1. Todos los días me mira.
Copy !req
2. Mary Jane Watson.
Copy !req
3. Si supiera lo que siento por ella...
Copy !req
4. Pero nunca lo sabrá.
Copy !req
5. En su día decidí tener una vida
llena de responsabilidades.
Copy !req
6. Una vida en la que ella
no tiene cabida.
Copy !req
7. ¿Qué quién soy yo?
Copy !req
8. Soy Spiderman,
y tengo un trabajo que hacer.
Copy !req
9. Y soy Peter Parker,
y también tengo un trabajo.
Copy !req
10. ¡Para!
Copy !req
11. Llegas tarde, tío.
Siempre tarde.
Copy !req
12. Lo siento, Sr. Aziz.
Hubo un disturbio.
Copy !req
13. Otro.
Contigo siempre hay disturbios.
Copy !req
14. Vamos. Hace 21 minutos
llegó un pedido.
Copy !req
15. Harmattan, Burton y Smith.
Ocho pizzas familiares, masa gruesa.
Copy !req
16. Te lo he dicho,
no entiendo ese idioma.
Copy !req
17. - Habla inglés.
- No sabes hacer pizzas.
Copy !req
18. ¿Qué no sé?
Llevo cinco años haciendo pizzas.
Copy !req
19. Ocho minutos e incumpliré
la garantía de 29 minutos.
Copy !req
20. Y no solo
no me pagarán esas pizzas...
Copy !req
21. sino que el cliente
se pasará a Pizza Yurt.
Copy !req
22. - ¿Por qué no has mandado a Saleem?
- A Saleem lo deportaron ayer.
Copy !req
23. - Mira... Smiley.
- ¿Y mi pizza de queso?
Copy !req
24. Eres mi única esperanza.
Debes llegar a tiempo.
Copy !req
25. Eres un buen tío,
pero nada formal.
Copy !req
26. Es tu última oportunidad.
Copy !req
27. O recorres 42 manzanas...
Copy !req
28. en siete minutos y medio,
o a la calle.
Copy !req
29. ¡Vete!
Copy !req
30. ¿Eres imbécil o qué?
Copy !req
31. ¡Le ha robado las pizzas a ese tío!
Copy !req
32. Eh, chicos.
En la calle no se juega.
Copy !req
33. Sí, Sr. Spiderman.
Copy !req
34. Adiós.
Copy !req
35. ¡Bravo, Spiderman!
Copy !req
36. El pizzero.
Copy !req
37. Llegas tarde.
Copy !req
38. Paso de pagarlas.
Copy !req
39. El ascensor.
Copy !req
40. La garantía de 29 minutos
de Joe's es una promesa.
Copy !req
41. Sé que para ti
una promesa no es nada.
Copy !req
42. Pero para mí es algo serio.
Copy !req
43. También para mí, Sr. Aziz.
Copy !req
44. - Despedido. Largo.
- Necesito el empleo.
Copy !req
45. - Despedido.
- Deme otra oportunidad.
Copy !req
46. Despedido.
Copy !req
47. - Parker, hola. Despedido.
- ¿Por qué?
Copy !req
48. Perros con frisbees. Gaviotas.
Dos carcamales con un ajedrez.
Copy !req
49. - Jefe.
- Ahora no.
Copy !req
50. Creí que el Bugle podría
mostrar otra Nueva York.
Copy !req
51. Seis minutos para el cierre.
Necesitamos la portada.
Copy !req
52. No te pago para ser un "artiste".
Te pago...
Copy !req
53. ¡Ahora tampoco!
Copy !req
54. porque el majara de Spiderman
posa para ti.
Copy !req
55. Ya no va a posar más.
Copy !req
56. Ud. ha puesto a todos en su contra.
Copy !req
57. Y me siento orgulloso.
Copy !req
58. Llévate tus empalagosas fotos
o me dará un coma diabético.
Copy !req
59. - Su esposa. Ha perdido el talonario.
- Una gran noticia.
Copy !req
60. ¿No le vale ninguna de las fotos?
Necesito el dinero.
Copy !req
61. Srta. Brant, un violín.
Copy !req
62. Cinco minutos para el cierre.
Copy !req
63. Pon una foto de un pollo rancio.
El titular:
Copy !req
64. "Comida envenenada".
Copy !req
65. ¿Está envenenada?
Copy !req
66. Yo tengo náuseas.
Copy !req
67. De acuerdo, Sr. Jameson.
Copy !req
68. Qué basura. Robbie, tu portada.
Copy !req
69. "Amenaza Enmascarada".
Copy !req
70. Él no es una amenaza.
Copy !req
71. - Pues yo te digo...
- Me ocuparé.
Copy !req
72. - Te doy 150.
- Trescientos.
Copy !req
73. ¡Qué barbaridad!
Copy !req
74. Hecho. Dale esto a la chica.
Copy !req
75. Gracias. Adiós.
Copy !req
76. No creo que esto cubra
lo que te adelanté hace dos semanas.
Copy !req
77. Ya.
Copy !req
78. Anímate.
Copy !req
79. ¡Cuidado, capullo!
Copy !req
80. Dr. Connors. Lo siento.
Copy !req
81. ¿Adónde va, Parker?
Copy !req
82. A su clase.
Copy !req
83. Mi clase ha terminado.
Copy !req
84. ¿No me ve aquí, ante Ud?
Copy !req
85. Lo siento. Lo intento.
Yo quiero estar aquí.
Copy !req
86. Pues esté aquí.
Copy !req
87. Mírese.
Copy !req
88. Sus notas
no han hecho más que bajar.
Copy !req
89. Llega tarde a clase.
Copy !req
90. Siempre parece agotado.
Copy !req
91. Y falta su trabajo sobre la fusión.
Copy !req
92. Lo sé. Mi intención es
hablar del Dr. Otto Octavius.
Copy !req
93. La intención no es una asignatura
de esta universidad.
Copy !req
94. Octavius es amigo mío.
Copy !req
95. Haga bien su investigación.
Copy !req
96. Hágala. O le suspenderé.
Copy !req
97. ¡Sorpresa!
Copy !req
98. Di algo.
Copy !req
99. ¿Qué se celebra?
Copy !req
100. ¡Pero bueno! ¡Es tu cumpleaños!
Copy !req
101. Tanto si quieres acordarte
como si no.
Copy !req
102. Él vive en otra realidad.
¿Verdad, Pete?
Copy !req
103. Hola, M.J.
Copy !req
104. Hola, chaval.
Copy !req
105. Cuánto tiempo.
Copy !req
106. ¿Qué tal la obra?
Leí una crítica muy buena.
Copy !req
107. Va bien. Muy bien.
Copy !req
108. Ella está increíble.
Copy !req
109. Harry me mandó rosas.
Copy !req
110. ¿Dónde te metes?
No devuelves mis llamadas.
Copy !req
111. He estado ocupado.
Copy !req
112. ¿Sacando fotos de Spiderman?
¿Cómo está ese bicho?
Copy !req
113. Cuanto menos lo veas, mejor.
Copy !req
114. Vamos a la otra habitación
a comer algo.
Copy !req
115. Traeré los entremeses.
Copy !req
116. ¿Cómo van las cosas en OsCorp?
Copy !req
117. De fábula.
Dirijo Proyectos Especiales.
Copy !req
118. Pronto daremos
un gran paso en fusión.
Copy !req
119. Qué maravilla.
Copy !req
120. Tu padre, en paz descanse,
estaría orgulloso.
Copy !req
121. Gracias.
Copy !req
122. Financiamos a uno de tus ídolos.
Otto Octavius.
Copy !req
123. Escribo sobre él.
Copy !req
124. ¿Quieres conocerle?
Copy !req
125. ¿Me lo presentarías?
Copy !req
126. Claro. Octavius
encumbrará a OsCorp...
Copy !req
127. hasta donde mi padre jamás soñó.
Copy !req
128. M.J., ¿me echas una mano?
Copy !req
129. Ella está por ti, chaval.
Copy !req
130. ¿A qué te refieres?
Copy !req
131. A cómo te mira,
o a cómo no te mira.
Copy !req
132. Míralo como quieras.
Copy !req
133. Ahora no tengo tiempo para chicas.
Copy !req
134. ¿Por qué, estás muerto?
Copy !req
135. He estado bastante liado.
Copy !req
136. ¿Sacando fotos a tu amigo?
Copy !req
137. ¿Podemos cambiar de tema?
Copy !req
138. Quiero que seamos amigos
y nos tengamos confianza.
Copy !req
139. Pues sé sincero conmigo.
Copy !req
140. Si supieras quién es,
¿me lo dirías?
Copy !req
141. Peter, ¿no entiendes cómo me siento?
Copy !req
142. Quiero a ese tipo muerto.
Copy !req
143. Igual que tú quieres muerto
al tipo que mató a tu tío Ben.
Copy !req
144. Lo siento. No quiero
fastidiarte en tu cumpleaños.
Copy !req
145. Eres mi amigo, lo sabes.
Copy !req
146. Eres de la familia, Pete.
Copy !req
147. Mi padre te quería.
Eras como un hijo para él.
Copy !req
148. Gracias, Harry.
Copy !req
149. May.
Copy !req
150. ¿Qué, Ben?
Copy !req
151. Espera.
Copy !req
152. - Tía May.
- Oh, vaya.
Copy !req
153. Peter.
Copy !req
154. Por un segundo pensé
que era el pasado.
Copy !req
155. Ya se han ido todos, ¿no?
Copy !req
156. ¿Lo han pasado bien?
Copy !req
157. Seguro que sí.
Copy !req
158. ¿Estás bien?
Copy !req
159. Claro. Pero vete a casa.
Copy !req
160. Y ten cuidado.
Copy !req
161. No me gusta nada
la motocicleta esa que llevas.
Copy !req
162. Estoy preocupado por ti.
Copy !req
163. Estás muy sola.
Copy !req
164. Y he visto la carta del banco.
Copy !req
165. Vaya. ¿La has visto?
Copy !req
166. Ah, bueno.
Copy !req
167. ¿Y qué?
Copy !req
168. Me he retrasado en el pago.
Copy !req
169. Le pasa a todo el mundo.
Copy !req
170. En fin, no quiero seguir
hablando de eso.
Copy !req
171. Estoy cansada. Y tú más vale
que te vayas a casa.
Copy !req
172. Toma, cariño. Feliz cumpleaños.
Copy !req
173. Lo necesitas más que yo.
Copy !req
174. - No puedo aceptarlo.
- ¡Sí que puedes!
Copy !req
175. Puedes aceptarme este dinero.
Copy !req
176. Por Dios, no es mucho.
¡Venga, cógelo!
Copy !req
177. Y ni se te ocurra dejarlo aquí.
Copy !req
178. Lo siento.
Copy !req
179. Es que echo tanto de menos
a tu tío Ben.
Copy !req
180. ¿Puedes creer...
Copy !req
181. que el mes que viene
hará dos años que nos dejó?
Copy !req
182. A veces pienso...
Copy !req
183. que si tuviera frente a mí...
Copy !req
184. al responsable
de lo que pasó...
Copy !req
185. no sé lo que haría.
Copy !req
186. Anda...
Copy !req
187. mejor llévate el resto
de la tarta a casa.
Copy !req
188. Aún sigues aquí.
Copy !req
189. Ya vi tu valla en Bleecker.
Copy !req
190. Tiene gracia, ¿no?
Me da un poco de vergüenza.
Copy !req
191. No tiene por qué.
Es bonita.
Copy !req
192. Y así puedo verte cada día.
Copy !req
193. Al fotógrafo le gustó mi cara.
Copy !req
194. Solo iba a estar
en el catálogo.
Copy !req
195. Luego me dieron el papel
en la obra de teatro. Todo de golpe.
Copy !req
196. Tu sueño se hizo realidad.
Copy !req
197. ¿Y el tuyo?
Copy !req
198. Yo estoy bien.
Copy !req
199. Me gustaría que vinieras a ver la obra.
Copy !req
200. Tú eres el que siempre
me estuvo dando ánimos.
Copy !req
201. Tengo pensado ir.
Copy !req
202. Me ha encantado
verte esta noche.
Copy !req
203. Oh, vaya, sí.
Copy !req
204. ¿"Oh, vaya, sí", qué?
Copy !req
205. Nada.
Copy !req
206. ¿Quieres decirme algo?
Copy !req
207. Yo...
Copy !req
208. me...
Copy !req
209. preguntaba si aún
seguías en el Village.
Copy !req
210. Eres todo un misterio.
Copy !req
211. Peter.
Copy !req
212. ¿Qué?
Copy !req
213. Feliz cumpleaños.
Copy !req
214. Salgo con alguien.
Copy !req
215. - Terapia.
- No.
Copy !req
216. Una persona, un hombre.
Copy !req
217. ¿Qué es, como un novio?
Copy !req
218. Como... Como que me gusta.
Copy !req
219. ¿Qué?
Copy !req
220. Nada.
Copy !req
221. Eso es bueno, ¿no?
Tener compañía...
Copy !req
222. Quizá sea más que eso.
Copy !req
223. ¿Más?
Copy !req
224. No lo sé.
Copy !req
225. Mañana iré a ver tu obra.
Copy !req
226. ¿Vendrás?
Copy !req
227. No faltaré.
Copy !req
228. No me defraudes.
Copy !req
229. No lo haré.
Copy !req
230. Alquiler.
Copy !req
231. - Hola.
- ¿Qué es "hola"?
Copy !req
232. ¿Lo puedo gastar?
Copy !req
233. Esta semana cobro el sueldo, y...
Copy !req
234. - Un mes de retraso. ¡Otra vez!
- Le prometo que en cuanto...
Copy !req
235. Si las promesas fueran galletas,
mi hija sería gorda.
Copy !req
236. Lo siento, Sr. Ditkovitch.
Copy !req
237. Solo tengo estos 20 pavos
para toda la semana.
Copy !req
238. Sentirlo no paga el alquiler.
Copy !req
239. Y no intentes esquivarme.
Tengo oído de gato...
Copy !req
240. y vista de roedor.
Copy !req
241. Gracias, Sr. Ditkovitch.
Copy !req
242. Hola, Pete.
Copy !req
243. ¿Alquiler?
Copy !req
244. ¿Doctor?
Está aquí el Sr. Osborn.
Copy !req
245. El Premio Nobel, Otto.
Y todos seremos ricos.
Copy !req
246. No se trata de los premios.
Copy !req
247. Pero necesita el dinero de OsCorp.
Copy !req
248. ¿Quién es este?
Copy !req
249. Es el amigo del que le hablé.
Gracias a él no cateé ciencias.
Copy !req
250. Peter Parker. Escribo
un trabajo sobre Ud. para...
Copy !req
251. Sé lo que haces aquí...
Copy !req
252. pero no tengo tiempo
para hablar con alumnos.
Copy !req
253. Pero paga OsCorp, así que...
Copy !req
254. Por eso debo irme.
Reunión de junta.
Copy !req
255. Aquí ya he cumplido.
He reunido a dos genios.
Copy !req
256. Suerte mañana, Otto.
El Premio Nobel.
Copy !req
257. ¡Nos veremos en Suecia!
Copy !req
258. Interesante, tu amigo.
Copy !req
259. No le robaré mucho tiempo.
Copy !req
260. Ahora te recuerdo.
Eres alumno de Connors.
Copy !req
261. Dice que eres brillante.
Copy !req
262. Y también que eres perezoso.
Copy !req
263. Intento mejorar.
Copy !req
264. Ser brillante no es suficiente.
Hay que trabajar duro.
Copy !req
265. La inteligencia no es
un privilegio. Es un don.
Copy !req
266. Y debe usarse para hacer el bien.
Copy !req
267. Otto, tu comida está lista.
Copy !req
268. - Te presento a mi mujer, Rosie.
- Hola.
Copy !req
269. Peter Parker, el alumno de Connors.
El que se queda dormido en clase.
Copy !req
270. Yo siempre me quedaba dormida
en clase de física.
Copy !req
271. - Encantada de conocerte, Peter.
- Igualmente.
Copy !req
272. Disculpa.
Copy !req
273. ¿Eso es?
Copy !req
274. Mi diseño para iniciar
y mantener la fusión.
Copy !req
275. He oído que usa armónicos
de frecuencias atómicas.
Copy !req
276. Frecuencias simpáticas.
Copy !req
277. ¿Un refuerzo armónico?
Copy !req
278. Continúa.
Copy !req
279. Un incremento exponencial
de la producción de energía.
Copy !req
280. Muchísima energía.
Copy !req
281. Como un sol perpetuo que proporciona
energía renovable al mundo entero.
Copy !req
282. Es impresionante. Si funciona,
podría cambiar cómo vivimos.
Copy !req
283. Es impresionante, y va a funcionar.
Copy !req
284. ¿Seguro que podrá estabilizar
la reacción de fusión?
Copy !req
285. ¿De qué llevamos hablando
una hora y media?
Copy !req
286. Esto es el trabajo de mi vida.
Copy !req
287. Y sé las consecuencias
del más ligero error de cálculo.
Copy !req
288. Lo siento.
No pretendía cuestionarle.
Copy !req
289. Rosie, nuestro amigo cree
que voy a volar la ciudad.
Copy !req
290. Puedes dormir tranquilo.
Copy !req
291. Otto ha hecho los deberes.
Copy !req
292. Ven mañana a la demostración
y lo comprobarás.
Copy !req
293. Quien necesita dormir eres tú, Otto.
Copy !req
294. ¿Durmió Edison
antes de dar la luz?
Copy !req
295. ¿O Marconi
antes de encender la radio?
Copy !req
296. ¿O Beethoven
antes de crear la 5ª?
Copy !req
297. ¿O Bernoulli con las curvas
de descenso más rápido?
Copy !req
298. Rosie, adoro a este muchacho.
Copy !req
299. Peter, háblanos de ti.
¿Tienes novia?
Copy !req
300. Pues...
Copy !req
301. en realidad no lo sé.
Copy !req
302. ¿No deberías saberlo?
¿Quién, si no?
Copy !req
303. Déjale en paz.
Quizá sea un amor secreto.
Copy !req
304. El amor no debe ser un secreto.
Copy !req
305. Si guardas algo tan complicado
como el amor dentro de ti...
Copy !req
306. acabarás enfermo.
Copy !req
307. Yo tuve suerte en el amor.
Copy !req
308. Ambos la tuvimos.
Copy !req
309. Pero no es algo perfecto.
Tienes que trabajarlo.
Copy !req
310. Cuando lo conocí en la universidad,
supe que no iba a ser fácil.
Copy !req
311. Él estudiaba ciencias,
yo literatura inglesa.
Copy !req
312. Yo intentaba explicarle
la teoría de la relatividad.
Copy !req
313. Y Rosie intentaba explicarme
a T.S. Eliot.
Copy !req
314. El tiempo presente
Y el tiempo pasado
Copy !req
315. - Quizá estén ambos presentes
- Quizá estén ambos presentes
Copy !req
316. - En el tiempo futuro
- En el tiempo futuro
Copy !req
317. Y aún no entiendo a ese tío.
Copy !req
318. T.S. Eliot es más complicado
que las ciencias avanzadas.
Copy !req
319. Pero si quieres que una mujer
se enamore de ti, dale poesía.
Copy !req
320. Poesía.
Copy !req
321. Nunca falla.
Copy !req
322. Una doncella alta y esbelta
Sola en una pradera
Copy !req
323. De un verde brillante
Eran sus prendas
Copy !req
324. Y su cabello era como el sol
Copy !req
325. Día tras día él la contemplaba
Copy !req
326. ¡Alquiler!
Copy !req
327. ¿Dónde está mi dinero?
Copy !req
328. Esta noche se te ve inquieta.
Copy !req
329. Nunca se sabe quién vendrá.
Copy !req
330. Chicas, cinco minutos.
Copy !req
331. ¿Cómo has hecho eso?
Copy !req
332. Con ejercicio, mucho descanso.
Copy !req
333. Y comiendo mucha verdura.
Copy !req
334. Eso dice siempre mi mamá.
Y nunca la había creído.
Copy !req
335. Vamos. Acelera.
Copy !req
336. Mantenlo así.
Copy !req
337. ¡Es una telaraña!
Copy !req
338. ¡Vamos, Spiderman!
Copy !req
339. ¡Tenemos problemas!
Copy !req
340. ¡Bájenme!
Copy !req
341. Me satisface lo que
ha dicho el Sr. Moncrieff.
Copy !req
342. Solo su voz ya te inspira
una absoluta credulidad.
Copy !req
343. ¿Crees que deberíamos perdonarlo?
Copy !req
344. Sí.
Copy !req
345. Digo, no.
Copy !req
346. Eh, amigo.
Copy !req
347. Como aparque aquí,
aviso a la grúa.
Copy !req
348. Allá usted.
Copy !req
349. El cordón.
Copy !req
350. Y quizá si se...
Copy !req
351. - ¿Puedo ayudarle?
- Vengo a ver la función.
Copy !req
352. Lo siento. Nadie puede entrar
una vez cerradas las puertas.
Copy !req
353. Ayuda a mantener la fantasía.
Copy !req
354. Entiendo.
Copy !req
355. La Srta. Watson es amiga mía.
Me pidió que viniera.
Copy !req
356. Pero no tarde.
Copy !req
357. Tengo que ver la función.
Déjeme pasar, me quedaré en el...
Copy !req
358. Mire, ¿no podría?
Copy !req
359. Spiderman
Spiderman
Copy !req
360. Como una araña le verán
Copy !req
361. Con una red muy singular
Copy !req
362. A los ladrones va a atrapar
Copy !req
363. Cuidado
Ahí llega Spiderman
Copy !req
364. ¿Seguro que no quieres venir?
Copy !req
365. Sí, seguro.
Copy !req
366. Llámame.
Has estado fantástica.
Copy !req
367. ¿Me firma un autógrafo, señorita?
Copy !req
368. ¿Qué haces tú aquí?
Copy !req
369. ¿Tienes hambre?
Copy !req
370. Muchísima.
Copy !req
371. ¿Qué ha sido eso?
Copy !req
372. ¿Qué tal?
Copy !req
373. Bien.
Copy !req
374. Solo quiero decirte
que me encanta lo que haces.
Copy !req
375. - Me parece genial.
- Gracias.
Copy !req
376. Trabajo en Weisenhower,
Anderson, Nichols & Knudsen.
Copy !req
377. La empresa de
relaciones públicas en este edificio.
Copy !req
378. Solo quería decirte que creo
que tu imagen es fantástica.
Copy !req
379. Está muy conseguido.
El disfraz, la... la cosa esta.
Copy !req
380. Quiero decir, está muy conseguido.
Es genial.
Copy !req
381. Aunque creo que podrías ir
más allá de la prensa.
Copy !req
382. Creo que deberías probar
con la tele, ¿sabes?
Copy !req
383. ¿Me dejas intentarlo?
¿Probar un par de ideas?
Copy !req
384. ¿Qué haría mi empresa?
A ver qué tengo...
Copy !req
385. ¿Qué te parece un libro infantil?
Podrías...
Copy !req
386. Algo como Charlotte's Web,
pero sin el cerdo. Algo de ese estilo.
Copy !req
387. ¿Y una línea de hamacas?
Copy !req
388. Porque es un rollo como de redes.
Copy !req
389. Podrías crear una colonia de hombre
que se llame Esencia de araña.
Copy !req
390. Te voy a dar una tarjeta.
Copy !req
391. No tengo bolsillos.
Copy !req
392. Claro.
Copy !req
393. Bueno, estamos aquí, en el edificio.
Copy !req
394. Eso no sirve.
Siempre lo hago.
Copy !req
395. - Un ascensor lento.
- Sí.
Copy !req
396. Así, el término de segundo orden...
Copy !req
397. en la expansión
del orden exacto...
Copy !req
398. es idéntico al segundo orden...
Copy !req
399. calculado desde la energía
de perturbación del primer orden.
Copy !req
400. Como somos libres de elegir un origen
arbitrario de nuestra energía...
Copy !req
401. ¿¿LA FUSIÓN DEL DR. O??
¿ENERGÍA DEMASIADO ALTA? ¡PUM!
Copy !req
402. Hola, soy yo.
Canta después de la señal.
Copy !req
403. Hola, M.J.
Copy !req
404. Soy Peter.
Copy !req
405. Me dirigía a ver tu función y...
Copy !req
406. Iba en mi moto...
Copy !req
407. ¿Estás ahí?
Copy !req
408. Llevaba todo el día deseando ir.
Copy !req
409. Y...
Copy !req
410. sé que predijiste
que te defraudaría.
Copy !req
411. ¡Premio!
Copy !req
412. Es increíble, ¿no?
Copy !req
413. Qué complicado puede llegar a ser...
Copy !req
414. algo tan sencillo como
estar en un sitio a las ocho.
Copy !req
415. En realidad, había
un acomodador repelente.
Copy !req
416. Alguien debería hablar
con ese acomodador, M.J.
Copy !req
417. Ha consumido su tiempo.
Copy !req
418. Introduzca 50 centavos...
Copy !req
419. para los próximos cinco minutos.
Copy !req
420. Quiero contarte la verdad.
Copy !req
421. Allá va.
Copy !req
422. Yo soy Spiderman.
Copy !req
423. Increíble, ¿eh?
Copy !req
424. Ya sabes por qué
no puedo estar contigo.
Copy !req
425. Si mis enemigos supieran de ti...
Copy !req
426. si te hicieran daño,
jamás me lo perdonaría.
Copy !req
427. Ojalá pudiera decirte
lo que siento por ti.
Copy !req
428. Damas y caballeros...
Copy !req
429. mi esposa Rosie y yo
les damos la bienvenida.
Copy !req
430. Pero antes de empezar...
Copy !req
431. ¿alguien ha perdido un gran fajo
de billetes de 20...
Copy !req
432. sujetos con una goma?
Copy !req
433. Hemos encontrado la goma.
Copy !req
434. Un chiste malísimo.
Copy !req
435. Gracias por venir.
Copy !req
436. Hoy...
Copy !req
437. verán el nacimiento
de una nueva fuente de energía...
Copy !req
438. basada en la fusión.
Copy !req
439. Energía segura y renovable...
Copy !req
440. y electricidad barata para todos.
Copy !req
441. Permítanme presentarles
a mis ayudantes.
Copy !req
442. Estos cuatro accionadores
fueron ideados y programados...
Copy !req
443. con el único propósito
de crear una fusión óptima.
Copy !req
444. Son inmunes
al calor y al magnetismo.
Copy !req
445. Mi cerebro controla
estos brazos inteligentes...
Copy !req
446. mediante un enlace neural.
Copy !req
447. Unos nanocables
conectados a mi cerebelo...
Copy !req
448. me permiten utilizar estos brazos
para controlar la reacción de fusión...
Copy !req
449. en un medio en el que
la mano humana no podría entrar.
Copy !req
450. Doctor, si la inteligencia artificial
de los brazos...
Copy !req
451. es tan avanzada...
Copy !req
452. ¿no le hace vulnerable a ellos?
Copy !req
453. Cuánta razón tiene.
Copy !req
454. Por eso este
chip inhibidor protege...
Copy !req
455. mis funciones
cerebrales superiores.
Copy !req
456. Así puedo controlar estos brazos...
Copy !req
457. en vez de controlarme
ellos a mí.
Copy !req
458. Y ahora, empieza el espectáculo.
Copy !req
459. Pon la luz azul, Rosie.
Copy !req
460. El valioso tritio
es el combustible de este proyecto.
Copy !req
461. Solo hay 11 kilos
en todo el planeta.
Copy !req
462. Gracias a Harry Osborn
y a Industrias OsCorp...
Copy !req
463. por proporcionármelo.
Copy !req
464. Encantado de costearlo, Otto.
Copy !req
465. Damas y caballeros...
Copy !req
466. abróchense los cinturones.
Copy !req
467. Doctor, la reacción de fusión
es un éxito.
Copy !req
468. Este gran avance va más allá
de los sueños de tu padre.
Copy !req
469. Gracias.
Copy !req
470. Ya excede en mil megavatios.
Copy !req
471. El poder del sol...
Copy !req
472. en la palma de mi mano.
Copy !req
473. ¡Tranquilos!
¡Solo es un pico!
Copy !req
474. ¡Se estabilizará enseguida!
Copy !req
475. Damas y caballeros,
desalojen la sala.
Copy !req
476. ¡Falla la contención!
Copy !req
477. ¡Otto, por favor, apártate!
Copy !req
478. ¡Apáguelo, Otto!
Copy !req
479. ¡Se estabilizará!
¡Está bajo control!
Copy !req
480. ¡Aquí mando yo!
Copy !req
481. ¡Es mi dinero!
¡Soy el resp!
Copy !req
482. Esto no cambia nada.
Copy !req
483. - ¿Qué hace?
- Desenchufo.
Copy !req
484. Cuidado.
Copy !req
485. Ha faltado poco.
Copy !req
486. Si tuviera más que unas gotas de tritio,
podría haber destruido la ciudad.
Copy !req
487. Estoy arruinado.
Copy !req
488. No me queda nada,
salvo Spiderman.
Copy !req
489. Le ha salvado la vida.
Copy !req
490. Al tocarme me ha humillado.
Copy !req
491. Pronto llegará la prensa.
Será mejor irse.
Copy !req
492. Por cierto, ¿qué hacía aquí?
Copy !req
493. El metal fundido ha fusionado
las vértebras en múltiples puntos...
Copy !req
494. incluidos la lámina
y el techo del canal vertebral.
Copy !req
495. Veamos el alcance de la lesión.
Copy !req
496. Sugiero quitar estos brazos,
cortar el arnés...
Copy !req
497. y, si es necesario,
hacer una laminectomía...
Copy !req
498. con posterior fusión vertebral
de C7-D1 hasta D12.
Copy !req
499. Listos, doctor.
Copy !req
500. ¿Algún mecánico en la sala?
Copy !req
501. ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
502. ¡Socorro! ¡Ayúdenme!
Copy !req
503. Está por toda la ciudad.
Chismorreos. Rumores.
Copy !req
504. Pánico en las calles, con suerte.
Copy !req
505. Un científico loco
se convierte en un monstruo.
Copy !req
506. Con cuatro brazos mecánicos
soldados a su cuerpo.
Copy !req
507. Un tal Otto Octavius acaba
con ocho extremidades.
Copy !req
508. ¿Quién da más?
Copy !req
509. ¡Hoffman!
Copy !req
510. ¿Cómo vamos a llamarlo?
Copy !req
511. - "Dr. Octopus".
- Qué porquería.
Copy !req
512. - ¿"Capitán Calamar"?
- ¡Porquería!
Copy !req
513. - ¿"Dr. Extraño"?
- Ese es bueno.
Copy !req
514. Pero está cogido.
Copy !req
515. ¡Espera! Ya lo tengo.
"Dr. Octopus".
Copy !req
516. - Me gusta.
- Pues claro.
Copy !req
517. "Dr. Octopus". Otro malvado
anda suelto. "Doc Ock".
Copy !req
518. Es un genio.
Copy !req
519. ¿Intentas lograr un aumento?
Largo.
Copy !req
520. Jefe, tengo a Parker.
Copy !req
521. ¿Dónde estabas?
¡Paga el teléfono!
Copy !req
522. ¡Un sabio loco se desmadra
y sin fotos!
Copy !req
523. Spiderman estaba allí.
Copy !req
524. ¿Y tú qué? ¿Retratando ardillas?
Despedido.
Copy !req
525. Jefe, el planetario.
Copy !req
526. Readmitido. Ven aquí.
¿Qué sabes de la alta sociedad?
Copy !req
527. - Pues...
- No contestes.
Copy !req
528. A mi fotógrafo lo descalabró
una bola de polo. Quedas tú.
Copy !req
529. Una fiestorra para un héroe.
Mi hijo, el astronauta.
Copy !req
530. ¿Me pagaría por adelantado?
Copy !req
531. ¿Hablas en serio?
¿Por estar ahí plantado?
Copy !req
532. En el planetario,
mañana a las 20 horas. Puerta.
Copy !req
533. Mi Rosie ha muerto.
Copy !req
534. Mi sueño ha muerto.
Copy !req
535. Y estas...
Copy !req
536. cosas monstruosas deberían estar
en el fondo del río...
Copy !req
537. conmigo.
Copy !req
538. Hay algo...
Copy !req
539. en mi cabeza.
Copy !req
540. Algo que me habla.
Copy !req
541. ¡El chip inhibidor!
Copy !req
542. Destruido.
Copy !req
543. Reconstrúyelo.
Copy !req
544. No.
Copy !req
545. Peter tenía razón.
Copy !req
546. Tuve un error de cálculo.
Copy !req
547. No pude tener un error.
Copy !req
548. Estaba funcionando, ¿no?
Copy !req
549. Sí.
Copy !req
550. Reconstruyámoslo.
Ampliemos el campo de contención.
Copy !req
551. Hagámoslo más grande y más fuerte.
Copy !req
552. Pero necesitamos dinero.
Copy !req
553. Robarlo.
Copy !req
554. No, no soy un criminal.
Copy !req
555. Es cierto.
Copy !req
556. El auténtico crimen sería
no acabar lo empezado.
Copy !req
557. Lo haremos aquí.
Copy !req
558. El poder del sol
en la palma de mi mano.
Copy !req
559. Nada se interpondrá
en nuestro camino.
Copy !req
560. ¡Nada!
Copy !req
561. Eso es la pensión.
Copy !req
562. El seguro de vida de mi tío.
Copy !req
563. Sí, pero me temo...
Copy !req
564. que no es suficiente
para refinanciar su casa.
Copy !req
565. Pero he vuelto
a dar clases de piano.
Copy !req
566. ¿Ah, sí?
Copy !req
567. Le agradecemos
que acabe de abrir...
Copy !req
568. una nueva cuenta Súper Ahorro
con nosotros.
Copy !req
569. Pero la cuestión es...
Copy !req
570. que no tiene activo suficiente
para avalar este crédito.
Copy !req
571. Lo siento.
Copy !req
572. Pues...
Copy !req
573. al menos nos dan la tostadora.
Copy !req
574. En realidad solo se regala
con un ingreso de 300 o más.
Copy !req
575. Entiendo.
Copy !req
576. Tranquila, ya se nos ocurrirá algo.
Copy !req
577. No me dejes.
Copy !req
578. Ese sobrino suyo es todo un héroe.
Copy !req
579. ¡Quieto!
Copy !req
580. ¡Los brazos en alto! ¡Todos!
Copy !req
581. ¡Aquí tiene el cambio!
Copy !req
582. Oh, no. ¡Vamos!
Copy !req
583. - Me estás mosqueando.
- Se me da bien.
Copy !req
584. Ahora ya no.
Copy !req
585. - ¡No se mueva!
- ¡Quieto!
Copy !req
586. - ¡Alto el fuego!
- No me sigan.
Copy !req
587. Un momento.
Copy !req
588. Entréguemela.
Copy !req
589. Cómo no.
Copy !req
590. Con cuidado.
Copy !req
591. Qué manazas.
Copy !req
592. ¡Cuidado!
Copy !req
593. ¡Ayúdenme!
Copy !req
594. ¡Ya voy!
Copy !req
595. ¡Aguante!
Copy !req
596. ¡Socorro!
Copy !req
597. Gracias.
Copy !req
598. Tía May.
Copy !req
599. Es la última vez que metes
tus redes en mis asuntos.
Copy !req
600. La muerte de esta mujer
caerá sobre tu conciencia.
Copy !req
601. Vamos.
Copy !req
602. ¡Qué vergüenza!
Copy !req
603. Ya está.
Copy !req
604. Gracias. Qué equivocada
estaba respecto a usted.
Copy !req
605. Le dimos una lección.
Copy !req
606. ¿Cómo que "le dimos"?
Copy !req
607. ¡Llévame contigo, Spiderman!
Copy !req
608. ¿Puedo?
Copy !req
609. Claro. Adelante.
Copy !req
610. ¡Penny! ¡Aquí!
Copy !req
611. Déjela.
Copy !req
612. Más vale
que te lo tomes con calma.
Copy !req
613. ¿Por qué? Es una fiesta.
Copy !req
614. ¿No beberías, de haberte
arruinado por un pirado...
Copy !req
615. que creías que iba
a darte fama y fortuna?
Copy !req
616. Aparte de tu amigo, el bicho.
Copy !req
617. Esta noche no.
Copy !req
618. ¡Todas las noches!
No descansaré hasta encontrarlo.
Copy !req
619. ¿Estás sordo?
Te he llamado dos veces.
Copy !req
620. ¿Te pago para sorber champán?
Copy !req
621. Saca a mi esposa con el ministro.
Copy !req
622. Bonita corbata.
Copy !req
623. Sácanos con el Fiscal del Distrito.
Copy !req
624. Bonito vestido.
Copy !req
625. Saca una foto
del alcalde y su novia.
Copy !req
626. Esposa.
Copy !req
627. Damas y caballeros,
buenas noches.
Copy !req
628. El Comité pro Biblioteca
Científica de Nueva York...
Copy !req
629. les presenta al invitado de honor.
Copy !req
630. Él fue el primer hombre
que jugó al fútbol en la luna.
Copy !req
631. El atractivo, el heroico,
el encantador...
Copy !req
632. capitán John Jameson.
Copy !req
633. Tú.
Copy !req
634. Lo siento.
Copy !req
635. Pero... Hubo un disturbio.
Copy !req
636. No te reconozco.
Copy !req
637. Y no puedo seguir pensando en ti.
Duele demasiado.
Copy !req
638. Últimamente leo poesía.
Copy !req
639. A saber qué significa.
Copy !req
640. Día tras día él la contemplaba
Copy !req
641. Día tras día suspiraba de pasión
Día tras...
Copy !req
642. No empieces.
Copy !req
643. ¿Quieres una copa?
Copy !req
644. Estoy con John. Él me la traerá.
Copy !req
645. Por cierto, John ha visto
mi función cinco veces.
Copy !req
646. Harry la ha visto dos.
Tía May la ha visto.
Copy !req
647. Mi madre enferma
se levantó para verla.
Copy !req
648. Incluso mi padre.
Copy !req
649. Vino entre bastidores
a pedirme dinero.
Copy !req
650. Pero mi mejor amigo...
Copy !req
651. al que tanto le importo...
Copy !req
652. no puede llegar
a la sesión de las ocho.
Copy !req
653. Después de tantos años...
Copy !req
654. él solo es para mí
una butaca vacía.
Copy !req
655. Me cabrea tu lealtad a Spiderman
y no a tu mejor amigo.
Copy !req
656. Mata a mi padre, y le defiendes
porque te da de comer.
Copy !req
657. - Tranquilo.
- No me empujes.
Copy !req
658. No simules ser mi amigo.
Copy !req
659. Tú me robaste a M.J.
Copy !req
660. Me robaste el amor de mi padre.
Copy !req
661. Y le dejaste morir...
Copy !req
662. porque no entregaste
a ese bicharraco. ¿No es verdad?
Copy !req
663. ¿No es verdad?
Copy !req
664. ¿Eh, hermano?
Copy !req
665. Damas y caballeros,
solo quiero que sepan...
Copy !req
666. que la preciosa
Mary Jane Watson...
Copy !req
667. ha accedido
a casarse conmigo.
Copy !req
668. ¡Parker, despierta!
¡Saca la foto!
Copy !req
669. ¿Por qué me pasa esto?
Copy !req
670. ¿Le dijiste que sí? ¿Así de rápido?
Copy !req
671. Lo sentí así.
Copy !req
672. Pues puedes darme la enhorabuena.
Copy !req
673. Enhorabuena.
Copy !req
674. Buena suerte en el mundo.
Copy !req
675. John me quiere.
Copy !req
676. Mi padre siempre me decía:
"Nunca valdrás nada...
Copy !req
677. ningún hombre te querrá".
Copy !req
678. Y qué, ¿te vas a pasar
el resto de tu vida...
Copy !req
679. intentando demostrarle algo
a tu padre?
Copy !req
680. ¿Quieres realmente a ese chico?
Copy !req
681. - Mucho.
- ¿"Mucho"?
Copy !req
682. Eso no te hace volar.
Copy !req
683. Quiero decir que si lo amas de verdad,
la respuesta es:
Copy !req
684. "¿Que si lo quiero? Lo adoro.
Copy !req
685. Es mi manta para acurrucarme.
Copy !req
686. Solo puedo pensar en él.
Copy !req
687. Todo lo que él es, todo lo
que dice y lo que hace...
Copy !req
688. para mí, por mí, conmigo,
son dulces besos.
Copy !req
689. Él compensa toda la pena y el dolor
que jamás haya sentido...
Copy !req
690. y en la oscuridad de la noche,
él está ahí".
Copy !req
691. Esa es la respuesta que necesito.
Copy !req
692. No solo "lo quiero mucho".
Copy !req
693. Lees demasiadas historias de amor.
Copy !req
694. ¿Qué pasa con ese beso perfecto
que una vez dijiste que ocurrió?
Copy !req
695. - ¿El chico en el que creíste?
- Eso fue una fantasía.
Copy !req
696. Eso es todo lo que es.
Copy !req
697. ¿Pero qué hay de malo en creer
en las historias de amor?
Copy !req
698. Yo te encuentro muy bien.
Copy !req
699. Mi diagnóstico:
Copy !req
700. Está aquí.
Copy !req
701. Dices que no puedes dormir.
¿Un desengaño? ¿Pesadillas?
Copy !req
702. Tengo un sueño que...
Copy !req
703. en mi sueño...
Copy !req
704. soy Spiderman.
Copy !req
705. Pero pierdo mis poderes.
Copy !req
706. Trepo por una pared,
pero me caigo.
Copy !req
707. Así que eres Spiderman.
Copy !req
708. En mi sueño.
Copy !req
709. Bueno,
ni siquiera es mi sueño.
Copy !req
710. Es el de un amigo mío.
Copy !req
711. Así que es el sueño de otra persona.
Copy !req
712. - ¿Qué estudias? ¿Teatro?
- Ciencias.
Copy !req
713. ¿Connors?
Copy !req
714. ¿Te va a suspender?
Copy !req
715. Dice que quizás.
Copy !req
716. Ahí está.
Copy !req
717. ¿Qué hay del amigo?
Copy !req
718. ¿Por qué trepa por las paredes?
¿Qué piensa de sí mismo?
Copy !req
719. Ese es el problema:
Que no sabe qué pensar.
Copy !req
720. Vuelve loco no saber quién eres.
Tu alma desaparece.
Copy !req
721. La incertidumbre es lo peor.
Copy !req
722. Me ha pasado. "¿Quién soy?"
Copy !req
723. La identidad. Un gran tema.
Copy !req
724. Yo voy al psicólogo.
Copy !req
725. ¿Y él qué te dice?
Copy !req
726. Ella, me dice que necesito
centrarme mucho en lo que quiero.
Copy !req
727. Tengo que saber quién
no me deja alcanzarlo, y por qué...
Copy !req
728. luego tengo que enfrentarme al tipo,
hacer que me oiga...
Copy !req
729. Y una cosa más. Tengo que estar
seguro de que sé lo que quiero.
Copy !req
730. Oye...
Copy !req
731. puede que tú
no tengas que ser Spiderman...
Copy !req
732. y trepar por las paredes.
Copy !req
733. Por eso siempre te caes.
Copy !req
734. Siempre puedes elegir, Peter.
Copy !req
735. Puedo elegir.
Copy !req
736. Todo eso
que has estado pensando...
Copy !req
737. me entristece.
Copy !req
738. ¿No lo entiendes?
Copy !req
739. Estoy enamorado de Mary Jane.
Copy !req
740. Sabes que te entiendo.
Copy !req
741. Pero creí que habías entendido
el significado de la responsabilidad.
Copy !req
742. No sabes cómo se siente.
Copy !req
743. Muchísimas veces hemos
hablado de sinceridad...
Copy !req
744. de honradez...
Copy !req
745. de justicia...
Copy !req
746. Todas esas veces he esperado...
Copy !req
747. que tuvieras el valor...
Copy !req
748. de hacer realidad esos sueños.
Copy !req
749. Ya no puedo seguir
viviendo tus sueños.
Copy !req
750. Quiero tener mi propia vida.
Copy !req
751. Se te ha concedido un don.
Copy !req
752. Un gran poder conlleva
una gran responsabilidad.
Copy !req
753. Dame la mano, hijo.
Copy !req
754. No, tío Ben.
Copy !req
755. Solo soy Peter Parker.
Copy !req
756. No seré Spiderman...
Copy !req
757. nunca más.
Copy !req
758. Nunca más.
Copy !req
759. Nunca más.
Copy !req
760. ¡Gamberro!
Copy !req
761. ¡Lo siento!
Copy !req
762. Y cuando el límite es tau igual
a cero, ¿los autovalores son?
Copy !req
763. ¿Alguien, por favor?
Copy !req
764. 0,23 electronvoltios.
Copy !req
765. Excelente trabajo, Parker.
Siga así.
Copy !req
766. Yo no soy malo, prima Cecily.
No debes pensar que lo soy.
Copy !req
767. Si no lo es, sin duda
nos ha estado engañando...
Copy !req
768. de un modo inexcusable.
Copy !req
769. Espero que no llevara
una doble vida...
Copy !req
770. fingiendo ser malo
y en realidad siendo bueno.
Copy !req
771. Eso sería hipocresía.
Copy !req
772. Claro que he sido
bastante temerario.
Copy !req
773. "Me alegro".
Copy !req
774. "Me alegro".
Copy !req
775. "Me alegro".
Copy !req
776. ¿Te alegras de oírlo?
Copy !req
777. Me alegro...
Copy !req
778. de oírlo.
Copy !req
779. De hecho,
ahora que lo mencionas...
Copy !req
780. he sido muy malo,
a mi modesta manera.
Copy !req
781. Has estado magnífica.
Una función estupenda.
Copy !req
782. Podrías haberme dicho que venías.
Copy !req
783. Temía que me dijeras:
"No vengas".
Copy !req
784. Estás distinto.
Copy !req
785. Me he limpiado los zapatos,
planchado los pantalones...
Copy !req
786. he hecho los deberes.
Copy !req
787. Ahora hago los deberes.
Copy !req
788. ¿Te apetece chop suei?
Copy !req
789. Voy a casarme.
Copy !req
790. Siempre te imaginé
casándote en una colina.
Copy !req
791. ¿Y quién era el novio?
Copy !req
792. Aún no lo tenías decidido.
Copy !req
793. ¿Crees que solo
por haber visto mi obra...
Copy !req
794. me convencerás
para que no me case?
Copy !req
795. Una vez dijiste quererme.
Me distraje con otras cosas.
Copy !req
796. Había algo que creía
que debía hacer. Y no es así.
Copy !req
797. Llegas tarde.
Copy !req
798. ¿Pensarás en ello?
Copy !req
799. ¿En qué?
Copy !req
800. En retomarlo donde lo dejamos.
Copy !req
801. ¿Dónde lo dejamos?
Copy !req
802. Nunca empezamos.
No se deja lo que no empezó.
Copy !req
803. No es tan sencillo.
Copy !req
804. Claro, porque tú lo complicas todo.
Copy !req
805. Tú no lo entiendes.
Copy !req
806. Ya no soy una butaca vacía.
Copy !req
807. Soy distinto.
Copy !req
808. Si me pinchas, sangro.
Copy !req
809. Tengo que irme.
Copy !req
810. Voy a casarme en una iglesia.
Copy !req
811. Sí que eres distinto.
Copy !req
812. Querida, decidimos montar una boda,
no ir a la bancarrota.
Copy !req
813. ¿Caviar?
¿Está invitado el zar?
Copy !req
814. Coge queso y galletas
y salchichitas de cóctel.
Copy !req
815. Este basurero dice tener algo
que quizá le interese.
Copy !req
816. Si es la cabeza de un alienígena,
es el tercero, esta semana.
Copy !req
817. ¿Dónde ha encontrado eso?
Copy !req
818. En la basura.
Copy !req
819. ¿En la basura?
Copy !req
820. Se ha dado por vencido.
Copy !req
821. Ha tirado la toalla.
Copy !req
822. Ha abandonado
su penosa mascarada.
Copy !req
823. Por fin pude con él.
El poder de la prensa triunfa.
Copy !req
824. Sí, sí.
Copy !req
825. Oiga, creo que me merezco
algún detalle por esto.
Copy !req
826. Le doy 50 pavos.
Copy !req
827. En Internet sacaría más.
Copy !req
828. Vale, 100. Dele su dinero
y una pastilla de jabón.
Copy !req
829. Su esposa sigue al teléfono.
Copy !req
830. ¿Flores? ¿Cuánto?
Copy !req
831. Si gastas más en eso,
suma las margaritas de mi tumba.
Copy !req
832. Cógelas de plástico.
Copy !req
833. Te dejo, tengo algo gordo.
Copy !req
834. Spiderman
Spiderman
Copy !req
835. ¿Adónde has ido, Spiderman?
Copy !req
836. ¿Adónde has ido, Spiderman?
Copy !req
837. Venga, tío. Coge la pasta.
Copy !req
838. Vamos, vamos.
Copy !req
839. ¡Socorro!
Copy !req
840. No fue justo que muriera así.
Copy !req
841. Era un hombre pacífico.
Copy !req
842. Y todo ocurrió por mi culpa.
Copy !req
843. Tía May, no tienes
por qué atormentarte.
Copy !req
844. Ya sé que no debería.
Copy !req
845. Es solo que tú
querías coger el metro...
Copy !req
846. y él quiso llevarte en coche.
Copy !req
847. Si se lo hubiera impedido...
Copy !req
848. ahora estaríamos los tres
tomando el té juntos.
Copy !req
849. Yo soy el responsable.
Copy !req
850. ¿De qué?
Copy !req
851. De lo que le pasó a tío Ben.
Copy !req
852. Pero si estabas en la biblioteca.
Copy !req
853. Estabas haciendo los deberes.
Copy !req
854. Me llevó a la biblioteca,
pero no llegué a entrar.
Copy !req
855. ¿A qué te refieres?
Copy !req
856. Me fui a otro sitio.
Copy !req
857. A un lugar donde creí
que podía ganar dinero...
Copy !req
858. para comprarme un coche,
porque quería...
Copy !req
859. impresionar a Mary Jane.
Copy !req
860. Todo pasó muy deprisa.
Copy !req
861. Gané el dinero y el tipo no quiso
pagarme. Entonces le atracaron.
Copy !req
862. El ladrón...
Copy !req
863. salió corriendo hacia mí.
Copy !req
864. Pude haberle parado, pero quería...
Copy !req
865. venganza.
Copy !req
866. Le dejé marchar.
Copy !req
867. Dejé que escapara.
Copy !req
868. Él quería un coche.
Copy !req
869. Intentó coger el de tío Ben.
Copy !req
870. Tío Ben se negó...
Copy !req
871. y él le disparó.
Copy !req
872. Tío Ben murió aquella noche...
Copy !req
873. por haber sido el único
que hizo lo correcto.
Copy !req
874. Y yo...
Copy !req
875. sostuve su mano...
Copy !req
876. mientras moría.
Copy !req
877. He intentado
contártelo muchas veces.
Copy !req
878. Solo una pequeña tarea más.
Copy !req
879. ¿Dónde estás?
Copy !req
880. Me marcho ya, señor.
Copy !req
881. Bien.
Copy !req
882. A su padre solo
le obsesionaba su trabajo.
Copy !req
883. Buenas noches, Bernard.
Copy !req
884. Hola, Harry.
Copy !req
885. Otto. ¿Qué quiere?
Copy !req
886. Mi valioso tritio.
Copy !req
887. Pero esta vez necesito más.
Copy !req
888. ¿Más tritio? ¿Está loco?
¡Destruirá la ciudad!
Copy !req
889. ¡Chapucero!
Copy !req
890. ¡Pare!
Copy !req
891. ¡De acuerdo!
Copy !req
892. Vale, vale, de acuerdo.
Suélteme. Haremos un trato.
Copy !req
893. Mate a Spiderman
y le daré el tritio que necesite.
Copy !req
894. Pensándolo mejor,
tráigamelo con vida.
Copy !req
895. ¿Cómo lo encontraré?
Copy !req
896. Peter Parker.
Copy !req
897. Fotografía a Spiderman
para el Bugle.
Copy !req
898. Sonsáquele dónde está.
Copy !req
899. Tenlo a punto.
Copy !req
900. ¡No le haga daño a Peter!
Copy !req
901. ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
902. ¡Fuego!
Copy !req
903. Alisa, ¿has visto
a la hija de los Chen?
Copy !req
904. ¡Que alguien llame a los bomberos!
Copy !req
905. ¡Socorro!
Copy !req
906. ¿Hay alguien dentro?
Copy !req
907. Creemos que hay una niña
en un piso.
Copy !req
908. ¿Adónde va?
Copy !req
909. ¡Ya voy!
Copy !req
910. Tranquila.
Ven aquí. Voy a sacarte.
Copy !req
911. Tienes agallas, chico.
Copy !req
912. Un pobre desgraciado quedó
atrapado en el último piso.
Copy !req
913. No ha sobrevivido.
Copy !req
914. Billy, despachemos esto.
Hay que largarse.
Copy !req
915. ¡Más rápido!
¡Recojamos todo el equipo!
Copy !req
916. ¿Acaso no puedo tener
lo que quiero?
Copy !req
917. ¿Lo que necesito?
Copy !req
918. ¿Qué se supone que debo hacer?
Copy !req
919. Debería haber...
Copy !req
920. llamado.
Copy !req
921. Pasa.
Copy !req
922. ¿Quieres un trozo
de tarta de chocolate?
Copy !req
923. ¿Y un vaso de leche?
Copy !req
924. Estaría bien.
Copy !req
925. Gracias.
Copy !req
926. Has recibido un mensaje.
Copy !req
927. Es de tu tía.
Copy !req
928. Gracias.
Copy !req
929. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
930. Me han dado un par de semanas más,
pero que se vayan al diablo.
Copy !req
931. Mi vida continúa. He encontrado
un pequeño apartamento.
Copy !req
932. No me dijiste nada.
Copy !req
933. Soy perfectamente capaz
de apañármelas sola.
Copy !req
934. Y Henry Jackson,
el vecino de enfrente, me ayuda...
Copy !req
935. a cambio de cinco dólares.
Copy !req
936. ¿Ese es Henry Jackson?
Copy !req
937. Cómo cambia todo en dos años.
Copy !req
938. Con nueve años, ya tiene
grandes ambiciones.
Copy !req
939. Oye, respecto a mi última visita...
Copy !req
940. Bobadas,
no hace falta hablar de eso.
Copy !req
941. Es agua pasada...
Copy !req
942. o agua que no has de beber,
o dilo como quieras.
Copy !req
943. Pero fuiste muy valiente
al contarme la verdad.
Copy !req
944. Y estoy orgullosa de ti.
Copy !req
945. Y te lo agradezco, y...
Copy !req
946. Te quiero, Peter.
Copy !req
947. Muchísimo.
Copy !req
948. ¿Dónde están mis cómics?
Copy !req
949. Esos libros horribles.
Los he regalado.
Copy !req
950. - Ya he guardado las cacerolas.
- Gracias, Henry.
Copy !req
951. Qué alto estás.
Copy !req
952. Henry, ¿puedes poner estos
libros de cocina con la batidora?
Copy !req
953. Tú le haces las fotos
a Spiderman, ¿no?
Copy !req
954. Se las hacía.
Copy !req
955. ¿Dónde está?
Copy !req
956. Henry y yo comentábamos...
Copy !req
957. que ya no vemos su foto
en el periódico.
Copy !req
958. Lo ha...
Copy !req
959. dejado.
Copy !req
960. ¿Por qué?
Copy !req
961. Quería probar cosas nuevas.
Copy !req
962. Pero volverá, ¿no?
Copy !req
963. No lo sé.
Copy !req
964. Nunca adivinarías
quién quiere ser.
Copy !req
965. Spiderman.
Copy !req
966. ¿Por qué?
Copy !req
967. Él distingue a un héroe
en cuanto lo ve.
Copy !req
968. Y hay muy pocos personajes
que vayan volando por ahí...
Copy !req
969. salvando a viejecitas como yo.
Copy !req
970. Y Dios sabe que los críos
como Henry necesitan a un héroe.
Copy !req
971. Gente valiente,
que se sacrifica por los demás...
Copy !req
972. que son un ejemplo para todos.
Copy !req
973. Todo el mundo quiere a un héroe.
Copy !req
974. Hacen cola para verlos.
Los aclaman. Gritan sus nombres.
Copy !req
975. Y años después contarán
cómo estuvieron horas bajo la lluvia...
Copy !req
976. solo para poder ver a aquel...
Copy !req
977. que les enseñó
a aguantar un segundo más.
Copy !req
978. Creo que todos llevamos
un héroe dentro...
Copy !req
979. que nos hace ser sinceros...
Copy !req
980. que nos da fuerza...
Copy !req
981. que nos ennoblece...
Copy !req
982. y que, finalmente,
nos permite morir con orgullo.
Copy !req
983. Aunque a veces tengamos
que mantenernos firmes...
Copy !req
984. y renunciar a lo que más queremos.
Copy !req
985. Incluso a nuestros sueños.
Copy !req
986. Spiderman hizo eso para Henry...
Copy !req
987. y ahora él se pregunta
adónde ha ido.
Copy !req
988. Le necesita.
Copy !req
989. ¿Crees que podrías
levantar esa mesa...
Copy !req
990. y meterla en el garaje?
Copy !req
991. Pero no te deslomes.
Copy !req
992. Concentrarme a tope
en lo que quiero.
Copy !req
993. ¡He vuelto!
Copy !req
994. ¡He vuelto!
Copy !req
995. Mi espalda.
Copy !req
996. Mi espalda.
Copy !req
997. Cariño...
Copy !req
998. ¿seguro que no quieres
invitar a tu amigo el fotógrafo?
Copy !req
999. Segurísimo.
Copy !req
1000. ¿No erais íntimos?
Copy !req
1001. No es más
que un imbécil rematado.
Copy !req
1002. El mundo está lleno de ellos.
Copy !req
1003. Eres un encanto.
Copy !req
1004. Es por el uniforme.
Copy !req
1005. Echa la cabeza hacia atrás.
Copy !req
1006. ¿Hacia atrás?
Copy !req
1007. Anda, hazlo.
Copy !req
1008. ¿Qué la eche hacia atrás?
Copy !req
1009. Vuelvo a estar en la luna.
Copy !req
1010. ¿Estás ahí conmigo?
Copy !req
1011. ¿Sorprendido?
Copy !req
1012. Mucho.
Copy !req
1013. Gracias por venir.
Copy !req
1014. ¿Va todo bien?
Copy !req
1015. Digamos que sí.
Copy !req
1016. Tiene gracia.
No sé cómo empezar.
Copy !req
1017. A veces la mente
nos juega malas pasadas.
Copy !req
1018. Dímelo a mí.
Copy !req
1019. La mía me la ha jugado
a base de bien.
Copy !req
1020. Una parte de mí oyó lo que dijiste
después de la función...
Copy !req
1021. eso de que habías cambiado.
Pero yo no quise escuchar.
Copy !req
1022. Tenía miedo de confiar en ti.
Copy !req
1023. Pero lo he estado pensando...
Copy !req
1024. Escucha,
tengo algo más que decirte.
Copy !req
1025. Puede que me precipitara.
Copy !req
1026. Creía...
Copy !req
1027. Un momento.
¿Qué estás diciendo?
Copy !req
1028. Estoy diciendo...
Copy !req
1029. que creía que podría estar a tu lado...
Copy !req
1030. pero no puedo.
Copy !req
1031. Mi mente también
me ha jugado una mala pasada.
Copy !req
1032. ¿Tú me quieres, sí o no?
Copy !req
1033. Yo...
Copy !req
1034. no.
Copy !req
1035. Ah, no.
Copy !req
1036. Bésame.
Copy !req
1037. ¿Qué te bese?
Copy !req
1038. Necesito saber una cosa.
Copy !req
1039. Solo un beso.
Copy !req
1040. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1041. Peter Parker...
Copy !req
1042. y su novia.
Copy !req
1043. ¿Qué quiere?
Copy !req
1044. Que encuentres
a tu amigo Spiderman.
Copy !req
1045. Dile que esté
en la Torre Westside a las tres.
Copy !req
1046. No sé dónde está.
Copy !req
1047. Encuéntralo.
Copy !req
1048. O le desprenderé
la carne de los huesos.
Copy !req
1049. Como le ponga un dedo encima...
Copy !req
1050. ¿Qué harás?
Copy !req
1051. Aún no hay noticias del paradero
de la novia de tu hijo.
Copy !req
1052. Lo siento, Jonah.
Copy !req
1053. La culpa es mía.
Copy !req
1054. Yo hice que Spiderman abandonara.
Copy !req
1055. Él era el único
que podía detener a Octavius.
Copy !req
1056. Sí.
Copy !req
1057. Spiderman era un héroe.
Copy !req
1058. Y yo no me di cuenta.
Copy !req
1059. Era un...
Copy !req
1060. ¡Un ladrón!
¡Un delincuente!
Copy !req
1061. ¡Mi traje!
¡Es una amenaza pública!
Copy !req
1062. ¡Quiero a ese arácnido
trepamuros procesado!
Copy !req
1063. ¡Ahorcado con su propia red!
Copy !req
1064. ¡Quiero a Spiderman!
Copy !req
1065. ¿Dónde está?
Copy !req
1066. Ella está a salvo. Hablemos.
Copy !req
1067. ¿Qué demonios?
Copy !req
1068. Tienes que coger un tren.
Copy !req
1069. ¡Socorro!
Copy !req
1070. ¡Socorro!
¡No puedo pararlo!
Copy !req
1071. ¡Se ha quedado sin frenos!
Copy !req
1072. Es Spiderman.
Copy !req
1073. ¡Dios, esto es el fin!
Copy !req
1074. ¡Que todos se agarren!
Copy !req
1075. ¡Agárrense fuerte!
Copy !req
1076. ¿Alguna otra idea brillante?
Copy !req
1077. ¡Tengo unas cuantas, sí!
Copy !req
1078. ¡Cuidado!
Copy !req
1079. Estamos frenando.
Copy !req
1080. Con cuidado. Bajémoslo.
Copy !req
1081. Más despacio. Cuidado.
Copy !req
1082. ¿Está vivo?
Copy !req
1083. Es...
Copy !req
1084. solo un crío.
Copy !req
1085. No es mayor que mi hijo.
Copy !req
1086. Tranquilo.
Copy !req
1087. Hemos encontrado algo.
Copy !req
1088. No se lo diremos a nadie.
Copy !req
1089. Me alegro de tu vuelta,
Spiderman.
Copy !req
1090. ¡Es mío!
Copy !req
1091. Antes tendrá que pasar
por encima de mí.
Copy !req
1092. Y de mí.
Copy !req
1093. Y de mí también.
Copy !req
1094. Muy bien.
Copy !req
1095. ¿Dónde lo dejo?
Copy !req
1096. ¿Y el tritio?
Copy !req
1097. Sí.
Copy !req
1098. Si pudiera causarte el dolor
que tú me has causado.
Copy !req
1099. Pero veamos quién se oculta
tras la máscara.
Copy !req
1100. Podré mirarte a los ojos
mientras mueres.
Copy !req
1101. No puede ser.
Copy !req
1102. ¿Dónde está ella?
¿Dónde la retiene?
Copy !req
1103. Tiene a M.J.
Copy !req
1104. Él solo quería el tritio.
Copy !req
1105. ¿El tritio?
Copy !req
1106. Vuelve a construir la máquina.
Copy !req
1107. Y cuando la termine,
ella morirá...
Copy !req
1108. junto con la mitad de Nueva York.
Copy !req
1109. ¿Dónde está?
Copy !req
1110. Tú mataste a mi padre.
Copy !req
1111. Están ocurriendo cosas
más importantes que tú y yo.
Copy !req
1112. Harry, por favor,
tengo que detenerle.
Copy !req
1113. ¡Le estoy hablando!
Copy !req
1114. Ya ha completado su jueguecito
de ciencias. Suélteme.
Copy !req
1115. No puedo, avisarías a la policía.
Copy !req
1116. Aunque, muerto Spiderman,
¿quién me para?
Copy !req
1117. No ha muerto.
Copy !req
1118. No le creo.
Copy !req
1119. Créelo.
Copy !req
1120. Sorpresa.
Copy !req
1121. Cuando te libere...
Copy !req
1122. ¡Debí imaginar que Osborn
no tendría valor para acabar contigo!
Copy !req
1123. Apáguela. Esta vez hará daño
a mucha más gente.
Copy !req
1124. Es un riesgo que asumimos.
Copy !req
1125. Pues yo no.
Copy !req
1126. ¡Aguanta, Mary Jane!
Copy !req
1127. ¡Corre!
Copy !req
1128. A ver cómo sales por patas
de esta.
Copy !req
1129. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1130. Dr. Octavius.
Copy !req
1131. Hay que apagarla.
Copy !req
1132. Por favor, dígame cómo.
Copy !req
1133. "Brillante pero perezoso".
Copy !req
1134. Mire qué está pasando.
Copy !req
1135. Debemos destruirla.
Copy !req
1136. No puedo destruirla.
Copy !req
1137. No lo haré.
Copy !req
1138. Una vez me habló
de la inteligencia.
Copy !req
1139. Que era un don que debía usarse
para hacer el bien.
Copy !req
1140. No un privilegio.
Copy !req
1141. Esas cosas le han convertido
en algo que Ud. no es.
Copy !req
1142. No les haga caso.
Copy !req
1143. Era mi sueño.
Copy !req
1144. A veces,
para hacer lo correcto...
Copy !req
1145. tenemos que mantenernos firmes...
Copy !req
1146. y renunciar a lo que más queremos.
Copy !req
1147. Incluso a nuestros sueños.
Copy !req
1148. Tienes razón.
Copy !req
1149. Él tiene razón.
Copy !req
1150. Escuchad.
Copy !req
1151. Ahora escuchadme a mí.
Copy !req
1152. Ahora escuchadme a mí.
Copy !req
1153. Dígame cómo pararla.
Copy !req
1154. No se puede parar.
Copy !req
1155. Ahora se autoabastece.
Copy !req
1156. - ¡Piense!
- A menos que...
Copy !req
1157. El río.
Copy !req
1158. Hundirla.
Copy !req
1159. Yo lo haré.
Copy !req
1160. Qué fuerte, cómo pesa.
Copy !req
1161. Por si morimos...
Copy !req
1162. Que sí que me quieres.
Copy !req
1163. Así es.
Copy !req
1164. Aunque me dijeras que no.
Copy !req
1165. No moriré como un monstruo.
Copy !req
1166. Creo que siempre he sabido...
Copy !req
1167. desde el principio...
Copy !req
1168. quién eras en realidad.
Copy !req
1169. Ya sabes por qué no podemos
estar juntos.
Copy !req
1170. Spiderman siempre tendrá enemigos.
Copy !req
1171. No puedo dejar
que corras ese riesgo.
Copy !req
1172. Yo...
Copy !req
1173. siempre seré Spiderman.
Copy !req
1174. Lo nuestro jamás podrá ser.
Copy !req
1175. ¿Quién es?
Copy !req
1176. Hijo.
Copy !req
1177. Estoy aquí.
Copy !req
1178. ¿Papá?
Copy !req
1179. Creía que estabas...
Copy !req
1180. Estoy vivo dentro de ti, Harry.
Copy !req
1181. Ahora te toca a ti.
Copy !req
1182. Juraste que Spiderman lo pagaría.
Copy !req
1183. Házselo pagar.
Copy !req
1184. Pete es mi mejor amigo.
Copy !req
1185. Y yo soy tu padre.
Copy !req
1186. Eres débil.
Copy !req
1187. Siempre lo has sido.
Copy !req
1188. Y siempre lo serás,
hasta que asumas el control.
Copy !req
1189. Ahora ya conoces
la verdad sobre Peter.
Copy !req
1190. Sé fuerte, Harry.
Copy !req
1191. Véngame.
Copy !req
1192. ¡Véngame!
Copy !req
1193. Llama a Deborah.
Copy !req
1194. ¿La del catering?
Copy !req
1195. Dile que no abra el caviar.
Copy !req
1196. Tenía que hacer lo correcto.
Copy !req
1197. No podré sobrevivir sin ti.
Copy !req
1198. No deberías estar aquí.
Copy !req
1199. Ya sé que piensas
que no podemos estar juntos.
Copy !req
1200. Pero, ¿no puedes respetarme
como para dejar que yo decida?
Copy !req
1201. Ya sé que habrá riesgos.
Copy !req
1202. Pero quiero afrontarlos contigo.
Copy !req
1203. Es un error que solo podamos
vivir a medias...
Copy !req
1204. que nos quedemos a medias.
Copy !req
1205. Te quiero.
Copy !req
1206. Y aquí me tienes,
esperando en tu puerta.
Copy !req
1207. Siempre he estado
esperando en tu puerta.
Copy !req
1208. ¿No va siendo hora de que alguien
te salve la vida a ti?
Copy !req
1209. Di algo.
Copy !req
1210. Gracias, Mary Jane Watson.
Copy !req
1211. A por ellos, tigre.
Copy !req