1. ¿Has oído hablar de la señora Hazel?
Copy !req
2. Fue arrestada por espionaje.
Copy !req
3. Se está filtrando información
sobre Rogers Bank a Westalis.
Copy !req
4. Eso llamará la atención del
Servicio de Seguridad del Estado.
Copy !req
5. Los habitantes de Ostania no
cederán ante tales amenazas.
Copy !req
6. ¿Quizás has bebido demasiado?
Copy !req
7. Deberías recostarte.
Copy !req
8. Está bien. Él también
se está divirtiendo.
Copy !req
9. Conocemos los rumores escandalosos
sobre el Presidente Bernard.
Copy !req
10. ¿Rumores escandalosos?
Copy !req
11. ¿De qué tipo? Dímelo.
Copy !req
12. Por supuesto, la noche es larga.
Copy !req
13. Por favor descansa un rato.
Copy !req
14. Bebí mucho.
Copy !req
15. ¿Estás sola?
Copy !req
16. Ya no.
Copy !req
17. Volvamos. Quiero
algo dulce para comer.
Copy !req
18. Buenos días, o quizás buenas
noches, Obtuve los planos de
Copy !req
19. despliegue de misiles, estabilizando
el equilibrio entre Oriente y Occidente.
Copy !req
20. Su nombre es Loid, nombre en
clave, "Twilight". Un espía de la
Copy !req
21. Inteligencia Westaliana. División
de Servicios Centrada en el Este.
Copy !req
22. Está seguro, Ejecutaré
la misión perfectamente.
Copy !req
23. ¡Mátalos! ¡Es solo un enemigo!
Copy !req
24. ¿Q... qué...? ¿Quién eres?
Copy !req
25. Usted es el Director Cassado
de Surfoka Aviation, ¿correcto?
Copy !req
26. He oído que eres el cabrón traidor
que vende armas ilegalmente a Westalis.
Copy !req
27. Lo siento muchísimo, pero ¿puedo
tener el honor de quitarle la vida?
Copy !req
28. Su nombre es Yor. Una
asesina de habilidades
Copy !req
29. sobrenaturales conocida
como "La Princesa Thorn".
Copy !req
30. Un espía y una asesina
de excepcional destreza,
Copy !req
31. estos dos son en realidad...
Copy !req
32. Bienvenido a casa, Yor.
Copy !req
33. ¿Tuviste un buen
día en el hospital, Loid?
Copy !req
34. Una pareja casada.
Copy !req
35. Pero es una farsa utilizada por él para
una misión y por ella como encubrimiento.
Copy !req
36. Y ninguno conoce la verdadera
identidad de los demás.
Copy !req
37. ¡Bienvenidos a casa, papá y mamá!
Copy !req
38. La chica es Anya una huérfana
adoptada para su misión.
Copy !req
39. Ella guarda un secreto.
Copy !req
40. ¿Fuiste una buena chica?
Copy !req
41. Debo revelar la película de la
cámara oculta por la mañana.
Copy !req
42. ¡Cámara oculta! ¡Los espías son geniales!
Copy !req
43. ¡Qué emocionante!
Copy !req
44. Ella es una telépata.
Copy !req
45. Uf, me alegro de haber
llegado a casa para cenar.
Copy !req
46. Me arrojaron granadas y
misiles de tanque. ¡Que día!
Copy !req
47. ¡Tuvo una pelea enorme antes de cenar!
Copy !req
48. Debes estar hambrienta.
Voy a preparar una tortilla.
Copy !req
49. Bond es la familia dos.
Copy !req
50. Un animal de laboratorio
que puede prever el futuro.
Copy !req
51. ¡Hay peligro si dejamos que mamá cocine!
Copy !req
52. Anya quiere la
especialidad de papá.
Copy !req
53. ¿Te refieres a... pizza
de mantequilla de maní?
Copy !req
54. ¡Sí, ese!
Copy !req
55. Suena bien.
Copy !req
56. Bueno. Agregaré un
poco de carne encima.
Copy !req
57. Carne, carne, ¡hurra!
Copy !req
58. ¿Clase de cocina?
Copy !req
59. Correcto, Anya Forger. La elaboración
de postres es una tradición escolar.
Copy !req
60. Vaya, realmente
no tienes ni idea.
Copy !req
61. Qué idiota.
Copy !req
62. No interesa. Todo lo que tenemos
que hacer es hacer deliciosos dulces.
Copy !req
63. A Anya le gustan los dulces.
Copy !req
64. No los comes, los
haces. ¿Comprendes?
Copy !req
65. Apuesto a que solo conoce
los dulces campesinos.
Copy !req
66. Tonto, de ninguna manera puede
hacer nada para consumo humano.
Copy !req
67. Tienes razón, Lord Damián.
Copy !req
68. Absolutamente.
Copy !req
69. Segundo hijo cabeza hueca.
Copy !req
70. Nada elegante.
Copy !req
71. Absténganse de hablar.
Copy !req
72. Es culpa del Segundo Hijo.
Copy !req
73. Cállate, eres la...
Copy !req
74. El juez de este año
será nuestro director.
Copy !req
75. El ganador del año pasado
recibió una Estrella Stella.
Copy !req
76. Estrella Estela...
Copy !req
77. En el prestigioso Eden College,
los estudiantes que
Copy !req
78. sobresalen reciben medallas
conocidas como Estrellas Stella
Copy !req
79. Aquellos que coleccionen
ocho estrellas pueden
Copy !req
80. asistir a reuniones reservadas
para la élite de la escuela.
Copy !req
81. Para acercarse a un destacado
político de Ostania, la misión
Copy !req
82. de Twilight, la Operación Strix,
requiere acceder a la reunión.
Copy !req
83. El político es Donovan Desmond.
Copy !req
84. Por eso formó una familia falsa
Copy !req
85. e inscribió a su hija.
Anya en el Edén.
Copy !req
86. "El entrenamiento es el lunes a las 14:00
horas. Puedes elegir cualquier dulce”.
Copy !req
87. "Espero que todo esté completamente
preparado y se cocine con elegancia".
Copy !req
88. Lunes a las 14:00...
Copy !req
89. El fin de semana lo
pasaremos haciendo dulces.
Copy !req
90. ¿Código F?
Copy !req
91. Buenos días, o quizás buenas
noches. Agente Twilight.
Copy !req
92. ¿Qué pasa, Administradora?
Copy !req
93. Tengo una nueva
operación encubierta para ti.
Copy !req
94. No hay tiempo para
una operación tan vasta.
Copy !req
95. Y estoy ocupado con la Operación Strix.
Copy !req
96. Puedes dejar eso.
Copy !req
97. Este es el Mayor Depple
de la Inteligencia del Ejército.
Copy !req
98. Él se hará cargo de la Operación Strix.
Copy !req
99. Ese hombre es un incompetente.
Copy !req
100. Y Desmond es muy cauteloso.
Copy !req
101. Depple carece de la experiencia y
la habilidad para cumplir la misión.
Copy !req
102. El riesgo es demasiado grande.
Copy !req
103. Estoy de acuerdo. Pero la
decisión viene desde la central.
Copy !req
104. Depple cuenta con el respaldo de
un miembro destacado del comité.
Copy !req
105. Para obtener más presupuesto, Los
chicos de arriba no pudieron decir que no.
Copy !req
106. Si hubiera algún progreso de nuestra parte,
Copy !req
107. podríamos haber protestado pero...
Copy !req
108. No saben nada sobre la situación.
Copy !req
109. El cuartel general desconoce el delicado
equilibrio entre Oriente y Occidente.
Copy !req
110. Por favor.
Copy !req
111. Gracias.
Copy !req
112. Cree que puede salirse
con la suya engañando.
Copy !req
113. Seamos realistas.
Copy !req
114. Aquí tienes.
Copy !req
115. Eres tan amable. ¿Cómo puedo agradecerte
Twilight? ¿por qué estás aquí? ¿Strix va bien?
Copy !req
116. No hay problema. Que lindo sombrero.
Los agentes no deberían husmearse
unos a otros, Nightfall.
Copy !req
117. Manipulando sus bocas y pronunciación, Los
espías tienen conversaciones codificadas.
Copy !req
118. Es difícil conseguir Wt 10, pero un amigo me regaló Wt 10. No sirve de
nada utilizar aficionados como miembros de la familia en las misiones.
Copy !req
119. Es importado, fabricado en
material de primera calidad.
Copy !req
120. No sirve de nada utilizar aficionados como
miembros de la familia en las misiones.
Copy !req
121. Es difícil de conseguir
pero un amigo me lo regaló.
Copy !req
122. Loid...
Copy !req
123. ¿Besó a esa mujer?
Copy !req
124. ¿Estás escuchando?
Copy !req
125. ¿Oh? ¿Qué es?
Copy !req
126. ¿De qué estábamos hablando?
Copy !req
127. Ah, sobre los hombres infieles.
Copy !req
128. ¿Infieles?
Copy !req
129. Hay tres señales. Número
uno, más viajes de negocios.
Copy !req
130. Las pernoctaciones
son sospechosas.
Copy !req
131. Número dos, un
cambio de vestimenta.
Copy !req
132. Quiere coincidir
con su nueva mujer.
Copy !req
133. Número tres, un
regalo inesperado.
Copy !req
134. Para compensar los sentimientos de culpa.
Copy !req
135. Simplones.
Copy !req
136. ¿De verdad los hombres son así?
Copy !req
137. Sin duda.
Copy !req
138. Todas mis amigas
divorciados dan fe de ello.
Copy !req
139. Me sacaron de la Operación Strix.
Copy !req
140. Eso significa que tendré que mudarme.
Copy !req
141. ¿Quién era esa mujer?
Copy !req
142. ¿Es ella la amante de Loid?
Copy !req
143. Pero si es ella, ¿Por qué pedirme
que me haga pasar por su esposa?
Copy !req
144. ¿Podría estar buscando una
nueva madre para Anya?
Copy !req
145. ¿No fui lo suficientemente
buena como esposa y madre?
Copy !req
146. ¡Anya ha vuelto a casa!
Copy !req
147. Es una misión escolar especial.
Copy !req
148. Clase de cocina...
Copy !req
149. Haremos dulces para un primer premio.
Copy !req
150. Vaya, que clase tan interesante.
Copy !req
151. Si Anya gana una Stella, mostrará que
la operación Strix está progresando.
Copy !req
152. La Administradora puede usar esto
contra la orden del cuartel general.
Copy !req
153. Becky está haciendo lo que se llama pastel.
El segundo hijo está haciendo una tontería.
Copy !req
154. El juez de este año es el director.
Copy !req
155. Vi datos de sus preferencias
culinarias en alguna parte.
Copy !req
156. ¿Qué tal hacer meremere?
Copy !req
157. ¿Meremere?
Copy !req
158. El postre favorito del director.
Copy !req
159. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
160. Lo encontré en un boletín escolar.
Copy !req
161. En particular, el meremere
de su ciudad natal, Frigis.
Copy !req
162. ¡Anya quiere comer eso!
Copy !req
163. Es un postre antiguo, difícil
de encontrar por aquí.
Copy !req
164. Los datos dicen que el restaurante donde
comió lo sirvió con un toque diferente.
Copy !req
165. Vayamos a Frigis por algo.
Copy !req
166. Si nuestro objetivo es
ganar, deberíamos intentarlo.
Copy !req
167. Está un poco lejos así que
hagámoslo un viaje de una noche.
Copy !req
168. ¡Vamos!
Copy !req
169. Durante la noche...
Copy !req
170. Número uno, más
viajes de negocios.
Copy !req
171. ¿Esto cuenta como
un viaje de negocios?
Copy !req
172. ¿Una señal de infidelidad? Pero...
Copy !req
173. ¡Nos vamos de fiesta!
Copy !req
174. No es para divertirse
y jugar, ¿entiendes?
Copy !req
175. Si señor. Tenga la seguridad de que el
legendario meremere será mío.
Copy !req
176. No es una leyenda. Está en
restaurantes comunes y corrientes.
Copy !req
177. Yor, ¿estás libre
este fin de semana?
Copy !req
178. ¿Me preguntas a mí también?
Copy !req
179. Al parecer, el restaurante que
quiero visitar solo permite familias.
Copy !req
180. Si me pregunta, ¿significa que
Copy !req
181. esto no es una señal de infidelidad?
Copy !req
182. ¿Tienes otros planes?
Copy !req
183. ¡Oh no, estoy lista para ir!
Copy !req
184. Excelente.
Copy !req
185. Bueno, ¿vamos todos a Frigis?
Copy !req
186. - Bueno.
- ¡Hurra!
Copy !req
187. A Anya no le gusta estudiar.
Copy !req
188. Acabamos de repasar esto.
Copy !req
189. La capacidad académica básica es
imprescindible para adquirir Stellas.
Copy !req
190. Papá, pipí.
Copy !req
191. ¿Puedes ir sola?
Copy !req
192. ¡Si puedo!
Copy !req
193. Niños...
Copy !req
194. ¿Qué es esto?
Copy !req
195. El tesoro que todos
en la República quieren.
Copy !req
196. Si podemos conseguirlo..
Copy !req
197. ¿Tesoro?
Copy !req
198. ¿La llave de un tesoro?
Copy !req
199. ¡Qué emocionante!
Copy !req
200. No puedo descifrar su letra.
Copy !req
201. La ayudé con eso el otro día.
Copy !req
202. Ella se está esforzando mucho.
Copy !req
203. Ella aún no ha regresado.
Espero que no esté perdida.
Copy !req
204. El papel de madre empieza a quedarte.
Copy !req
205. ¿T... tú lo crees?
Copy !req
206. Pensé que Loid estaba disgustado
con mi actuación de madre.
Copy !req
207. ¡Debe ser mi papel de esposa
con el que no está contento!
Copy !req
208. ¿Yor?
Copy !req
209. Es verdad, no soy una esposa perfecta.
Copy !req
210. ¿Tu boca está bien?
Copy !req
211. Mi nuevo lápiz labial me está
provocando una reacción alérgica.
Copy !req
212. De todos modos, ¿dónde está Anya?
Copy !req
213. Será mejor que la busque.
Copy !req
214. Nuestro matrimonio es una farsa.
Copy !req
215. Loid solo está desempeñando su papel.
Copy !req
216. Fue el número 8 que vimos.
Copy !req
217. ¡Aquí! Este es el lugar que vimos.
Copy !req
218. ¡Tesoro!
Copy !req
219. No, Anya. No toques
lo que no te pertenece.
Copy !req
220. El tesoro que todos
en la República quieren.
Copy !req
221. Espera un segundo. La paz mundial
está en peligro aquí dentro.
Copy !req
222. ¡Somos la Patrulla Mundial de la Paz!
Copy !req
223. ¿Chocolate?
Copy !req
224. No puede ser el objeto secreto.
Copy !req
225. ¡Tonto!
Copy !req
226. Yum Yum.
Copy !req
227. Estás muerto si el coronel se
entera de que perdiste la llave, Luca.
Copy !req
228. Mira, el horóscopo dice que
tengas cuidado con perder cosas.
Copy !req
229. Sé que es un baúl cubierto
de pegatinas de barcos.
Copy !req
230. Lo abriremos.
Copy !req
231. ¿Quieren decir esto?
Copy !req
232. 6... 7... 8...
Copy !req
233. Debería estar por aquí.
Copy !req
234. ¿Sabes lo difícil que fue
para nuestro agente robarlo?
Copy !req
235. ¿Tres años para infiltrarse en el
laboratorio de investigación de Occidente?
Copy !req
236. Sí, un asunto serio.
Copy !req
237. El tesoro que todos
en la República quieren.
Copy !req
238. Con ello, el equilibrio entre
Oriente y Occidente cambiará.
Copy !req
239. ¡Hemos creado el chocolate
número uno en Westalis!
Copy !req
240. Yo, el espía del conde, ¡Tomaré
el asunto en mis propias manos!
Copy !req
241. ¡El mejor chocolate es mío!
Copy !req
242. ¡Reinaremos como el mejor
fabricante de chocolate del mundo!
Copy !req
243. ¡No! La industria del chocolate
en Occidente está condenada...
Copy !req
244. ¿Ladrones de chocolate? ¿Son malos?
Copy !req
245. Aquí lo tienes. El baúl con pegatinas.
Copy !req
246. Ha sido abierto...
Copy !req
247. ¡No hay nada dentro!
Copy !req
248. Aquí está la llave
que se me cayó.
Copy !req
249. Alguien debió abrirlo y tomarlo.
Copy !req
250. ¿Quién podría ser?
Copy !req
251. ¿Quién sabe?
Copy !req
252. ¿Qué haremos?
Copy !req
253. Debemos encontrarlo y recuperarlo.
Copy !req
254. Para mantener el secreto, tendremos
Copy !req
255. que matar.
Copy !req
256. ¡¿Matar?!
Copy !req
257. ¿Quién está ahí?
Copy !req
258. Mi lectura de la fortuna
floral indica que estás cerca.
Copy !req
259. ¡Allí!
Copy !req
260. ¿Una niña?
Copy !req
261. ¿Se lo comió la mocosa?
Copy !req
262. Para estar seguros,
Copy !req
263. Cerré la puerta.
Copy !req
264. ¡Papá! ¡Mamá!
Copy !req
265. Es inútil. La puerta está bien cerrada.
Copy !req
266. ¡Mamá!
Copy !req
267. ¡Anya!
Copy !req
268. Anya, ¿quiénes son estos caballeros?
Copy !req
269. ¿Eh? Eh...
Copy !req
270. ¿Su madre? Tu hija ha tomado
nuestro chocolate...
Copy !req
271. ¡Ladrones de chocolate! ¡Son malos!
Copy !req
272. ¡Quieren hacerme daño!
Copy !req
273. Qué lata.
Copy !req
274. También podría capturarlos a ambos.
Copy !req
275. Ahora, mamá...
Copy !req
276. Anya, cierra los ojos.
Copy !req
277. Anya, puede abrirlos.
Copy !req
278. Bueno... parecen haberse
Copy !req
279. tropezado.
Copy !req
280. ¿Anya aplastó el plan del malo?
Copy !req
281. ¡Vaya!
Copy !req
282. ¡Guau!
Copy !req
283. Oye, vamos. Tenemos trabajo que hacer.
Copy !req
284. Cierto. Anya, Bond,
¿Seguimos adelante?
Copy !req
285. ¿Qué es esto?
Copy !req
286. Debo informar.
Al coronel.
Copy !req
287. Restaurante Escombros & Vínculos
Copy !req
288. Aquí estás.
Copy !req
289. ¡Mmm!
Copy !req
290. Límpiate la boca.
Copy !req
291. ¿Es este el restaurante?
Copy !req
292. Su política es servir solo a familias.
Copy !req
293. ¡Qué emocionante!
Copy !req
294. Lo siento Bond. No
se permiten mascotas.
Copy !req
295. ¿Listos para ordenar?
Copy !req
296. Además del set de almuerzo, Tendremos
pastel de carne y salmón ahumado.
Copy !req
297. Anya, ¿el pollo salteado?
Copy !req
298. ¡Sí, ese!
Copy !req
299. Y de postre tomaremos meremere.
Copy !req
300. Estás de suerte. Sólo
nos queda una pieza más.
Copy !req
301. ¿En serio? Qué suerte.
Copy !req
302. - Comamos.
- ¡Sí, vamos!
Copy !req
303. Nuestra especialidad para ti.
Copy !req
304. Pollo salteado
con salsa de maní.
Copy !req
305. ¡Se ve apetitoso!
Copy !req
306. Cuida tus modales.
Utiliza cuchillo y tenedor.
Copy !req
307. Sí.
Copy !req
308. Es inusual que Loid use
un jersey de cuello alto.
Copy !req
309. Número dos, un cambio de vestimenta.
Copy !req
310. ¡Qué! ¡Oh, no!
Copy !req
311. ¿Es eso lo que significa?
Copy !req
312. Hace frío aquí pero
me vestí muy abrigado.
Copy !req
313. ¿Podría ser cierto?
Copy !req
314. Debería preguntar sobre
esa mujer directamente.
Copy !req
315. Si otra tiene el corazón
de Loid ¿qué será de mí?
Copy !req
316. ¿Hay algún problema?
Copy !req
317. No nada.
Copy !req
318. Preguntaré cuando
Anya no esté presente.
Copy !req
319. Bienvenidos a nuestro
restaurante, Escombros & Vínculos.
Copy !req
320. ¿Están disfrutando de la comida?
Copy !req
321. Muy buena. Por favor llame al chef.
Copy !req
322. Yo soy el chef.
Copy !req
323. Escombros & Vínculos es un nombre inusual.
Copy !req
324. ¿Viste el avión militar
cerca de la estación?
Copy !req
325. Sí.
Copy !req
326. Fue volado por el dúo de ases Recky
y Brandon durante la guerra.
Copy !req
327. Fue una feroz batalla
en los cielos de Frigis.
Copy !req
328. ¡Frigis!
Copy !req
329. ¿Acabas de decir Frigis?
Copy !req
330. Su base de la fuerza aérea estaba allí.
Copy !req
331. Los detalles son incompletos, pero
la inteligencia está trabajando en ello.
Copy !req
332. Yo, Yuri Briar, solicito
ser excluído.
Copy !req
333. Espera. ¿Qué pasa?
Copy !req
334. Mi hermana está de vacaciones en Frigis.
Copy !req
335. Ella se pierde incluso en su ciudad natal.
Copy !req
336. Si se mete en problemas...
Copy !req
337. La información no está confirmada.
Copy !req
338. ¡Entonces lo investigaré!
Copy !req
339. Somos Oficiales del
Servicio de Seguridad.
Copy !req
340. No te inmiscuyas
en asuntos militares.
Copy !req
341. ¡Hermana!
Copy !req
342. Los repetidos ataques
aéreos me quitaron todo.
Copy !req
343. Mi casa, mi familia...
No había nada para comer.
Copy !req
344. Dormí sin un techo
sobre mi cabeza.
Copy !req
345. Durante ese tiempo
apareció un niño.
Copy !req
346. Necesitaba ayuda para sacar
comida de entre los escombros.
Copy !req
347. Como yo, era huérfano.
Copy !req
348. Para que una escena tan infernal no vuelva
Copy !req
349. a suceder, me convertí en espía.
Copy !req
350. Hoy recreo el agradable sabor
Copy !req
351. de la comida casera de mi madre
Copy !req
352. para que otros disfruten.
Copy !req
353. Es una forma autoindulgente
de curarme a mí mismo.
Copy !req
354. Y aquí está tu meremere.
Copy !req
355. ¡Míralo!
Copy !req
356. Este meremere parece bastante único.
Copy !req
357. Regimiento especial de reconocimiento
de la inteligencia militar.
Copy !req
358. ¿Por qué están ellos aquí?
Copy !req
359. Huelo algo delicioso.
Copy !req
360. Este lugar parece popular.
Copy !req
361. Lo siento pero solo
atendemos a familias.
Copy !req
362. Tráeme la masa de cordero
y el pilaf de bacalao al curry.
Copy !req
363. Y meremere de postre.
Copy !req
364. Pero, eh...
Copy !req
365. Lo siento, se nos
acabó el meremere.
Copy !req
366. ¿Eh?
Copy !req
367. Entonces, ¿qué es eso?
Copy !req
368. Es la última pieza.
Copy !req
369. Todavía está intacto.
Copy !req
370. Por favor, debemos pedir que el
personal militar respete nuestras normas.
Copy !req
371. En las zonas fortificadas, los militares están
autorizados a realizar el control de alimentos.
Copy !req
372. Puedo cerrar este restaurante.
Copy !req
373. Pero...
Copy !req
374. Disculpe...
Copy !req
375. Buen trabajo, señores.
Copy !req
376. Mi hija quería meremere.
¿Puede pedir otro plato?
Copy !req
377. ¿Turistas aquí para
comer meremere?
Copy !req
378. Sí.
Copy !req
379. Viajas para comer buena comida.
Qué lindo. Quizás podamos ser amigos.
Copy !req
380. Con intereses similares,
¿Por qué no tener un partido?
Copy !req
381. Si ganas, te entregaré el
meremere. ¿Está bien?
Copy !req
382. Identifica los azúcares
utilizados en estos dulces.
Copy !req
383. Escribe aquí tus respuestas.
Copy !req
384. Sé tan detallista como puedas.
Copy !req
385. ¿Si nuestras respuestas son idénticas?
Copy !req
386. Entonces te daré la victoria.
Copy !req
387. Bueno, por favor empieza.
Copy !req
388. Este pastel de whisky está
horneado a la perfección.
Copy !req
389. Le doy 85 puntos.
Copy !req
390. Él piensa que
soy solo un turista.
Copy !req
391. Pero he trabajado de incógnito
como jefe de cocina.
Copy !req
392. Esta batalla será mía.
Copy !req
393. Revela tus respuestas.
Copy !req
394. De izquierda a derecha,
Copy !req
395. azúcar de palma, azúcar moreno,
Copy !req
396. azúcar blanco.
Copy !req
397. C... correcto.
Copy !req
398. Fantástico.
Copy !req
399. Papá es un maestro del azúcar.
Copy !req
400. Eso fue pasable.
Copy !req
401. Ahora es mi turno.
Copy !req
402. ¡La cantidad de gramos!
Copy !req
403. ¿Cómo lo hice?
Copy !req
404. Estás en lo correcto.
Copy !req
405. Mis respuestas son más detalladas.
Copy !req
406. Maldita sea, papá perdió...
Copy !req
407. Oh querido.
Copy !req
408. Lo disfruté yo mismo. El
meremere fue espectacular.
Copy !req
409. Muchas gracias.
Copy !req
410. Papá...
Copy !req
411. Está bien. Comeremos
meremere mañana y
Copy !req
412. estaremos en casa el
lunes para la clase de cocina.
Copy !req
413. Bien...
Copy !req
414. Los ingredientes no se
entregarán hasta el lunes.
Copy !req
415. Ya veo... Entonces,
¿me puedes dar la receta?
Copy !req
416. No está escrito.
Copy !req
417. Incluso si lo fuera, no puedo revelarlo.
Copy !req
418. Tacaño.
Copy !req
419. Ey.
Copy !req
420. ¿Por qué no plantearte
hacer un dulce diferente?
Copy !req
421. Anya no puede ganar en
una competición sencilla.
Copy !req
422. El único camino hacia la victoria es
servir al meremere favorito del director.
Copy !req
423. ¡La Stella se desvanece!
Copy !req
424. Y si... reunimos todos los
ingredientes, ¿podrás hacerlo?
Copy !req
425. Seguro que puedo.
Copy !req
426. Yor...
Copy !req
427. Es demasiado pronto
para darse por vencido.
Copy !req
428. Estos son los ingredientes.
Copy !req
429. Es una lista bastante larga.
Copy !req
430. No hay problema.
Copy !req
431. Esta tienda tiene cerezas secas.
Copy !req
432. Bueno, consigue arándanos rojos aquí.
Copy !req
433. Ese tiene avellanas en la última fila.
Copy !req
434. Está todo.
Copy !req
435. Ya vuelvo.
Copy !req
436. El siguiente es el almíbar de naranja.
Copy !req
437. Joven.¿Uno para la esposa?
Copy !req
438. Un lápiz de labios suave e hidratante
que contiene miel de Frigis.
Copy !req
439. ¡"Esposa"!
Copy !req
440. Entonces tomaremos uno.
Copy !req
441. Loid, no tienes que...
Copy !req
442. Tu último lápiz labial
fue un problema, ¿no?
Copy !req
443. ¿Qué tal este color?
Copy !req
444. Bueno... um... Sí, es un bonito color.
Copy !req
445. Gracias.
Copy !req
446. Es tuyo.
Copy !req
447. Es... ¿esto significa...?
Copy !req
448. Número tres, un regalo inesperado
Copy !req
449. ¿Me estás dando un regalo?
Copy !req
450. Bueno, sí.
Copy !req
451. Ella parecía un poco abatida.
Copy !req
452. Cuidar a tu pareja es crucial.
Copy !req
453. Señales de infidelidad... las tres.
Copy !req
454. ¿Yor?
Copy !req
455. Yo...
Copy !req
456. Voy al baño.
Copy !req
457. Seguro...
Copy !req
458. ¿Agotamiento por el viaje?
Espero que esté bien.
Copy !req
459. ¡Papá!
Copy !req
460. ¿Qué es eso?
Copy !req
461. ¡Brilla, brilla, brilla, brilla!
Copy !req
462. ¿No es ese el mercado de la ciudad?
Copy !req
463. - ¡Qué brillante!
- ¡E... espera!
Copy !req
464. Mantente cerca o te perderás.
Copy !req
465. Volveremos después del almíbar de naranja.
Copy !req
466. Gana dulces, muñecos,
¡y jarabe de naranja local!
Copy !req
467. ¡Jarabe de naranja!
Copy !req
468. ¿De verdad?
Copy !req
469. No se caerá.
Copy !req
470. Papá, eres pésimo.
Copy !req
471. Déjame intentar de nuevo.
Copy !req
472. Dame una ronda, anciano.
Copy !req
473. ¡Vete al infierno, cariño!
Copy !req
474. Maldición, se mueven rápido.
Copy !req
475. No se están moviendo.
Copy !req
476. ¡Maldición! ¡Pero le acerté!
Copy !req
477. Ja, sigue perdiendo el tiempo.
Copy !req
478. Prueba todo lo que quiera, pero todos,
Copy !req
479. excepto la fila inferior,
tienen respaldos reforzados.
Copy !req
480. ¡Es un viejo tramposo!
Copy !req
481. Ya veo. Está usando
un típico truco de feria.
Copy !req
482. Déjame intentarlo.
Copy !req
483. ¿Vas por el almíbar
de naranja, eh?
Copy !req
484. Haz tu mejor esfuerzo.
Copy !req
485. ¿Qué son esos?
Copy !req
486. ¡Un tiro increíble!
Copy !req
487. La suerte estuvo
con usted, señor.
Copy !req
488. ¡Excelente, excelente!
Copy !req
489. No fue suerte.
Copy !req
490. ¿Lo hago de nuevo?
Copy !req
491. Creo que lo mejor es
llevar un negocio honesto.
Copy !req
492. T... tiene razón.
Copy !req
493. ¡Le di! De repente es fácil derribarlos.
Copy !req
494. Queda un ingrediente.
Copy !req
495. Anya, nos subimos al tranvía...
Copy !req
496. ¡Papá!
Copy !req
497. ¡Whee!
Copy !req
498. Niños...
Copy !req
499. Considerando la felicidad de Loid,
Copy !req
500. ¿sería mejor si me voy?
Copy !req
501. Después de todo,
somos una pareja falsa.
Copy !req
502. ¡Papá, vueltas y vueltas!
Copy !req
503. Sí, qué lindo.
Copy !req
504. ¿Qué valor de entretenimiento
tiene dar vueltas en círculos?
Copy !req
505. Los niños son un misterio.
Copy !req
506. El labial te queda bien.
Copy !req
507. Gracias.
Copy !req
508. ¿Bebemos algo? ¿Café caliente?
Copy !req
509. Debo saber cuál es mi
posición con respecto a Loid.
Copy !req
510. Pero ..
Copy !req
511. ¿Qué será?
Copy !req
512. ¿Café para mí y Yor?
Copy !req
513. ¿Yor?
Copy !req
514. El alcohol me dará el
valor para preguntar.
Copy !req
515. Espera, Yor...
Copy !req
516. ¿Por qué...?
Copy !req
517. ¿Estás bien?
Copy !req
518. Hay alguien más, ¿no?
Copy !req
519. ¿Estas enamorado?
¡Cuéntamelo ya!
Copy !req
520. ¡Has bebido demasiado!
Copy !req
521. Papá y mamá están coqueteando.
Copy !req
522. Loid, tienes que responderme.
Copy !req
523. ¿Te gusto...
Copy !req
524. ¿Estás bien?
Copy !req
525. Mamá es alcohólica.
Copy !req
526. Lo siento mucho. ¿Qué he hecho?
Copy !req
527. He estropeado todo. Loid
debe estar harto de mí.
Copy !req
528. No me sorprendería
que quisiera divorciarse.
Copy !req
529. ¿Divorcio?
Copy !req
530. El divorcio es cuando estalla un
baño de sangre entre los padres,
Copy !req
531. provocando la ruptura de la familia.
Copy !req
532. ¡Baño de sangre y
desmoronamiento!
Copy !req
533. ¡Un viaje feliz y coqueto!
Copy !req
534. ¡Da un paseo en la noria!
Copy !req
535. ¡Coqueteo!
Copy !req
536. ¡Papá, mamá!
Copy !req
537. ¡Quiero montar eso!
Copy !req
538. ¡Siguiente por favor!
Copy !req
539. ¿No vas a entrar?
Copy !req
540. Papá y mamá, coqueteen.
Copy !req
541. ¿Coqueteo?
Copy !req
542. Bond, cuida de Anya.
Copy !req
543. Pensé que ella
quería montar esto.
Copy !req
544. ¿Qué está haciendo ella?
Copy !req
545. ¿Se dio cuenta de mi mal humor?
Copy !req
546. No debería haber dejado que Anya
se preocupe por mí.
Copy !req
547. ¿Estás bien?
Copy !req
548. Lo siento mucho... He
actuado de manera vergonzosa.
Copy !req
549. Eso no. Has estado
actuando raro últimamente.
Copy !req
550. Te vi.
Copy !req
551. A ti y tu amante.
Copy !req
552. ¿Amante?
Copy !req
553. Ayer. ¡La chica
del sombrero grande!
Copy !req
554. Es un malentendido.
Buscaba una dirección.
Copy !req
555. Ella no es mi amante.
Copy !req
556. Estaba buscando un museo.
Ni siquiera sé su nombre.
Copy !req
557. Es eso así...
Copy !req
558. Pensé que querías
divorciarte de mí.
Copy !req
559. ¿Por qué habría?
Copy !req
560. No creo que esté cumpliendo
con tus expectativas.
Copy !req
561. Como madre...
Copy !req
562. Como tu esposa...
Copy !req
563. ¿No hicimos una promesa, Yor?
Copy !req
564. Yo prometí...
Copy !req
565. Incluso en la enfermedad,
o en la tristeza...
Copy !req
566. No importa las dificultades que nos
aguarden, estemos ahí el uno para el otro.
Copy !req
567. No tengo intención de romper mi promesa.
Copy !req
568. Loid... Dios mío...
Copy !req
569. Yor, ¿no soy apto para ti?
Copy !req
570. Yo... yo...
Copy !req
571. Yor...
Copy !req
572. ¡Loid!
Copy !req
573. ¡Argh!
Copy !req
574. ¡Papá y mamá! ¡Baño de sangre!
Copy !req
575. Los Forgers están acabados.
Copy !req
576. No, en absoluto.
Déjame explicar.
Copy !req
577. Bien. En realidad no
estábamos peleando.
Copy !req
578. ¿Entonces un coqueteo rudo?
Copy !req
579. - ¡No!
- ¡Nada de eso!
Copy !req
580. Ya son las cinco.
Copy !req
581. Es culpa mía por emborracharme
y desmayarme.
Copy !req
582. Papá, tengo hambre.
Copy !req
583. Yor, por favor regresa al hotel.
Copy !req
584. ¿Eh?
Copy !req
585. Terminaré de comprar y nos vemos allí.
Copy !req
586. ¡Anya irá también!
Copy !req
587. Únete a tu madre.
Copy !req
588. El licor de cereza McNally es un
artículo raro y difícil de encontrar.
Copy !req
589. Quizás tenga que conseguirlo ilegalmente.
Copy !req
590. Será más fácil sin ellas dos.
Copy !req
591. Anya, esperemos en el hotel.
Copy !req
592. Entiendo.
Copy !req
593. ¡Ha llegado el coronel Snidel!
Copy !req
594. Pacto de ruta con
República de Albo finalizada.
Copy !req
595. Tipo F ajustado.
Copy !req
596. Avión de batalla clase Norida
¡Enormidad lista para despegar!
Copy !req
597. Plan de vuelo presentado a la sede.
Copy !req
598. Buen trabajo, Gerente de Operaciones.
Copy !req
599. Te concedo un largo permiso.
Copy !req
600. Ha estado filtrando nuestra
estrategia a WISE.
Copy !req
601. La traición se enfrentará con la muerte.
Copy !req
602. Apúrense. Vámonos antes
de que atraiga moscas.
Copy !req
603. Disculpe.
Copy !req
604. Lo siento, coronel.
Copy !req
605. Más tarde.
Copy !req
606. Bueno, de hecho...
¿Cómo lo diría...?
Copy !req
607. Alguien se tragó el microfilm.
Copy !req
608. ¡¿Qué?!
Copy !req
609. Se ha interrumpido el contacto
con nuestro agente en Frigis.
Copy !req
610. Sospechamos que
Snidel está tramando algo.
Copy !req
611. ¿Ha recibido el microfilm?
Copy !req
612. Esa es una gran posibilidad.
Copy !req
613. Si la República de Albo lo consigue,
Copy !req
614. podría significar una guerra entre
Oriente y Occidente.
Copy !req
615. Afortunadamente, Twilight se
encuentra actualmente en Frigis.
Copy !req
616. Twilight...
Copy !req
617. Ustedes reúnanse con
Twilight y tomen el microfilm.
Copy !req
618. ¡Lo haré!
Copy !req
619. No tú.
Copy !req
620. ¡Me encargaré de esto sin falta!
Copy !req
621. ¡Oye, sigue órdenes!
Copy !req
622. Misión con Twilight...
Misión con Twilight...
Copy !req
623. Licor... Licor...
Copy !req
624. Negativo.
Copy !req
625. Negativo.
Copy !req
626. ¡Negativo!
Copy !req
627. ¡Hotel!
Copy !req
628. ¡Televisión de hotel!
Copy !req
629. ¡Baño del hotel!
Copy !req
630. ¡Cama de hotel!
Copy !req
631. ¡Anya también!
Copy !req
632. Has venido preparada.
Copy !req
633. ¿Para qué es la linterna?
Copy !req
634. ¡Juego de detectives!
Copy !req
635. ¿Y esto?
Copy !req
636. ¡Chicos malos! Nunca
obtendrás los secretos del espía.
Copy !req
637. ¡Bang!
Copy !req
638. ¿Eres el jefe?
Copy !req
639. ¡Sí, soy el jefe!
Copy !req
640. ¿Tesoro? ¿Misterios?
¡Deseamos su regreso!
Copy !req
641. ¡Qué jefa tan educada!
Copy !req
642. ¡Sal afuera!
Copy !req
643. El placer es mío.
Copy !req
644. He buscado pero el licor no
se encuentra por ningún lado.
Copy !req
645. ¿Qué hago? El tiempo es corto.
Copy !req
646. Franky, eres un
hombre tan amable.
Copy !req
647. Eres divertido
y fácil de hablar.
Copy !req
648. Bien...
Copy !req
649. ¿Puedo traer a mi
amigo la próxima vez?
Copy !req
650. Tengo algo que me
gustaría preguntar.
Copy !req
651. ¡Por supuesto! ¿Qué es lo que...
Copy !req
652. quieres preguntar?
Copy !req
653. Tú teléfono...
Copy !req
654. Ignóralo.
Copy !req
655. Pero...
Copy !req
656. Tengo un mal presentimiento sobre esto.
Copy !req
657. ¡Maldición!
Copy !req
658. ¿Hola?
Copy !req
659. Soy yo.
Copy !req
660. Lo supuse.
Copy !req
661. ¿Puedes traerme licor
de cereza McNally?
Copy !req
662. ¿No estás en Frigis?
Copy !req
663. Sí, pero no encuentro
ninguno aquí.
Copy !req
664. Lo necesito para la mañana.
Copy !req
665. Eso es un poco repentino.
Copy !req
666. ¿Puedes conseguirlo?
Copy !req
667. Lo intentaré pero...
Copy !req
668. ¡Gracias!
Copy !req
669. Espera. ¡Ey!
Copy !req
670. ¡Se necesita medio
día para llegar allí!
Copy !req
671. Hice lo que pude. Y ahora...
Copy !req
672. Ya regresé.
Copy !req
673. Bienvenido de nuevo.
Copy !req
674. Lo siento, debo salir de nuevo.
Copy !req
675. ¿Ahora mismo?
Copy !req
676. Hay una licorería en
el pueblo de al lado.
Copy !req
677. Está un poco lejos pero pedí
prestado un coche en el hotel.
Copy !req
678. ¿Papá?
Copy !req
679. Te desperté.
Copy !req
680. ¿Adónde vas?
Copy !req
681. Sigo buscando ingredientes.
Vuelve a dormir.
Copy !req
682. ¿Qué es?
Copy !req
683. Papá, mentiste.
Copy !req
684. Dijiste que volverías pronto.
Copy !req
685. Bien, lo siento.
Copy !req
686. Anya debe conseguir una estrella Stella
o La Operación Strix estará en peligro.
Copy !req
687. Y esta familia imaginaria también
se acabará.
Copy !req
688. Familia... ¿se acabará?
Copy !req
689. ¿Por qué?
Copy !req
690. De todos modos, el licor...
Copy !req
691. ¡Papá!
Copy !req
692. ¡Anya también irá!
Copy !req
693. No. Volveré por la mañana.
Vete a la cama, ¿está bien?
Copy !req
694. Anya está yendo...
Copy !req
695. Entiendo.
Copy !req
696. Lo siento. Por favor cuida de Anya.
Copy !req
697. Eh...
Copy !req
698. ¿Cuántos pueden
viajar en el auto?
Copy !req
699. Cinco, pero ¿por qué?
Copy !req
700. ¿Por qué no vamos todos juntos?
Copy !req
701. Yor...
Copy !req
702. Después de todo,
Copy !req
703. es un viaje familiar.
Copy !req
704. ¿Es esto lo que quiere papá?
Copy !req
705. ¡Debo decírselo a papá!
Copy !req
706. ¿Cómo supiste dónde está?
Copy !req
707. ¿Eh? ¿Eres telépata?
¿Bond ve el futuro?
Copy !req
708. No, no puedo decirlo.
Copy !req
709. Mi hermano aún era pequeño...
Copy !req
710. ¡Hermana!
Copy !req
711. Siempre era muy jovial en días especiales
Copy !req
712. como los cumpleaños y
las salidas familiares.
Copy !req
713. ¡Mira, hermana!
Copy !req
714. Parecía feliz de pasar
todo el día conmigo.
Copy !req
715. Anya es igual.
Copy !req
716. Ha estado eufórica
durante todo el viaje.
Copy !req
717. ¡He tenido tanta emoción
desde que dejé el orfanato!
Copy !req
718. ¡Todo es gracias a ti, papá!
Copy !req
719. Tenía muchas ganas de este viaje.
Copy !req
720. Empacó su bolso lleno de
bocadillos y cosas para nosotros.
Copy !req
721. Desde que lo he dejado,
Yuri se siente solitario.
Copy !req
722. Entiendo los sentimientos de Anya.
Copy !req
723. Anya quiere divertirse contigo.
Copy !req
724. Es muy solitario estar
separado de la familia.
Copy !req
725. Loid.
Copy !req
726. Si vas, vámonos todos.
Copy !req
727. Podemos permitir que Anya se quede
despierta hasta tarde esta noche.
Copy !req
728. Supongo que estas en lo correcto.
Copy !req
729. Servicio de habitaciones.
Copy !req
730. ¿Pedimos algo?
Copy !req
731. ¡Nightfall!
Copy !req
732. Olvidé que había pedido una
bata de baño de mayor tamaño.
Copy !req
733. ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
734. Servicio de habitaciones.
Estoy en una misión.
Copy !req
735. Habla normalmente.
Solo somos nosotros dos.
Copy !req
736. Sólo nosotros dos...
Copy !req
737. Yo también estoy en una misión.
Copy !req
738. Sólo Twilight y
yo en un lugar así.
Copy !req
739. ¡Te amo!
Copy !req
740. ¿Anya?
Copy !req
741. Y entonces, estamos
detrás del microfilm robado.
Copy !req
742. Si la República de Albo lo consigue,
puede desencadenar la guerra.
Copy !req
743. El regimiento especial de
reconocimiento está tras él.
Copy !req
744. Es probable que el
coronel Snidel esté a cargo.
Copy !req
745. Ese tipo...
Copy !req
746. ¡Loid! ¡Es Anya!
Copy !req
747. Ella salió por la ventana.
Copy !req
748. ¿Qué?
Copy !req
749. Encontré esto.
Copy !req
750. No puedo leerlo...
Copy !req
751. ¡Ahí está!
Copy !req
752. ¡Anya!
Copy !req
753. - ¡Anya!
- ¡Anya!
Copy !req
754. ¡Contéstanos!
Copy !req
755. La niña aún no ha
sido encontrada.
Copy !req
756. Así es.
Copy !req
757. Los equipos 7 y 8 están
cubriendo la carretera principal.
Copy !req
758. Continuaremos con la búsqueda.
Copy !req
759. ¿Alguna suerte?
Copy !req
760. No, pero encontré esto.
Copy !req
761. ¿Es creíble?
Copy !req
762. ¡Gracias por comprar!
Copy !req
763. Mi Stella y los Forgers permanecen juntos.
Copy !req
764. Tal vez no...
Copy !req
765. No.
Copy !req
766. ¡Los ladrones de chocolate!
Copy !req
767. ¡Ay! ¡Suéltame, perro estúpido!
Copy !req
768. ¡Date prisa!
Copy !req
769. Tomaré la Ruta 2 Este, ¿está bien?
Copy !req
770. Mala suerte en Occidente.
Copy !req
771. ¡Lo que sea, simplemente vete!
Copy !req
772. Partiremos cuando
tengamos el microfilm.
Copy !req
773. ¿Qué pasa con el tipo F?
Copy !req
774. Manténgalo a bordo.
Copy !req
775. En este punto, la
guerra es inminente.
Copy !req
776. ¡Anya, responda si nos escuchas!
Copy !req
777. ¡Anya!
Copy !req
778. ¿Dónde se fue?
Copy !req
779. Bond, ¿estás bien?
Copy !req
780. ¿Por qué Anya no está contigo?
Copy !req
781. ¿Qué... sucedió?
Copy !req
782. Bond, espera.
Copy !req
783. ¿Eso es...?
Copy !req
784. El Regimiento especial
de reconocimiento...
Copy !req
785. ¿Anya se ha metido en
Copy !req
786. problemas con los militares?
Copy !req
787. Señor, se le cayó algo.
Copy !req
788. El microfilm es la
máxima prioridad.
Copy !req
789. Por favor, ponga la
Operación Strix en espera.
Copy !req
790. Empleada del hotel...
Copy !req
791. ¿Me puedes ayudar?
Copy !req
792. ¡El tipo que le robó
el postre a Anya!
Copy !req
793. Antes de eso, te comiste
nuestro chocolate.
Copy !req
794. ¿Eres el principal ladrón?
Copy !req
795. ¡Este es el coronel!
Copy !req
796. ¡Muestra más respeto!
Copy !req
797. ¿Has ido al baño desde entonces?
Copy !req
798. Te pregunto si hiciste el número dos.
Copy !req
799. ¿Caca?
Copy !req
800. ¿Cómo se atreve a comerse el
microfilm escondido en el chocolate?
Copy !req
801. La mataremos después de que lo expulse.
Copy !req
802. ¿Había un tesoro en el chocolate?
Copy !req
803. ¿Anya morirá si hace caca?
Copy !req
804. ¡Anya es tan linda que
nunca ha hecho caca!
Copy !req
805. Perdón por mentir.
Copy !req
806. Llévatela. Infórmame
después de que salga.
Copy !req
807. ¡Si señor!
Copy !req
808. ¿Quieres hacer caca?
Copy !req
809. N... no. Sólo tengo
un poco de frío.
Copy !req
810. A ver si la radio sigue funcionando.
Copy !req
811. Enormidad a la base aérea.
Siguiendo órdenes operativas...
Copy !req
812. El canal no ha cambiado.
Copy !req
813. La misión secreta a la
República de Albo ha terminado.
Copy !req
814. Las comunicaciones posteriores utilizarán
Canal GC, código de aviación 0774.
Copy !req
815. Esto es...
Copy !req
816. GC 0714.
Copy !req
817. Tengo frío.
Copy !req
818. ¡Esa voz! ¿Anya?
Copy !req
819. Voy a morir congelada...
Copy !req
820. ¡Muy bien, vamos!
Copy !req
821. Es tu culpa por
tragarte el microfilm.
Copy !req
822. ¿Tragar el microfilm?
Copy !req
823. ¿Cómo pudo pasar tal cosa?
Copy !req
824. Parece que Anya está con el ejército.
Copy !req
825. Acabo de oír en la radio que
tienen a una niña bajo custodia.
Copy !req
826. ¿Militar? ¿Pero cómo?
Copy !req
827. Por favor, aléjate, volverá pronto.
Copy !req
828. ¿Los hombres que atacaron
Copy !req
829. a Anya eran militares?
Copy !req
830. Pero si se lo digo a Loid,
Copy !req
831. descubrirá que les di una paliza.
Copy !req
832. ¿Por qué no vamos todos juntos?
Copy !req
833. Es un viaje familiar.
Copy !req
834. La familia debe permanecer unida.
Copy !req
835. Contamos contigo, Twilight.
Copy !req
836. El destino del mundo depende
de dónde acabe el microfilm.
Copy !req
837. ¿Caca?
Copy !req
838. No, eh...
Copy !req
839. Sólo un baile que hago en la escuela.
Copy !req
840. Tengo que seguir moviéndome o...
Copy !req
841. ¡Está viniendo!
Copy !req
842. Llegas tarde.
Copy !req
843. Ya pasó tu turno.
Copy !req
844. Lo lamento. Yo me
encargo desde aquí.
Copy !req
845. ¿Quién eres?
Copy !req
846. Twilight, ¿puedes oírme?
Copy !req
847. Según nuestras fuentes,
Copy !req
848. el dirigible que transportaba
al coronel Snidel
Copy !req
849. está aproximadamente
a 3 km al noreste.
Copy !req
850. Impresionante informe
en tan poco tiempo.
Copy !req
851. Sabía que podía depender de ti.
Copy !req
852. depender de
ti... depender de ti...
Copy !req
853. Twilight, si lo deseas,
Copy !req
854. estoy preparada para ser
tu compañera de por vida.
Copy !req
855. Twilight,
Copy !req
856. deberías convertirme en tu esposa
Copy !req
857. en Operación Strix.
Copy !req
858. ¿Twilight?
Copy !req
859. La línea está muerta...
Copy !req
860. ¡Yeye, Yeye! ¡Haz el baile de la escuela!
Copy !req
861. Yeye, yeye...
Copy !req
862. En la escuela hacemos esto...
Copy !req
863. Vaya, ya viene...
Copy !req
864. No puedo aguantar...
Copy !req
865. He aquí, dios caca.
Copy !req
866. ¿dios caca?
Copy !req
867. Anya, la valiente guerrera.
Copy !req
868. Luchaste bien, lo has hecho.
Copy !req
869. Soportaste las dificultades, has hecho todo
lo posible para preservar la paz mundial.
Copy !req
870. Pero se acabó. Puedes dejarlo salir.
Copy !req
871. Relaja tu trasero y
descansa, valiente Anya.
Copy !req
872. ¡dios caca!
Copy !req
873. Correcto, hija mía.
Copy !req
874. Viaja ahora al sereno Jardín de Loo.
Copy !req
875. ¡Jardín de Loo!
Copy !req
876. ¡Caca!
Copy !req
877. ¿Qué es dios Caca?
Copy !req
878. ¿Hora del baño? ¡Vamos!
Copy !req
879. - ¡De ninguna manera!
- ¡Ey!
Copy !req
880. ¿Aún no?
Copy !req
881. Lo lamentamos.
Copy !req
882. Luego córtale el intestino.
Copy !req
883. Puedes hacerlo.
Copy !req
884. Pero eso es...
Copy !req
885. Lo harás.
Copy !req
886. ¡Sí, señor!
Copy !req
887. Amarillo tres, amarillo tres...
Copy !req
888. Amarillo tres, amarillo tres...
Copy !req
889. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
890. Mi oráculo del café dice
amarillo y tres tienen suerte.
Copy !req
891. Estás llevando esto demasiado lejos.
Copy !req
892. ¿Qué dijo el coronel?
Copy !req
893. ¡¿En serio?!
Copy !req
894. Es tu trabajo.
Copy !req
895. De ninguna manera. Él te lo ordenó.
¡Hazlo tú!
Copy !req
896. Es demasiado horrible para hacerlo.
Copy !req
897. Yo también. No puedo cortarle
el intestino a una niña.
Copy !req
898. Piedra, Papel, tijeras...
Copy !req
899. ¡Sí!
Copy !req
900. ¡Maldición!
Copy !req
901. ¡Me van a matar!
Copy !req
902. La sujetaré.
Copy !req
903. La cortaré.
Copy !req
904. ¡Papá, mamá!
Copy !req
905. Ahí está.
Copy !req
906. Este es Frigis 0988.
Copy !req
907. Tenemos un mal funcionamiento
del sistema de línea de combustible.
Copy !req
908. Estamos en peligro y solicitamos un
aterrizaje de emergencia en su nave.
Copy !req
909. Un avión solicita
permiso para aterrizar.
Copy !req
910. Dispárale.
Copy !req
911. Pero...
Copy !req
912. Dije dispara.
Copy !req
913. ¿Me escuchan? Solicito
permiso de aterrizaje.
Copy !req
914. ¡¿Que...?!
Copy !req
915. ¿No puedes cazar
una mosca molesta?
Copy !req
916. Sin disparos de advertencia.
Utiliza misiles antiaéreos guiados.
Copy !req
917. Pero,
Copy !req
918. Es un arma secreta no
permitida en tiempos de paz.
Copy !req
919. La guerra se está
gestando. Úselo.
Copy !req
920. ¿Un misil guiado?
Copy !req
921. Loid,
Copy !req
922. vuelas como un loco.
Copy !req
923. ¡La tengo!
Copy !req
924. ¡Papá! ¡Mamá!
Copy !req
925. Lo siento, niña.
Copy !req
926. ¡Nooooo!
Copy !req
927. No tengo elección...
Copy !req
928. ¡Se acerca!
Copy !req
929. ¡Derríbalo!
Copy !req
930. Que...?!
Copy !req
931. ¡Se escapó!
Copy !req
932. ¡Hey, espera!
Copy !req
933. ¡Se me sale!
Copy !req
934. Será mejor que
busque a Anya primero.
Copy !req
935. ¿Eh? ¿Qué pasó? ¿Loid?
Copy !req
936. Loid...
Copy !req
937. Debo alcanzarlo.
Copy !req
938. Pero no puedo bajar de aquí.
Copy !req
939. En ese caso...
Copy !req
940. ¡Entraré desde arriba!
Copy !req
941. Busque supervivientes.
Copy !req
942. Se acerca una mujer.
Copy !req
943. ¿Una mujer?
Copy !req
944. Ella está corriendo
por la superficie exterior.
Copy !req
945. Este no es momento para bromas.
Copy !req
946. Debemos romper el equilibrio
entre Oriente y Occidente.
Copy !req
947. Mátala.
Copy !req
948. ¡Debe haber estado en ese caza!
Copy !req
949. ¡Ella es una enemiga!
Copy !req
950. Demonios, ¿qué tal
una probada de esto?
Copy !req
951. Cielos.
Copy !req
952. Una granada de mano explotó
en el bloque de la Cubierta 3A.
Copy !req
953. ¿Dónde está la mujer?
Copy !req
954. He venido por mi
marido y mi hija.
Copy !req
955. Oh, estás inconsciente.
Copy !req
956. ¡La mujer ha entrado en la nave!
Copy !req
957. Elimínenla.
Copy !req
958. ¡La explosión ha encendido
el sistema de combustible!
Copy !req
959. Se está extendiendo.
Copy !req
960. ¡Apágalo!
Copy !req
961. ¿Ahora qué?
Copy !req
962. El fuego ha llegado
a la sala de máquinas.
Copy !req
963. ¡Algunos de ustedes
vayan a ocuparse del fuego!
Copy !req
964. ¿Qué pasa con la mujer?
Copy !req
965. Despliega el tipo F.
Copy !req
966. Pero eso es...
Copy !req
967. Obedéceme.
Copy !req
968. La guerra ha comenzado.
Copy !req
969. ¡Espera!
Copy !req
970. ¡Yo dije espera!
Copy !req
971. ¿Dónde esta ella?
Copy !req
972. ¡Por aquí!
Copy !req
973. ¡No, por allá!
Copy !req
974. Maldita sea, ¿adónde fue?
Copy !req
975. ¡Un baño!
Copy !req
976. ¿Estás seguro de que está sola?
Copy !req
977. ¡Tengo que encontrarla!
Copy !req
978. ¿Qué fue esa explosión?
Copy !req
979. El aterrizaje forzoso
dañó su casco.
Copy !req
980. Aprovecharé el caos.
Copy !req
981. Lleva algunos hombres
a la sala de máquinas.
Copy !req
982. Tomaré prestada su
identidad por un tiempo.
Copy !req
983. ¡Rápido!
Copy !req
984. ¡Antes de que
llegue a la munición!
Copy !req
985. Disculpe, he venido
por mi marido y mi hija.
Copy !req
986. ¡Mira! Es la mujer.
Copy !req
987. Qué grosero disparar así.
Copy !req
988. ¿Son estos los que atacaron
a Anya en el tren?
Copy !req
989. En ese caso...
Copy !req
990. Eso estuvo cerca.
Copy !req
991. Mira. Mi lectura de la fortuna
del papel higiénico es acertada.
Copy !req
992. ¡De ninguna manera!
Copy !req
993. Tenemos a la niña.
Copy !req
994. Bien. Tráemela.
Copy !req
995. ¿Y tú quién eres?
Copy !req
996. Por favor, permanezca en el suelo.
Copy !req
997. ¿Es todo lo que tienes...
Copy !req
998. intrusa?
Copy !req
999. Supongo que no tengo elección.
Copy !req
1000. ¡El sistema de enfriamiento
de munición se detuvo!
Copy !req
1001. ¿Dónde está la rehén?
Copy !req
1002. ¿Rehén?
Copy !req
1003. Niña, de unos cinco años.
Copy !req
1004. El suboficial Domitri la
llevó al centro de mando.
Copy !req
1005. Centro de comando...
Copy !req
1006. Entonces, ¿lo expulsó?
Copy !req
1007. Por suerte, usó el baño de la nave, por lo
que debe estar en el tanque de desechos.
Copy !req
1008. También podría estar
todavía dentro de su cuerpo.
Copy !req
1009. Mantenla en la habitación de abajo.
Copy !req
1010. Acabaré con ella una vez
que esta tontería termine.
Copy !req
1011. ¿Lo hará, coronel?
Copy !req
1012. Para disfrutar de los kebabs,
Copy !req
1013. acabo de comprar un cuchillo de lujo.
Copy !req
1014. ¿Aún están aquí?
Váyanse, ya.
Copy !req
1015. ¡Sí, señor!
Copy !req
1016. Eh... ¿a dónde?
Copy !req
1017. ¡Sumérganse en el tanque de desechos y
Copy !req
1018. encuentren el microfilm
empapado de excremento!
Copy !req
1019. O si no, los cortaré
Copy !req
1020. a ambos como si fueran kebabs.
Copy !req
1021. ¡S... sí, señor!
Copy !req
1022. Demonios, es nuestra suerte.
Copy !req
1023. Todo es culpa de esa mocosa glotona.
Copy !req
1024. Todavía me duele el brazo donde
me mordió ese estúpido perro callejero.
Copy !req
1025. Con permiso.
Copy !req
1026. Ella no está aquí. Pero este
debe ser el centro de mando.
Copy !req
1027. ¿Qué es?
Copy !req
1028. Estoy aquí para informar
sobre el estado del incendio.
Copy !req
1029. Más tarde. Estoy ocupado ahora.
Copy !req
1030. Deben haber traído a Anya
aquí. Pero ¿dónde está ella?
Copy !req
1031. ¡Papá! Él vino por mí.
Copy !req
1032. Dije después.
Copy !req
1033. Paso atrás.
Copy !req
1034. Si me quedo, sospechará.
Copy !req
1035. ¿Qué hago?
Copy !req
1036. ¡Papá, Anya está aquí!
Copy !req
1037. Papá...
Copy !req
1038. Se dio cuenta.
Copy !req
1039. Disculpe.
Copy !req
1040. Espere, Capitán.
Copy !req
1041. ¿Cuándo empezaste
a oler tan culto?
Copy !req
1042. ¡El turista de Escombros & Vínculos!
Copy !req
1043. Maldita sea, estaba tan cerca.
Copy !req
1044. Nunca subestimes el
olfato de un gourmet.
Copy !req
1045. Aseguren todas las salidas.
¡No dejen que se escape!
Copy !req
1046. Está solo. ¡Rodéenlo y mátenlo!
Copy !req
1047. ¿Y esto?
Copy !req
1048. Un juguete así no puede ni rayarme.
Copy !req
1049. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
1050. Bastante bien. Sin embargo...
Copy !req
1051. La granada venenosa
todavía se está desarrollando.
Copy !req
1052. También podría probarla.
Copy !req
1053. ¡¿Gas venenoso?!
Copy !req
1054. Papá está en problemas.
Copy !req
1055. Anya... ¡Anya lo salvará!</i
Copy !req
1056. En lugar de meremere,
Copy !req
1057. ¡Come esto!
Copy !req
1058. ¡Gas!
Copy !req
1059. ¡Papá!
Copy !req
1060. Que...?!
Copy !req
1061. ¡Tontos! ¡Disparen al impostor!
Copy !req
1062. ¡Yo soy el verdadero!
¡Dense prisa y disparen!
Copy !req
1063. ¡Bastardo!
Copy !req
1064. Tú eres el que
tiene buen olfato.
Copy !req
1065. Sólo tengo que
engañar a los demás.
Copy !req
1066. ¡Bastardo astuto, te desollaré vivo
Copy !req
1067. y te haré chicharrones!
Copy !req
1068. Desollarme vivo, ¿eh?
Copy !req
1069. ¡Mi piel es más gruesa que cualquier cosa
Copy !req
1070. que un cerdo como tú pueda cortar!
Copy !req
1071. ¿Quién ganó?
Copy !req
1072. ¿Es él el verdadero coronel?
Copy !req
1073. ¿Crees que perdería
contra un impostor?
Copy !req
1074. ¡No! ¡Lo siento, señor!
Copy !req
1075. Debemos dirigirnos a la
República de Albo inmediatamente.
Copy !req
1076. Abandonen la nave.
Copy !req
1077. ¿Abandonen la nave?
Copy !req
1078. ¿Habla en serio?
Copy !req
1079. Soldados, hagan lo que se les ordena.
Copy !req
1080. La nave no durará.
Copy !req
1081. Saldremos y nos dirigiremos
por tierra para realizar el pedido.
Copy !req
1082. Todos abandonan la nave.
Copy !req
1083. ¿Qué hay de usted, coronel?
Copy !req
1084. ¡Solo váyanse!
Copy !req
1085. ¡Si señor!
Copy !req
1086. Todos abandonen la nave. ¡Rápido!
Copy !req
1087. ¡Disculpe!
Copy !req
1088. Es inútil esperar a que se
me acabe la munición 10.
Copy !req
1089. Su cuerpo es
Copy !req
1090. un almacen de balas.
Copy !req
1091. Ésta es su advertencia final.
Copy !req
1092. Por favor, apártese en silencio.
Copy !req
1093. Solo estoy aquí
Copy !req
1094. por mi marido y mi hija.
Copy !req
1095. Deja de parlotear.
Copy !req
1096. Todos ustedes pueden pudrirse
junto con Oriente y Occidente.
Copy !req
1097. Muy bien.
Copy !req
1098. Es inútil.
Copy !req
1099. Un cuchillo no puede derrotarme.
Copy !req
1100. ¿Un lápiz labial?
Copy !req
1101. Aparentemente, la mitad
de este lápiz labial
Copy !req
1102. está hecho de aceite.
Copy !req
1103. ¡Papá!
Copy !req
1104. ¡Anya!
Copy !req
1105. ¡Papá!
Copy !req
1106. ¿Estás bien?
Copy !req
1107. ¿Licor de cereza?
Copy !req
1108. ¿Cómo supiste...?
Copy !req
1109. ¡Es lo que papá estaba buscando!
Copy !req
1110. ¿Es por eso que te escapaste del hotel?
Copy !req
1111. Vamos a salir de aquí.
Copy !req
1112. - ¡¿Yor?!
- ¡Mamá!
Copy !req
1113. ¡Loid! ¡Anya!
Copy !req
1114. ¡Mamá!
Copy !req
1115. ¿Están ambos bien?
Copy !req
1116. ¿Sí, qué hay de ti?
¿Y por qué estás aquí?
Copy !req
1117. Salté al avión sin pensarlo.
Copy !req
1118. ¿Impulso del momento?
Copy !req
1119. Ya sabes, acordamos
Copy !req
1120. ir todos juntos.
Copy !req
1121. Entonces...
Copy !req
1122. Pero venir hasta aquí...
Copy !req
1123. Bueno, en cualquier caso, ¿la gente a
Copy !req
1124. bordo está realmente
con los militares?
Copy !req
1125. Mmm... ellos son...
Copy !req
1126. ¡ladrones de chocolate!
Copy !req
1127. ¡Anya se comió su chocolate
en el tren y vinieron a por mí!
Copy !req
1128. Así que es por eso.
Copy !req
1129. Escondieron el microfilm en el chocolate.
Copy !req
1130. ¡He oído hablar de ellos!
Copy !req
1131. ¡Los ladrones de chocolate!
Copy !req
1132. El chocolate mantiene el cuerpo caliente.
Lo roban en en las regiones más frías.
Copy !req
1133. Pero robar una nave militar...
Copy !req
1134. Cielos. Seguro que el mundo
está lleno de gente horrible.
Copy !req
1135. ¿Dijiste que te comiste
el chocolate por error?
Copy !req
1136. ¡¿Qué sucede contigo?!
Copy !req
1137. Gracias a Dios que está bien.
Copy !req
1138. Así es, Anya.
Copy !req
1139. ¡No toques las cosas de
otras personas sin permiso!
Copy !req
1140. Lo lamento...
Copy !req
1141. Debemos irnos.
Vamos a estrellarnos.
Copy !req
1142. ¡Papá! ¡Mamá!
Copy !req
1143. Nos dirigimos a esa ciudad.
Copy !req
1144. ¡Papá!
Copy !req
1145. Antes de irnos, estrellaré
la nave fuera de la ciudad.
Copy !req
1146. ¿Puedes volarlo?
Copy !req
1147. Cuando era estudiante, volaba
como trabajo a tiempo parcial.
Copy !req
1148. Ese es Loid.
Copy !req
1149. ¿Eh? ¿Qué es eso?
Copy !req
1150. Está cada vez más cerca.
Copy !req
1151. ¿Está en llamas?
Copy !req
1152. ¿Qué es?
Copy !req
1153. Maldita sea, el sistema de propulsión
y los ascensores están muertos.
Copy !req
1154. ¡Papá, puedes hacerlo!
Copy !req
1155. No te preocupes, el timón todavía funciona.
Copy !req
1156. Deja que te ayude.
Copy !req
1157. Anya también.
Copy !req
1158. Twilight...
Copy !req
1159. ¡Zambullida súper emocionante!
Copy !req
1160. ¿Pero qué es eso...?
Copy !req
1161. El microfilm.
Copy !req
1162. ¿Estaba atrapado entre sus dientes?
Copy !req
1163. ¿Qué es eso?
Copy !req
1164. Es nuestro billete a casa.
Copy !req
1165. El dirigible militar que
se estrelló en el lago
Copy !req
1166. Frigis se encontraba en
un vuelo de entrenamiento.
Copy !req
1167. Mi hermana fue a Frigis.
Espero que esté bien.
Copy !req
1168. Yuri, estos documentos también.
Copy !req
1169. ¿Por qué tenemos que arreglar su desastre?
Copy !req
1170. Si esto se ve como un fracaso militar,
Copy !req
1171. provocará malestar público.
Copy !req
1172. WISE debió haber intervenido en este caso.
Copy !req
1173. Pero no queda información.
Copy !req
1174. Sólo un hombre podría lograr esto.
Copy !req
1175. ¿Es él otra vez? ¡"Twilight"!
Copy !req
1176. Bien hecho, Twilight.
Copy !req
1177. El Servicio de Seguridad
del Estado apagó
Copy !req
1178. el incendio pero no pudo
encontrar ni rastro de ustedes.
Copy !req
1179. Bien.
Copy !req
1180. Los Forger simplemente estaban
disfrutando de una salida familiar normal.
Copy !req
1181. Por cierto, sobre la Operación Strix...
Copy !req
1182. Tengo una actualización sobre eso.
Copy !req
1183. Se ha decidido que
seguirás en el caso.
Copy !req
1184. ¿En serio? ¿Qué pasa con Depple?
Copy !req
1185. Lo atraparon engañando a su esposa.
Copy !req
1186. Su suegro político lo repudió.
Copy !req
1187. El rumor de que te
reemplazaría desapareció.
Copy !req
1188. Ese tipo, debes sentir lástima por él.
Copy !req
1189. Que idiota.
Copy !req
1190. Lamento llegar tarde.
Copy !req
1191. ¿Cómo estuvo tu paciente?
Copy !req
1192. No fue nada serio.
Copy !req
1193. Después de todo, no era
emergencia. Todo está bien.
Copy !req
1194. Eso es bueno.
Copy !req
1195. ¡Papá!
Copy !req
1196. No hay peces.
Copy !req
1197. Eso es porque es una fuente.
Copy !req
1198. ¡Mamá!
Copy !req
1199. Aunque la Operación Strix
continúa, no debo bajar la guardia.
Copy !req
1200. Debemos centrarnos
en las estrellas Stella.
Copy !req
1201. ¿Los Forgers no van a terminar?
Copy !req
1202. Vámonos a casa. Vas a recibir
un curso intensivo de meremere.
Copy !req
1203. ¡Curso intensivo,
que emoción, que emoción!
Copy !req
1204. ¡Mamá!
Copy !req
1205. Papá, mi mano.
Copy !req
1206. ¡Voy a hacer dulces deliciosos!
Copy !req
1207. Yo también ayudaré.
Copy !req
1208. Yor, no tienes que...
Copy !req
1209. Anya puede hacerlo por sí misma.
Copy !req
1210. Sí, después de todo,
es tu clase de cocina.
Copy !req
1211. ¡Anya lo hará y ganará!
Copy !req
1212. Todo listo.
Copy !req
1213. Estoy haciendo un pastel
con capas de naranja.
Copy !req
1214. Practiqué con nuestro pastelero.
Copy !req
1215. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1216. Meremere.
Copy !req
1217. ¿Meremere?
Copy !req
1218. Que postre más antiguo.
Copy !req
1219. Si sale riquísimo,
quiero que lo pruebes.
Copy !req
1220. Plan B. El plan de amistad.
Copy !req
1221. Anya, eso significa...
Copy !req
1222. ¿P... por qué iba a comer
la basura que haces?
Copy !req
1223. ¡Idiota!
Copy !req
1224. ¿Soy tan horrible?
Copy !req
1225. ¡Idiota!
Copy !req
1226. ¡Vomitaría si comiera
algo que hicieras, idiota!
Copy !req
1227. ¡Idiota!
Copy !req
1228. Él es un imbécil.
Copy !req
1229. Plan B. Fracaso.
Copy !req
1230. ¡Anya ha vuelto a casa!
Copy !req
1231. Debe haber perdido.
Copy !req
1232. Anya, ¿cómo te fue en la clase de cocina?
Copy !req
1233. Una gran explosión.
Copy !req
1234. "La cocina no funcionó correctamente
y la clase de COCINA fue pospuesta.
Copy !req
1235. “El juez será reemplazado
por el subdirector”.
Copy !req
1236. Sin el director, no hay meremere.
Copy !req
1237. Subdirector...
Copy !req
1238. El boletín de la escuela
informó sobre su amor
Copy !req
1239. por el pudín de frutos
rojos de la región sur.
Copy !req
1240. ¿Nos vamos?
Copy !req
1241. ¡Vamos!
Copy !req
1242. ¡Vamos!
Copy !req
1243. Esta es la región sur.
Copy !req
1244. Hace calor allí.
Podemos viajar ligeros.
Copy !req
1245. Está cerca del mar.
Copy !req
1246. ¡Mar! ¡Zambullida! ¡Chapotear, chapotear!
Copy !req
1247. Nos estrellamos en un lago,
no en el mar, Anya.
Copy !req
1248. Puedes aprender a nadar.
Copy !req
1249. Traigamos también naipes.
Copy !req
1250. ¡Juguemos a las parajas!
Copy !req
1251. El juego se llama baraja.
Copy !req
1252. ¡Ey Loid!
Copy !req
1253. ¡Te compré el licor de cereza McNally!
Copy !req
1254. ¡Ey!
Copy !req