1. Hola, chicos. Soy Tom Holland.
Copy !req
2. Hoy me acompañan
Tobey Maguire y Andrew Garfield.
Copy !req
3. Solo queríamos aprovechar
para agradeceros enormemente
Copy !req
4. vuestro amor y vuestro apoyo
a esta película.
Copy !req
5. Mientras la rodábamos,
creo que hablo en nombre de todos,
Copy !req
6. sabíamos que teníamos
entre manos algo especial.
Copy !req
7. Pero no habríamos podido imaginar
Copy !req
8. este magnífico recibimiento.
Copy !req
9. Así que muchas gracias.
Copy !req
10. Estamos muy agradecidos
de contar con todos vosotros.
Copy !req
11. Gracias a todos
por apoyar esta película.
Copy !req
12. Pude estar con estos tíos
y vivir una bonita experiencia.
Copy !req
13. Andrew, tenemos que decirte algo.
Copy !req
14. ¿El qué?
Copy !req
15. Para nosotros es importante
que lo sepas, ¿vale?
Copy !req
16. Te queremos.
Copy !req
17. Ya era hora.
Llevo meses esperando.
Copy !req
18. Llevo esperando
desde aquel día en Atlanta.
Copy !req
19. Lo tenía aquí dentro.
Copy !req
20. Ha sido un esfuerzo enorme no decírtelo.
Copy !req
21. Ha valido la pena esperar,
Copy !req
22. y estoy dispuesto a esperaros
durante siglos.
Copy !req
23. Hoy les traemos nuevas revelaciones
acerca del ataque en Londres.
Copy !req
24. Una fuente anónima
nos ha proporcionado este vídeo.
Copy !req
25. Muestra a Quentin Beck, alias Mysterio,
momentos antes de su muerte.
Copy !req
26. Una advertencia:
quizá les resulte perturbador.
Copy !req
27. He expulsado al Elemental,
Copy !req
28. pero no creo que logre salir
de este puente con vida.
Copy !req
29. Spider-Man me ha atacado.
Copy !req
30. Tiene un ejército de drones armados
de tecnología Stark.
Copy !req
31. Dice que él es el único que va a ser
el nuevo Iron Man, nadie más.
Copy !req
32. ¿Seguro que quieres iniciar
el ataque con drones?
Copy !req
33. Habrá bajas importantes.
Copy !req
34. Hazlo. Ejecútalos.
Copy !req
35. Este sorprendente vídeo
se ha emitido
Copy !req
36. en la controvertida web de noticias
TheDailyBugle.net.
Copy !req
37. Ahí lo tienen,
la prueba concluyente
Copy !req
38. de que Spider-Man fue el responsable
del brutal asesinato de Mysterio,
Copy !req
39. un guerrero interdimensional que dio
su vida para proteger nuestro planeta
Copy !req
40. y que pasará a la historia
Copy !req
41. como el superhéroe más grande
de todos los tiempos.
Copy !req
42. Pero eso no es todo, amigos,
este es el gran notición.
Copy !req
43. Agárrense fuerte o siéntense.
Copy !req
44. El verdadero nombre de Spider-Man es...
Copy !req
45. El nombre de Spider-Man
es Peter Parker.
Copy !req
46. ¡No me jo...!
Copy !req
47. Así es, Peter Parker.
Copy !req
48. Un delincuente juvenil de 17 años
que alberga un ansia asesina...
Copy !req
49. ¿Eres la novia de Spider-Man?
Copy !req
50. es el malvado
maleante misterioso Spider-Man.
Copy !req
51. ¡Es él!
Copy !req
52. - Por favor, no la toque, señor.
- ¿Solo eres un crío?
Copy !req
53. ¿Tú mataste a Mysterio?
¿Tú le ayudaste a matar a Mysterio?
Copy !req
54. Déjame verte la cara.
Copy !req
55. Me ha pegado.
Spider-Man me ha pegado.
Copy !req
56. Todo este tiempo, la gente ha admirado
a este chico y lo ha llamado héroe.
Copy !req
57. Les diré cómo lo llamo yo:
enemigo público número uno.
Copy !req
58. ¡Te dije que no quería volver
a hacer esto nunca más!
Copy !req
59. MJ, lo siento,
no veo nada con tu mano en mi...
Copy !req
60. Lo siento.
Copy !req
61. - ¿Adónde vamos a ir?
- No sé. ¿A tu casa?
Copy !req
62. No podemos ir a mi casa.
Mi padre te matará.
Copy !req
63. ¿No dijiste que a tu padre
yo le encantaba?
Copy !req
64. Ahora ya no.
Copy !req
65. - Tío.
- ¡Tío!
Copy !req
66. - Tío.
- ¡Tío!
Copy !req
67. - ¡Tío!
Copy !req
68. ¡Tío!
Copy !req
69. - Lo siento. ¿Estás bien?
- No mucho.
Copy !req
70. ¡Peter!
Copy !req
71. - Vámonos.
- Has dicho que no querías volar.
Copy !req
72. - Volemos.
- Cojamos el metro.
Copy !req
73. ¡No!
Copy !req
74. ¡Cuidado!
Copy !req
75. Esto ha sido peor.
Copy !req
76. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
77. Vamos, vamos.
Lo siento mucho.
Copy !req
78. Me siento idiota.
No vi que no eras feliz.
Copy !req
79. Fue divertido.
Por eso lo llaman "ligue de verano".
Copy !req
80. - Y llegó el otoño.
- Fue divertido.
Copy !req
81. Yo podría haber sido más divertido.
Copy !req
82. - Volveremos a quedar.
- ¿Cuándo calculas?
Copy !req
83. Debería ver qué es eso.
Copy !req
84. - No. ¡Happy!
- Es lo mío.
Copy !req
85. - Él siempre está yendo y viniendo.
- ¿Peter?
Copy !req
86. - Oh, no.
- Ay, Dios.
Copy !req
87. - No.
- ¿Peter?
Copy !req
88. - ¡No sé qué hacer!
- ¿Peter?
Copy !req
89. - Dios mío.
- No he visto nada.
Copy !req
90. - No es lo que parece.
- Lo siento. Pero usad protec...
Copy !req
91. - ¡Tú debes de ser MJ!
- Sí, lo siento.
Copy !req
92. - Encantada.
- Un placer conocerte.
Copy !req
93. ¿Has estado llorando?
Copy !req
94. Hemos roto.
Copy !req
95. ¡Eh, Spider-Man!
Copy !req
96. Esto es algo violento.
Copy !req
97. No sabía que hubierais roto.
Creía que estabas enamorada.
Copy !req
98. - Fue durante un tiempo.
- ¿Hablamos de esto en la cocina?
Copy !req
99. Hacíais una pareja estupenda.
Copy !req
100. Es solo cuestión de poner límites.
Copy !req
101. - Voy a abrir la puerta.
- Entremos aquí.
Copy !req
102. - ¿Eso es la puerta?
- ¿Es verdad?
Copy !req
103. Iba a marcharme, pero...
Copy !req
104. ¡Ahora no!
Copy !req
105. No sabía que fueras
tan raro para el sexo.
Copy !req
106. Esto no tiene ver con el sexo.
Copy !req
107. Si quieres que volvamos a hablarlo...
Copy !req
108. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
109. - ¡Eh, Spider-Man!
- ¡Dios mío!
Copy !req
110. Yo encantado de revisarlo, si quieres.
Copy !req
111. Ocúpate de la parte que te toca,
yo me ocuparé de la mía.
Copy !req
112. Vaya.
Copy !req
113. ¿Qué le pasa al móvil?
Copy !req
114. ¿Queréis dejar los móviles
cinco minutos?
Copy !req
115. Quiero hablaros de vuestra relación.
Copy !req
116. ¿Peter?
Copy !req
117. ¿Qué?
Copy !req
118. - ¿Eso es...?
- ¿Es aquí?
Copy !req
119. ¡Peter Parker!
Copy !req
120. Puede que no sea para tanto.
Copy !req
121. ¡La Spider-Amenaza!
Copy !req
122. Gobiernos de todo el mundo
están abriendo investigaciones
Copy !req
123. sobre el asesino conocido
como Spider-Man, alias Peter Parker,
Copy !req
124. alias el criminal de guerra cabeza de red
Copy !req
125. que durante años ha estado aterrorizando
a los honrados ciudadanos de Nueva York.
Copy !req
126. Ahora esta ciudad y el mundo
Copy !req
127. lo ven como realmente es.
Copy !req
128. Hay nuevos detalles del devastador ataque
de la semana pasada en Londres.
Copy !req
129. Conectamos con el cuartel general
de Inteligencia Conjunta.
Copy !req
130. Las autoridades acaban de confirmar
Copy !req
131. que los drones mortales utilizados
en el ataque de Londres
Copy !req
132. fueron diseñados
por Industrias Stark.
Copy !req
133. ¡Agentes federales! ¡Abran!
Copy !req
134. ¿Agentes federales? Quédate aquí.
Copy !req
135. Departamento de Control de Daños.
Copy !req
136. Tenemos una orden de arresto
contra Peter Parker.
Copy !req
137. ¿Conoce la Cuarta Enmienda?
¿Registro arbitrario?
Copy !req
138. Todos adentro. Vamos.
Copy !req
139. Yo no maté a Quentin Beck.
Fueron los drones.
Copy !req
140. - Que son tuyos.
- No. Bueno...
Copy !req
141. Nick Furia estuvo allí
todo el tiempo.
Copy !req
142. Pregúntele a él,
podrá explicárselo.
Copy !req
143. Está fuera del planeta
desde el año pasado.
Copy !req
144. ¿Qué?
Copy !req
145. ¡Peter!
Copy !req
146. ¡MJ!
No tienen nada que ver con esto.
Copy !req
147. ¡No digas nada sin un abogado!
Copy !req
148. Quiero un abogado.
Copy !req
149. - Señorita Jones-Watson.
- Jones. No uso Watson.
Copy !req
150. Srta. Jones.
¿Por qué quiere un abogado...?
Copy !req
151. ¿Si no tengo nada que ocultar?
Copy !req
152. Exacto. A no ser...
Copy !req
153. ¿Qué sea culpable de algo?
Copy !req
154. Conozco bien sus tácticas y mis derechos.
Copy !req
155. Solo responda a mis preguntas.
Copy !req
156. He visto su expediente.
Copy !req
157. Usted es una joven inteligente,
con un brillante futuro.
Copy !req
158. ¿Por qué arriesgarlo todo mezclándose
Copy !req
159. con un justiciero como Peter Parker?
Copy !req
160. El monumento a Washington,
el Gran Canal de Venecia,
Copy !req
161. ¡el Puente de la Torre!
Copy !req
162. Si no supiera que no es así, Peter,
Copy !req
163. pensaría que su enemigo
es cualquier monumento nacional.
Copy !req
164. Siento haberte hecho esperar.
Copy !req
165. ¿Puedes traerle un tentempié?
Él estaba esperando.
Copy !req
166. Entendido.
Copy !req
167. Lo siento mucho.
Copy !req
168. Se supone que no debo decirle nada.
Copy !req
169. Ni una palabra.
Solo tengo una pregunta.
Copy !req
170. Cuando MJ te dijo
que Peter era Spider-Man...
Copy !req
171. - ¿Qué pasa?
- Lo supe antes que MJ.
Copy !req
172. Yo era el "tío de la silla" de Spider-Man.
Copy !req
173. Ya, la mitad de mis hombres
son "tíos de la silla".
Copy !req
174. ¡Exacto, me entiende!
Copy !req
175. Literalmente le ayudé
a encontrar al Buitre.
Copy !req
176. Eso no lo sabía.
Copy !req
177. Y a hackear su traje
y a llegar al espacio.
Copy !req
178. Así que en la actividad ilegal
de Spider-Man
Copy !req
179. como justiciero fuiste su cómplice.
Copy !req
180. Quisiera que mis palabras
fueran suprimidas de las actas.
Copy !req
181. Si ustedes hicieran su trabajo,
yo no tendría que estar en el barco
Copy !req
182. salvando la vida a la gente.
Copy !req
183. No, trepé por un lado
del monumento a Washington.
Copy !req
184. Vale, estamos llegando a los hechos.
Copy !req
185. Dígame todo lo que sepa
del Mono Nocturno.
Copy !req
186. Esto es lo curioso de la ley:
Copy !req
187. no está abierta a una interpretación
aleatoria en interés propio.
Copy !req
188. Aunque eso no ha impedido
que gente como usted lo intente.
Copy !req
189. Con el debido respeto,
y lo digo muy "insinceramente",
Copy !req
190. a menos que tengan una acusación
concreta y veraz contra nosotros,
Copy !req
191. legalmente,
no pueden retenernos aquí.
Copy !req
192. Habla como si ya hubiera pasado por esto.
Copy !req
193. Me han detenido en un par de manis.
Soy toda una delincuente.
Copy !req
194. Más vale que llame a un abogado.
Copy !req
195. Ha cometido un delito muy feo.
Copy !req
196. ¿Disculpe?
Copy !req
197. A usted le confiaron a un chico
Copy !req
198. y, como su tutora legal,
esencialmente su madre,
Copy !req
199. no solo ha permitido
que se pusiera en peligro,
Copy !req
200. sino que incluso
lo ha animado a hacerlo.
Copy !req
201. ¿Quién hace algo así?
Copy !req
202. Quiero ver a Peter ahora mismo.
Copy !req
203. Industrias Stark
se ha visto hoy atrapada
Copy !req
204. en la red de la controversia
Spider-Man/Mysterio
Copy !req
205. cuando agentes federales
han abierto una investigación
Copy !req
206. sobre tecnología Stark desaparecida.
Copy !req
207. "SIN COMENTARIOS"
Copy !req
208. Al menos la foto es buena.
Copy !req
209. ¿Qué está pasando?
Copy !req
210. Estupendo. Gracias.
Copy !req
211. Tengo buenas noticias, Peter.
Copy !req
212. Ninguno de los cargos contra ti
se sostiene.
Copy !req
213. ¿En serio?
Copy !req
214. Lo sabía.
Copy !req
215. - Señor Murdock, gracias.
- Gracias, Matt.
Copy !req
216. - Flipante.
- No hay de qué.
Copy !req
217. - ¿Señor Hogan?
- Sí.
Copy !req
218. Los federales investigan
lo de esa tecnología desaparecida.
Copy !req
219. Comprendo su lealtad al señor Stark,
pero si usted estuviera implicado...
Copy !req
220. - ¿Yo?
- ... le aconsejo un abogado.
Copy !req
221. Un abogado porque me están inves...
Creía que él quedaba...
Copy !req
222. Ha dicho que no había cargos.
Copy !req
223. Podría decir,
por consejo de mi abogado,
Copy !req
224. que me niego,
respetuosamente, a responder
Copy !req
225. porque la respuesta
puede incriminarme...
Copy !req
226. Es de Uno de los nuestros.
¿Qué decían en ella?
Copy !req
227. Sé lo que piensas. Cálmate.
Oigamos lo que dice. ¿Matt?
Copy !req
228. Necesita un muy buen abogado.
Copy !req
229. Quizás hayas eludido
tus problemas legales,
Copy !req
230. pero la cosa va a empeorar.
Copy !req
231. Aún queda el juicio
de la opinión pública.
Copy !req
232. ¡Asesino!
Copy !req
233. ¡Mysterio por siempre!
Copy !req
234. ¿Cómo ha hecho eso?
Copy !req
235. Soy muy buen abogado.
Copy !req
236. "CREMOS" A MYSTERIO
Copy !req
237. Necesitamos una vivienda más segura.
Copy !req
238. ¿Cómo lo...?
Copy !req
239. Sistema de alarma desactivado.
Copy !req
240. Es bonito y seguro.
Copy !req
241. Bienvenidos al oasis espiritual.
Copy !req
242. ¿Os gusta Donkey Kong Junior?
Copy !req
243. ¡Tío, aparta!
Copy !req
244. ¡Alto! ¡Al ladrón!
Copy !req
245. ¡Quita de en medio! ¡Aparta!
Copy !req
246. ¡Detengan a ese hombre!
Copy !req
247. ¡Cuidado!
Copy !req
248. ¡Alto!
Copy !req
249. ¡Ay, madre!
Copy !req
250. ¿Qué haces?
No puedes seguir haciendo esto.
Copy !req
251. - Es un ladrón.
- Eres un crío.
Copy !req
252. Un poco de respeto.
No es un crío. Tiene 14 años.
Copy !req
253. - No tengo...
- Yo a esa edad ya trabajaba.
Copy !req
254. - Mi hijo tiene 14 años. Es imbécil.
- No tengo 14 años.
Copy !req
255. No está preparado para tomar
esta clase de decisiones.
Copy !req
256. Es cierto. El cerebro del adolescente
aún no está desarrollado.
Copy !req
257. - No puede ni alquilar un coche.
- ¿Para qué quiere un coche?
Copy !req
258. - Ha estado en el espacio.
- Gracias.
Copy !req
259. ¿Y cómo sabe que estos dos
no están compinchados?
Copy !req
260. ¿Este tío y yo? No lo conozco.
Copy !req
261. No sabemos qué hay en ese bolso.
Copy !req
262. Hemos estado compinchados
desde el principio.
Copy !req
263. ¡Asesino!
Copy !req
264. ¡Mysterio por siempre!
Copy !req
265. Nicky, de Jersey City,
está al teléfono.
Copy !req
266. No digo que no queramos
honrar a los Vengadores.
Copy !req
267. Pero no de esta forma.
Copy !req
268. ¿Ponerle un escudo del Capitán América
a la Estatua de la Libertad?
Copy !req
269. Eso es ridículo.
Dejen la Estatua de la Libertad tranquila.
Copy !req
270. Happy.
Copy !req
271. ¿Has mandado ya las solicitudes?
Copy !req
272. De momento solo he terminado
la del MIT.
Copy !req
273. - ¿Y tú?
- Igual.
Copy !req
274. ¿Te imaginas que entrásemos? ¿Y Ned?
Copy !req
275. Pero tendríamos que conseguir
una beca para poder ir allí.
Copy !req
276. Tienes las evaluaciones,
las notas...
Copy !req
277. - Crees que soy muy pragmática.
- No. Bueno...
Copy !req
278. Un poco. No importa.
Es una cosa que me gusta de ti.
Copy !req
279. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
280. ¿Qué otras cosas te gustan de mí?
Copy !req
281. Tu optimismo incansable.
Copy !req
282. Soy de esas chicas
"del vaso medio lleno".
Copy !req
283. Me gusta que seas tan sociable.
Copy !req
284. - Me encantan las personas, muchísimo.
- Te gustan los deportes.
Copy !req
285. Creo que los Mets
van a ganarlo todo este año.
Copy !req
286. - ¿En serio?
- ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
287. Es Happy. Mira. Le ha dejado su cuarto
a May, así que duerme aquí abajo.
Copy !req
288. Tengo una pregunta rara.
Copy !req
289. ¿No te sientes
un poco aliviado por todo esto?
Copy !req
290. Desde que me picó aquella araña,
Copy !req
291. solo he tenido una semana
en la que mi vida me ha parecido normal.
Copy !req
292. O casi, supongo.
Copy !req
293. Y...
Copy !req
294. fue cuando lo descubriste.
Copy !req
295. Porque entonces toda la gente de mi vida
que yo quería que lo supiera, lo sabía.
Copy !req
296. Y era perfecto.
Copy !req
297. Pero ahora todo el mundo lo sabe y...
Copy !req
298. soy la persona más famosa
del mundo entero.
Copy !req
299. Y sigo sin blanca.
Copy !req
300. Estoy...
Copy !req
301. ansiosa por verte mañana.
Copy !req
302. Yo también.
Copy !req
303. Corta ya.
Copy !req
304. Os gustáis mucho.
Lo hemos pillado. Cuelga.
Copy !req
305. No os contáis nada nuevo.
Necesito mis ocho horas.
Copy !req
306. - ¿Has estado escuchando?
- Hola, Happy.
Copy !req
307. No por gusto.
Copy !req
308. - MJ dice hola.
- Hola.
Copy !req
309. Es la vuelta al cole, amigos.
Copy !req
310. Y en su infinita sabiduría,
el alcalde Tontín y su coro de payasos
Copy !req
311. dan la bienvenida al asesino disfrazado
más famoso de la ciudad...
Copy !req
312. Peter Parker. ¡A por ellos, tigre!
Copy !req
313. ¿O debería decir "araña"?
Copy !req
314. La multitud ha seguido
Copy !req
315. acumulándose en el Instituto
de Ciencia y Tecnología Midtown.
Copy !req
316. La gente parece dividida por igual
Copy !req
317. entre partidarios
de Spider-Man y manifestantes.
Copy !req
318. ¡MJ!
Copy !req
319. ¡Te queremos!
Copy !req
320. MJ, ¿vas a tener Spider-Bebés?
Copy !req
321. ¡Apártense! ¡Atrás!
Copy !req
322. MJ, sabes que es un asesino, ¿no?
Copy !req
323. Peter, haz un TikTok conmigo.
Copy !req
324. ¡Mysterio por siempre!
Copy !req
325. ¡Haz un mortal!
Copy !req
326. - ¡Queremos ver cómo os besáis!
- ¡Atrás!
Copy !req
327. - ¿Tú quién eres?
- Ned Leeds.
Copy !req
328. Soy el mejor amigo de Peter Parker.
Copy !req
329. Si le atacáis,
atacáis a Flash Thompson.
Copy !req
330. Si queréis saber más
de nuestra amistad,
Copy !req
331. podéis leer
mi nuevo libro Flashpoint.
Copy !req
332. Una araña, dos corazones,
un millón de recuerdos alucinantes.
Copy !req
333. Leedlo.
Copy !req
334. - Sigue.
- Tengo que esperar...
Copy !req
335. No. ¡Sigue!
Copy !req
336. Te veré dentro.
Copy !req
337. Sigan viendo
Noticias de Midtown todo el año,
Copy !req
338. con un acercamiento íntimo y personal
Copy !req
339. a Peter mientras libra
su mayor batalla hasta la fecha:
Copy !req
340. la admisión en la universidad.
Copy !req
341. Peter, queremos darte la bienvenida
de nuevo al Instituto Midtown,
Copy !req
342. donde forjamos héroes.
Copy !req
343. O asesinos.
Copy !req
344. Para.
Copy !req
345. - Es un honor servirle, señor.
- No lo es.
Copy !req
346. Mysterio tenía razón.
Copy !req
347. - Para.
- Mysterio tenía razón.
Copy !req
348. Algunos alumnos han hecho
esto para usted.
Copy !req
349. No. Lo has hecho tú.
Copy !req
350. He ayudado un poco.
Copy !req
351. He intentado impedirlo varias veces,
pero te has salido con la tuya.
Copy !req
352. Lo ha hecho todo él.
Copy !req
353. Espero que tenga tiempo
para mirarlo de cerca.
Copy !req
354. Y puede caminar o columpiarse
por el pasillo cuanto quiera.
Copy !req
355. O gatear por el techo
para evitar a todo el mundo.
Copy !req
356. Todos sabemos que puede hacerlo.
Copy !req
357. Voy a ir a...
Copy !req
358. - Sé lo que hiciste.
- Para. Te pones en evidencia.
Copy !req
359. - Sé lo que hiciste.
- Es un conspiracionista.
Copy !req
360. Éramos compañeros de laboratorio.
¿Lo sabíais?
Copy !req
361. ¡Trepa!
Copy !req
362. ¡Trepa! ¡Trepa!
Copy !req
363. Mirad cómo trepa el cabrón.
Copy !req
364. ¡Friki!
Copy !req
365. De mí saca sus mejores ideas.
Por eso me llama su "Spider-mentor".
Copy !req
366. ¿Qué hay, Peter?
¡Me alegro de verte! ¡Te veo luego!
Copy !req
367. ¡Ay, madre, qué mono es!
Copy !req
368. ¿Cómo es ser profesor de Spider-Man?
Copy !req
369. Bueno, Peter siempre ha sido
más que un alumno para mí.
Copy !req
370. Ha sido más como un hijo.
Que también es mi hermano pequeño.
Copy !req
371. ¿Qué opina de esas locas teorías
de la conspiración de Mysterio
Copy !req
372. que corren por las redes?
Copy !req
373. Hay una teoría de la conspiración que dice
que Justin Timberlake estuvo en NSYNC.
Copy !req
374. Y de pronto lo buscas y ¡oh!
Estuvo en NSYNC.
Copy !req
375. Mi exmujer, por ejemplo,
pasa mucho tiempo online.
Copy !req
376. Y, bueno, internet es un lugar salvaje
Copy !req
377. que atrae a personas como ella,
que están un poco perdidas
Copy !req
378. y que casi han olvidado
de dónde vienen, quiénes son
Copy !req
379. y que quieren mucho a alguien.
Copy !req
380. A veces te olvidas de esas cosas
y acabas en un subreddit,
Copy !req
381. creyendo en Mysterio.
Copy !req
382. ¿Cuál era la pregunta?
Copy !req
383. ¿Nunca reparó en sus extraordinarias
capacidades atléticas?
Copy !req
384. Bueno, es un instituto de ciencias.
Copy !req
385. Un par de flexiones ya son unas
capacidades atléticas extraordinarias.
Copy !req
386. En tu libro revelas que el nombre
de "Spider-Man" fue idea tuya.
Copy !req
387. ¿Se te ocurrieron otros nombres
Copy !req
388. antes de decidirte por "Spider-Man"?
Copy !req
389. Sí, unos cuantos.
Copy !req
390. Como "Aracnochico" o "El Picado".
Copy !req
391. Ahora que lo pienso, hubo veces
en que estaba pegado a la pared,
Copy !req
392. o que le salía esa cosa de las muñecas.
Copy !req
393. Pero no le presté mucha atención.
Copy !req
394. Llevo mucho tiempo haciendo esto.
Son muchos chicos.
Copy !req
395. Me he fijado en que en tu libro
no me nombras ni una sola vez.
Copy !req
396. No, estoy seguro de que sí.
Copy !req
397. O sea, estás...
Copy !req
398. Hala, ¿también lleva fotos?
Copy !req
399. Si esa araña me hubiera picado a mí,
estaríamos hablando de otro Spider-Man.
Copy !req
400. Creo que llevaría
un traje con otro estilo.
Copy !req
401. Quizá con pantalones acampanados.
Copy !req
402. Lo más sexi posible.
Copy !req
403. ¿Y qué mensaje sería apropiado
para enviarle a una exnovia
Copy !req
404. en mitad de la noche?
Copy !req
405. Estás estupendo, por cierto.
Copy !req
406. Gracias.
Tú estás tan guapa como siempre.
Copy !req
407. ¿Qué le dices a la gente que asegura
Copy !req
408. que en realidad
no eres amigo de Peter Parker?
Copy !req
409. Eso duele. Porque...
Copy !req
410. Bueno, yo...
Copy !req
411. Dime,
Copy !req
412. si la araña que te dio tus poderes
estuviera aquí ahora mismo,
Copy !req
413. ¿qué le dirías?
Copy !req
414. ¡ENTREVISTA EXCLUSIVA!
Copy !req
415. ¿Le dirías "Gracias"?
¿O "Gracias por nada"?
Copy !req
416. Le diría "Gracias".
Copy !req
417. ¿"Por nada"?
Copy !req
418. Podéis ver el resto de mi entrevista
exclusiva con Peter Parker
Copy !req
419. hoy a la hora del almuerzo,
solo en MNN.
Copy !req
420. A continuación, la estatua de la Libertad
va a sufrir una renovación
Copy !req
421. y algunos artistas del Instituto Midtown
Copy !req
422. comparten sus ideas
de qué aspecto debería tener.
Copy !req
423. Volvemos tras este importante mensaje
Copy !req
424. del Director Morita
sobre la seguridad en la cafetería.
Copy !req
425. ¿Podemos quedarnos aquí todo el día?
Ahí abajo es una locura.
Copy !req
426. Esta es buena.
Copy !req
427. "Hay quien opina que uno
de los poderes de Parker es
Copy !req
428. hipnotizar a las hembras,
igual que los machos de araña,
Copy !req
429. poder que utilizó para inducir
Copy !req
430. a Jones-Watson
al culto a su personalidad".
Copy !req
431. Para.
Copy !req
432. Sí, mi Señor-Araña.
Copy !req
433. Por fin un poco de intimidad.
Copy !req
434. Ahí abajo es una locura.
Copy !req
435. Estaba pensando...
Copy !req
436. Cuando vayamos al MIT,
deberíamos vivir juntos.
Copy !req
437. - Claro.
- Me encantaría.
Copy !req
438. - Estos seremos nosotros.
- Sí.
Copy !req
439. Pero sin el frisbi.
Y sin la sonrisa.
Copy !req
440. Está claro que el MIT
es nuestro sueño.
Copy !req
441. Pero si ponemos
la misma universidad de reserva,
Copy !req
442. en cualquier caso,
estaremos juntos en Boston.
Copy !req
443. "Uni" y ciudad nuevas.
Allí podré hacer de Spider-Man.
Copy !req
444. En Boston hay delincuencia.
Copy !req
445. - Sí, claro.
- Delincuencia a tope.
Copy !req
446. Será como empezar de cero.
Copy !req
447. ¿Qué pasa?
Copy !req
448. Pienso que si no...
Copy !req
449. Si cuentas con decepcionarte,
Copy !req
450. nunca te puedes decepcionar
del todo.
Copy !req
451. Vamos.
Copy !req
452. Empezaremos de cero.
Copy !req
453. Y estaremos juntos.
Copy !req
454. Tienes razón. De cero.
Copy !req
455. Sí.
Copy !req
456. De cero.
Copy !req
457. ¡Ha llegado la primera!
Copy !req
458. No importa. Es una de reserva.
Copy !req
459. ¡Peter!
Copy !req
460. ¿No?
Copy !req
461. La última.
Copy !req
462. ¿El MIT?
Copy !req
463. Vale.
Copy !req
464. ¿Listos?
Copy !req
465. Jones. Te dije que quitaras
la decoración de Halloween.
Copy !req
466. En realidad fue a Sasha.
Copy !req
467. Baja esos humos y hazlo.
Copy !req
468. Enseguida.
Copy !req
469. Creo que voy a potar.
Copy !req
470. No lo hagas
porque me hará limpiarlo.
Copy !req
471. Es nuestra única oportunidad.
Es aquí o en ningún sitio.
Copy !req
472. ¡Vamos!
Copy !req
473. - Vale. ¿Listos?
- Sí.
Copy !req
474. A la de tres.
Copy !req
475. Una, dos, tres.
Copy !req
476. No.
Copy !req
477. No.
Copy !req
478. ¿Y tú?
Copy !req
479. "A la luz
de la reciente controversia,
Copy !req
480. no podemos tener en cuenta
su solicitud en estos momentos".
Copy !req
481. Es injusto.
Copy !req
482. En serio, es muy injusto.
No he hecho nada malo.
Copy !req
483. Y desde luego vosotros
no habéis hecho nada malo.
Copy !req
484. Cuenta con decepcionarte
y nunca te decepcionarás del todo.
Copy !req
485. ¡No pares hasta...
Copy !req
486. Boston!
Copy !req
487. ¿No habéis entrado?
Copy !req
488. No, porque somos amigos
de Spider-Man.
Copy !req
489. Sí, mejor me marcho.
Copy !req
490. Hay una fiesta
para los nuevos alumnos y...
Copy !req
491. Lo siento, chicos.
Copy !req
492. Jones, ¿qué haces? Vuelve al trabajo.
Copy !req
493. Ya voy.
Copy !req
494. ¿Sabes qué?
Copy !req
495. No cambiaría nada de lo que he hecho.
Copy !req
496. Yo tampoco.
Copy !req
497. Aunque tengo que enseñarles
esta carta a mis padres.
Copy !req
498. Hola.
Copy !req
499. ¿Hola?
Copy !req
500. Soy...
Copy !req
501. La persona más famosa del mundo.
Lo sé.
Copy !req
502. Wong. No resbales, no tenemos
seguro de responsabilidad civil.
Copy !req
503. ¿Preparan una fiesta navideña?
Copy !req
504. No. Uno de los portales
de la rotonda conecta con Siberia.
Copy !req
505. Una ventisca lo atravesó.
Copy !req
506. Porque alguien olvidó lanzar el hechizo
para mantener los cierres ajustados.
Copy !req
507. No cayó en que ahora yo tengo
obligaciones superiores.
Copy !req
508. ¿Obligaciones superiores?
Copy !req
509. El Hechicero Supremo tiene
obligaciones superiores, sí.
Copy !req
510. Creía que usted era
el Hechicero Supremo.
Copy !req
511. No, él lo consiguió por un tecnicismo,
porque yo desaparecí cinco años.
Copy !req
512. Pues felicidades.
Copy !req
513. - Si yo hubiera estado aquí, habría...
- Reducido esto a cenizas.
Copy !req
514. Vosotros, nadie ha dicho
que paréis con las palas.
Copy !req
515. Peter, ¿a qué debo el placer?
Copy !req
516. Siento molestarle, señor, pero...
Copy !req
517. Hemos salvado
a medio universo juntos,
Copy !req
518. puedes dejar de llamarme "señor".
Copy !req
519. Vale, Stephen.
Copy !req
520. Es raro, pero lo permitiré.
Copy !req
521. Cuando Mysterio reveló mi identidad,
Copy !req
522. mi vida se fue al traste.
Copy !req
523. No sé si esto podría funcionar,
pero quería saber si...
Copy !req
524. podrías retroceder en el tiempo
y hacer que nunca lo hubiera dicho.
Copy !req
525. Alteramos
la estabilidad del espacio-tiempo
Copy !req
526. para resucitar innumerables vidas.
Copy !req
527. ¿Quieres hacerlo solo
porque la tuya se ha descontrolado?
Copy !req
528. No es por mí. Esto le está
haciendo daño a muchas personas.
Copy !req
529. A mi tía May, a Happy, a mi mejor amigo,
a mi novia. Su futuro se ha arruinado
Copy !req
530. solo porque me conocen.
Y no han hecho nada malo.
Copy !req
531. Lo siento mucho, pero,
Copy !req
532. aunque quisiera, no puedo
porque ya no tengo la Gema del Tiempo.
Copy !req
533. Es verdad.
Copy !req
534. Siento si te he hecho
perder el tiempo.
Copy !req
535. - No lo has hecho.
- Olvídalo, por favor.
Copy !req
536. Lo olvidará.
Es muy bueno olvidando cosas.
Copy !req
537. ¡Wong!
Copy !req
538. - Acabas de provocar una buena idea.
- ¿Cuál?
Copy !req
539. Las Runas de Kof-Kol.
Copy !req
540. ¿Las Runas de Kof-Kol?
Copy !req
541. Un hechizo convencional para olvidar.
Copy !req
542. No retrocede el tiempo,
pero olvidarán que fuiste Spider-Man.
Copy !req
543. - ¿En serio?
- No, no es en serio.
Copy !req
544. Ese hechizo roza los oscuros límites
Copy !req
545. entre la realidad conocida
y la desconocida.
Copy !req
546. Es muy peligroso.
Copy !req
547. Lo hemos usado por mucho menos.
Copy !req
548. ¿Recuerdas la fiesta de la luna
en Kamar-Taj?
Copy !req
549. - No.
- Exacto.
Copy !req
550. Venga, Wong.
Copy !req
551. ¿No ha soportado bastante?
Copy !req
552. No me metas en esto.
Copy !req
553. Vale.
Copy !req
554. Vale.
Copy !req
555. ¿Qué sitio es este?
Copy !req
556. El Santuario está en la intersección
de corrientes de energía cósmica.
Copy !req
557. No fuimos los primeros en buscarlas.
Copy !req
558. Algunos de estos muros
tienen miles de años.
Copy !req
559. Y aquí rodaron un episodio
de El ecualizador en los 80.
Copy !req
560. Bueno,
Copy !req
561. le agradezco que haga esto por mí, señor.
Copy !req
562. No hay de qué.
Copy !req
563. Y no me llames "señor".
Copy !req
564. Vale. Perdón.
Copy !req
565. ¿Listo?
Copy !req
566. Listo.
Copy !req
567. Encantado de conocerte, Spider-Man.
Copy !req
568. ¿Perdona?
Copy !req
569. El mundo está a punto de olvidar
que Peter Parker es Spider-Man.
Copy !req
570. - Incluido yo.
- ¿Todo el mundo?
Copy !req
571. ¿No puede seguir sabiéndolo alguien?
Copy !req
572. El hechizo no funciona así.
Copy !req
573. Y es muy difícil y peligroso
cambiarlo mientras se lanza.
Copy !req
574. ¿Y mi novia va a olvidar
todo lo que hemos pasado?
Copy !req
575. ¿Va a seguir siendo mi novia?
Copy !req
576. Depende. ¿Era tu novia
porque eras Spider-Man o...?
Copy !req
577. - No lo sé. Espero que no.
- Está bien.
Copy !req
578. Todo el mundo va a olvidar
que eres Spider-Man, excepto tu novia.
Copy !req
579. Muchas gracias.
Copy !req
580. ¡Madre mía, Ned!
Copy !req
581. ¿Qué es un "ned"?
Copy !req
582. Es mi mejor amigo,
es importante que Ned lo sepa.
Copy !req
583. No cambiemos
ningún parámetro más del hechizo
Copy !req
584. mientras lo estoy lanzando.
Copy !req
585. Ya está. Le juro que ya está.
Copy !req
586. - Pero mi tía May debería saberlo.
- Deja de alterar el hechizo.
Copy !req
587. Cuando descubrió
que era Spider-Man fue chungo.
Copy !req
588. No quiero que sufra más.
Copy !req
589. - ¿Y mi tía May?
- Sí.
Copy !req
590. Gracias.
Copy !req
591. - ¿Happy?
- No estoy happy.
Copy !req
592. Es un apodo: Harold "Happy" Hogan.
Copy !req
593. Trabajaba con Tony Stark,
pero luego empezó a salir con mi tía...
Copy !req
594. ¿Quieres cerrar la boca?
Copy !req
595. ¡Todos los que sabían que era
Spider-Man antes, deberían saberlo!
Copy !req
596. - ¿Ha funcionado?
- ¡No!
Copy !req
597. - Has cambiado mi hechizo seis veces.
- Cinco.
Copy !req
598. Has cambiado mi hechizo.
Eso no se hace, te lo dije.
Copy !req
599. Ahí está el por qué.
El hechizo se ha descontrolado.
Copy !req
600. Si no llego a cerrarlo,
podría haber pasado algo catastrófico.
Copy !req
601. - Stephen, lo siento...
- Llámame "señor".
Copy !req
602. Lo siento, señor.
Copy !req
603. Después de todo
lo que hemos pasado juntos,
Copy !req
604. no sé cómo me olvido
de que eres un crío.
Copy !req
605. Mira, Parker,
el problema no es Mysterio.
Copy !req
606. Eres tú, que intentas vivir
dos vidas distintas.
Copy !req
607. Y cuanto más lo hagas,
más peligroso se vuelve, créeme.
Copy !req
608. Siento mucho que tú y tus amigos
no entréis en la universidad,
Copy !req
609. pero, si os rechazaron y tratasteis
de convencerlos de que lo reconsiderasen,
Copy !req
610. ya no podéis hacer nada más.
Copy !req
611. Cuando dice "convencerlos",
¿es que podría haberles llamado?
Copy !req
612. Sí.
Copy !req
613. ¿Podía hacer eso?
Copy !req
614. ¿No has llamado a...?
Copy !req
615. Recibí su carta y di por supuesto...
Copy !req
616. Perdona.
Copy !req
617. ¿Estás diciéndome que ni siquiera pensaste
en defender primero tu caso ante ellos
Copy !req
618. antes de pedirme que le lavara
el cerebro al mundo entero?
Copy !req
619. Dicho de esa manera...
Copy !req
620. Vamos, cógelo.
Copy !req
621. ¿Qué? Estoy ocupado.
Copy !req
622. - ¿Dónde es la fiesta del MIT?
- ¿Para qué?
Copy !req
623. Para hablar con alguien
Copy !req
624. y que Ned y MJ tengan
otra oportunidad de entrar.
Copy !req
625. ¿Y qué gano yo?
Copy !req
626. Me juego mucho solo por contestarte.
Copy !req
627. Vale, ¿te...
Copy !req
628. llevaré volando hasta clase
durante una semana?
Copy !req
629. Durante un mes.
Copy !req
630. - Una semana.
- Dos.
Copy !req
631. Flash, por favor, ayúdame.
Copy !req
632. Ya sabes lo que quiero.
Copy !req
633. Vale, diré que eres mi mejor amigo.
Copy !req
634. - Flash, por favor, ayúdame.
- Guay.
Copy !req
635. Hay una mujer,
la vicerrectora adjunta,
Copy !req
636. puedes defender tu caso ante ella.
Copy !req
637. - Perfecto. ¿Dónde está?
- Se ha ido.
Copy !req
638. - ¿Adónde?
- Al aeropuerto.
Copy !req
639. Red Stark no disponible.
Copy !req
640. Reconocimiento facial no disponible.
Copy !req
641. Hola.
Copy !req
642. Sí. Puedo veros.
Copy !req
643. ¡Por Dios!
Copy !req
644. - Ese es Peter Parker.
- ¿Mamá?
Copy !req
645. Vale.
Copy !req
646. Sí.
Copy !req
647. - Hola, soy Peter Parker.
- ¿Sabes que estás en la calzada?
Copy !req
648. Lo siento. Quiero hablar con usted.
Y sé que va al aeropuerto.
Copy !req
649. MJ Watson y Ned Leeds
Copy !req
650. son muy inteligentes.
Copy !req
651. Y yo soy un idiota
porque dejé que me ayudaran.
Copy !req
652. Pero si no,
millones de personas habrían muerto.
Copy !req
653. No deje que el MIT
sea tan idiota como yo.
Copy !req
654. ¿El MIT lo es?
Copy !req
655. No, le digo que no deje
que el MIT lo sea.
Copy !req
656. O sea, como la versión más idiota de mí,
que no habría dejado que me ayudaran.
Copy !req
657. Esto no lo has ensayado,
¿verdad, Peter?
Copy !req
658. Lo que intento decirle es...
Copy !req
659. ¿Por qué corre?
Copy !req
660. ¡Dios mío!
Copy !req
661. ¿Señora? Salga del coche.
Copy !req
662. ¡Todo el mundo fuera del puente!
Copy !req
663. ¡La puerta está bloqueada!
Copy !req
664. Hola, Peter.
Copy !req
665. Hola. ¿Le conozco?
Copy !req
666. ¿Qué has hecho con mi máquina?
Copy !req
667. No sé de qué está hablando.
¿Qué máquina?
Copy !req
668. El poder del sol
en la palma de mi mano.
Copy !req
669. Destruido.
Copy !req
670. Si deja de aplastar coches,
Copy !req
671. podemos trabajar juntos y puedo
ayudarle a encontrar su máquina.
Copy !req
672. ¿Quieres que juguemos?
Copy !req
673. ¡Cógelo!
Copy !req
674. Ya están a salvo. Salgan de aquí.
Copy !req
675. ¿Crees que tu elegante traje nuevo
te va a salvar?
Copy !req
676. Tenía que haber matado a tu novieta
cuando pude.
Copy !req
677. ¿Qué ha dicho?
Copy !req
678. Creo que tenemos competencia.
Copy !req
679. ¡Peter! ¡Socorro!
Copy !req
680. ¡Tranquila, señora, ya voy!
Copy !req
681. ¡Peter!
Copy !req
682. Señora, cálmese.
Respire hondo. ¿Está bien?
Copy !req
683. ¡No!
Copy !req
684. Le prometo
que lo tengo todo controlado.
Copy !req
685. Traje comprometido.
Copy !req
686. Nanotecnología.
Copy !req
687. Te has superado, Peter.
Copy !req
688. Te he subestimado.
Copy !req
689. Pero ahora morirás.
Copy !req
690. No eres Peter Parker.
Copy !req
691. Ahora estoy muy confuso.
Copy !req
692. ¿Qué está pasando?
Copy !req
693. Nuevo dispositivo detectado.
Copy !req
694. Vinculando dispositivo.
Copy !req
695. No le hagáis caso a él,
hacédmelo a mí.
Copy !req
696. ¡Eh!
Copy !req
697. ¡Oye!
Copy !req
698. Hacedme caso a mí.
Copy !req
699. A él no. A mí.
Copy !req
700. Señora, ¿está bien?
Aún puede llegar a su vuelo.
Copy !req
701. Peter.
Copy !req
702. Eres un héroe.
Copy !req
703. No... Bueno...
Copy !req
704. Voy a hablar con Admisiones
de tus amigos. Y también de ti.
Copy !req
705. Pero esto no es por mí.
Copy !req
706. Voy a hablarles
de tus amigos y de ti. ¿Vale?
Copy !req
707. ¿En serio?
Copy !req
708. Y si no os metéis en líos,
puede que tengáis una oportunidad.
Copy !req
709. Sujeta. Aparta.
Voy a ver a ese hombre.
Copy !req
710. ¡Oiga!
Sí, usted. ¡Venga!
Copy !req
711. ¡Eso no ha estado bien!
Es increíble.
Copy !req
712. ¿Quién es usted?
Copy !req
713. Deje de intentar matarme,
Copy !req
714. yo tengo el control
Copy !req
715. de todo este tinglado de tentáculos
que tiene aquí.
Copy !req
716. ¿Quién es? ¿Qué está pasando...?
Copy !req
717. No.
Copy !req
718. ¿Osborn?
Copy !req
719. ¿Doctor...?
Copy !req
720. Debes tener mucho cuidado
con lo que deseas, Parker.
Copy !req
721. ¡Sáquenme de aquí!
Copy !req
722. ¿Puede explicarme que está pasando?
Copy !req
723. Ese hechizo que jorobaste,
Copy !req
724. en el que querías que todos olvidasen
que Peter Parker es Spider-Man
Copy !req
725. ha empezado a traer a todos los que saben
que Peter Parker es Spider-Man
Copy !req
726. de todos los universos a este.
Copy !req
727. ¿De todos los universos?
Copy !req
728. ¿Quién es usted, dónde estoy?
Copy !req
729. Será mejor
que no los involucremos porque
Copy !req
730. el multiverso es un concepto
del cual sabemos tremendamente poco.
Copy !req
731. - ¿El multiverso es real?
- Esto no debería ser posible.
Copy !req
732. ¿No detuvo el hechizo?
Copy !req
733. No, lo contuve.
Pero algunos de ellos se han colado.
Copy !req
734. He detectado una
y la he perseguido por las alcantarillas,
Copy !req
735. donde he encontrado a este...
Copy !req
736. hijo de su madre verde y viscoso.
Copy !req
737. ¿Hechizo? ¿Cómo de magia?
Copy !req
738. ¿Qué es esto, una fiesta de cumpleaños?
¿Quién es este payaso, qué es esta locura?
Copy !req
739. Atento.
Copy !req
740. ¿Conoce a un Peter Parker
que es Spider-Man?
Copy !req
741. Sí.
Copy !req
742. - ¿Es él?
- No.
Copy !req
743. ¿Lo ves?
Copy !req
744. Esto es lo que hay que hacer.
Copy !req
745. No sé cuántos de estos visitantes
tenemos ahora...
Copy !req
746. He visto a otro. En el puente.
Copy !req
747. Era como un elfo verde volador.
Copy !req
748. Suena alegre.
¿Por qué no empiezas por él?
Copy !req
749. Quiero que los captures y los traigas
Copy !req
750. mientras veo
cómo mandarlos de vuelta
Copy !req
751. antes de que destruyan
el entramado de la realidad.
Copy !req
752. O peor, que Wong se entere.
Copy !req
753. ¿Doctor Strange?
Copy !req
754. ¿Qué?
Copy !req
755. Mis amigos y yo quizás
podamos entrar en el MIT.
Copy !req
756. Si me ven luchando
contra estos monstruos locos...
Copy !req
757. - Ojo con lo que dices.
- Lo siento.
Copy !req
758. ¿Aún sigues hablando
de la universidad?
Copy !req
759. ¿Qué acaba de hacer?
Copy !req
760. Esto.
Copy !req
761. Eh, no puede...
Copy !req
762. ¿Cómo ha hecho eso?
Copy !req
763. Muchas fiestas de cumpleaños.
Copy !req
764. Un disparo, los traes y sigues.
De nada. A trabajar.
Copy !req
765. Señor.
Copy !req
766. ¿Y ahora qué?
Copy !req
767. Sé que esto ha sido cosa mía
y lo arreglaré,
Copy !req
768. pero voy a necesitar ayuda.
Copy !req
769. No me creo que esté
en el Sancta Sanctorum.
Copy !req
770. Yo tampoco.
Copy !req
771. ¿Cómo supo
que era un hombre de magia?
Copy !req
772. Mi yaya dice
que nuestra familia lo tiene.
Copy !req
773. Y a veces noto
un hormigueo en las manos...
Copy !req
774. Deberías hablar con tu médico.
Copy !req
775. - Peter.
- Hola.
Copy !req
776. Siento meteros en esto.
Copy !req
777. Tenéis que ayudarme
a encontrar a estos tíos.
Copy !req
778. No te disculpes. Nos has conseguido
una segunda oportunidad en el MIT.
Copy !req
779. ¿Cómo han llegado los malos aquí?
Copy !req
780. Fastidió un hechizo intentando lo del MIT.
Copy !req
781. - ¿No fue la que salvaste?
- ¿Lo hiciste con magia?
Copy !req
782. No, eso fue después.
Centrémonos en las buenas noticias.
Copy !req
783. No, centrémonos en las malas.
Copy !req
784. Hasta ahora habéis detectado
a cero intrusos multiversales,
Copy !req
785. así que coged vuestros móviles,
Copy !req
786. buscad en Internet
y poneos en plan Scooby-Doo.
Copy !req
787. Nos dice qué hacer, a pesar
de que fue su hechizo el que se jorobó,
Copy !req
788. de modo que todo esto
ha sido obra suya.
Copy !req
789. Yo también conozco
un par de frases mágicas,
Copy !req
790. empezando por "por favor".
Copy !req
791. Por favor, poneos en plan Scooby-Doo.
Copy !req
792. Podéis trabajar en la bóveda.
Copy !req
793. ¿La bóveda?
Copy !req
794. Brutal.
Copy !req
795. - En cuanto a esto del hechizo...
- No pasa nada.
Copy !req
796. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
797. Lo entiendo.
Tú solo intentabas arreglar las cosas.
Copy !req
798. Quizá la próxima vez, consúltanoslo...
Copy !req
799. Así, cuando digas:
Copy !req
800. "Voy a hacer algo
que podría cargarse el universo",
Copy !req
801. podríamos ayudarte a montar algo
o aportar ideas.
Copy !req
802. Hecho.
Copy !req
803. ¿Ned?
Copy !req
804. Me da igual.
En serio, no es para tanto.
Copy !req
805. ¡Un potro de tortura!
Copy !req
806. Es una máquina de Pilates.
Copy !req
807. - Y eso es...
- La cripta.
Copy !req
808. Atrapamos al resto de los tíos,
Copy !req
809. los zapeas,
el Doctor Mágico los devuelve
Copy !req
810. y, cuando entremos en el MIT,
ronda de dónuts, invito yo.
Copy !req
811. Vamos a atrapar
hombres del multiverso.
Copy !req
812. Eh, ¿quién son esos dos?
Copy !req
813. Son mis amigos.
Esta es MJ y este es Ned.
Copy !req
814. Hola.
Copy !req
815. Perdone, ¿cómo se llama?
Copy !req
816. Doctor Otto Octavius.
Copy !req
817. En serio,
¿cuál es su verdadero nombre?
Copy !req
818. ¿Eso es un dinosaurio?
Copy !req
819. ¿Qué?
Copy !req
820. ¿Qué estáis mirando?
Copy !req
821. Si no se le va la pintura,
tráemelo y se la quito.
Copy !req
822. No. May, primero tenemos
que encontrar a esos tíos.
Copy !req
823. Termina tu misión y ven.
Hacemos una colecta de comida en lata.
Copy !req
824. Podría funcionar.
Copy !req
825. Tengo uno.
Copy !req
826. - Te dejo.
- Te quiero.
Copy !req
827. Puedes sacar al tío de la silla,
pero no puedes sacar la silla del tío.
Copy !req
828. ¿Qué has encontrado?
Copy !req
829. Hay una perturbación cerca de un centro
de investigación militar en las afueras,
Copy !req
830. y los testigos dicen que han visto
a un monstruo volando por el aire.
Copy !req
831. Tiene que ser el tío
que vi en el puente.
Copy !req
832. Eso es imposible.
Copy !req
833. Usted lo conoce.
Copy !req
834. En el puente dijo su nombre.
Copy !req
835. Norman Osborn. Un científico brillante.
Investigación militar.
Copy !req
836. - Pero era codicioso, insensato.
- ¿Qué fue de él?
Copy !req
837. ¡Nos hartan tus preguntas, muchacho!
Copy !req
838. Vale.
Copy !req
839. Me tengo que ir. ¿Adónde voy?
Copy !req
840. No puede ser él.
Copy !req
841. ¿Por qué?
Copy !req
842. Porque Norman Osborn murió hace años.
Copy !req
843. De modo que, o vimos a otra persona,
Copy !req
844. o vas a volar hacia las tinieblas
para luchar contra un fantasma.
Copy !req
845. Atento a los árboles.
No sabemos por dónde está este tío.
Copy !req
846. Sinceramente,
no sé cómo haces esto sin vomitar.
Copy !req
847. - ¿Habéis visto eso?
- No.
Copy !req
848. Está muy oscuro.
Copy !req
849. Vale, vale.
Copy !req
850. - ¿Qué está pasando?
- Peter, ¿qué pasa?
Copy !req
851. ¿Estás notando el cosquilleo?
¿Te está cosquilleando?
Copy !req
852. - ¿Estáis viendo esto, chicos?
- Sí.
Copy !req
853. - ¿Osborn?
- No, él era verde. Este es azul.
Copy !req
854. Por casualidad
no será de otro universo, ¿no?
Copy !req
855. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
856. No sé.
Parece que se esté cargando.
Copy !req
857. Esto no me gusta. Atrápalo.
Copy !req
858. ¡Izquierda, izquierda, tío!
¡Izquierda! ¡Ya!
Copy !req
859. ¿Qué estás diciendo?
¡Derecha, ve a la derecha!
Copy !req
860. ¡Derecha, quiere decir derecha!
Copy !req
861. ¡Tíos, así no me ayudáis!
Copy !req
862. ¿Qué ha pasado?
¡Peter!
Copy !req
863. Peter, soy yo. Flint Marko.
¿Me recuerdas?
Copy !req
864. - Soy Peter, pero no soy su Peter.
- ¿Cómo que no eres mi Peter?
Copy !req
865. - ¿Qué está pasando?
- Se lo explicaré todo,
Copy !req
866. ¿pero puede ayudarme a parar a ese tío?
Copy !req
867. Vale.
Copy !req
868. Usted intente rodearlo,
yo lo desconectaré.
Copy !req
869. Vamos.
Copy !req
870. No podré retenerlo mucho más tiempo.
Copy !req
871. ¡Lo tengo!
Copy !req
872. Otro Peter. Qué raro.
Copy !req
873. Gracias.
Copy !req
874. - Perdón.
- No pasa nada.
Copy !req
875. He recuperado mi cuerpo.
Copy !req
876. Oigan...
Copy !req
877. Esto les parecerá una locura,
pero este no es su universo.
Copy !req
878. - Otro universo.
- ¿Qué?
Copy !req
879. Lo estaba notando.
La energía. Es diferente.
Copy !req
880. Es genial.
Copy !req
881. Tranqui, chaval.
Copy !req
882. En realidad están aquí por culpa mía.
Copy !req
883. ¿En el universo?
¿O en el bosque? Odio el bosque.
Copy !req
884. Me refería al universo, señor.
Copy !req
885. ¿Y vais a quedaros ahí haciendo
como que no estoy en pelotas?
Copy !req
886. - Yo sí.
- No.
Copy !req
887. ¿Qué ha sido eso?
Copy !req
888. - ¿Qué acabas de hacerle?
- Tranquilo.
Copy !req
889. ¿Lo has matado?
Copy !req
890. Puedo explicarlo, fíese de mí.
Por favor, fíese de mí.
Copy !req
891. No me fío de ti. No te conozco.
Copy !req
892. ¿Qué es esto?
Copy !req
893. Te has equivocado de bando.
Copy !req
894. ¿Connors?
Copy !req
895. ¿Conoces a esta criatura?
Copy !req
896. No. Una criatura no. Un hombre.
Copy !req
897. ¡Los mismos universos!
Copy !req
898. El doctor Curt Connors. Era un científico
de Oscorp cuando yo trabajaba allí.
Copy !req
899. Un científico brillante.
Copy !req
900. Hasta que se convirtió en un lagarto.
Copy !req
901. Intentó convertir a todos
en lagartos. Una locura.
Copy !req
902. No era una locura, Max.
Copy !req
903. Era el próximo paso
de la evolución humana.
Copy !req
904. - El dinosaurio puede hablar.
- Lagarto.
Copy !req
905. Por cierto, ¿qué te ha pasado?
Copy !req
906. Tenías los dientes fatal,
gafas y te peinabas tapando la calva.
Copy !req
907. ¿Te has hecho un cambio de imagen?
Copy !req
908. Sabes que yo puedo hacerte
un auténtico cambio de imagen.
Copy !req
909. - A ver si lo adivino: ¿A lagarto?
- ¡Exacto!
Copy !req
910. ¿Queréis callaros?
¿Dónde estamos?
Copy !req
911. - Es complicado.
- En la mazmorra de un mago.
Copy !req
912. ¿En la mazmorra de un mago?
Copy !req
913. No hay una forma más suave de decirlo.
Es la mazmorra de un mago.
Copy !req
914. Quedaos con vuestra magia.
Copy !req
915. Yo quiero probar
esa nueva energía que he notado.
Copy !req
916. Peter, hola.
Copy !req
917. ¿Esos dos tíos han llegado?
Copy !req
918. Debería haber uno eléctrico
y uno de arena.
Copy !req
919. Están todos aquí, encerrados.
Copy !req
920. Perfecto. Voy a quedarme aquí
Copy !req
921. a intentar arreglar estos daños
para que no me vuelvan a culpar.
Copy !req
922. Vale.
Copy !req
923. Pero yo no podría hacer
nada de esto sin vosotros. Gracias.
Copy !req
924. De nada.
Copy !req
925. Pregúntale si esto es un árbol monstruo
o un científico que se convirtió en árbol.
Copy !req
926. Solo es un árbol, tío.
Copy !req
927. Solo un árbol.
Copy !req
928. ¡Cobarde!
Copy !req
929. Tenemos un mundo nuevo por conquistar.
Copy !req
930. Me pones enfermo.
Copy !req
931. Déjame solo. Por favor.
Copy !req
932. Escondiéndote entre las sombras.
Copy !req
933. Escondiéndote de tu verdadero yo.
Copy !req
934. No.
Copy !req
935. No puedes huir de ti mismo.
Copy !req
936. - Hola, May.
- Hola, Peter.
Copy !req
937. Estoy en el trabajo y uno de los tíos
que estás buscando acaba de entrar aquí.
Copy !req
938. ¿May? ¿Dónde está May?
Copy !req
939. Gracias.
Copy !req
940. ¡May!
Copy !req
941. Hola, ya está aquí.
Copy !req
942. Norman, este es mi sobrino.
Copy !req
943. ¿Norman Osborn? Creía que era...
Copy !req
944. He visto a Spider-Man
en un anuncio de este centro.
Copy !req
945. Y he creído que él podría ayudarme.
Pero no eres tú.
Copy !req
946. ¿Quiere la ayuda de Spider-Man?
Copy !req
947. Ha entrado sin más.
Copy !req
948. No sabía adónde ir.
Copy !req
949. Hay alguien viviendo en mi casa.
Copy !req
950. Oscorp no existe.
Copy !req
951. Mi hijo...
Copy !req
952. A veces...
Copy !req
953. no soy yo mismo.
Copy !req
954. Soy... alguien distinto.
Copy !req
955. Y cada vez que él tiene el control,
yo no recuerdo nada.
Copy !req
956. ¿Quién es?
Copy !req
957. Ahora estoy en este lugar,
en esta ciudad.
Copy !req
958. - ¿Quién tiene el control?
- No sé qué me está pasando.
Copy !req
959. Tranquilo.
Copy !req
960. No tiene sentido.
Copy !req
961. Está perdido.
Copy !req
962. Y no quiero decir solo en el cosmos,
sino en su mente.
Copy !req
963. ¿Están todos así?
Copy !req
964. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
965. Todos tienen sus problemas
mentales o físicos.
Copy !req
966. Pues él necesita ayuda.
Quizá los otros también.
Copy !req
967. ¿No estarás diciendo...?
Esto no es mi problema.
Copy !req
968. Peter, ¿qué no es tu problema?
Copy !req
969. May. Seguro que podrán ayudarles
allá de donde vinieron.
Copy !req
970. Mandarlos a casa es lo mejor
que podemos hacer por ellos.
Copy !req
971. ¿Por ellos? ¿O por ti?
Copy !req
972. Mira a tu alrededor. Esto es
lo que hacemos. Ayudar a la gente.
Copy !req
973. Esto es lo mejor para ellos. Créeme.
Copy !req
974. Me acompaña el supervisor Walter Burke,
Copy !req
975. que estaba en la zona
de la perturbación de esta noche.
Copy !req
976. Señor Burke, ¿dice que vio
a Spider-Man con sus propios ojos,
Copy !req
977. destruyendo el tendido eléctrico?
Copy !req
978. Sí, señor, así es.
Copy !req
979. Ahí lo tienen, amigos.
Copy !req
980. De primera mano,
de un testigo irrefutable,
Copy !req
981. el Atroz Adolescente
atacando nuestra red eléctrica.
Copy !req
982. - Estaba hablando con el Hombre de Tierra.
- ¿Cómo dice?
Copy !req
983. Estaba hablando con el Hombre de Tierra
antes de que hicieran
Copy !req
984. que el Monstruo Eléctrico
desapareciera en una telaraña brillante.
Copy !req
985. Sí. Muchas gracias.
Copy !req
986. Bueno, eso...
Copy !req
987. Tendremos que revisar eso
y confirmarlo.
Copy !req
988. Y hablaré con el productor,
a ver si podemos averiguar
Copy !req
989. qué estaba bebiendo el señor Burke.
Copy !req
990. Pero la realidad sigue siendo
que Spider-Man es una amenaza.
Copy !req
991. Volveremos tras unos consejos
de complementos dietéticos Daily Bugle.
Copy !req
992. La otra única dosis diaria
que necesitas.
Copy !req
993. Y corten.
Copy !req
994. ¿Qué?
Copy !req
995. Le vigilo.
Copy !req
996. Está con su tía y otro tipo.
Copy !req
997. - ¿Seguro?
- Acaban de salir del refugio.
Copy !req
998. No lo pierdas.
Copy !req
999. Gracias, May.
Espero volver a verte.
Copy !req
1000. Él confía en ti. Yo también.
Copy !req
1001. Gracias por limpiarme el traje.
Copy !req
1002. Hasta luego.
Copy !req
1003. - Chicos, este es el señor Osborn.
- Es "doctor".
Copy !req
1004. Perdón. Doctor Osborn, mis amigos.
Este es Ned, y MJ.
Copy !req
1005. ¿Mary Jane?
Copy !req
1006. Es Michelle Jones, en realidad.
Copy !req
1007. Fascinante.
Copy !req
1008. ¿Crees que hay otros Ned Leeds?
Copy !req
1009. ¿Octavius?
Copy !req
1010. ¿Osborn?
Copy !req
1011. ¿Qué te ha pasado?
Copy !req
1012. ¿Qué qué me ha...?
Copy !req
1013. Tú eres el cadáver ambulante.
Copy !req
1014. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1015. Moriste, Norman.
Copy !req
1016. Hace años.
Copy !req
1017. Estás loco.
Copy !req
1018. Me encanta este lugar.
Copy !req
1019. ¿Qué está diciendo?
Está ahí, en pie. No está...
Copy !req
1020. Muerto.
Copy !req
1021. Los dos murieron.
Luchando contra Spider-Man.
Copy !req
1022. Salió en las noticias.
Copy !req
1023. El Duende Verde empalado
por el deslizador con el que volaba.
Copy !req
1024. Y un par de años después,
Copy !req
1025. usted, Doc Ock,
ahogado en el río con su máquina.
Copy !req
1026. Eso es absurdo.
Copy !req
1027. Spider-Man intentaba parar
mi reactor de fusión.
Copy !req
1028. Así que lo paré yo a él.
Copy !req
1029. Lo agarré por la garganta...
Copy !req
1030. y entonces estaba aquí.
Copy !req
1031. Oh, por favor. Te diré algo.
Copy !req
1032. Yo le estaba dando una paliza
a Spider-Man. Que te lo diga él.
Copy !req
1033. Y provocó una sobrecarga. Me quedé
atrapado en la red, absorbiendo datos.
Copy !req
1034. Iba a convertirme en pura energía...
Copy !req
1035. y entonces...
Copy !req
1036. Mierda.
Copy !req
1037. Iba a morir.
Copy !req
1038. Max, ¿tú lo sabes? ¿Yo muero?
Copy !req
1039. - Has capturado a otro.
- Espere, él no es peligroso.
Copy !req
1040. Tranquilo.
Copy !req
1041. ¿Qué es eso?
Copy !req
1042. Es una antigua reliquia.
La Macchina di Kadavus.
Copy !req
1043. He atrapado tu hechizo corrupto.
Copy !req
1044. En cuanto termine el ritual,
invertiré el hechizo
Copy !req
1045. y los mandaré de vuelta
a sus universos.
Copy !req
1046. ¿Y después qué? ¿Moriremos?
Copy !req
1047. No, gracias. Yo paso de eso.
Copy !req
1048. ¡Sáqueme de aquí!
Copy !req
1049. ¡Peter!
Copy !req
1050. Strange. Aún no podemos enviarlos.
Copy !req
1051. ¿Por qué?
Copy !req
1052. - Algunos de ellos van a morir.
- Parker.
Copy !req
1053. Es su destino.
Copy !req
1054. Vamos, Strange, tenga corazón.
Copy !req
1055. En el gran cálculo del multiverso,
Copy !req
1056. su sacrificio significa
infinitamente más que sus vidas.
Copy !req
1057. Lo siento, chico.
Copy !req
1058. Si mueren, mueren.
Copy !req
1059. ¡Peter!
Copy !req
1060. No.
Copy !req
1061. - Tío, ¿qué haces?
- Peter, tienes que irte.
Copy !req
1062. Por esto nunca he tenido hijos.
Copy !req
1063. - Dame la caja.
- No.
Copy !req
1064. ¡Ay, Dios, estoy muerto!
Copy !req
1065. No. Solo te he separado
de tu forma física.
Copy !req
1066. Mi forma... ¿Qué?
Copy !req
1067. ¿Cómo haces esto?
Copy !req
1068. No tengo ni idea.
Copy !req
1069. No deberías poder hacer esto.
Copy !req
1070. Esto es alucinante.
Copy !req
1071. Puede que sea una de las cosas
más guais que me han pasado.
Copy !req
1072. Pero no lo vuelva a hacer.
Copy !req
1073. ¡Suéltame!
Copy !req
1074. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1075. En la Dimensión Espejo,
donde tengo el control.
Copy !req
1076. Strange, pare.
¿Podemos hablarlo, por favor?
Copy !req
1077. ¿No te das cuenta
de que en el multiverso
Copy !req
1078. hay un número infinito de personas
que saben que Peter Parker es Spider-Man?
Copy !req
1079. Y si ese hechizo se escapa,
vendrán todas aquí.
Copy !req
1080. No le daré la caja.
No podemos mandarlos a casa a morir.
Copy !req
1081. Es su destino.
Copy !req
1082. No puedes cambiar eso,
como no podrías cambiar quiénes son.
Copy !req
1083. ¿Y si pudiéramos cambiar su destino?
Copy !req
1084. ¿Qué hace?
Copy !req
1085. No pienso darle la...
Copy !req
1086. ¡Devuélvamela!
Copy !req
1087. Un momento.
¿Eso es una Espiral de Arquímedes?
Copy !req
1088. ¿La Dimensión Espejo solo es geometría?
Eres un as de la geometría, úsala.
Copy !req
1089. Divídelo por pi.
Traza puntos a lo largo de la curva.
Copy !req
1090. Se acabó, Parker.
Copy !req
1091. Vendré cuando haya concluido.
Copy !req
1092. Strange.
Copy !req
1093. ¿Sabe qué mola más que la magia?
Copy !req
1094. Las mates.
Copy !req
1095. No hagas eso.
Copy !req
1096. Lo siento, señor, pero...
Copy !req
1097. Debo intentarlo.
Copy !req
1098. - ¿Qué ha pasado?
- ¡Me he peleado con Strange y he ganado!
Copy !req
1099. - ¿Qué?
- Le he robado el anillo.
Copy !req
1100. Me estaba columpiando
y, de pronto, atravesé como un...
Copy !req
1101. espejo gigante. Y volví a...
Copy !req
1102. ¿Dónde está él?
Copy !req
1103. Atrapado,
pero no sé por cuánto tiempo.
Copy !req
1104. Podrías habernos dejado morir.
¿Por qué no lo has hecho?
Copy !req
1105. Porque él no es así.
Copy !req
1106. Creo que puedo ayudarles.
Si neutralizo lo suyo,
Copy !req
1107. cuando vuelvan, todo será distinto y quizá
no mueran luchando contra Spider-Man.
Copy !req
1108. ¿"Neutralizarnos"?
Copy !req
1109. - Nuestra tecnología es avanzada y soy...
- Puedo ayudarte.
Copy !req
1110. Yo también hago mis pinitos
como científico.
Copy !req
1111. Octavius sabe lo que puedo hacer.
Copy !req
1112. ¿Neutralizarnos?
¿Esterilizarnos como a perros? Me niego.
Copy !req
1113. No puedo prometerles nada,
Copy !req
1114. pero al menos podrán volver a casa
y tener una oportunidad.
Copy !req
1115. Una segunda oportunidad.
Copy !req
1116. ¿No merece la pena intentarlo?
Copy !req
1117. Créeme, Peter.
Copy !req
1118. Cuando intentas modificar a las personas,
siempre hay consecuencias.
Copy !req
1119. No tiene por qué venir.
Ni sabía que podía hablar.
Copy !req
1120. Pero si se queda aquí,
se las verá con el mago.
Copy !req
1121. O sea, o vamos o morimos.
No hay mucho donde elegir.
Copy !req
1122. Yo quiero irme a casa.
Copy !req
1123. No quiero que me maten,
Copy !req
1124. y menos un tío vestido
como en "Dragones y mazmorras".
Copy !req
1125. ¿Cuál es tu plan?
Copy !req
1126. Lo tengo todo controlado.
Copy !req
1127. ¿Qué vamos a hacer con este chisme?
Copy !req
1128. Necesitamos encontrarle
un sitio seguro.
Copy !req
1129. - Claro. Quédatelo tú.
- ¿Qué?
Copy !req
1130. Si pasa algo malo te aviso,
aprietas esto y se acabó.
Copy !req
1131. No, vamos contigo.
No vamos a dejarte.
Copy !req
1132. No podéis. Es peligroso.
Ya habéis hecho bastante.
Copy !req
1133. - Estamos juntos.
- Ya lo sé.
Copy !req
1134. No puedo hacer esto
si sé que estáis en peligro.
Copy !req
1135. Hazlo por mí, MJ.
Por favor, cógelo.
Copy !req
1136. ¿Por favor?
Copy !req
1137. - Vale.
- Gracias.
Copy !req
1138. Te juro que si no tengo noticias
aprieto el botón.
Copy !req
1139. Claro.
Copy !req
1140. Pienso hacerlo.
Copy !req
1141. Todos te creemos, Michelle.
Copy !req
1142. No me creo que sea su novia.
Ni de coña.
Copy !req
1143. Lo va a hacer.
Copy !req
1144. Por supuesto. Lo hará.
Copy !req
1145. Vale.
Copy !req
1146. - Hasta luego.
- Cuídate.
Copy !req
1147. - Y vosotros.
- Vale.
Copy !req
1148. Vale.
Copy !req
1149. - Ten cuidado.
- Tú también.
Copy !req
1150. Bien,
Copy !req
1151. ¿quién viene conmigo?
Copy !req
1152. Yo.
Copy !req
1153. Pero si esto se tuerce,
Copy !req
1154. te voy a freír por dentro.
Copy !req
1155. Mi cliente no tiene nada que ver
con la tecnología desaparecida.
Copy !req
1156. Es un ciudadano honrado
y no tiene nada que ocultar.
Copy !req
1157. Exacto.
Copy !req
1158. ¿Dónde está Connors?
Copy !req
1159. Me ha dicho
que quiere quedarse en el camión.
Copy !req
1160. - Vale.
- Sr. Hogan. ¿Pasa algo?
Copy !req
1161. Happy.
Copy !req
1162. Deja de sudar.
Copy !req
1163. ¿Cómo se hace eso?
Copy !req
1164. Me da reparo usar
el piso de Happy para esto.
Copy !req
1165. Lo superará.
Copy !req
1166. La mayoría se opone a la renovación
de la Estatua de la Libertad.
Copy !req
1167. Perdón.
Copy !req
1168. ¿Así que este es tu plan?
Copy !req
1169. ¿Sin laboratorio ni instalaciones?
¿Solo hacer milagros en un piso?
Copy !req
1170. ¿Nos vas a cocinar una cura
y unos burritos en el microondas?
Copy !req
1171. Yo me comería un burrito.
Copy !req
1172. Nos va a matar a todos.
Copy !req
1173. Esperemos que no.
Copy !req
1174. Usted es el primero, doctor.
Copy !req
1175. No necesito que me neutralicen.
Copy !req
1176. No necesito que me neutralicen.
Copy !req
1177. Y menos un adolescente usando chatarra
de la cocina de un solterón.
Copy !req
1178. No. Tiene algo ahí.
Copy !req
1179. Lo noto. Una energía extraña.
Copy !req
1180. ¿Qué narices es eso?
Copy !req
1181. Es un fabricador.
Copy !req
1182. Puede analizar, diseñar y construir
prácticamente todo.
Copy !req
1183. Creía que era una cama de rayos UVA.
Copy !req
1184. Fíjate en eso.
Copy !req
1185. Nos va a matar.
Copy !req
1186. ¿Qué está pasando ahí?
Copy !req
1187. El chip que tiene el doctor en la nuca
fue diseñado para proteger su cerebro
Copy !req
1188. del sistema de IA que controla
estos tentáculos. Pero si mira aquí,
Copy !req
1189. el chip está frito, así que,
en vez de controlar él los tentáculos,
Copy !req
1190. ahora los tentáculos
lo controlan a él.
Copy !req
1191. Lo que supongo explica
por qué está tan amargado todo el tiempo.
Copy !req
1192. Pero, si mira aquí,
si puedo introducir el...
Copy !req
1193. El circuito compuesto autorreparador.
Copy !req
1194. Exacto. En teoría, si esto funcionara,
Copy !req
1195. él volvería a ser como era.
Copy !req
1196. ¿Tiene sed?
Copy !req
1197. Pues sí.
Copy !req
1198. ¿Agua dulce o salada?
Copy !req
1199. Como es un pulpo...
Copy !req
1200. ¿Qué?
Copy !req
1201. Agua dulce.
Copy !req
1202. En este lugar
hay tantas posibilidades...
Copy !req
1203. ¿Dónde? ¿En este piso?
Copy !req
1204. Claro, me encanta que sea diáfano.
Copy !req
1205. No, tío, me refiero a este mundo.
Copy !req
1206. Me gusta cómo soy aquí.
Copy !req
1207. Y, con esa energía de ahí,
Copy !req
1208. podría ser mucho más.
Copy !req
1209. ¿Y tú por qué te has apuntado?
Copy !req
1210. Tengo una hija. Y quiero verla.
Copy !req
1211. Pero él no va a mandar a nadie a casa
Copy !req
1212. hasta terminar
su pequeño proyecto de ciencias.
Copy !req
1213. - ¿Te fías de él?
- No me fío de nadie.
Copy !req
1214. ¿Cómo acabaste así?
Copy !req
1215. En donde trabajaba
Copy !req
1216. experimentaban con electricidad
creada por organismos vivos
Copy !req
1217. y me caí en un tanque
de anguilas eléctricas.
Copy !req
1218. No me digas.
Y yo en un supercolisionador.
Copy !req
1219. Maldita sea.
Copy !req
1220. Hay que saber dónde caes.
Copy !req
1221. Impresionante.
Copy !req
1222. La tecnología y tú.
Copy !req
1223. Cuando todo esto acabe,
Copy !req
1224. si necesitas un empleo y estás dispuesto
a cambiarte a otro universo...
Copy !req
1225. Ha funcionado.
Copy !req
1226. ¡Ha funcionado de fábula!
Copy !req
1227. Lo tengo, ya está.
Copy !req
1228. - ¿Puedes subirlo?
- Vamos allá.
Copy !req
1229. - ¡Perdón!
- Agárrese, doctor.
Copy !req
1230. ¿Nunca se acaban estas humillaciones?
Copy !req
1231. ¡Tú, mantén tu proyecto de feria
lejos de mí!
Copy !req
1232. Funcionará. Ten fe.
Copy !req
1233. Lo dice el loco temerario
que se convirtió en un monstruo.
Copy !req
1234. Deje de mover la cabeza.
Copy !req
1235. No se mueva.
Copy !req
1236. ¡Ni te atrevas!
Copy !req
1237. Te juro que, cuando salga de aquí,
te voy a abrir un nuevo...
Copy !req
1238. ¿Doctor?
Copy !req
1239. ¿Doctor?
Copy !req
1240. ¿Doctor?
Copy !req
1241. Doctor Octa...
Copy !req
1242. Qué silencio.
Copy !req
1243. Las voces de dentro de mi cabeza...
Copy !req
1244. Casi lo había olvidado.
Copy !req
1245. Otto.
Copy !req
1246. Sí. Norman.
Copy !req
1247. Soy yo.
Copy !req
1248. Fíjate en eso.
Copy !req
1249. Te lo agradezco, muchacho.
Copy !req
1250. De verdad.
Copy !req
1251. No hay de qué.
Copy !req
1252. ¿En qué ayudo?
Copy !req
1253. Soy Peter. Deja un mensaje.
Copy !req
1254. Peter, soy Happy.
Copy !req
1255. He accedido a la cámara de mi casa.
¿Quiénes son esos tíos?
Copy !req
1256. ¿Has metido a un cíborg
con patas de robot en mi casa?
Copy !req
1257. ¿Y uno estaba hecho de barro?
¿Qué está pasando? Llámame.
Copy !req
1258. ¿Qué se siente, Norman?
Copy !req
1259. Vas a volver a estar completo.
Copy !req
1260. Sin tu mitad oscura.
Copy !req
1261. Solo tú.
Copy !req
1262. Solo yo.
Copy !req
1263. Vale...
Copy !req
1264. Esto va justo aquí.
Copy !req
1265. Debería extraer la energía.
Copy !req
1266. Volveré para comprobarlo,
pero vigile las luces.
Copy !req
1267. Cuando sean verdes la electricidad
de su cuerpo se habrá disipado.
Copy !req
1268. No toda.
Copy !req
1269. Usted sabe que necesita electricidad
para que su cerebro funcione.
Copy !req
1270. Su sistema nervioso es...
Copy !req
1271. No sé por qué le explico
qué es la electricidad.
Copy !req
1272. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
1273. ¿Los Legos son tuyos?
Copy !req
1274. Tengo que irme. Ahora vuelvo.
Copy !req
1275. - Creo que algo no va bien.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1276. Esto no me gusta.
Copy !req
1277. Tranquilo.
Copy !req
1278. Cuanto antes paséis por esto,
antes nos iremos a casa.
Copy !req
1279. - ¿Dónde está?
- Dentro.
Copy !req
1280. Y nosotros fuera.
¿No me has oído decir "no lo pierdas"?
Copy !req
1281. Quiero imágenes incriminatorias
de Spider-Man.
Copy !req
1282. Ya he llamado a Control de Daños.
Copy !req
1283. Esto va a empezar.
Copy !req
1284. Esto va a estar plagado de polis.
Copy !req
1285. ¿Peter?
Copy !req
1286. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1287. No lo sé.
Copy !req
1288. ¿May?
Copy !req
1289. ¿Qué pasa, Peter?
Copy !req
1290. ¿Qué pasa?
Copy !req
1291. ¿Por qué me miras así?
Copy !req
1292. Un truco estupendo,
Copy !req
1293. ese sentido tuyo.
Copy !req
1294. - ¿Norman?
- Está en período sabático, cielo.
Copy !req
1295. ¿Pero qué...?
Copy !req
1296. El Duende.
Copy !req
1297. ¿"Sin mitad oscura"?
Copy !req
1298. ¿De verdad pensabas
que iba a permitirlo?
Copy !req
1299. ¿Qué iba a dejar
que me quitaras mi poder
Copy !req
1300. solo porque tú no ves
lo que el verdadero poder puede aportarte?
Copy !req
1301. - No me conoces.
- ¿De verdad?
Copy !req
1302. Has caído en su trampa.
Copy !req
1303. Cumpliendo su santa misión moral.
Copy !req
1304. No necesitamos que nos salves.
¡No necesitamos que nos neutralices!
Copy !req
1305. Esto no son maldiciones.
Copy !req
1306. Son dones.
Copy !req
1307. - Norman, no.
- Silencio, perro faldero.
Copy !req
1308. No sabes lo que estás diciendo.
Copy !req
1309. Te he observado desde detrás
de los cobardes ojos de Norman.
Copy !req
1310. Luchando para poder tener
todo cuanto quieras,
Copy !req
1311. mientras el mundo
intenta hacerte elegir.
Copy !req
1312. Los dioses no tenemos que elegir.
Copy !req
1313. Lo cogemos.
Copy !req
1314. May. Corre.
Copy !req
1315. ¡Por Dios!
Copy !req
1316. - ¿Qué has hecho?
- Antes me gustabas más.
Copy !req
1317. ¡Está ahí arriba!
Copy !req
1318. ¡Es el tío del puente!
Copy !req
1319. ¿Has visto eso?
Copy !req
1320. ¡De eso nada!
Copy !req
1321. Lo bastante fuerte para tenerlo todo.
Copy !req
1322. ¡Muy débil para cogerlo!
Copy !req
1323. Ya te tengo.
Copy !req
1324. Te dije que habría consecuencias.
Copy !req
1325. Tu debilidad, Peter,
Copy !req
1326. es la moralidad.
Copy !req
1327. Te está ahogando.
Copy !req
1328. ¿No la notas?
Copy !req
1329. No ha funcionado.
Copy !req
1330. Norman tenía razón.
Copy !req
1331. Se la contagiaste tú.
Esa patética enfermedad.
Copy !req
1332. Has intentado neutralizarme.
Copy !req
1333. May, vete.
Copy !req
1334. Ahora te voy a neutralizar yo a ti.
Copy !req
1335. May, corre, por favor.
Copy !req
1336. ¡May!
Copy !req
1337. Peter.
Copy !req
1338. Ninguna buena acción queda impune.
Copy !req
1339. Ya me lo agradecerás.
Copy !req
1340. ¡No!
Copy !req
1341. - ¿May?
- Peter.
Copy !req
1342. May, estoy aquí.
Copy !req
1343. May.
Copy !req
1344. Estoy aquí.
Copy !req
1345. ¿Estás bien?
Copy !req
1346. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
1347. Tranquila. Estamos bien.
Copy !req
1348. Me he caído de culo.
Copy !req
1349. - Yo también.
- Eso es todo.
Copy !req
1350. Creo que me he roto las costillas.
Copy !req
1351. Es culpa mía. Debí escuchar a Strange
y dejar que los mandara de vuelta.
Copy !req
1352. Hiciste lo correcto.
Copy !req
1353. Los habrían matado.
Copy !req
1354. Hiciste lo correcto.
Copy !req
1355. No es responsabilidad mía, May.
Copy !req
1356. ¿Qué dijo Norman?
Copy !req
1357. ¿Mi misión moral?
Copy !req
1358. - No, May...
- Peter, escúchame.
Copy !req
1359. Tienes un don.
Copy !req
1360. Tienes poder.
Copy !req
1361. Y un gran poder debe conllevar
una gran responsabilidad.
Copy !req
1362. Lo sé.
Copy !req
1363. Salgamos de aquí.
Copy !req
1364. Vamos.
Copy !req
1365. Déjame que recobre el...
Copy !req
1366. - ¿Qué ha pasado? ¿Estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
1367. Sí, estás bien.
¿Qué ha pasado?
Copy !req
1368. Solo tengo que... recobrar el aliento.
Copy !req
1369. Recobra el aliento. Yo estoy aquí.
Tomémonos nuestro tiempo.
Copy !req
1370. Luego iremos a que te vea un médico.
Copy !req
1371. ¿Estás bien?
Copy !req
1372. ¡Que alguien me ayude,
necesito una ambulancia!
Copy !req
1373. - ¿Qué pasa?
- No pasa nada.
Copy !req
1374. Estás bien.
Copy !req
1375. Deja que... recobre el aliento.
Copy !req
1376. Estoy aquí.
Copy !req
1377. Estás bien.
Copy !req
1378. Solo estamos tú y yo.
Copy !req
1379. ¿May?
Copy !req
1380. ¿May?
Copy !req
1381. Mírame, por favor.
Copy !req
1382. May.
Copy !req
1383. May.
Copy !req
1384. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1385. Por favor, despierta, háblame.
Copy !req
1386. ¡Salga del coche, vamos!
Copy !req
1387. ¡Suélteme!
Copy !req
1388. ¡Peter, corre!
Copy !req
1389. Solo estamos tú y yo.
Copy !req
1390. May, lo siento.
Copy !req
1391. Lo siento mucho. Te quiero.
Copy !req
1392. ¡Salga con las manos en alto!
Copy !req
1393. ¡Salga ya o abriremos fuego!
Copy !req
1394. ¡Corre!
Copy !req
1395. Muy bien, vamos. ¡Adentro!
Copy !req
1396. Una tragedia.
Copy !req
1397. ¿De qué otro modo puedo llamarlo?
Copy !req
1398. ¿Qué más se puede decir?
Copy !req
1399. Los daños.
Copy !req
1400. La destrucción.
Copy !req
1401. Lo han visto con sus propios ojos.
Copy !req
1402. ¿Cuándo despertará la gente
y se dará cuenta
Copy !req
1403. de que allá donde va Spider-Man,
Copy !req
1404. le siguen el caos y las calamidades?
Copy !req
1405. Todo lo que toca Spider-Man
acaba en ruinas.
Copy !req
1406. Y nosotros, los inocentes,
Copy !req
1407. nos quedamos a recoger los pedazos.
Copy !req
1408. Ha informado J. Jameson.
Copy !req
1409. Buenas noches
Copy !req
1410. y que Dios nos asista a todos.
Copy !req
1411. Nos han informado
de que ha habido numerosos heridos
Copy !req
1412. y podemos confirmar que al menos
una persona ha resultado muerta.
Copy !req
1413. ¿Aún nada?
Copy !req
1414. No.
Copy !req
1415. Voy a apretarlo.
Copy !req
1416. ¿Qué? No, él...
Copy !req
1417. Ya sé que me dijo que esperara,
pero voy a hacerlo.
Copy !req
1418. Ojalá pudiéramos verlo.
Copy !req
1419. - ¿Ned?
- ¿Sí?
Copy !req
1420. - Vuelve a hacer eso.
- Sí.
Copy !req
1421. Ojalá pudiéramos verlo.
Copy !req
1422. Vale.
Copy !req
1423. Ojalá pudiéramos ver a Peter.
Copy !req
1424. Tienes razón, lola. Soy un mago.
Copy !req
1425. ¿Es ese?
Copy !req
1426. Sí, tiene que serlo.
Copy !req
1427. - ¡Peter!
- ¡Eh, Peter!
Copy !req
1428. ¡Peter!
Copy !req
1429. Hola.
Copy !req
1430. No, tranquilos. Soy buen tío.
Copy !req
1431. Vale.
Copy !req
1432. ¿Quién eres tú?
Copy !req
1433. - Soy Peter Parker.
- Eso no es posible.
Copy !req
1434. Soy Spider-Man, en mi mundo.
Copy !req
1435. Pero ayer
Copy !req
1436. estaba...
Copy !req
1437. aquí.
Copy !req
1438. La teoría de cuerdas,
la realidad multidimensional
Copy !req
1439. y el desplazamiento de la materia.
¿Es real?
Copy !req
1440. Sí.
Copy !req
1441. Lo sabía.
Copy !req
1442. Esto será por el hechizo.
Copy !req
1443. ¿Un hechizo mágico?
Copy !req
1444. - No hay ningún hechizo.
- Qué va.
Copy !req
1445. - ¿Aquí la magia es real?
- O sea...
Copy !req
1446. - Cállate, Ned.
- No es real.
Copy !req
1447. - Cállate.
- Hay magos y todo eso.
Copy !req
1448. - Deja de hablar.
- Pero no es como...
Copy !req
1449. Para.
Copy !req
1450. - Pruébalo.
- ¿El qué?
Copy !req
1451. Que eres Peter Parker.
Copy !req
1452. No llevo el carné encima.
Copy !req
1453. Se carga todo ese rollo
de superhéroe anónimo.
Copy !req
1454. - ¿Por qué lo has hecho?
- Para ver si tienes el cosquilleo.
Copy !req
1455. Tengo el cosquilleo,
pero no para el pan.
Copy !req
1456. ¿Puedes dejar de tirarme pan?
Copy !req
1457. Eres una persona muy desconfiada
Copy !req
1458. y lo respeto.
Copy !req
1459. - Gatea.
- ¿Que gatee?
Copy !req
1460. - Sí.
- No.
Copy !req
1461. - Gatea.
- ¿Por qué tengo que gatear?
Copy !req
1462. - No es suficiente.
- De sobra.
Copy !req
1463. - No lo es.
- Lo es.
Copy !req
1464. ¿Cómo me he pegado al techo?
Copy !req
1465. Hazlo.
Copy !req
1466. Mi lola pregunta si podrías
quitar esa telaraña de ahí.
Copy !req
1467. Ya que estás ahí...
Copy !req
1468. Sí.
Copy !req
1469. Gracias.
Copy !req
1470. ¿Ya está?
Copy !req
1471. Por ahora.
Copy !req
1472. Así que he abierto el portal
al Peter Parker que no era.
Copy !req
1473. Habrá que seguir
hasta encontrar al auténtico.
Copy !req
1474. No te ofendas.
Copy !req
1475. - Vale.
- Tú puedes.
Copy !req
1476. Busca a Peter Parker.
Copy !req
1477. ¿Qué lleva en la mano?
Copy !req
1478. Busca a Peter Parker.
Copy !req
1479. ¡Busca a Peter Parker!
Copy !req
1480. Genial, y ahora un tío cualquiera.
Copy !req
1481. Hola.
Copy !req
1482. Espero que no os importe,
he atravesado este...
Copy !req
1483. Se ha cerrado.
Copy !req
1484. Tú eres Peter.
Copy !req
1485. Sí. Peter Parker.
Copy !req
1486. Os he visto...
Copy !req
1487. Hola.
Copy !req
1488. Espera. Él no es vuestro amigo.
Copy !req
1489. ¿Tú también eres Spider-Man?
¿Por qué no lo has dicho?
Copy !req
1490. Normalmente
no voy por ahí anunciándolo.
Copy !req
1491. Se carga todo ese rollo
de superhéroe anónimo.
Copy !req
1492. - Eso he dicho yo.
- Eso ha dicho él.
Copy !req
1493. Mi lola pregunta si podríais limpiar
las telarañas que habéis lanzado.
Copy !req
1494. - Perdón, lola.
- Sí, claro.
Copy !req
1495. Me voy a la cama.
Copy !req
1496. - Buenas noches, lola.
- Buenas noches, lola de Ned.
Copy !req
1497. Esto podría parecer raro,
Copy !req
1498. pero he intentado encontrar
a vuestro amigo desde que llegué aquí.
Copy !req
1499. Tengo el presentimiento
Copy !req
1500. de que necesita mi ayuda.
Copy !req
1501. Nuestra ayuda.
Copy !req
1502. Sí.
Copy !req
1503. No sabemos dónde está.
Copy !req
1504. Y, sinceramente, ahora mismo
somos todo lo que le queda.
Copy !req
1505. ¿Hay algún sitio
Copy !req
1506. al que pudiera ir
que tenga un significado para él?
Copy !req
1507. Un sitio al que él fuera para...
Copy !req
1508. ¿Alejarse de todo?
Copy !req
1509. Para mí era en lo alto
del edificio Chrysler.
Copy !req
1510. El Empire State.
Copy !req
1511. - Tiene mejores vistas.
- Unas vistas preciosas.
Copy !req
1512. Sí.
Copy !req
1513. Creo que sé dónde podría estar.
Copy !req
1514. Lo siento.
Copy !req
1515. Peter...
Copy !req
1516. Hay alguien aquí.
Copy !req
1517. ¿Qué?
Copy !req
1518. ¡Espera!
Copy !req
1519. ¿Qué...?
Copy !req
1520. Siento...
Copy !req
1521. lo de May.
Copy !req
1522. Sí. Lo siento.
Copy !req
1523. Puedo comprender por lo que estás...
Copy !req
1524. No me digas que sabes
por lo que estoy pasando.
Copy !req
1525. Vale.
Copy !req
1526. Se ha ido.
Copy !req
1527. Y todo por mi culpa.
Copy !req
1528. Ha muerto en vano.
Copy !req
1529. Así que voy a hacer
lo que debería haber hecho.
Copy !req
1530. - Peter.
- Por favor, no.
Copy !req
1531. Este no es vuestro mundo.
Así que os voy a mandar a casa.
Copy !req
1532. Esos tíos son de vuestros mundos, ¿no?
Copy !req
1533. Pues lidiad con ellos.
Copy !req
1534. Si mueren, si los matáis.
Es cosa vuestra.
Copy !req
1535. No es mi problema.
Copy !req
1536. Ya me da igual.
Copy !req
1537. Se acabó.
Copy !req
1538. Siento haberos metido en esto.
Copy !req
1539. Debéis volver a casa.
Copy !req
1540. Suerte.
Copy !req
1541. A mi tío Ben lo mataron.
Copy !req
1542. Por mi culpa.
Copy !req
1543. Yo perdí...
Copy !req
1544. a Gwen, mi...
Copy !req
1545. Era mi MJ.
Copy !req
1546. No pude salvarla.
Copy !req
1547. Jamás podré perdonarme por eso.
Copy !req
1548. Pero seguí adelante,
Copy !req
1549. intenté continuar, seguir siendo...
Copy !req
1550. el amigo y vecino Spider-Man,
Copy !req
1551. porque sé que es
lo que ella habría querido,
Copy !req
1552. pero, en un momento dado,
yo dejé de refrenar mis golpes.
Copy !req
1553. Me volví rabioso.
Copy !req
1554. Un amargado.
Copy !req
1555. No quiero que acabes como yo.
Copy !req
1556. La noche que murió Ben
Copy !req
1557. perseguí al hombre
que creía que lo había hecho.
Copy !req
1558. Lo quería ver muerto.
Copy !req
1559. Conseguí lo que quería.
Copy !req
1560. No me sentí mejor.
Copy !req
1561. Tardé mucho tiempo
Copy !req
1562. en aprender a superar esa oscuridad.
Copy !req
1563. Quiero matarlo,
Copy !req
1564. hacerlo pedazos.
Copy !req
1565. Aún oigo su voz en mi cabeza.
Copy !req
1566. Incluso, estando herida, me dijo
que habíamos hecho lo correcto.
Copy !req
1567. Me dijo que un gran poder...
Copy !req
1568. Conlleva una gran responsabilidad.
Copy !req
1569. ¿Cómo sabes eso?
Copy !req
1570. - Lo dijo el tío Ben.
- El día que murió.
Copy !req
1571. Puede que ella no haya muerto
en vano, Peter.
Copy !req
1572. Connors, Marko, Dillon y...
Copy !req
1573. Yo puedo reparar los aparatos
de Dillon y Marko, pero los otros...
Copy !req
1574. Yo me encargo de Connors. Ya lo curé
una vez, así que no es para tanto.
Copy !req
1575. - ¿Qué? No lo es.
- Genial.
Copy !req
1576. Sí, genial.
Copy !req
1577. Creo que puedo hacer un antisuero
para el doctor Osborn.
Copy !req
1578. Llevo mucho tiempo pensándolo.
Copy !req
1579. Tenemos que curarlos a todos.
Copy !req
1580. ¿Verdad?
Copy !req
1581. Verdad.
Copy !req
1582. Es lo nuestro.
Copy !req
1583. ¿Qué?
Copy !req
1584. Tres "tús".
Copy !req
1585. ¿También tienes un mejor amigo?
Copy !req
1586. Lo tuve.
Copy !req
1587. ¿Lo tuviste?
Copy !req
1588. Murió en mis brazos
Copy !req
1589. después de intentar matarme.
Copy !req
1590. Fue muy doloroso.
Copy !req
1591. Tío.
Copy !req
1592. - ¿Quieres hacer un diagnóstico?
- Sí.
Copy !req
1593. ¿Estás bien?
Copy !req
1594. Sí, estoy bien. ¿Tú estás bien?
Copy !req
1595. No te mereces esto.
Copy !req
1596. - Te he arruinado la vida.
- No.
Copy !req
1597. Mírame. Estoy aquí.
Copy !req
1598. No iré a ninguna parte.
Copy !req
1599. Vamos a superar esto
y lo haremos juntos.
Copy !req
1600. ¿Vale?
Copy !req
1601. Vale.
Copy !req
1602. Vale.
Copy !req
1603. Gracias.
Copy !req
1604. ¿Tienes a alguien?
Copy !req
1605. No.
Copy !req
1606. No tengo tiempo
para cosas de Peter Parker.
Copy !req
1607. ¿Y tú?
Copy !req
1608. Es un poco complicado.
Copy !req
1609. Lo entiendo. No entra en el destino
de tíos como nosotros.
Copy !req
1610. Yo no me rendí.
Copy !req
1611. Nos llevó un tiempo,
pero hicimos que funcionara.
Copy !req
1612. - ¿Sí?
- Sí, MJ y yo.
Copy !req
1613. Mi MJ.
Copy !req
1614. Resulta confuso.
Copy !req
1615. Sí.
Copy !req
1616. - ¡Peter!
- ¿Sí?
Copy !req
1617. Perdón, ¿te referías a...?
Copy !req
1618. Peter-Peter.
Copy !req
1619. - Todos nos llamamos Peter, Ned.
- Todos somos Peters.
Copy !req
1620. - ¿Peter Parker?
- Todos somos Peter Parker.
Copy !req
1621. El ordenador.
Copy !req
1622. - Estoy listo.
- Yo también.
Copy !req
1623. Ahora lo que hay que hacer es atraer
a estos tíos hacia algún sitio.
Copy !req
1624. Intentar curarlos mientras ellos intentan
matarnos, y luego mandarlos a casa.
Copy !req
1625. Usando la caja mágica.
Copy !req
1626. Ese es el plan.
Copy !req
1627. ¿Piensas ir a la batalla vestido
como un curita joven o tienes tu traje?
Copy !req
1628. Bien.
Copy !req
1629. - Tus telarañas.
- Gracias, tío.
Copy !req
1630. ¿Para qué es eso?
Copy !req
1631. Mi telaraña líquida.
Para los lanza-redes. ¿Por qué?
Copy !req
1632. Ha salido de ti.
Copy !req
1633. - Sí. Tú no puedes hacerlo.
- No.
Copy !req
1634. ¿Cómo demonios hace eso...?
Copy !req
1635. Nos estamos desviando.
Aquí es donde vamos a hacerlo.
Copy !req
1636. Está aislado,
nadie debería salir herido.
Copy !req
1637. Los atraemos con la caja.
Es lo único que quieren todos.
Copy !req
1638. Solo hay que pensar cómo llegar allí.
Copy !req
1639. - Abramos un portal.
- ¿Qué?
Copy !req
1640. - Ahora soy mago.
- Es verdad. Puede hacerlo.
Copy !req
1641. - Lo hemos visto.
- Es verdad.
Copy !req
1642. ¿Es verdad?
Copy !req
1643. - Tengo la magia del doctor Strange.
- ¡Venga ya!
Copy !req
1644. Y te prometo que no me convertiré
en supervillano ni intentaré matarte.
Copy !req
1645. Vale.
Copy !req
1646. Gracias.
Copy !req
1647. ¿Cómo es eso que dices?
Copy !req
1648. - "Cuenta con decepcionarte y..."
- No.
Copy !req
1649. Démosles una paliza.
Copy !req
1650. Vale.
Copy !req
1651. Una buena cura.
Copy !req
1652. Vamos a curarlos.
Copy !req
1653. Señoras y señores,
Copy !req
1654. la línea de colaboración
del Bugle ha recibido la llamada
Copy !req
1655. ni más ni menos que del fugitivo
conocido como Spider-Man
Copy !req
1656. tras sus desmanes en Queens.
Copy !req
1657. Peter Parker, ¿qué propaganda
perniciosa pretendes pregonar?
Copy !req
1658. - Solo la verdad.
- Seguro.
Copy !req
1659. La verdad es...
Copy !req
1660. que todo es culpa mía.
Copy !req
1661. Traje a esta gente peligrosa
por accidente.
Copy !req
1662. Bueno, lo reconoce.
Copy !req
1663. Y si ellos me están viendo,
Copy !req
1664. que sepan que intentaba ayudarlos.
Copy !req
1665. Podría haberlos matado
Copy !req
1666. en cualquier momento,
pero no lo hice,
Copy !req
1667. porque mi tía May dijo que merecían
una segunda oportunidad.
Copy !req
1668. Por eso estoy aquí.
Copy !req
1669. ¿Y dónde es "aquí" exactamente?
Copy !req
1670. Un lugar de segundas oportunidades.
Copy !req
1671. ¿La Estatua de la Libertad?
¡Dios santo, amigos!
Copy !req
1672. Está a punto de destruir
otro monumento nacional.
Copy !req
1673. Mundo, si me veis...
Copy !req
1674. Créeme, el mundo te está viendo.
Copy !req
1675. Deseadme suerte.
Copy !req
1676. A vuestro amigo y vecino
le vendría bien.
Copy !req
1677. Chicos,
podrían llegar en cualquier momento.
Copy !req
1678. Ya casi está.
Copy !req
1679. ¿Sabéis? Max era un tío encantador
Copy !req
1680. antes de caer en un tanque
de anguilas eléctricas.
Copy !req
1681. No es para menos.
Copy !req
1682. La de cosas que ojalá
hubiera podido hacer de otra forma.
Copy !req
1683. Ahora es una segunda oportunidad.
Copy !req
1684. Sí.
Copy !req
1685. Ya empezamos.
Copy !req
1686. - ¿Estás bien?
- Es la espalda.
Copy !req
1687. Está algo rígida de tanto balanceo, creo.
Copy !req
1688. - Yo también tengo tocadas las dorsales.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
1689. Sí. ¿Te la recoloco?
Copy !req
1690. Sería genial.
Copy !req
1691. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
1692. Muy bien.
Copy !req
1693. Ya está.
Copy !req
1694. Vaya.
Copy !req
1695. - Qué bien.
- ¿Sí?
Copy !req
1696. - Mucho mejor.
- Sí.
Copy !req
1697. Como mola esto.
Siempre he querido tener hermanos.
Copy !req
1698. Deberíamos volver a quedar,
pasar rato juntos.
Copy !req
1699. - Está bien.
- Sí.
Copy !req
1700. Quizá deberíamos centrarnos en...
Copy !req
1701. - En que no nos maten esta noche.
- Sí.
Copy !req
1702. Sí, claro. Es una buena idea.
Copy !req
1703. Nos pasamos los números
cuando acabe la batalla.
Copy !req
1704. De acuerdo.
Copy !req
1705. Así que fabricas tu propia telaraña
líquida en tu cuerpo.
Copy !req
1706. - Preferiría no hablar de eso.
- No pretendo...
Copy !req
1707. ¿Me tomas el pelo?
Copy !req
1708. No te toma el pelo.
Solo que nosotros no podemos hacerlo
Copy !req
1709. y sentimos curiosidad
por cómo funciona, eso es todo.
Copy !req
1710. Si es personal, no quiero
entrometerme. Pero es guay.
Copy !req
1711. Ojalá pudiera decíroslo,
pero es que no lo hago yo.
Copy !req
1712. Es como respirar. Se respira sin más.
Copy !req
1713. Es como... Cuando la lanzas,
sale así, limpia.
Copy !req
1714. ¿Puedo preguntarte una cosa?
Copy !req
1715. - Sí.
- ¿Es como si...
Copy !req
1716. en cuanto lo piensas, se forma?
Copy !req
1717. Es una buena forma de expresarlo.
Copy !req
1718. Porque si yo aprieto...
Yo necesito un mecanismo.
Copy !req
1719. Ya.
Copy !req
1720. ¿Pero para ti es en plan: "Telaraña",
Copy !req
1721. y se forma?
Copy !req
1722. Ni siquiera soy consciente,
a estas alturas.
Copy !req
1723. - Es como montar en bici.
- Sí.
Copy !req
1724. ¿Y sale solo de tus muñecas?
¿O sale de algún otro sitio?
Copy !req
1725. Solo de las muñecas.
Copy !req
1726. ¿Nunca se te vacía?
Porque siempre me quedo sin telarañas.
Copy !req
1727. Tengo que fabricarlas
en un laboratorio.
Copy !req
1728. Es un rollazo comparado con lo tuyo.
Copy !req
1729. Parece un rollazo.
Pero también me ha pasado.
Copy !req
1730. Fue en plan: "Oh, se me ha vaciado".
Copy !req
1731. Vaya. ¿Por qué?
Copy !req
1732. Por una crisis existencial.
Copy !req
1733. No me hagas hablar...
Copy !req
1734. No sé muy bien qué decir.
Es algo natural. Pasa sin más.
Copy !req
1735. No sé.
Copy !req
1736. Mola un montón, tío.
Copy !req
1737. Quiero ver los agujeros.
Copy !req
1738. ¿Cuáles son los villanos más flipantes
con los que habéis luchado?
Copy !req
1739. - Ya has conocido a algunos.
- Buena pregunta.
Copy !req
1740. Yo una vez luché contra un alienígena
hecho de pringue negro.
Copy !req
1741. ¡No me digas!
Yo también luché contra uno.
Copy !req
1742. En la Tierra y en el espacio.
Era morado.
Copy !req
1743. Yo quiero luchar contra uno.
Copy !req
1744. Flipo con lo de que luchaste
contra uno en el espacio.
Copy !req
1745. Yo, por una parte, siempre alucino
Copy !req
1746. con la naturaleza fantástica
de estas cosas,
Copy !req
1747. pero al mismo tiempo pienso:
"Sí, vale. Pues sí".
Copy !req
1748. Es cotidiano, sí.
Copy !req
1749. Yo soy cutre comparado...
Copy !req
1750. Luché contra un ruso
con una máquina rinoceronte.
Copy !req
1751. Eso mola.
Copy !req
1752. No tanto como... No, qué va.
Copy !req
1753. ¿Podemos rebobinar hasta la parte
de "soy cutre"? Porque no lo eres.
Copy !req
1754. Gracias. No digo que sea cutre.
Copy !req
1755. Pero habla tu subconsciente quizá.
No deberíamos...
Copy !req
1756. Oíd, yo...
Copy !req
1757. Porque eres asombroso.
Sé consciente de eso.
Copy !req
1758. - Soy consciente.
- Eres asombroso.
Copy !req
1759. Soy consciente. Gracias.
Copy !req
1760. - ¿Vas a decirlo?
- Necesitaba escucharlo. Gracias.
Copy !req
1761. Chicos, atentos. ¿Notáis eso?
Copy !req
1762. Sí.
Copy !req
1763. ¿Qué hay, Peter?
Copy !req
1764. ¿Qué te parece el nuevo "yo"?
Copy !req
1765. Oye, dámela.
Copy !req
1766. Voy a destruirla,
pero a ti te dejaré vivir.
Copy !req
1767. No me conviertas en un asesino.
Copy !req
1768. Chicos, ahí viene.
Copy !req
1769. ¡Max, te he echado de menos!
Copy !req
1770. ¡MJ, cógela!
Copy !req
1771. ¡La tengo! Ciérralo.
Copy !req
1772. - No se cierra.
- Ya lo sé.
Copy !req
1773. - ¿Por qué no?
- No lo sé.
Copy !req
1774. - ¿Habías cerrado alguno?
- No, he abierto algunos.
Copy !req
1775. Max. ¿Podemos hablar un segundo?
Solos tú y yo.
Copy !req
1776. Mira quién ha venido.
Mi viejo amigo Spider-Man.
Copy !req
1777. Intento salvarte.
Es lo que siempre he querido.
Copy !req
1778. - No intentas salvarme.
- Sí.
Copy !req
1779. Ya ni siquiera eres la leche.
Copy !req
1780. No te preocupes por mí.
Me salvaré solo. ¡Arde!
Copy !req
1781. Ya he captado su atención.
¿Y ahora qué?
Copy !req
1782. Vale, genial.
Copy !req
1783. Que lo sepáis,
Copy !req
1784. el Lagarto también está aquí.
Copy !req
1785. Chicos, probando radio. Hola.
Copy !req
1786. - Necesito la cura de Max.
- Estoy en ello.
Copy !req
1787. Peter. Necesito la cura del Lagarto.
Copy !req
1788. Vale.
Copy !req
1789. ¿Dónde está la caja, Peter?
Copy !req
1790. - Flint, podríamos ayudarlos a todos.
- ¡Me da igual!
Copy !req
1791. ¡Lo siento!
Copy !req
1792. ¡Qué asco!
Copy !req
1793. Siento decírtelo, Hombre de Arena,
nadie va a volver a casa.
Copy !req
1794. ¿Qué está pasando ahí fuera?
No hago más que llamarte, Peter 2.
Copy !req
1795. - Pensaba que tú eras Peter 2.
- Yo no soy Peter 2.
Copy !req
1796. ¡No discutáis! ¡Escuchad a Peter 1!
Copy !req
1797. Esto no se nos da muy bien.
Copy !req
1798. Se nos da fatal.
Yo no sé trabajar en equipo.
Copy !req
1799. Yo tampoco.
Copy !req
1800. Yo sí. He estado en un equipo.
Copy !req
1801. No es por presumir,
pero he sido de los Vengadores.
Copy !req
1802. - ¿Los Vengadores?
- Sí.
Copy !req
1803. - ¡Eso es genial!
- Gracias.
Copy !req
1804. ¿Y eso qué es?
Copy !req
1805. ¿No tenéis a los Vengadores?
Copy !req
1806. ¿Es un grupo? ¿Tocas en un grupo?
Copy !req
1807. No. Los Vengadores son
los superhéroes
Copy !req
1808. más poderosos de la Tierra.
Copy !req
1809. ¿Y eso de qué nos sirve?
Copy !req
1810. De nada.
Confiemos en nuestro cosquilleo
Copy !req
1811. y coordinemos los ataques.
Copy !req
1812. - Sí. Elijamos un objetivo.
- Sí.
Copy !req
1813. - Eliminémoslos de uno en uno.
- Eso es.
Copy !req
1814. - Vale, Peter 1, Peter 2.
- Peter 2.
Copy !req
1815. Peter 3.
Copy !req
1816. - Vamos allá. ¿Listos?
- ¡Espera!
Copy !req
1817. Os quiero, tíos.
Copy !req
1818. Gracias.
Copy !req
1819. - Vamos allá.
- Venga.
Copy !req
1820. Vale, Spider-Mans.
Copy !req
1821. Primero el Hombre de Arena.
Copy !req
1822. - Voy a atraerlo adentro de la estatua.
- Te veo arriba.
Copy !req
1823. ¡Vamos!
Copy !req
1824. - Hola, doctor Connors.
- Hola, Peter.
Copy !req
1825. ¡Peter 1!
Copy !req
1826. ¡Lo tengo!
Copy !req
1827. ¡Flint, queremos ayudarte!
Copy !req
1828. Tíos, estoy arriba.
¡Necesito la cura!
Copy !req
1829. Ya voy.
Copy !req
1830. ¡Espere... su... turno, doctor!
Copy !req
1831. Enseguida vuelvo.
Copy !req
1832. Tranquilo, Flint.
Copy !req
1833. Vamos a mandarte a casa.
Copy !req
1834. Tú quédate aquí.
Copy !req
1835. ¿Cómo lo paramos?
Nunca fue tan poderoso.
Copy !req
1836. Es el reactor Arc.
Tenemos que quitárselo.
Copy !req
1837. No me quitaréis esto.
Copy !req
1838. No os dará resultado.
Copy !req
1839. Habrá que hacerlo de cerca.
Copy !req
1840. Peter 2, a la derecha.
Peter 3, a la izquierda. Conmigo.
Copy !req
1841. ¡Sí!
Copy !req
1842. - No sé cómo decirlo.
- No es culpa mía que no funcione.
Copy !req
1843. - Sigue intentándolo.
- Vale, sigue intentándolo.
Copy !req
1844. - Podemos hacerlo.
- Céntrate y cierra el portal.
Copy !req
1845. ¡No, no!
Copy !req
1846. ¡Eso es un lagarto y deberíamos irnos!
Copy !req
1847. ¡Corred!
Copy !req
1848. Vamos, por aquí.
Copy !req
1849. ¡Connors, pare!
Copy !req
1850. ¡Sí!
Copy !req
1851. Déjalos. Son míos.
Copy !req
1852. No necesito tu ayuda. Me apaño bien.
Copy !req
1853. Doctor Octavius, no.
Copy !req
1854. ¿Qué haces?
Copy !req
1855. Suéltame.
Copy !req
1856. Ya está.
Copy !req
1857. ¡MJ!
Copy !req
1858. - Hay que esconder esto.
- Sí.
Copy !req
1859. ¡Bien, Ned!
Copy !req
1860. ¿Dónde está?
Copy !req
1861. - ¡No!
- Espere.
Copy !req
1862. Espere, señor... doctor Strange, señor,
Copy !req
1863. el plan de Peter está funcionando.
Copy !req
1864. - ¿Qué plan?
- Los está curando.
Copy !req
1865. ¿Doctor Connors?
Copy !req
1866. Bienvenido, señor.
Copy !req
1867. No jorobes.
Copy !req
1868. ¿Acabas de abrir un portal?
Copy !req
1869. Sí, señor, así es.
Copy !req
1870. ¿Max?
Copy !req
1871. ¿Max?
Copy !req
1872. - Tranquilo. Estoy descargado.
- ¿Estás seguro?
Copy !req
1873. Vuelvo a ser un don nadie.
Copy !req
1874. - Nunca has sido un don nadie, Max.
- Sí, lo era.
Copy !req
1875. Tú no me veías.
Copy !req
1876. ¿Puedo decirte algo?
Copy !req
1877. Sí.
Copy !req
1878. Eres guapete.
No eres más que un crío.
Copy !req
1879. Eres de Queens.
Copy !req
1880. Tienes ese traje,
ayudas a mucha gente pobre.
Copy !req
1881. Creía que serías negro.
Copy !req
1882. Vaya. Lo siento.
Copy !req
1883. No te disculpes.
Habrá algún Spider-Man negro por ahí.
Copy !req
1884. Malditas anguilas.
Copy !req
1885. El poder del sol.
Copy !req
1886. En la palma de su mano.
Copy !req
1887. ¿Peter?
Copy !req
1888. Otto.
Copy !req
1889. Que alegría verte, muchacho.
Copy !req
1890. Yo también me alegro.
Copy !req
1891. Has crecido.
Copy !req
1892. ¿Cómo estás?
Copy !req
1893. Intento mejorar.
Copy !req
1894. - Strange, estamos tan cerca...
- ¡Ahórratelo!
Copy !req
1895. He estado colgando encima
del Gran Cañón durante 12 horas.
Copy !req
1896. Lo sé.
Copy !req
1897. Lo siento mucho, señor.
Copy !req
1898. - ¿Ha estado en el Gran Cañón?
- Le habría venido bien su ayuda.
Copy !req
1899. Da igual.
Estos son mis nuevos amigos.
Copy !req
1900. Peter Parker, Peter Parker.
Spider-Man, Spider-Man.
Copy !req
1901. Son mis yos de otros universos.
Han venido a ayudar.
Copy !req
1902. El mago del que os hablaba.
Copy !req
1903. Estoy impresionado de que hayas conseguido
darles una segunda oportunidad.
Copy !req
1904. Pero esto debe terminar. Ya.
Copy !req
1905. ¿Spider-Man puede salir a jugar?
Copy !req
1906. ¡Strange, no!
Copy !req
1907. ¿Estás bien?
Copy !req
1908. Sí.
Copy !req
1909. Estoy bien.
Copy !req
1910. ¿Tú estás bien?
Copy !req
1911. Gracias, señora Capa.
Copy !req
1912. ¿Ned?
Copy !req
1913. ¡Ned!
Copy !req
1914. ¡MJ!
Copy !req
1915. - ¿Peter?
- ¡Ned!
Copy !req
1916. ¡Peter!
Copy !req
1917. - ¿Estás bien?
- ¡Estamos bien!
Copy !req
1918. Pobre Peter.
Copy !req
1919. Demasiado débil
para mandarme a casa a morir.
Copy !req
1920. No.
Copy !req
1921. Es que quiero matarte yo.
Copy !req
1922. Así me gusta.
Copy !req
1923. Ella estaba allí por tu culpa.
Copy !req
1924. Puede que yo asestara el golpe,
Copy !req
1925. pero tú...
Copy !req
1926. tú eres el que la mató.
Copy !req
1927. Peter.
Copy !req
1928. ¿Qué he hecho?
Copy !req
1929. - Eres tú.
- ¿Estás bien?
Copy !req
1930. Sí, no es la primera vez
que me apuñalan.
Copy !req
1931. Bien, bien.
Copy !req
1932. Dios mío.
Copy !req
1933. Bien atrapada.
Copy !req
1934. Bien lanzada.
Copy !req
1935. ¿Eso está pasando
o me estoy muriendo?
Copy !req
1936. Está pasando. Es real.
Copy !req
1937. ¿Hay gente en el cielo?
Copy !req
1938. - Tengo que irme.
- Vale.
Copy !req
1939. ¿Estás bien?
Copy !req
1940. ¿Qué pasa?
Copy !req
1941. Han empezado a venir
y no puedo detenerlos.
Copy !req
1942. Habrá algo que podamos hacer.
¿Puede volver a lanzar el hechizo?
Copy !req
1943. - Como antes de que yo lo fastidiara.
- Demasiado tarde, ya están aquí.
Copy !req
1944. Están aquí por culpa tuya.
Copy !req
1945. - ¿Y si todo el mundo olvidara quién soy?
- ¿Qué?
Copy !req
1946. Están viniendo por mí, ¿no?
Porque soy Peter Parker.
Copy !req
1947. Lance un nuevo hechizo.
Copy !req
1948. Esta vez haga que todo el mundo se olvide.
Copy !req
1949. Haga que todo el mundo se olvide...
Copy !req
1950. - de mí.
- No.
Copy !req
1951. - Funcionaría.
- Sí, funcionaría.
Copy !req
1952. Pero eso significaría
Copy !req
1953. que los que te conocen,
y los que te quieren...
Copy !req
1954. Todos nos olvidaríamos de ti.
Copy !req
1955. Como si nunca hubieras existido.
Copy !req
1956. Lo sé.
Copy !req
1957. Hágalo.
Copy !req
1958. Ve a despedirte.
No tienes mucho tiempo.
Copy !req
1959. - Gracias, señor.
- Llámame Stephen.
Copy !req
1960. Gracias, Stephen.
Copy !req
1961. Sí, aún se me hace raro.
Copy !req
1962. Ya nos veremos.
Copy !req
1963. Adiós, chico.
Copy !req
1964. Hola.
Copy !req
1965. Creo que es la hora.
Estáis a punto de volver a casa.
Copy !req
1966. - Vale.
- Está bien.
Copy !req
1967. Oíd, yo...
Copy !req
1968. Gracias.
Copy !req
1969. Solo quiero... Quiero deciros que...
Copy !req
1970. - La verdad, no sé cómo decir esto.
- Peter.
Copy !req
1971. Quiero que sepáis que...
Copy !req
1972. Ya sabes. Es lo nuestro.
Copy !req
1973. Sí, es lo nuestro.
Copy !req
1974. Voy a buscar a Ned y a MJ.
Copy !req
1975. Gracias.
Copy !req
1976. Supongo que nos veremos.
Copy !req
1977. - Nos vemos.
- Vale.
Copy !req
1978. - Te duele mucho, ¿eh?
- Mucho.
Copy !req
1979. Estás bien.
Copy !req
1980. Estoy orgullosa de ti.
Copy !req
1981. ¿Estáis bien?
Copy !req
1982. Sí, estamos bien.
Copy !req
1983. - Pero estás sangrando.
- Estoy bien.
Copy !req
1984. - ¿Seguro?
- Te lo prometo.
Copy !req
1985. Te lo prometo.
Copy !req
1986. Bien.
Copy !req
1987. Deberíamos irnos, ¿no?
Copy !req
1988. Vais a olvidar quién soy.
Copy !req
1989. - ¿Qué?
- ¿Olvidarte? ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1990. Tranquila. Voy a ir a buscarte
y te lo explicaré todo.
Copy !req
1991. Haré que te acuerdes de mí.
Copy !req
1992. Como si nada de esto hubiera pasado.
Copy !req
1993. Pero ¿y si eso no funciona?
Copy !req
1994. ¿Y si no puedo recordarte?
No quiero hacerlo.
Copy !req
1995. Lo sé. MJ.
Copy !req
1996. ¿No hay algo que podamos hacer?
Copy !req
1997. ¿No podemos idear un plan?
Siempre hay algo que podamos hacer.
Copy !req
1998. No hay nada que podamos hacer.
Copy !req
1999. Pero todo irá bien.
Copy !req
2000. ¿Lo prometes?
Copy !req
2001. Sí, lo prometo.
Copy !req
2002. Iré a buscaros.
Copy !req
2003. Sé que lo harás.
Copy !req
2004. Vale.
Copy !req
2005. Más te vale.
Copy !req
2006. Si no, tendré que adivinarlo yo.
Ya lo hice una vez.
Copy !req
2007. Te prometo que lo arreglaré.
Copy !req
2008. Cómo odio la magia.
Copy !req
2009. Yo también.
Copy !req
2010. Te quiero.
Copy !req
2011. - Te quie...
- Espera.
Copy !req
2012. Dímelo cuando me vuelvas a ver.
Copy !req
2013. Claro.
Copy !req
2014. Te quiero.
Copy !req
2015. Han pasado unas semanas
Copy !req
2016. desde el fiasco
de la Estatua de la Libertad
Copy !req
2017. y los que rinden culto a Spider-Man
continúan considerando
Copy !req
2018. que el malvado maleante es un héroe.
Copy !req
2019. Si lo fuera, se habría desenmascarado
y nos habría dicho quién es en realidad,
Copy !req
2020. porque solo un cobarde
oculta su identidad.
Copy !req
2021. Solo un cobarde esconde
sus verdaderas intenciones.
Copy !req
2022. Les aseguro, señoras y señores,
Copy !req
2023. que este reportero descubrirá
esas intenciones, caiga quien caiga.
Copy !req
2024. Hola. Me llamo Peter Parker.
No me conoces, pero...
Copy !req
2025. Me llamo Peter Parker
y no me conoces, pero...
Copy !req
2026. Vale, vamos.
Copy !req
2027. Hola.
Copy !req
2028. Un segundo.
Copy !req
2029. ¿Quieres algo?
Copy !req
2030. Hola. Me llamo Peter Parker y...
Copy !req
2031. querría un café, por favor.
Copy !req
2032. Enseguida, Peter Parker.
Copy !req
2033. Un dónut para mi compañero Ingeniero.
Copy !req
2034. Espera, ¿qué?
Copy !req
2035. El MIT, son los Ingenieros.
La mascota.
Copy !req
2036. Ah, sí. Debería saberlo.
Copy !req
2037. Eso es tener espíritu universitario.
Copy !req
2038. Si lo cuentas, lo negaré.
Copy !req
2039. Vale.
Copy !req
2040. ¿Peter Parker?
Copy !req
2041. Peter Parker.
Copy !req
2042. Tu café.
Copy !req
2043. Sí. Gracias.
Copy !req
2044. ¿Estás emocionada por ir al MIT?
Copy !req
2045. Sí.
Copy !req
2046. Estoy emocionada.
Copy !req
2047. Y es raro,
porque no suelo emocionarme por nada.
Copy !req
2048. Siempre cuento con decepcionarme.
Copy !req
2049. Porque así nunca te decepcionas del todo.
Copy !req
2050. ¿No?
Copy !req
2051. Exacto.
Copy !req
2052. Esta vez es distinto
y no sé por qué.
Copy !req
2053. Sí.
Copy !req
2054. Lo que iba a...
Copy !req
2055. ¿Estás bien?
Copy !req
2056. Ahora ya no me duele.
Copy !req
2057. ¿Alguna cosa más?
Copy !req
2058. No.
Copy !req
2059. Gracias.
Copy !req
2060. No hay de qué.
Copy !req
2061. Ya nos veremos.
Copy !req
2062. ¿Cómo la conociste?
Copy !req
2063. A través de Spider-Man.
Copy !req
2064. ¿Y usted?
Copy !req
2065. También.
Copy !req
2066. Hace un tiempo perdí a un amigo.
Copy !req
2067. Me sentí igual.
Copy !req
2068. Duele porque se han ido,
y vuelve a doler
Copy !req
2069. porque recuerdas
lo que representaban, y te preguntas
Copy !req
2070. si todo eso también se ha ido.
Copy !req
2071. No, no se ha ido.
Copy !req
2072. Todos aquellos a los que ayudó...
Copy !req
2073. continuarán su labor.
Copy !req
2074. ¿De verdad lo crees?
Copy !req
2075. Lo sé.
Copy !req
2076. - Cuídese.
- Sí.
Copy !req
2077. Encantado de conocerte.
Copy !req
2078. El alquiler se paga
a primeros de mes.
Copy !req
2079. No te retrases.
Copy !req
2080. 4-3 Edward, ¿necesita asistencia médica?
Copy !req
2081. Negativo, central.
Vamos a necesitar una grúa.
Copy !req
2082. Vale.
Copy !req
2083. Vale, creo que ya lo pillo.
Estás diciendo que en este lugar...
Copy !req
2084. hay mogollón...
Copy !req
2085. de superhéroes.
Copy !req
2086. Y lleva horas diciéndotelo.
Copy !req
2087. Repítemelo. Perdona, soy idiota.
Copy !req
2088. Había un multimillonario que tenía
un traje metálico y podía volar, ¿no?
Copy !req
2089. Y luego había un hombre verde muy furioso.
Copy !req
2090. Hulk.
Copy !req
2091. Y tú pensando que "Protector Letal"
era una mierda de nombre.
Copy !req
2092. Sí, porque lo es.
Copy !req
2093. Cuéntame otra vez lo del alienígena morado
que adora las gemas.
Copy !req
2094. Porque la verdad, tío,
los alienígenas no adoran las gemas.
Copy !req
2095. Eddie, no empieces.
Copy !req
2096. ¿Sabes qué adoran los alienígenas?
¡Comer sesos!
Copy !req
2097. Porque es lo que hacen.
Copy !req
2098. Señor, hizo desaparecer a mi familia.
Copy !req
2099. Durante cinco años.
Copy !req
2100. ¿Cinco años?
Copy !req
2101. Eso es mucho tiempo.
Copy !req
2102. Pues tal vez debería ir a Nueva York
a hablar con ese...
Copy !req
2103. Spider-Man.
Copy !req
2104. ¡Eddie!
Copy !req
2105. ¡Estamos borrachos!
Copy !req
2106. - ¡Vamos a bañarnos en bolas!
- No creo que debamos.
Copy !req
2107. Señor, tiene que pagar la cuenta.
Copy !req
2108. ¿Qué está pasando? ¡No!
¡Acabamos de llegar, otra vez no!
Copy !req
2109. Y se ha largado.
Copy !req
2110. Sin pagar la cuenta,
sin una propina, nada.
Copy !req
2111. Los productores quieren reconocer
al verdadero creyente original, AVI ARAD,
Copy !req
2112. cuya visión abrió el camino para llevar
a estos personajes icónicos a la pantalla.
Copy !req
2113. Casi graduados, no olvidéis acudir
a la recogida de fotos de la graduación.
Copy !req
2114. La seguridad en la cafetería
no es una broma.
Copy !req
2115. Respetad las señales
o ateneos a las consecuencias.
Copy !req
2116. Ha sido un mensaje
del Consejo de Seguridad de la Cafetería.
Copy !req
2117. Y ahora, el Rincón de Betty,
con Betty Brant.
Copy !req
2118. Parece que fue ayer
Copy !req
2119. cuando estábamos empezando
esta aventura a la que llamamos instituto.
Copy !req
2120. Y menuda aventura ha sido.
Copy !req
2121. Hemos aprendido cosas nuevas.
Copy !req
2122. Hemos viajado por el mundo.
Copy !req
2123. Nos hemos enamorado.
Copy !req
2124. Hemos estado a punto de morir.
Copy !req
2125. Varias veces.
Copy !req
2126. Hemos hecho amistades
que durarán para siempre.
Copy !req
2127. Algunos desaparecimos durante
cinco años y luego reaparecimos.
Copy !req
2128. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
2129. Pero cuanto menos
hablemos de eso, mejor.
Copy !req
2130. Lo importante
es que hemos llegado hasta aquí.
Copy !req
2131. Y mientras miramos hacia un futuro
emocionante e incierto, recordad esto:
Copy !req
2132. Los recuerdos que hemos fabricado aquí,
en el Instituto Midtown,
Copy !req
2133. son los que conservaremos siempre.
Copy !req
2134. Hasta aquí las Noticias de Midtown.
Copy !req
2135. Por última vez,
os ha hablado Betty Brant. Adiós.
Copy !req
2136. ¡Feliz graduación! ¡Vamos, Tigres!
Copy !req
2137. Subtítulos traducidos por:
Quico Rovira-Beleta
Copy !req