad se emborracha.
Incluyendo a mujeres y niños. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
86.  Yo simplemente bebí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
87.  ¡Diablos! Han vertido algo aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
88.  Beba. Es temprano aun. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
89.  ¿Quizás tomemos un vaso cada uno
antes de partir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
90.  ¿Qué me dice? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
91.  Retire eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
92.  Entendido. La ley seca. El alcoholismo
es el flagelo de los pueblos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
93.  Bueno, beberemos cerveza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
94.  ¿Cómo? ¿Va este con nosotros? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
95.  No es nada, Ya se le pasará la borrachera.
También tiene que ir para allá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
96.  Y usted... ¿Es realmente un profesor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
97.  Si le conviene. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
98.  Entonces, permita que me presente.
Me llamo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
99.  Usted se llama Escritor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
100.  Esta bien, ¿cómo me llamó yo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
101.  Profesor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
102.  Entendido, yo soy un escritor 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
103.  y, naturalmente,
todos me llaman Escritor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
104.  - ¿Sobre qué escribe usted?
- Sobre los lectores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
105.  Por lo visto, no vale la pena escribir
sobre otro tema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
106.  En sí no vale la pena escribir de nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
107.  Y usted... ¿Es químico? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
108.  Más bien físico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
109.  Seguro que también es algo aburrido.
En busca de la verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
110.  Ella se esconde y ustedes
la buscan en todas partes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
111.  Cavaron en cierto lugar y: ¡Ajá!
El núcleo está compuesto de protones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
112.  En otro cavaron: ¡Qué belleza! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
113.  El triángulo ABC es igual al A1, B1, C1. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
114.  Pero a mí me ocurre algo distinto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
115.  Yo saco la verdad a la luz, pero en
ese momento algo le ocurre a ella. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
116.  Cuando empecé a cavar
buscaba la verdad 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
117.  y lo que saqué fue un montón de...
perdone, no diré de qué. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
118.  ¡Ustedes lo pasan bien! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
119.  Por ejemplo, muestran en algún museo
un pote antiguo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
120.  En su tiempo, tiraban allí
los desperdicios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
121.  Ahora, su dibujo lacónico
y su forma irrepetible 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
122.  provocan la admiración general. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
123.  Y todos exclamaron ¡Oh! ¡Ah! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
124.  Y, de pronto, se aclara
que no es antiguo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
125.  sino que un bromista lo colocó
en la excavación de los arqueólogos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
126.  para gastar una broma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
127.  Por extraño que parezca, cesan los ¡Ah!
Los expertos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
128.  ¿Acaso usted piensa todo el tiempo
en eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
129.  ¡Que Dios me salva! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
130.  En general, pienso poco.
Eso me hace daño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
131.  No se puede escribir y al mismo tiempo
pensar en el éxito o en el fracaso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
132.  ¡Naturalistillo! Pero, si dentro
de cien años no me van a leer, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
133.  ¿para qué diablos escribir entonces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
134.  Diga, profesor, ¿para qué usted
se ha metido en esta historia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
135.  ¿Para qué necesita la Zona'? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
136.  Bueno, yo... Hasta cierto punto,
soy un científico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
137.  ¿Y usted? ¿Para qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
138.  Es un escritor de moda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
139.  Sin duda que las mujeres le cuelgan
del cuello a montones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
140.  He perdido la inspiración, Profesor.
Voy a pedir que vuelva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
141.  ¿Cómo, ha desgastado su vena de escritor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
142.  ¿Qué?
Bueno, sí, en cierto sentido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
143.  ¿Lo oyen? Ese es nuestro tren. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
144.  - ¿Le quitó la capota al vehículo'?
- Se la quité. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
145.  Luter, si no regreso,
ve a ver a mi esposa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
146.  ¡Qué diablos! Me olvidé
de comprar cigarros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
147.  No regrese. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
148.  - ¿Por qué?
- No se puede. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
149.  - Todos ustedes son así.
- ¿Como? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
150.  Creen en toda esa bobería. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
151.  Habrá que dejarlo para un día aciago. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
152.  ¿Es usted realmente un científico? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
153.  ¡A tierra! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
154.  ¡No se muevan! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
155.  ¡Fíjese! ¿No hay nadie allí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
156.  ¡Ande, rápido! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
157.  No hay nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
158.  Vaya a la otra salida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
159.  ¿En qué piensas, Escritor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
160.  - ¿Olvidó el bote del combustible?
- Está aquí, lleno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
161.  Hace poco, le decía a usted... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
162.  Todo eso es mentira.
Me importa un comino la inspiración. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
163.  ¿Cómo puedo saber el nombre
de lo que quiero? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
164.  ¿Cómo puedo saber si en verdad
no quiero lo que yo quiero? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
165.  ¿O si realmente no quiero,
lo que no quiero? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
166.  Son cosas imperceptibles: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
167.  Basta con nombrarlas
y su sentido desaparece, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
168.  se desvanece
y se disuelve como una medusa al sol. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
169.  Mi consciencia desea la victoria
del vegetarianismo en todo el mundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
170.  Mi subconsciencia anhela
un pedazo de carne fresca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
171.  ¿Y qué quiero yo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
172.  El dominio mundial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
173.  ¡Silencio! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
174.  ¿Para qué hay un tren en la Zona'? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
175.  Atiende a la patrulla,
pero no entra en la Zona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
176.  A ellos no les gusta andar allá adentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
177.  ¡A sus puestos!
¿Están todos en sus puestos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
178.  Llegó la guardia.
Que apaguen el televisor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
179.  ¡Rápido! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
180.  ¡Vaya para allá, fíjese si hay una motorriel
en la vía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
181.  ¿Qué motorriel? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
182.  Regrese, yo mismo iré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
183.  ¡Deme el bote! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
184.  ¡Dele! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
185.  Deje su mochila, solo molesta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
186.  Por lo que veo, usted no lleva nada,
como si fuera de paseo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
187.  Si hieren a alguien,
que no grite, ni se mueva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
188.  Si lo ven lo matan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
189.  Cuando todo se calme, retroceda a gatas
hasta el puesto de vigilancia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
190.  Por la mañana le recogerán. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
191.  ¿Nos perseguirán ellos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
192.  ¡Que va! Le temen, como al fuego mismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
193.  ¿A quién? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
194.  Y bien... ya estamos en casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
195.  ¡Qué silencio! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
196.  Este es el sitio más silencioso del mundo.
Después lo verán. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
197.  ¡Qué hermoso lugar!
Aquí no hay nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
198.  Nosotros estamos aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
199.  Tres personas en un día no pueden
profanarlo todo aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
200.  ¿Por qué no? Pueden. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
201.  ¡Qué raro! No se siente el aroma
de las flores. 0 yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
202.  ¿Lo sienten? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
203.  Apesta a pantano, eso es lo que siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
204.  No, ese es el olor del río. Ahí hay un río. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
205.  Cerca de aquí había un macizo de
flores, pero Puerco Espín lo pisoteó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
206.  Aunque su olor se mantuvo por largo
tiempo, durante muchos años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
207.  ¿Para qué lo pisoteó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
208.  No sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
209.  Yo le hice esa misma pregunta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
210.  El me respondió:
“Después lo comprenderás”. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
211.  Me parece que él simplemente
le cogió odio a la Zona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
212.  ¿Acaso él se apellida así,
Puerco Espín? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
213.  Es un apodo, igual a los de ustedes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
214.  Durante años él llevó a la gente a la Zona
y nadie se lo pudo impedir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
215.  El fue mi maestro.
Me abrió los ojos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
216.  Entonces no le decían Puerco Espín,
sino Maestro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
217.  Después no sé que le pasó,
se le quebrantó algo por dentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
218.  Aunque, me parece que
él simplemente fue castigado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
219.  Ayúdenme. Estas vendas hay
que amarrarlas a las tuercas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
220.  Y yo... me daré una vuelta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
221.  Tengo que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
222.  Sólo que, no se paseen por aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
223.  ¿Adónde irá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
224.  Quizás quiera estar a solas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
225.  ¿Para qué'? Si estando juntos
los tres aquí, la soledad molesta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
226.  Va a una cita con la Zona.
El es un Stalker. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
227.  ¿Y a qué conlleva eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
228.  Mire, ser Stalker,
hasta cierto punto, es una vocación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
229.  - Me lo imaginaba distinto.
- ¿Cómo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
230.  Parecido a “Medias de Cuero“ o a “los
Chingachguk Grandes Serpientes... “ 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
231.  Su biografía es más terrible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
232.  Estuvo varias veces encarcelado,
aquí se mutiló. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
233.  Su hija es una mutante, de esos
que llaman “víctimas de la Zona”. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
234.  Dicen que nació sin pies. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
235.  ¿Qué le ocurrió al Puerco Espín ese? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
236.  ¿Qué significa: “Fue castigado“? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
237.  ¿Es una expresión figurada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
238.  Un buen día, después que volviera
de una de sus incursiones aquí, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
239.  Puerco Espín se enriqueció
inesperadamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
240.  De una manera increíble. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
241.  ¿Acaso eso es un castigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
242.  Al cabo de una semana se colgó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
243.  ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
244.  ¡Silencio! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
245.  ¿Qué es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
246.  20 años atrás, aquí cayó algo
que se consideró un meteorito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
247.  Convirtió en cenizas al poblado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
248.  Buscaron ese meteorito y, claro que
no encontraron nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
249.  ¿Por qué “esta claro“? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
250.  Después, empezaron a desaparecer
personas por aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
251.  Venían para acá y no regresaban. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
252.  Por fin decidieron... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
253.  Que ese meteorito no era un meteorito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
254.  Y, como primer paso... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
255.  Pusieron alambres de púas, para que
los curiosos no se arriesgaran más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
256.  Entonces se difundió el rumor,
de que en la zona hay un lugar... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
257.  Donde se cumplen todos los deseos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
258.  Naturalmente, comenzaron a custodiar
la zona, como a las niñas de los ojos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
259.  Pues, a saber qué deseos puede tener
cada cual. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
260.  Si no era un meteorito, ¿qué fue eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
261.  Ya lo dije, no se sabe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
262.  ¿Qué piensa usted al respecto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
263.  No pienso nada.
Puede ser cualquier cosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
264.  Un mensaje a la humanidad,
como dice un colega mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
265.  0 un regalo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
266.  ¡Menudo regalito! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
267.  ¿Para qué lo harían'? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
268.  Para que fuéramos felices. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
269.  Otra ves crecen las flores, solo que
no tienen olor, no sé por qué. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
270.  Perdonen que los dejara aquí, pero,
todavía era temprano para seguir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
271.  ¿Lo oyeron? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
272.  ¿Quizás hay quienes vivan aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
273.  ¿Quién? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
274.  Usted mismo me contó esa historia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
275.  Sobre los turistas que estaban aquí
cuando surgió la zona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
276.  En la zona no vive nadie. Es imposible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
277.  Bueno, ya es hora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
278.  ¿Cómo regresaremos nosotros? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
279.  - Aquí nadie regresa.
- ¿En qué sentido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
280.  Iremos como acordamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
281.  Yo les indicaré la dirección. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
282.  Es peligroso desviarse de ella. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
283.  Nuestra primera orientación
es el último poste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
284.  Vaya usted primero profesor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
285.  Ahora usted. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
286.  Traten de seguir uno al otro,
pisando sobre las mismas huellas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
287.  ¡Dios mío! ¿Dónde? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
288.  ¿Entonces ellos se quedaron aquí?
¿Son personas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
289.  ¿Quién sabe? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
290.  Recuerdo cómo subían ellos al tren
en la estación, para venir acá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
291.  Yo todavía era un niño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
292.  Entonces, todos pensaban que alguien
nos quería conquistar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
293.  Venga usted, Profesor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
294.  Ahora usted, Escritor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
295.  Allí está el cuarto que buscan.
Tenemos que ir para allá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
296.  ¿Por qué nos cobró tan caro?
Eso se puede tocar con una mano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
297.  Sí, pero la mano ha de ser muy larga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
298.  No tenemos una así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
299.  ¡Deje eso! ¡No se puede tocar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
300.  ¿No lo haga, no lo toque! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
301.  ¡Que no lo toques! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
302.  ¿Se ha vuelto loco? ¿Qué le pasa a usted? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
303.  Esto no es un lugar para paseos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
304.  La zona exige que la respeten,
de lo contrario, castiga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
305.  Atrévase otra vez a...
¿Acaso no tiene lengua para hablar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
306.  ¡Yo le había pedido! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
307.  ¿Tenemos que ir por allí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
308.  Sí. Hay que subir, entrar
y enseguida doblar a la izquierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
309.  Sólo que, nosotros no iremos por aquí.
Daremos una vuelta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
310.  ¿Para qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
311.  Por aquí no pasan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
312.  Mientras más lejos se esté en la Zona,
menor es el riesgo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
313.  ¿Acaso es mortal ir en línea recta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
314.  Ya le dijeron que es peligroso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
315.  - ¿Y si se da la vuelta no lo es'?
- Es peligroso. Pero por ahí no pasan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
316.  Me importa un comino quien y por donde
anda. Y si yo de todas maneras... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
317.  ¡Oiga! ¿Usted qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
318.  ¡Dar un rodeo!
Pero, si aquí está todo a la vista. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
319.  Ir por ahí es un riesgo y por allá también.
¡Qué diablos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
320.  Usted toma eso muy a la ligera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
321.  Estoy harto de tantas tuercas y vendas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
322.  Hagan ustedes lo que quieran, yo iré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
323.  - Usted es un irresponsable.
- Sabe una cosa, usted mismo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
324.  ¿Puedo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
325.  El viento comienza a soplar... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
326.  ¿Lo sienten? La hierba... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
327.  Bueno, entonces “mejor todavía“. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
328.  ¿Qué es “mejor todavía“? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
329.  ¡Espere! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
330.  ¡Suélteme! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
331.  Esta bien. El Profesor es testigo de que
yo no lo envié a usted para allá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
332.  Usted va por su propia voluntad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
333.  Por mi propia voluntad. ¿Qué más? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
334.  Nada. Vaya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
335.  Y quiera Dios que usted tenga suerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
336.  ¡Oiga! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
337.  Si, de pronto, nota algo extraño 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
338.  o siente algo especial, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
339.  regresen de inmediato,
de lo contrario... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
340.  Sólo que no me tire más hierros
a la nuca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
341.  ¡Deténgase! ¡No se mueva! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
342.  - ¿Para qué lo hizo?
- ¿Qué “hice”? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
343.  - ¿Para qué lo detuvo?
- ¿Cómo! Pensé que fue usted... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
344.  ¿Qué pasó?
¿Para qué me paró? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
345.  Yo no lo paré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
346.  ¿Quién, si no? ¿Usted? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
347.  ¡El diablo lo sabe... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
348.  ¡Bravo, ciudadano Shakespeare! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
349.  Avanzar causa miedo
y retroceder causa vergüenza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
350.  Por eso, se ordenó a sí mismo. Incluso
se le quitó la borrachera del miedo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
351.  - ¿Qué?
- Basta ya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
352.  - ¿Para qué vertió el vino'?
- ¡Déjelo de una vez! ¡Se lo exijo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
353.  La Zona es un sistema muy complejo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
354.  Con sus trampas, todas mortales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
355.  No sé que pasa aquí, cuando
no hay ningún ser humano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
356.  Pero basta que entren personas,
para que todo se ponga en movimiento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
357.  Desaparecen las trampas viejas
y aparecen nuevas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
358.  Lugares que eran seguros
se hacen intransitables. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
359.  El camino se pone fácil o complejo
hasta lo imposible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
360.  Esto es la Zona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
361.  Quizás parezca caprichosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
362.  Pero ella es tal y como la hace
el estado de ánimo del ser humano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
363.  A veces, la gente ha tenido
que regresar desde la mitad del camino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
364.  Hubo quienes perecieron
en el umbral mismo del cuarto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
365.  ¡Pero, todo lo que ocurre aquí, no
depende de la Zona, sino de nosotros! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
366.  ¿Deja pasar a los buenos
y decapita a los malos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
367.  ¡No sé! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
368.  Me parece que ella deja pasar
a los que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
369.  No les quedan más esperanzas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
370.  No son ni malos, ni buenos,
sino desgraciados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
371.  Pero, hasta el más desgraciado perece,
si no sabe como comportarse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
372.  Usted tuvo suerte, ella le advirtió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
373.  Mejor será que yo espere aquí, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
374.  a que ustedes regresen felices. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
375.  ¡Eso es imposible! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
376.  Traje bocadillos, un termo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
377.  Usted no aguantará ni una hora aquí,
sin mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
378.  Además, aquí nadie regresa
por la misma vía en que entra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
379.  Así y todo, yo preferiría... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
380.  Entonces, regresamos todos,
de inmediato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
381.  Les devolveré el dinero,
a excepción de una pequeña suma, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
382.  por haberme inquietado, o algo así... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
383.  ¿Se le quitó la borrachera, profesor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
384.  Esta bien. Tire su tuerca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
385.  Segunda Parte 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
386.  STALKER 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
387.  ¿Dónde están ustedes?
¡vengan para acá! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
388.  ¿Ya se cansaron? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
389.  ¡Oh, Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
390.  A juzgar por el tono, parece que
nos va a volver a predicar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
391.  Que se cumpla lo previsto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
392.  Que ellos den crédito 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
393.  y se rían de sus pasiones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
394.  Lo que ellos llaman pasiones
realmente no es una energía anímica, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
395.  sino un roce entre el alma
y el mundo exterior. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
396.  Lo principal es que crean en sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
397.  Y estén desamparados, como niños, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
398.  porque la debilidad es grande,
y la fuerza fútil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
399.  Cuando el hombre nace, su cuerpo
es débil y ligero, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
400.  cuando muere es fornido y duro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
401.  Cuando un árbol crece
es tierno y mimbreño, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
402.  pero cuando su tronco está seco y rígido,
se está muriendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
403.  La dureza y la fuerza son satélites
de la muerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
404.  La flexibilidad y la debilidad expresan
la lozanía de la existencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
405.  Por eso, lo que se ha endurecido
no vence. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
406.  ¡Vengan para acá!
Vamos muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
407.  Pronto llegaremos a un túnel seco,
allí será más fácil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
408.  No eche mal de ojo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
409.  - ¿Cómo? ¿Ya nos vamos?
- Claro que si. ¿Por qué pregunta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
410.  Yo pensé que usted solo quería
mostrarnos algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
411.  - ¿Y mi mochila?
- ¿Qué le pasó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
412.  La dejé allí. No sabía que
íbamos a seguir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
413.  - Ahora no se puede hacer nada.
- Tenemos que volver. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
414.  - ¡Esto es imposible!
- ¡No puedo ir sin la mochila! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
415.  ¡Entiéndalo, nunca nadie ha vuelto
por el mismo camino que vino aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
416.  Olvide su mochila.
¿Qué tiene allí, brillantes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
417.  El cuarto le dará todo lo que quiera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
418.  Realmente, te cubre de mochilas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
419.  ¿Está lejos ese cuarto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
420.  En línea recta son 200 metros, solo que
aquí nadie anda en línea recta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
421.  Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
422.  Deje su empirismo, Profesor.
El milagro no reconoce al empirismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
423.  Recuerde que san Pedro
por poco se ahoga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
424.  Vaya, Escritor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
425.  ¿A dónde hay que ir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
426.  Por esta escalera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
427.  ¡Profesor! ¿Dónde está usted? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
428.  ¡Mire el túnel seco! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
429.  ¿Acaso está seco? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
430.  Esta es una broma local.
Generalmente, aquí hay que nadar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
431.  ¡Espere! ¿Dónde está el Profesor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
432.  - ¿Qué?
- ¡El profesor se perdió! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
433.  ¿Por qué usted!
El iba detrás de usted. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
434.  Por lo visto se apartó y se perdió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
435.  ¡No se perdió! ¡Seguro que volvió
a por su mochila! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
436.  ¡Ahora no saldrá de aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
437.  ¿Quizás lo esperamos'? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
438.  No se puede, aquí todo cambia cada
minuto. Tendremos que seguir los dos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
439.  Mire, ¿qué es eso? ¿De dónde salió? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
440.  - Ya se lo expliqué.
- ¿Qué explicó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
441.  Esto es la Zona, ¿entendió?
Vámonos, rápido, aquí... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
442.  ¡Aquí está! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
443.  Desde luego que yo les agradezco
mucho, que ustedes... Sólo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
444.  ¿Cómo llegó usted hasta aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
445.  La mayor parte del tiempo tuve
que avanzar a gatas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
446.  Es increíble.
Pero, ¿cómo logró dejarnos atrás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
447.  ¿Cómo que los “dejé atrás“?
Yo regrese en busca de la mochila. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
448.  ¿Por qué está aquí nuestra tuerca? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
449.  ¡Dios mío, esto... esto es una trampa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
450.  Puerco Espín dejó colgando aquí
esta tuerca especialmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
451.  ¿Cómo es posible que la Zona
nos dejó pasar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
452.  ¡Dios mío! Ahora no daré un paso,
mientras... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
453.  ¡Bueno! ¡Bueno! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
454.  ¡Basta! ¡Descansamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
455.  Solo que, manténganse aparte
de esa tuerca, por si acaso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
456.  Sé que es un pecado, pero yo pensé que
el Profesor ya no saldría de la zona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
457.  Pues yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
458.  Nunca sé de antemano a qué personas
yo conduzco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
459.  Todo se aclara solo aquí, cuando
ya es tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
460.  Bueno, lo principal es que salió
su saco, con sus calzoncillos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
461.  No meta sus narices en calzoncillos
ajenos, si no entiende nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
462.  ¿Qué hay que entender allí?
¡Mirale, el binomio de Newton! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
463.  ¡Vaya, con ese caudal sicológico! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
464.  En el Instituto sus asuntos andan mal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
465.  No le dan recursos para organizar
una expedición. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
466.  Por eso llena la mochila con
diversos manómetros, mierdamómetros... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
467.  Penetra en la Zona de manera
ilegal... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
468.  Y comprueba todas sus maravillas
mediante el álgebra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
469.  Nadie en el mundo tiene una idea
clara de la Zona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
470.  De improviso, como es natural,
se conoce esa noticia sensacional. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
471.  Las admiradoras se orinan de tanta
emoción y le traen coronas de laurel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
472.  La televisión muestra a nuestro
Profesor, vestido de blanco 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
473.  y él dice:
“Mene, mene, tekel, uparsín“. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
474.  Todos abren la boca de asombro 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
475.  y gritan a coro: “¡Hay que darle
el premio Nobel!“ 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
476.  Escritorzuelo estropajoso,
sicólogo rudimentario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
477.  Debería escribir solo en las paredes
de los retretes, parlanchín inepto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
478.  ¡Hay que decir palabras más fuertes!
¡No sabe! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
479.  Usted no sabe cómo se hace. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
480.  Esta bien, yo voy en busca
de un Premio Nobel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
481.  ¿Y usted? ¿Qué va a buscar?
¿Quiere agasajar a la humanidad 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
482.  con las perlas de su inspiración
comprada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
483.  La humanidad me importa un bledo.
De toda su humanidad 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
484.  me interesa una sola persona: yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
485.  Si valgo algo o soy una porquería,
como algunos otros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
486.  Y si se entera que usted realmente... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
487.  ¿Sabe una cosa, señor Einstein?
No quiero discutir con usted. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
488.  Discutiendo se llega a la verdad,
¡maldita sea! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
489.  Oiga, Chinganchguk... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
490.  Usted ha traído aquí
a muchas personas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
491.  No a tantas como quisiera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
492.  Ese no es el problema.
¿Para qué vinieron? ¿Qué buscaban? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
493.  Probablemente, la felicidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
494.  Sí, pero, ¿qué tipo de felicidad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
495.  A las personas no les gusta hablar
de cosas íntimas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
496.  Además, eso no nos incumbe,
ni a usted, ni a mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
497.  En todo caso, usted ha tenido suerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
498.  Nunca he visto a una persona feliz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
499.  Yo tampoco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
500.  Ellos salen del cuarto,
yo les saco de la Zona 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
501.  y no nos topamos nunca más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
502.  Pues los deseos no se cumplen
de inmediato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
503.  Y usted mismo... ¿Nunca ha querido
aprovechar ese cuarto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
504.  Así estoy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
505.  Oye, Profesor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
506.  Con respecto a la inspiración
comprada, yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
507.  Supongamos que entro en ese cuarto 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
508.  y regreso hecho un genio a nuestra
ciudad olvidada por Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
509.  Pero, el caso es que el hombre escribe
porque se atormenta, duda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
510.  Debe demostrar a sí mismo y a quienes
le rodean, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
511.  que él vale algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
512.  ¿Y si sé que soy un genio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
513.  ¿Para qué escribir entonces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
514.  ¿Para qué diablos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
515.  En general, debo decir 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
516.  que nosotros existimos para... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
517.  ¡Haga el favor de dejarme en paz! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
518.  Déjeme dormir un poco, que me pasé
toda la noche sin pegar los ojos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
519.  Guarde sus complejos para sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
520.  En todo caso, toda esa tecnología suya... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
521.  Esos altos hornos, ruedas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
522.  Y demás artefactos barulleros, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
523.  son para trabajar menos y jamar más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
524.  Son muletas, prótesis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
525.  Mientras que la humanidad existe,
para crear... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
526.  ¡obras de arte! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
527.  Esto es altruista, a diferencia
de otras acciones humanas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
528.  ¡Grandes ilusiones!
¡Imágenes de la verdad absoluta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
529.  ¿Me está escuchando Profesor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
530.  ¿De qué altruismo habla usted? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
531.  La gente está al morirse de hambre.
¿De dónde vino usted? ¿De la Luna? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
532.  ¡Así son nuestros aristócratas
del cerebro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
533.  Ustedes no saben pensar
de manera abstracta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
534.  ¿No querrá usted enseñarme
el sentido de la vida'? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
535.  ¿Y de paso a pensar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
536.  Es inútil. Aunque usted es profesor,
Es un paleto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
537.  Entonces, ocurrió un gran terremoto, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
538.  el sol se puso tenebroso,
como un hábito, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
539.  la Luna pareció cubrirse de sangre... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
540.  Las estrellas cayeron del cielo
a la Tierra, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
541.  de la misma manera que la higuera,
sacudida por un fuerte viento, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
542.  deja caer sus higos verdes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
543.  El cielo desapareció,
contrayéndose en forma de rollo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
544.  Todas las montañas e islas
se deslizaron de su lugar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
545.  Los reyes de la tierra, los palaciegos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
546.  los ricos, los jefes militares, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
547.  los fuertes y todos los hombres libres 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
548.  se escondieron en las cavernas
y en los desfiladeros de las montañas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
549.  Ellos pidieron a las montañas y
a las piedras: ¡Caigan sobre nosotros! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
550.  Escóndanos, para que no nos vea
quien está sentado en el trono, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
551.  ocúltennos de la cólera del cordero, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
552.  pues llegó el gran día de su cólera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
553.  ¿Quién puede resistirla? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
554.  En un mismo día dos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
555.  Dos de ellos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
556.  Se dirigían a un poblado, que estaba
a 60 estadios (13 km., 890 m)... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
557.  Y se llamaba... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
558.  Ellos hablaban entre sí,
sobre aquellos acontecimientos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
559.  Cuando ellos dialogaban,
discurriendo entre sí... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
560.  El se acercó y avanzó
al lado de ellos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
561.  Pero los dos se miraban fijamente,
así que no le reconocieron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
562.  El les preguntó:
¿Sobre qué hablan ustedes... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
563.  discurriendo entre sí?
¿Por qué están tan tristes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
564.  Uno de ellos, en nombre... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
565.  ¿Se despertaron? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
566.  Ustedes hablaban sobre el sentido
que tiene... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
567.  nuestra... Vida... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
568.  Sobre el carácter desinteresado
del arte... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
569.  Por ejemplo, la música. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
570.  Ella tiene muy poca relación
con la realidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
571.  Más bien, si tiene alguna relación
es mecánica, sin sentido, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
572.  como un ruido fatuo, sin...
sin relación alguna. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
573.  Así y todo, ocurre un milagro:
¡La música penetra en el alma misma! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
574.  Ese ruido, transformado en armonía,
provoca una resonancia en nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
575.  ¿Qué reacciona convirtiéndolo en
un foco de sumo deleite, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
576.  nos une y nos conmueve? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
577.  ¿Para qué hace falta eso'?
Y, lo más importante, ¿a quién? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
578.  Ustedes responden:
“A nadie. Para nada“ 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
579.  Desinteresado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
580.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
581.  Difícilmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
582.  Pues, al fin y al cabo,
todo tiene su sentido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
583.  Sentido y motivo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
584.  5' que "' Para allá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
585.  Desgraciadamente.
No hay otra vía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
586.  ¡Qué lugar más opaco!
¿No lo cree así, Profesor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
587.  No deseo ser el primero en ir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
588.  Gran Serpiente nunca es un voluntario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
589.  Por lo visto, hay que sacar pajas.
¿De acuerdo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
590.  No, yo preferiría que aquí avance
un voluntario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
591.  ¿Tienen ustedes unas cerillas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
592.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
593.  Irá quien saque la más larga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
594.  Comiencen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
595.  Larga.
No tuviste suerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
596.  Aunque sea, lance una tuerca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
597.  Claro, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
598.  ¿Otra más? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
599.  Esta bien, voy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
600.  ¡Más rápido, Profesor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
601.  Aquí... ¡aquí hay una puerta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
602.  ¡Ahora, hay que ir para allá!
¡Abra la puerta y entre! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
603.  ¿Otra vez yo?
¿Tengo que entrar yo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
604.  A usted le señaló el destino. Vaya, no
podemos detenernos mucho tiempo aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
605.  ¿Qué tiene allí?
¡Aquí no se puede andar armados! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
606.  ¡Usted provocará su perdición
y la nuestra también! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
607.  ¡Acuérdese de los tanques! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
608.  ¡Déjelo, por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
609.  ¿Acaso no entiende? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
610.  Si ocurre algo, le sacaré, pero así... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
611.  ¡Se lo ruego!
¿A quién le va a disparar allí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
612.  ¡Venga, no tenemos tiempo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
613.  ¡Aquí hay agua! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
614.  Sosténgase del pasamanos y baje. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
615.  Solo que... ¡No vaya a ninguna parte!
¡Espere arriba, a la salida! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
616.  Espero que usted...
¿No tiene nada de eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
617.  - ¿De qué?
- Tipo pistola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
618.  No, como último recurso,
tengo una ampolla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
619.  - ¿Qué ampolla?
- Una ampolla defensiva. ¡Con veneno! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
620.  ¡Dios mío! ¿Acaso vino para morir aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
621.  No, eso... Por si acaso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
622.  ¡Escritor! ¡Regrese! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
623.  ¡Regrese de una vez, suicida! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
624.  ¡Yo le dije que esperara a la salida!
¡Deténgase! ¡No se mueva! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
625.  Eso ocurre por haber pasado
por su tubo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
626.  - ¿Qué?
- Usted debía ser el primero en pasar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
627.  Él se asustó. Por eso se metió
a dónde no debía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
628.  Vaya experimento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
629.  Experimentos, hechos, la verdad
en última instancia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
630.  En sí no hay hecho alguno
y menos aún aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
631.  Todo esto es un invento idiota
de alguien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
632.  ¿Acaso no lo notan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
633.  Como es natural, ustedes necesitan
saber quién lo inventó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
634.  ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
635.  ¿Qué de bueno tienen
sus conocimientos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
636.  ¿A quién le remorderá la conciencia
por ellos'? ¿A mí'? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
637.  No tengo conciencia, solo nervios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
638.  Una mala bestia me injuria:
me provoca una herida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
639.  Otro canalla me elogia:
me causa otra herida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
640.  Si les dedicas tu alma y tu corazón,
se los zampan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
641.  Si sacas las inmundicias del alma,
se las tragan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
642.  Ellos son instruidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
643.  Todos tienen hambre sensorial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
644.  Por eso se amontonan a tu alrededor:
periodistas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
645.  redactores, críticos,
ciertas mujeres en torrente constante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
646.  Todos exigen: ¡dale, dale! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
647.  ¡Qué diablo de escritor soy yo,
si odio escribir! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
648.  Si para mí eso es un tormento,
una ocupación dolorosa y bochornosa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
649.  algo así como la extracción
de un hemorroide. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
650.  Antes yo pensaba que algunos
se hacían mejores, leyendo mis libros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
651.  Pero... ¡No le hago falta a nadie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
652.  Cuando me muera, no pasarán dos días
y ya comenzarán a comerse vivo a otro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
653.  ¡Yo pensaba transformarlos
y ellos fueron los que me cambiaron! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
654.  A su imagen y semejanza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
655.  Antes el futuro era la continuación
del presente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
656.  Y todos los cambios se translucían
más allá del horizonte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
657.  Ahora, el futuro se ha mezclado
con el presente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
658.  ¿Acaso ellos están preparados
para esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
659.  ¡Si no quieren saber nada!
¡Lo único que hacen es comer! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
660.  ¡Qué suerte tiene usted! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
661.  ¡Dios mío! Ahora...
¡Ahora usted va a vivir cien años! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
662.  ¿Por qué no toda la vida'? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
663.  Como el judío eterno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
664.  ¡Seguro que usted
es un hombre excelente! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
665.  Yo casi no dudaba de ello. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
666.  Entonces, ¡Por qué suplicios
ha pasado usted! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
667.  ¡Ese tubo es un lugar terrible!
¡Lo más terrible dela zona! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
668.  Se llama “molino de carne“, ¡pero es
peor que cualquier molino de carne! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
669.  ¡Ha sido tanta la gente
que ha muerto allí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
670.  Puerco Espín perdió a su hermano aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
671.  Era un hombre muy fino, talentoso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
672.  El verano ya ha pasado,
como si no hubiera habido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
673.  Aún hay calor en lugares soleados,
pero eso poco ha sido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
674.  Todo aquello, que cumplirse ha podido, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
675.  como una hoja de arce,
en mis manos ha caído. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
676.  Pero eso poco ha sido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
677.  El mal y el bien de la gente
en vano no han desaparecido, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
678.  todo ha ardido claramente.
pero eso poco ha sido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
679.  La vida me ha protegido de la muerte,
me ha dado abrigo y ha defendido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
680.  En verdad que he tenido suerte,
pero eso poco ha sido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
681.  Las ramas no se han rajado,
las hojas no han ardido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
682.  El día, como cristal, fue lavado.
pero eso poco ha sido... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
683.  ¿Verdad que están bien?
Son sus versos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
684.  ¿Por qué das tantas vueltas?
¿Por qué ajetreas tanto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
685.  - Yo, simplemente...
- ¡Da asco mirarte! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
686.  ¡Me alegra mucho! Pocas veces,
han llegado todos los que entraron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
687.  ¡Ustedes se comportaron correctamente!
Son personas buenas y honradas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
688.  Estoy orgulloso de
no haberme equivocado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
689.  ¡Así que él se alegra de
que todo ha salido bien! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
690.  ¡El destino! ¡la Zona! ¡Mírale,
es un hombre excelente! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
691.  ¿Piensas que yo no vi como me diste
dos cerillas largas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
692.  - No, usted no entiende...
- ¡Claro, quién soy yo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
693.  Perdóneme, Profesor,
no quiero decir nada malo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
694.  pero este mosquito le escogió
a usted como su preferido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
695.  ¿Para qué usted habla así? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
696.  ¡Como yo soy un ser de segunda clase
me metió en ese tubo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
697.  ¡Un molino de carne!
¡Qué clase de palabra! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
698.  ¿Qué derecho tienes de escoger 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
699.  quién ha de vivir y quien
ha de meterse en el molino de carne! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
700.  ¡Usted mismo escogió! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
701.  ¿Qué? ¿Una cerilla larga de dos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
702.  Las cerillas - es una tontería. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
703.  En aquél lugar, donde cuelga la tuerca,
la Zona lo dejó pasar a usted 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
704.  y estba claro que si alguien
pasará el “molino de carne“, serías tú. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
705.  ¡Y nosotros detrás de usted! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
706.  ¡No me diga! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
707.  Yo siempre temo escoger. Usted no se
imagina que terrible es equivocarse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
708.  ¡Pero, alguien debe ir primero! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
709.  ¡Diga! ¡No, no es una clínica! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
710.  ¡Mire, alguien debe ir primero! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
711.  ¡No lo toque! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
712.  ¡El laboratorio nueve, por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
713.  Un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
714.  - Oigo.
- ¿Les molesto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
715.  - ¿Qué quieres?
- Tan solo decir algunas palabras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
716.  Ustedes la escondieron
y yo la encontré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
717.  Un viejo edificio, cuarta bóveda.
¿Me oyes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
718.  Yo informaré de inmediato
al cuerpo de seguridad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
719.  Puedes informar,
puedes denunciarme por escrito, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
720.  Puedes instigar a mis colegas
contra mí, ¡solo que ya es tarde! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
721.  Me encuentro a dos pasos
de ese mismo lugar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
722.  ¿Acaso no comprendes
que este es tu fin como científico? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
723.  ¡Pues, alégrate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
724.  ¿Entiendes qué pasará si te atreves? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
725.  ¿Otra vez me quieres asustar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
726.  Siempre he temido algo o a alguien,
incluso a ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
727.  Pero ahora, no tengo miedo,
te lo aseguro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
728.  Dios mío, tú ni siquiera eres Herostrato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
729.  Simplemente, toda la vida
has querido perjudicarme, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
730.  porque 20 años atrás dormí
con tu esposa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
731.  Ahora gozas,
porque has logrado pagármela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
732.  Esta bien, ve, haz tu Mezquindad 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
733.  ¡No te atrevas a colgar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
734.  La cárcel no es lo más terrible
que te espera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
735.  Lo principal es que tú mismo
no te perdonarás haberlo hecho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
736.  Te imagino ahorcado con tus propios
tirantes, en el beque de la cárcel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
737.  ¿Qué ha planeado Profesor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
738.  ¿Se imagina qué pasará cuando todos
crean en la existencia de este cuarto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
739.  ¿Y cuándo todos ellos se precipiten
para acá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
740.  Eso es cuestión de tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
741.  ¡Si no es hoy será mañana!
¡No serán diez, miles! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
742.  Los emperadores frustrados,
los grandes inquisidores, los fuhrer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
743.  ¡Y otros supuestos bienhechores
del género humano! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
744.  ¡No es por dinero, ni por inspiración,
sino para transformar al mundo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
745.  ¡Yo no traigo para acá a tipos
como esos! ¡Yo comprendo...! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
746.  ¿Qué puede usted comprender! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
747.  Usted no es el único stalker del mundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
748.  Ninguno de los stalkeros sabe qué traen
para acá 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
749.  y qué se llevan las personas
que ustedes conducen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
750.  ¡Y aumentan los crímenes no motivados! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
751.  ¿No es ese el resultado de su trabajo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
752.  ¿Qué decir de los golpes militares
y de las mafias en los gobiernos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
753.  ¿No serán esos sus clientes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
754.  ¿Y las armas láser,
junto a las superbacterias, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
755.  toda esa inmundicia oculta por ahora
en cajas fuertes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
756.  ¡Cese esa diarrea sociológica! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
757.  ¿Acaso cree usted en esos cuentos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
758.  En los de hadas no.
En los de horror, todo lo que quiera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
759.  ¡Deje eso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
760.  ¡Un hombre no puede sentir un odio
o amor tan intenso... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
761.  que se extienda a toda la humanidad! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
762.  Bueno, que quiera tener dinero, mujeres,
o vengarse, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
763.  por ejemplo, que un auto atropelle
a su jefe, eso todavía pasa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
764.  Pero... ¡gobernar al mundo!
¡Una sociedad justa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
765.  ¡El Reino de Dios en la Tierra! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
766.  Eso no son deseos, sino ideologías,
acciones, concepciones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
767.  La compasión inconsciente todavía
no está en condiciones de realizarse, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
768.  como si fuera un deseo instintivo
corriente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
769.  ¿Acaso se puede ser feliz a costa
de la desgracia de otros'? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
770.  Veo claramente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
771.  que usted ha concebido alucinar
a la humanidad con una buena obra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
772.  Pero yo no me inquieto,
ni por usted, ni por mí, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
773.  Y menos aun por la humanidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
774.  Porque no logrará nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
775.  En el mejor de los casos,
usted recibirá su premio Nobel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
776.  Pero, lo más seguro es que
usted recibirá algo incongruente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
777.  algo en lo que ni siquiera piensa.
La llamada telefónica... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
778.  Sueñas en algo, y recibes otra cosa,
completamente distinta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
779.  ¿Por qué dice eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
780.  El teléfono... La electricidad... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
781.  ¡Miren esto!
Un excelente somnífero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
782.  Ya no se fabrica.
¿De dónde aquí hay tantos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
783.  ¿Quizás vamos al fin para allá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
784.  Se acerca la tarde,
tendremos que regresar a oscuras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
785.  Por cierto, yo sé muy bien 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
786.  que esa lectura de versos
y andadura en círculos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
787.  es una forma de pedir disculpas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
788.  Lo comprendo. Tuvo una infancia
difícil, el medio en que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
789.  Pero, usted no se haga ilusiones,
no se lo perdono. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
790.  Eso no hace falta, se lo pido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
791.  Profesor, acérquese. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
792.  Esperen un momento.
No hace falta apresurarse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
793.  Yo no me apresuro a ninguna parte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
794.  Se muy bien que se van a enojar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
795.  Pero debo decirles... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
796.  Que nosotros...
Nos encontramos en el humbral... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
797.  Este es el momento más importante
de nuestra vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
798.  Ustedes deben saber, que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
799.  Aquí se cumple su deseo más recóndito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
800.  ¡El más sincero!
¡El más sufrido! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
801.  No hay que decir nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
802.  Tan solo hace falta... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
803.  concentrarse y tratar de recordar
toda su vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
804.  Cuando el hombre piensa en el pasado,
él se hace benévolo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
805.  Lo principal... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
806.  Lo principal... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
807.  ¡Es creer! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
808.  Ahora, entren. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
809.  ¿Quién quiere ser el primero? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
810.  ¿Quizás usted? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
811.  ¿Yo? No, yo no quiero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
812.  Comprendo que esto no es tan sencillo,
pero esto ahora pasará. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
813.  Difícilmente... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
814.  Eso pasará. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
815.  Si me pongo a recordar los hechos
de mi vida, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
816.  no seré más bondadoso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
817.  Además, ¿Acaso no sientes
que eso es vergonzoso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
818.  Humillarse, llorar a moco tendido
y rezar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
819.  ¿Qué tiene de malo rezar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
820.  Usted habla así por orgullo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
821.  Tranquilícese, usted no está aún en
condiciones. Eso ocurre con frecuencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
822.  ¿Quizás sea usted el primero? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
823.  Yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
824.  ¡Aquí tenemos un nuevo invento
del profesor “Profesor”! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
825.  ¡Un aparato que investiga
las almas humanas! ¡Un Almametro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
826.  Esto tan solo es una bomba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
827.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
828.  Es una broma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
829.  No, solo una bomba, de 20 kilotones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
830.  ¿Para qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
831.  Mis amigos y yo la montamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
832.  Eran mis colegas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
833.  Por lo visto, este lugar
no dará felicidad a nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
834.  Y si cae en malas manos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
835.  Aunque, ahora ya no sé... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
836.  Entonces pensamos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
837.  Que no se debe destruir la Zona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
838.  Incluso, si esto es un milagro,
es parte de la naturaleza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
839.  0 sea, hay una esperanza,
hasta cierto tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
840.  Ellos escondieron esta mina
y yo la encontré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
841.  En la cuarta bóveda
de un viejo edificio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
842.  Por lo visto debe existir un principio... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
843.  Que nadie cometa
acciones irreversibles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
844.  Yo lo comprendo todo,
no soy un maníaco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
845.  Pero, mientras que esa lepra esté aquí,
al alcance de cualquier canalla, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
846.  no tengo ni sueño, ni tranquilidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
847.  ¿O quizás un deseo oculto me lo impida'? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
848.  Pobrecito, tremendo problema
se ha buscado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
849.  Démela! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
850.  ¡Démela! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
851.  ¡Si usted es un intelectual! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
852.  - ¿Para qué usted me...? ¿Qué hace?
- ¡Eres un parásito hipócrita...! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
853.  ¿Por qué?
¿Por qué usted... a mí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
854.  ¡El quiere destruir la esperanza
de usted! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
855.  ¡Si a la gente no le queda nada más
en la Tierra! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
856.  Este es el único lugar...
A dónde se puede ir, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
857.  cuando la esperanza muere. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
858.  ¡Pero, si ustedes ya llegaron! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
859.  ¿Para qué quiere destruir la fe'? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
860.  ¡Cállate de una vez! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
861.  ¡A mí no me engañas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
862.  ¡La gente te importa un comino! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
863.  ¡Lo que haces es ganar dinero
a costa de nuestra... angustia! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
864.  Aunque el problema no es cómo
ganas ese dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
865.  Aquí tú disfrutas. Eres el rey y dios
al mismo tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
866.  ¡Parásito falaz! Tú decides quien
ha de morir y quién seguirá viviendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
867.  ¡Todavía tiene el descaro de escoger! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
868.  Yo comprendo por qué el Stalker
nunca entra al Cuarto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
869.  ¡Ustedes se embriagan de tanto poder,
gozan el misterio, su autoridad! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
870.  ¡Qué otros deseos pueden tener! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
871.  ¡Mentira!
Usted... usted se equivoca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
872.  El Stalker no puede entrar en el Cuarto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
873.  Aún más, el Stalker no puede entrar
en la Zona con fines lucrativos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
874.  ¡Acuérdese de Puerco Espín! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
875.  Sí, usted tiene razón, soy un parásito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
876.  No he hecho nada en este mundo
y nada puedo hacer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
877.  Ni a mi esposa le he podido dar algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
878.  Además, no puedo tener amigos.
¡Pero no me quiten lo mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
879.  En sí, ya me han arrebatado todo, allí,
al otro lado de los alambres de púa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
880.  Todo lo mío está aquí.
¿Me entienden? ¡Aquí! ¡En la Zona! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
881.  Mi felicidad, libertad, dignidad...
¡Todo lo tengo aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
882.  Pues, traigo para acá a otros como yo,
desdichados, desesperados... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
883.  Soy su última esperanza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
884.  ¡Y puedo ayudarlos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
885.  ¡Nadie más puede ayudarlos, solo yo,
el parásito! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
886.  Y es tanta mi felicidad por poder
ayudarlos, que siento ganas de llorar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
887.  ¡Eso es todo!
No quiero nada más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
888.  No sé. Puede ser verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
889.  Así que, perdóname,
Sólo que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
890.  ¡Eres un simplón! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
891.  Ni idea tienes de lo que ocurre
realmente aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
892.  Dime tu opinión: ¿Por qué se ahorcó
Puerco Espín? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
893.  El vino a la Zona con un fin lucrativo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
894.  Perdió a su hermano en el “molino
de carne“, por querer dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
895.  Eso yo lo entiendo.
Pero, ¿por qué se ahorcó finalmente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
896.  ¿Por qué no regresó, ya no en busca
de dinero, sino del hermano? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
897.  ¿Se arrepintió mucho? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
898.  El quería... no sé.
A la semana se ahorcó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
899.  ¡Aquí él comprendió que no son los
deseos simples los que se cumplen, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
900.  sino los más recónditos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
901.  ¡No importa lo que grites allá...! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
902.  Aquí se cumple, lo que corresponde
a tu ente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
903.  a tu esencia, de la que no tienes
ni siquiera una idea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
904.  ¡Mas ella está dentro de ti,
controlando toda tu vida! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
905.  No entendiste nada, Media de Cuero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
906.  Puerco Espín no fue dominado
por la codicia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
907.  Se arrastró de rodillas por este charco,
clamando que devolvieran a su hermano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
908.  Pero recibió un montón de dinero
y nada más podía recibir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
909.  ¡Porque Puerco Espín ha de recibir
lo que corresponde a Puerco Espín! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
910.  Mientras que la conciencia
y los tormentos del alma no existen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
911.  El comprendió esto y se ahorcó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
912.  No iré a tu Cuarto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
913.  No quiero verter mi porquería
sobre la cabeza de otros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
914.  Incluso sobre la tuya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
915.  Para después tener que ponerme
la soga al cuello, como Puerco Espín. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
916.  Mejor me encierro en mi apestosa
mansión y me embriago tranquilamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
917.  ¡Hay Gran Serpiente,
que mal conoces a la gente...! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
918.  Si a la Zona conduces individuos
como yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
919.  Además... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
920.  ¿De dónde has sacado
que ese milagro existe realmente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
921.  ¿Quién le dijo a usted que aquí
realmente se cumplen los deseos'? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
922.  ¿Ha visto usted a alguna persona
que saliera de aquí feliz? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
923.  ¿Quizás era Puerco Espín? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
924.  En fin: ¿quién le habló de la Zona, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
925.  de Puerco Espín y del Cuarto este? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
926.  El. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
927.  Entonces, no entiendo nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
928.  ¿Qué sentido tiene venir para acá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
929.  ¡Qué silencio hace...! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
930.  ¿Lo notan? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
931.  Sería bueno dejarlo todo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
932.  Coger de la mano a mi esposa
y a mi Monita, y mudarnos para acá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
933.  Para siempre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
934.  Aquí no hay nadie.
Nadie las ofendería. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
935.  Regresaste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
936.  ¿De dónde lo trajiste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
937.  Allá se me pegó.
No podía dejarlo abandonado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
938.  Bueno... ¿Vamos?
Monita espera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
939.  ¿Vienes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
940.  ¿Alguno de ustedes necesita un perro? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
941.  En mi casa tengo cinco como ese. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
942.  ¿Le gustan los perros? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
943.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
944.  Eso está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
945.  Bueno, vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
946.  ¡Si ustedes supieran lo cansado
que estoy! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
947.  ¡Sólo Dios lo sabe! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
948.  ¡Y eso que dicen ser intelectuales,
esos escritores y científicos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
949.  ¡Cálmate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
950.  ¡Ellos no creen en nada! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
951.  ¡Ellos tienen el órgano de la fe
atrofiado, por serles innecesario! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
952.  No les hagas caso. Vamos.
Acuéstate. No hace falta... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
953.  Aquí hay mucha humedad...
No puedes acostarte aquí... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
954.  Quítate la ropa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
955.  ¡Dios mío, qué gente es esa...! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
956.  Tranquilízate, ellos no tienen
la culpa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
957.  Hay que tenerles lástima y tú te enojas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
958.  Tú los viste, tienen la mirada vacía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
959.  ¡Cada minuto piensan
en no darse barato, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
960.  en cómo venderse más caro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
961.  ¡Qué les paguen cada vibración
de su alma! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
962.  ¡Ellos saben que “no nacieron en vano“,
que son de los “escogidos“! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
963.  ¡Porque viven “una sóla vez“! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
964.  ¿Acaso gente así puede creer en algo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
965.  Cálmate, ¿para qué sigues? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
966.  Trata de dormir, ¿ah?
Duérmete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
967.  Nadie cree.
No solo esos dos. ¡Nadie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
968.  ¿A quién puedo llevar para allá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
969.  ¡Ay Jesús...! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
970.  Lo más terrible es 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
971.  Que esto no le hace falta a nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
972.  A nadie le hace falta este Cuarto.
¡Y mis esfuerzos son en vano! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
973.  ¿Por qué hablas así?
No sigas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
974.  No llevaré a nadie más para allá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
975.  ¿Quieres que vaya contigo para allá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
976.  ¿Para dónde? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
977.  ¿Piensas que no tengo nada que pedir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
978.  No... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
979.  Eso no se puede hacer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
980.  ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
981.  No, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
982.  ¿Y si tampoco logras nada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
983.  Mi mamá estaba en contra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
984.  Seguro que ustedes ya comprendieron
que él es un simplón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
985.  Todos los vecinos se reían de él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
986.  Era un lelo, daba lástima. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
987.  Mi mamá decía: “El es un Stalker, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
988.  un suicida, siempre está preso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
989.  Piensa en cómo son los hijos
de los Stalkeros“. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
990.  Y yo... Yo ni siquiera discutía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
991.  Yo sabía que eso era así,
que es un suicida, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
992.  siempre está encarcelado
y el problema de los niños. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
993.  Pero, ¿qué podía hacer yo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
994.  Estaba segura de que lo pasaría bien
con él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
995.  Aunque sabía, que también tendría
muchas desgracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
996.  Pero, mejor es una felicidad
amarga que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
997.  Una vida gris y aburrida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
998.  Quizás yo invente esto después. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
999.  Entonces él se me acercó y dijo:
“Ven conmigo“ 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1000.  Fui con él y nunca lo lamente después. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1001.  Nunca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1002.  Pasé mucha amargura, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1003.  mucho horror y vergüenza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1004.  Pero nunca me lamenté,
ni tuve envidia de nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1005.  Simplemente, así es el destino,
la vida; así somos nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1006.  Y si en nuestra vida no hubiera habido
pesares, mejor no hubiera sido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1007.  Sería peor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1008.  Porque entonces,
tampoco hubiera habido felicidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1009.  Ni esperanza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1010.  Amo tus ojos, mi adorada, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1011.  con sus chispas fascinantes, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1012.  cuando los alzas de forma inesperada 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1013.  y cual rayo celeste rutilante, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1014.  alrededor echas una rápida mirada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1015.  Pero hay otro encanto prominente: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1016.  Cuando los ojos bajas pudorosa 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1017.  en minutos de ósculo vehemente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1018.  y a través de las pestañas hermosas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1019.  sale el fuego de tu pasión ardiente... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1020.  FIN. 
			  
			Copy !req