1. Hola, Tres.
Todo despejado. Adelante.
Copy !req
2. Brigada.
Copy !req
3. Otra vez a la brecha.
Copy !req
4. Sí, chef.
Copy !req
5. ¿Dónde carajo estoy?
Copy !req
6. - Mira, es Diana.
- Disculpe.
Copy !req
7. Busco un lugar.
Copy !req
8. No tengo idea de dónde estoy.
Copy !req
9. No hay carteles en ningún lado.
Copy !req
10. ¿Dónde estoy?
Copy !req
11. Bien.
Copy !req
12. "De todos modos, la mitad de mi peso
está en las joyas".
Copy !req
13. ¿Recuerdas cuando dijo eso?
Copy !req
14. No estuve aquí, pero me enteré.
Copy !req
15. ¿Ya llegó?
Copy !req
16. No, aún no, señora.
Copy !req
17. Entonces está retrasada.
Copy !req
18. Y él llegó temprano.
Copy !req
19. Aun así ella está retrasada.
Copy !req
20. Bueno, bueno, bueno.
Copy !req
21. ¡Disculpe!
Copy !req
22. ¿Qué diablos haces aquí, Diana?
Copy !req
23. Lo siento, quise decir, su alteza real.
Copy !req
24. Estoy perdida.
Copy !req
25. Pero si eres tú, debe ser cerca, ¿cierto?
Copy !req
26. Sí, la casa es aquí nomas, pero...
Copy !req
27. ¿por qué manejas tú?
Copy !req
28. Bueno, los autos no se manejan solos.
Copy !req
29. No.
Copy !req
30. ¿Dónde está tu chófer?
¿Tu equipo de seguridad?
Copy !req
31. No lo sé...
Copy !req
32. estaba en un café en Kensington
entregando unos regalos y...
Copy !req
33. Pensé que podría...
Copy !req
34. manejar.
Copy !req
35. ¿Lo saben?
Copy !req
36. No.
Copy !req
37. Simplemente me fui manejando.
Copy !req
38. Bueno...
Copy !req
39. Hola de nuevo.
Copy !req
40. Hola, Darren.
Copy !req
41. ¿Están todos ahí?
Copy !req
42. Bueno, excepto su majestad, sí.
Copy !req
43. Perfecto.
Copy !req
44. Mira.
Copy !req
45. Claro.
Copy !req
46. Ahora sé dónde estoy.
Copy !req
47. Le decíamos Bertie.
Copy !req
48. Creo que tiene puesto
el abrigo de mi padre.
Copy !req
49. Vivíamos detrás de esa colina.
Copy !req
50. Mi papá solía darle su ropa vieja
al granjero.
Copy !req
51. Dios, ¿cómo pude perderme
en un sitio en el que solía jugar?
Copy !req
52. Realmente deberíamos irnos.
Copy !req
53. Me van a matar, ¿no?
Copy !req
54. Voy a comprobar.
Copy !req
55. ¿Comprobar qué?
Copy !req
56. Mira, en 15 minutos
estarán los sándwiches.
Copy !req
57. - Es de papá, estoy segura.
- Espera.
Copy !req
58. Di que había un tractor enorme roto
o algo.
Copy !req
59. Que te perdiste.
Copy !req
60. Cualquier cosa.
Copy !req
61. Es demasiado tarde
para intentar con tractores rotos.
Copy !req
62. Su majestad.
Copy !req
63. Su alteza real.
Copy !req
64. Hola.
Copy !req
65. No.
Copy !req
66. Gary normalmente me lo deja pasar.
Copy !req
67. ¿Gary, su alteza real?
Copy !req
68. El paje de siempre.
El paje de Navidad.
Copy !req
69. Tenemos algo entre nosotros, un arreglo.
Copy !req
70. Normalmente no hago lo del pesaje.
Copy !req
71. Soy mitad joyas, de todos modos.
Copy !req
72. Es lo que siempre digo.
Copy !req
73. Aunque no es cierto.
Copy !req
74. - Es una broma.
- Señora.
Copy !req
75. Su majestad en persona
se sentó en esta balanza.
Copy !req
76. E insistió mucho en que todos lo hicieran.
Copy !req
77. - No creo haberlo visto antes.
- Es mi primera vez en Sandringham.
Copy !req
78. Para asegurarse que todos lo hagan.
Copy !req
79. Dicen que nadie está
por encima de la tradición.
Copy !req
80. De acuerdo, está bien.
Copy !req
81. Ya tengo suficientes problemas.
Copy !req
82. Hay que subir al menos un kilo y medio
antes de irnos...
Copy !req
83. para demostrar
que disfrutamos la Navidad, ¿sí?
Copy !req
84. Esa es la tradición.
Copy !req
85. Fue el príncipe Alberto en 1847
quien la inició.
Copy !req
86. - Para tener un poco de diversión.
- Bueno, es una bonita diversión.
Copy !req
87. Haré lo que pueda.
Sin promesas.
Copy !req
88. Siempre me pongo al día, siempre.
Copy !req
89. - Están todos, ¿no?
- Sí.
Copy !req
90. ¿Qué pasó?
Copy !req
91. Se rompió un tractor.
Copy !req
92. Tuve que ayudar a arreglarlo.
Mis uñas.
Copy !req
93. ¿La habitación vuelve a estar fría?
Copy !req
94. Sí.
Copy !req
95. Siempre se lo digo,
pero no escuchan.
Copy !req
96. - Si la habitación está fría—
- ¡Siempre está fría!
Copy !req
97. - Es divertido, como una tradición.
- Haré que traigan más mantas.
Copy !req
98. ¿Por qué no ponen la calefacción
en vez de enterrarnos en mantas?
Copy !req
99. Lo digo todos los años.
Copy !req
100. - ¿Mamá?
- ¿Qué?
Copy !req
101. - ¡Pero mírate!
- Mamá, ¡tengo frío!
Copy !req
102. ¿Quién te ha dado
este abrigo grande y ridículo?
Copy !req
103. Es de la despensa, señora.
Su majestad decía que tenía frío.
Copy !req
104. En vez de encender la calefacción,
te visten como a Winston Churchill.
Copy !req
105. Su Majestad.
Copy !req
106. La familia está en el salón
por los sándwiches.
Copy !req
107. La esperan.
Copy !req
108. Los sándwiches.
Copy !req
109. Los sándwiches,
los dichosos sándwiches.
Copy !req
110. Bien.
Copy !req
111. ¡A los sándwiches!
Copy !req
112. Voy en un minuto.
Copy !req
113. ¡Señora!
Copy !req
114. Tres días.
Copy !req
115. Eso es todo.
Copy !req
116. ¡Maggie!
Copy !req
117. ¡Dios mío!
¿No se lo dijeron?
Copy !req
118. Vuelvo a tenerla.
La conseguí.
Copy !req
119. Me asignaron a usted
porque insistí.
Copy !req
120. Bien.
Copy !req
121. Eso espero.
Copy !req
122. Estos son sus vestidos para el evento.
Copy !req
123. Tengo que irme.
Escucha...
Copy !req
124. dejé un abrigo en el coche.
Copy !req
125. Quiero que lo limpies, lo cosas,
lo que haga falta.
Copy !req
126. ¿Un abrigo de dónde, señora?
Copy !req
127. Una antigua historia.
Copy !req
128. ¿La historia de quién?
Copy !req
129. De los Spencer.
Copy !req
130. Siempre era la última.
Llegaba tarde a todo.
Copy !req
131. Llegaba a casa media hora
más tarde que el resto y...
Copy !req
132. todos se burlaban.
Copy !req
133. Había olvidado
lo del espantapájaros hasta hoy.
Copy !req
134. No puedo creer
que siga vigilándonos.
Copy !req
135. ¿Cómo puede vigilarnos?
Copy !req
136. Señora, están a punto
de abrir los regalos.
Copy !req
137. Sí, ¡voy!
Copy !req
138. Mamá...
Copy !req
139. ¿por qué abrimos
nuestros regalos en Nochebuena?
Copy !req
140. ¿Por qué no el Día de Navidad
como el resto?
Copy !req
141. - ¿Conocen los tiempos verbales?
- Sí.
Copy !req
142. - Hay pasado, presente y futuro.
- Sí.
Copy !req
143. Pues aquí...
Copy !req
144. solo hay un tiempo.
No hay futuro.
Copy !req
145. El pasado y el presente son lo mismo.
Copy !req
146. Papá dijo a Harry
que Papá Noel se ocupa de los reyes...
Copy !req
147. el día anterior
para que tengamos los mejores regalos.
Copy !req
148. ¡Es cierto!
Copy !req
149. - Aún se lo cree.
- ¿Qué?
Copy !req
150. - De hecho, fue cosa mía.
- Creo a Mamá.
Copy !req
151. - Pero Papá lo confirmó.
- Si papá lo hizo, debe ser cierto.
Copy !req
152. Claro que lo es.
Copy !req
153. Ustedes dos van a recibir
carbón para Navidad.
Copy !req
154. ¿Podemos ir a la casa
donde vivíamos?
Copy !req
155. Está clausurada.
Copy !req
156. Parece que es peligrosa.
Copy !req
157. "Es peligrosa, ¿sabe?"
Copy !req
158. Con esas voces
de puertas que se cierran.
Copy !req
159. ¿Fue la abuela quien lo ordenó?
Copy !req
160. Señora, los están esperando.
Copy !req
161. ¡Bien, vayan ustedes!
Me uniré ahora, ¡vamos!
Copy !req
162. - ¿Te gusta que se enojen contigo?
- Sí, me encanta.
Copy !req
163. Mamá, ¿qué pasó?
Copy !req
164. Es Navidad. Todo puede esperar
hasta después de Navidad.
Copy !req
165. ¡Vamos!
Copy !req
166. ¡Mierda!
Copy !req
167. Ahí está.
Copy !req
168. ¿Qué les parece?
Copy !req
169. Muy bonito, su Alteza.
Copy !req
170. Eres Marta, ¿no?
Copy !req
171. María, Señora.
Copy !req
172. Mi marido no lo sabe, pero...
Copy !req
173. vi una foto y...
Copy !req
174. ella llevaba exactamente
las mismas perlas.
Copy !req
175. Él compró exactamente
las mismas para ella.
Copy !req
176. Y ni se percató.
Copy !req
177. Es por eso que las dejé.
Copy !req
178. Como un gesto.
Copy !req
179. Son hermosas.
Copy !req
180. No es culpa de las perlas ¿no?
Copy !req
181. No, Madame.
Copy !req
182. Si te las regalara, ¿las aceptarías?
Copy !req
183. No.
Copy !req
184. No, ella ni siquiera lo pensaría, Madame.
Copy !req
185. Me dijeron que hay un vestido
que va con ellas.
Copy !req
186. Me dijeron que está todo preparado.
Copy !req
187. ¿Lo sabes? Todo listo.
Copy !req
188. Como si todo ya hubiera sucedido.
Copy !req
189. Papá, ¿no dijiste que los Spencer...
Copy !req
190. estábamos algo emparentados
con Ana Bolena?
Copy !req
191. Si, leí todo sobre ella.
Copy !req
192. Incluso escribieron un poema.
Copy !req
193. "Se casó con el rey de Inglaterra...
Copy !req
194. y el rey le cortó la cabeza...
Copy !req
195. porque conoció otra mujer...
Copy !req
196. que quería que fuera la reina...
Copy !req
197. en su reemplazo.
Copy !req
198. ¿Quién es?
Copy !req
199. Es Maggie, Madame.
Copy !req
200. Bueno, ven.
Copy !req
201. Emergencia.
Copy !req
202. Cielos, gracias a Dios que eres tú.
Copy !req
203. Mira.
Copy !req
204. ¿Por qué emergencia? Se ve precioso.
Copy !req
205. - Pero no me queda bien.
- ¿Se lo probó?
Copy !req
206. No, con mi humor.
Copy !req
207. No encaja con mi estado de ánimo.
Copy !req
208. Debería ser negro.
Negro, para contrastar con las perlas.
Copy !req
209. No solo lo rescaté
de un espantapájaros...
Copy !req
210. sino que estoy hablando con él.
Copy !req
211. Todos los rumores de
mi ruptura se confirman.
Copy !req
212. Es casi seguro
que el polvo de esta casa...
Copy !req
213. contiene la piel muerta de todas
las personas que han estado en ella.
Copy !req
214. Esta fue una vez la habitación
de la Reina Victoria.
Copy !req
215. Así que tendrá su piel
flotando en el aire.
Copy !req
216. Vistió de negro durante cuarenta años
después de la muerte de su marido.
Copy !req
217. Eso es amor, ¿no?
Copy !req
218. Bueno, nadie ha muerto así que
no hay necesidad de vestir de negro.
Copy !req
219. - He engordado.
- No, has perdido peso.
Copy !req
220. Se puede subir o bajar.
No es algo a debatir.
Copy !req
221. Recuerda que solíamos hablar.
Copy !req
222. Te llenan los óvulos con
principitos y se marchan.
Copy !req
223. Está bien.
Copy !req
224. Está bien.
Copy !req
225. A la mierda.
Copy !req
226. Me pondré el vestido.
Copy !req
227. Con las perlas.
Copy !req
228. Bien.
Copy !req
229. Buena elección.
Copy !req
230. Porque soy muy débil
para insistir con el negro.
Copy !req
231. Por favor.
Copy !req
232. - Estará bien.
- Sí, estará bien.
Copy !req
233. Bien.
Copy !req
234. Tu estarás en el centro,
en algún pub. Riéndote.
Copy !req
235. Y yo estaré en un campo
lleno de putas minas terrestres.
Copy !req
236. Así que quédate muy quieta
y sonríe mucho.
Copy !req
237. En esta casa,
todos pueden escuchar todo.
Copy !req
238. Incluso tus pensamientos.
Copy !req
239. ¿Quién es ese tipo nuevo?
Copy !req
240. Puede leer tus pensamientos.
Copy !req
241. Sí, se están poniendo muy nerviosos.
Copy !req
242. - ¿Sobre?
- Se están poniendo nerviosos por ti.
Copy !req
243. Están preocupados.
Copy !req
244. Sí, se preocupan.
Copy !req
245. Lo que sugiere compasión.
Copy !req
246. ¿Por qué no estarían preocupados?
Copy !req
247. Estoy medio ida.
Copy !req
248. - ¿Ida a dónde?
- No lo sé.
Copy !req
249. Hoy, casi casi...
Copy !req
250. sigo conduciendo.
Copy !req
251. Este año insistieron en pesarme.
Copy !req
252. Sólo por un poquito de diversión.
Copy !req
253. Ellos no pueden cambiar.
Copy !req
254. Tú tienes que cambiar.
Copy !req
255. Quiero decir, pesarte no es nada.
Copy !req
256. Un poco de diversión.
Copy !req
257. Pero no veas conspiraciones
en todas partes.
Copy !req
258. No te comportes
como dicen que te comportas.
Copy !req
259. Se lo haces más fácil.
Copy !req
260. ¿Fácil para ellos cómo?
Copy !req
261. Bueno, dilo.
Copy !req
262. Sólo tienes que estar preciosa.
Copy !req
263. Sé lo de las perlas.
Sé que le dio las mismo a ella.
Copy !req
264. Entiendo por qué te pone así.
Copy !req
265. - Es a propósito.
- No, no.
Copy !req
266. Sólo se le olvida.
Copy !req
267. Pero úsalas de todos modos.
Copy !req
268. Y por tu belleza, él te recordará.
Copy !req
269. No me importa si se acuerda, carajo.
Copy !req
270. Entonces solo recuerda que eres hermosa.
Copy !req
271. No olvides eso.
Copy !req
272. La belleza es inútil.
Copy !req
273. La belleza es una apariencia.
Copy !req
274. Preparen las soperas y los cuencos.
Por favor. Silencio, nada de ruido.
Copy !req
275. ¡Estén atentos!
Copy !req
276. Pueden oírnos.
Copy !req
277. Pasitos, palabras suaves.
Copy !req
278. Dedos fuera de los platos,
hijos e hijas de puta.
Copy !req
279. Y quitemos las ortigas o nos picarán.
Copy !req
280. Compañía, hagamos que todo
sea lo mejor posible.
Copy !req
281. Quiero que nuestra Princesa de Gales...
Copy !req
282. necesite algo.
Copy !req
283. Servicio.
Copy !req
284. ¿Madame?
Copy !req
285. Es el postre.
Copy !req
286. - Esperan por usted.
- Sí, lo sé.
Copy !req
287. ¿Aún con hambre, Madame?
Copy !req
288. ¿Quién es usted...
Copy !req
289. en verdad?
Copy !req
290. Fui convocado para este evento
pero suelo estar en la Casa de Clarence.
Copy !req
291. Soy el asistente de la Reina Madre.
Copy !req
292. ¿Y antes de eso?
Copy !req
293. Fui oficial. En un regimiento
llamado Black Watch.
Copy !req
294. Y eso es lo que hace.
Copy !req
295. Vigilar.
Copy !req
296. Básicamente estoy acá por la prensa.
Copy !req
297. Se pensó que debíamos estar atentos
por la absurda atención...
Copy !req
298. que atrae su Alteza Real.
Copy !req
299. Sí, soy un imán para la locura.
Copy !req
300. La locura de otras personas.
Copy !req
301. Poseo experiencia militar.
Copy !req
302. Mi función es la seguridad en los
recintos de la Casa de Sandringham.
Copy !req
303. Mantener alejados a los fotógrafos.
Copy !req
304. A los extraños, ¿usted sabe?
Copy !req
305. Uno de los hombres informó
que hoy la vieron...
Copy !req
306. vestirse y desvestirse
con las cortinas abiertas.
Copy !req
307. Si hubiera habido un fotógrafo—
Copy !req
308. Eso sí que es vigilar.
Copy !req
309. Vigilo para asegurarme
de que los demás no vean.
Copy !req
310. Sus lentes son terriblemente
potentes hoy en día, Madame.
Copy !req
311. En realidad sus objetivos
son más bien microscopios.
Copy !req
312. Y yo soy el insecto en el plato.
Copy !req
313. Mira, ellos me arrancan
las alas y las patas.
Copy !req
314. Una por una.
Tomando notas de cómo reacciono.
Copy !req
315. "Esta sí que hace un escándalo, ¿no?"
Copy !req
316. No como Ana Bolena...
Copy !req
317. que ofreció su cabeza a
las pinzas con tanta gracia.
Copy !req
318. Sólo quería asegurarme
de que se sentía bien.
Copy !req
319. Y darle una advertencia.
Copy !req
320. Estaré bien.
Copy !req
321. ¿Puede irse?
Por favor.
Copy !req
322. Muy bien.
Copy !req
323. Pero por favor...
Copy !req
324. - ... mantenga sus cortinas cerradas.
- Cierro mis cortinas.
Copy !req
325. Sí.
Copy !req
326. O a lo mejor...
Copy !req
327. no.
Copy !req
328. Depende de muchas cosas.
Copy !req
329. Ya es la medianoche.
Copy !req
330. Así que...
Copy !req
331. Feliz Navidad.
Copy !req
332. Feliz Navidad.
Copy !req
333. ¿Quién anda ahí?
Copy !req
334. ¡Manos en la cabeza!
Copy !req
335. Lo siento.
Copy !req
336. Soy yo.
Copy !req
337. Lo sentimos su Alteza Real.
Copy !req
338. Creímos que estaba...
Copy !req
339. ¿Puedo bajar la manos?
Copy !req
340. Por supuesto. Lo siento, Madame.
Copy !req
341. Yo vivía allí.
Copy !req
342. Crecí allí.
Copy !req
343. Vine a echar un vistazo.
Copy !req
344. Madame, según las reglas,
tenemos que reportar los contactos.
Copy !req
345. ¿Conmigo?
Copy !req
346. Con cualquiera.
Copy !req
347. Me gustaría que no informaran
este encuentro.
Copy !req
348. Sólo digan...
Copy !req
349. que vieron un fantasma.
Copy !req
350. ¿Está bien abrigada, Madame?
Copy !req
351. La verdad es que no.
Copy !req
352. No van a subir la calefacción.
Copy !req
353. - Volveré.
- La acompañaremos.
Copy !req
354. - ¿Por qué?
- Hay fotógrafos.
Copy !req
355. Bueno, tal vez solo quieren fotos
de lo que realmente está pasando.
Copy !req
356. 2323, ¿alguien ahí?
Copy !req
357. Joe, ¿hay alguien ahí?
Copy !req
358. No, nada.
Copy !req
359. Nadie, todo despejado.
Copy !req
360. Mami, estás helada.
Copy !req
361. Traté de escapar.
Me capturaron.
Copy !req
362. Esto es para ti.
Copy !req
363. - ¿Qué es?
- No te lo diré.
Copy !req
364. Ábrelo por la mañana.
En Navidad, como la gente normal.
Copy !req
365. No le digas a nadie.
Copy !req
366. - Bueno.
- Los oigo hablar a los dos, ¿saben?
Copy !req
367. Y todavía tengo frío.
Copy !req
368. Cuando tienes frío...
Copy !req
369. enciendes un fuego.
Copy !req
370. Para ti.
Copy !req
371. Vamos a jugar. Vamos.
Copy !req
372. Atención.
Copy !req
373. Seré el Mayor.
Ustedes los soldados.
Copy !req
374. - Este juego es tonto.
- Porque eres malo en eso.
Copy !req
375. Soldado William.
Copy !req
376. ¿Lo mejor
de la Navidad hasta ahora?
Copy !req
377. - Lo mejor—
- Y tiene que ser la verdad.
Copy !req
378. Lo mejor de la Navidad hasta ahora
es estar con la familia, señor.
Copy !req
379. Soldado, dije que quería la verdad.
Copy !req
380. - Soldado.
- Lo siento, señor.
Copy !req
381. Los regalos, señor.
Copy !req
382. Los regalos son lo único bueno
de la Navidad, señor.
Copy !req
383. - No si no puedes abrirlos.
- Eso es cierto.
Copy !req
384. Soldado Harry.
¿Lo mejor de la Navidad hasta ahora?
Copy !req
385. Y sé que obtendré
la verdad de usted, señor.
Copy !req
386. Cuando llegaste, mami, señor.
Copy !req
387. - Gracias, señor.
- Mi turno.
Copy !req
388. Mayor William a la soldado Diana.
Copy !req
389. Dile al mayor
qué te ha puesto tan triste.
Copy !req
390. Señor.
No sé a qué se refiere, señor.
Copy !req
391. Quiero la verdad, soldado.
Copy !req
392. Señor.
Copy !req
393. El pasado, señor.
Copy !req
394. Creo que es el presente, soldado.
Copy !req
395. Creo que es el futuro.
Copy !req
396. Mami, tengo que abrir esto
o me enfermaré.
Copy !req
397. Por el amor de Dios,
entonces ábrelo.
Copy !req
398. Mayor William a la soldado Diana.
Copy !req
399. ¿Cuál es su color favorito?
Copy !req
400. - ¿Cuál es su—
- Señor, rosa.
Copy !req
401. No, ¿comida favorita?
Copy !req
402. Pastel rosa de hipopótamo, manchado.
Copy !req
403. ¿Cuál es su animal favorito, soldado?
Copy !req
404. Una langosta.
Copy !req
405. - Langosta.
- ¿Por qué me trajiste una langosta?
Copy !req
406. Porque es roja
como sus mejillas, señor.
Copy !req
407. Voló desde—
Copy !req
408. Voló desde la casa de Papá Noel
hasta...
Copy !req
409. y...
Copy !req
410. es la langosta de Papá Noel.
Copy !req
411. Es la langosta de Papá Noel, señor.
Copy !req
412. ¡Quería la verdad!
Copy !req
413. Desde el Polo Norte.
Voló hasta aquí.
Copy !req
414. - ¿Tienes alas?
- Definitivamente.
Copy !req
415. Soldado William.
Copy !req
416. Su Navidad perfecta, perfecta.
Copy !req
417. ¿Cómo sería?
Copy !req
418. Mi Navidad perfecta, perfecta,
señor...
Copy !req
419. sería no seguir las reglas
y hacer lo que quiera.
Copy !req
420. - Comer con las manos.
- No aparecer.
Copy !req
421. ¿Cómo sería eso?
Copy !req
422. Eso sería un milagro.
Copy !req
423. Nunca hemos tenido un milagro antes.
Copy !req
424. No sé cómo es.
Copy !req
425. Soldado.
¿Quiere ser rey, soldado?
Copy !req
426. No tengo otra opción.
Copy !req
427. ¿Quiere ser la reina, soldado?
Copy !req
428. Seré tu mamá.
Copy !req
429. Ese es mi trabajo.
Copy !req
430. ¿Te pagan?
Copy !req
431. Difícilmente.
Copy !req
432. Si empiezo a hacer tonterías
en los próximos días...
Copy !req
433. solo dime.
Copy !req
434. Solo lo creeré si tú me lo dices.
Copy !req
435. Está bien, mami.
Copy !req
436. Claro que puede hacerlo.
Copy !req
437. - ¿Quién es?
- Su estilista, Su Alteza Real.
Copy !req
438. ¿Dónde está Maggie?
Copy !req
439. Ya la he vestido antes, señora.
Copy !req
440. - Sí, lo sé.
- ¿Puedo pasar?
Copy !req
441. ¿Dónde está Maggie?
Copy !req
442. Creo que el Mayor Gregory
la envió de vuelta a Londres.
Copy !req
443. Hace mucho frío esta mañana.
Copy !req
444. Esto es para el desayuno.
Copy !req
445. Al siguiente outfit,
el que eligió para la iglesia...
Copy !req
446. le sugiero que le agregue
un cálido abrigo largo de Merino.
Copy !req
447. ¿Cómo me veo?
Copy !req
448. ¿A qué se refiere?
Copy !req
449. En este momento, ¿cómo me veo?
Copy !req
450. Muy bien.
Copy !req
451. Feliz Navidad.
Copy !req
452. - Feliz Navidad, señora. Qué amable.
- Feliz Navidad, señora. Qué amable.
Copy !req
453. Quisiera poder hablar adecuadamente
con alguien.
Copy !req
454. ¿Cuándo vuelve Maggie?
Copy !req
455. - Realmente no lo sé, señora.
- Eso sería todo. Gracias.
Copy !req
456. ¿Disculpe?
Copy !req
457. Hay un vestido designado
que me pondré para el desayuno.
Copy !req
458. Y puedo ponérmelo yo misma.
Copy !req
459. Su cabello no está arreglado, señora.
Copy !req
460. Diles que quiero a Maggie.
Copy !req
461. Dígale al Mayor Gregory, que oye todo,
que insisto con Maggie.
Copy !req
462. No es el Mayor Gregory quien decide.
Copy !req
463. No, él no decide.
Porque nunca es una decisión.
Copy !req
464. Solo algo que debe suceder.
Copy !req
465. Pero aun así...
Copy !req
466. diles que insisto en tener a Maggie.
Copy !req
467. O cortaré todos mis vestidos
en pedazos con un cuchillo de cocina.
Copy !req
468. Sí, señora.
Copy !req
469. Espera, no digas eso.
No lo decía en serio.
Copy !req
470. No digas eso.
Solo di que me gustaría Maggie.
Copy !req
471. Aunque eres buena...
Copy !req
472. yo preferiría...
Copy !req
473. me gustaría Maggie.
Copy !req
474. - Sí, señora.
- Gracias.
Copy !req
475. Sus Majestades,
Sus Altezas Reales, sonrían, por favor.
Copy !req
476. A esto le seguirán huevos al baño María
con salsa de crema...
Copy !req
477. arenque rojo,
tostadas integrales y blancas.
Copy !req
478. Acompañado de caviar de arenque cocido...
Copy !req
479. magdalenas asadas, membrillo.
Seguido por un café—
Copy !req
480. Seguido por un café recién hecho...
Copy !req
481. con una selección de
pasteles y tartas ecológicas...
Copy !req
482. de la casa Highgrove...
Copy !req
483. una selección de mermeladas orgánicas
Highgrove y con miel...
Copy !req
484. de las abejas de Highgrove.
Copy !req
485. Entonces,
a las diez en punto en punto...
Copy !req
486. los coches llevarán
a todos los interesados...
Copy !req
487. a la Iglesia de Santa María Magdalena
para el tradicional culto matutino.
Copy !req
488. Pero, ahora...
Copy !req
489. disfrute de su desayuno, Su Majestad.
Copy !req
490. ¿Cómo me veo?
Copy !req
491. Te ves bien.
Copy !req
492. Hay una cosa.
Copy !req
493. Las gallinas pusieron los huevos...
Copy !req
494. los pescadores pescaron el pez...
Copy !req
495. todas estas abejitas
hicieron la miel...
Copy !req
496. todos hicieron un gran esfuerzo
para traerte el desayuno.
Copy !req
497. Por favor...
Copy !req
498. ten la cortesía de
no vomitarlo todo...
Copy !req
499. en el baño antes de que
suenen las campanas de la iglesia.
Copy !req
500. La paz de Dios,
que sobrepasa todo entendimiento...
Copy !req
501. mantendrá sus corazones y mentes
en el conocimiento y amor de Dios...
Copy !req
502. y de su Hijo,
Jesucristo nuestro Señor.
Copy !req
503. Y las bendiciones de Dios todopoderoso,
Padre, Hijo y Espíritu Santo...
Copy !req
504. estará y permanecerá
con ustedes siempre.
Copy !req
505. - Amén.
- Amén.
Copy !req
506. Ven aquí.
Copy !req
507. Gracias por el cangrejo.
Copy !req
508. Es horrible.
Copy !req
509. Lo compré en la gasolinera.
Copy !req
510. Es Navidad.
Es la intención lo que cuenta.
Copy !req
511. ¿Le dijiste a alguien?
Copy !req
512. No. Le dije a Harry
que escondiera su langosta.
Copy !req
513. Pero la perdió de todos modos.
Copy !req
514. Por supuesto.
Bueno, está bien.
Copy !req
515. Hay muchos crustáceos
en la gasolinera.
Copy !req
516. Sí.
Copy !req
517. ¿Tienes frío?
Copy !req
518. - Sí.
- Más o menos.
Copy !req
519. ¡Diana!
Copy !req
520. ¡Diana!
Copy !req
521. Mira hacia aquí.
Danos una sonrisa.
Copy !req
522. ¡Y William!
¡Will!
Copy !req
523. Mira hacia aquí.
Ahí está ella.
Copy !req
524. ¡Diana!
Copy !req
525. El público comenzó a llegar
temprano esta mañana.
Copy !req
526. Mira, está usando el equivocado.
Copy !req
527. Lleva el del "almuerzo del Segundo Día"
en lugar del "Iglesia de Navidad".
Copy !req
528. ¿Realmente importa que los intercambie?
Copy !req
529. Quiero decir,
¿crees que deba decírselo a alguien?
Copy !req
530. Podrían pensar que es un error mío.
Copy !req
531. No te preocupes.
Copy !req
532. Ellos sabrán que no eres tú
la que está cometiendo errores.
Copy !req
533. "Muerte, méceme para dormir...
Copy !req
534. llévame a un descanso tranquilo...
Copy !req
535. "Deja que mi fantasma
cansado e inocente salga...
Copy !req
536. de mi cauto pecho."
Copy !req
537. Diana.
Copy !req
538. Oh, muerte, acúname
para que duerma.
Copy !req
539. ¡Lanza!
Copy !req
540. ¡Lanza!
Copy !req
541. Tienes que decir "lanza".
Copy !req
542. - Lanza.
- No lo susurres, dilo fuerte.
Copy !req
543. ¡Lanza!
Copy !req
544. Otra vez.
Copy !req
545. ¡Lanza!
Copy !req
546. Tienes... Tienes 24 horas. Enséñale.
Muévete con el pájaro, apunta al pico.
Copy !req
547. Bien.
Copy !req
548. Uno de tres sería aceptable.
Copy !req
549. William me dijo
que no quería disparar.
Copy !req
550. Quiero hablarte
porque alguien habló de ropa.
Copy !req
551. - ¿Estará bien?
- Claro. Tu ayudante habló de ropa.
Copy !req
552. Pero, ¿estará a salvo?
Copy !req
553. Es muy seguro,
llevará gafas protectoras.
Copy !req
554. ¿Cómo puede ser seguro
si debes llevar gafas protectoras?
Copy !req
555. Ayer llegaste después de la reina.
Copy !req
556. Me perdí.
Copy !req
557. ¿Perderte?
Si vivías al otro lado del cerro.
Copy !req
558. Ahora es diferente.
Copy !req
559. Todo parece diferente.
Copy !req
560. Menos el espantapájaros.
Copy !req
561. Dicen que le quitaste
una chaqueta al espantapájaros.
Copy !req
562. Fue divertido.
Copy !req
563. ¿Seguro que no llegaste tarde
porque alguien te retrasó?
Copy !req
564. ¿Alguien?
Copy !req
565. Pensé
que alguien pudo retrasarte.
Copy !req
566. No.
Copy !req
567. A veces te puede retrasar alguien.
Copy !req
568. Nadie dice nada.
Copy !req
569. - Es aceptable retrasarse por alguien.
- ¿Cómo que seguro? Es una tradición.
Copy !req
570. - ¿Por qué echaste a Maggie?
- Dejó las cortinas abiertas.
Copy !req
571. Yo las dejé abiertas.
Copy !req
572. Nos acechan.
¿No lo sabías? ¿No lees?
Copy !req
573. Están ansiosos.
¿Por qué cambias el orden de los vestidos?
Copy !req
574. - ¿Por qué piensas que me retrasaron?
- Vamos.
Copy !req
575. Dijo que aún no quería disparar.
Copy !req
576. Ya es lo bastante mayor.
Copy !req
577. ¿Va a disparar
a pájaros mañana?
Copy !req
578. ¡Por Dios!
Copy !req
579. Además, uno de los hombres
del comandante Gregory te vio...
Copy !req
580. merodeando por el terreno anoche.
Copy !req
581. - Quería ver mi casa.
- La policía no reportó tu detención.
Copy !req
582. Los hombres de Gregory
te vieron también.
Copy !req
583. - Quería ir a casa.
- Está cerrada.
Copy !req
584. Sí, ojalá no fuera así.
Copy !req
585. - Pero si digo que lo deseo, no pasará.
- Hablas como una niña malcriada.
Copy !req
586. Me gustaría...
Copy !req
587. que no le hicieras disparar
a pájaros reales.
Copy !req
588. Y me gustaría...
Copy !req
589. que no me compraras perlas
para comprar a las dos lo mismo.
Copy !req
590. Y si nos están acechando...
Copy !req
591. parece
que solo me acechan a mí.
Copy !req
592. No a ti.
Copy !req
593. ¡Sólo a mí!
Copy !req
594. Quizás porque procuro
cerrar mis cortinas.
Copy !req
595. Mira.
Copy !req
596. La cuestión es, Diana,
que tienen que ser dos.
Copy !req
597. Tú... Hay... Hay dos yos,
hay dos padres, dos de todo.
Copy !req
598. Está la real...
Copy !req
599. y aquella a la que sacan fotos.
Copy !req
600. Nos dan tareas.
Copy !req
601. Odiaba disparar al principio.
Copy !req
602. Le di mi arma al otro, pero—
Copy !req
603. Pero tienes
que poder hacer que...
Copy !req
604. tu cuerpo hagas cosas...
Copy !req
605. que odias.
Copy !req
606. ¿Qué odias?
Copy !req
607. - Que odias.
- ¿Qué odias?
Copy !req
608. Sí.
Copy !req
609. Por el bien del país.
Copy !req
610. ¿Del país?
Copy !req
611. Sí, de la gente.
Copy !req
612. Porque no quieren
que seamos gente.
Copy !req
613. Así son las cosas.
Copy !req
614. Lo siento,
pensaba que lo sabías.
Copy !req
615. Por favor, cíñete a la lista
tal cual...
Copy !req
616. en el orden establecido.
Copy !req
617. - El ayudante se molesta.
- Quiero a Maggie.
Copy !req
618. Alguien oyó decir a Maggie
que te estás desmoronando.
Copy !req
619. ¿Qué?
Copy !req
620. Sí, todos escuchan todo.
Copy !req
621. Solo que no siempre
te dicen lo que escucharon.
Copy !req
622. Esta puede ser una buena oportunidad...
Copy !req
623. para reflexionar
sobre nuestra propia buena suerte...
Copy !req
624. y sobre si tenemos algo para ofrecer...
Copy !req
625. como vía de ejemplo...
Copy !req
626. para aquellos que se han liberado
recientemente de una dictadura.
Copy !req
627. Nosotros, que afirmamos
pertenecer al mundo libre...
Copy !req
628. deberíamos examinar
qué significa libertad.
Copy !req
629. Y cómo podemos ayudar a asegurar...
Copy !req
630. que una vez instaurada,
haya venido para perdurar.
Copy !req
631. Hay toda clase de elementos
que hacen a una sociedad libre.
Copy !req
632. Pero creo
que entre los más importantes...
Copy !req
633. está la disposición
de los hombres y mujeres comunes...
Copy !req
634. Buena chica.
Copy !req
635. Su Majestad.
Copy !req
636. Me gusta mucho el vestido
que usó en la televisión.
Copy !req
637. No fue el que me recomendó mi vestidor.
Copy !req
638. Te tomaron muchas fotografías,
¿no es así?
Copy !req
639. La única foto que realmente importa es la
que ponen en los billetes de diez libras.
Copy !req
640. Cuando toman esa
entiendes que solo eres...
Copy !req
641. mi querida, moneda corriente.
Copy !req
642. Vamos.
Copy !req
643. El pavo y el ganso se acompañarán
con lo siguiente:
Copy !req
644. salsa de ciruelas, salsa de pan,
salsa de arándanos, salsa de moras...
Copy !req
645. papas, zanahorias y espinacas.
Copy !req
646. Tres ciruelas
para el Príncipe de Gales.
Copy !req
647. Zanahorias orgánicas.
Copy !req
648. Por favor, fíjense bien
de qué caja toman las zanahorias...
Copy !req
649. porque él lo verificará.
Copy !req
650. Nabos, nuevamente, orgánicos.
Copy !req
651. Bien, pasemos al postre.
Copy !req
652. Tenemos suflé de damascos,
budín de pan y manteca...
Copy !req
653. un budín navideño de chocolate,
tronco de Navidad, budín de ciruelas...
Copy !req
654. pastelillos de carne molida,
croquetas de frambuesa...
Copy !req
655. masas de hojaldre, fondants,
mousses de chocolate...
Copy !req
656. mousses de chocolate blanco,
crème brûlée.
Copy !req
657. Y para terminar, una selección
de galletitas orgánicas dulces y sabrosas.
Copy !req
658. ¿Galletitas orgánicas de...?
Copy !req
659. ¡Highgrove, chef!
Copy !req
660. Sí...
Copy !req
661. sí, del maldito Highgrove.
Copy !req
662. Bien. En este momento
son las 10:03.
Copy !req
663. La cena será servida
a las 8 p.m. Exactamente—
Copy !req
664. ¿Qué pasa con los faisanes?
Copy !req
665. ¿Qué pasa con los faisanes
que cazará mi hijo?
Copy !req
666. Luego de la caza...
Copy !req
667. los destriparemos, desplumaremos y...
Copy !req
668. todos se llevarán un par a casa.
Copy !req
669. Quedarán un montón.
Copy !req
670. El personal se lleva algunos, los perros
otro poco y el resto se desecha.
Copy !req
671. Desechados...
Copy !req
672. Los faisanes se crían para la caza, Sra.
Si no fuera por eso no existirían.
Copy !req
673. Y los que no son cazados quedan libres.
Copy !req
674. No son las aves más listas.
Copy !req
675. Hermosas pero no muy listas.
Copy !req
676. ¿Leyó el artículo de Vogue
que habla de mí?
Copy !req
677. He incluido suflé de damascos
para usted en el menú, su favorito.
Copy !req
678. Y lo prepararé yo mismo para usted.
Copy !req
679. Está bien.
Copy !req
680. ¿Me permite?
Copy !req
681. He estado leyendo sobre Ana Bolena.
Copy !req
682. Jamás recuerdo cuál es cuál.
Copy !req
683. Ella es la que fue decapitada
por el rey Enrique VIII.
Copy !req
684. Porque él dijo que ella
tenía una aventura.
Copy !req
685. Pero de hecho era él
quien tenía una aventura.
Copy !req
686. Creo que la vi.
Copy !req
687. Su fantasma.
Copy !req
688. Todo lo que le diga a cualquier miembro
del personal se transforma en comidilla.
Copy !req
689. ¿Lo entiende? Se transforma
en comidilla en esta habitación.
Copy !req
690. Bien.
Copy !req
691. Excelente.
Copy !req
692. Estoy preparada para mi futuro...
Copy !req
693. como un rostro en una moneda
que pasa de mano en mano.
Copy !req
694. No.
Copy !req
695. Ni siquiera piense en eso.
Copy !req
696. ¿Maggie dijo
que yo me estaba desmoronando?
Copy !req
697. ¿Cuál de ellas es Maggie?
Copy !req
698. Creí que era mi amiga.
Copy !req
699. ¿Dijo eso?
Copy !req
700. Yo... no escucho.
Copy !req
701. Yo solo cocino.
Copy !req
702. Hay cosas que es mejor
no decirlas en voz alta.
Copy !req
703. Cuentos de fantasmas...
Copy !req
704. cabezas cortadas y cualquier
otra cosa extraña que pueda decir...
Copy !req
705. acá se repiten.
Copy !req
706. Pero si no lo digo en voz alta
lo leen en mi rostro.
Copy !req
707. - Todos pueden ver dentro mío.
- Señora.
Copy !req
708. Generalmente cuando se sientan
en estas mesas y hablan...
Copy !req
709. están riendo.
Copy !req
710. De todas las rarezas
y de todos los escándalos.
Copy !req
711. Pero de usted no se ríen.
Copy !req
712. Son suaves con usted.
Copy !req
713. Y son amables.
Copy !req
714. Y están preocupados.
Copy !req
715. Quieren que sobreviva.
Copy !req
716. Como la persona que era cuando vino aquí
por primera vez hace diez años.
Copy !req
717. ¿Tiene acceso a cortadores de alambre?
Copy !req
718. ¿Para qué quieres cortadores de alambre,
Diana?
Copy !req
719. Para cortar alambre.
Copy !req
720. Adelante.
Copy !req
721. Vuela.
Copy !req
722. Antes que sea demasiado tarde.
Copy !req
723. Si vas a volar a alguna parte,
¿puedo recomendarte Kensington?
Copy !req
724. Allá no te dispararían.
Copy !req
725. Harían un escándalo
por tus plumas hermosas.
Copy !req
726. Mira los colores, dirían.
Copy !req
727. Y todo el mundo empezaría a llevar plumas
como las tuyas.
Copy !req
728. Tienes tanta suerte,
porque puedes usar el mismo atuendo.
Copy !req
729. Perdóneme, Señora...
Copy !req
730. pero tiene que prepararse para la cena.
Copy !req
731. Son casi las cinco.
Copy !req
732. La cena es a las ocho.
Copy !req
733. Su ayudante de cámara necesita vestirla,
Señora. Venga, vamos.
Copy !req
734. Iré en breve.
Copy !req
735. Señora, ¿puedo?
Copy !req
736. Sabe,
hace algunos años estuve en Belfast.
Copy !req
737. En Falls Road.
Copy !req
738. Tiempos amargos en ese entonces.
Copy !req
739. Estábamos en un callejón.
Copy !req
740. A punto de cruzar...
Copy !req
741. Tenía un amigo bueno a mi lado.
Copy !req
742. Un amigo bueno.
Copy !req
743. Los soldados se vuelven más que amigos,
¿sabe?
Copy !req
744. Bueno, para que no nos temblaran
las piernas, me contó una historia.
Copy !req
745. Se crio en una granja
en las Tierras Altas y...
Copy !req
746. estaba hablando de un caballo...
Copy !req
747. que su padre había comprado en la feria
que no podía ser domado.
Copy !req
748. Muchas historias graciosas...
Copy !req
749. sobre este caballo salvaje
arrojando al suelo a sus hermanos.
Copy !req
750. Pero luego dijo:
Copy !req
751. "Pero entonces...
Copy !req
752. una mañana hermosa"...
Copy !req
753. En ese momento, la bala lo impactó.
Copy !req
754. Detrás de la cabeza, salió por la nariz.
Y cayó sobre mí y...
Copy !req
755. Lo abracé.
Copy !req
756. Estrechamente.
Copy !req
757. Me salvé de la bala siguiente.
Copy !req
758. Nunca supe qué pasó
con ese caballo salvaje.
Copy !req
759. Me pregunté,
¿por quién morimos los soldados?
Copy !req
760. Entonces recordé mi juramento.
Copy !req
761. Todos hacemos
un juramento de lealtad a la Corona.
Copy !req
762. No se trata de los seres humanos, ¿ve?
Copy !req
763. Sino es el juramento que elige creer.
Copy !req
764. Sus defectos, sus debilidades,
eso no es lo que se piensa...
Copy !req
765. cuando está en un callejón
en Falls Road.
Copy !req
766. Solo piensas en tu juramento.
Copy !req
767. Y lo que eso significa.
Copy !req
768. No quiero que alguien muera por mí.
Copy !req
769. Y espero que el caballo salvaje
de tu amigo...
Copy !req
770. nunca haya sido domado.
Copy !req
771. Señora.
Copy !req
772. Me pidieron que asegurara...
Copy !req
773. que esta vez...
Copy !req
774. a diferencia de su llegada a la Casa...
Copy !req
775. llegue a cenar a tiempo.
Copy !req
776. Es Su Majestad y la Casa de Windsor
a quienes me comprometo servir.
Copy !req
777. Y hablo con su voz.
Copy !req
778. Así que por favor, realmente
no hay tiempo para indulgencias, Señora.
Copy !req
779. Fue usted quien puso el libro en mi cama.
Copy !req
780. ¿Qué libro?
Copy !req
781. Lo puso ahí como una advertencia.
Copy !req
782. De verdad no tengo idea
de que está hablando, Señora.
Copy !req
783. Señora,
parece que hubo cierta confusión...
Copy !req
784. sobre qué vestido usar y cuándo.
Copy !req
785. Sí, informaste fielmente mi confusión.
Copy !req
786. Tal vez hiciste un juramento.
Copy !req
787. Las cortinas han sido cerradas, Señora.
Copy !req
788. Es decir, Su Alteza Real
me dijo que las cosiera.
Copy !req
789. Ha habido informes
de personas en los jardines.
Copy !req
790. Creen que son fotógrafos.
Copy !req
791. Nos pareció prudente.
Copy !req
792. Sí, es prudente.
Copy !req
793. - Para la cena de Navidad.
- Es muy prudente...
Copy !req
794. Lo ajusté.
Copy !req
795. Ha perdido peso.
Copy !req
796. ¿Lo probamos?
Copy !req
797. Señora, yo la ayudaré.
Copy !req
798. ¿Cómo puedes ayudarme?
Copy !req
799. Al principio creí que tal vez
no me quedaría bien.
Copy !req
800. Pero le queda.
Copy !req
801. Incluso queda un pequeño espacio
para acomodar la cena.
Copy !req
802. Ya está.
Copy !req
803. ¿Lo usará?
Copy !req
804. Por supuesto que lo usaré.
Copy !req
805. La etiqueta dice "cena Día Navidad"
y es la cena del Día de Navidad.
Copy !req
806. ¿Qué otra cosa podría ponerme?
Copy !req
807. Ahora salga.
Copy !req
808. Me gustaría masturbarme.
Copy !req
809. Señora.
Copy !req
810. Le puede contar
a todos que lo dije.
Copy !req
811. Señora, la cena se sirve
en 30 minutos.
Copy !req
812. Sí, ¡ya voy!
Copy !req
813. ¿Mamá?
Copy !req
814. ¿Mamá?
Copy !req
815. Mamá, me dijiste que te avisara
cuando fueras muy tonta.
Copy !req
816. Mamá, estás siendo muy tonta.
Copy !req
817. Por favor.
Copy !req
818. Mamá, debemos sentarnos
antes que la abuela.
Copy !req
819. Señora, la cena se sirve en 10 minutos.
Copy !req
820. Sí, solo estamos—
Copy !req
821. Mamá, desconecta tu mente.
Copy !req
822. No pienses en ello
hasta después de la cena.
Copy !req
823. Por el bien de todos.
Copy !req
824. El chef ha hecho "soufflé d'abricots".
Copy !req
825. Especialmente para mí.
Copy !req
826. No para ellos, sino para mí.
Copy !req
827. Tienes un minuto para vestirte.
Copy !req
828. Puedes hacerlo.
Copy !req
829. Está bien porque...
Copy !req
830. solo lleva un minuto.
Copy !req
831. Tendré buen aspecto igualmente.
Copy !req
832. ¿La viste en la iglesia?
Copy !req
833. ¿A quién, mamá?
Copy !req
834. A Jane Seymour, claro.
Copy !req
835. Mamá.
Copy !req
836. - Tardo un minuto.
- De acuerdo.
Copy !req
837. De acuerdo, un minuto.
Copy !req
838. Necesito un minuto.
Copy !req
839. - Un momento.
- No, no.
Copy !req
840. - Está bien, está bien.
- No, ¡por favor, mamá!
Copy !req
841. ¿Señora?
Copy !req
842. El postre está a punto de servirse.
Copy !req
843. El "soufflé d'abricots" es para mí.
Copy !req
844. Señora, me han pedido
que la espere.
Copy !req
845. Muy amable por su parte.
Copy !req
846. Muy amable.
Copy !req
847. ¿Señora?
Copy !req
848. Diana.
Copy !req
849. Ven.
Copy !req
850. ¡Emergencia!
Copy !req
851. Aguante.
Copy !req
852. Luche contra ellos.
Copy !req
853. Sea hermosa.
Copy !req
854. Es su propia arma.
Copy !req
855. No la desperdicie.
Copy !req
856. Está bien...
Copy !req
857. pero debes quedarte conmigo.
Copy !req
858. No puedes dejarme.
Copy !req
859. - No.
- Quédate conmigo.
Copy !req
860. Claro.
Copy !req
861. ¿Dónde está?
Copy !req
862. ¿Señora?
Copy !req
863. Señora...
Copy !req
864. todos la esperan.
Copy !req
865. Señora, por favor.
Copy !req
866. Díganles que no estoy bien.
Copy !req
867. ¡Díganles que no estoy nada bien!
Copy !req
868. Díganles que no estoy bien.
Copy !req
869. Díganles que no estoy bien.
Copy !req
870. ¡Díganles que no estoy bien!
Copy !req
871. Señora.
Copy !req
872. Necesito un par de Wellingtons.
Y una linterna.
Copy !req
873. Gracias.
Copy !req
874. ¿A dónde va, señora?
Copy !req
875. A casa.
Copy !req
876. Señor.
Copy !req
877. La Princesa de Gales ha salido.
Copy !req
878. Dijo que iba a casa.
Copy !req
879. ¿De veras?
Copy !req
880. ¡Qué curioso!
Copy !req
881. Creo que se refiere a Park House.
Copy !req
882. Es peligroso, señor.
Copy !req
883. La escalera y la tarima
están deterioradas.
Copy !req
884. Si una princesa quiere ir a casa,
¿cómo impedírselo?
Copy !req
885. Si los agentes informan de algo...
Copy !req
886. dígales que la dejen.
Copy !req
887. Es lo que quiere.
Copy !req
888. Por todos nosotros.
Copy !req
889. Dejémosla.
Copy !req
890. Sí, señor.
Copy !req
891. ¡Bien!
Copy !req
892. ¡Diana! ¡Chicos! ¡Entren!
Copy !req
893. Diana.
Copy !req
894. Sabes que le dio una foto suya.
Copy !req
895. Una pintura en miniatura.
Copy !req
896. La llevaba en su cuello.
Copy !req
897. La misma
que llevaba en mi cuello.
Copy !req
898. Así que la rompí.
Copy !req
899. ¡Vete!
Copy !req
900. ¡Corre!
Copy !req
901. SEGUNDO DÍA DE NAVIDAD.
Copy !req
902. ¿Eres real?
Copy !req
903. Sí.
Copy !req
904. Sí.
Copy !req
905. Hola.
Copy !req
906. Me pidieron que volviera.
Copy !req
907. Dijeron que necesitaba
a alguien con quien hablar.
Copy !req
908. ¿Quiénes son ellos?
Copy !req
909. El príncipe de Gales.
Copy !req
910. Un detalle por su parte.
Copy !req
911. No es tan malo.
Copy !req
912. Ninguno lo es.
Copy !req
913. No.
Copy !req
914. Me pidieron que le sugiera
ir al médico.
Copy !req
915. Dicen que ha estado
cortándose de nuevo.
Copy !req
916. ¿Cómo lo saben?
Copy !req
917. - Lo saben todo.
- No.
Copy !req
918. No saben que Ana Bolena
salvó mi vida anoche.
Copy !req
919. He estado imaginando
qué escribirán sobre mí en mil años.
Copy !req
920. Si eres de la realeza...
Copy !req
921. cuanto más tiempo pase,
menos palabras para describirte.
Copy !req
922. William "el Conquistador".
Copy !req
923. Elizabeth "la Virgen", Diana—
Copy !req
924. Si me convirtiera en reina...
Copy !req
925. ¿qué es lo que seré?
Copy !req
926. ¿"La Loca"?
Copy !req
927. Dijo que contaste a alguien...
Copy !req
928. que pensabas
que me estoy desmoronando.
Copy !req
929. Está bien.
Copy !req
930. ¿Pero lo dijiste?
Copy !req
931. Antes de contestar, Señora...
Copy !req
932. y por si sirve de algo—
Copy !req
933. Nunca lo he contado
y probablemente debería despedirme...
Copy !req
934. En realidad, estoy enamorada de usted.
Copy !req
935. Sí, quiero decir de esa manera.
Copy !req
936. Totalmente.
Copy !req
937. Supongo que la palabra que usaría
para describirla sería "sorprendida".
Copy !req
938. Diana "la Sorprendida".
Copy !req
939. - ¡Dios mío!
- Sí, vaya.
Copy !req
940. ¿Y qué dice a eso?
Copy !req
941. - Yo—
- La sorpresa hace milagros.
Copy !req
942. Y sé... Sé que usted
no me ve de esa manera.
Copy !req
943. - No, yo—
- Está bien, soy mayorcita.
Copy !req
944. Pensé que podría animarla
con algo totalmente inesperado.
Copy !req
945. ¡Bam!
Copy !req
946. Piense en todas las veces
que la he visto desnuda.
Copy !req
947. Estoy sorprendida, pero...
Copy !req
948. totalmente adulta en este tema.
Copy !req
949. No, no lo es. Está riendo
como una niña y me encanta.
Copy !req
950. A la mierda los médicos.
Lo que necesita es amor.
Copy !req
951. Amor, sorpresas y risa.
Copy !req
952. Mucho.
Copy !req
953. - Yo...
- ¿Ya está lista para ese paseo?
Copy !req
954. Está saliendo. Más y más.
Copy !req
955. Una hora hasta las armas.
Copy !req
956. Carguen las cajas, por favor.
Copy !req
957. Los huevos y los lácteos son amigos,
la carne y los aceites los enemigos.
Copy !req
958. Recuerden, los saleros
se quedan con las especias...
Copy !req
959. en las sábanas de muselina.
Copy !req
960. - Hazlo lo mejor que puedas, ¿sí?
- Sí.
Copy !req
961. Deja el coche
en el parking del personal.
Copy !req
962. Y deja las llaves en la guantera.
Copy !req
963. ¿Por qué? ¿Qué va a hacer?
Copy !req
964. Voy a ocupar mi lugar
entre los faisanes.
Copy !req
965. No.
Copy !req
966. En serio, ¿qué?
Copy !req
967. No, en serio.
Copy !req
968. Maggie, va a divertido, ¿no?
Copy !req
969. Hombres.
Copy !req
970. Maridos, sexo.
Copy !req
971. Amantes.
Copy !req
972. Engaño.
Copy !req
973. Sucesión.
Copy !req
974. Es la moneda de cambio.
Copy !req
975. Es todo lo que somos.
Copy !req
976. Me gustan las cosas bonitas...
Copy !req
977. que son simples, normales.
Copy !req
978. Pero que sean reales.
Copy !req
979. Me gustan las cosas que son...
Copy !req
980. de clase media, pasadas de moda.
Copy !req
981. Me gustan "Los Miserables",
"El Fantasma de la Ópera".
Copy !req
982. Amo la comida chatarra.
Copy !req
983. Me dan pena los faisanes.
Copy !req
984. No hay esperanzas para mí.
Copy !req
985. No con ellos.
Copy !req
986. Te veré en Kensington.
Copy !req
987. No puedo esperar.
Copy !req
988. Tendré una pluma de faisán en mi sobrero.
Copy !req
989. De acuerdo.
Copy !req
990. ¡Saboteador!
Copy !req
991. ¡No disparen!
Copy !req
992. ¡Chicos!
Copy !req
993. Quiero llevarlos a casa.
Copy !req
994. ¡No me moveré de este lugar...
Copy !req
995. hasta que vengan a mí!
Copy !req
996. ¡Tendrán que dispararme!
Copy !req
997. Vayan.
Copy !req
998. Traten de ayudarla.
Copy !req
999. Su Alteza Real,
¿quiere que intervenga?
Copy !req
1000. Mis hijos...
Copy !req
1001. se unirán con su madre.
Copy !req
1002. Así que, nadie dispare.
Copy !req
1003. Vayan.
Copy !req
1004. Sí.
Copy !req
1005. Muy bien.
Copy !req
1006. ¡Vamos!
Copy !req
1007. - ¡Slowpoke! ¡Slowpoke!
- ¡Vamos!
Copy !req
1008. - ¡Vamos!
- ¿Quieres ser el primero?
Copy !req
1009. Vamos, mami.
Copy !req
1010. Esperen. Chicos.
Copy !req
1011. Vengan. Vamos, vamos.
Copy !req
1012. Pies arriba.
Copy !req
1013. ¿Qué pesamos?
Copy !req
1014. Diecisiete piedras y media.
Copy !req
1015. - Eso es.
- Vamos, mami.
Copy !req
1016. Así es como disfruto de mí misma.
Copy !req
1017. - Señora, ¿traigo el coche?
- Dile al Comandante Gregory...
Copy !req
1018. diecisiete piedras y media.
Copy !req
1019. Escríbelo.
Copy !req
1020. ¿Aquí, mami?
Copy !req
1021. ¿Nos deja, señora?
Copy !req
1022. ¡Sí!
¿No es terrible?
Copy !req
1023. Sí. ¿Quiere que le prepare comida?
Copy !req
1024. Hay muchas sobras.
Copy !req
1025. No, les prometí una comida de verdad.
Copy !req
1026. Extrañaré tu soufflé.
Copy !req
1027. De todos modos, solo habría sido
desperdiciado en mí.
Copy !req
1028. Necesitamos las llaves.
Copy !req
1029. También hay una nota.
Copy !req
1030. ¡NO SOLO YO TE AMO!
Copy !req
1031. ¡Adiós!
Copy !req
1032. ¿A dónde vamos?
Copy !req
1033. A casa.
Copy !req
1034. - Tengo frío.
- Y yo tengo hambre.
Copy !req
1035. ¡Bueno, enciende la calefacción!
Iremos a comer.
Copy !req
1036. ¿En dónde comeremos?
Copy !req
1037. ¡En algún lugar!
Copy !req
1038. - ¿Lo sabes?
- ¡Confía en mí!
Copy !req
1039. - ¿Lo sabes?
- ¡Lo descubriremos!
Copy !req
1040. Amo este coche.
Copy !req
1041. ¡Amo esta canción!
Copy !req
1042. ¡Vamos!
Copy !req
1043. ¿Puedo tomar su pedido?
Copy !req
1044. Tres de pollo.
Copy !req
1045. Tres de papas fritas. Dos refrescos
y un jugo de naranja, por favor.
Copy !req
1046. ¿A nombre de quién?
Copy !req
1047. Spencer.
Copy !req