1. LOS ESPÍAS
Copy !req
2. Desde siempre en el mundo...
extraños acontecimientos suceden.
Copy !req
3. Sensacional robo de documentos...
Embajada Francesa... Shanghai
Copy !req
4. ¡EXTRA!
Intento de asesinato contra
el Ministro de Comercio.
Copy !req
5. ¿Están los oficiales a cargo de
la seguridad del estado tan dormidos
en su trabajo que nuestros documentos
Copy !req
6. más importantes pueden
desaparecer sin dejar rastro?
Copy !req
7. Yo vi al hombre...
Copy !req
8. Dios Todopoderoso—
¿Qué poder tiene tanto alcance?
Copy !req
9. Yo
Copy !req
10. Citación Policial: Hans Pockzerwinski
Copy !req
11. Comisaría de Policía
Copy !req
12. De: El Ministro del Interior
M. B. Jason, Jefe del Servicio Secreto
Por mensajero
Copy !req
13. ¡Estimado Señor Jason!
Adjunto hay algunas caricaturas nuevas y opiniones
expresadas por el público que conciernen a su departamento...
Copy !req
14. ¿no es el momento de que el Servicio Secreto deje
de dar esa sensación de ridículo e impotencia?
El Ministro del Interior.
Copy !req
15. ¿De qué sirven todas sus precauciones para
traerme aquí cuando me está fotografiando en
secreto uno de sus ayudantes en su propia oficina...?
Copy !req
16. ¿Quién te está pagando
—sabandija—
para que informes de mí?
Copy !req
17. ¡Moriría como un perro
antes que ser un traidor!
Copy !req
18. Tu destino está en tus manos, Vincent...
¿Para quién trabajas?
Copy !req
19. ¡Descúbrelo tú mismo!
¡Y puede que Dios tenga piedad
de ti si le encuentras!
Copy !req
20. ¿De quién está hablando?
Copy !req
21. ¡Si yo lo supiera, Nº 326, no te
necesitaría! ¡¡¡Y el público no se
mofaría tanto de nosotros!!!
Copy !req
22. ¡Es fácil reírse porqué, afortunadamente
para ti, impediste que tu foto cayese en
manos de ese... maldito espía...!
Copy !req
23. —¿y nadie conoce el aspecto de este hombre?
Copy !req
24. Unas pocas—
personas lo han conocido...
pero...
Copy !req
25. Me sentiría muy apenado, Nº 326,
si tuviera que poner una cruz
después de tu nombre también...
Copy !req
26. El Enemigo...
Copy !req
27. ¡Copiar fotos 4 y 6...
Distribuir entre todos los miembros
del escuadrón de vigilancia!
Copy !req
28. Su cuartel general...
Copy !req
29. Morrier secuestrado de la horca...
Sensacional acción previa a la ejecución.
Autores enmascarados escapan.
Copy !req
30. Esta vez, Morrier, te he salvado de la soga,
porque puedo hacer buen uso de una sabandija como
tú... Pero puedo firmar tu sentencia de muerte
Copy !req
31. Soy una sabandija, señor,
pero una sabandija agradecida...
Copy !req
32. está en camino...
Copy !req
33. hacia el Banco Haghi.
Copy !req
34. Miss Barranikowa me informará del Coronel
Jellusic inmediatamente cuando regrese.
Copy !req
35. El Coronel Jellusic, un hombre
de interés para mucha gente...
Copy !req
36. ¿Hay cartas para mí en la caja de este número?
Copy !req
37. ¿Cuál es el número de la caja de la que
ese hombre ha recogido las cartas?
Copy !req
38. Perdón, Lady Leslane, al Director General Haghi
le gustaría verla... serán solo dos minutos...
una formalidad... como casualmente está aquí...
Copy !req
39. ¡Me gustaría hacerle una
proposición, Lady Leslane!
Copy !req
40. ¡Me gustaría que descubriera, como esposa de
Roger Leslanes, dónde y cuándo se firmará el
Tratado Secreto Japonés y quién estará presente!
Copy !req
41. Si no sé nada dentro de 48 horas, su esposo
sabrá inmediatamente dónde pasa su esposa las
tardes de los Martes y Viernes...
Copy !req
42. Sus esfuerzos son inútiles,
Lady Leslane, tengo los negativos...
Copy !req
43. Soy más rico que Ford, Lady Leslane,
y gasto mucho menos en impuestos.
Copy !req
44. Pasado mañana, entregará la fecha por escrito
al propietario del antro de opio que usted conoce
tan bien, y a cambio obtendrá los negativos.
Copy !req
45. ¿Qué tal ha ido con Jellusic?
Copy !req
46. ¡Le tengo comiendo en mi mano!
¡Y por un beso me vendería todas las
fortalezas y todo el ejército de su país!
Copy !req
47. Ya sabe lo que tiene que hacer.
¡Espero un informe esta noche!
Copy !req
48. ¡¡Sálveme - Le he disparado!!
Copy !req
49. ¡... me invitó a venir a verle...
sobre un viaje... él— intentó forzarme...
no sabía qué hacer..., entonces le disparé!
Copy !req
50. Si realmente quiere ayudarme...
¡déjeme marchar!
Copy !req
51. ¡Será mejor para ti y para mí...
si nunca volvemos a vernos!
Copy !req
52. ¡Elige a quien desees para este proyecto -
pero a mí manténme al margen de esto!
No quiero trabajar contra ese hombre...
Copy !req
53. Me recuerda... a mi hermano Sascha...
Copy !req
54. Razón de más para pelear contra nuestros
enemigos como este hombre, enemigos que eran
también enemigos de tu padre, o de tu hermano, o...
Copy !req
55. ¿Lo has olvidado?
Copy !req
56. sentenciados a muerte.
Copy !req
57. ¡Ellos murieron inocentes,
dos víctimas de la policía
política de tu Zar ruso.
Copy !req
58. porque no fueron lo suficientemente
listos para ocultar sus ideales!
Copy !req
59. ¡Amigo mío!
Copy !req
60. ¡Amigo mío! Le debo una explicación.
Copy !req
61. Debo verle otra vez...
Copy !req
62. ¿No me digas que te has
enamorado de ese tipo?
Copy !req
63. ¡Amigo mío! ¡Le debo una explicación
y debo verle otra vez!
Venga mañana a las 4.00 para tomar...
Copy !req
64. un vaso de té real ruso-
con la mujer que usted salvó-
S.B.
Copy !req
65. Calle del Parque, 24
Copy !req
66. El Diario de un Socorrista
Copy !req
67. así, ya no llorará más.
Copy !req
68. ¡Estoy tan feliz -
tan feliz - !
Copy !req
69. Yo, también...
Copy !req
70. ¿De Rusia?
Copy !req
71. En memoria de mi padre y mi hermano...
que murieron víctimas de la Policía
Política Zarista...
Copy !req
72. Pero, ¿no hay nada en
absoluto que tú quieras?
Copy !req
73. Edición Vespertina de las ocho en punto.
Copy !req
74. ¡Última edición!
Copy !req
75. ¡Hazme un regalo de esta tarde!
Copy !req
76. Te recogeré a las 9 en punto -
iremos a Danielli -
¿de acuerdo?
Copy !req
77. ¡Llévalo siempre -
te traerá suerte!
Copy !req
78. A las 12 en punto
cada uno en su puesto...
Copy !req
79. Departamento Japonés
Copy !req
80. Ve inmediatamente a J.
H.
Copy !req
81. Paga a Jellousic el precio que pide
a cambio de todos los planes de
movilización que posee. A condición de que ...
Copy !req
82. cruce la frontera esta noche.
No regresarás a casa, pero me
informarás inmediatamente. H.
Copy !req
83. La condición es que tienes que
cruzar la frontera esta noche...
Copy !req
84. Pero la noche es joven todavía, mi
querida Sonja — y prometiste...
Copy !req
85. Los documentos...
Copy !req
86. ¡Un beso de despedida, bella Sonja —!
Copy !req
87. ¡Un caballero no traiciona a su dama!
Copy !req
88. ¡A casa!
Copy !req
89. ¿Estás satisfecho ahora?
Copy !req
90. ¿Así que amas a ese joven?
Copy !req
91. Tu casa ha sido vaciada del todo -
vivirás en el cuartel general y no
abandonarás tu habitación sin mi permiso -
Copy !req
92. ¡Si nadie diera ningún aviso a tiempo,
yo haría una incursión en casa de
Miss Barranikowa esta noche!
Copy !req
93. No eres el primero en caer en
la trampa de esta hábil espía.
Copy !req
94. Nada debe desviar a un
hombre del camino del deber...
ni siquiera una mujer...
Copy !req
95. ¿Por qué no vas a casa, hija?
Copy !req
96. ¡Por favor, deje que me quede aquí!
¡No me eche otra vez!
¡No ocuparé más espacio que un perrito!
Copy !req
97. ¿Le he ofendido?
¿Debo marcharme de nuevo?
Copy !req
98. ¡Cuando fui a buscar a ese tipo esta
mañana temprano, ya había desaparecido —
sin dejar rastro!
Copy !req
99. Te enseñaré fotos tomadas el mes
pasado de todas las personas
sospechosas de ser espías...
Copy !req
100. ¡El Coronel Jellusic se marchó esta
mañana a las 2:40 en el Orient Express!
Copy !req
101. Opera Ball
Reparto General, Oficina de Correos Principal
Copy !req
102. Tendré vigilado a este hombre por uno
de mis agentes en cuanto llegue.
Copy !req
103. Un avión parte en 45 minutos
y llegará allí dos horas después
que el Orient Express.
Copy !req
104. El Servicio Secreto reserva dos
plazas en el Aero-Orient-Express.
Copy !req
105. ¡La gente como Jellusic tiene un precio —!
¡Si le ofrezco lo suficiente, traicionará
a los que le están pagando!
Copy !req
106. ¡Jellusic tiene que ser apartado.
Denúnciale por espía a su Comandante
en Jefe en el Cuartel General!
Copy !req
107. ¡Buenas tardes, Herr Jellusic...
Copy !req
108. Así pues, ¿no lo niega...?
Copy !req
109. Se le concede una última petición,
Herr Jellusic...
Copy !req
110. Humildemente solicito...
Copy !req
111. Informe de vigilancia: Firmando
el Acuerdo Secreto Japonés.
Copy !req
112. Pequeña sala de conferencias
de la Embajada Japonesa.
5:30 a.m.
Copy !req
113. las dos partes del tratado y
el Jefe del Servicio Secreto Dr. Matsumoto.
Copy !req
114. La Embajada estará sujeta a las más
estrictas medidas de seguridad.
Copy !req
115. ¡Tendré este tratado en
mis manos esta noche!
Copy !req
116. ¡Caballeros! Uno de estos sobres
contiene el tratado más importante
que ha firmado Japón en un siglo...
Copy !req
117. Tomarán tres caminos diferentes hacia Tokio...
¡Quien no entregue su carta con el sello
intacto, no merece ser llamado japonés!
Copy !req
118. ¿De quién es la sangre que voy a
llevar alrededor de mi cuello, Haghi?
Copy !req
119. Te he llamado para que aclaremos
las cosas entre tú y yo, Sonja.
Copy !req
120. ¿Dónde está - él - ?
Copy !req
121. Está intentando localizarte
a través de Jellusic.
Copy !req
122. Repentina muerte del Coronel Jellusic.
Copy !req
123. Como se ha sabido por la prensa, Jellusic,
extraordinario coronel del Cuartel General,
ha muerto de infarto al volver de un viaje de vacaciones.
Copy !req
124. ¡20.000 libras... en billetes nuevos -
con números de serie consecutivos...!
Copy !req
125. ¡Un telegrama en blanco, por favor!
Copy !req
126. Descubra inmediatamente para quién el Banco
del Estado ha expedido billetes de mil...
Copy !req
127. con números consecutivos de 0319726
a 0319745 stop Regreso en el próximo vuelo.
Copy !req
128. ¡Una llamada especial...!
Copy !req
129. ¿Qué - ?
¿Los números de los billetes?
Copy !req
130. Tienes que aclarar tus ideas, Sonja.
¿Estás conmigo o contra mí?
Copy !req
131. ¡Parece que aún no sabes
de lo que soy capaz!
Copy !req
132. Tengo otras cosas entre manos...
Copy !req
133. Volveré, hija mía — la casa será
tuya — vivirás como una princesita...
Copy !req
134. ¡Tengo que irme, Kitty — !
Copy !req
135. ¡Pero no tan rápido! ¡No tan rápido!
¡Solo unas pocas horas!
¡Unas escasas horas!
Copy !req
136. ¿No ves que moriré - si me dejas?
Copy !req
137. Ganaré esta batalla sin duda, Sonja,
le derrotaré... sin embargo,
¿mantienes tu decisión?
Copy !req
138. ¿Y cuánto tiempo planeas
tenerme prisionera?
Copy !req
139. ¡Hasta que uno de los dos sea
el vencedor, Sonja - él o yo!
Copy !req
140. El Nº 326, que regresa esta noche,
nos ha enviado un radiograma para
el que es necesaria tu pericia...
Copy !req
141. ¡Léalo usted mismo!
¡Este asunto debe ser tratado
antes de que el Nº 326 regrese!
Copy !req
142. Descubra inmediatamente para quién el Banco
del Estado ha emitido billetes de mil...
Copy !req
143. ¡Iré esta noche con el
Nº 326 a tu camerino!
Copy !req
144. ¡Tendré cuidado con la censura postal!
¡Todas las fronteras están cerradas!
Copy !req
145. ¡Si el tratado cae en manos equivocadas
puede declararse la guerra en el Este!
Copy !req
146. Es el último coche -
y sucederá en el túnel — -
si el Nº 326 cae en la trampa.
Copy !req
147. Te mentí, Sonja, que serás liberada
cuando uno de nosotros dos sea
el ganador...
Copy !req
148. ¡Soy yo quien he sido conquistado...
porque te necesito!
Copy !req
149. Nadie es tan hábil como tú para traer las
fotos del tratado por la frontera cerrada...
Copy !req
150. ¡Hazme este último servicio - y el
camino hacia el hombre que amas se abrirá!
Copy !req
151. ¿Y juras que no le pasará nada
en el futuro si acepto?
Copy !req
152. Creo que utilizarán a un extranjero para
llevar el tratado robado por la frontera -
Copy !req
153. y la repentina salida del mensajero ruso
es, como mínimo, sospechosa...
Copy !req
154. y más ahora que 719 ha determinado
que los billetes para Jellusic también
procedían de manos rusas...
Copy !req
155. Desgraciadamente, no puedo marcharme de
aquí sin descubrir mi tapadera y poner
en peligro mi trabajo como Nº 729 -
Copy !req
156. pero en ninguna misión he reservado
el compartimento junto al del
mensajero ruso...
Copy !req
157. Alrededor de las 6 a.m.
puede cruzar la frontera -
¡es el momento decisivo!
Copy !req
158. Casi olvido que el otro
día encontré...
Copy !req
159. El último vagón del tren expreso — -
un choque en el túnel — -
Copy !req
160. ¡¡Miserable!!
¿Te envió Haghi para estar seguro
de que su maldito plan tenía éxito?
Copy !req
161. No intentas traicionarnos, ¿verdad, canalla?
Copy !req
162. ¡¡Atención - Central -
Central - Central —!!
Copy !req
163. ¡¡Atención - Central -
Central - Central —!!
Copy !req
164. ¡¡Atención - Central -
Central - Central —!!
¡El Nº 326 está vivo! ¡Sonja nos traicionó!
Copy !req
165. Deseamos hablar con el
Director Haghi.
Copy !req
166. Caballeros, ¿qué puede estar
buscando aquí la policía?
Copy !req
167. ¡A un ladrón - y la prueba
de su crimen!
Copy !req
168. ¡Le ordeno que me entregue las llaves de
todas las cajas de seguridad del banco!
Copy !req
169. Si al recibir esta nota, no se desaloja
el banco en 15 minutos, y la policía no
se ha replegado completamente...
Copy !req
170. la mujer que ama, que está en
mi poder, morirá.
Copy !req
171. ¡Te quedan 14 minutos de vida, Sonja,
si eliges no obedecerme!
Copy !req
172. ¡Hay vidas en peligro! El banco debe ser
registrado en 13 minutos, y la habitación
secreta de Haghi encontrada, ¿entendido?
Copy !req
173. ¡Quemad todos los papeles...
dinamitad las cajas... Dentro
de 10 minutos el banco estará lleno de gas!
Copy !req
174. ¡Pronto, Sonja, sabrás todo sobre los
secretos de la muerte - llévate uno
de mi vida, como despedida!
Copy !req
175. El banco ha sido registrado hasta
los cimientos - no hay ni rastro
de una salida secreta.
Copy !req
176. ¿Dónde está Haghi?
Copy !req
177. ¡10.000 MARCOS DE RECOMPENSA!
¿Quién ha visto al hombre de la foto, el
Director de Banco Haghi, desde mediodía?
Copy !req
178. Ni siquiera un ratón sería
capaz de abandonar la ciudad -
tiene que estar en alguna parte...
Copy !req
179. Hay un pequeño error...
Quiero informar...
Copy !req
180. Es solo que... los números de los billetes
de mil libras... por los que tenía que
entregar un recibo...
Copy !req
181. ¡el telegrama contiene
números diferentes...!
Copy !req
182. ¡El Nº 719 — ha cambiado los telegramas!
¡¡El Payaso Nemo es Haghi!!
Copy !req
183. ¡¡Un poco de música, por favor,
Señor Director!!
Copy !req
184. ¡¡Abajo el Telón!!
Copy !req
185. FIN
Copy !req
186. Subs
Federico1921
Copy !req
187. Subs editados
diacus
Copy !req