1. Walter, ¿has visto mis pinzas?
Copy !req
2. Perdón.
¿Necesitabas la taza?
Copy !req
3. Necesitaba el café.
Copy !req
4. Dime...
Copy !req
5. - Uniti.
- ¿qué haces, campeón?
Copy !req
6. Un artefacto
para que lo uses al patrullar.
Copy !req
7. Perfecto para mantenerte a salvo.
Copy !req
8. Esto hace un ruido muy fuerte
que incapacita a tus enemigos.
Copy !req
9. Así. Este te envuelve en un abrazo
inflable para que no te hagan daño.
Copy !req
10. Y este es para cuando te rodean los malos.
Copy !req
11. Sólo estiras la mano y dices:
"¡Alto!".
Copy !req
12. ¡Y bum!
Copy !req
13. ¡Brillantina!
Copy !req
14. Y los malos te dejan en paz.
Copy !req
15. ¿Por qué la brillantina
hace feliz a todo el mundo?
Copy !req
16. Porque los reflejos causan que las células
enterocromafines liberen Serotonina.
Copy !req
17. Sí, hace feliz a todo el mundo.
Copy !req
18. Hay que probarlo. ¿Recuerdas
que no debía abrir tu teléfono?
Copy !req
19. Walter Beckett, ¿desarmaste mi...?
Copy !req
20. ¿Aún quieres matarme?
Copy !req
21. No.
Justo lo opuesto.
Copy !req
22. ¡Entonces funciona!
Copy !req
23. Agregaré imágenes de gatitos
para activar la corteza orbitofrontal.
Copy !req
24. 11-A-25, Código Seis, 104 Norte.
Copy !req
25. Me tengo que ir.
Copy !req
26. El deber llama.
Copy !req
27. Pórtate bien con la abuela.
Copy !req
28. ¡Voy contigo!
Terminaré esto en el camino.
Copy !req
29. Me voy a portar bien.
Copy !req
30. Lo que tienes que hacer
es prepararte para la escuela.
Copy !req
31. Mamá, la escuela es aburrida.
Copy !req
32. Y todos dicen que soy raro.
Copy !req
33. ¿Raro?
Copy !req
34. Oye, mirame.
Copy !req
35. Ser raro no es malo.
Copy !req
36. El mundo necesita a raros.
Copy !req
37. Mira, mi trabajo es buscar
que el vecindario esté seguro.
Copy !req
38. Pero algún día, tus ideas,
Copy !req
39. tus inventos,
Copy !req
40. harán que al fin sea seguro el mundo.
Copy !req
41. Y todo el mundo deseará
ser tan raro como tú.
Copy !req
42. ¿Tú crees?
Copy !req
43. Lo sé.
Copy !req
44. Ahora, dame un abrazo no inflable.
Copy !req
45. Te amo, compañero.
Copy !req
46. Te lo prometo, yo siempre te voy a apoyar.
Copy !req
47. ¿Equipo Raro?
Copy !req
48. Equipo Raro.
Copy !req
49. 14 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
50. PREFECTURA DE IWATE, JAPÓN
Copy !req
51. ¡Pero qué frio hace!
Copy !req
52. Hola, muchachos.
Copy !req
53. Agente Especial Lance Sterling.
¿Cómo están?
Copy !req
54. Está bien, está bien.
Copy !req
55. Todos tranquilos.
Copy !req
56. Sólo tomaré su arma
y se la lanzaré a ese muñeco de nieve.
Copy !req
57. Y mientras están confundidos intentando
averiguar qué pasó, los voy a noquear.
Copy !req
58. Él no merecía eso.
Copy !req
59. Ratas con alas.
Copy !req
60. Estoy en posición.
Copy !req
61. ¿Cuál es tu situación?
Copy !req
62. Obteniendo imágenes...
Copy !req
63. ahora.
Copy !req
64. A las diez.
Copy !req
65. Katsu Kimura.
Nuestro traficante de armas favorito.
Copy !req
66. Ahí.
Ese maletín es tu objetivo.
Copy !req
67. Dentro está el Asesino M9.
Copy !req
68. El primer dron de ataque semiautónomo
impulsado por energía atmosférica.
Copy !req
69. Jamás se apaga,
jamás deja de perseguir a su objetivo.
Copy !req
70. Robado de nuestro laboratorio de armas.
Copy !req
71. Directora Jenkins, algo se le aproxima.
Copy !req
72. Detectando 70 hostiles adicionales
en el perímetro.
Copy !req
73. No quiero que pase otra vez
lo de Kirguistán.
Copy !req
74. Lance, escúchame,
hay 70 Yakuza en camino.
Copy !req
75. No actúes.
Copy !req
76. He salido de peores situaciones.
Copy !req
77. ¡No!
No hagas nada.
Copy !req
78. Esta vez espera al equipo de apoyo.
Copy !req
79. ¿Equipo?
Copy !req
80. Yo vuelo solo.
Copy !req
81. Espera.
Lance, escucha...
Copy !req
82. Creo que cortó la...
Copy !req
83. - ¡Ya lo sé!
- Sí, claro. Lo siento.
Copy !req
84. Llegó el comprador.
¡Vayan!
Copy !req
85. No.
Copy !req
86. Es hora de presentarme.
Copy !req
87. ¿Sabes qué te indica
que eres el mejor espía del mundo?
Copy !req
88. Sterling.
Copy !req
89. Lance Sterling.
Copy !req
90. Todos saben tu nombre.
Copy !req
91. Necesito el maletín.
Copy !req
92. Sobre mi cadáver.
Copy !req
93. Sólo 80 gramos de presión
al nervio vago y luego...
Copy !req
94. mira a tu amigo.
Copy !req
95. Como un bebé.
Copy !req
96. Oye, ¿me echas una mano?
Copy !req
97. Por favor.
¿Fue el chiste de la mano?
Copy !req
98. No te acuerdas de mí, ¿verdad?
Copy !req
99. ¿Qué te digo?
Conozco a muchos malos.
Copy !req
100. Te voy a infligir más dolor
del que puedas imaginar.
Copy !req
101. Cáusenle dolor.
Copy !req
102. No creo que ese subtítulo me favorezca.
Copy !req
103. De acuerdo.
Copy !req
104. ¿Quieren hacerlo por las malas?
Adelante.
Copy !req
105. Hagámoslo por las malas.
Copy !req
106. Esto se va a poner feo.
Copy !req
107. ¿Qué...?
Copy !req
108. Oigan, no se sientan mal por su fracaso.
Lo hicieron bien.
Copy !req
109. Y conocieron a Lance Sterling.
Copy !req
110. ¡Siguiente! Ponga todo en el contenedor.
Sí, pase.
Copy !req
111. - ¡Ya viene!
- ¡Aquí viene!
Copy !req
112. Sí.
No están viendo visiones.
Copy !req
113. - Sí, soy yo. Gracias, gracias.
- ¡Se ve muy bien, Agente Sterling!
Copy !req
114. Tú tampoco te ves tan mal.
Copy !req
115. Gracias. Gracias.
¿Saben qué? Sigan trabajando.
Copy !req
116. Sigan. Es demasiado.
Copy !req
117. Está bien, aplaudan,
pero sigan trabajando.
Copy !req
118. Está loco.
Copy !req
119. ¿Qué hay, Sterling?
Copy !req
120. ¡Cirilo!
Copy !req
121. Me llamo Dave.
Copy !req
122. Eso dije.
Qué gusto verte.
Copy !req
123. Buen día, señor.
Copy !req
124. - Muchachos. Chócala.
- ¿Viste eso?
Copy !req
125. - No vuelvas a lavarte la mano.
- Me siento más fuerte. Literalmente.
Copy !req
126. - ¿Puedo tocarla?
- ¡Sí!
Copy !req
127. El de Contabilidad.
Copy !req
128. - Gracias por el triunfo, Sterling.
- Cuida de mi dinero.
Copy !req
129. Pasa, amigo. Sí.
Copy !req
130. - Bienvenido, Lance.
- Gracias.
Copy !req
131. ¡Es el Agente más adorable del mundo!
Copy !req
132. Alguien me va a oír.
Copy !req
133. Agente Sterling.
Copy !req
134. Walter Beckett.
Copy !req
135. Raro.
Copy !req
136. ¡Uniti te ama!
Copy !req
137. Muy bien, Uniti.
Copy !req
138. Imagina que una explosión hidrotérmica
está a punto de derretirte el rostro.
Copy !req
139. Pero, ¿qué es esto?
Copy !req
140. ¿Un invento que te rodea
en una burbuja presurizada segura?
Copy !req
141. ¿Funcionará?
Aún no, pero tal vez.
Copy !req
142. Aquí vamos.
Copy !req
143. Sesión nueve, prueba 30...
Copy !req
144. Hola, Terrance. Hoy es el final
de temporada de Corazones en Seúl.
Copy !req
145. - Te envié una invitación.
- Yo...
Copy !req
146. Haz clic en "aceptar" en tu...
Copy !req
147. Agente Sterling.
Copy !req
148. Hola, vaya.
Walter Beckett.
Copy !req
149. Un placer cono...
Copy !req
150. ¡Lo usó!
Copy !req
151. Tocaste mis cosas.
Copy !req
152. Sí, sí. Mire,
sé que no es convencional, pero...
Copy !req
153. Escucha, amiguito.
Copy !req
154. Veras, yo salgo
a salvar el mundo y hacer cosas grandes.
Copy !req
155. Es lo que hago.
Copy !req
156. Y estoy acostumbrado
Copy !req
157. a que todas mis cosas hagan las cosas
que espero que hagan mis cosas.
Copy !req
158. Sí.
Copy !req
159. Como hacer explotar cosas.
Copy !req
160. Ahí afuera
Copy !req
161. tengo que combatir el fuego con el fuego.
Copy !req
162. Porque si intento combatir el fuego
con brillantina,
Copy !req
163. podría terminar con la cara chamuscada.
Copy !req
164. Pero no fue así.
La brillantina de gatitos funcionó.
Copy !req
165. - ¿Vaselina?
- Brillantina. De gatitos.
Copy !req
166. Está científicamente comprobado
que ver gatitos
Copy !req
167. hace que las células enterocromafines
liberen Serotonina.
Copy !req
168. Hace feliz a todo el mundo.
Copy !req
169. ¿Sabes qué funciona mejor?
Copy !req
170. ¡Una granada!
Copy !req
171. - Es algo violento, ¿no?
- No salvas al mundo con abrazos, Wilson.
Copy !req
172. Soy Walter.
Copy !req
173. ¿Y si fuera posible?
Copy !req
174. El abrazo inflable.
Copy !req
175. Un dispositivo de protección personal
que estoy desarrollando.
Copy !req
176. Este es un terrible derroche
del dinero de los contribuyentes.
Copy !req
177. Sólo digo que se logra más uniendo
a las personas, que haciéndolas explotar.
Copy !req
178. Y si logro convencerlo,
juntos convenceremos a toda la Agencia.
Copy !req
179. - Nada de "juntos".
- Agente Sterling, yo...
Copy !req
180. - Millenials.
- Está bien.
Copy !req
181. ¡No, espere!
No cierre la puerta.
Copy !req
182. - No me interesa.
- ¡Escúcheme!
Copy !req
183. Lo que sea, no.
Copy !req
184. Mire, estoy trabajando en algo en casa
Copy !req
185. que transformará el espionaje
para siempre.
Copy !req
186. Imagine...
Copy !req
187. que yo pudiera hacerlo...
Aquí viene... Tambores, por favor...
Copy !req
188. desaparecer.
Copy !req
189. ¿Desaparecer?
Copy !req
190. Sí.
Copy !req
191. Desaparecer.
Copy !req
192. ¿Por qué lo dices así?
Copy !req
193. Para darle un efecto dramático.
Copy !req
194. Estoy muy emocionado.
Copy !req
195. Se llama "ocultamiento biodinámico".
Copy !req
196. ¡Bum!
El público aplaude.
Copy !req
197. ¿Ocultar esto?
Copy !req
198. No necesitaría un traje
a prueba de balas, ni explosivos.
Copy !req
199. Podría infiltrarse donde sea.
Copy !req
200. Imagine que fuera totalmente...
Copy !req
201. invisible.
Copy !req
202. Vaya. Niño.
Copy !req
203. Eso estuvo feo.
Copy !req
204. No se angustie.
Copy !req
205. Los efectos son temporales.
Copy !req
206. Perfecto.
Ahora voy a salir de aquí.
Copy !req
207. Espere, espere.
Copy !req
208. Usted es el mejor espía del mundo.
Copy !req
209. Nadie jamás escucha mis ideas,
ni me da una oportunidad,
Copy !req
210. pero si usted lo hiciera...
Copy !req
211. juntos...
Copy !req
212. podríamos marcar la diferencia.
Copy !req
213. ¿"Marcar la diferencia"?
Copy !req
214. Niño, yo soy la diferencia.
Copy !req
215. Lo único que necesito de ti
es que si quiero una granada,
Copy !req
216. me hagas una granada.
Copy !req
217. ¿Puedes hacer eso?
Copy !req
218. Hay una mejor forma.
Copy !req
219. Mal contestado, Willy.
Copy !req
220. Estás despedido.
Copy !req
221. ¿Qué? Espere.
Copy !req
222. No, no, no.
¡Por favor no me despida!
Copy !req
223. Raro.
Copy !req
224. Misión cumplida.
Copy !req
225. De verdad, creo que fue
de mis mejores trabajos.
Copy !req
226. Estaba imparable.
Copy !req
227. Peleas, explosiones,
muchas frases ingeniosas.
Copy !req
228. ¿Lance?
Copy !req
229. Tuve que saltar
a través de un helicóptero.
Copy !req
230. ¿Lance?
Copy !req
231. - ¿No?
- ¡Lance!
Copy !req
232. Por favor dime que puedes explicar
por qué esto está vacío.
Copy !req
233. Sé por qué.
Copy !req
234. Porque él lo robó.
Copy !req
235. ¿Disculpa?
Copy !req
236. Agente Marcy Kappel, Asuntos Internos.
¿Le importa si inspeccionamos?
Copy !req
237. Si me importa.
Copy !req
238. Me llaman Ojos.
Copy !req
239. Espectroanálisis
y termografía óptica cuántica.
Copy !req
240. Orejas. Sonido.
Copy !req
241. Bien.
Copy !req
242. Necesito que se aparten de mí, y ahora.
Copy !req
243. - ¡Oye!
- Armas desactivadas. Apartándome.
Copy !req
244. Arresten al Agente Sterling.
Copy !req
245. ¡Ya fue suficiente!
Copy !req
246. Estamos hablando
del mejor Agente que tengo.
Copy !req
247. Confío en este hombre.
Copy !req
248. Yo únicamente confío en los hechos.
Copy !req
249. ¿Ojos?
Copy !req
250. Una cámara de vigilancia en Tokio
grabó esto dos horas después de su misión.
Copy !req
251. Alto ahí.
Copy !req
252. - ¿Lance?
- Felicia.
Copy !req
253. - Su pulso aumentó.
- ¡Porque ese no soy yo!
Copy !req
254. - Patrón de voz irregular.
- Debe de ser un error.
Copy !req
255. ¡Es un error! Yo no...
Copy !req
256. Escuchen, había un tipo
con una mano robótica.
Copy !req
257. Él robó el Asesino
y escaneó mi rostro para inculparme.
Copy !req
258. Eso suena posible
y no como algo que acaba de inventar.
Copy !req
259. - Suena deschavetado, hermano.
- ¡No soy yo!
Copy !req
260. A ver, solo para aclarar,
Copy !req
261. hay un hombre con una mano robótica
y el rostro de Lance
Copy !req
262. que robó el Asesino M9.
Copy !req
263. ¿Nos convence a todos?
Bien, caso cerrado. Vámonos.
Copy !req
264. ¿Saben qué?
Copy !req
265. Hay un criminal que debemos detener.
Copy !req
266. No podría estar más de acuerdo.
Copy !req
267. Eres talentosa.
Copy !req
268. Lance, solo coopera.
Copy !req
269. No te esperabas eso, ¿cierto?
Copy !req
270. ¿Tú te esperabas eso?
Copy !req
271. Huyó.
¿Por qué siempre huyen?
Copy !req
272. ¿A salvar al mundo otra vez?
Copy !req
273. Sí, igual. Igual.
Copy !req
274. - ¿Qué pasa, Sterling?
- Todo bien.
Copy !req
275. Lo siento.
Copy !req
276. ¡Sterling!
Copy !req
277. Ahora.
Copy !req
278. Esquina Noroeste.
Copy !req
279. Lo veo.
Copy !req
280. ¡Permiso!
Copy !req
281. ¡Seguridad!
Copy !req
282. ¡Cierren el edificio!
Copy !req
283. ¿Agente Sterling?
Copy !req
284. Yo haría lo que dice.
Copy !req
285. Tiene muy mal carácter.
Copy !req
286. ¡Agente Sterling! ¿Qué tal?
Copy !req
287. Les contaba a los muchachos...
Copy !req
288. Bien, Sterling.
Copy !req
289. Piensa.
Copy !req
290. Piensa.
Copy !req
291. Alguien más sabe sobre la
Mano Robótica.
Copy !req
292. ¿Quién?
Copy !req
293. Kimura.
Copy !req
294. Busca a Kimura.
Copy !req
295. Rastreando a Katsu Kimura.
Copy !req
296. Señal inalámbrica interceptada
en Playa del Carmen, México.
Copy !req
297. - No deberías llamarme.
- México.
Copy !req
298. ¡Intento pasar inadvertido!
Copy !req
299. Necesito desaparecer.
Copy !req
300. Desaparecer.
Copy !req
301. Lotería.
Copy !req
302. Espero que estés vestido, Wilbur.
Copy !req
303. Uniti.
Copy !req
304. Te extraño, mamá.
Copy !req
305. ¿Ves, Lovey?
Hay sueños que se vuelven realidad.
Copy !req
306. Muy bien.
Copy !req
307. Comenzando prueba
de ocultamiento biodinámico número 83-5.
Copy !req
308. Reacción exotérmica.
Copy !req
309. Es una reacción exotérmica.
Copy !req
310. Lovey, ¿me prestas una pluma, por favor?
Copy !req
311. Gracias.
Copy !req
312. Aquí tengo algo para ti.
Copy !req
313. Si esto funciona,
tendrán que devolverme mi empleo.
Copy !req
314. No puede ser. Funcionó.
Copy !req
315. Funcionó.
Copy !req
316. ¡Funcionó! ¡Funcionó!
Copy !req
317. ¡Lovey, funcionó!
Copy !req
318. Necesito desaparecer.
Copy !req
319. ¿Qué...? ¿Cómo...?
Copy !req
320. ¿Qué haces en mi...?
Copy !req
321. ¿Qué pasó?
Copy !req
322. Bien, escucha. Esa avanzada tecnología
de ocultamiento que mencionaste...
Copy !req
323. ¿de casualidad la tienes a la mano?
Copy !req
324. De hecho, casualmente la tengo en la mano.
Copy !req
325. - Muéstramela.
- Claro.
Copy !req
326. ¿Quieres algo de beber?
Copy !req
327. Tengo agua,
suplemento alimenticio de soya...
Copy !req
328. Listo. Ya bebi algo.
Copy !req
329. Ahora dime, ¿qué es?
Copy !req
330. ¿Un traje de fotocamuflaje?
¿Silicón de reacción adaptativa?
Copy !req
331. Esa cosa dietética sabe raro.
Copy !req
332. ¿Y tú invento?
Copy !req
333. Te lo tragaste.
Copy !req
334. - ¿Qué cosa?
- El invento.
Copy !req
335. Te lo tragaste. Sí.
Copy !req
336. ¿Por qué tienes una paloma aquí?
Copy !req
337. Ella es Lovey. Vive conmigo.
Copy !req
338. - ¿Cómo haré esto?
- Es raro.
Copy !req
339. - Esto es malo. O no.
- Una paloma.
Copy !req
340. Es increíble.
Copy !req
341. Es Ciencia. Te cuento.
Copy !req
342. Bebiste una fórmula
con un editor genético CRISPR-Cas9
Copy !req
343. que resecuencia tu ADN a nivel molecular.
Copy !req
344. Adoro la Ciencia.
Copy !req
345. Bien, esto es lo que necesito que hagas:
Copy !req
346. Finge que eres una persona normal,
que habla con otra mucho más genial.
Copy !req
347. Exactamente en 45 segundos,
te transformarás en...
Copy !req
348. una paloma.
Copy !req
349. Me voy.
Copy !req
350. ¡Espera! Lo que estás por vivir
es el futuro del espionaje.
Copy !req
351. Bien.
Copy !req
352. Es posible que se presente
una ligera molestia.
Copy !req
353. O severa.
Copy !req
354. Tomaré nota de eso.
Copy !req
355. Es porque te despedí, ¿no?
Copy !req
356. Bien, voy a salir de aquí.
Copy !req
357. Eso va a ser difícil.
Copy !req
358. Porque estás a la mitad
de una cromotripsis.
Copy !req
359. Bueno, tal vez me desmaye.
Copy !req
360. Definitivamente te vas a desmayar.
Copy !req
361. Tus genomas se están haciendo pedazos
Copy !req
362. para reensamblarse con ADN de paloma.
Copy !req
363. Poder mental, Lance.
Copy !req
364. Poder mental.
Copy !req
365. ¿Qué has hecho?
¿Qué has hecho?
Copy !req
366. Estás entrando a la fase dos.
Modulación epigenética.
Copy !req
367. Imagina que cada gen tiene un interruptor
y, uno por uno, cambian a "paloma".
Copy !req
368. Humano, paloma, humano, paloma.
Copy !req
369. Humano, paloma, humano, paloma.
Copy !req
370. ¡Deja en paz la luz!
Copy !req
371. ¡Alto!
¡Mira mi mano!
Copy !req
372. ¿Qué le está pasando a mi mano?
Copy !req
373. Manita chiquita.
Copy !req
374. ¡Esta es la fase final!
Copy !req
375. Esto no está tan mal.
Copy !req
376. Tu cuerpo secreta Endorfinas
Copy !req
377. para prepararte para el inmenso
dolor físico que estás por sufrir.
Copy !req
378. Espera. ¿Qué dijiste?
Copy !req
379. ¡Me envenenaste!
Copy !req
380. ¿Envenenarte?
No trabajo en ese Departamento.
Copy !req
381. Extrae ese veneno.
Copy !req
382. Yo no haría eso.
Copy !req
383. Tres segundos.
Copy !req
384. Vas a estar bien.
Créeme.
Copy !req
385. Ahora es cuándo.
Copy !req
386. ¿Qué?
Copy !req
387. Ese está adelantado.
Copy !req
388. ¿Lance?
Copy !req
389. Lance.
Copy !req
390. Funcionó.
Copy !req
391. Signos del sujeto estables.
Copy !req
392. Insertando termómetro rectal.
Copy !req
393. Tranquilo, amiguito.
Copy !req
394. Oye, tranquilo, no te asustes.
Copy !req
395. Tu amigo Walter está aquí.
Copy !req
396. El sujeto parece desorientado.
Copy !req
397. ¡Claro que estoy desorientado!
Copy !req
398. ¿Puedes hablar?
Copy !req
399. ¡Lovey, puede hablar!
¡Funcionó!
Copy !req
400. ¡Mis ojos!
¿Qué le hiciste a mis ojos?
Copy !req
401. Oye, Lance, mirame.
Copy !req
402. ¿Qué te mire?
Copy !req
403. No puedo no mirarte, Walter.
Copy !req
404. ¡Estoy viendo mi trasero
y tu cara al mismo tiempo!
Copy !req
405. ¡Eso está de lujo!
Copy !req
406. Aclarado.
Las palomas tienen visión de 360°
Copy !req
407. - Nadie te sorprenderá por detrás.
- ¡Ya basta!
Copy !req
408. Esto está genial.
Copy !req
409. Hay palomas en todas las ciudades
y nadie les presta atención.
Copy !req
410. Es la forma más perfecta para un espía.
Copy !req
411. Más vale que me despalomees ahora.
Copy !req
412. ¡No estoy jugando!
Despalomé...
Copy !req
413. Estoy alzando la voz.
Tal vez no debería alzarte la voz.
Copy !req
414. Como podrás imaginar,
estoy algo estresado.
Copy !req
415. Necesito que me despalomees, Walter.
Copy !req
416. Claro. Empezaré a trabajar
en ese antídoto.
Copy !req
417. ¿Empezarás?
Copy !req
418. La fórmula era teórica...
Copy !req
419. ¿Vas a empezar?
¿No tienes un antídoto?
Copy !req
420. Basta, mujer.
En serio.
Copy !req
421. Está bien, bien.
Copy !req
422. Me palomeaste
y ahora no puedes despalomearme.
Copy !req
423. Te palomeaste tú mismo.
Copy !req
424. Le voy a pegar.
Copy !req
425. No, oye. Sé que estás molesto,
pero todo está bien.
Copy !req
426. - Avisé a la Agencia que estás aquí.
- ¿Qué?
Copy !req
427. Calma, no les dije que eres un ave.
Copy !req
428. Aunque creo que
se darán cuenta muy pronto.
Copy !req
429. Tengo que huir.
Copy !req
430. Sí, tu nueva forma tal vez tenga
una o dos desventajas.
Copy !req
431. Webster, abre la puerta.
Copy !req
432. Está bien. Está bien.
Copy !req
433. ¿Por qué huyes de la Agencia?
Copy !req
434. ¡No me toques!
Huyo...
Copy !req
435. porque hay un criminal con mi rostro
Copy !req
436. y debo impedir que le haga daño
a mucha gente y soy un pájaro.
Copy !req
437. Gracias a ti.
Muchas gracias por eso.
Copy !req
438. ¿Sabes qué?
Estás despedido de nuevo.
Copy !req
439. ¡Doble despido!
Copy !req
440. No creo que eso exista.
Copy !req
441. Claro que existe.
Desde ahora.
Copy !req
442. Muy bien.
Copy !req
443. Es un traje con alas.
¿Qué tan difícil puede ser?
Copy !req
444. Es hora de volar.
Copy !req
445. No.
Copy !req
446. ¡Te infiltraste en el Kremlin
con una servilleta y cinta adhesiva!
Copy !req
447. ¡Deberías ser capaz
de entrar a tu propio auto!
Copy !req
448. ¡Sí, sí, sí!
Copy !req
449. ¡Ahí está! ¡Ahí está!
¡Ahí está!
Copy !req
450. ¡Por favor!
Copy !req
451. Bien, escúchame.
Copy !req
452. ¿Habló alguien?
No oigo a nadie.
Copy !req
453. Y menos a alguien con un doble despido,
cerca de un triple.
Copy !req
454. Voy contigo.
Copy !req
455. Te mostraré las ventajas de ser una paloma
y como eso te hará un mejor espía.
Copy !req
456. Luego me devolverás mi empleo.
Copy !req
457. Ganamos los dos.
Copy !req
458. Está bien.
Déjame pensarlo.
Copy !req
459. No.
Copy !req
460. Bien. Supongo que conoces a otro
con un laboratorio portátil...
Copy !req
461. para convertirte en humano.
Copy !req
462. - Sube al auto.
- Me voy a portar bien.
Copy !req
463. Yo me quedo aquí. Tranquilo.
Copy !req
464. Claro. Perdón.
Copy !req
465. ¡Ya, ya, ya! ¡Muévanse!
¡Derriben ese árbol, ahora!
Copy !req
466. ¡Agente Sterling,
salga de la propiedad ahora!
Copy !req
467. ¿Qué haces?
¡Sube al auto!
Copy !req
468. ¿Qué es...?
Copy !req
469. ¡Wilfred! ¡Muévete!
Copy !req
470. ¡Deprisa! ¡Ahora!
Copy !req
471. Activar autoconducción.
Copy !req
472. Autoconducción activada.
Copy !req
473. Llévame a mi hangar privado.
Copy !req
474. ¿Lo ves, Walter?
Copy !req
475. Puedes palomearme,
Copy !req
476. pero no puedes detenerme.
Copy !req
477. Estaba detrás de nosotros.
Copy !req
478. Vámonos, e investiguen todo
sobre ese niño Beckett.
Copy !req
479. ¿Trabajarán juntos?
Copy !req
480. Sterling trabaja solo.
Lo está usando para algo.
Copy !req
481. - ¿Trajiste a la pájara?
- Es mi animal de apoyo emocional.
Copy !req
482. Necesitarás un animal de apoyo vital,
si esa ave se hace popó en mi...
Copy !req
483. Tenemos compañía.
Copy !req
484. Bloqueamos cada calle, puente
y salida en un radio de 8 km.
Copy !req
485. Perfecto.
Hora de arrear ganado.
Copy !req
486. ¡A montar!
Copy !req
487. Maniobras evasivas activadas.
Copy !req
488. - No hay tiempo para esto. ¡Activar armas!
- ¿Qué?
Copy !req
489. - Activando armas.
- Calma, apuntaré a las ruedas.
Copy !req
490. Eso no me gusta.
Copy !req
491. Te reto.
Copy !req
492. - Desactivando.
- No, somos los buenos.
Copy !req
493. - No podemos atacar a los otros buenos.
- Tienes razón. Paremos a dialogar.
Copy !req
494. Exacto. ¿Se puede?
Copy !req
495. - Activar armas.
- Activando.
Copy !req
496. - Desactivar armas.
- Desactivando.
Copy !req
497. ¿Y algo no letal como aceite?
Copy !req
498. Activar armas.
Copy !req
499. Desactivar.
Copy !req
500. No hagas caso.
Activar armas.
Copy !req
501. - Aceite.
- Activar.
Copy !req
502. ¡Aceite! ¡Aceite!
¡Aceite!
Copy !req
503. Ese hombre está demente.
Copy !req
504. ¡Aceite! ¡Aceite!
¡Aceite!
Copy !req
505. Desactivando.
Copy !req
506. Apagando sistema. Adiós.
Copy !req
507. ¿Qué hiciste?
Copy !req
508. Es como el Dios del asfalto.
Copy !req
509. Eso ya lo veremos.
Copy !req
510. Calma.
Yo puedo. Yo puedo.
Copy !req
511. Yo puedo.
Copy !req
512. ¡Vamos a morir!
Copy !req
513. - No.
- ¡Cuidado!
Copy !req
514. Estamos por interceptarlo.
Copy !req
515. Esto termina ahora.
Copy !req
516. - ¿Todos en posición?
- Afirmativo. En posición.
Copy !req
517. - ¡Walter, enciende la computadora!
- Encendiendo.
Copy !req
518. Aplicaciones de defensa listas.
Copy !req
519. - ¿Aceite?
- ¡Lo que sea! ¡Hazlo!
Copy !req
520. ¡Espera!
Vamos en reversa.
Copy !req
521. ¡No!
Copy !req
522. ¡Eso fue increíble!
Copy !req
523. Sí. Es oficial.
Soy su fan.
Copy !req
524. ¿Alguien más vio una paloma en ese auto?
Copy !req
525. Autoconducción activada.
Copy !req
526. Tengo la sensación
de que parte de esto fue mi culpa.
Copy !req
527. ¿Parte?
¡Zonzo, todo esto es tu culpa!
Copy !req
528. Paracaídas. Ahora.
Copy !req
529. Lo siento. Vaya.
Copy !req
530. Que no se te esponjen las plumas.
Copy !req
531. Te odio.
Copy !req
532. Lovey, es la oportunidad
que estábamos esperando.
Copy !req
533. Hay muchos inventos que quiero probar.
Copy !req
534. Burbujas envolventes, colidoscopio,
hipnoestrellas, lanzababa, tripedo.
Copy !req
535. Y la multipluma.
No hemos probado la...
Copy !req
536. Necesito un nombre clave.
Copy !req
537. Bond.
Hidrógeno Bond.
Copy !req
538. ¡No! ¿Dónde está?
Copy !req
539. ¡Espera!
¿Qué es eso? ¿Qué es eso?
Copy !req
540. No, no.
¡Vuela, vuela, vuela!
Copy !req
541. Oye, ¿todo salió bien ahí dentro?
Copy !req
542. Acabo de descubrir
que el número uno y el número dos
Copy !req
543. salen por el mismo lugar.
Copy !req
544. Así que, no.
Nada salió bien ahí.
Copy !req
545. Sí, se llama cloaca.
Copy !req
546. Suena extraño y asqueroso,
pero solo significa...
Copy !req
547. ¡Niño!
Copy !req
548. Sé lo que significa.
Copy !req
549. Lo vi en el espejo.
Copy !req
550. Sé que ahora estás un poco alterado,
Copy !req
551. pero ser una paloma
tiene ciertas ventajas.
Copy !req
552. Oye, lee lo que solían ser mis labios.
Copy !req
553. Estás aquí porqué, uno, no puedo
usar la pantalla táctil para eyectarte,
Copy !req
554. y dos, se supone que estabas
trabajando en algo, ¿correcto?
Copy !req
555. El antídoto.
Sí. Claro.
Copy !req
556. Sí, llevará 18 horas ejecutarlo.
Copy !req
557. ¿Voy a estar con este cuerpo
durante 18...?
Copy !req
558. ¡Qué bien!
Copy !req
559. Bien, tranquilizate.
Copy !req
560. ¿Te digo algo? Ser una paloma en realidad
es mucho más genial de lo que parece.
Copy !req
561. Y si aceptaras tu nueva forma,
verías todas las ventajas.
Copy !req
562. Como, uno: ¿Sabías que las palomas
pueden ver en cámara lenta?
Copy !req
563. Porque, dos, pueden volar
a 149 kilómetros por hora.
Copy !req
564. Tres, las palomas son
muy inteligentes y saben jugar.
Copy !req
565. - Y, cuatro...
- ¡Cuatro! ¡Debiste usar cinturón!
Copy !req
566. Cinco, las palomas ven la luz ultravioleta
que el ojo humano no detecta.
Copy !req
567. Seis, las palomas viajan en parvadas,
por lo que pueden...
Copy !req
568. Prepárate, Kimura.
Vengo a buscarte.
Copy !req
569. Lance Sterling ya está aquí.
Copy !req
570. Y Bond.
Hidrógeno Bond.
Copy !req
571. Niño, necesitas medicina.
Copy !req
572. - ¡Corre, corre!
- ¡Oye! No me empujes.
Copy !req
573. Ahora si se va a armar, porque ya viene...
Copy !req
574. ¡Oye!
¿Me empujaste con el pie?
Copy !req
575. Eres una paloma.
Puedes caminar frente a ellos.
Copy !req
576. Soy un pajarito.
Copy !req
577. Las palomas no hacen así.
Copy !req
578. Hasta que tengas una cloaca,
yo decidiré eso.
Copy !req
579. - Qué tontos son.
- ¿Ves? Como si fueras invisible.
Copy !req
580. Está bien.
Copy !req
581. Su llave, señor.
Copy !req
582. Lotería.
Copy !req
583. Bien, resolvamos esto.
Tú y yo. Ahora.
Copy !req
584. Pensemos.
¿Cómo encontramos a ese loco?
Copy !req
585. Tú vas a sentarte aquí
en este bonito sillón.
Copy !req
586. Pero soy tu compañero.
Copy !req
587. ¿Sabes quién necesita un compañero?
Ese sillón.
Copy !req
588. Siéntate ahí y haz cosas científicas.
Copy !req
589. Yo voy a buscar a Kimura.
Solo.
Copy !req
590. ¿Qué es ese aroma celestial?
Copy !req
591. No.
Copy !req
592. No lo hagas, Lance.
Copy !req
593. ¡Lance!
Ten algo de dignidad.
Copy !req
594. Walter, ¿qué está pasando?
Copy !req
595. Debe ser
algún tipo de instinto aviar en ti.
Copy !req
596. ¿Por qué como cosas del suelo?
Copy !req
597. ¿Por qué sabe delicioso?
Copy !req
598. No, así estoy bien.
Gracias.
Copy !req
599. Vaya.
Copy !req
600. Hermano, en serio, dame mi espacio.
Copy !req
601. Oye, no.
Un paso atrás.
Copy !req
602. ¡No!
Ojalá no hubiera visto eso.
Copy !req
603. ¡Genial!
¡Eres parte de su parvada!
Copy !req
604. ¡No quiero ninguna parvada!
Copy !req
605. ¡Vete!
¡No estorbes, palomote!
Copy !req
606. - ¿Y qué te llames Jeff? Vete.
- ¿Les entiendes?
Copy !req
607. - ¿Qué? ¡No!
- ¿Lovey me ama?
Copy !req
608. - ¡No hablo pajaroñol!
- ¿Soy su mejor amigo?
Copy !req
609. ¡Esto no está bien!
Copy !req
610. Mucho gusto, Jeff.
Copy !req
611. ¡No le hables a Jeff!
Copy !req
612. A ver, ¿qué alias estás usando, Kimura?
Copy !req
613. "No Kimura".
Copy !req
614. Vaya. Qué ingenioso.
Copy !req
615. Soy demasiado bueno en esto.
Copy !req
616. ¡Por favor!
Copy !req
617. En serio, muchachos, ahora no.
Copy !req
618. Esto es muy humillante.
Copy !req
619. ¡Oigan!
Basta de juegos.
Copy !req
620. Más te vale no...
Copy !req
621. ¡Basta!
Copy !req
622. ¡Basta! ¡Basta!
Copy !req
623. ¡No!
Copy !req
624. ¡Basta! ¿Qué les ocurre?
Copy !req
625. Mira nada más.
Estar en una parvada te sirvió.
Copy !req
626. ¡No es mi parvada!
Copy !req
627. Lance...
Copy !req
628. Lance.
Copy !req
629. Espera, espera.
Copy !req
630. No deberías subir tú solo.
Copy !req
631. Tal vez pueda ayudarte.
Copy !req
632. Walter, no necesito que tú me ayudes.
Copy !req
633. Eso jamás.
Copy !req
634. - ¿Oprimes el 20?
- Creí que no me necesitabas.
Copy !req
635. - Así es.
- Parece que sí.
Copy !req
636. - No.
- Sí, un poco.
Copy !req
637. - No te necesito.
- ¡Sí!
Copy !req
638. ¡Qué no!
Copy !req
639. ¿Quién anda ahí?
Copy !req
640. Contesta ahora que aún tienes labios.
Copy !req
641. Cállate, Kimura.
Copy !req
642. Sterling.
Copy !req
643. Vista al frente, manos arriba.
Copy !req
644. Olvidalo. Levanta la toalla.
Copy !req
645. Una mano arriba.
Copy !req
646. ¿Qué es lo quieres?
Copy !req
647. Haremos lo siguiente:
Copy !req
648. Yo haré las preguntas, tú contestas.
Copy !req
649. ¿Qué?
Copy !req
650. ¿Qué?
No sé cómo responder a eso.
Copy !req
651. ¿Cómo llegaron aquí?
Copy !req
652. ¿Cómo...?
Copy !req
653. No te voy a decir nada.
Copy !req
654. ¡Basta! ¡Quítense!
Copy !req
655. Le vendiste el Asesino a un hombre
de mano robótica. ¿Dónde está?
Copy !req
656. Me matará, si te lo digo.
Copy !req
657. ¿Y crees que yo no lo haré?
¡Habla!
Copy !req
658. Extraordinario.
Una paloma a control remoto.
Copy !req
659. ¿Cómo la haces hablar?
Copy !req
660. Bien, Kimura,
80 g. de presión al nervio vago.
Copy !req
661. ¡Como un bebé!
Copy !req
662. Extraño mis manos.
Copy !req
663. Lance Sterling morirá como paloma.
Copy !req
664. Me enterrarán en una caja de zapatos.
Copy !req
665. Lance, ¿estás bien?
Copy !req
666. ¿Walter?
Copy !req
667. Sterling está por aquí.
Quiero Agentes en las salidas.
Copy !req
668. Y tengan mucho cuidado.
Se trata de Lance Sterling.
Copy !req
669. Dime dónde está la Mano Robótica.
Copy !req
670. Nunca.
Copy !req
671. Estoy a punto de aplicarte
un aletazo de pa...
Copy !req
672. Muy rudo, ¿no?
Bien.
Copy !req
673. Lo haremos por las malas.
Copy !req
674. Embudo, cables de batería
y un álbum de Nickelback.
Copy !req
675. - ¿Nickelback?
- ¿Qué? Eso lo lastimaría.
Copy !req
676. Ese es el objetivo.
Copy !req
677. Ya sé qué hacer.
Copy !req
678. No, no, no.
No hagas eso.
Copy !req
679. Eso, Walter.
¡Azota a este tonto con Ciencia!
Copy !req
680. ¡Sí!
Copy !req
681. - ¡Te voy a llenar la cara de Ciencia!
- ¡Por favor, no!
Copy !req
682. ¿Le diste a ese hombre
un rocío refrescante?
Copy !req
683. Es suero de la verdad, pero sí,
con fragancia de lavanda.
Copy !req
684. Mira.
Copy !req
685. Kimura, ¿cuál es tu mayor secreto?
Copy !req
686. Hice pipi en la piscina.
Copy !req
687. Eso es honestidad.
Copy !req
688. ¿Quién es la Mano Robótica?
Y, ¿por qué tiene mi rostro?
Copy !req
689. No sé quién es.
Copy !req
690. ¿Qué sabes entonces?
Copy !req
691. Sé tocar la flauta.
Copy !req
692. ¡Sobre la Mano Robótica!
Copy !req
693. Va camino a Venecia
para robar la base de datos de Agentes.
Copy !req
694. Me va a matar.
Copy !req
695. - ¿Base de datos?
- De data.
Copy !req
696. - Nadie dice "base de data".
- ¡Cállate!
Copy !req
697. Conocerá la identidad
de todo el mundo en la Agencia.
Copy !req
698. Y una vez que lo haga,
Copy !req
699. usará el Asesino
para eliminar a todos ellos.
Copy !req
700. No, si lo detengo primero.
Copy !req
701. ¡Nunca se cansa!
¡Bloquea la puerta! Con algo pesado.
Copy !req
702. Yo soy pesado.
Copy !req
703. - ¿Lo estas levantando?
- ¡Sí! ¿Por qué tú no empujas?
Copy !req
704. Pon todo tu peso.
Copy !req
705. ¡Pongo todo mi peso!
¡Soy plumas!
Copy !req
706. ¡Es como un costal de pudin!
Copy !req
707. Qué asco.
Copy !req
708. Esto es muy vergonzoso.
Copy !req
709. Vamos, Walter.
Usa los glúteos.
Copy !req
710. Se acabó, Sterling.
Copy !req
711. Los buscan por traición.
Copy !req
712. Debemos irnos. Ahora.
Copy !req
713. No.
No me dejen así.
Copy !req
714. Lo siento mucho.
Copy !req
715. - ¿Orejas?
- Dalo por hecho.
Copy !req
716. Hay que llegara ese balcón.
¡Parkour!
Copy !req
717. - ¿Qué?
- ¡Salto mortal! ¡Tictac! ¡Doble giro!
Copy !req
718. ¡Lámpara! ¡Flip flap! ¡Botella!
¡No sé qué significa!
Copy !req
719. Hola.
Copy !req
720. ¿Qué es...? ¿Qué te pasó?
Copy !req
721. No hagas eso.
Vas a hacer que...
Copy !req
722. Ahora o nunca, Walter.
Ve.
Copy !req
723. ¡Tú puedes!
Es un problema de Física, Walter.
Copy !req
724. ¡Es Física básica!
Copy !req
725. Sólo es Física básica.
Copy !req
726. Tienes razón.
Copy !req
727. ¡LO LOGRAMOS!
Copy !req
728. - Si podemos.
- ¡Beckett!
Copy !req
729. - Si podemos.
- No lo...
Copy !req
730. ¡Lo vamos a hacer!
Copy !req
731. ¡Podemos lograrlo!
Copy !req
732. ¡Tus inventos!
Copy !req
733. ¡Usa tus inventos!
Copy !req
734. ¡Gancho de agarre!
Copy !req
735. ¡Vuela! ¡Vuela!
¿Qué estoy haciendo mal?
Copy !req
736. ¡Ahí está!
Copy !req
737. ¡Perdón! ¡Perdón!
¡Perdón!
Copy !req
738. Eso no es bueno.
Copy !req
739. Walter, ¿qué más hay en la pluma?
Copy !req
740. No.
Copy !req
741. Qué suave aterrizaje.
Copy !req
742. ¡Walter!
Copy !req
743. - ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya!
- Esta gente es de lo peor.
Copy !req
744. - ¡Ah¡!
- ¡Quieto!
Copy !req
745. ¡La multipluma!
Copy !req
746. ¡Sí! ¡Eso!
¡Dispárales!
Copy !req
747. Eso no es lo más óptimo.
Copy !req
748. Le quita cierto grado de utilidad.
Copy !req
749. Sí, un cojín.
Muy rudo.
Copy !req
750. Lance, agáchate.
Copy !req
751. ¡Al suelo!
Copy !req
752. Serpen rosa.
Copy !req
753. Como serpentina, pero elástica.
Copy !req
754. Curiosamente efectiva.
Copy !req
755. Rápido, vámonos.
Copy !req
756. Esto no se ve todos los días.
Copy !req
757. Vaya, esto es superloco.
Copy !req
758. Esto es...
Ni siquiera sé lo que es.
Copy !req
759. No pudo haber sido Sterling.
Copy !req
760. Nadie resultó herido.
Copy !req
761. Quizá fue ese niño, Beckett.
Copy !req
762. ¡Eso no tiene sentido!
Copy !req
763. Beckett es un don nadie en el laboratorio.
Copy !req
764. Pues según su expediente,
ese don nadie se graduó del MIT a los 15
Copy !req
765. e inventó la forma de editar
el genoma humano en la Secundaria.
Copy !req
766. El niño es superlisto.
Copy !req
767. Pues nosotros también.
Copy !req
768. Y la pisé.
Copy !req
769. Pisé la baba.
Copy !req
770. Sí, yo también.
Copy !req
771. Estos zapatos son nuevos.
Copy !req
772. Espero que funcione.
Espero que funcione.
Copy !req
773. Por favor, por favor.
Copy !req
774. Sistema de armas en línea.
Se requiere la base de datos de Agentes.
Copy !req
775. ¡Listo!
Copy !req
776. Las instalaciones
operan a su máxima capacidad.
Copy !req
777. Todo está como querías.
Copy !req
778. Pero, por favor,
la destrucción que esto puede causar...
Copy !req
779. ¿Desde cuándo le interesan a tu Agencia
las muchas, muchas vidas que destruye?
Copy !req
780. ¡No! ¡Espera, espera!
¡No, no!
Copy !req
781. ¡No, por favor! ¡Espera, espera!
¡Dijiste que si te ayudaba, me dejarías ir!
Copy !req
782. Si, eso dije, ¿no es así?
Copy !req
783. Dicen que Venecia
es maravillosa en esta época del año.
Copy !req
784. Sí.
Copy !req
785. Esperen a que llegue a Venecia.
Le haré a ese tonto su propia cloaca.
Copy !req
786. ¡Walter!
Copy !req
787. - ¡Walter!
- ¿Qué?
Copy !req
788. Aún trabajas en el antídoto, ¿no?
Copy !req
789. ¿Trabajar? Estará listo
en un par de minutos.
Copy !req
790. Pero,
¿sabes qué está funcionando?
Copy !req
791. - Si dices "ser una paloma"...
- ¡Ser una paloma!
Copy !req
792. Voy a lanzar a este niño al océano.
Copy !req
793. ¿Qué?
Copy !req
794. ¡Oigan!
¿Cómo llegaron hasta aquí?
Copy !req
795. Jeffy Ojos Locos no te abandonarán.
Son tu parvada.
Copy !req
796. No. Saca tu pico de mi copa.
No sé dónde ha estado ese pico.
Copy !req
797. Atrás.
Copy !req
798. ¡No! ¡Basta!
Copy !req
799. Está bien.
Copy !req
800. Aquí tienen. Vengan.
Copy !req
801. Coman esto. No tiene gluten.
Copy !req
802. Es broma, ¿verdad?
Copy !req
803. Ese comió goma de mascar del piso.
Copy !req
804. Y una pluma espía.
Copy !req
805. Tal vez deberíamos hacer algo.
Copy !req
806. Está listo.
Copy !req
807. Por fin.
Copy !req
808. ¿Puedo?
Copy !req
809. Esta vez no, Lovey.
Gracias.
Copy !req
810. Payaso.
Copy !req
811. Eso no es bueno.
Copy !req
812. ¿Te refieres a que sabrá horrible,
pero me volverá a convertir en humano?
Copy !req
813. Me refiero a que
no te convertirá en humano
Copy !req
814. y si lo bebes, tus células arderán.
Copy !req
815. ¡Por favor, niño!
Copy !req
816. Lo siento. Lo resolveré.
La Ciencia es prueba y error.
Copy !req
817. Esto no es un laboratorio.
Copy !req
818. ¡Si no detengo a ese tipo, muchos morirán!
Copy !req
819. ¡También quiero detenerlo!
¿Qué crees que hago aquí?
Copy !req
820. ¿Tienes idea de cuánta medicina
para las náuseas tuve que tomar?
Copy !req
821. ¡Casi no siento las piernas!
Copy !req
822. Pero estoy aquí porque estoy convencido
Copy !req
823. de que juntos encontraremos
la mejor forma de detener al mal.
Copy !req
824. Sé que eso piensas.
Copy !req
825. Pero es una fantasía.
Copy !req
826. Cuando los malos te atacan,
los atacas a ellos.
Copy !req
827. Los atacas tan fuerte
que no puedan levantarse.
Copy !req
828. Debes combatir el fuego con el fuego.
Copy !req
829. Cuando combates el fuego con el fuego,
todos nos quemamos.
Copy !req
830. No hay buenos, ni malos.
Copy !req
831. Sólo personas.
Copy !req
832. Personas cuyas vidas hay que salvar.
Copy !req
833. ¿No es nuestro trabajo?
Copy !req
834. Al mal no le interesa si eres bueno.
Copy !req
835. Veo a personas buenas
sufrir todos los días.
Copy !req
836. Pero tú no sabes nada de eso.
Copy !req
837. Te sorprendería.
Copy !req
838. VENECIA, ITALIA
Copy !req
839. - ¿Primera vez en Venecia?
- Primera vez en cualquier parte.
Copy !req
840. Siempre soñé con venir
a alimentar a las palomas.
Copy !req
841. Necesitas ayuda.
Copy !req
842. Es hora de prepararnos.
Copy !req
843. - Es la bóveda de data de la Agencia.
- Datos.
Copy !req
844. Si la Mano Robótica quiere una lista
de Agentes, ahí la encontrará.
Copy !req
845. ¿Recuerdas el plan?
Copy !req
846. ¿Cuál?
Dijiste que no estorbara y...
Copy !req
847. Bien. Lo recuerdas.
Copy !req
848. Estás muy lejos de casa, Walter.
Copy !req
849. Kimura habló.
Copy !req
850. Sé que Sterling está aquí en Venecia.
¿Dónde está?
Copy !req
851. Tranquilo.
Copy !req
852. ¿Dónde está Sterling?
Copy !req
853. Puedo decirte dónde no está.
Copy !req
854. No está aquí.
Copy !req
855. ¿Qué?
No, no podemos matarla.
Copy !req
856. Qué retorcida, Lovey.
Copy !req
857. Escucha, sé que no eres un criminal.
Copy !req
858. Eres un muchacho brillante.
Copy !req
859. Inventas cosas
que a nadie se le habían ocurrido.
Copy !req
860. Lo sé porque mi bota
aún tiene algo de baba.
Copy !req
861. Lo siento.
Copy !req
862. No, no. Nosotros somos
quienes te debemos una disculpa.
Copy !req
863. Intentas mantener al mundo seguro,
Copy !req
864. como lo hacía tu madre.
Copy !req
865. Leí tu expediente.
Copy !req
866. Sé que ella sacrificó su vida
para salvar a muchos.
Copy !req
867. Puedo ayudarte, Walter.
Copy !req
868. Puedo devolverte tu empleo.
Copy !req
869. Un nuevo laboratorio
con el equipo que necesites.
Copy !req
870. Muéstrales lo que puedes hacer
Copy !req
871. y nadie jamás volverá a decirte raro.
Copy !req
872. Sólo tienes que entregarme a Sterling.
Copy !req
873. No.
Copy !req
874. Todos debemos trabajar juntos.
Copy !req
875. Mala decisión, Beckett.
Copy !req
876. ¡Sterling!
Copy !req
877. Quédate aquí.
Copy !req
878. Vámonos.
Copy !req
879. - ¡Es el Asesino!
- ¡Rápido!
Copy !req
880. - ¡Destrúyanlo!
- No debe salir de aquí.
Copy !req
881. ¡Abran fuego!
Copy !req
882. Tiene la base de data.
Copy !req
883. No.
Copy !req
884. ¡Esto no funciona!
Copy !req
885. Yo me encargo.
Copy !req
886. ¡Esto no es bueno!
Copy !req
887. - ¡Cúbranse!
- ¡Ahora!
Copy !req
888. - Camina.
- Beckett, no te...
Copy !req
889. ¡Calma! ¡Lo detendremos!
Copy !req
890. Digo, yo lo detendré.
Lance definitivamente no está aquí.
Copy !req
891. No lo alcanzaremos a pie.
Copy !req
892. - ¡Oye! ¿Qué haces?
- Eres una paloma.
Copy !req
893. - Una de las aves más veloces.
- ¡No! ¡Bájame, Walter!
Copy !req
894. ¡Debes volar!
Sé que puedes.
Copy !req
895. ¡Hay otra forma!
Copy !req
896. ¡No te atrevas a lanzarme del...
Techo!
Copy !req
897. Él lo resolverá.
Copy !req
898. ¡Vuela!
¡No quiero morir!
Copy !req
899. Estoy volando.
Copy !req
900. Estoy volando.
Copy !req
901. Estoy volando...
Copy !req
902. Tú me haces volar.
Copy !req
903. Gracias. Buen apoyo.
Copy !req
904. ¡Eso, muchachos! ¡Adelante!
Hay que atrapar a un Asesino.
Copy !req
905. Disculpe. Lo siento.
Copy !req
906. Eso también funciona.
Copy !req
907. ¡Es un asunto oficial!
Copy !req
908. Está bien.
Copy !req
909. ¡Es un asunto oficial!
Copy !req
910. Hay que recuperar la base de data.
¿Sugerencias?
Copy !req
911. Me gusta cómo piensas.
Copy !req
912. ¡En el blanco!
Copy !req
913. La tengo.
Copy !req
914. Sí, supuse que no le gustaría.
Copy !req
915. ¡Bien hecho!
Copy !req
916. Es cierto.
Les gustan los juegos.
Copy !req
917. Juguemos a escapar.
Copy !req
918. ¡Pase largo!
Copy !req
919. ¡No!
Copy !req
920. No es tan fácil, ¿cierto, robotito?
Copy !req
921. ¡Lovey! ¡Toda tuya!
Copy !req
922. ¡Pásala! ¡Estoy libre!
Copy !req
923. ¡La tengo!
Copy !req
924. No.
Copy !req
925. ¡No, no, no!
Copy !req
926. ¡No me va a gustar!
Copy !req
927. ¡No!
Copy !req
928. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
929. ¡Qué buena atrapada!
Copy !req
930. ¡Jamás había atrapado nada en mi vida!
Copy !req
931. ¡Estuvo increíble!
¡Lo logramos!
Copy !req
932. Pero me lanzaste del techo.
Copy !req
933. Pensé que eso resultaría mejor.
Copy !req
934. No, tranquilo.
Después lo hablamos.
Copy !req
935. Dejaré que vivas este momento.
Copy !req
936. Somos impara...
Copy !req
937. Eso me pertenece.
Copy !req
938. En teoría, le pertenece
al Gobierno de los Estados Unidos.
Copy !req
939. ¡Lance! ¡Lance!
Copy !req
940. ¿Sterling?
Copy !req
941. ¿Qué dices, Lance?
Copy !req
942. ¡Ven aquí!
Nos divertiremos.
Copy !req
943. Eres el héroe, ¿no?
Copy !req
944. El espía que salva a todos
Copy !req
945. destruyendo a cualquiera
que se interponga en su camino.
Copy !req
946. Sería bueno algo de diversión.
Copy !req
947. Creo que no va a venir.
Copy !req
948. No.
Copy !req
949. La vida está llena de decepciones.
Copy !req
950. No tienes que hacerlo así.
No mejorará las cosas.
Copy !req
951. No.
Copy !req
952. ¡No!
Copy !req
953. ¡Walter!
Copy !req
954. ¿Migas de pan?
Copy !req
955. Sin gluten.
Copy !req
956. ¡Lance, hay que huir!
Copy !req
957. ¡Quédate ahí!
Copy !req
958. ¡Date vuelta muy despacio!
Copy !req
959. Las manos a la vista.
Copy !req
960. Las dos manos.
Copy !req
961. ¡Cuidado!
Copy !req
962. ¿Alguien más vio
que el Agente Sterling tenía una...?
Copy !req
963. ¿Una mano robótica?
Copy !req
964. Sí.
Copy !req
965. ¡Fue una locura!
Copy !req
966. Me pisó la cabeza y yo gritaba: "¡Ah!".
Y tú: "¡No!".
Copy !req
967. Y luego pensé: "¡Migas de pan!".
Copy !req
968. Aun así huyó con la base de datos.
Copy !req
969. ¿Tú crees?
Copy !req
970. ¿Tú crees?
Copy !req
971. ¿Tú crees?
Copy !req
972. Siento que quieres que diga:
"¿De qué hablas?".
Copy !req
973. Te diré de qué hablo.
Copy !req
974. Durante ese pajarornado,
le puse un rastreador.
Copy !req
975. Espera. ¿Es él?
Copy !req
976. ¿Mano Robótica?
Copy !req
977. Sí.
Copy !req
978. ¡Sí!
Copy !req
979. ¡Sí, mi hermano!
Copy !req
980. Jamás habría logrado esto sin ti, Walter.
Copy !req
981. ¿Qué?
Copy !req
982. ¿Qué dijiste?
Copy !req
983. Creo que dije...
Copy !req
984. Dijiste que no lo habrías logrado sin mí.
Copy !req
985. Muy bien.
Copy !req
986. Ya llegamos al tiempo límite, Walter.
Copy !req
987. Oye, oye... Deja de...
Copy !req
988. Me estrujas los...
Copy !req
989. Walter, lo que pasa en el submarino,
se queda en el submarino.
Copy !req
990. Pusiste un huevo.
Copy !req
991. ¡Pusiste un huevo!
Copy !req
992. No sé cómo se me escapó.
Copy !req
993. ¡Pusiste un huevo!
Copy !req
994. Lance, esto es increíble.
Copy !req
995. ¿Entiendes lo que significa?
¡Eres niña!
Copy !req
996. ¿Disculpa?
Copy !req
997. ¡Claro! ¡Claro!
Por eso no podía resolverlo.
Copy !req
998. Usé el ADN de Lovey en el suero.
Copy !req
999. ¿Y eso cómo nos ayuda?
Copy !req
1000. Ahora solo debo cambiar
una variable en el antídoto
Copy !req
1001. y serás humano de nuevo.
Copy !req
1002. Seré yo otra vez.
Copy !req
1003. Al menos que, no sé, tal vez
quieras ser una paloma durante un rato.
Copy !req
1004. Sí.
Copy !req
1005. Por supuesto.
Copy !req
1006. Un antídoto en proceso.
Copy !req
1007. Directora Jenkins,
perdimos la base de datos.
Copy !req
1008. Expusieron a todos los Agentes.
Copy !req
1009. Debe extraerlos por su seguridad.
Copy !req
1010. ¿Segura de que fue Lance?
Copy !req
1011. Sí.
Copy !req
1012. Tal vez.
Copy !req
1013. Bueno, no sé lo que vi.
Copy !req
1014. Pero lo que sí sé
es que Sterling llegó aquí en este bote.
Copy !req
1015. - Sterling no estuvo aquí.
- ¡No puede ser!
Copy !req
1016. ¡Por favor!
Debe de haber algo.
Copy !req
1017. Una huella, una envoltura de dulce,
una crema facial carísima
Copy !req
1018. porque no puede tener ese cutis
sin ayuda cosmética.
Copy !req
1019. No, tenemos las manos vacías.
Copy !req
1020. Si Sterling estuvo aquí,
no dejó ni una huella,
Copy !req
1021. sus labios jamás tocaron una copa
Copy !req
1022. y, de alguna forma, no tenía pies.
Copy !req
1023. Creo que tu investigación
no nos está llevando a ninguna parte.
Copy !req
1024. ¿Lance?
Copy !req
1025. ¿Lance?
Copy !req
1026. ¿Funcionó?
Copy !req
1027. Bien, despacio.
Copy !req
1028. ¡Recuperé mis manos!
Copy !req
1029. ¡Sí, sí!
Copy !req
1030. Mi pecho.
Copy !req
1031. Mis pectorales. Mi abdomen.
Copy !req
1032. Walter, eres un...
Copy !req
1033. Sólo...
Copy !req
1034. ¡Y hago eso porque ya tengo labios!
Copy !req
1035. Estoy desnudo.
Copy !req
1036. Un poco incómodo.
Copy !req
1037. Por suerte, pensé en todo.
Copy !req
1038. Bien hecho.
Copy !req
1039. Ahí está.
Copy !req
1040. Lance Sterling.
De nuevo en acción.
Copy !req
1041. Ha llegado a su destino.
Copy !req
1042. Muy bien, Mano Robótica...
Copy !req
1043. voy a buscarte.
Copy !req
1044. Bien. La Mano Robótica está
a 1.5 km al Oeste.
Copy !req
1045. ¿Cuál es el plan, compañero?
Copy !req
1046. Tengo mucha brillantina, pegagel, una...
Copy !req
1047. No.
Copy !req
1048. No, ¿qué?
Copy !req
1049. Yo haré el resto, Walter.
Copy !req
1050. Es broma, ¿verdad?
Copy !req
1051. Mira, hay vidas en juego.
Copy !req
1052. Yo arreglo esto.
Copy !req
1053. ¿Tú lo arreglas?
Pero somos un equipo. Tú mismo lo dijiste.
Copy !req
1054. E hiciste tu trabajo.
Copy !req
1055. Me despalomeaste.
Copy !req
1056. Es hora de hacer las cosas a mi manera.
Copy !req
1057. Cazar a ese bufón.
Copy !req
1058. Es un error.
Copy !req
1059. ¡Cometes un error!
Copy !req
1060. Yo tengo todo lo que...
Copy !req
1061. Este no es momento
para tus inventos raros.
Copy !req
1062. ¿Raros?
Copy !req
1063. Vete a casa.
Copy !req
1064. No.
Copy !req
1065. No me voy a rendir.
Copy !req
1066. Lance...
Copy !req
1067. No puedo perder a más personas buenas.
Copy !req
1068. Yo vuelo solo.
Copy !req
1069. Creo que eso es tuyo.
Copy !req
1070. Pero el rostro que has estado usando
es mío.
Copy !req
1071. Se acabó.
Copy !req
1072. La base de data no te servirá de nada
con tu juguetito hecho pedazos.
Copy !req
1073. ¿De verdad creíste que iba a usar un dron
Copy !req
1074. para eliminar
a todos los nombres de esta lista?
Copy !req
1075. La verdad es que sí.
Copy !req
1076. Hasta que preguntaste eso así.
Copy !req
1077. Ahora ya dudé.
Copy !req
1078. Dime, Agente Sterling.
Copy !req
1079. Lograste eliminar a un dron.
Copy !req
1080. ¿Cómo piensas eliminar a mil drones?
Copy !req
1081. Duerme como un bebé.
Copy !req
1082. ¿Sientes ese temor?
Copy !req
1083. ¿Lo puedes sentir?
Copy !req
1084. Rondando alrededor como una niebla.
Copy !req
1085. Te lo dije, ni siquiera te conozco.
Copy !req
1086. Pero yo si te conozco a ti.
Copy !req
1087. Piénsalo.
Copy !req
1088. ¿No?
Copy !req
1089. Te voy a dar una pista.
Copy !req
1090. Kirguistán.
Copy !req
1091. Ya te vino a la mente.
Copy !req
1092. Definitivamente, jamás olvidé ese día.
Copy !req
1093. Estuviste magnifico.
Copy !req
1094. Eras un ejército de un hombre.
Copy !req
1095. Muchas frases ingeniosas
Copy !req
1096. y tenías toda clase de juguetes
que hacían ¡bum!
Copy !req
1097. ¡Bum!
Copy !req
1098. Bum.
Copy !req
1099. Ustedes eran un montón de villanos
a punto de herir a cientos de inocentes.
Copy !req
1100. Y mi trabajo es mantener a todos seguros.
Copy !req
1101. ¿A todos?
Copy !req
1102. Vi morir a todos y cada uno
de mis compañeros
Copy !req
1103. a causa de tu Agencia y sus armas.
Mataron a todos ahí.
Copy !req
1104. Tú me arrebataste todo.
Copy !req
1105. Y conoces las reglas.
Copy !req
1106. Me golpeaste duro, Sterling.
Copy !req
1107. Así que yo golpeo más fuerte.
Copy !req
1108. Todo esto...
Copy !req
1109. lo ocasionaste tú.
Copy !req
1110. Está volviendo por mí.
Copy !req
1111. Walter, no.
No, no, no.
Copy !req
1112. Walter.
Copy !req
1113. No, no, no.
Está bien.
Copy !req
1114. Oye, ese niño es inofensivo.
Copy !req
1115. Él no tiene nada que ver con esto, ¿sí?
Copy !req
1116. Podemos resolverlo.
Copy !req
1117. Mirame, mirame.
Copy !req
1118. Lo siento, ¿sí?
Copy !req
1119. ¡Hay otra forma!
Copy !req
1120. ¿Me oyes?
Copy !req
1121. ¡No le hagas daño al niño!
Copy !req
1122. No.
Copy !req
1123. No lo hagas.
Copy !req
1124. Por favor.
Copy !req
1125. No, no, no.
Copy !req
1126. - ¡No lo hagas!
- ¡No!
Copy !req
1127. ¡No!
Copy !req
1128. Te voy a arrebatar todo.
Copy !req
1129. Si. Sí.
Copy !req
1130. Walter.
Copy !req
1131. Pero vi...
Copy !req
1132. ¿Cómo...?
Copy !req
1133. Ya sabes.
Uno de mis inventos raros.
Copy !req
1134. El abrazo inflable.
Copy !req
1135. Creí que te había perdido.
Copy !req
1136. Siempre te voy a apoyar, Lance.
Copy !req
1137. Eso es ser un equipo.
Copy !req
1138. Lo aprendí hace mucho tiempo.
Copy !req
1139. ¿De tu mamá?
Copy !req
1140. Eres un buen amigo, Walter.
Copy !req
1141. Y, oye, perdón
por dispararte en el cuello.
Copy !req
1142. Y perdón por la cloaca.
Copy !req
1143. Entonces, ¿cuál es tu plan
para detener a ese loco?
Copy !req
1144. No. No será mi plan.
Es momento de hacerlo a tu manera.
Copy !req
1145. ¿A mi manera?
Copy !req
1146. Sí, vamos a Walterizar este asunto.
Copy !req
1147. Pues, en ese caso,
necesitamos una parvada más grande.
Copy !req
1148. Llamarás a Marcy, ¿no?
Copy !req
1149. Sí.
Copy !req
1150. Salúdala de mi parte.
Copy !req
1151. A ponernos raros.
Copy !req
1152. Bum.
Copy !req
1153. No hay forma de escapar de esto, Lance.
Copy !req
1154. Mira, lamento lo que pasó en Kirguistán,
Copy !req
1155. pero este asunto de los buenos y los malos
nos metió en esto.
Copy !req
1156. No tenemos que hacerlo así.
Copy !req
1157. Sí, es un poco tarde para eso.
Copy !req
1158. No lo es.
Copy !req
1159. Sólo somos personas que cometen errores.
Podemos resolverlo.
Copy !req
1160. Eso es.
Copy !req
1161. Falta poco. Vas muy bien.
Copy !req
1162. Oye, por favor.
Copy !req
1163. Podemos romper este ciclo.
Copy !req
1164. Listo. Ya me conecté.
Copy !req
1165. Nadie más tiene que salir lastimado.
Copy !req
1166. Deberías saberlo mejor que nadie.
Copy !req
1167. Alguien siempre sale lastimado.
Copy !req
1168. Hoy no.
Copy !req
1169. ¿Trajiste tu banda sonora?
Copy !req
1170. Nos gusta entrar con estilo.
Copy !req
1171. ¿Qué te parece?
Copy !req
1172. Un hombre con una mano robótica
y tu rostro robó el Asesino M9.
Copy !req
1173. Te debo una disculpa.
Copy !req
1174. Bien. Adelante.
Copy !req
1175. No, es todo.
Esa fue la disculpa.
Copy !req
1176. La acepto.
Copy !req
1177. Pero admite que fue un poco deschavetado.
Copy !req
1178. Cien por ciento deschavetado.
Copy !req
1179. ¡Voy a hacer que esto duela!
Copy !req
1180. Bien, por aquí.
Copy !req
1181. Aquí están seguros.
Pasen.
Copy !req
1182. ¿Son todos?
Copy !req
1183. Directora, algo se aproxima.
Copy !req
1184. A gran velocidad.
Copy !req
1185. Esto no está bien.
Copy !req
1186. ¡Asegura el edificio!
Copy !req
1187. Estamos indefensos.
Copy !req
1188. Walter hackeó su mano.
Va a desactivar los drones.
Copy !req
1189. Entiendo.
¿Qué armas tenemos?
Copy !req
1190. Usa una y ya.
Copy !req
1191. Dame tu mejor golpe.
Copy !req
1192. Esta no me gusta.
Copy !req
1193. No, son burbujas envolventes.
Copy !req
1194. Oprime el botón de atrás.
Copy !req
1195. ¡El botón de atrás!
¡El de atrás!
Copy !req
1196. ¿Burbujas?
Copy !req
1197. Tengo que probar esto.
Copy !req
1198. Es un colidoscopio. Lánzalo.
Copy !req
1199. Sacapulta. Rocío de prisma.
Hipnoestrellas. Tripedo. El gritador.
Copy !req
1200. Bueno, ¿qué tenemos que perder?
Copy !req
1201. ¡A tus once!
Copy !req
1202. ¡A tus doce! ¡Dos y media!
¡Cuatro treinta!
Copy !req
1203. Manta de seguridad.
Copy !req
1204. Está al revés.
Copy !req
1205. ¡Doy abrazos!
Copy !req
1206. Buen tiro.
Copy !req
1207. Mi blanco era tu cara.
Copy !req
1208. ¿Gracias?
Copy !req
1209. ¡Walter, necesito una recarga!
Copy !req
1210. Pide y se te dará.
Copy !req
1211. ¿Esas palomas llevan minimochilas?
Copy !req
1212. Excelente. Excelente.
Copy !req
1213. Lo llamo "50 Sombras de ¡Yay!".
Copy !req
1214. ¡Por favor!
Copy !req
1215. ¿Ya te vas a rendir?
Copy !req
1216. Los artefactos.
Copy !req
1217. ¡Al laboratorio de artefactos!
¡Tomen todas las armas que puedan!
Copy !req
1218. ¡Alto! ¡Atrás!
Copy !req
1219. No.
Copy !req
1220. ¡Doy abrazos!
Copy !req
1221. Walter, mi rostro
no va a aguantar mucho más.
Copy !req
1222. Haz lo tuyo y yo lo mío.
Copy !req
1223. - Lo tuyo parece más fácil.
- Tenemos distintas habilidades.
Copy !req
1224. - Por eso somos un gran equipo.
- ¿En serio?
Copy !req
1225. Disculpen.
Copy !req
1226. - ¿Por qué huele a lavanda?
- Nos acaban de rociar.
Copy !req
1227. Suero de la verdad.
Copy !req
1228. Mis gatos se llaman
como los New Kids on the Block.
Copy !req
1229. - ¡Los amo!
- Jon, Joey, Jordan, Donnie y Danny.
Copy !req
1230. Realmente quiero hacerles daño.
Copy !req
1231. Tú.
Copy !req
1232. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1233. - ¡No te diré nada!
- Yo sí.
Copy !req
1234. Va a hackear tu garra
para desactivar tus drones.
Copy !req
1235. Vaya, esta cosa si funciona.
Copy !req
1236. No, no, no.
Copy !req
1237. ¡No!
Copy !req
1238. ¡Allá voy, Walter!
Copy !req
1239. Ya casi está listo.
Por favor, no me sueltes.
Copy !req
1240. ¡Walter!
Copy !req
1241. Walter.
Copy !req
1242. Rápido, rápido.
Copy !req
1243. 97%
Copy !req
1244. ¡Qué alguien haga algo!
Copy !req
1245. ¿DESACTIVAR DRON?
Copy !req
1246. Si los desactivas ahora,
los dos moriremos.
Copy !req
1247. Y tú no eres un asesino.
Copy !req
1248. No. Doy abrazos.
Copy !req
1249. ¿Qué?
Copy !req
1250. Algún día tus inventos
harán que al fin sea seguro el mundo.
Copy !req
1251. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1252. ¡Jamás te laves esa mano!
Copy !req
1253. ¡Te tengo, Walter!
Copy !req
1254. ¿Lance? ¿Qué...?
Copy !req
1255. No importa.
Copy !req
1256. No importa.
Copy !req
1257. No puedes hacer esto solo.
Copy !req
1258. ¡No estoy solo!
Copy !req
1259. ¿Lovey?
Copy !req
1260. ¡Venga, palomas!
Copy !req
1261. ¡Vuelen!
Copy !req
1262. Walter.
Copy !req
1263. Walter.
Copy !req
1264. ¿Cómo se siente una hemorragia interna?
Copy !req
1265. Así. Así se siente.
Copy !req
1266. Ven aquí.
Copy !req
1267. No, no. Abrazos no.
Copy !req
1268. Me harás poner un huevo o algo
frente a Marcy.
Copy !req
1269. Lo salvó.
Copy !req
1270. Necesito un veterinario.
Copy !req
1271. Cuando pueda moverme,
te transformará en humano.
Copy !req
1272. Sterling.
Copy !req
1273. ¿Eres una paloma?
Copy !req
1274. Hola, Marcy.
Copy !req
1275. ¡Por eso no podía encontrarte!
Copy !req
1276. Eres una paloma.
Eso está superloco.
Copy !req
1277. Qué raro, ¿no?
Copy !req
1278. Es increíble.
Copy !req
1279. Lo logramos.
Copy !req
1280. Derribamos los drones, vencimos
a los malos, salvamos muchas vidas.
Copy !req
1281. ¡Nos van a devolver nuestros empleos!
Copy !req
1282. Entonces... Triple despido.
Copy !req
1283. Sí, hermano, debe ser algún récord.
Copy !req
1284. Realmente no me lo esperaba.
Copy !req
1285. Bueno, quebrantamos varias leyes
y desafiamos órdenes
Copy !req
1286. y cometimos un poco de traición.
Copy !req
1287. Claro, sí, la traición.
Copy !req
1288. Olvidé lo de la traición.
Copy !req
1289. Oye, no importa, hermano.
Copy !req
1290. Mira a tu alrededor.
Copy !req
1291. Tu madre estaría muy orgullosa de ti.
Copy !req
1292. Mantuviste a esas personas seguras.
Copy !req
1293. Y lo hiciste a tu manera.
Copy !req
1294. Pero también hiciste esto.
Copy !req
1295. Sí.
Copy !req
1296. Arreglaré eso. Lo siento.
Copy !req
1297. Oye, esta cosa sin gluten
está empezando a gustarme.
Copy !req
1298. Y, ¿qué hacemos ahora?
Copy !req
1299. Podríamos...
Copy !req
1300. ¿Marcy?
Copy !req
1301. Bueno, no veo, ni oigo,
Copy !req
1302. pero mis otros sentidos
se agudizaron, así que...
Copy !req
1303. Agente Sterling,
me disculpa por el teatro.
Copy !req
1304. No lo creo.
Copy !req
1305. Hubieras visto tu cara.
Copy !req
1306. - No hice ninguna cara.
- Tenias cara de susto.
Copy !req
1307. ¿Ya terminaron?
Copy !req
1308. ¡Vamos a estar bien, Lance!
Copy !req
1309. ¡Usa tu manita chiquita y sácanos!
Copy !req
1310. Por favor, ya quítenle eso.
Copy !req
1311. Bueno, y luego...
Copy !req
1312. Hola. ¿Qué tal?
Copy !req
1313. ¿Es por lo de la traición?
Copy !req
1314. Felicia, ¿qué pasa aquí?
Copy !req
1315. Vimos que nos equivocamos contigo.
Copy !req
1316. Eres el futuro de la Agencia
y queremos que formes un nuevo equipo.
Copy !req
1317. Una división global secre...
Copy !req
1318. Perdón por interrumpir.
Copy !req
1319. No formaré nada,
al menos que Walter esté en el equipo.
Copy !req
1320. Creo que está hablando con Walter.
Copy !req
1321. - Sí, sí.
- Baja eso.
Copy !req
1322. Él habla por mí, yo por él.
Copy !req
1323. - Porque somos un equipo.
- ¿Yo?
Copy !req
1324. Necesitamos a gente como tú
Copy !req
1325. que ayude a la Agencia a hacer
las cosas de formas diferentes.
Copy !req
1326. ¿Qué dices?
Copy !req
1327. Vamos a necesitar brillantina.
Copy !req
1328. ¿Equipo Raro?
Copy !req
1329. Equipo Raro.
Copy !req
1330. Misil desactivado.
Copy !req
1331. ¡LO
LOGRAMOS!
Copy !req