1. - ¡Oye!
- ¡Mi bolso! ¡Tiene mi bolso!
Copy !req
2. - ¡Oigan, deténganlo!
- Vamos...
Copy !req
3. ¡Qué alguien lo
detenga! ¡Tiene mi bolso!
Copy !req
4. ¡Policía! ¡Quieto!
Copy !req
5. ¡Oye! ¡Detente!
¡Fuera de mi camino!
Copy !req
6. ¡Fuera de mi camino!
¡Fuera de mi camino! ¡Policía!
Copy !req
7. ¡Muévanse!
Copy !req
8. No acabas de bajar ahí...
Copy !req
9. ¿Qué pasa, joder?
Copy !req
10. Maldita mierda.
Copy !req
11. Levanta las malditas manos.
Copy !req
12. No lo voy a repetir,
¡hijo de puta!
Copy !req
13. ¡Joder!
Copy !req
14. Hola, Detective Bozwick.
Copy !req
15. - Quiero jugar a un juego.
- ¡No!
Copy !req
16. El tren 3 llegará
aquí en dos minutos.
Copy !req
17. Está en sus manos decidir...
Copy !req
18. si esta será su última parada.
Copy !req
19. Ha subido al estrado
muchas veces,
Copy !req
20. y ha engañado a gente
inocente con sus mentiras,
Copy !req
21. encarcelándolos.
Copy !req
22. Hoy, será usted el
que será arrollado.
Copy !req
23. Tiene una oportunidad de vivir.
Copy !req
24. Arranque de su boca, la lengua
que tantas veces ha sido utilizada...
Copy !req
25. para mentir y engañar.
Copy !req
26. De un salto de fe y vivirá.
Copy !req
27. Sólo su peso arrancará...
Copy !req
28. su lengua mentirosa
y lo salvará.
Copy !req
29. Vivir o morir, haga su elección.
Copy !req
30. ¿De qué estás hablando?
Esa película ganó premios.
Copy !req
31. Sabes que Tom Hanks
es lo máximo, hombre,
Copy !req
32. no sé si se podría
hacer esa película hoy.
Copy !req
33. ¿De qué mierda hablas?
Copy !req
34. - Abuso de necesidades especiales.
- ¿Necesidades especiales?
Copy !req
35. - ¿Te haces el educado?
- No me lo hago,
Copy !req
36. pero no puedes decir "discapacitado",
no puedes decir "retrasado".
Copy !req
37. Tienes que decir "necesidades especiales",
estoy tratando de ser respetuoso.
Copy !req
38. Forrest Gump tenía
necesidades especiales, hombre.
Copy !req
39. ¿Cómo se llamaba la chica?
Copy !req
40. - Jenny.
- Jenny.
Copy !req
41. Lo hizo todo por Jenny.
Copy !req
42. Este hijo de puta
hizo toda esa mierda.
Copy !req
43. Atravesó todo el
país haciendo footing.
Copy !req
44. Ganó a China en el ping-pong.
Copy !req
45. ¿Sabes lo difícil
que es esa mierda?
Copy !req
46. Fue un héroe de guerra.
Copy !req
47. ¿Quién cojones, es más
agradable que Forrest Gump?
Copy !req
48. Su mejor amigo...
Copy !req
49. era un negro y un
blanco sin piernas.
Copy !req
50. Ganó mil millones de
dólares vendiendo camarones.
Copy !req
51. Y aún así, ella no se lo folló.
Copy !req
52. Al final, se juntaron.
Copy !req
53. Sí, después de que
a ella le diera el SIDA.
Copy !req
54. Tan pronto como tuvo el SIDA,
ella salió toda como: "Oye, Forrest..."
Copy !req
55. Lárgate de aquí, hombre.
Copy !req
56. ¿Contagiarle a ese tipo el SIDA?
Copy !req
57. - ¿Me tomas el pelo?
- Sí.
Copy !req
58. - Eso es abusivo.
- Pero no lo tuvo.
Copy !req
59. No veo ninguna secuela.
¿Dónde está "Gump 2"?
Copy !req
60. Oigan, Rich acaba
de salir del ascensor.
Copy !req
61. Mierda.
Copy !req
62. Hagamos esto.
Copy !req
63. ¡Abajo! ¡Agáchate ahora mismo!
Copy !req
64. ¡Agáchate ahora mismo!
¡Sabes lo que es esto!
Copy !req
65. ¡Ya lo saben!
Copy !req
66. ¡Eso es! ¡Échalo
todo! ¡Vamos! ¡Abajo!
Copy !req
67. ¡Llena esta bolsa!
¡Mételo en la bolsa!
Copy !req
68. Vamos.
Copy !req
69. - Ya sabes lo que hay que hacer.
- ¡Cálmate!
Copy !req
70. ¡Atrás!
Copy !req
71. ¡Quiero esa coca!
¡Quiero ese dinero!
Copy !req
72. ¡Lo quiero todo!
Copy !req
73. Mierda.
Copy !req
74. Noventa segundos,
¡tenemos que irnos!
Copy !req
75. ¡Quietos! ¡Policía! ¡Manos arriba!
Copy !req
76. - Salgan del auto.
- Salgan de...
Copy !req
77. ¿Zeke? ¿Eres tú?
Copy !req
78. ¿Zeke?
Copy !req
79. JEFATURA DE POLICÍA SOUTH
METRO - ¿Qué cojones te pasa?
Copy !req
80. JEFATURA DE POLICÍA SOUTH
Haces una operación encubierta...
Copy !req
81. y no la reportas, sin
coordinación alguna.
Copy !req
82. Somos de Homicidios,
Copy !req
83. pero tú estás robando a traficantes
de drogas, en un puto Hotel.
Copy !req
84. He recibido una docena
de llamadas al 911.
Copy !req
85. ¿Y si mataban a alguien?
Copy !req
86. Esa gente mató a cuatro personas la
semana pasada, y nosotros los atrapamos.
Copy !req
87. Y podríamos haber atrapado a más,
si no hubieran arruinado mi fachada.
Copy !req
88. ¡Qué se joda tu fachada, Zeke!
Copy !req
89. Estabas solo, como siempre,
sin refuerzos, nada de nada.
Copy !req
90. No había refuerzos, porque
no hay nadie en la Fuerza...
Copy !req
91. ¡en quien pueda confiar, joder!
Copy !req
92. A partir de ahora, vas a aprender
a ser un jugador de equipo.
Copy !req
93. Vas a tener un compañero.
Jeannie, haz pasar a Schenk.
Copy !req
94. ¿Parezco una maldita
niñera jamaicana?
Copy !req
95. ¿Huelo a salsa de carne
y toallitas de bebé? No.
Copy !req
96. ¡Yo no querer ningún compañero!
Copy !req
97. No voy a hacer de
niñera de un puto novato.
Copy !req
98. Sí, lo harás.
Copy !req
99. Sólo porque tu papá era el
maldito jefe Marcus Banks...
Copy !req
100. no significa que te
zafes de la mierda.
Copy !req
101. Deja de volver esto sobre
mi padre, ¿de acuerdo?
Copy !req
102. - Él se ha ido, ahora tú eres la jefa
- Sí. La Reina del drama.
Copy !req
103. Zeke, ya han pasado 12 años.
Copy !req
104. Sí. 12 malditos años.
Copy !req
105. Hace 12 años, delaté
a un Policía corrupto,
Copy !req
106. y me dieron una medalla
por ello. Gran cosa, joder.
Copy !req
107. También recibí una bala,
Copy !req
108. y tuve que mirar por encima de
mi espalda, el resto de mi carrera.
Copy !req
109. ¡Cállate!
Copy !req
110. Hace demasiado calor aquí...
Copy !req
111. para que escuche tu mierda.
Copy !req
112. Tengo una ola de calor.
Copy !req
113. Tenemos apagones,
Copy !req
114. la ciudad está
enloquecida. ¡Ya párale!
Copy !req
115. ¿Quería verme, Capitana?
Copy !req
116. Sí, pasa.
Copy !req
117. Zeke, quiero que conozcas al
Detective en formación, William Schenk.
Copy !req
118. Fue el mejor de su Academia,
así que no la cagues.
Copy !req
119. Zeke va a introducirte,
a mostrarte el ruedo.
Copy !req
120. Detective Banks, es un placer...
Copy !req
121. Sí...
Copy !req
122. - Vete de aquí.
- Bien.
Copy !req
123. Oficial Harris, 1-0-3.
Copy !req
124. Sargento Jones, a recepción.
Copy !req
125. ¿Cómo tomas el
café por la mañana?
Copy !req
126. Sin compañía.
Copy !req
127. Bien.
Copy !req
128. Oye, hombre, lo entiendo.
Copy !req
129. A mí tampoco me gustaría
encargarme de un chico cualquiera.
Copy !req
130. No querrás ser mi compañero.
Copy !req
131. Eso no lo sabes.
Copy !req
132. Tu papá es la
razón de todo esto.
Copy !req
133. Es la razón por la que quería
hacer esto en primer lugar.
Copy !req
134. Y yo no soy él.
Copy !req
135. Prepárate para ser decepcionado.
Copy !req
136. Banks y Schenk...
Copy !req
137. Un vagabundo fue atropellado
por el tren 3. Les toca.
Copy !req
138. Detective Peterson, atienda el
2-2-1. Detective Peterson, el 2-2-1.
Copy !req
139. ¿Este es el tuyo?
Copy !req
140. Mejor que una patrulla.
Copy !req
141. El Detective Banks
de camino a ese 10-19.
Copy !req
142. ¿Sería el lado Norte o
el lado Sur de la calle?
Copy !req
143. - Hacia el Norte.
- Entendido.
Copy !req
144. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
145. Es solo mi familia.
Copy !req
146. Esta es mi esposa, Emma,
este es mi hijo, Charlie.
Copy !req
147. Son lindos. Disfrútalo
mientras dure.
Copy !req
148. ¿"Mientras dure"?
Copy !req
149. Nada más feliz que la
esposa de un Detective nuevo,
Copy !req
150. y nada más enfadado...
Copy !req
151. que esa misma puta,
10 años después.
Copy !req
152. Tal vez sea porque
las llames "putas".
Copy !req
153. Soy mitad italiano,
confía en mí...
Copy !req
154. A las mujeres no les
gusta que las llames putas...
Copy !req
155. ¿Qué me echas en
cara de las mujeres?
Copy !req
156. ¿Novato hijo de puta? Mierda.
Copy !req
157. Te lo acabo de decir a ti,
no se lo he dicho a una mujer.
Copy !req
158. No se los diría a la cara. No
es que sea demasiado erróneo.
Copy !req
159. Acabamos de conocernos, pero sabes,
ya estás disparando, y te lo agradezco.
Copy !req
160. Quiero decir, todo lo que
estoy diciendo es, tú sabes,
Copy !req
161. la mayoría de los delitos ocurren en
los fines de semana, los días festivos,
Copy !req
162. por lo que se podría pensar que
cualquier persona casada con un Policía...
Copy !req
163. entendería esto.
Copy !req
164. Pero no.
Copy !req
165. Un día, tu esposa se enfadará...
Copy !req
166. porque no pudiste ir a la cena
de cumpleaños de su hermana.
Copy !req
167. Puedes darle a una
mujer 600 martes.
Copy !req
168. Y no valdrá la pena los
tres sábados a la noche.
Copy !req
169. Entonces, supongo
que estás divorciado.
Copy !req
170. Divorciado, no, todavía no.
Estoy pasando por un divorcio.
Copy !req
171. Eso es aún peor. Es
como la quimioterapia.
Copy !req
172. Mierda. Lo siento.
Copy !req
173. ¿Sentirlo por qué? Somos
Policías. Esta es la vida que elegimos.
Copy !req
174. La tasa de divorcio más alta,
la tasa de suicidio más elevada.
Copy !req
175. La tasa más alta de
violencia doméstica.
Copy !req
176. Oye, cuando decidiste
hacerte Policía,
Copy !req
177. te garantizaste a ti mismo...
Copy !req
178. que ibas a morir solo.
Copy !req
179. Mi esposa y yo, estamos
haciendo esta terapia.
Copy !req
180. Ella me tiene, trabajando
en, cómo, la comunicación.
Copy !req
181. ¿Terapia? Sí, eso está bien.
Copy !req
182. Sí, mi esposa se
tiró al terapeuta.
Copy !req
183. Joder, ¿en serio?
Copy !req
184. - Sí.
- Jesús.
Copy !req
185. Las mujeres también engañan.
Copy !req
186. Duele. Maldita
sea, sí que duele.
Copy !req
187. Las mujeres también engañan,
pero esto es lo que pasa.
Copy !req
188. Las mujeres engañan
durante el día.
Copy !req
189. Puedes salirte con
la tuya durante el día.
Copy !req
190. Así es. Puedes montarte...
Copy !req
191. un montón de pollas,
antes del anochecer.
Copy !req
192. Mierda, hombre, acabo de descubrir
que el Pilates ni siquiera existe.
Copy !req
193. Espera, ¿es en serio?
Copy !req
194. A Emma le encanta el Pilates.
Copy !req
195. Estoy seguro de que
le gusta. Seguro que sí.
Copy !req
196. Pero no te preocupes.
Copy !req
197. Vas a estar bien. Vas a
estar casado para siempre.
Copy !req
198. ¿Qué tenemos?
Copy !req
199. Velo tú mismo.
Copy !req
200. Cuidado donde pisas.
Copy !req
201. Si vas a vomitar, no lo
hagas sobre la evidencia.
Copy !req
202. He estado soñando con
esto, desde que tenía 12 años.
Copy !req
203. Mierda.
Copy !req
204. ¿Ves muchas
televisiones en el metro?
Copy !req
205. Aquí abajo se ve de todo.
Copy !req
206. Maldita sea.
Copy !req
207. Este vagabundo va a
ser difícil de identificar.
Copy !req
208. No estoy muy seguro de
que esto sea un vagabundo.
Copy !req
209. No conozco a muchos vagabundos
que midan sus pasos así.
Copy !req
210. Quienquiera que
sea, está casado...
Copy !req
211. y llevaba un Fitbit.
Copy !req
212. Este paquete acaba de llegar.
Copy !req
213. - ¿Para mí?
- Sí.
Copy !req
214. ¿Qué es eso?
Copy !req
215. "Reprodúceme".
Copy !req
216. - Bueno.
- ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
217. No quiero joder mi computadora.
Copy !req
218. Hola, Detective Banks.
Copy !req
219. Estoy aquí para ayudar a
reformar a la Policía Metropolitana,
Copy !req
220. para recordarles su juramento
a la gente de esta ciudad.
Copy !req
221. Un Oficial de su Jefatura
se negó a ser reformado.
Copy !req
222. Él no será el último
en jugar a mi juego.
Copy !req
223. Si esa espiral es
lo que creo que es...
Copy !req
224. ¿Jigsaw?
Copy !req
225. ¿Creía que el asesino
Jigsaw ya estaba muerto?
Copy !req
226. Sí, pero si es otro imitador...
Copy !req
227. Va a ser un
espectáculo de mierda.
Copy !req
228. Reconozco ese edificio.
Copy !req
229. Es el Palacio de Justicia.
Copy !req
230. Vamos a revisarlo.
Copy !req
231. - ¿Qué hacen aquí?
- Pensamos que podrían necesitar apoyo.
Copy !req
232. Vete a la mierda,
Fitch, no es tu caso.
Copy !req
233. Oye, Zeke.
Copy !req
234. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
235. ¿Qué cojones es eso?
Copy !req
236. ¿Es eso una puta lengua?
Copy !req
237. Qué puta mierda.
Copy !req
238. 4-5-3... ¿Quién es el 4-5-3?
Copy !req
239. ¡Atención!
Copy !req
240. Bien, esto es lo que sabemos.
Copy !req
241. Los registros dentales
confirman que era Boz.
Copy !req
242. Lo siento, chicos.
Copy !req
243. Pero, miren, tenemos que
atrapar al hijo de puta que hizo esto.
Copy !req
244. El conductor del tren
dice que no vio mucho.
Copy !req
245. Dice que vio a Boz
colgado en el aire...
Copy !req
246. justo antes de
golpear su parabrisas.
Copy !req
247. Dice que cree haber visto a
Boz sangrando mucho por la boca.
Copy !req
248. El paquete fue enviado
desde un servicio de entrega...
Copy !req
249. que lo recogió en una
entrada en Anglin Drive.
Copy !req
250. ¿Y la espiral esa?
Copy !req
251. Oiga, Cap., obviamente
es un imitador de Jigsaw,
Copy !req
252. así que ahí es a donde tenemos
que concentrar nuestra atención.
Copy !req
253. Claro, Fitch, pero quiero que te
apegues a las pruebas sólidas.
Copy !req
254. Kraus, contacta con los Federales,
consigue todo lo que tengan ellos.
Copy !req
255. Archivos, vídeos
antiguos, cualquier cosa.
Copy !req
256. ¿Tenemos imágenes de la calle?
Copy !req
257. Estamos trabajando en ello,
pero los forenses digitales fueron...
Copy !req
258. capaces de mapear el
movimiento de Boz en su Fitbit.
Copy !req
259. El último lugar donde se
registró, fue Stuart's Point,
Copy !req
260. con la hora estampada
durante los fuegos artificiales.
Copy !req
261. Alguien tiene que llamar a
Kara, su esposa, para avisarle.
Copy !req
262. Sí, ya la he llamado.
Copy !req
263. ¿Has llamado a Kara?
Copy !req
264. Sí.
Copy !req
265. - ¿Conoces a Kara?
- No.
Copy !req
266. ¿Hablaste con ella o le
enviaste un mensaje de texto?
Copy !req
267. Déjame adivinar,
le enviaste un emoji.
Copy !req
268. ¿Tienen un emoji
para "marido muerto"?
Copy !req
269. He hablado con ella, imbécil.
Copy !req
270. Oye. Teníamos que avisarle
antes de que se filtrara a la prensa.
Copy !req
271. De acuerdo,
O'Brien tiene razón...
Copy !req
272. ¿O'Brien?
Copy !req
273. Esto es mío.
Copy !req
274. El novato y yo fuimos los
primeros en llegar a la escena.
Copy !req
275. Banks...
Copy !req
276. Lo siento, ¿esto
no es el protocolo?
Copy !req
277. ¿Ahora eres parte del
equipo de nuevo, Zeke?
Copy !req
278. Vete a la mierda.
Copy !req
279. No, vete a la mierda tú.
Copy !req
280. Vamos, Zeke.
Copy !req
281. Cuando todos ustedes, hijos de
puta, me trataban como una mierda,
Copy !req
282. hablando de mí a
mi maldita espalda,
Copy !req
283. ¡Boz fue mi amigo!
Copy !req
284. Boz jugaba con mi hijo.
Copy !req
285. Fuimos a malditos partidos.
Copy !req
286. ¿Qué me vaya a la mierda?
No, vete mucho a la mierda tú.
Copy !req
287. Malditos estúpidos...
Copy !req
288. ¡Zeke! ¡Zeke, detente coño!
Copy !req
289. ¡Aquí adentro! ¡Ahora!
Copy !req
290. BAÑO DE CABALLEROS
Copy !req
291. ¡Sube esa cremallera!
Y lárgate de aquí.
Copy !req
292. De acuerdo, Capitana.
Copy !req
293. Maldita sea, negro,
y lávate esas manos.
Copy !req
294. Entiendo por qué quieres esto.
Copy !req
295. Boz también era mi amigo,
pero no puedes hacer esto tú solo.
Copy !req
296. Necesito a todo el Departamento
en esto, trabajando juntos.
Copy !req
297. No estoy tratando de hacer
esto solo, ¿de acuerdo?
Copy !req
298. Boz era mi familia, amiga.
Tienes que dejarme dirigir esto.
Copy !req
299. Tienes que dejarme
atrapar a este hijo de puta.
Copy !req
300. Muy bien, chicos, tenemos
un cambio de planes.
Copy !req
301. Banks dirigirá.
Copy !req
302. Escuchen.
Copy !req
303. Sé que algunos de ustedes
piensan que soy una rata.
Copy !req
304. Algunos de ustedes
creen que soy un soplón.
Copy !req
305. Algunos de ustedes están
enfadados, porque me follé a su madre.
Copy !req
306. Boz fue visto por última vez...
Copy !req
307. en el desfile del 4 de
julio en Stuart's Point...
Copy !req
308. así que debería haber
muchas imágenes de vigilancia,
Copy !req
309. por lo tanto, comprueben
sus hashtags, el Instagram...
Copy !req
310. ¡Oigan!
Copy !req
311. Ahora, tenemos un Policía muerto aquí,
chicos, que fue brutalmente asesinado.
Copy !req
312. Un hermano caído al que
le arrancaron la lengua.
Copy !req
313. Tenemos que centrarnos
en el caso y resolver esto.
Copy !req
314. Así que consigan las
imágenes al Detective Banks
Copy !req
315. y dejen su mierda
personal de lado.
Copy !req
316. O'Brien, ¿estás bien?
Copy !req
317. No tendrá problema
conmigo, Capitana.
Copy !req
318. Bien.
Copy !req
319. Adelante.
Copy !req
320. Oye, ¿a dónde vamos?
Copy !req
321. A presentar nuestros
respetos. Ponte un traje.
Copy !req
322. Zeke...
Copy !req
323. Kara...
Copy !req
324. Está bien.
Copy !req
325. Quien haya hecho
esto, lo voy a encontrar.
Copy !req
326. No entiendo...
¿Cómo ha ocurrido?
Copy !req
327. Kara, tu madre está al teléfono.
Copy !req
328. Sí, de acuerdo.
Copy !req
329. Zeke.
Copy !req
330. Lisa.
Copy !req
331. ¿Estás bien? Yo, te
envié un mensaje de texto.
Copy !req
332. Sí, lo recibí.
Copy !req
333. ¿Está Brian aquí?
Copy !req
334. No, mi hermana lo está cuidando.
Copy !req
335. Tu hermana... Entonces, ¿Rhonda
puede ver a mi hijo, pero yo no?
Copy !req
336. ¿De verdad vamos
a hacer esto aquí?
Copy !req
337. No. Hoy no.
Copy !req
338. Hola, soy William. El
compañero de Zeke, sí...
Copy !req
339. Esperaré afuera. Aquí afuera.
Copy !req
340. Jamie está en casa del vecino.
Copy !req
341. No sé cómo deba decirle
lo que le pasó a su papá.
Copy !req
342. No puedo imaginar por lo que
estás pasando ahora mismo.
Copy !req
343. Sé que es un mal momento,
Copy !req
344. pero, tengo que hacerte
un par de preguntas.
Copy !req
345. En las últimas semanas,
Copy !req
346. ¿no te percataste
de algo inusual?
Copy !req
347. Quiero decir, ¿dijo Boz
algo, o se mostró estresado?
Copy !req
348. Era un Policía, Zeke.
Copy !req
349. Entonces, ¿nada
fuera de lo común?
Copy !req
350. No.
Copy !req
351. Hubo una cosa, había
un todoterreno negro...
Copy !req
352. estacionado afuera una
noche, de la semana pasada.
Copy !req
353. - ¿Conseguiste una marca?
- ¿Range Rover, Escalade, Lincoln?
Copy !req
354. Se lo dije a Boz y este salió,
Copy !req
355. y se acercó, y, no sé,
Copy !req
356. lo siguiente que sé es que estaba
gritando a alguien adentro de este.
Copy !req
357. ¿Tienes idea de lo
que estaban gritando?
Copy !req
358. ¿Oíste algo?
Copy !req
359. No. Si lo vuelvo a ver,
anotaré la matrícula.
Copy !req
360. Si no te importa, ¿podrías
conseguirme sus dispositivos?
Copy !req
361. Necesito ver su
iPad y su laptop.
Copy !req
362. - Sí.
- Gracias, Kara.
Copy !req
363. Bien... Tengo que irme, chicos.
Muy bien, manténganse a salvo.
Copy !req
364. Zeke.
Copy !req
365. Él sabía que eras
un buen Policía.
Copy !req
366. Averigua quién le ha hecho esto.
Copy !req
367. ¿Apuntas con una
pistola a tu hombre?
Copy !req
368. ¿Te has vuelto loco?
Podría haberte matado.
Copy !req
369. ¿De qué estás hablando?
Yo tengo la pistola.
Copy !req
370. Yo podría haberte matado.
Copy !req
371. ¿Cómo has entrado aquí?
Copy !req
372. ¿Has olvidado quién
es el propietario?
Copy !req
373. Sí, pero eso no
te da el derecho...
Copy !req
374. a meterte aquí cuando quieras.
Copy !req
375. Los inquilinos tienen derechos.
Copy !req
376. Si me pagas el
alquiler, tendran derechos.
Copy !req
377. Me enteré de lo de
Boz. ¿Estás bien?
Copy !req
378. No, papá, estoy...
Estoy todo jodido.
Copy !req
379. Siento escuchar eso.
Sé lo cercanos que eran.
Copy !req
380. Un imitador de Jigsaw.
Eso puede ser difícil.
Copy !req
381. - ¿Qué estás diciendo?
- Nada.
Copy !req
382. Sólo, ya sabes, ser
el Detective principal,
Copy !req
383. es mucha responsabilidad.
Copy !req
384. ¿Tienes algún problema con eso?
Copy !req
385. ¿O simplemente tienes
miedo de que te avergüence?
Copy !req
386. ¿Ves? Eso de ahí.
Copy !req
387. No se trata de ti.
Copy !req
388. Siempre haces que
la mierda sea sobre ti.
Copy !req
389. Esa es la mierda
que arruinó tu carrera
Copy !req
390. y a tu matrimonio.
Copy !req
391. Entonces, ¿ahora me
das consejos paternales?
Copy !req
392. "¿De qué estás
hablando, Willis?"
Copy !req
393. Papá. Vivimos en
el mismo edificio.
Copy !req
394. Te vi en la puerta el otro día,
Copy !req
395. y me saludaste con la
cabeza, como si fuéramos...
Copy !req
396. los únicos dos negros
en el Centro Comercial.
Copy !req
397. Hace más de un año
que no comemos juntos.
Copy !req
398. ¿No hemos comido juntos?
Copy !req
399. ¿Qué? ¿Tienes hambre, negro?
Copy !req
400. ¿Quieres ir por una
maldita rebanada de pizza?
Copy !req
401. Deja que te diga algo.
Copy !req
402. Mi padre se iba a trabajar y
volvía a casa. Eso era todo.
Copy !req
403. Muy bien, me
largo de aquí, hijo.
Copy !req
404. Voy a ir a casa de Kara,
a presentarle mis respetos.
Copy !req
405. Vas a estar bien.
Copy !req
406. Ven esta noche, pediré algo para
que comas y repasaremos el caso.
Copy !req
407. Sólo porque tu papá era el
maldito jefe Marcus Banks...
Copy !req
408. Deja de volver esto sobre
mi padre. Hace 12 años,
Copy !req
409. delaté a un Policía corrupto.
Copy !req
410. ¡Pete! ¡Pete!
Copy !req
411. ¿Qué ha pasado? ¿Qué ha pasado?
Copy !req
412. Me apuntó con un arma.
Copy !req
413. ¿El testigo te
apuntó con un arma?
Copy !req
414. Porque no hay nadie en la Fuerza,
¡en quien pueda confiar, joder!
Copy !req
415. Llevo cinco horas
mirando a esta mierda.
Copy !req
416. Ni siquiera miro
porno por tanto tiempo.
Copy !req
417. ARCHIVO DE CASO 10210 ¡NUEVO!
Copy !req
418. STUART'S POINT
Copy !req
419. JOHN KRAMER
Copy !req
420. Bien, estoy fuera.
¿Qué es lo siguiente?
Copy !req
421. Bueno, ¿por qué no verificas
con los forenses digitales
Copy !req
422. y ves si alguien en el registro telefónico
de Boz, tiene un todoterreno negro?
Copy !req
423. Mi teléfono está muerto,
¿tienes un cargador?
Copy !req
424. Tu teléfono está muerto,
¿qué eres, una niña pequeña?
Copy !req
425. Préstame tu teléfono, cállate.
Copy !req
426. Gracias.
Copy !req
427. No gastes mi batería
viendo "Crepúsculo".
Copy !req
428. Me alegro de que te
hayas unido a nosotros.
Copy !req
429. ¿Esto estará relacionado
con John Kramer?
Copy !req
430. He enviado algunas fotos a los
Federales, veremos qué pasa.
Copy !req
431. ¿Cómo vamos con la vigilancia?
Copy !req
432. Dime que los $20
millones de dólares que...
Copy !req
433. la ciudad ha gastado en
cámaras, nos han servido para algo.
Copy !req
434. ¿Drury?
Copy !req
435. Sí... Las cámaras de
la calle, de aquí a aquí...
Copy !req
436. ya han sido revisadas.
Copy !req
437. El reconocimiento facial
no ha resultado en nada.
Copy !req
438. Había dos cámaras
rotas en esta esquina.
Copy !req
439. Fitch y Kraus están allí
ahora para revisarlas.
Copy !req
440. No. Cerrado. Cerrado.
Copy !req
441. Ahí está Boz.
Copy !req
442. ¿A quién persigue?
Copy !req
443. Conozco a ese tipo.
Copy !req
444. Benny Wrights. Es un estafador.
Copy !req
445. Un ratero en serio.
Copy !req
446. Se revuelca en una fábrica de
pan, quemada, en la calle 12.
Copy !req
447. Trata con un traficante,
de nombre callejero Speez.
Copy !req
448. - ¿Debemos decírselo a Zeke?
- Que se joda.
Copy !req
449. Yo me encargo del
edificio, tú localiza a Speez.
Copy !req
450. Oye, jefe, déjame
ver esa arma de allí.
Copy !req
451. La de la izquierda. Sí,
sí, sí, vamos, vamos.
Copy !req
452. De parte de la
Policía Metropolitana,
Copy !req
453. quiero agradecerle
por su generosidad.
Copy !req
454. Tengo cosas que hacer. Me voy.
Copy !req
455. - ¿Cuál es su problema?
- Es un pedazo de mierda corrupto.
Copy !req
456. - Dejémoslo por esta noche.
- ¿Seguro?
Copy !req
457. Sí. Vete a casa.
Copy !req
458. Ve a ver a tu esposa,
ve a ver a tu hijo.
Copy !req
459. ¿Cómo se llama tu hijo?
Copy !req
460. - Charlie.
- Charlie.
Copy !req
461. Lo acostaré y volveré enseguida.
Copy !req
462. No, no, yo no voy a estar aquí.
Copy !req
463. He quedado con mi papá para
cenar, y repaso el caso.
Copy !req
464. Bien.
Copy !req
465. Oye, William.
Copy !req
466. ¿Sí?
Copy !req
467. Buen trabajo hoy.
Copy !req
468. Gracias, hombre.
Copy !req
469. - Nos vemos mañana.
- Sí.
Copy !req
470. ¿Benny?
Copy !req
471. Despierta, Benny.
Copy !req
472. Levántate y brilla, mi amigo.
Copy !req
473. Benny, vamos. Levántate.
Copy !req
474. Vamos, Benny, levántate.
Copy !req
475. ¿Estás bien?
Copy !req
476. Que me jodan.
Copy !req
477. Soy Deborah Kraus,
déjame un mensaje.
Copy !req
478. Kraus, llámame.
Copy !req
479. Aquí el Teniente Tim O'Brien,
Copy !req
480. deja un mensaje y me
pondré en contacto contigo.
Copy !req
481. ¡Ayuda! ¡Ayúdenme!
Copy !req
482. Hola, Detective Fitch.
Copy !req
483. Quiero jugar a un juego.
Copy !req
484. - Hola, Zeke.
- William.
Copy !req
485. ¿Qué haces levantado? Te dije que
te tomaras el resto de la noche libre.
Copy !req
486. Está bien, Charlie
está durmiendo.
Copy !req
487. Estaba durmiendo.
Copy !req
488. Espero a que Emma llegue a casa,
está teniendo una noche de chicas.
Copy !req
489. "Noche de chicas". Bueno.
Copy !req
490. Será mejor que
tengas cuidado con eso,
Copy !req
491. podría ser una noche de polla.
Copy !req
492. Sólo porque te vas a divorciar,
Copy !req
493. no significa que los matrimonios de
los demás, tengan que terminar también.
Copy !req
494. Parece que tienes
las manos ocupadas.
Copy !req
495. - ¿Quieres devolverme la llamada?
- No, está bien,
Copy !req
496. estamos entrenando el
dormir. Es una maldita pesadilla.
Copy !req
497. Mira, hombre, sé que
tú y Boz eran unidos,
Copy !req
498. y no sé cómo decirte esto...
Copy !req
499. Si tienes algo que
decirme, William, dilo.
Copy !req
500. Estoy revisando todos los registros
de la Metro como me pediste,
Copy !req
501. y Boz fue acusado de mentir
en el estrado, más que nadie...
Copy !req
502. por un amplio margen.
Copy !req
503. Jesús.
Copy !req
504. El juzgado...
Copy !req
505. Por eso la lengua fue
dejada en el juzgado.
Copy !req
506. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
507. ¿Eres Marcus Banks?
Copy !req
508. - No, soy su hijo.
- Bueno, su entrega de Terroni.
Copy !req
509. Bueno.
Copy !req
510. ¡Papá!
Copy !req
511. Papá, tengo tu comida.
Copy !req
512. ¡Hijo de puta!
Copy !req
513. ¿Cómo cojones no
me llamaste primero?
Copy !req
514. Lo intenté, pero no contestaste.
Copy !req
515. ¿Por qué no esperaste a que
te devolviera la maldita llamada?
Copy !req
516. Porque me habrías
convencido de no hacerlo.
Copy !req
517. He dicho la verdad.
Copy !req
518. Sal de mi vista, Zeke.
Copy !req
519. ¿Podemos tener la habitación?
Copy !req
520. ¡Maldita sea!
Copy !req
521. Sabía que nunca debería haber
dejado que él se convirtiera en un Policía.
Copy !req
522. Esta mierda se va a
torcer rápidamente.
Copy !req
523. Entregó a un Policía
corrupto. Pete era una escoria.
Copy !req
524. La prensa lo
convertirá en un héroe.
Copy !req
525. ¿Y qué hay con
los otros Policías?
Copy !req
526. ¿Crees que también
lo llamarán "héroe"?
Copy !req
527. Hizo lo correcto.
Copy !req
528. ¿Sabes cuánto control de
daños interno tengo que hacer?
Copy !req
529. Nos encargaremos de ello.
Copy !req
530. Siempre lo hacemos, ¿no?
Copy !req
531. Jefe Banks, aquí
Noticias WF Action.
Copy !req
532. ¿Está aquí?
Copy !req
533. Lo siento, pero
creo que tu cara...
Copy !req
534. estaba invadiendo mi propiedad.
Copy !req
535. ¿Hay algo en lo
que pueda ayudarte?
Copy !req
536. No, no...
Copy !req
537. Muy bien. Jódete mucho.
Copy !req
538. Para el Detective Zeke Banks.
Copy !req
539. Banks, llegó esto.
Copy !req
540. A mi escritorio. Ahora mismo.
Copy !req
541. Lo ha traído un mensajero.
Copy !req
542. Lo retuvimos a él
para interrogarlo.
Copy !req
543. Hola, Detective Banks.
Copy !req
544. Se les ofreció la salvación,
pero fue rechazada.
Copy !req
545. Este maldito se cree Jigsaw.
Esta vez incluso tiene un muñeco.
Copy !req
546. Tengo una espina que sacar
con el Departamento de Policía,
Copy !req
547. y si van a señalar
con el dedo...
Copy !req
548. El puente de la calle
12. Conozco ese lugar.
Copy !req
549. Deberían empezar por
apuntarse a ustedes mismos.
Copy !req
550. Eso está a dos
manzanas de distancia.
Copy !req
551. Hasta que no se limpien,
morirán muchos más.
Copy !req
552. Quédense atrás.
Copy !req
553. Manténganse alerta.
Copy !req
554. Esperen ahí, chicos.
Copy !req
555. ¡Mierda!
Copy !req
556. Qué mierda más enferma, hombre.
Copy !req
557. ¿Qué pasa, joder?
Copy !req
558. No...
Copy !req
559. Dios todopoderoso.
Copy !req
560. 9-8-2.
Copy !req
561. Es Fitch.
Copy !req
562. Este es el Detective Banks...
Copy !req
563. solicitando refuerzos.
Copy !req
564. Estoy en la calle
Decker. Solicito refuerzos.
Copy !req
565. - Que se joda.
- En persecución,
Copy !req
566. ¡solicitando refuerzos!
Copy !req
567. - ¡Joder!
- Que me jodan.
Copy !req
568. Vas a estar bien,
quédate conmigo.
Copy !req
569. Está bien, vas a estar bien.
Copy !req
570. - ¡Zeke!
- ¡Señor! ¡Por favor!
Copy !req
571. Déjennos hacer nuestro trabajo.
Copy !req
572. Vamos, deje hacer nuestro
trabajo, vamos. Andando.
Copy !req
573. ¿Dónde coño estaban todos?
Copy !req
574. Mi hijo pidió refuerzos,
tres veces en ocho minutos
Copy !req
575. ¿y ninguno de ustedes,
hijos de puta, pudo llegar aquí?
Copy !req
576. ¿Nadie? ¿Nada?
Copy !req
577. Demonios. Muy bien,
esto es lo que voy a hacer.
Copy !req
578. Voy a llamar a la Central
Copy !req
579. y averiguar quién estaba
más cerca disponible,
Copy !req
580. y cuando lo haga,
voy a tomar esta pistola
Copy !req
581. y dispararé a ese hijo de puta.
Copy !req
582. ¿Está claro?
Copy !req
583. Fitch, ¿fuiste tú?
Copy !req
584. ¿Estás jodiendo
a mi hijo otra vez?
Copy !req
585. ¡Maldito seas, hijo de puta!
Copy !req
586. Estás acabado, hijo
de puta, ¿me oyes?
Copy !req
587. ¡Has terminado, joder!
Copy !req
588. No me dejes ver
tu cara de nuevo.
Copy !req
589. Muy bien, llamen a Kraus,
Copy !req
590. averigüen la última
ubicación de Fitch.
Copy !req
591. Hola, Detective Fitch.
Copy !req
592. Quiero jugar a un juego.
Copy !req
593. La marea de la justicia está
creciendo a su alrededor.
Copy !req
594. En 90 segundos,
el agua subirá...
Copy !req
595. a la altura de los
cables de cobre,
Copy !req
596. y si todavía está en el tanque,
Copy !req
597. usted será electrocutado.
Copy !req
598. Al menos que haga el
sacrificio que lo limpiará.
Copy !req
599. ¡Dios!
Copy !req
600. Asesinó a un hombre,
porque este lo insultó.
Copy !req
601. Pon tus manos donde
pueda verlas, hijo de puta.
Copy !req
602. He dicho que ponga las manos
donde pueda verlas, señor.
Copy !req
603. Su dedo apretó el gatillo
Copy !req
604. y eso no puede volver a suceder.
Copy !req
605. La supervivencia es sencilla,
pero conlleva un sacrificio.
Copy !req
606. Muerda el aparato
que tiene en la boca,
Copy !req
607. lo que pondrá en
marcha el motor...
Copy !req
608. que le arrancará todos los
dedos... dejándolo libre...
Copy !req
609. para escapar con su vida.
Copy !req
610. Pero si no actúa rápidamente,
Copy !req
611. todo lo que le espera
es esta tumba acuática.
Copy !req
612. Vivir o morir, haga su elección.
Copy !req
613. Oye, Kraus, ¿hay algo especial en el
puente donde encontramos los dedos?
Copy !req
614. Sí, ¿por qué ese puente?
Copy !req
615. Fue donde disparó a
ese chico, Jimmy Lincoln.
Copy !req
616. Entonces, ¿cómo se
enteraron de este lugar?
Copy !req
617. Este tipo, Benny Wrights,
Copy !req
618. con quien Boz fue visto
por última vez el 4 de julio.
Copy !req
619. ¿Cómo sabes con quién
fue visto Boz por última vez?
Copy !req
620. Lo sacamos de una casa
de empeño en Stuart's Point.
Copy !req
621. ¿Y no me lo dijeron?
Copy !req
622. ¿Quién cojones ha hecho esto?
Copy !req
623. Alguien que la tiene jurada
contra la Policía Metropolitana.
Copy !req
624. O tal vez era solo contra Fitch.
Copy !req
625. ¿Intentas decir algo, Drury?
Copy !req
626. Ya sabes lo que estoy diciendo.
Copy !req
627. Dudo que tú derrames
lágrimas por Fitch.
Copy !req
628. Muy bien, vamos. Vamos, Zeke.
Copy !req
629. Maldito imbécil.
Copy !req
630. De acuerdo, ignóralo.
Copy !req
631. ¿Conseguiste algo?
Copy !req
632. Tengo un nombre. Benny Wrights. El
último hombre con el que se vio a Boz.
Copy !req
633. Bien, encuéntralo, y
tienes horas, no días.
Copy !req
634. Y aquí es donde Benny
consigue su metanfetamina.
Copy !req
635. ¿Sabes qué es eso?
Copy !req
636. ¿Es una prueba?
Copy !req
637. - Sólo te hago una pregunta.
- Es una casa de metanfetamina.
Copy !req
638. Si pones el dinero en la
lata, la metanfetamina baja.
Copy !req
639. Alguien vio "The Wire".
Copy !req
640. Esto es una mierda a lo
"New Jack City". ¡Maldita sea!
Copy !req
641. ¿No necesitaremos
una orden para esto?
Copy !req
642. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
643. Zeke...
Copy !req
644. Oye, mi hombre, mi hombre.
Copy !req
645. ¡Sólo tratamos de conseguir
un cinco, yo y mi chica!
Copy !req
646. Es nuestro aniversario,
estamos intentando celebrarlo,
Copy !req
647. tratando de hacer algo especial.
Copy !req
648. ¿Me das un cinco?
¿Qué tal por este iPad?
Copy !req
649. Tiene de todo.
Copy !req
650. Tengo códigos de
acceso, tengo Netflix, Hulu,
Copy !req
651. Uber Eats, Postmates.
Mucha comida, mucha comida.
Copy !req
652. - Déjame ver eso.
- Lárgate de aquí.
Copy !req
653. ¿Te parece que estoy
jodidamente hambriento?
Copy !req
654. Oye, oye, lo tiene de todo.
Sin embargo, no cabe aquí.
Copy !req
655. ¿Por qué no bajas?
Copy !req
656. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
657. ¡Vuelve cuando
tengas algo de dinero!
Copy !req
658. De acuerdo, de acuerdo.
Necesito dinero, necesito dinero.
Copy !req
659. No, no, no, ¡espera,
espera, espera!
Copy !req
660. Tengo algo, tengo
algo de dinero.
Copy !req
661. Tengo algo de dinero,
espera un segundo.
Copy !req
662. Espera un segundo, ¿de acuerdo?
Copy !req
663. Muy bien, hazla bajar, bebé.
Copy !req
664. Vamos, vamos, hagamos esto.
Copy !req
665. ¡No puedo esperar!
Copy !req
666. - Zeke, ¿qué pasa?
- Tenemos 10 segundos.
Copy !req
667. ¡Por Dios!
Copy !req
668. ¿Qué pasa, joder?
Copy !req
669. - ¡Muévete!
- Quítate de en medio.
Copy !req
670. ¡Fuera de mi camino,
fuera de mi camino! ¡Policía!
Copy !req
671. ¡Un cinco!
Copy !req
672. - Todos, ¡un cinco a cero!
- ¡Muévanse, muévanse, muévanse! ¡Vamos!
Copy !req
673. ¡Adelante!
Copy !req
674. Malditos Policías, hombre.
Copy !req
675. ¡Mierda! ¡Quita a tu perro!
Copy !req
676. - Vete a la mierda, hombre.
- ¡Quita a tu maldito perro!
Copy !req
677. - ¡Ahora!
- Oye, sé amable.
Copy !req
678. ¡Por Dios!
Copy !req
679. Maldita mierda.
Copy !req
680. Vuelve a entrar.
Vuelve ahí adentro.
Copy !req
681. ¡Escondan su mierda!
Copy !req
682. ¡Vamos!
Copy !req
683. Joder. ¡Joder!
Copy !req
684. ¡Vamos!
Copy !req
685. - ¡Joder!
- Ay, hombre. ¡Mi puta pierna!
Copy !req
686. ¿Por qué haces
esta mierda tan difícil?
Copy !req
687. ¿Y si quería estar
del todo jodido?
Copy !req
688. Hijo de puta...
Copy !req
689. ¡Tienes que ponérsela
fácil al cliente, mi amigo!
Copy !req
690. ¡Mi puta pierna!
Copy !req
691. Esa pierna está toda jodida.
Copy !req
692. ¡Oye, oye, oye!
Copy !req
693. Déjame sacar una
foto para mi abuela.
Copy !req
694. Espera.
Copy !req
695. - ¿Qué cojones?
- Espera, espérate.
Copy !req
696. Mi amigo.
Copy !req
697. ¡Aquí vamos! ¿Quieres
que te etiquete?
Copy !req
698. Joder... Vete a la mierda.
Copy !req
699. - ¿Puedo etiquetarte, hijo de puta?
- Vete a la mierda...
Copy !req
700. ¿Has visto a este hombre antes?
Copy !req
701. ¡No les voy a decir una mierda!
Copy !req
702. ¿Por qué, porque te preocupa
ese hueso que te sale de la pierna?
Copy !req
703. ¿Por qué no me
dejas esterilizarlo?
Copy !req
704. No... No... ¡No! ¡Joder!
Copy !req
705. ¡Es Benny! ¡Ya
detente, por favor!
Copy !req
706. ¡Todo el mundo conoce al
hijo de puta de Benny Wrights!
Copy !req
707. Es uno de mis mejores
clientes, hombre.
Copy !req
708. ¿Cuándo fue la
última vez que lo viste?
Copy !req
709. No he visto a la puta
en dos días, hombre.
Copy !req
710. Se dice que ese hijo de
puta ya tuvo una sobredosis.
Copy !req
711. Que se joda este chivato.
Copy !req
712. Bueno, eso fue una
pérdida de tiempo.
Copy !req
713. Pues no, sabemos
que Benny está muerto.
Copy !req
714. La metanfetamina no es el tipo de
cosa, de la que te tomas un descanso.
Copy !req
715. Además, ¿viste ese dispositivo?
Copy !req
716. Eso no lo ha diseñado
nadie con los dientes podridos.
Copy !req
717. ¿Qué piensas de todo
este ángulo de Jigsaw?
Copy !req
718. ¿Crees que es un, cómo-se-llama,
uno de esos discípulos?
Copy !req
719. John Kramer no tenía
como objetivo a los Policías.
Copy !req
720. Quienquiera que haya
hecho esto, tiene otro motivo.
Copy !req
721. Algo personal.
Copy !req
722. Y no está siguiendo órdenes,
Copy !req
723. especialmente las
órdenes de un fantasma.
Copy !req
724. Fantasma o no,
Copy !req
725. alguien está ahí afuera
moviendo todos los hilos.
Copy !req
726. ¿Crees que este tipo
te envió las cajas...?
Copy !req
727. Porque seas el Detective
principal del caso,
Copy !req
728. o porque eres tú?
Copy !req
729. No lo sé.
Copy !req
730. Bueno, ¿tienes algún
enemigo? ¿Qué no sean Policías?
Copy !req
731. No sé por qué ella no
me da otra oportunidad.
Copy !req
732. No lo sé, tal vez sea
porque la has golpeado...
Copy !req
733. cuando bebiste demasiado.
Copy !req
734. ¿Has pensado en eso?
Copy !req
735. Eso es amor duro. ¿Quién
demonios es este tipo?
Copy !req
736. Un ex-Policía. Su
compañero lo delató,
Copy !req
737. y tuvo que cumplir nueve
años de condena dura.
Copy !req
738. El sistema lo escupió
y ahora está aquí.
Copy !req
739. Hola, Pete.
Copy !req
740. Zeke.
Copy !req
741. El último sujeto al
que esperaría ver aquí.
Copy !req
742. ¿Intentas ponerte sobrio?
Copy !req
743. El alcohol no es mi problema.
Copy !req
744. El vaso y la botella
pueden matar.
Copy !req
745. ¿Cómo estás, Pete?
Copy !req
746. Dieciocho meses sobrio,
viviendo en el sótano de una Iglesia,
Copy !req
747. ¿quién podría pedir algo más?
Copy !req
748. ¿Quién es este?
Copy !req
749. El Detective Schenk. Estamos
trabajando en un caso juntos.
Copy !req
750. ¿Trabajando juntos?
Copy !req
751. No dejes que este tipo te atrape
cruzando indebidamente la calle,
Copy !req
752. o te apuñalará
por la puta espalda.
Copy !req
753. No olvides, Pete, que
tú me diste el cuchillo.
Copy !req
754. Tienes toda la razón, lo hice.
Copy !req
755. ¿Viste a este Policía...
Copy !req
756. lanzar a la víctima
desde un tejado?
Copy !req
757. ¿Y lo viste, es decir,
con tus propios ojos?
Copy !req
758. ¿Y puedes identificar
positivamente a este Policía?
Copy !req
759. Lleva demasiado tiempo con el
pie en el cuello de esta comunidad.
Copy !req
760. No podemos tolerar esto.
Copy !req
761. Testificaré, Oficial
Dunleavy. Lo haré.
Copy !req
762. ¡Pete! ¡Pete! ¿Qué ha
pasado? ¿Qué ha pasado?
Copy !req
763. Me apuntó con un arma.
Copy !req
764. ¿El testigo te
apuntó con un arma?
Copy !req
765. Estuve enfadado durante mucho tiempo,
pero ahora asumo mi responsabilidad.
Copy !req
766. No debí de haber
apretado el gatillo.
Copy !req
767. El tipo tenía una familia.
Copy !req
768. Fue pura locura en
aquella época, ¿no?
Copy !req
769. Estábamos operando
bajo el artículo 8.
Copy !req
770. Estábamos fuera de control.
Copy !req
771. Los Policías aplicaban su propio
criterio, para reprimir la delincuencia.
Copy !req
772. ¿Dónde estabas el 4
de julio a las 21:30 p. m.?
Copy !req
773. ¿De verdad? ¿Para
eso estás aquí?
Copy !req
774. Para eso estoy aquí.
Copy !req
775. Mira, un tipo vino a
una reunión, borracho
Copy !req
776. y quería pelearse con un
patrocinador, así que le pegué.
Copy !req
777. Le golpeé limpiamente.
Copy !req
778. De todos modos, la Policía vino.
Todavía estoy en libertad condicional,
Copy !req
779. pero por suerte
para mí, era O'Brien.
Copy !req
780. Lo dejó pasar todo
porqué, ya sabes...
Copy !req
781. existe la lealtad.
Copy !req
782. Lealtad.
Copy !req
783. Cuídate, Pete.
Copy !req
784. Dios te ama, Zeke.
Copy !req
785. Más que a ti.
Copy !req
786. No puedo creer que
ese tipo haya sido Policía.
Copy !req
787. Le disparó a un hombre inocente,
¿pero te volviste contra él?
Copy !req
788. Hay un código, y será mejor
que aprendas a seguirlo,
Copy !req
789. o vas a pasar el resto de
tu vida cuidando tu espalda.
Copy !req
790. Buen punto.
Copy !req
791. Tal vez sea bueno que nos
hayan hecho compañeros.
Copy !req
792. Deja un mensaje.
Copy !req
793. Sí, papá, estoy
en tu apartamento.
Copy !req
794. Estuve aquí anoche.
Copy !req
795. No parece que
hayas venido a casa.
Copy !req
796. Muy bien, llámame.
Copy !req
797. Soy William,
Copy !req
798. deja un mensaje
después de la señal.
Copy !req
799. Schenk, son las 9 de la mañana,
Copy !req
800. ¿dónde cojones estás? Llámame.
Copy !req
801. Sólo dime qué pasó, ¿de acuerdo?
Copy !req
802. ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
Copy !req
803. ¡Pon la caja en el suelo!
Copy !req
804. ¡Al suelo! ¡Manos
arriba! ¡Manos arriba!
Copy !req
805. ¡Al suelo ahora! ¡Manos
arriba, manos arriba!
Copy !req
806. ¡No te muevas!
Copy !req
807. Sáquenlo de aquí.
Copy !req
808. - Llévenlo a la sala de espera.
- De acuerdo.
Copy !req
809. Lo siento, Banks,
se me escabulló.
Copy !req
810. Para nada, Zeke, ese
no es igual a los otros.
Copy !req
811. Voy a llamar al
escuadrón antibombas.
Copy !req
812. Angie, eres la cabeza
de este Departamento.
Copy !req
813. Tenemos dos Policías
muertos, no hay tiempo.
Copy !req
814. Saquen a todo el mundo.
Copy !req
815. ¡Todo el mundo fuera!
¡Todo el mundo fuera!
Copy !req
816. Todo el mundo, ¡vamos!
Copy !req
817. ¿Es eso maldita piel?
Copy !req
818. "¿Me estoy metiendo bajo
su piel, Detective Banks?
Copy !req
819. "Cuidado, mientras busca
más cuerpos para revisar,
Copy !req
820. "que yo tomaré su cabeza".
Copy !req
821. "Tomaré su cabeza..."
Copy !req
822. "¿Me estoy
metiendo bajo su piel?
Copy !req
823. "¿Me estoy metiendo
bajo su piel?"
Copy !req
824. CHARLIE
Copy !req
825. mi familia. Esta es
mi esposa, Emma,
Copy !req
826. este es mi hijo, Charlie.
Copy !req
827. ¿Qué cojones es eso?
Copy !req
828. Capitana, hay algo aquí debajo.
Copy !req
829. Pinturas Constantine.
Copy !req
830. Gracias, sí.
Copy !req
831. Sígueme.
Copy !req
832. ¿Cómo sabes de este lugar?
Copy !req
833. Zeke, ¿cómo sabes de este lugar?
Copy !req
834. Mi papá solía traerme aquí.
Copy !req
835. Cuidado donde pisen, caballeros.
Copy !req
836. No siempre fue una carnicería.
Copy !req
837. Solía ser "Constantine Trains".
Copy !req
838. Como una tienda de pasatiempos.
Copy !req
839. ¡Dios mío!
Copy !req
840. ¿Algo?
Copy !req
841. Bueno, estamos
analizando la grabación.
Copy !req
842. Hola, Detective Schenk,
Copy !req
843. quiero jugar a un juego.
Copy !req
844. Fue el primero de su clase
en la Academia de Policía.
Copy !req
845. Evidentemente, fue
despellejado... post mortem.
Copy !req
846. Tu papá es la razón por la que
quería hacer esto en primer lugar.
Copy !req
847. El cadáver fue limpiado primero,
Copy !req
848. para extraer las piezas
en tiras más grandes,
Copy !req
849. los brazos, el cuello,
mientras rasgaba la piel...
Copy !req
850. Tal vez sea bueno que nos
hayan hecho compañeros.
Copy !req
851. Incluso en las
heridas defensivas,
Copy !req
852. está claro que él
intentó defenderse,
Copy !req
853. lo que explica los
cortes más profundos.
Copy !req
854. Capitana, por aquí.
Copy !req
855. ¿Es un asesino que tiene como objetivo
Policías? ¿La víctima es un Policía?
Copy !req
856. Sin comentarios. El Comisionado
Hart hará una declaración esta noche.
Copy !req
857. Tenemos que intentar
ocultar su identidad...
Copy !req
858. de la prensa, hasta que
se lo diga a su esposa.
Copy !req
859. "¿Me estoy metiendo bajo
su piel, Detective Banks?"
Copy !req
860. HOLA, ANGIE...
Copy !req
861. TENGO UNA CORAZONADA,
REVISA EL ARCHIVO #9246...
Copy !req
862. EN LA HABITACIÓN DE
CASOS SIN RESOLVER
Copy !req
863. Oye, O'Brien.
Copy !req
864. ¿Sí, jefa?
Copy !req
865. ¿Has visto a Zeke?
Copy !req
866. No, no desde hace rato.
Copy !req
867. Bien, me dirijo a
Casos sin Resolver.
Copy !req
868. Recibido, Capitana.
Copy !req
869. Necesito todas las
unidades disponibles,
Copy !req
870. Oficial caído en la 3ª y Beaman.
Copy !req
871. Por favor, atiendan,
3ª y Beaman.
Copy !req
872. ¿Qué tenemos?
Copy !req
873. Estaba poniendo una multa y
un tipo con una máscara de cerdo,
Copy !req
874. se me acercó con un cuchillo.
Copy !req
875. Entonces, ¿te apuñaló
en el brazo y solo se va?
Copy !req
876. Me defendí lo mejor
que pude y él...
Copy !req
877. Se fue corriendo.
Copy !req
878. ¿Hay alguna razón por la
que tendría que atacarte?
Copy !req
879. No. Sólo quería
meterse con la Policía.
Copy !req
880. "Cuidado, mientras busca
más cuerpos para revisar,
Copy !req
881. "que yo tomaré su cabeza".
Copy !req
882. Angie, eres la cabeza
de este Departamento.
Copy !req
883. Angie...
Copy !req
884. ¡Joder!
Copy !req
885. ¡Angie! ¡Contesta!
Copy !req
886. Oye, has llamado a la
Capitana Angie Garza,
Copy !req
887. deja un mensaje
luego del tono. Gracias.
Copy !req
888. ¡Angie, ten cuidado!
Va tras de ti.
Copy !req
889. ¡Joder! Joder, joder, joder.
Copy !req
890. ¡Mierda!
Copy !req
891. ¡Oigan! ¡Oigan! ¡Oigan!
Copy !req
892. ¿Hola? ¡Hola! ¡Mierda!
Copy !req
893. ¡Ayuda! ¡Ayúdenme!
Copy !req
894. Hola, Capitana Garza.
Copy !req
895. Quiero jugar a un juego.
Copy !req
896. Ha encubierto la corrupción
en su Departamento,
Copy !req
897. y nunca ha dado la
cara por los inocentes.
Copy !req
898. Ahora, el encubrimiento
correrá sobre usted.
Copy !req
899. En unos segundos,
cera caliente hirviendo...
Copy !req
900. saldrá de la tubería
por encima de usted.
Copy !req
901. La única manera de
evitar que se asfixie,
Copy !req
902. es partir su médula espinal...
Copy !req
903. con la cuchilla
debajo de su cuello,
Copy !req
904. lo que detendrá la cera.
Copy !req
905. No podrá moverse ya,
Copy !req
906. pero podrá sobrevivir.
Copy !req
907. Vivir o morir, haga su elección.
Copy !req
908. ¡Jódete!
Copy !req
909. ¡Angie! ¡Angie!
Copy !req
910. ¡Quítense de en medio!
Copy !req
911. ¿Cómo es que nadie
contesta al teléfono?
Copy !req
912. Un Oficial fue atacado,
es un maldito caos aquí.
Copy !req
913. ¡Angie! ¡Angie!
Copy !req
914. ¿Angie?
Copy !req
915. Zeke, ¿qué está pasando?
Copy !req
916. - ¡La tiene!
- ¿Quién la tiene?
Copy !req
917. ¡El asesino tiene a Angie!
Copy !req
918. Supongo que no te has
enterado, el asesino acaba de...
Copy !req
919. atacar a un Policía
en la 3ª y Beaman.
Copy !req
920. Eso fue solo una distracción
para sacarnos de la Jefatura.
Copy !req
921. ¡Sólo está abajo
en el puto sótano!
Copy !req
922. - ¿Has encontrado a Angie?
- ¡En el sótano, en el sótano!
Copy !req
923. Capitana Angie Garza,
Copy !req
924. llame a recepción.
Copy !req
925. Ábrela.
Copy !req
926. ¡Date prisa!
Copy !req
927. ¡Angie!
Copy !req
928. ¡Ábrela!
Copy !req
929. Bueno.
Copy !req
930. ¡Mierda!
Copy !req
931. Está bien, está bien.
Todo va a salir bien.
Copy !req
932. ¡Dios mío!
Copy !req
933. Está bien.
Copy !req
934. Está bien...
Copy !req
935. Cierren todo.
Copy !req
936. Cierren, que nadie
salga de esta Jefatura.
Copy !req
937. Necesito todas las
grabaciones de las cámaras...
Copy !req
938. de la sala de pruebas.
Copy !req
939. Bien, aquí...
Copy !req
940. Aquí es cuando entró la llamada,
Copy !req
941. pero luego no hay nada,
hasta que tú ingresas.
Copy !req
942. Ves ahí mismo, salta de las
13:11 a las 13:24. ¿Error técnico?
Copy !req
943. No, no hay ningún error
técnico, porque mira,
Copy !req
944. en el primer cuadro, la puerta
de la caja fuerte está abierta,
Copy !req
945. pero en el siguiente,
está cerrada.
Copy !req
946. Faltan 13 minutos.
Copy !req
947. El acceso a esta grabación,
Copy !req
948. ¿es a través del
sistema informático?
Copy !req
949. Sí, solo necesitamos un número
de placa y una contraseña.
Copy !req
950. No puedo decirte quién
ha borrado el vídeo,
Copy !req
951. pero puedo sacar el quien se
conectó al servidor en el último día.
Copy !req
952. O'Brien, Tupper, Nicholazi...
Copy !req
953. Espera... ¿Quién es
la placa número 2-1-3?
Copy !req
954. Pete Dunleavy, mi
antiguo compañero.
Copy !req
955. ¿Dunleavy? No
debería tener acceso ya.
Copy !req
956. ¿Cuánto tiempo hace que
no está activo en el trabajo?
Copy !req
957. - ¿A dónde vas?
- A hacerle una visita a Pete.
Copy !req
958. Zeke, ¡él no es el único!
Copy !req
959. Tu padre también tendría acceso.
Copy !req
960. La ubicación del
cadáver de Schenk,
Copy !req
961. dijiste que era donde tu
padre te llevaba de pequeño.
Copy !req
962. ¿Cuándo fue la última
vez que viste a tu padre?
Copy !req
963. - Esta mañana.
- Mentira.
Copy !req
964. ¡Hijo de puta!
Copy !req
965. ¿Qué pasa, Zeke?
Copy !req
966. - Vete a la mierda.
- ¡Vete a la mierda!
Copy !req
967. ¡Sáquenlo de aquí! ¡Vete a la mierda!
¡Estás demasiado cercano a esto!
Copy !req
968. Estás demasiado
cerca a esta cosa, Zeke.
Copy !req
969. ¡Pete!
Copy !req
970. ¡Pete!
Copy !req
971. ¡Pete!
Copy !req
972. Deja un mensaje.
Copy !req
973. Papá, ya te he
llamado tres veces,
Copy !req
974. ¡por favor,
devuélveme la llamada!
Copy !req
975. La gente está haciendo preguntas y
estoy harto de poner excusas por ti.
Copy !req
976. ¿Tienes algo que
decirme? ¡Joder!
Copy !req
977. ¿QUIERE JUGAR A UN
JUEGO, JEFE BANKS?
Copy !req
978. ¿Quieres jugar
juegos, hijo de puta?
Copy !req
979. De acuerdo, jugaré.
Copy !req
980. ¿Estás bien?
Copy !req
981. ¡Oye!
Copy !req
982. ¡Ayuda!
Copy !req
983. ¿Pete?
Copy !req
984. Pete, despierta.
Copy !req
985. ¡Pete!
Copy !req
986. ¿Qué? ¿Zeke?
Copy !req
987. Joder.
Copy !req
988. Bájame de una puta vez, Zeke.
Copy !req
989. ¡Vamos!
Copy !req
990. Tú has hackeado la computadora.
Copy !req
991. Has borrado las
imágenes de vigilancia.
Copy !req
992. No sé de qué me
estás hablando, Zeke.
Copy !req
993. - ¿Mataste a Angie?
- ¿Qué?
Copy !req
994. - ¿Mataste a Boz?
- ¿De qué mierda estás hablando?
Copy !req
995. ¡¿Mataste a Boz?!
Copy !req
996. ¿Boz? Joder...
Copy !req
997. ¿Qué te pasa, Zeke?
Copy !req
998. ¡Sácame de aquí!
Copy !req
999. ¿Esto es una puta
venganza, Zeke?
Copy !req
1000. ¿Meterme en la cárcel
no te fue suficiente?
Copy !req
1001. ¡Sácame de aquí, joder!
Copy !req
1002. Hola, Detective Banks.
Copy !req
1003. Quiero jugar a un juego.
Copy !req
1004. Cuando Peter Dunleavy
asesinó a un hombre inocente,
Copy !req
1005. su carrera de usted se
hizo añicos como el cristal.
Copy !req
1006. ¿Puede quedarse al margen?
Copy !req
1007. ¿Mientras se hace
justicia por fin?
Copy !req
1008. Hay una forma de salvarlo,
Copy !req
1009. o puede mantenerlo
encerrado y tirar la llave.
Copy !req
1010. La decisión es suya.
Copy !req
1011. "Tirar la llave", ¿qué mierda?
Copy !req
1012. Sácame de esta mierda.
Copy !req
1013. ¡Zeke!
Copy !req
1014. Mierda.
Copy !req
1015. Vamos, Zeke.
Copy !req
1016. ¡Sácame de aquí, Zeke!
Copy !req
1017. ¡Mierda!
Copy !req
1018. ¡Zeke! ¡Ayúdame!
Copy !req
1019. ¿Zeke?
Copy !req
1020. Bájame, vamos, hombre.
Copy !req
1021. ¡Zeke!
Copy !req
1022. ¡Zeke!
Copy !req
1023. O puede mantenerlo encerrado
Copy !req
1024. y tirar la llave.
Copy !req
1025. ¡Pete!
Copy !req
1026. ¡Ya voy, Pete!
Copy !req
1027. Mierda.
Copy !req
1028. Joder. Te tengo, te tengo.
Copy !req
1029. Vamos, Pete.
Copy !req
1030. ¡Pete!
Copy !req
1031. ¡Pete!
Copy !req
1032. Pedazo de mierda desleal.
Copy !req
1033. Te he sido leal desde el
primer día que nos conocimos.
Copy !req
1034. Hace quince años.
Copy !req
1035. El día que tu compañero
mató a mi padre.
Copy !req
1036. Entonces, Charlie,
Copy !req
1037. ¿viste a este Policía lanzar
a la víctima desde un tejado,
Copy !req
1038. y puedes identificar
positivamente a este Policía?
Copy !req
1039. Testificaré, Oficial Dunleavy.
Copy !req
1040. Lo haré.
Copy !req
1041. ¡Pete! ¡Pete! ¿Qué ha
pasado? ¿Qué ha pasado?
Copy !req
1042. - Me apuntó con un arma.
- ¿El testigo te apuntó con un arma?
Copy !req
1043. Pete mató a Charlie Emmerson.
Copy !req
1044. ¿Qué? ¿Pensaste que
usaría mi nombre real?
Copy !req
1045. ¿Tienes idea de
lo difícil que fue...?
Copy !req
1046. Conseguir un puesto
en este Departamento,
Copy !req
1047. para que me asignaran
como tu compañero?
Copy !req
1048. ¿Qué hay con tu familia,
qué hay con tu hijo?
Copy !req
1049. Este es mi hijo, Charlie.
Copy !req
1050. No tengo ningún hijo.
Copy !req
1051. Charlie está durmiendo...
Copy !req
1052. estaba durmiendo.
Copy !req
1053. Después de que Benny Wrights
guiara a Boz por los túneles del metro...
Copy !req
1054. Me tatué el nombre
de mi papá en el brazo.
Copy !req
1055. ¿Dónde está mi padre?
Copy !req
1056. Lo verás pronto.
Copy !req
1057. ¡¿Dónde coño está mi padre?!
Copy !req
1058. Ni siquiera le pedí que
viniera aquí. Tú lo hiciste.
Copy !req
1059. Préstame tu teléfono, cállate.
Copy !req
1060. Gracias.
Copy !req
1061. No gastes mi batería
viendo "Crepúsculo".
Copy !req
1062. PAPÁ, YA SÉ QUIÉN HACE ESTO. VEME EN
LA VIEJA FÁBRICA DE JABONES EN LA 11AVA.
Copy !req
1063. AHÍ
ESTARÉ. TEN CUIDADO.
Copy !req
1064. ¿Dónde está él?
Copy !req
1065. ¿No quieres escuchar mi oferta?
Copy !req
1066. ¿Tengo alguna opción?
Copy !req
1067. Quiero que seamos compañeros.
Copy !req
1068. Te has enfrentado,
Zeke, a un Policía corrupto,
Copy !req
1069. ¿y qué conseguiste?
Copy !req
1070. Toda una vida cuidando
tu espalda, trabajando solo.
Copy !req
1071. Atender la llamada de
cada vagabundo sin hogar...
Copy !req
1072. que aparece muerto.
Copy !req
1073. Seamos realistas, algunos
de estos hijos de puta...
Copy !req
1074. son directamente malvados.
Copy !req
1075. Fitch no te apoyó...
Copy !req
1076. Que se joda.
Copy !req
1077. No repetirá ese error.
Copy !req
1078. Y Boz, siempre
mintiendo bajo juramento...
Copy !req
1079. Pero tú, eres diferente.
Copy !req
1080. Eres el mejor de la Metro.
Copy !req
1081. Por eso quiero formar
equipo contigo en esto.
Copy !req
1082. Tú encuéntrame a los Policías
corruptos y yo me encargaré del resto.
Copy !req
1083. ¿Quieres que te ayude
a matar a Policías?
Copy !req
1084. No, joder, no.
Copy !req
1085. Sólo a los malos.
Copy !req
1086. John Kramer tenía
razón, la espiral.
Copy !req
1087. Es un símbolo de cambio,
de evolución, de progreso.
Copy !req
1088. Pero, ¿por qué
limitarlo a un individuo...
Copy !req
1089. cuando se puede
aplicar a todo un sistema?
Copy !req
1090. Te han disparado
por hacer lo correcto.
Copy !req
1091. Pero seamos sinceros,
estos Policías...
Copy !req
1092. No se van a limpiar solos.
Copy !req
1093. Pero tomamos una lengua aquí,
Copy !req
1094. unos cuantos huesos
allí, y ya reaccionarán.
Copy !req
1095. Vamos a arreglar un
Departamento roto. ¿De acuerdo?
Copy !req
1096. Tú y yo.
Copy !req
1097. De acuerdo.
Copy !req
1098. Muy bien.
Copy !req
1099. Vamos a hacerlo.
Copy !req
1100. Quiero confiar en ti. Así es.
Copy !req
1101. Estoy dentro. Pero
mi papá queda libre.
Copy !req
1102. Un segundo.
Copy !req
1103. 911, por favor
indique su emergencia.
Copy !req
1104. Hola, estoy en la antigua fábrica
de jabón en Madigan Lane.
Copy !req
1105. Hay un loco con una pistola,
Copy !req
1106. está disparando por todas
partes. ¡Dense prisa!
Copy !req
1107. ¿Qué cojones ha sido eso?
Copy !req
1108. Será mejor que te des prisa,
Zeke, el S.W.A.T. viene en camino.
Copy !req
1109. Mira, quiero creerte, de verdad.
Copy !req
1110. Quiero confiar en ti.
Copy !req
1111. Toma esta, la necesitarás.
Copy !req
1112. Vamos.
Copy !req
1113. Vayamos a ver a tu papá.
Copy !req
1114. Es el momento
de tu prueba final.
Copy !req
1115. Papá.
Copy !req
1116. Ezequiel.
Copy !req
1117. ¡Mierda! ¡Bájalo!
Copy !req
1118. Mierda.
Copy !req
1119. - Te tengo, papi.
- Zeke. Ayúdame, hijo.
Copy !req
1120. No te preocupes,
no te preocupes.
Copy !req
1121. No voy a dejarte
morir. Te bajaré.
Copy !req
1122. No pasa nada, aguanta.
Copy !req
1123. Dispara a este hijo
de puta, ahora mismo.
Copy !req
1124. ¡Bájalo! ¡Bájalo ahora!
Copy !req
1125. Pensé que éramos compañeros.
Copy !req
1126. ¿Vas a dispararme, Zeke?
Copy !req
1127. ¿Con tu única bala?
Copy !req
1128. Mala idea.
Matará a tu papá.
Copy !req
1129. Por cierto, él me ha disparado.
Y falló.
Copy !req
1130. Y me deshice de cuatro.
Copy !req
1131. Eso significa que te
queda solo un tiro, Zeke.
Copy !req
1132. Muy bien, los Policías están
aquí. Eso nos dará cuatro minutos.
Copy !req
1133. ¿Sabes qué hay 1.5 galones de
sangre en el cuerpo humano, Zeke?
Copy !req
1134. Al ritmo que se
desangra tu hombre,
Copy !req
1135. en solo tres minutos,
esos frascos estarán llenos
Copy !req
1136. y tu papá habrá muerto.
Copy !req
1137. Lo único que podrá liberarlo...
Copy !req
1138. es la bala de tu pistola,
disparada a ese objetivo.
Copy !req
1139. De cualquier manera, yo tengo
una manera infalible de salir de aquí.
Copy !req
1140. Tú no eres Jigsaw.
Copy !req
1141. Ese es el juego.
Copy !req
1142. Dispárame a mí y
perderán los dos.
Copy !req
1143. Dispara al objetivo
y ambos ganamos.
Copy !req
1144. Me estoy muriendo,
Zeke, termínalo ya.
Copy !req
1145. En este pasillo.
Copy !req
1146. Copiado a eso. Entrada Suroeste.
Copy !req
1147. Entrando por la puerta Sur.
Copy !req
1148. Aquí no hay nada.
Sigan avanzando.
Copy !req
1149. Te necesito totalmente
comprometido.
Copy !req
1150. Dunleavy arruinó
la vida de ambos
Copy !req
1151. ¿y tú trataste de ayudar
a ese pedazo de mierda?
Copy !req
1152. - ¡Zeke!
- ¡Pete!
Copy !req
1153. Has fallado la prueba.
Copy !req
1154. Ahora necesito que elijas
con quién estás realmente.
Copy !req
1155. El hombre que
corrompió a la Fuerza,
Copy !req
1156. o el que intenta salvarla.
Copy !req
1157. ¿Quiere decírselo, jefe?
Copy !req
1158. ¿Decirme qué?
Copy !req
1159. Cuéntele toda la maldita
mierda que hizo con el artículo 8.
Copy !req
1160. - El tiempo se acaba.
- ¡¿De qué está hablando?!
Copy !req
1161. Los ciudadanos morirían.
Copy !req
1162. Hicimos lo que teníamos que
hacer, para limpiar las calles.
Copy !req
1163. Fue pura locura en
aquella época, ¿no?
Copy !req
1164. Estábamos operando
bajo el artículo 8.
Copy !req
1165. Estábamos fuera de control.
Copy !req
1166. La tasa de asesinatos
bajó mucho.
Copy !req
1167. Eso es una puta mierda.
Copy !req
1168. La gente volvió
a sentirse segura.
Copy !req
1169. Las calles se limpiaron, porque
los Policías se ensuciaron más.
Copy !req
1170. Por cierto, tu papá
supervisó todo el asunto.
Copy !req
1171. Gente inocente siendo disparada,
todo en nombre de la justicia.
Copy !req
1172. El artículo 8 fue una
de las más corruptas...
Copy !req
1173. políticas policiales
en la historia,
Copy !req
1174. ¿y adivina quién era el hombre
mano derecha de tu papá?
Copy !req
1175. Lo siento, ¿o debería decir
mujer, por todo el tiempo?
Copy !req
1176. Nos encargaremos de ello.
Siempre lo hacemos, ¿no?
Copy !req
1177. - ¿Angie?
- ¡Angie!
Copy !req
1178. Era Angie.
Copy !req
1179. No es una gran sorpresa.
Copy !req
1180. ¿Crees que fue su
reputación estelar,
Copy !req
1181. lo que le consiguió una
jefatura a los 35 años? ¡Vamos!
Copy !req
1182. Dispara a este pedazo de
mierda, Ezequiel. ¡Ahora!
Copy !req
1183. Sí, así es, porque eso es
lo que hacen los Policías.
Copy !req
1184. Disparar primero, y
hacer preguntas después.
Copy !req
1185. Has visto morir a mi padre
y yo intento salvar al tuyo.
Copy !req
1186. Si vamos a confiar
el uno en el otro,
Copy !req
1187. necesito que hagas esto.
Copy !req
1188. Ezequiel...
Copy !req
1189. Siempre has hecho lo
correcto, hazlo ahora.
Copy !req
1190. Este pedazo de mierda
está matando a Policías.
Copy !req
1191. Todavía tienes que decidir,
Copy !req
1192. puedes dispararme, o...
Copy !req
1193. O puedes salvar a tu papá.
Copy !req
1194. El reloj está corriendo, hombre.
Copy !req
1195. Piensa rápido.
Copy !req
1196. Ya viene la caballería.
Copy !req
1197. Pero no a tiempo para
hacerle un favor a tu hombre.
Copy !req
1198. Sólo tú puedes hacerlo.
Copy !req
1199. ¿Papá? ¿Papá? ¡Dios mío!
Copy !req
1200. ¡Un disparo!
Copy !req
1201. Zeke... Zeke.
Todo va a salir bien.
Copy !req
1202. Se está yendo.
Copy !req
1203. No dejes que se escape.
Copy !req
1204. Ve... ¡Vete!
Copy !req
1205. Alto. No entren.
Copy !req
1206. No entren.
Copy !req
1207. ¡Dios!
Copy !req
1208. Quienquiera que haya hecho esto,
tiene otro motivo. Algo personal.
Copy !req
1209. Quienquiera que
haya hecho esto...
Copy !req
1210. está moviendo todos los hilos.
Copy !req
1211. Tu papá es la
razón de todo esto.
Copy !req
1212. Él es la razón por la que
quería hacer esto en primer lugar.
Copy !req
1213. He estado soñando con
esto, desde que tenía 12 años.
Copy !req
1214. ¿Qué cojones está pasando?
Copy !req
1215. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
1216. ¡Abajo! ¡Abajo ahora!
Copy !req
1217. ¡Déjame ver tus manos!
Copy !req
1218. ¡No! ¡No, no, deténganse!
Copy !req
1219. - ¡Quieto!
- ¡No, no! No...
Copy !req
1220. ¡No!
Copy !req
1221. ¡Bájala!
Copy !req
1222. ¡Baja tu arma!
Copy !req
1223. ¡Fuego!
Copy !req
1224. ¡No!
Copy !req