1. Nos acercamos al objetivo, a menos
de una milla del área. ¿Está listo WD-40?
Copy !req
2. Nunca estuve más listo en mi vida.
Copy !req
3. Buenas tardes, WD-40.
Copy !req
4. Comenzamos ahora el concurso
"Mundo libre" en su misión.
Copy !req
5. Es un sádico criminal de gran mente,
y un contrabandista internacional de armas,
Copy !req
6. que rompió el pacto de vender
misiles Scorpio robados
Copy !req
7. a terroristas de medio-oriente.
Copy !req
8. La pregunta es:
¿Quién es Rancor?
Copy !req
9. ¡Correcto! El General Rancor.
Copy !req
10. Entonces, ¿por qué no empieza su misión?
Buena suerte, WD-40.
Copy !req
11. Y no lo olvide, WD-40, como siempre,
esta cinta se autodestruirá en 3 segundos.
Copy !req
12. ¡Steele!
Copy !req
13. Gral. Rancor, el helicóptero espera.
Copy !req
14. Estoy en un minuto, aún no
acabo esto.
Copy !req
15. ¡Háblame, chico!
Copy !req
16. No quiere hablar.
Copy !req
17. Llévenlo afuera y dispárenle.
Copy !req
18. Y cuando le disparen...
Copy !req
19. usen silenciador.
Copy !req
20. Gracias. Tenga una buena lucha.
Copy !req
21. Que tenga una gran lucha.
Copy !req
22. - Disfrute destruyendo el mundo, Sr.
- Gracias, señorita. Lo haré.
Copy !req
23. Voy a entrar.
Copy !req
24. ¡Dios mío!
Copy !req
25. Mírate. Eres un hombre increíble.
Copy !req
26. Es solo mi trabajo, querida.
Lo hago por mi país.
Copy !req
27. ¡Oh! Buena suerte.
Copy !req
28. Esto nada tiene que ver con eso.
Copy !req
29. Nada puede detenerme ahora.
Copy !req
30. Ni siquiera ese demoníaco agente
secreto, el "Boy Scout" Dick.
Copy !req
31. ¿Steele?
Copy !req
32. - ¡Sostente!
- ¡No me dejes caer!
Copy !req
33. ¡Agarra mi manga!
Copy !req
34. ¡No me dejes caer!
Copy !req
35. Un hombre de intriga,
él vive para la emoción.
Copy !req
36. Siempre tiene lugares para ir,
y personas para matar.
Copy !req
37. Peligro es el juego que juega,
y tiene todas las cartas.
Copy !req
38. Porque si quieres ganar,
tienes que espiar duro.
Copy !req
39. Un hombre de mundo,
tan suave y discreto.
Copy !req
40. Tropieza con las mujeres
amontonadas a sus pies.
Copy !req
41. Pero el mal está acechando,
por eso siempre está en guardia.
Copy !req
42. Porque si vas a espiar,
mejor espías duro.
Copy !req
43. Él siempre está allí cuando las
astillas empiezan a caer.
Copy !req
44. A él no le importa que lo
pateen y lo atrapen,
Copy !req
45. le disparen, lo apuñalen
o le claven sus orejas a la pared.
Copy !req
46. Enfrentar la muerte todos los días
es un trabajo duro para cualquier hombre.
Copy !req
47. Pero su horario es flexible,
y tiene un gran seguro dental.
Copy !req
48. A propósito, si usted llegó tarde,
Copy !req
49. permítame reiterar:
Copy !req
50. El nombre de la película
es Spy Hard.
Copy !req
51. La llaman Spy Hard.
Copy !req
52. Está viendo Spy Hard.
Copy !req
53. Es el tema de Spy Hard.
Copy !req
54. 15 AÑOS MÁS TARDE.
Copy !req
55. INDUSTRIAS RANCOR.
Males realizados a la fecha: 3501
Copy !req
56. ¡Sr.! Odio molestarlo,
Copy !req
57. pero se captó algo muy interesante
en el sistema de detección de calor.
Copy !req
58. Bien. ¿Qué es?
Copy !req
59. Es un sistema novedoso.
Copy !req
60. Detecta el calor del cuerpo
de los intrusos...
Copy !req
61. ¿Qué es lo que detectó?
Copy !req
62. Se parece a la agente Bárbara Dahl, Sr.
Copy !req
63. Bárbara Dahl...
Copy !req
64. La tenemos al fin.
Copy !req
65. Ármame.
Copy !req
66. Ahora, traigan el trofeo.
Copy !req
67. Bienvenida, Srta. Dahl.
El Gral. Rancor quiere verla.
Copy !req
68. ¡Ni lo piense!
Copy !req
69. ¡Baje el arma!
Copy !req
70. ¡Muévase! No intente nada gracioso.
Copy !req
71. Mírate...
Copy !req
72. Bárbara Dahl.
Copy !req
73. La misma imagen "escupida"
de tu madre.
Copy !req
74. No se atreva a mencionar a mi
madre, "curiosidad híbrida"
Copy !req
75. Mi madre era el doble de
hombre que tú.
Copy !req
76. Srta., creo que ha llevado esa imagen
escupida muy lejos.
Copy !req
77. Ahora que tengo a Bárbara Dahl...
Copy !req
78. es solo cuestión de tiempo para
que Dick Steele venga por ella.
Copy !req
79. ¿Ha confirmado esa transmisión?
Copy !req
80. La confirmé.
Es Bárbara Dahl.
Copy !req
81. ¿Quién autorizo a Bárbara Dahl
ir a esta operación?
Copy !req
82. Nadie. Trabaja por su cuenta.
Copy !req
83. Es una cruzada personal.
Copy !req
84. Esta cruzada personal puede costar
la vida de buenos agentes,
Copy !req
85. y poner en peligro a todo el mundo libre.
Hay que informar al Director.
Copy !req
86. Aquí el Director.
¿Cuál es el motivo de la llamada?
Copy !req
87. Hemos recibido una transmisión preocupante
por satélite desde el puesto de Gibraltar.
Copy !req
88. ¿Y bien?
¿Qué es?
Copy !req
89. Es una gran roca que emerge del
agua en la costa Sur de España.
Copy !req
90. De qué es la transmisión.
Copy !req
91. Tiene que verlo para creerlo, Sr.
Copy !req
92. Ahora tiene que ponerlo
en el canal 3.
Copy !req
93. No, 4. Es el de VHS.
Copy !req
94. Y apague el codificador.
Copy !req
95. Póngalo en el monitor.
Copy !req
96. Y ahora un anuncio especial de
Industrias Rancor.
Copy !req
97. Se ve muy linda ahí, ¿no cree?
Copy !req
98. ¡Rancor!
Copy !req
99. Si. Así es, el viejo y buen Gral. Rancor.
Copy !req
100. He vuelto. Vivo, mas malo
y dos veces más feo.
Copy !req
101. ¡Steele lo explotó!
Copy !req
102. Aparentemente no.
Copy !req
103. Ha hecho de todo menos borrarme.
Aún sigo vivo.
Copy !req
104. Lo único que Steele voló fue
un par de brazos.
Copy !req
105. Eso no es gran cosa.
Tengo un montón de brazos.
Copy !req
106. Brazos grandes.
Copy !req
107. Brazos lindos.
Copy !req
108. Tengo brazos para todo.
Copy !req
109. Déjeme mostrarle algo.
Copy !req
110. Su linda agente está ahora atada
a la punta de mi misil.
Copy !req
111. Este misil será lanzado en 36 horas
y nada va a detenerlo.
Copy !req
112. Es un loco.
Copy !req
113. La cuestión es que perdí un pequeño chip que
controla mi satélite y lo quiero de vuelta.
Copy !req
114. Uds. Me dan mi chip y yo
les doy a su agente.
Copy !req
115. Buen Dios. ¡Hay que detenerlo!
Copy !req
116. Steele no pudo detenerme 15 años atrás,
Copy !req
117. ni todos los Dicks que
tengan podrán hacerlo ahora.
Copy !req
118. Aparentemente no ha visto el tamaño
de algunos de los "miembros" nuevos.
Copy !req
119. Con el chip dominará el mundo...
Copy !req
120. sin el chip, lo destruirá.
Copy !req
121. ¡¿Podría ir a otro lado a
tocar esa cosa?
Copy !req
122. El mundo...
Copy !req
123. Ahora sé lo que Rancor
realmente quiere.
Copy !req
124. - Steele.
- ¡Correcto!
Copy !req
125. Vamos a enviar a Steele hacia él.
Copy !req
126. ¿Steele?
Copy !req
127. ¿Ya olvidó lo que pasó la última vez
con Steele en la línea de fuego?
Copy !req
128. Hay que parar aquí para
saludar a la multitud.
Copy !req
129. ¡Quieto! ¿Qué diablos hace?
¡Suéltelo!
Copy !req
130. ¡Mételo en la limusina!
Copy !req
131. ¡Súbanlo al coche!
Copy !req
132. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
133. El puente está elevado.
Copy !req
134. El puente está elevado.
¡Maldición, detén el coche!
Copy !req
135. Aléjese de la ventana, Sr.
Copy !req
136. ¡Steele, haga algo!
Copy !req
137. Buen trabajo, Steele. Gracias.
Copy !req
138. Sujétese, Sr. Presidente.
Copy !req
139. Gracias a Dios que el Presidente
era buen nadador.
Copy !req
140. Nada menos...
Copy !req
141. es el único hombre para
esta operación.
Copy !req
142. Agente WD-40, Steele...
Copy !req
143. Dick Steele.
Copy !req
144. Dick, Dick, Dick...
Copy !req
145. Eso fue increíble.
Copy !req
146. Gracias.
Copy !req
147. No me agradezcas, querida.
Copy !req
148. El arte del amor requiere de dos.
Copy !req
149. A veces tres o cuatro, dependiendo
de la suerte en el juego.
Copy !req
150. Bien...
Copy !req
151. mi palo está en pie.
Copy !req
152. Dick, estoy agotada.
Eres insaciable.
Copy !req
153. 15 minutos para mi juego.
Copy !req
154. Cariño, hay algo de que hablar abierta
y francamente, antes de mi juego de golf.
Copy !req
155. ¿Qué es, Dick?
Copy !req
156. Un juego, donde la gente se viste gracioso,
le dan a una bola con un taco y beben.
Copy !req
157. ¿Pasa algo, Dick?
Copy !req
158. Bien. Lo que sea que tengamos
entre nosotros,
Copy !req
159. debes de saber que mi corazón pertenece a
la chica de quien me enamoré años atrás.
Copy !req
160. Victoria, cayó desde un precipicio.
Copy !req
161. Ella murió.
Copy !req
162. Si, ya se. Solo estaba
introduciéndote en eso.
Copy !req
163. Pero después de Victoria Dahl...
Copy !req
164. no creo que tenga lugar
para otra chica en este...
Copy !req
165. roto, cicatrizado y quemado agujero
en mi pecho...
Copy !req
166. donde antes latía un corazón humano.
Copy !req
167. Espero que entiendas lo que trato
de decirte.
Copy !req
168. Oh si, Sr. Steele. No tienes
que preocuparte.
Copy !req
169. Agradezco que comprendas.
Copy !req
170. Yo sé que mucha decencia puede herir.
Copy !req
171. Hola, Dick.
Copy !req
172. - Hola, Sr. Dick.
- Buenos días, Sra. Hudmucker.
Copy !req
173. ¡Bola!
Copy !req
174. ¡Cuidado!
Copy !req
175. - ¿Está bien?
- Gracias.
Copy !req
176. ¿Puede alcanzarla, por favor?
Copy !req
177. Gracias.
Copy !req
178. De Natale empieza a pujar
por esta ventana.
Copy !req
179. El Sr. De Natale empieza por la ventana...
Copy !req
180. Hey, calma.
Copy !req
181. - Steve Bishop, te ves genial.
- Gracias.
Copy !req
182. Hace mucho que no nos vemos, ¿eh?
Copy !req
183. - Vamos por un trago.
- Muy bien.
Copy !req
184. Que bueno verte.
Copy !req
185. - ¿Lo de siempre, Sr. Steele?
- Puedes apostarlo.
Copy !req
186. Bien, ¿cómo va la Agencia?
Copy !req
187. Solía ser tan divertido matar algunos
espías con gas de las "bombas-banana"
Copy !req
188. Pero ahora es todo burocracia política.
Copy !req
189. Tienes que llenar 20 formas por
triplicado para ir a mear.
Copy !req
190. - ¡Eso es diversión!
- Si...
Copy !req
191. Gracias.
Copy !req
192. Ya no te gustaría más la Agencia.
Copy !req
193. Me entristece oír eso, Steve.
Copy !req
194. Eh.. Dickie...
Copy !req
195. - Hay algo más.
- Steve, estoy fuera del servicio.
Copy !req
196. Hay un plan para lanzar un satélite...
Copy !req
197. Estoy fuera del servicio.
Por favor, habla de otra cosa.
Copy !req
198. - Bishop, aquí.
- Tiene un nuevo recado.
Copy !req
199. - Lo necesitan aquí.
- Sí.
Copy !req
200. - Se necesitan huevos y no hay más leche.
- Bien. Voy enseguida.
Copy !req
201. Gracias, Sr.
Copy !req
202. No más artilugios.
Te ponen los botones y el receptor aquí.
Copy !req
203. Debo volver al hotel.
Copy !req
204. El Director quiere que veas esto.
Copy !req
205. No estoy interesado, Steve.
Copy !req
206. Por favor, Dickie.
Copy !req
207. Mira la cinta.
Copy !req
208. Cambiaras de opinión.
Copy !req
209. Se ve muy linda ahí, ¿no cree?
Copy !req
210. Sí. Así es, el viejo y buen Gral. Rancor.
Copy !req
211. He vuelto. Vivo, mas malo
y dos veces más feo.
Copy !req
212. ¡Rancor!
Copy !req
213. No puede estar vivo.
Copy !req
214. Dios mío.
Copy !req
215. Bárbara Dahl.
Copy !req
216. Victoria...
Copy !req
217. ¿Por qué tu hija se alistó en la
Agencia sabiendo lo que te pasó?
Copy !req
218. ¿Por qué?
Copy !req
219. ¿Por qué?
Copy !req
220. ¿Por qué?
¿Por qué?
Copy !req
221. Victoria Dahl.
Copy !req
222. Eres la única mujer que amé.
Copy !req
223. Desde el lugar de los hechos vemos
el trágico accidente del hombre de negocios
Copy !req
224. identificado como Steve Bishop,
cuando un gran piano
Copy !req
225. cayó del séptimo piso del hotel que está
detrás, aterrizando justo en su coche.
Copy !req
226. ¿Un accidente?
Copy !req
227. Tener un hijo a los 60,
eso es un accidente.
Copy !req
228. Que se te caiga un piano es,
mala suerte.
Copy !req
229. Operadora.
Copy !req
230. Operadora, comuníqueme con Washington.
Copy !req
231. ¿George?
Copy !req
232. No, D.C.
Copy !req
233. Yo me encargo del equipaje.
Espere solo un momento.
Copy !req
234. Bonjour, messier.
Copy !req
235. Parece que necesita una mano.
Copy !req
236. Me temo que soy un poco torpe.
Copy !req
237. Debe viajar a Los Ángeles.
Copy !req
238. Como supo eso.
Copy !req
239. Está escrito en su ticket.
Copy !req
240. Gracias.
Copy !req
241. De nada.
Copy !req
242. Le deseo un buen vuelo y "a diou"
Copy !req
243. Gracias.
Copy !req
244. Pero estoy muy satisfecho
con los "dos" que tengo.
Copy !req
245. Si quieres verme otra vez,
date vuelta ahora.
Copy !req
246. Le estoy pidiendo un asiento
con ventanilla.
Copy !req
247. No puedo estar de arriba a abajo
porque alguien se le antoje.
Copy !req
248. Tengo muchas cosas que hacer,
siempre tengo asiento con ventanilla.
Copy !req
249. Perdón, Sr. ¿Le importaría?
Copy !req
250. No hay problema.
Siéntase invitado.
Copy !req
251. La verdad, prefiero el pasillo.
Copy !req
252. Siéntase invitado.
Copy !req
253. Déjeme ayudarle con esto.
Copy !req
254. Espero que esta sea la última
conversación en este vuelo.
Copy !req
255. Su ticket.
Copy !req
256. Tranquilo con ese bulto.
Copy !req
257. Disculpe, Sr. ¿Podría subir esa mesa,
por favor?
Copy !req
258. No, la mesa se queda abajo.
Muchas gracias.
Copy !req
259. Está creando inconvenientes
donde no los hay.
Copy !req
260. ¿Esto es suyo?
¿Le importaría?
Copy !req
261. Es mi maletín.
Déjeme hacerle más espacio.
Copy !req
262. Disculpa...
Copy !req
263. ¿Está ocupado este asiento?
Copy !req
264. - Por favor.
- Gracias.
Copy !req
265. ¿Siempre tomas todo en tus manos?
Copy !req
266. Las cosas vienen a mis manos.
Copy !req
267. Y apuesto que a sus manos
adoran muchas de esas cosas.
Copy !req
268. Digamos que las cosas y mis manos se
ofrecen al mismo tiempo y en el mismo lugar.
Copy !req
269. ¿Puedo traerle algo de beber?
Copy !req
270. Deseamos Minolli seco y Rustoff.
"On the rocks"
Copy !req
271. Mezclados, no batidos, con limón,
en vasos fríos, no congelados.
Copy !req
272. Con uno de esos pequeños apliques.
Copy !req
273. 30 horas, 11 minutos, 10 segundos...
Copy !req
274. 30 horas, 11 minutos, 8 segundos...
Copy !req
275. 30 horas, 11 minutos, 5 segundos...
Copy !req
276. Srta. Cheevus, cuando el
Sr. Steele llegue, hágalo pasar.
Copy !req
277. Srta. Cheevus, ¿está el Director disponible?
Copy !req
278. No, está casado.
Copy !req
279. Oh, ¿está bromeando?
Copy !req
280. Srta. Cheevus...
Copy !req
281. ¿Está intentando hacerme
las cosas difíciles?
Copy !req
282. Oh, Dick...
Si tan solo pudiera.
Copy !req
283. Tu sabes...
Copy !req
284. Tu y yo trabajaríamos muy
profundamente de incógnito.
Copy !req
285. Tu sabes que las reglas de la agencia
acerca del incógnito son muy severas.
Copy !req
286. Si, y no querríamos saltarlas, ¿verdad?
Copy !req
287. ¿Por qué no se van a un
cuarto de hotel?
Copy !req
288. Te necesito aquí ahora, Steele.
Copy !req
289. Srta. Cheevus, ¿se encuentra
el Director en la oficina?
Copy !req
290. Acaba de llamarme desde ahí,
mi bomboncito.
Copy !req
291. Me sentaré a esperarlo.
Copy !req
292. ¡Asqueroso!
Copy !req
293. ¡Steele, hazte ver por un médico!
Copy !req
294. Buen show, Steele.
Copy !req
295. Me escondí del abogado de mi mujer
por dos semanas en esta oficina.
Copy !req
296. Que gusto verte, WD-40
Copy !req
297. Haz sido siempre mi más leal guerrero.
Copy !req
298. - Que bueno encontrarlo, Sr.
- Si, sí. Bien...
Copy !req
299. Tenemos que encontrar a
alguien más importante ahora.
Copy !req
300. ¿Viste la cinta de Rancor?
Copy !req
301. No puedo creer que esté vivo.
Copy !req
302. Es un loco, quiere al mundo.
Copy !req
303. Para serte franco, Dick...
Copy !req
304. te quiere a ti primero.
Copy !req
305. Él sabía que te iba a enviar, especialmente
con Bárbara Dahl de por medio.
Copy !req
306. Bárbara Dahl...
Copy !req
307. se parece a Victoria cuando
estaba con vida.
Copy !req
308. No hay tiempo para recuerdos.
Copy !req
309. Rancor quiere al mundo, pero
por suerte te quiere a ti antes.
Copy !req
310. Y eso nos dará tiempo.
Copy !req
311. La última transmisión de Bárbara
fue desde Los Ángeles.
Copy !req
312. No tuvimos tiempo de localizarla.
Copy !req
313. Si la encuentras, lo encuentras a él
y encuentras el misil.
Copy !req
314. En cuanto al resto, tu palpito es el mío.
Copy !req
315. Avise a Noggin que vamos en camino.
Copy !req
316. - Sr. Noggin...
- Steele...
Copy !req
317. Un gusto verlo de nuevo.
Copy !req
318. ¿Tienes recarga para el Reloj Láser?
Copy !req
319. Oh, ¿un nuevo ambientador?
Copy !req
320. ¡Cuidado!
Copy !req
321. ¡No otra vez!
Copy !req
322. Esto parece interesante...
Copy !req
323. ¿quizás un mini laboratorio móvil?
Copy !req
324. Es un maletín.
Copy !req
325. Lo sé, ¿pero qué hace?
Copy !req
326. Guarda papeles importantes, archivos,
lápices, calculadora...
Copy !req
327. Lo sé, pero estos números
en cierta secuencia...
Copy !req
328. hacen que el maletín explote, ¿no?
Copy !req
329. No, son solo para que otros
no puedan abrir mi maletín.
Copy !req
330. Muy complejo, tecnología contemporánea.
Copy !req
331. Bien, Steele, este es su Kit G-7
de siempre, con tres incorporaciones.
Copy !req
332. Esta es una innovación, lentes
con chip de rayos Z...
Copy !req
333. puede penetrar ropa ligera.
Copy !req
334. Podrás ver si el enemigo
porta un arma.
Copy !req
335. Sigamos.
Copy !req
336. Si te encontraras con tus manos atadas...
Copy !req
337. solo tienes que jalar esta
clavija con tus dientes...
Copy !req
338. presionar este tubo en tus labios
y emitirá un Láser capaz de perforar acero.
Copy !req
339. "Abran fuego", Director.
Copy !req
340. Gracias.
Copy !req
341. ¡Ah! Una cosa más.
Copy !req
342. Este micro-detonador está programado para
explotar 30 segundos después de activarlo.
Copy !req
343. Tiene el poder de detonar todo un edificio.
Copy !req
344. Ten cuidado.
Copy !req
345. Fantástico.
Copy !req
346. Bien, aquí vamos, y...
Copy !req
347. - Oh, los lentes...
- Gracias.
Copy !req
348. Un gusto verte, Noggin.
Copy !req
349. AEROPUERTO INT. DE LOS ANGELES.
LOS ANGELES, "COLIFLORES"
Copy !req
350. BIENVENIDOS A LOS ANGELES.
CIUDAD DE LOS "RAMS RAIDERS"
Copy !req
351. "¿Tiene Ud. Fuego?"
Copy !req
352. "Yo uso fósforos"
Copy !req
353. "¿Sabe su madre que fuma?"
Copy !req
354. "Si, pero no inhalo"
Copy !req
355. Kabul.
Copy !req
356. Yo soy Kabul.
Copy !req
357. ¿Agente WD-40?
Copy !req
358. Suba, suba.
Copy !req
359. Al coche.
Copy !req
360. ¡Oh, disculpe!
Copy !req
361. Nuestros agentes creen que Ud.
ya corre un gran peligro.
Copy !req
362. Por favor mire esto, Sr. Steele.
Copy !req
363. En esa carpeta hay una foto
de Desiree More.
Copy !req
364. Está entrenada en Karate, Kung Fu
y es una gran tiradora.
Copy !req
365. Mantente en guardia, Rancor
pudo enviarla para eliminarte.
Copy !req
366. Le gustan los que escuchan y los
hombres que muestran sus sentimientos.
Copy !req
367. Sus tallas son;
36-24-36-22.
Copy !req
368. Por Dios, sea cuidadoso, WD-40.
Copy !req
369. Tengo dos primos que se contagiaron
de Salmonela en este Hotel.
Copy !req
370. Se parece a ella...
pero tengo que confirmarlo.
Copy !req
371. Si... casi positivo.
Copy !req
372. ¿Bebes algo?
Copy !req
373. Solo cuando tengo sed.
Copy !req
374. ¿Agua del grifo está bien?
Copy !req
375. Natural, sin filtrar.
Copy !req
376. A veces vemos a una mujer
que adorarías tener.
Copy !req
377. Pero el tiempo es esencial, por eso
tampoco será hoy.
Copy !req
378. ¿Qué tal?
Copy !req
379. Es muy lista, por eso decidí
andar con precaución.
Copy !req
380. La precaución está sobrestimada.
Copy !req
381. Creo que se acabó el juego, Sr. Steele.
Copy !req
382. Vas a verte como un queso Suizo
cuando te encuentren.
Copy !req
383. Oh... eso no está bien.
Copy !req
384. Coca Cabana
Copy !req
385. Te recogeré.
Copy !req
386. ¿Dónde vas?
Copy !req
387. En mi país decimos;
"Un hombre con un camello es rico...
Copy !req
388. pero un tipo con un Ferrari
tiene más suerte"
Copy !req
389. ¡Oh! ¡Lo siento mucho!
¿Cuál es tu teléfono?
Copy !req
390. - Idiota.
- Gracias.
Copy !req
391. ¡Mira lo que hiciste!
Copy !req
392. A la cola, amigo.
Copy !req
393. ¡Hey! ¡Goomba!
Copy !req
394. Bueno, bueno...
es el agente Steele.
Copy !req
395. Disculpen.
Copy !req
396. ¿Tiene fuego?
Copy !req
397. Sí, claro.
Copy !req
398. Tengo fuego.
Copy !req
399. Muy bien.
Copy !req
400. Recuérdame que nunca te encienda
un cigarrillo.
Copy !req
401. Esos tipos no tardarán mucho.
Copy !req
402. Tomemos el bus, estaremos
a salvo dentro.
Copy !req
403. - ¿Boleto?
- No gracias.
Copy !req
404. ¡Lindo vestido!
Copy !req
405. Próxima parada;
Sunset Boulevard.
Copy !req
406. Creo que es Sunset Boulevard...
Copy !req
407. Que rápido, cabezón.
Copy !req
408. Si alguien no tiene boleto y no quiere
pagar, ¿qué haces? ¿Qué haces?
Copy !req
409. - ¿Parar y hacerlo bajar?
- Negativo, cabezón.
Copy !req
410. Porque el tipo, cortó los
cables del freno.
Copy !req
411. Discúlpeme, Sr.
Copy !req
412. Gracias.
Copy !req
413. Próxima parada:
Melrose.
Copy !req
414. Eso creo...
Copy !req
415. Bien, debes estar desfallecida.
Déjame llevarte.
Copy !req
416. Suena bien, pero estoy hambrienta.
Comamos primero.
Copy !req
417. Por aquí.
Que lo disfruten.
Copy !req
418. Brian vendrá a tomar
su pedido de tragos.
Copy !req
419. Compartimos el avión, unos tragos,
nos secuestran en el bus y aquí estamos...
Copy !req
420. Pero aún no se quién es.
Copy !req
421. Soy Bud Fudlacker, tengo un
pequeño negocio de correos.
Copy !req
422. Viajo con los Gladiadores Americanos,
mido 1.80, me gustan las cosas pequeñas
Copy !req
423. y cobro impuesto por
los envíos.
Copy !req
424. Déjeme adivinar.
Copy !req
425. Ud. Es Dick Steele...
Copy !req
426. agente WD-40 del servicio secreto.
Copy !req
427. Tienes 52 años, te gustan los TV de pantalla
grande y quieres detener a Rancor.
Copy !req
428. Eso describe a cientos de tipos.
Copy !req
429. Háblame de ti.
Copy !req
430. Bien... me gusta la ropa
holgada y manejo un Pinto del 69.
Copy !req
431. Hola, soy Brian.
¿Puedo tomar su orden?
Copy !req
432. Deseamos Minolli seco y Rustoff.
"On the rocks"
Copy !req
433. Mezclados, no batidos, con limón,
en vasos fríos, no congelados.
Copy !req
434. Con uno de esos pequeños apliques.
Copy !req
435. Ya regreso.
Copy !req
436. Dime quien eres.
Copy !req
437. Por qué no usas tu...
Copy !req
438. legendaria intuición
y adivinas.
Copy !req
439. Bien, portas un UB-21 Schnauzer con
silenciador de la K.G.B
Copy !req
440. Prefieres una H&K a una A.K,
Tus técnicas son de la N.S.A, B.I y C.I.A,
Copy !req
441. Te educaste en la Universidad de N.Y,
cambiaste tu G.T.O por un B.M.W.
Copy !req
442. Escuchas C.D's de R.E.M y S.T.P,
te gusta ver J.F.K en D.V.D con O.P.P
Copy !req
443. Y probablemente pones el rollo de papel
higiénico con el envoltorio dentro.
Copy !req
444. Un brindis por su notable capacidad
de observación, Sr. Steele.
Copy !req
445. Soy la agente 3.14, Veronique Ukrinsky.
Copy !req
446. Mi padre es el profesor.
Copy !req
447. Oh, sí.
Lo sé.
Copy !req
448. El "Mega chip"
Copy !req
449. Cuando supo que fabricaba el chip
para Rancor y no para los EE. UU.
Copy !req
450. Se fugó con él y ahora está escondido.
Copy !req
451. Escondido, ¿dónde?
Copy !req
452. No quiso arriesgarse a decirme, pero...
Copy !req
453. pero dijo; "El pendiente"
Copy !req
454. "Sigue el camino del pendiente para
encontrarme"
Copy !req
455. Nunca vi muchos como este.
Copy !req
456. "Pendente"
Copy !req
457. - Pendiente.
- "Pendente"
Copy !req
458. - Pendiente.
- Pendiente.
Copy !req
459. No tenemos mucho tiempo, WD-40.
Copy !req
460. Tarde o temprano Rancor lo encontrará.
Copy !req
461. Pediré la comida para llevar.
Copy !req
462. Estoy muy preocupada por mi padre.
Copy !req
463. ¿Qué haremos, eh?
¿Qué haremos?
Copy !req
464. Perdón, tiene reserv...
Copy !req
465. Steele está por aquí.
Rancor lo quiere muerto.
Copy !req
466. Encuéntrenlo.
Copy !req
467. El descanso terminó.
Copy !req
468. - Cigarros.
- ¡Ahí va!
Copy !req
469. ¡Mátenlo!
Copy !req
470. Cigarros...
Copy !req
471. ¿Un cuchillo?
Copy !req
472. Gracias.
Copy !req
473. AMO LA FIESTA DE A 2
Copy !req
474. ¡Rápido! Pongamos esto
contra la puerta.
Copy !req
475. Tengo una idea.
Copy !req
476. Esta es una foto de mi padre.
Copy !req
477. Si nos separamos,
encuéntrelo y sálvelo.
Copy !req
478. Vaya.
¡Vaya!
Copy !req
479. ¡Cállate!
Copy !req
480. ¡Vine aquí para bailar!
Copy !req
481. ¡Ayúdame!
Copy !req
482. ¡Te mataré!
Copy !req
483. - ¡Metete!
- ¡No, déjame ir!
Copy !req
484. ¡Bien, vamos!
Copy !req
485. ¡Ayúdame!
Copy !req
486. "Sigue el camino del pendiente
para encontrarme"
Copy !req
487. ¿Qué es esto?
Copy !req
488. Es un pendiente. "Sigue el camino del
pendiente para encontrarme"
Copy !req
489. ¿Has visto algo como esto?
Copy !req
490. ¿Qué?
¿Qué?
Copy !req
491. No.
Copy !req
492. ¿Alguna idea de dónde viene?
Copy !req
493. Museo de Historia Natural.
Copy !req
494. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
495. Eso dice al final.
Copy !req
496. Bien. Llévame al Museo
de Historia Natural.
Copy !req
497. En mi país tenemos un dicho...
Copy !req
498. Estoy seguro que sí.
Copy !req
499. Dice; "El museo cierra a las 5, vuelve
mañana a las 9".
Copy !req
500. Disculpe, Sr. "Empuje"
Copy !req
501. Hijo de puta.
Copy !req
502. Ya estoy harto de...
Copy !req
503. No, nunca entraría ahí.
Copy !req
504. Estoy harto de esto.
Copy !req
505. Es estúpido. Esto es una agencia
del gobierno, por Dios.
Copy !req
506. ¡Dios! Estás más enfermo
de lo que pensaba.
Copy !req
507. ¿Qué pasa, Coleman?
Estoy ocupado.
Copy !req
508. - Yo no lo noto.
- Tu no entiendes.
Copy !req
509. Este es el arte del Origatsi.
Copy !req
510. Lo que no entiendo es su insistencia
de mantener a Steele en esta misión.
Copy !req
511. Steele ni siquiera está cerca de Rancor.
Copy !req
512. Y quien sabe cuánto tiempo queda
antes de lance el satélite.
Copy !req
513. Mejor póngame a mi en esta
búsqueda, antes de que yo...
Copy !req
514. ¿Antes de qué, Coleman?
Copy !req
515. No sé que zapatos lustró para este
trabajo, pero en lo que a mi concierne
Copy !req
516. Ud. Es una desgracia para el servicio.
Copy !req
517. Como se atreve, ud. Y su
"Todos para uno y uno para todos"
Copy !req
518. está enloqueciendo la agencia.
Copy !req
519. Y si no quiere salir, ya lo tendrá
que hacer.
Copy !req
520. ¡Perdedor!
Copy !req
521. ¿Qué averiguaste?
Copy !req
522. ¿Hay alguna joyería por aquí?
Copy !req
523. ¡Vamos! Esto es Los Ángeles.
Tenemos joyerías, mujeres que se encaman...
Copy !req
524. Es importante. ¿Hay una
sección de joyas rusas?
Copy !req
525. - Sip.
- ¿Dónde?
Copy !req
526. No lo sé.
Copy !req
527. Solía haber muchos joyeros rusos
en la zona de los almacenes...
Copy !req
528. Entre la 31 y Phlegm.
Copy !req
529. ¡Maldición!
Copy !req
530. Encuéntrame en el hotel, por allí.
Copy !req
531. - Pasa.
- Gracias.
Copy !req
532. Permiso.
Copy !req
533. ¡Cuidado!
Copy !req
534. Hola.
Copy !req
535. Eres mío, Steele.
Copy !req
536. Bien, súbanlo.
¡Arriba, arriba!
Copy !req
537. ¿LISTO PARA UN CAMBIO?
LLAMA A LOS MARINES.
Copy !req
538. Bien, fijen el cartel.
Copy !req
539. La 31 y Phlegm. Estoy
a la espera de una renta.
Copy !req
540. Mejor te vas de aquí.
Te veo en media hora.
Copy !req
541. Puedo llevar a mi perro
a que lo bañen.
Copy !req
542. Sr. Steele, presumo.
Copy !req
543. Profesor...
Copy !req
544. Ukrinksy, con "y"
Copy !req
545. Bien.
Copy !req
546. El pendiente.
Copy !req
547. Y supongo...
Copy !req
548. que esto es lo que necesita.
Copy !req
549. Y esto es...
Copy !req
550. Este es el chip de control
para el satélite de Rancor.
Copy !req
551. Rancor por fin consiguió
crear su mega-chip.
Copy !req
552. Quien diría que tantas vidas
dependen de algo tan pequeño.
Copy !req
553. Bien...
Copy !req
554. Lo único que podemos hacer
con esto es...
Copy !req
555. ¡No, no!
Copy !req
556. ¿Qué hace?
Copy !req
557. - Tratar de hacer seguro al mundo.
- ¡No debe hacer eso!
Copy !req
558. Esto puede ser usado para la paz mundial.
Copy !req
559. Perdón.
Copy !req
560. Mejor permita que este
en las manos apropiadas,
Copy !req
561. para ponerlo a resguardo.
Copy !req
562. Me encontró por mi hija,
el pendiente.
Copy !req
563. Sí.
Copy !req
564. - Y Veronique, ¿está a salvo?
- Sí.
Copy !req
565. La camioneta en la que la secuestraron
tenía airbag y cinturón de seguridad.
Copy !req
566. Kabul.
Copy !req
567. Lindas ruedas, ¿eh?
Copy !req
568. Si, bien acondicionado.
Atrás, profesor.
Copy !req
569. Hay que encontrar un lugar
seguro para el profesor.
Copy !req
570. En mi país tenemos un dicho;
Copy !req
571. "El conejo salta, la araña trepa,
pero el camello escupe"
Copy !req
572. Vamos a ver si esto puede correr.
Copy !req
573. No quiero que te sorprendas.
Copy !req
574. Este tipo es uno de nuestros
mejores agentes.
Copy !req
575. El más capaz.
Copy !req
576. - ¡McCluckey!
- ¡Kabul!
Copy !req
577. - Vamos, pasa.
- Muy bien.
Copy !req
578. McCluckey, tenemos que
esconder al profesor.
Copy !req
579. Profesor Ukrinsky, es un honor.
Copy !req
580. He leído todo su trabajo, y el último acerca
de la soledad en el laboratorio, una joya.
Copy !req
581. Bueno, gracias.
Copy !req
582. - McCluckey, quiero presentarte...
- Dick Steele.
Copy !req
583. Agente WD-40, un placer
verlo otra vez en acción.
Copy !req
584. Y su video "Será una mujer o el bigote
es verdadero" un excelente trabajo.
Copy !req
585. Gracias.
Copy !req
586. McCluckey, tenemos que
esconder a este tipo.
Copy !req
587. Seguro, venga.
Estará a salvo aquí.
Copy !req
588. ¿Tienes teléfono?
Copy !req
589. - Justo allí.
- ¿Está limpio?
Copy !req
590. Tengo una limpiadora que viene
una vez por semana.
Copy !req
591. Señor.
Copy !req
592. ¿Qué?
Copy !req
593. Tengo a Dick "labios carnosos" Steele
en línea.
Copy !req
594. Páselo.
Copy !req
595. - Director, ¿hablamos seguros?
- ¿Seguros? Deme un minuto.
Copy !req
596. Voy a usar el "Dispositivo de hablar"
Copy !req
597. Adelante, Steele.
Estamos seguros.
Copy !req
598. Tengo el chip que Rancor necesita
para el satélite.
Copy !req
599. Bien, Dick, bien.
Copy !req
600. ¿Regresas aquí?
Copy !req
601. No, Rancor raptó a la hija del profesor.
Copy !req
602. Tengo que encontrarla.
Copy !req
603. Bien, Dick.
Copy !req
604. Buena suerte.
Copy !req
605. Llámame si necesitas ayuda.
Copy !req
606. Steele se va arrepentir de que su
madre conociera a su padre.
Copy !req
607. ¡Vamos a encender el fuego!
Copy !req
608. ¡Muchachos!
Copy !req
609. Parecen conocer cada movimiento
que hacemos. Debe haber un informante.
Copy !req
610. Yo no soy un soplón.
Puedo probarlo.
Copy !req
611. - Pregúntame algo.
- ¿Qué?
Copy !req
612. Pregunta algo. Pregúntame quien
es el director de la agencia.
Copy !req
613. ¿Quién es el director de la agencia?
Copy !req
614. No lo sé.
Copy !req
615. ¿Lo ves? Yo sé quién es.
Copy !req
616. Pero no te lo voy a decir.
¿Lo ves? Porque yo no soy un soplón.
Copy !req
617. Este local es una fachada para
Rancor y sus hombres.
Copy !req
618. Ahí va uno de ellos.
Síguelo.
Copy !req
619. - ¿Tienes que hacerlo roncar?
- Es un motor V-8 americano.
Copy !req
620. Es un sonido hermoso.
Copy !req
621. Steele, escucha esto.
Mi primo es una estrella.
Copy !req
622. ¡Escóndete!
Copy !req
623. No nos vio.
Copy !req
624. "NUNCA TUVO EL PEPINO"
Copy !req
625. - Voy a entrar.
- Muy bien.
Copy !req
626. - Cúbreme.
- Tengo que comprar la lotería.
Copy !req
627. El hombre de Rancor está aquí.
Copy !req
628. ¿Qué hace aquí?
Copy !req
629. - Soy la nueva maestra de coro.
- ¿De dónde viene?
Copy !req
630. Del "Cuarto humilde"
Me dedicaba a rechazos.
Copy !req
631. ¿Rechazos?
Copy !req
632. Un nuevo movimiento papal.
Juan, capítulo 7, versículo 2.
Copy !req
633. ¿Papal?
Copy !req
634. Hermanas, Miguel, capitulo 7
versículo 2.
Copy !req
635. Canten como suena.
Copy !req
636. Nota de Si, con voces juntas.
Copy !req
637. Aproximándose al "allo tropo"
por favor, mucho "picante abierto"
Copy !req
638. ¿Es el Sr. De Rancor?
Copy !req
639. Steele está en algún sitio.
Copy !req
640. ¡Encuéntrenlo!
Copy !req
641. Inspección de rutina.
Directiva 21, salmo 2.
Copy !req
642. - ¿Veronique?
- ¡Steele!
Copy !req
643. ¿Estás bien?
Copy !req
644. Sal de aquí.
Esto es una fachada de Rancor.
Copy !req
645. Si, lo sé.
Copy !req
646. Voy a sacarte de aquí. Levanta.
Copy !req
647. Te vienes conmigo.
Copy !req
648. Código amarillo, tráigame 3cc de epinefrina.
Copy !req
649. Ya mismo.
Copy !req
650. Prepare un litro de gas-oil
mezclado con naftalina.
Copy !req
651. - Ya mismo.
- Preparen el Electro.
Copy !req
652. - Voy a encender el generador.
- Va a entrar en fibrilación.
Copy !req
653. - Preparen la sala de operaciones.
- Ya me encargo de eso.
Copy !req
654. ¡Por Dios! ¿Nadie puede ayudarme
en este hospital?
Copy !req
655. Presión alta.
Copy !req
656. Estarás a salvo aquí.
Ya vuelvo.
Copy !req
657. Oh, Dick.
Hace tanto frío.
Copy !req
658. ¿Qué te han hecho?
Pagarán por esto.
Copy !req
659. ¡Oh, Dick, fue terrible!
Copy !req
660. ¡Atrás, idiotas!
Copy !req
661. Hermanas, hagámoslo santo.
Copy !req
662. Oh, Dick, viniste por mí.
Copy !req
663. Dime, ¿qué fue lo que pasó?
Copy !req
664. Estuve buscando en mi alma.
Entre en contacto con mi niño interior.
Copy !req
665. He decidido que te amo.
Copy !req
666. ¿Y qué hay de mi padre?
Copy !req
667. Me gusta, pero tengo que
conocerlo más.
Copy !req
668. No. ¿Está bien?
¿Ya tienes el chip?
Copy !req
669. Oh, sí. Está bien y
ya tengo el chip.
Copy !req
670. Te amo también.
Copy !req
671. ¡Cuidado, monja loca!
Copy !req
672. Gracias a Dios los detuve.
Podrían haber muerto.
Copy !req
673. Déjame ayudarte.
Copy !req
674. Hueles bien.
Copy !req
675. ¿Dónde está mi padre?
Copy !req
676. ¿Está a salvo?
Copy !req
677. Está a salvo, Veronique.
Como tú y yo.
Copy !req
678. Que lindo.
Copy !req
679. De hecho, más seguro.
Copy !req
680. Sabes, en mi país
cuando un loco sicótico sin brazos...
Copy !req
681. persigue a tu mujer,
tienes que esconderla.
Copy !req
682. Arriba, apartamento 5B.
Copy !req
683. Estaré abajo con los ojos bien abiertos.
Copy !req
684. Puse una alfombra nueva,
quítate los zapatos.
Copy !req
685. Oh, Dick.
Copy !req
686. Es tan bueno saber que todo
va a salir bien.
Copy !req
687. Tú tienes el chip.
Copy !req
688. Y mi padre está a salvo.
Copy !req
689. Tú me amas, Dick.
Copy !req
690. Amor.
Copy !req
691. Déjame hablarte sobre el amor, Veronique.
Copy !req
692. Amor es una gota de rocío
en un pétalo de rosa.
Copy !req
693. Amor es una gota de lluvia
pura, vacilante y trémula.
Copy !req
694. Tan húmedo, tan mojado.
Copy !req
695. Esas pequeñas gotas de amor juntándose.
Copy !req
696. Recogiendo brisas, flores caídas y polvo.
Copy !req
697. Y juncos del vado, en un flujo que desemboca
cada vez más rápido y rápido al mar.
Copy !req
698. Una y otra vez...
Copy !req
699. Buenas noches.
Copy !req
700. Hablaremos más mañana en la mañana.
Copy !req
701. LOS ANGELES. AL OTRO DÍA
Copy !req
702. Hey, grandotes.
Vengan a atraparme.
Copy !req
703. Ya te atraparemos,
pequeño delincuente.
Copy !req
704. Vamos, vamos.
Copy !req
705. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
706. - ¡Buen tiro!
- Vamos.
Copy !req
707. Te tenemos.
Copy !req
708. ¿Dónde está el profesor?
Copy !req
709. En la isla de Gilligan, idiota.
Copy !req
710. Esto es por "Mi pobre angelito"
Copy !req
711. - Y esto es por "Esa es mi chica"
- Y esto por "Esa es mi chica 2"
Copy !req
712. Ni siquiera aparecí en
"Esa es mi chica 2"
Copy !req
713. No nos importa.
Copy !req
714. Es la última vez que pregunto,
chico listo. ¿Dónde está el profesor?
Copy !req
715. Bien, bien. Al fondo a la derecha.
Copy !req
716. ¡Está bien! ¡A la izquierda!
Copy !req
717. ¡Ayuda!
¡Que alguien me ayude!
Copy !req
718. ¡Nos llevan a la isla Kikiree!
Copy !req
719. ¡Los llevan con Rancor!
Copy !req
720. No lo matarán.
Copy !req
721. No hasta que instale el chip.
Copy !req
722. Quizás ni siquiera después de eso,
tal vez solo lo torturen un poco.
Copy !req
723. Mejor lo hablamos por el camino.
Vamos a Kikiree.
Copy !req
724. ¿Les gusta este disfraz?
Copy !req
725. Es muy bueno.
Copy !req
726. Estoy orgulloso de este.
Copy !req
727. Con esto, me veo como cualquiera.
Copy !req
728. Las Industrias Rancor son
las propietarias de la isla.
Copy !req
729. Los nativos dicen que aquí ocurren cosas
más extrañas que en la casa de M. Jackson.
Copy !req
730. Mira.
Copy !req
731. Es lindo.
Copy !req
732. Kabul, quédate en el bote.
Copy !req
733. ¿Por qué?
Copy !req
734. Es un dicho de mi país: "Si te dicen
quédate en el bote, te quedas en el bote"
Copy !req
735. Es una locura.
Copy !req
736. ¿Locura?
Copy !req
737. Algunos dicen que caminar hablando solo
es una locura. Yo te diré que es una locura.
Copy !req
738. Locura es caminar con medio melón
en la cabeza y decir "Soy un hámster"
Copy !req
739. "Soy un hámster"...
Eso es una locura.
Copy !req
740. La obra de mi vida está ahora terminada.
Copy !req
741. Su cooperación ha sido invalorable.
Gracias.
Copy !req
742. Arrójenlo a la celda.
Copy !req
743. - ¡Pero dijo que era para la paz mundial!
- Si, si, si...
Copy !req
744. Hola, ¿General? Es Skippy.
Copy !req
745. Están en la isla.
Copy !req
746. Bien, bien. En el momento perfecto.
Copy !req
747. Parece que tendremos mas
invitados. Steele no ha muerto.
Copy !req
748. Está en camino hacia aquí.
¡Arrójenla con los otros!
Copy !req
749. No, por favor.
Copy !req
750. ¡Pensé que me amabas!
Copy !req
751. No. Solo te usaba.
Copy !req
752. 7 horas, 59 minutos, 41 segundos.
7 horas, 59 minutos, 38 segundos.
Copy !req
753. ¡Dick, cuidado!
Copy !req
754. Te tengo ahora, Steele.
Copy !req
755. ¿Dónde vas?
Copy !req
756. ¡Vuelva aquí!
Copy !req
757. No hay donde ir, Steele.
Copy !req
758. ¿Cuán rápido puedes correr, amigo?
Copy !req
759. ¡Salta!
Copy !req
760. Bien chicos, atrápenlo.
Copy !req
761. Bien, mátame.
Copy !req
762. Llevo una bomba.
Me tocas y te vuelas tu mismo.
Copy !req
763. No pensarás que caeré en el viejo
truco de la bomba, ¿no?
Copy !req
764. Bien, ¿qué tal el viejo truco
de la serpiente?
Copy !req
765. ¿Qué es, Dick?
Copy !req
766. ¡Vamos!
Copy !req
767. 2 horas, 59 minutos, 26 segundos
para el lanzamiento.
Copy !req
768. 2 horas, 59 minutos, 21 segundos
para el lanzamiento...
Copy !req
769. Hay que encontrar la manera
de entrar al complejo de Rancor.
Copy !req
770. ¿Estás lista?
Copy !req
771. Lista.
Copy !req
772. Toma. Ayúdame con esto.
Copy !req
773. Que patriótico, Dick.
Copy !req
774. Y mortal.
Copy !req
775. Marca, 7,7 punto 5.
Copy !req
776. - En mi marco.
- Hola, Marco.
Copy !req
777. - ¡Padre!
- ¡Mi niña!
Copy !req
778. Bien, bien...
Copy !req
779. Dick Steele.
Copy !req
780. Te estrecharía las manos,
pero no recuerdo donde aterrizaron.
Copy !req
781. Creativo.
¿No fue creativo?
Copy !req
782. Quítenle las armas.
Copy !req
783. Arrójenlo con los otros.
Copy !req
784. Amárrenlo.
Copy !req
785. ¿Dick Steele?
Copy !req
786. Srta. Dahl.
Copy !req
787. Bárbara Dahl.
Copy !req
788. ¿Recuerdas a Bárbara Dahl?
La hija de Victoria.
Copy !req
789. Me gustaría que vieras como se eleva,
así como viste a su madre bajar.
Copy !req
790. Pero prefiero que seas el
postre de mi pequeña mascota.
Copy !req
791. Lo que sobre de ti...
Copy !req
792. tendrá que ver impotente como juego
a Mortal Kombat con el mundo entero.
Copy !req
793. ¡Va a explotar!
Copy !req
794. Eres muy inmaduro, los engreídos
tienen tendencia a la baja estima.
Copy !req
795. Déjame en paz, soy
un hombre desarmado.
Copy !req
796. Oh, Cheevus.
Copy !req
797. Dick, lo siento.
Copy !req
798. Estabas bajo la influencia
de un hombre malvado.
Copy !req
799. Aún así eso no se hace.
Copy !req
800. General, está roto.
Copy !req
801. Pero le va gustar todo
el espacio que tiene para sus...
Copy !req
802. Lo siento.
Copy !req
803. Un minuto, once segundos...
Copy !req
804. Un minuto y 10 segundos...
Copy !req
805. Si, haz perdido, Steele.
La cuenta atrás es irreversible.
Copy !req
806. ¿En serio?
Copy !req
807. Ya veremos cuán irreversible es.
Copy !req
808. Es irreversible.
Copy !req
809. No hay nada que tú y los
maricones patrióticos puedan hacer.
Copy !req
810. Déjame decirte que es
ser patriótico, basura patética.
Copy !req
811. Este es un gran país,
porque un hombre puede...
Copy !req
812. procesar a otro
por lo que quiere y cuando quiere.
Copy !req
813. Es un gran país porque todos los años
mueren miles a causa de armas de fuego
Copy !req
814. y aún así, en este mismo momento,
puede entregar una prenda y adquirir otra.
Copy !req
815. Hay alguien, después de todo, que pueda
hacer que ese idiota de Steele se calle.
Copy !req
816. Y voy a ser yo.
Copy !req
817. ¡Vamos!
Copy !req
818. y puede postularse para presidente.
Es un gran país porque cualquier idiota...
Copy !req
819. Muy bien, todo el mundo
arroje sus armas.
Copy !req
820. Me estoy haciendo cargo.
Copy !req
821. Steele, bájese de ahí.
Copy !req
822. Dick, vamos.
Copy !req
823. Tenemos que salir. ¡Ahora!
Copy !req
824. Vamos, vamos.
Copy !req
825. - No había terminado.
- Apúrate, muévete.
Copy !req
826. 20 segundos para el lanzamiento...
Copy !req
827. - Vamos. Hay que salir.
- Ya voy.
Copy !req
828. Steele siempre me hace esto.
Copy !req
829. Perdiste Steele, no he terminado.
Regresaré.
Copy !req
830. Quizás sin forma, pero con
cerebro. Volveré.
Copy !req
831. Estoy atrapado.
¡Que alguien abra!
Copy !req
832. Yo me iré hacia arriba, pero
tu y el mundo irán hacia abajo.
Copy !req
833. - Volveré.
- ¡Abran la maldita puerta!
Copy !req
834. Tal vez sin piernas o sin algún
órgano menos.
Copy !req
835. Esperen, no me quiero perder
los fuegos artificiales.
Copy !req
836. La puerta está trabada.
Les digo que aquí está muy caliente.
Copy !req
837. Un aplauso al general Rancor.
Copy !req
838. ¡Aún no acabaste conmigo!
Copy !req
839. Bueno...
Copy !req
840. Houston, tenemos un problema.
Copy !req
841. FIN
Copy !req