1. Objetivo fijado en las naves Gamilianas.
¿Cuánto falta?
Copy !req
2. 15 segundos para despejar
la trayectoria de disparo.
Copy !req
3. A todas las unidades.
Despejen la línea de tiro.
Copy !req
4. Entendido.
Copy !req
5. AÑO 2199. ÓRBITA DE MARTE
Copy !req
6. Acérquense lo máximo posible.
Copy !req
7. Cinco segundos.
Copy !req
8. 4, 3, 2, 1...
Copy !req
9. ¡Cañones de impacto!
¡Fuego!
Copy !req
10. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
11. Son más resistente de lo
que viene en nuestros informes.
Copy !req
12. ¡Eran datos recientes!
Copy !req
13. ¿Cómo han cambiado tan rápido?
Copy !req
14. ¡Impacto en popa!
Copy !req
15. ¡Perdemos potencia!
Copy !req
16. ¡Torretas 1 y 2 alcanzadas!
Copy !req
17. ¡Han destruido la Fuyuzuki!
Copy !req
18. ¡Ahí viene!
Copy !req
19. ¡Deprisa!
¡Apagad ese fuego!
Copy !req
20. No tenemos nave que pueda derribarlos.
Copy !req
21. Mensaje de la Yukikaze.
Copy !req
22. Capitán. Nos están aniquilando.
Copy !req
23. Nosotros les cubriremos.
Salgan de aquí.
Copy !req
24. ¡Kodai!
¡No haga ninguna tontería!
Copy !req
25. Nada deseo más que poder
serle de alguna utilidad.
Copy !req
26. ¡Aún queda mucho por hacer!
Copy !req
27. Capitán Okita...
Copy !req
28. nos sentimos orgullosos
de haber combatido a su lado.
Copy !req
29. Sanada... ¡a por ellos!
Copy !req
30. ¡Kodai, no!
Copy !req
31. Kodai...
Copy !req
32. Los límites infinitos del espacio...
Copy !req
33. un reino de luces silenciosas.
Copy !req
34. Un lugar donde nacen
y mueren estrellas.
Copy !req
35. Sí. El universo está vivo.
Copy !req
36. Pero en estos momentos...
Copy !req
37. para uno de sus planetas
se acerca el fin.
Copy !req
38. SPACE BATTLESHIP YAMATO
Copy !req
39. Hace cinco años...
Copy !req
40. apareció un enemigo desconocido
en las regiones de Marte...
Copy !req
41. que comenzó a bombardear la tierra
con misiles meteoritos.
Copy !req
42. Es el año 2199.
Copy !req
43. El hermoso y azul planeta Tierra
está contaminado por la radiación...
Copy !req
44. y la humanidad está
al borde de la extinción.
Copy !req
45. La gente ha huido bajo tierra,
luchando desesperadamente por sobrevivir...
Copy !req
46. pero ahora que no les queda esperanza...
Copy !req
47. tan solo se sientan a esperar el fin.
Copy !req
48. Eres uno de esos, ¿no?
Otro de esos locos.
Copy !req
49. Rebuscando trozos de chatarra
para vendérselo al ejército.
Copy !req
50. ¿De qué va a servir eso?
Copy !req
51. Nos han derrotado y lo sabes.
Copy !req
52. No.
Copy !req
53. Este tipo...
Copy !req
54. lo intercambia por material con
su hermano, que está en la armada.
Copy !req
55. Medicinas, alcohol...
Copy !req
56. ¿De la armada?
¿En serio?
Copy !req
57. Sí.
Copy !req
58. O sea, que comercias con
metales extraños.
Copy !req
59. Así que en eso es en
lo que andas metido en eso, ¿eh?
Copy !req
60. Preséntame a ese hermano tuyo, ¿vale?
Copy !req
61. ¿Qué te pasa?
Copy !req
62. 50 centímetros por debajo,
presencia de Litio.
Copy !req
63. Nivel de radiación, 14 servets.
Copy !req
64. El doble de una dosis fatal.
Muerte instantánea.
Copy !req
65. Ya lo sé, analizador.
No hagas comentarios.
Copy !req
66. Sí.
Copy !req
67. ¡Objeto volador!
¡Aproximándose!
Copy !req
68. Aquí está.
Esta es la cápsula recuperada.
Copy !req
69. ¿Qué es eso?
Copy !req
70. Es como...
Copy !req
71. una especie de planos.
Copy !req
72. ¿Quién lo ha encontrado?
Copy !req
73. Un chatarrero civil.
Copy !req
74. Se le rajó el traje y recibió
altas dosis de radiación.
Copy !req
75. Le están descontaminado, pero lo
más probable es que no sobreviva.
Copy !req
76. ¡Okita!
Copy !req
77. ¡Agárralo!
Copy !req
78. ¡Estate quieto!
Copy !req
79. ¡Sujetadlo!
Copy !req
80. Parece que ya está bien.
Copy !req
81. ¡Basta!
¡Vas a contaminar toda la nave!
Copy !req
82. ¿Usted es el capitán Okita?
Copy !req
83. ¿Por qué?
Copy !req
84. Usó a la Yukikaze como escudo.
Copy !req
85. Para poder escapar.
Copy !req
86. ¿No fue así?
Copy !req
87. ¡Respóndame!
Copy !req
88. ¡Déjelo, Kodai!
Copy !req
89. ¿Kodai?
Copy !req
90. Mamoru Kodai era mi hermano.
Copy !req
91. ¿Eres Susumu... Kodai?
Copy !req
92. Les usó como escudo...
Copy !req
93. sacrificó a su escolta
y aquí sigue, con vida.
Copy !req
94. ¿No le da vergüenza?
Copy !req
95. ¿Por qué debería?
Copy !req
96. No me haga reír.
Copy !req
97. ¡Ya es suficiente!
Copy !req
98. Eso ha dolido, asqueroso...
Copy !req
99. ¿Mori Yuki?
Copy !req
100. Dime Kodai,
¿qué va a saber un civil?
Copy !req
101. ¡No estabas allí!
Copy !req
102. ¡No te resistas!
Copy !req
103. ¡Soltadme!
Copy !req
104. ¡Soltadme!
Copy !req
105. ¡Kodai!
Copy !req
106. A veces es mejor retirarse.
Copy !req
107. ¿Qué?
Copy !req
108. ¡Saito! ¡No se propase!
¡Es un hombre herido!
Copy !req
109. Lo siento, Capitán Okita.
No fue mi intención que pasara esto.
Copy !req
110. Yo fui quien le contó cómo había
fallecido el Capitán Kodai.
Copy !req
111. Doctora Sado... Lo comprendo.
Copy !req
112. Lo siento.
Copy !req
113. Pero, dígame...
Copy !req
114. ¿cómo es posible que siga vivo
tras recibir tal dosis de radiación?
Copy !req
115. Cierto.
Debería estar muerto.
Copy !req
116. Ha debido ser duro.
Copy !req
117. Fuimos aniquilados.
Copy !req
118. No hubo forma de resistir
ante los Gamilianos.
Copy !req
119. Y no sabemos qué es lo que quieren
o quiénes son.
Copy !req
120. Son un enemigo terrible.
Copy !req
121. Cada vez que luchamos nos estudian
y se hacen más y más fuertes.
Copy !req
122. Y no podemos establecer
contacto con ellos.
Copy !req
123. Así pues...
Copy !req
124. ha llegado la hora es que
debemos evacuar la tierra...
Copy !req
125. con unos pocos elegidos.
Copy !req
126. Sobre eso, señor...
Copy !req
127. Me gustaría que
me asignaran esta nave.
Copy !req
128. ¿Por qué?
Copy !req
129. No solo para que una élite seleccionada
pueda vivir unos días más...
Copy !req
130. sino para iniciar un viaje
en busca de la esperanza.
Copy !req
131. De esa forma, por lo menos la humanidad
no vivirá bajo la desesperación...
Copy !req
132. sino con esperanza...
Copy !req
133. hasta el momento de su muerte.
Copy !req
134. ¿Qué tipo de cuento piensa
contarles, Okita?
Copy !req
135. Pueblo de Japón,
tengo un anuncio importante que hacerles...
Copy !req
136. que afecta al futuro de la humanidad.
Copy !req
137. Les pido que reaccionen
con tranquilidad.
Copy !req
138. El análisis de la cápsula de comunicaciones
descubierta en Cabo Bonomisaki...
Copy !req
139. ha revelado un mensaje de
importante relevancia. Es el siguiente.
Copy !req
140. Esto, según creemos,
es nuestro sistema solar...
Copy !req
141. y nuestra galaxia, la vía láctea.
Copy !req
142. Aquí, en la Nube de Magallanes...
Copy !req
143. se halla el origen del mensaje.
Copy !req
144. El planeta Iskandar.
Copy !req
145. Han manifestado el deseo
de proporcionarnos un dispositivo...
Copy !req
146. para eliminar la radiación.
Copy !req
147. Por eso...
Copy !req
148. hemos decidido enviar nuestra última
nave de batalla a Iskandar.
Copy !req
149. ¿Podrán llegar hasta allá?
Copy !req
150. ¡Podría ser una trampa!
Copy !req
151. ¿Cuánto tiempo les llevará?
Copy !req
152. Parte de la misión está bajo secreto
militar, pero puedo decirles...
Copy !req
153. que hemos recibido la tecnología
necesaria para lograr...
Copy !req
154. que el viaje pueda realizarse
con mayor rapidez.
Copy !req
155. ¿No es demasiado temerario?
Copy !req
156. ¿Están seguros de que volverán?
Copy !req
157. ¿El público lo aceptará?
Copy !req
158. ¡No hay tiempo
para someterlo a votación!
Copy !req
159. La Tierra...
Copy !req
160. ha sobrepasado el punto...
Copy !req
161. en que podamos andar debatiendo
sobre "temeridad" o "estar seguros".
Copy !req
162. Se calcula que en menos de un año
la humanidad se extinguirá.
Copy !req
163. Según algunos es incluso
cuestión de meses.
Copy !req
164. Esta oferta de Iskandar...
Copy !req
165. para nosotros...
Copy !req
166. es... la última esperanza.
Copy !req
167. Compañeros ciudadanos...
Copy !req
168. si logramos obtener este dispositivo
podremos sobrevivir.
Copy !req
169. Así podremos...
Copy !req
170. abandonar el subsuelo
y volver a vivir en la superficie.
Copy !req
171. No podemos esperar sin más
a que los Gamilianos destruyan la Tierra...
Copy !req
172. con sus meteoritos y sus bombardeos.
Copy !req
173. ¡Nos han ofrecido una
última oportunidad!
Copy !req
174. Podríamos restaurar el verde del planeta
con nuestras propias manos.
Copy !req
175. ¿No deberíamos pues...
Copy !req
176. adquirir dicho dispositivo
y restaurar la belleza de la Tierra...
Copy !req
177. tal y como era hace cinco años?
Copy !req
178. Con este objetivo, la armada
está reclutando voluntarios...
Copy !req
179. Gente con formación militar
o aeronáutica.
Copy !req
180. Gente con experiencia en
investigaciones científicas.
Copy !req
181. Mecánico. Traje azul.
Copy !req
182. Kodai, Susumu.
Copy !req
183. ¡Estás vivo!
Copy !req
184. ¿Perdón?
Copy !req
185. ¡No me lo puedo creer!
¿Cómo?
Copy !req
186. Abre la boca.
Copy !req
187. Doctora, ¿le importa?
Hay gente esperando.
Copy !req
188. Oh... Sí, sí...
Copy !req
189. Tiene experiencia dirigiendo...
Copy !req
190. ¿un escuadrón de cazas?
Copy !req
191. ¿Un civil?
¿Y eso?
Copy !req
192. Regreso a filas.
Copy !req
193. Y no necesito eso.
Ya tengo el mío.
Copy !req
194. El gato.
Copy !req
195. ¡Espera!
Copy !req
196. ¿Vas a venir?
Copy !req
197. ¿Por qué no?
Copy !req
198. Es la nave de Okita.
Copy !req
199. Lo sé.
Copy !req
200. ¡Kodai!
Copy !req
201. ¿Qué?
Copy !req
202. ¿Qué pretendes?
Copy !req
203. Nada.
Copy !req
204. ¡A sus puestos de combate!
Copy !req
205. Prepara los Black Tiger.
Voy al puente de mando.
Copy !req
206. ¿Quién lo dice?
Copy !req
207. De momento, soy el jefe de escuadrón.
Cuento contigo "líder" de los Black Tiger.
Copy !req
208. Se acerca un misil Gamiliano...
Copy !req
209. directo hacia ustedes.
Copy !req
210. Han debido averiguar lo de la nave.
Copy !req
211. ¡Prepárense para lanzamiento!
¡Shima, active motor de ondas!
Copy !req
212. ¿Shima?
Copy !req
213. Entendido.
Copy !req
214. Eso es...
Buena chica.
Copy !req
215. Esto es...
Copy !req
216. Exacto.
La Yamato.
Copy !req
217. Yamato... ¡Despegue!
Copy !req
218. Yamato... ¡Despegando!
Copy !req
219. ¡1.500 kilómetros!
Copy !req
220. No lo conseguiremos.
Copy !req
221. Sanada.
Copy !req
222. Probaremos el cañón de ondas.
Copy !req
223. el misil que se aproxima.
Copy !req
224. Aún no está comprobado.
Copy !req
225. ¿Puede disparar?
Copy !req
226. Sí... Creo que podemos hacerlo.
Copy !req
227. Sólo tendremos una oportunidad.
Haga que funcione.
Copy !req
228. Sí, señor.
Copy !req
229. Kodai, ¿se ha leído el manual?
Copy !req
230. Más o menos.
Copy !req
231. Pero se trata de armamento alienígena
nunca se ha usado una arma parecida.
Copy !req
232. Es eso o morir.
Copy !req
233. ¡1.200 kilómetros!
Copy !req
234. Aumenten la presión de los motores.
Cierren válvulas de emergencia.
Copy !req
235. Aumentando presión en motores.
Cerrando válvulas de emergencia.
Copy !req
236. Abran válvulas del cañón de ondas.
Copy !req
237. Abriendo válvulas.
Copy !req
238. ¡Presión de recámara aumentando!
Copy !req
239. Toda la energía al cañón de ondas.
Comiencen inducción forzada.
Copy !req
240. Comenzando.
Copy !req
241. ¡Listos para disparar!
Copy !req
242. Shima, deja que lo haga Kodai.
Copy !req
243. Kodai, todo tuyo.
Copy !req
244. Liberen seguros del cañón.
Copy !req
245. Liberando.
Niveles de seguridad a cero.
Copy !req
246. La presión se acerca al nivel de disparo.
Liberando últimos seguros.
Copy !req
247. Yamato en trayectoria del misil.
Copy !req
248. Objetivo fijado.
Copy !req
249. Abriendo pantalla de tiro.
Copy !req
250. Nivel de contraste a 20.
misil interplanetario.
Copy !req
251. ¡Alcance 180!
Copy !req
252. Energía al cien por cien.
Copy !req
253. Aún no.
Copy !req
254. ¡Energía al 120 por ciento!
Copy !req
255. Recámara al máximo.
Copy !req
256. 10 segundos para disparar.
Prepárense para impacto y fogonazo.
Copy !req
257. ¡Alcance 70!
¡En trayectoria de colisión!
Copy !req
258. Cinco...
Copy !req
259. Cuatro...
Copy !req
260. Tres...
Copy !req
261. Dos...
Copy !req
262. Uno...
Copy !req
263. ¡Fuego!
Copy !req
264. ¡Todos los sistemas inactivos!
Copy !req
265. ¡Reinicien!
Copy !req
266. Cámara de seguridad en funcionamiento.
Copy !req
267. ¿Dónde está la Yamato?
Copy !req
268. Imposible de confirmar.
Copy !req
269. ¿Se ha desintegrado?
Copy !req
270. Es la Yamato.
Copy !req
271. ¡Yamato!
¡Lo han logrado!
Copy !req
272. Hemos tenido que usar el cañón de ondas.
Ahora conocen nuestras armas.
Copy !req
273. No tenían elección.
Espero que la nave esté en buen estado.
Copy !req
274. ¿Pueden continuar?
Copy !req
275. Sí.
Copy !req
276. Quiero abandonar el sistema solar
antes de que puedan contraatacar.
Copy !req
277. De acuerdo.
Copy !req
278. Yamato, ¡buena caza!
Copy !req
279. Entendido, señor.
Copy !req
280. En 24 horas comenzaremos
la primer prueba de Vórtice.
Copy !req
281. ¡Sí, señor!
Copy !req
282. Así que vuelves al servicio activo.
Copy !req
283. Ahora te toca a ti.
Con el vórtice.
Copy !req
284. Me sorprende
que te presentaras voluntario.
Copy !req
285. Es nuestra última nave.
Y también lo hago por el bien de Jiro.
Copy !req
286. Ah, sí... ¿Cuántos años tiene ya?
Copy !req
287. Cinco.
Copy !req
288. ¿Sí?
Copy !req
289. Ya han pasado cinco años...
Copy !req
290. ¡Kodai!
Copy !req
291. ¿Kato? ¿Yamamoto?
¿También estáis aquí?
Copy !req
292. Nos han destinado hoy a la nave.
Copy !req
293. Será estupendo volver
a volar a sus órdenes.
Copy !req
294. ¿Verdad?
Copy !req
295. Furuya...
Copy !req
296. Señor Kodai.
Copy !req
297. ¿Sigues teniendo ese acento
tan raro?
Copy !req
298. No tengo "asento"...
Copy !req
299. ¿Veis? Lo tiene.
Copy !req
300. Tiene razón.
Copy !req
301. ¡El Equipo Kodai le pide permiso
para unirse al escuadrón Yamato!
Copy !req
302. ¿Seguís diciendo esas cosas?
Copy !req
303. ¡Por supuesto!
Copy !req
304. Parecen bobos con ese...
Copy !req
305. ¿Eh?
Copy !req
306. Hemos traído esto a bordo para
celebrar nuestro encuentro.
Copy !req
307. Usted también, Kato.
Copy !req
308. Equipo Kodai, ¡a sentarse!
Copy !req
309. ¿Queréis dejar de hacer ruido?
Copy !req
310. Me estáis amargando la copa.
Copy !req
311. ¡Mori!
Copy !req
312. ¿Por qué no deja en paz a Kodai?
Copy !req
313. Si te amargamos la bebida,
qué haces aquí bebiendo a solas.
Copy !req
314. Aquí siempre hay follón.
Nosotros no estamos causando problemas.
Copy !req
315. ¿Ah, no?
Copy !req
316. ¿Equipo Kodai?
Copy !req
317. No os parecen deprimentes
todas esas viejas historias.
Copy !req
318. ¡Pero será...!
Copy !req
319. Mori, tú fuiste parte del Equipo Kodai.
Copy !req
320. Aunque entonces apenas
eras un bebé en pañales.
Copy !req
321. Estate atenta. Pronto me
llamarás líder.
Copy !req
322. ¿Por qué has vuelto, Kodai?
Copy !req
323. ¿Dónde estabas aquel día?
Copy !req
324. ¿Aquel día?
Copy !req
325. Cuando murió el capitán Kodai.
¡Cuando perdimos la flota!
Copy !req
326. Mientras luchábamos por sobrevivir...
Copy !req
327. tú estabas tranquilo en la Tierra
recogiendo chatarra.
Copy !req
328. Tuviste miedo y escapaste.
¿No fue así?
Copy !req
329. Me cuesta aceptar...
Copy !req
330. que el gran Susumu Kodai...
Copy !req
331. temiera por su vida...
Copy !req
332. y huyera.
Copy !req
333. ¡Mori!
Copy !req
334. ¡Idiota!
Copy !req
335. A toda la tripulación. Cuando la Yamato
se acerque a la órbita de Marte...
Copy !req
336. llevaremos a cabo el primer intento
de la humanidad de usar un vórtice.
Copy !req
337. Si fallamos, nosotros y toda la humanidad
nos enfrentaremos a la destrucción.
Copy !req
338. Cumplan con su tarea y no se distraigan.
Es todo.
Copy !req
339. Prepárense para el vórtice.
Copy !req
340. Oye...
Copy !req
341. ¿Qué es un "vórtice"?
Copy !req
342. Es cuando se salta de un lugar
del espacio a otro.
Copy !req
343. Akagi...
Copy !req
344. Voy a embarcar.
Copy !req
345. ¡Sí!
Copy !req
346. ¡Preparen BT 1!
Copy !req
347. Supongo que la cabina es
un lugar tan seguro como cualquier otro.
Copy !req
348. ¿De qué tendrá miedo?
Copy !req
349. ¡Vórtice!
Copy !req
350. ¡Iniciando!
Copy !req
351. ¿Lo hemos conseguido?
Copy !req
352. Eh...
Copy !req
353. Atentos.
Copy !req
354. No hay daño en el casco.
Copy !req
355. Frente despejado.
¡No hay campo gravitatorio!
Copy !req
356. Ha funcionado.
Copy !req
357. ¡Sí!
Copy !req
358. ¡Kodai! ¡El vórtice ha funcionado!
¡Shima!
Copy !req
359. ¡Esto sí que es una nave!
Copy !req
360. Retomando rumbo.
Copy !req
361. ¿Qué?
Copy !req
362. ¡Aihara!
¡A la una en punto!
Copy !req
363. ¡Naves Gamilianas!
Copy !req
364. ¿Por qué nos has traído aquí?
Copy !req
365. ¡No he sido yo!
Copy !req
366. ¿Han seguido el rastro del vórtice?
Copy !req
367. ¡Todo el mundo a sus puestos de combate!
Copy !req
368. ¡Preparen cañón de ondas!
Copy !req
369. Entendido.
Copy !req
370. No podemos disparar
justo después de cruzar un vórtice.
Copy !req
371. Utilizan la misma energía.
Copy !req
372. Esperad.
Copy !req
373. Usaremos otro vórtice.
Copy !req
374. ¿Cuánto tiempo tardará?
Copy !req
375. Para recargar por completo...
Unos 20 minutos.
Copy !req
376. Aihara, ¿puede establecer dónde
apareceremos dentro de veinte minutos?
Copy !req
377. Lo averiguaré.
Copy !req
378. Kodai...
Copy !req
379. que inutilicen sus motores de vórtice
para que no puedan seguirnos.
Copy !req
380. Sí, señor.
Copy !req
381. A todos los Black Tiger...
Copy !req
382. encargaos de sus motores
de vórtice.
Copy !req
383. ¡Vamos!
Copy !req
384. Mori Yuki, despegando.
Copy !req
385. Se nos ha adelantado.
Copy !req
386. ¿No teníamos que
haber estado preparados?
Copy !req
387. ¿Esto es algún tipo de fanfarronada?
Copy !req
388. No te hagas el listo. Así es como
sobreviví a la batalla de Marte.
Copy !req
389. Tienes 20 minutos hasta el nuevo vórtice.
Regresa antes.
Copy !req
390. Entendido.
Copy !req
391. ¡Sí!
Copy !req
392. Increíble...
Copy !req
393. No te olvides de mirar atrás.
Copy !req
394. Comiencen a marcar la nave nodriza
Gamiliana como objetivo.
Copy !req
395. Entendido.
Copy !req
396. ¡Objetivo marcado!
Copy !req
397. Disparen cañones.
Copy !req
398. ¡Fuego!
Copy !req
399. ¡Sí!
Copy !req
400. ¡Bien!
Copy !req
401. ¡Guau!
Copy !req
402. No había visto nunca ninguna
desaparecer así.
Copy !req
403. ¡Objetivo destruido!
Copy !req
404. ¡Bien!
Copy !req
405. ¡Lo logramos, Kodai!
Copy !req
406. Bien hecho. Regresen a la nave.
Vamos a entrar en el vórtice.
Copy !req
407. Shima, ¿cuánto falta?
Copy !req
408. Cinco minutos hasta la recarga completa.
Copy !req
409. Aihara, encuentre algún lugar
donde podamos ir.
Copy !req
410. Ahora mismo.
Copy !req
411. Al habla Kato. No hay señales de Mori.
No podemos encontrarla
Copy !req
412. ¿Cómo?
Copy !req
413. BT 1, ¿me recibes?
Copy !req
414. ¡BT 1!
Copy !req
415. ¿Puedes oírme?
Copy !req
416. ¡Mori Yuki!
Copy !req
417. Te recibo.
Copy !req
418. ¿Qué ha ocurrido?
Copy !req
419. Nivel de oxígeno bajo.
Soluciónelo cuanto antes.
Copy !req
420. La metralla me ha destrozado el motor.
Copy !req
421. ¿No puedes moverte?
Copy !req
422. Dejadme aquí.
Copy !req
423. ¡No seas idiota!
Espera ahí.
Copy !req
424. ¡No hay tiempo!
Copy !req
425. Kodai.
Vuelva a su puesto.
Copy !req
426. ¿Y dejar que muera como
hizo usted con mi hermano?
Copy !req
427. Volveré a tiempo.
Copy !req
428. Nanbu, encárgate tú.
Copy !req
429. ¡Estúpido!
Copy !req
430. Shima, Aihara, sigan con los
preparativos del vórtice.
Copy !req
431. ¡Señor!
Copy !req
432. Aihara, siga informando de la
posición del enemigo conforme se mueva.
Copy !req
433. Sí, señor.
Copy !req
434. ¿Kodai?
Copy !req
435. Dos minutos para alcanzar
capacidad de vórtice.
Copy !req
436. Punto de huida confirmado.
Copy !req
437. Punto de huida libre
de obstáculos.
Copy !req
438. Está bien.
Copy !req
439. La asfixia no duele.
Copy !req
440. Está bien.
No tengas miedo.
Copy !req
441. No tengas miedo.
Copy !req
442. Mori Yuki,
¿funciona el motor de eyección?
Copy !req
443. Mori Yuki, ¿me oyes?
Copy !req
444. ¡Regresa!
Copy !req
445. Estoy poniendo en peligro a todos.
Copy !req
446. ¡Responde!
¿Funciona el motor de eyección?
Copy !req
447. Funciona.
Copy !req
448. Bien.
Copy !req
449. Yo te diré cuando.
Copy !req
450. Cinco cazas acercándose a las 9.
Copy !req
451. ¡Fuego!
Copy !req
452. ¡Impacto en popa, a babor!
Copy !req
453. ¡Compuertas dañadas!
Copy !req
454. ¿Nos han embestido?
Copy !req
455. Esos cazas no tienen dónde regresar.
Copy !req
456. ¡Gamilianos!
Copy !req
457. ¿Dónde?
Copy !req
458. ¡Se aproxima todo un escuadrón!
Copy !req
459. ¡Maldición!
Copy !req
460. Estoy justo detrás tuyo, Yuki.
Copy !req
461. Entendido.
Copy !req
462. ¡Ahora!
Copy !req
463. Recarga completa.
Copy !req
464. 20 naves Gamilianas
en trayectoria de impacto.
Copy !req
465. Ahí está Kodai.
Copy !req
466. Shima...
Copy !req
467. Piense en esas naves
como si fueran misiles.
Copy !req
468. Deje que se acerquen e inicie maniobra
evasiva escorando la nave.
Copy !req
469. ¡Sí, señor!
Copy !req
470. Refuerzos anti fuerza centrífuga.
Copy !req
471. Los esquivaremos...
Copy !req
472. para que Kodai pueda aterrizar
mientras los Gamilianos maniobran.
Copy !req
473. Después entraremos en el vórtice.
Copy !req
474. ¡Eh!
¿Qué ocurre?
Copy !req
475. Acción evasiva. Que todo el personal
se prepare para impacto gravitatorio.
Copy !req
476. ¡Cinco segundos para el impacto!
Copy !req
477. Cuatro...
Copy !req
478. Tres...
Copy !req
479. ¡Acción evasiva!
Copy !req
480. ¡Abran el hangar!
Copy !req
481. ¡Está dentro!
Copy !req
482. ¡¡Vórtice!!
Copy !req
483. ¡Se le ha parado el corazón!
Copy !req
484. ¿Y la doctora Sado?
Copy !req
485. ¡Ya viene!
Copy !req
486. Yuki...
Copy !req
487. ¡Yuki!
Copy !req
488. Traigo el desfibrilador.
No pares.
Copy !req
489. ¡Yuki!
¡No te mueras!
Copy !req
490. ¡Mierda!
Copy !req
491. ¡Doctora!
Copy !req
492. ¡A la camilla!
Copy !req
493. Levantadla.
Uno, dos, tres...
Copy !req
494. Vamos.
Copy !req
495. Tus actos han puesto en peligro la nave.
Es un delito muy grave.
Copy !req
496. Así hago yo las cosas.
Copy !req
497. No pienso quedarme sentado a ver
como mueren mis subordinados.
Copy !req
498. ¡Llevadlo al calabozo!
Copy !req
499. No me voy a resistir.
Copy !req
500. ¡Muévete!
Copy !req
501. Te sigue gustando el calabozo, ¿eh?
Copy !req
502. Jefe Tokugawa...
Copy !req
503. Cuánto tiempo, ¿eh?
Copy !req
504. ¿Ya has acabado aquí?
No has cambiado nada.
Copy !req
505. Sólo por hacer lo correcto.
¿Cómo es posible que me pase esto?
Copy !req
506. Sois los dos igual.
Copy !req
507. Y también tu hermano
cuando era joven.
Copy !req
508. ¿Qué soy como quién?
Copy !req
509. Fogoso, un poco bala perdida,
pero calmado en situaciones bajo presión.
Copy !req
510. ¿Sabes, Kodai?
Pareces estar hecho...
Copy !req
511. para ser capitán de una nave.
Copy !req
512. No sé a quién dices que me parezco, pero
seguro que mi estilo y el suyo...
Copy !req
513. son completamente diferentes.
Copy !req
514. ¿Ah, sí?
Copy !req
515. Estaba a punto de decirte que te
pareces mucho al capitán Okita de joven.
Copy !req
516. Supongo que ya lo averiguaremos.
Si sobrevivimos, claro.
Copy !req
517. ¡Mira quién está aquí!
Copy !req
518. Hola, doctora.
Copy !req
519. Doctora, ¿cómo está Mori?
Copy !req
520. Tranquilo.
Sólo tiene un par de arañazos.
Copy !req
521. Gracias.
Copy !req
522. ¿Un trago?
Copy !req
523. ¡Estupendo!
Copy !req
524. Deberías estarle agradecido al Capitán.
Corrió un grave peligro.
Copy !req
525. Se vio en serios apuros pero
no se rindió en ningún momento.
Copy !req
526. ¿Ah, sí?
Copy !req
527. Supongo que ya te habrás dado cuenta
que en la batalla de Marte...
Copy !req
528. no fuiste el único que
perdió a alguien.
Copy !req
529. ¿Me vais a sermonear?
Copy !req
530. ¿Sabías que la Fuyuzuki
tampoco logró regresar?
Copy !req
531. El hijo del capitán Okita
era el oficial.
Copy !req
532. Les habla el capitán.
Copy !req
533. Estamos a punto de dejar el sistema solar.
Copy !req
534. Nos dirigimos a un lugar donde
jamás ha llegado ningún ser humano.
Copy !req
535. La comunicación con la Tierra
será imposible.
Copy !req
536. Por eso hoy, todo el personal
tendrá acceso...
Copy !req
537. al panel de comunicaciones.
Copy !req
538. Puede que este sea nuestro
último mensaje a la Tierra.
Copy !req
539. Les ruego que se despidan
de sus familias en condiciones.
Copy !req
540. ¿Qué soy como Okita?
¿Yo?
Copy !req
541. ¡Muy bien!
Copy !req
542. Tienen un minuto.
Copy !req
543. Acabado el tiempo
la transmisión se cortará.
Copy !req
544. Piensen en lo que
van a decir antes de entrar.
Copy !req
545. Introduzca su número
de identificación.
Copy !req
546. ¿Qué quiero decirles?
Copy !req
547. ¡Es papá!
Copy !req
548. ¿Cómo estás, Jiro?
Copy !req
549. ¿Estás bien, papá?
Copy !req
550. Yo estoy bien.
Copy !req
551. Ten cuidado de no resfriarte.
Copy !req
552. No te preocupes.
Copy !req
553. ¡Estaré bien!
Copy !req
554. Soy demasiado tonto para resfriarme.
Copy !req
555. Cuando duermas enróllate
una toalla al estómago.
Copy !req
556. Siempre te han afectado
las corrientes.
Copy !req
557. Volveré pronto.
Copy !req
558. Te echo de menos.
Copy !req
559. No te preocupes. Volveré
con el dispositivo anti radiación.
Copy !req
560. ¿Me lo prometes?
Copy !req
561. ¡Te lo prometo!
Copy !req
562. Jiro...
Copy !req
563. Fin de la comunicación.
Copy !req
564. ¿Tienes el amuleto que te di?
Con eso no te alcanzarán las balas.
Copy !req
565. Sí.
Copy !req
566. Aquí está.
Copy !req
567. Y no te olvides de...
Copy !req
568. Fin de la comunicación.
Copy !req
569. Te preocupas demasiado.
Copy !req
570. 287, 288...
Copy !req
571. 289, 290...
Copy !req
572. ¿Qué pasa?
Copy !req
573. ¿Estás haciendo flexiones aquí?
Copy !req
574. ¿Y qué?
Copy !req
575. Eres el último en la lista
para enviar un mensaje.
Copy !req
576. ¿Mensaje?
Copy !req
577. Primero debe introducir tu número
de identificación. Tienes un minuto.
Copy !req
578. ¿Qué número?
Copy !req
579. Ese de ahí.
Copy !req
580. ¿Este?
Copy !req
581. Eso es.
Copy !req
582. ¡Señor Kodai!
Copy !req
583. ¿Cómo está?
Copy !req
584. ¡Eh!
Copy !req
585. ¡Es broma, Ando!
¿Tú también estás aquí?
Copy !req
586. Sí. Me han asignado
al tercer puente de mando.
Copy !req
587. ¿Sí?
Copy !req
588. Bueno... Nos vemos.
Copy !req
589. Mis padres están bien.
Les he prometido volver.
Copy !req
590. Espere aquí.
Copy !req
591. De acuerdo.
Copy !req
592. Así que estás bien.
Genial.
Copy !req
593. No pienso darte las gracias.
Copy !req
594. Prefiero morir antes que
poner la nave en peligro.
Copy !req
595. Mira, deberías tomarte
las cosas con más calma.
Copy !req
596. Relájate un poco.
Copy !req
597. Me debes una.
Copy !req
598. ¿Qué es eso?
Copy !req
599. Te pillé.
Copy !req
600. Introduzca su número
de identificación.
Copy !req
601. ¿Bebiendo?
Copy !req
602. ¿Estás bien?
Copy !req
603. Estoy bien.
Copy !req
604. ¿Has visto a Kodai?
Copy !req
605. En la sala de mensajes.
Copy !req
606. Ahora está hablando con su familia.
Copy !req
607. ¿Con su familia?
¿Con quién?
Copy !req
608. ¿No estabas tú también
en el Equipo Kodai?
Copy !req
609. Sí, pero lo dejó poco después de
que me asignaron allí.
Copy !req
610. Después me trasladaron
así que nunca llegué a ser una de ellos.
Copy !req
611. Ya veo.
Copy !req
612. Me uní a la armada solo porque
admiraba a Susumu Kodai...
Copy !req
613. el líder que pilotaba el "Cosmo Zero"
Copy !req
614. Así que supongo que
me sentí un poco traicionada.
Copy !req
615. Pero no se lo digas.
Copy !req
616. ¿Quieres saber por qué renunció?
Copy !req
617. Sí.
Copy !req
618. Un mensaje a mi familia...
Copy !req
619. Cuando los Gamilianos comenzaron
sus bombardeos...
Copy !req
620. solíamos ir a interceptarlos.
Copy !req
621. Las bombas eran más frágiles
así que destruíamos alguna...
Copy !req
622. y otras solamente las desviábamos
de su rumbo.
Copy !req
623. Lo sé.
todo el mundo lo sabe.
Copy !req
624. Él era el líder.
Yo tampoco era moco de pavo.
Copy !req
625. Así que un día más, desviamos
una bomba y volvimos a salvar el planeta.
Copy !req
626. Estábamos eufóricos.
Copy !req
627. Pero aquella vez la historia
acabó de manera diferente.
Copy !req
628. Supongo que tú eres mi familia.
Copy !req
629. ¿Qué tal te va todo?
Copy !req
630. Por favor, señor Kodai, no llore
o yo también me pondré triste.
Copy !req
631. ¿Pero de qué estás hablando?
Copy !req
632. La bomba que desviamos se estrelló
contra la estación espacial 2.
Copy !req
633. Ah, fue aquella...
Copy !req
634. Para empeorar las cosas,
sus padres vivían allí...
Copy !req
635. al igual que mi mujer,
embarazada de mi hijo.
Copy !req
636. Lograron salvar al niño,
pero nunca ha sido capaz de hablar.
Copy !req
637. Kodai abandonó la armada
después de aquello.
Copy !req
638. Fin de la comunicación.
Copy !req
639. La nave espacial Yamato se
dirige a la Nube de Magallanes...
Copy !req
640. hacia el planeta Iskandar...
Copy !req
641. en busca del dispositivo anti radiación
que se supone existe allí.
Copy !req
642. Todo despejado. No hay campos
gravitatorios. Salto completado.
Copy !req
643. ¡Contacto en el radar!
Copy !req
644. - ¡Es un caza Gamiliano!
- ¿Sólo uno?
Copy !req
645. Sí.
Copy !req
646. Está desactivado.
Copy !req
647. No nos ataca.
Copy !req
648. ¿No?
Copy !req
649. Lo pongo en pantalla.
Copy !req
650. ¿Entró en el vórtice con nosotros?
Copy !req
651. - Kodai...
- ¿Señor?
Copy !req
652. Tráiganlo a bordo.
Copy !req
653. Lo analizaremos.
Copy !req
654. Entendido.
Copy !req
655. ¡Capitán!
Copy !req
656. ¡Avisen a la enfermería!
Copy !req
657. ¡Toma el mando!
Copy !req
658. ¡Capitán!
Copy !req
659. ¿Y bien, doctora?
Copy !req
660. Está creciendo.
Copy !req
661. ¿Cuánto tiempo cree que me queda?
Copy !req
662. Pronto esas pastillas
no podrán ayudarle.
Copy !req
663. ¿Cree que lo lograré?
Copy !req
664. A lo mejor no van tripulados.
¿Dónde tiene la cabina?
Copy !req
665. Es la primera vez que
veo uno de tan cerca.
Copy !req
666. ¿La primera vez?
Pero si has visto cientos.
Copy !req
667. Siempre a través de la cabina.
Copy !req
668. No hay señales de vida.
Copy !req
669. ¿Es un dron?
Copy !req
670. Saito...
Copy !req
671. Tome una muestra del fuselaje.
Con cuidado, con rapidez y con precisión.
Copy !req
672. Ya habéis oído al oficial técnico...
Copy !req
673. "Con cuidado, con rapidez
y con precisión."
Copy !req
674. ¡Fuego!
Copy !req
675. ¡A la derecha!
¡A la derecha!
Copy !req
676. ¡Izquierda!
¡Fuego! ¡Fuego!
Copy !req
677. ¡Sanada!
Copy !req
678. ¡Saito!
Copy !req
679. ¡Saito!
Copy !req
680. ¡Resiste!
Copy !req
681. ¡Trae a la doctora!
Copy !req
682. ¡Sí!
Copy !req
683. ¡Eh!
Copy !req
684. Tripulación de la Yamato...
Copy !req
685. La Tierra es...
Copy !req
686. nuestra.
Copy !req
687. ¿Quién eres?
Copy !req
688. Desla.
Copy !req
689. ¿Desla?
Copy !req
690. Vosotros nos llamáis "Gamilas".
Copy !req
691. Esa cosa de cristal... ¿eras tú?
Copy !req
692. Sí, y no.
Copy !req
693. Somos a la vez individuaos,
y un solo ser.
Copy !req
694. Somos como el Alfa y el Omega.
Copy !req
695. ¿Alfa y Omega?
Copy !req
696. ¿Por qué habéis atacado la Tierra?
Copy !req
697. ¿Atacarla?
Copy !req
698. La estamos renovando.
Copy !req
699. ¿Saito?
Copy !req
700. ¡Saito!
Copy !req
701. ¡No disparen!
Copy !req
702. ¡Eso ha dolido!
Copy !req
703. Lo siento.
Copy !req
704. Que sepas que hace falta mucha energía
para detener tus funciones vitales.
Copy !req
705. Vaya, muchas gracias.
Copy !req
706. Una pistola de pulsos a
nivel dos detendría a un oso.
Copy !req
707. Entonces supongo que hice bien
en usar el nivel dos.
Copy !req
708. ¡Duele un huevo!
Copy !req
709. Cualquier otro que no fuera tú
estaría ahora en la enfermería.
Copy !req
710. Y además te traje de vuelta.
Copy !req
711. Por eso...
Te doy las gracias.
Copy !req
712. Me debes una.
Copy !req
713. Muy bien.
Copy !req
714. ¿Qué?
Copy !req
715. Mi pago...
Te invito a una cerveza.
Copy !req
716. ¡Será roñoso!
Copy !req
717. Capitán, soy Kodai.
Copy !req
718. Adelante.
Copy !req
719. Con permiso.
Copy !req
720. ¿Sí, señor?
Copy !req
721. Kodai...
Copy !req
722. ¿Qué piensas de la nave?
Copy !req
723. Nunca había servido en un acorazado
de combate así que no puedo comparar...
Copy !req
724. pero esta es una buena nave.
Copy !req
725. ¿De qué quería hablarme?
Copy !req
726. Kodai...
Copy !req
727. ¿Le gustaría asumir el cargo
como Capitán en funciones?
Copy !req
728. ¿Señor?
Copy !req
729. Esperaba que Mamoru Kodai me
sucediera algún día como capitán.
Copy !req
730. ¿Mi hermano?
Copy !req
731. Lo llevas en la sangre.
Al igual que él.
Copy !req
732. Has nacido para estar al mando.
Copy !req
733. ¿Y bien?
Copy !req
734. No, gracias.
Copy !req
735. No podría hacerlo.
Copy !req
736. Yo no.
Copy !req
737. No de la forma en que lo hace usted.
Copy !req
738. ¿No?
Es una lástima.
Copy !req
739. Con permiso.
Copy !req
740. Kodai...
Copy !req
741. Yo no he dicho que
tenga que hacerlo como yo.
Copy !req
742. Hágalo a su manera.
Copy !req
743. De acuerdo.
En ese caso...
Copy !req
744. lo haré oficial.
Copy !req
745. Les habla el capitán.
Atención todo el personal.
Copy !req
746. Con efecto inmediato, Susumu Kodai
es el capitán en funciones. Eso es todo.
Copy !req
747. Retírese.
Copy !req
748. ¡A sus puestos!
Copy !req
749. Ataque Gamiliano confirmado.
Todo el personal a sus puestos de combate.
Copy !req
750. ¿Ahora eres el capitán?
¿A dónde vas?
Copy !req
751. ¡Al hangar!
Copy !req
752. ¿Cuándo ha empezado?
Copy !req
753. No lo sé. Nos hemos dado
cuenta hace unos minutos.
Copy !req
754. Está transmitiendo algo.
Copy !req
755. ¿Está pidiendo ayuda?
Copy !req
756. No.
Copy !req
757. Es nuestra posición.
Van a usarla para atacarnos.
Copy !req
758. Sanada, encárguese.
Copy !req
759. Black Tiger, ¡despeguen!
Copy !req
760. ¡Destruyan esa cosa!
Copy !req
761. Puede haber más.
Copy !req
762. ¿Dónde están?
Copy !req
763. Tercera oleada aproximándose.
Copy !req
764. ¿Qué?
Copy !req
765. ¡Shima, acción evasiva!
Copy !req
766. ¿Daños?
Copy !req
767. Han impactado en el
puente de mando tres.
Copy !req
768. La tripulación está atrapada.
Copy !req
769. ¿Oxígeno?
Copy !req
770. De momento, tienen.
Copy !req
771. Envíen un equipo de rescate.
Póngame con ellos.
Copy !req
772. ¡Sí, señor!
Copy !req
773. ¡Han dañado el eje del elevador!
Copy !req
774. Señor Kodai. Soy Ando.
¡Estamos atrapados!
Copy !req
775. ¡Hay heridos!
¡Envíen médicos!
Copy !req
776. Les habla el capitán en funciones Kodai.
La patrulla de rescate está de camino.
Copy !req
777. Les sacaremos de ahí.
Copy !req
778. Aguanta Ando.
No tardarán.
Copy !req
779. Sí, señor.
Copy !req
780. ¿Dónde están?
Copy !req
781. Contactos múltiples a las 3.
Copy !req
782. Shima, 90 grados a estribor.
Copy !req
783. Carguen cañón de ondas.
Copy !req
784. Cargando.
Copy !req
785. Pantalla de tiro.
Copy !req
786. Nave nodriza enemiga.
Copy !req
787. En trayectoria.
Copy !req
788. Fijando objetivo.
Copy !req
789. Alcance 60.
Copy !req
790. Energía al 120 por ciento.
Copy !req
791. Diez segundos para abrir fuego.
Copy !req
792. Prepárense para impacto y fogonazo.
Copy !req
793. Cinco...
Copy !req
794. Cuatro...
Copy !req
795. ¡Fuego!
Copy !req
796. ¡Nave destruida!
¡La flota enemiga ha desaparecido!
Copy !req
797. ¡Kodai!
Copy !req
798. ¡Impacto desde la quilla!
Copy !req
799. ¿Desde abajo?
Copy !req
800. ¡Está incrementando la energía!
¡Va a explotar!
Copy !req
801. Despejen el puente de mando tres.
Copy !req
802. ¡No podemos!
Copy !req
803. ¡Vamos a estallar!
Copy !req
804. ¡Alcanzando nivel crítico!
Copy !req
805. ¡Kodai!
Copy !req
806. Yuki, elimina...
Copy !req
807. el puente de mando tres.
Copy !req
808. ¡Es una orden!
Copy !req
809. ¡Fuego!
Copy !req
810. ¡Recibido!
Copy !req
811. Era una nave espía.
El radar no la detectó.
Copy !req
812. Tenía que haberlo previsto.
Copy !req
813. Deje que murieran en aquel puente...
Copy !req
814. seis miembros de la tripulación.
Copy !req
815. No sirvo como capitán.
Copy !req
816. Entonces, ¿por qué regresó?
Copy !req
817. ¿Por qué se enroló de nuevo?
Copy !req
818. Para averiguar qué tipo
de hombre era usted...
Copy !req
819. Para averiguar...
Copy !req
820. qué tipo de hombre dejó
que muriera mi hermano.
Copy !req
821. Ya veo.
Copy !req
822. Y...
Copy !req
823. para volver a ver un planeta verde.
Copy !req
824. Como cuando era niño.
Copy !req
825. Deseaba que esos tiempos volvieran.
Copy !req
826. Dígame...
Copy !req
827. ¿qué hubiera hecho usted en mi lugar?
Copy !req
828. Kodai, no hay que darle demasiadas
vueltas al resultado de una acción.
Copy !req
829. Lo que hayamos hecho no
lo dejamos atrás en el pasado.
Copy !req
830. Está con nosotros.
Ahora mismo.
Copy !req
831. Debes usar al personal
que tienes al mando.
Copy !req
832. En teoría quizás,
pero yo no soy como usted.
Copy !req
833. No puede permanecer indiferente
ante ciertas situaciones.
Copy !req
834. Eso no es cierto, Kodai.
Copy !req
835. Hubo un tiempo, en que yo era como usted.
Copy !req
836. El que nunca asume el mando,
nunca conoce la presión.
Copy !req
837. ¿Verdad?
Copy !req
838. Está haciendo un buen trabajo
como capitán en funciones.
Copy !req
839. Kodai...
Copy !req
840. Hay...
Copy !req
841. algo que debo decirle.
Copy !req
842. ¿Quién es?
Copy !req
843. Kodai.
Copy !req
844. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
845. Vengo a disculparme.
Copy !req
846. ¿Por qué?
Copy !req
847. Por lo que te ordené.
Copy !req
848. Lo siento.
Copy !req
849. ¿Por qué te disculpas?
Copy !req
850. No hacía falta.
Copy !req
851. Sólo hiciste lo que debías hacer
como capitán de la nave.
Copy !req
852. Y una orden es una orden.
Aunque...
Copy !req
853. aunque eso implique...
Copy !req
854. disparar...
Copy !req
855. a tu propia gente.
Copy !req
856. Lo siento.
Copy !req
857. Siento no haberlo visto.
Copy !req
858. Yo no quería...
Copy !req
859. No pasa nada.
Copy !req
860. No digas nada.
Copy !req
861. Listos para entrar en el vórtice.
Copy !req
862. ¡Iskandar!
Copy !req
863. ¡Iskandar a la vista!
Copy !req
864. Así que...
Copy !req
865. eso es Iskandar.
Copy !req
866. ¡Misiles a las 12 en punto!
¡Unos 60! ¡Alcance 500!
Copy !req
867. Proceden de Iskandar.
Copy !req
868. ¡El cañón no está cargado!
Copy !req
869. ¡Lo sé!
Copy !req
870. ¡A sus puestos!
Copy !req
871. Se han dividido en cuatro grupos.
Babor, estribor, cubierta y quilla.
Copy !req
872. ¡Que todas las armas
fijen sus objetivos!
Copy !req
873. ¡Diez segundos!
Copy !req
874. Todos los cañones... ¡Fuego!
Copy !req
875. ¡Gran Misil!
¡10 segundos para impacto!
Copy !req
876. Torretas una y dos, ¡fuego!
Copy !req
877. ¡No ha explotado!
Copy !req
878. ¡Informe de daños!
Copy !req
879. ¡Señor!
¡El cañón de ondas!
Copy !req
880. ¿Qué ocurre?
Copy !req
881. ¡Han bloqueado la boca del cañón!
Copy !req
882. ¿Cómo?
Copy !req
883. Flota enemiga al frente.
Copy !req
884. ¡Arreglen el cañón de ondas!
El resto de los cañones... ¡Fuego!
Copy !req
885. Nos van a derribar.
Copy !req
886. Segunda oleada de misiles.
Impacto en 30 segundos.
Copy !req
887. Son demasiados para destruirlos.
Copy !req
888. ¡El vórtice!
¡Sáquenos de aquí!
Copy !req
889. ¿A dónde?
Copy !req
890. ¡Donde sea!
Copy !req
891. ¡Kodai!
¡Es un error!
Copy !req
892. ¡Se acercan!
Copy !req
893. ¡Shima!
Copy !req
894. ¡Kodai!
Copy !req
895. ¡De haber existido algo aquí,
nos habría destruido!
Copy !req
896. ¡Nos habrían aniquilado de quedarnos!
Copy !req
897. ¿Dónde estamos?
Copy !req
898. Seguimos cerca de Iskandar.
Copy !req
899. ¡Mirad!
Copy !req
900. ¿Es el mismo planeta de antes?
Copy !req
901. Afirmativo.
Estamos detrás de Iskandar.
Copy !req
902. ¡Es igual que la Tierra!
Copy !req
903. Es Gamiliano.
Copy !req
904. ¿Cómo es posible?
Copy !req
905. Era un misil Gamiliano.
Copy !req
906. ¿Hemos venido al planeta Gamilas
en vez de a Iskandar?
Copy !req
907. Seguro que es una trampa.
Copy !req
908. ¿Una trampa?
Copy !req
909. Una trampa de los Gamilianos.
Copy !req
910. Iskandar, el dispositivo anti radiación...
¡Todo mentiras!
Copy !req
911. ¡Nos han engañado!
Copy !req
912. ¿Por qué harían algo así?
Copy !req
913. Para atraernos aquí.
Copy !req
914. Puede que lo del dispositivo
anti radiación no sea cierto.
Copy !req
915. En la cápsula que analicé no había
nada que indicase su existencia.
Copy !req
916. Sólo estas coordenadas y planos
para el motor de ondas.
Copy !req
917. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
918. Que puede que lo del dispositivo
haya sido solo una invención de alguien.
Copy !req
919. ¿Por qué?
¿Por qué haría nadie algo así?
Copy !req
920. ¿Por qué hemos venido hasta aquí?
Copy !req
921. ¿Nos ha mentido el Capitán?
Copy !req
922. ¡Jamás!
¡El Capitán Okita no haría eso!
Copy !req
923. Iré a preguntarle.
Copy !req
924. ¡No!
Ahora no es buen momento.
Copy !req
925. ¿Tan grave está?
Copy !req
926. Iré yo.
Copy !req
927. ¡Saito!
Copy !req
928. ¡Él es el único que sabe la verdad!
Copy !req
929. ¡Hay que interrogarle ahora mismo!
Copy !req
930. ¡Nuestro destino depende de ello!
Copy !req
931. ¿No es así "Capitán en funciones"?
Copy !req
932. Aterrizaremos.
Copy !req
933. El mensaje nos dio unas coordenadas.
Deberíamos encontrar algo ahí abajo.
Copy !req
934. ¡Kodai!
¿Te has vuelto loco?
Copy !req
935. ¿Y acabar en la boca del lobo?
Copy !req
936. Si se trata de una trampa,
¿por qué acaban de atacarnos?
Copy !req
937. Deben de tener alguna razón para
no querer que vayamos ahí abajo.
Copy !req
938. Además, en esa cápsula había
planos para el motor e indicaciones.
Copy !req
939. Tenemos que ir a esas coordenadas
y averiguar de qué va todo esto.
Copy !req
940. El Capitán cree en ese mensaje.
Copy !req
941. Y yo...
Copy !req
942. Yo creo en él.
Copy !req
943. Jamás nos mentiría sobre
sus sentimiento por la Tierra.
Copy !req
944. Sanada...
Copy !req
945. Yuki...
Copy !req
946. ¡Saito!
Copy !req
947. Shima...
Copy !req
948. ¿A quién pertenece este barco?
Copy !req
949. Las coordenadas que recibimos
indican que la altura...
Copy !req
950. esta en algún lugar bajo la
superficie de Gamilas - Iskandar.
Copy !req
951. Nuestra misión es ir hasta allí.
Copy !req
952. Tomarán tierra los Black Tiger,
las tropas de asalto...
Copy !req
953. el oficial técnico Sanada y yo.
Copy !req
954. ¿Usted, señor?
Copy !req
955. Kodai descenderá en primer lugar para
deshabilitar su sistema de defensa aérea.
Copy !req
956. Observen.
Copy !req
957. Esta zona está
sobre el lugar de aterrizaje.
Copy !req
958. Un sistema de defensa armada flotante.
Copy !req
959. Tenemos que cruzarlo.
Copy !req
960. ¡Imposible!
Copy !req
961. No en un Cosmo Zero.
Copy !req
962. Es anterior a los ataques de los Gamilianos
y tiene capacidad de camuflaje.
Copy !req
963. Pero los Gamilianos la detectarán en
cuanto encienda el motor.
Copy !req
964. No usaré el motor.
Descenderé en caída libre.
Copy !req
965. Los Black Tiger atacarán
cuando dé la orden.
Copy !req
966. Deberéis proteger el transporte de tropas.
Sed precavidos.
Copy !req
967. Pueden aparecer de
cualquier parte.
Copy !req
968. ¿Un Cosmo Zero podrá encargarse
de todo el sistema de defensa?
Copy !req
969. A todo el personal.
Les habla el capitán en funciones Kodai.
Copy !req
970. Vamos a iniciar...
Copy !req
971. el aterrizaje en el planeta
Iskandar - Gamilas.
Copy !req
972. Probablemente esta sea la
última batalla de este largo viaje...
Copy !req
973. de más de 148.000 años luz.
Copy !req
974. En abril de 1945,
el acorazado Yamato...
Copy !req
975. zarpó para traer un rayo de
esperanza en nuestra hora más oscura.
Copy !req
976. Nosotros haremos lo mismo.
Copy !req
977. Puede que las coordenadas
que recibimos nos lleven a una trampa.
Copy !req
978. Puede que todo sea un montaje
del enemigo que juega con nosotros.
Copy !req
979. Pero mientras exista un tenue
rayo de luz en la oscuridad...
Copy !req
980. mientras todavía tengamos alguna
oportunidad, deberemos seguir adelante.
Copy !req
981. Ese es el destino de cualquier
nave que se llame Yamato.
Copy !req
982. Y esa es la misión que
nos han encomendado.
Copy !req
983. Os pido a todos que
recordéis esto siempre.
Copy !req
984. ¡Vamos a ganar esta batalla...
Copy !req
985. y convertir ese tenue rayo
en auténtica esperanza!
Copy !req
986. Por todos aquellos que dejamos
en la Tierra...
Copy !req
987. No... Por las familias que amamos...
Copy !req
988. ¡Haremos que la Tierra vuelva a ser verde!
Copy !req
989. Por esta nave...
Copy !req
990. y por el Capitán Okita...
Copy !req
991. ¡Os pido a todos que
deis lo mejor de vosotros mismos!
Copy !req
992. Nos encargaremos del flanco izquierdo.
Copy !req
993. ¡Kodai!
Copy !req
994. ¡Sí, señor!
Copy !req
995. ¡Por fin es nuestra oportunidad!
Copy !req
996. ¡A trabajar!
Copy !req
997. ¡Cumpliremos la misión!
Copy !req
998. ¡A Iskandar!
Copy !req
999. Es probable que no regreséis ninguno.
Copy !req
1000. ¡Es lo que necesitamos saber
para ir con más ganas!
Copy !req
1001. Os veo allí.
Copy !req
1002. Hacía mucho que no entraba aquí.
Copy !req
1003. Sí.
Cuento contigo.
Copy !req
1004. Recibido.
Copy !req
1005. ¿Qué?
Copy !req
1006. ¿Esto es algún tipo de fanfarronada?
Copy !req
1007. Mira quién habla...
Copy !req
1008. No metáis la pata, ¿eh?
Copy !req
1009. Lanzamiento de CZ 1.
Copy !req
1010. Cosmo Zero, ¡despegue!
Copy !req
1011. Señor Kodai, ¿qué ha sido todo eso
con la señorita Yuki?
Copy !req
1012. Sólo lo que necesitaba
para ir con más ganas.
Copy !req
1013. 8.000 metros hasta la superficie.
Copy !req
1014. 7.000...
Copy !req
1015. 6.000...
Copy !req
1016. 5.000...
Copy !req
1017. Aún no, aún no, aún no...
Copy !req
1018. ¡Vamos!
Copy !req
1019. Oh, oh...
Copy !req
1020. ¡Shima!
Copy !req
1021. ¡Regresen con vida!
Copy !req
1022. ¡Muy bien!
¡Vórtice!
Copy !req
1023. ¿Todo bien?
Copy !req
1024. ¡Estamos todos!
Copy !req
1025. Kodai...
Hoy pienso ser el número uno.
Copy !req
1026. Lo que tu digas... Con ese acento tuyo.
Copy !req
1027. ¡Que no tengo "asento"!
Copy !req
1028. ¡Furuya!
Copy !req
1029. ¡Los tenemos encima!
Copy !req
1030. ¡Están rodeando al transporte!
Copy !req
1031. Recibido.
Copy !req
1032. Yamamoto...
Copy !req
1033. ¡Yamamoto!
Copy !req
1034. ¡Enemigo destruido!
Copy !req
1035. Quedamos tres cazas
y el trasporte de tropas.
Copy !req
1036. Recibido.
Copy !req
1037. Nos acercamos al lugar
de las coordenadas.
Copy !req
1038. Es precioso...
Copy !req
1039. Kodai, el lugar que buscamos
está ahí dentro.
Copy !req
1040. Que todas las unidades aterricen.
Copy !req
1041. ¡Fuego!
Copy !req
1042. ¡Deprisa, Yuki!
Copy !req
1043. ¡Saito!
Copy !req
1044. ¡Moveos!
Copy !req
1045. ¡Entendido!
Copy !req
1046. ¡Maldita sea!
Copy !req
1047. ¡Hay cientos de ellos!
¡Mierda!
Copy !req
1048. ¡Analizador!
¡Modo autónomo! ¡Cúbrenos!
Copy !req
1049. Déjemelo a mí.
Copy !req
1050. Deprisa.
Copy !req
1051. ¡Cubridme!
Copy !req
1052. ¡Eh! ¡Eh!
Copy !req
1053. Señor, regrese a la Tierra...
Copy !req
1054. ¡Analizador!
Copy !req
1055. Lo siento.
Copy !req
1056. ¡Deprisa!
Copy !req
1057. ¡Yo los entretendré aquí!
Copy !req
1058. ¡Kato!
Copy !req
1059. Puede que no pueda entretenerlos mucho.
¡Dense prisa!
Copy !req
1060. ¡Moveos!
Copy !req
1061. ¡Vamos!
Copy !req
1062. ¡Rápido!
Copy !req
1063. Las coordenadas indican este lugar.
Copy !req
1064. ¿Esto es Iskandar?
Copy !req
1065. Yuki...
Copy !req
1066. Oye...
Copy !req
1067. ¡Yuki!
Copy !req
1068. Os estábamos esperando.
Copy !req
1069. ¿Qué ocurre, Yuki?
Copy !req
1070. Es lo mismo que le pasó a Saito.
Copy !req
1071. ¿Entonces la historia de Iskandar
era cierta?
Copy !req
1072. Ese es el nombre que
uno de los vuestros nos dio.
Copy !req
1073. Sí... Un hombre llamado Okita.
Copy !req
1074. ¿Cómo?
Copy !req
1075. ¡Lo sabía!
Copy !req
1076. Kodai...
Copy !req
1077. hay...
Copy !req
1078. algo que debo decirle.
Copy !req
1079. La historia del dispositivo
anti radiación de Iskandar...
Copy !req
1080. no es cierta.
Copy !req
1081. ¿De qué está hablando?
Copy !req
1082. Nos enviaron unas coordenadas
y unos planos.
Copy !req
1083. Eso es todo.
Copy !req
1084. ¿Y por qué mentir?
Copy !req
1085. Por usted.
Copy !req
1086. ¿Por mí?
Copy !req
1087. Sobrevivió a una dosis
masiva de radiación.
Copy !req
1088. Lo hemos mantenido en secreto.
Copy !req
1089. Confiaba en que...
Copy !req
1090. aquél que haya enviado la cápsula...
Copy !req
1091. debería ser capaz de
eliminar la radiación.
Copy !req
1092. Entonces... Nos dirigimos
hacia Iskandar...
Copy !req
1093. ¿sin ninguna garantía de nada?
Copy !req
1094. Exacto.
Copy !req
1095. Pero...
Copy !req
1096. tenemos esperanza
y tenemos una oportunidad.
Copy !req
1097. Embarcaste en esta nave porque
tenías esperanzas, ¿no es así?
Copy !req
1098. Y nuestras esperanzas no son nulas.
Copy !req
1099. Tú estás aquí y ahora.
Y vivo.
Copy !req
1100. Eso ya es una esperanza de por sí.
Copy !req
1101. Somos una raza más evolucionada...
Copy !req
1102. que compartimos una
única mente consciente.
Copy !req
1103. A una manifestación de
esta conciencia compartida...
Copy !req
1104. la habéis llamado "Gamilas"
Copy !req
1105. A la otra... la habéis
denominado "Iskandar".
Copy !req
1106. Gamilas e Iskandar existen
como dos caras de una misma moneda.
Copy !req
1107. Nuestro planeta está al
borde de la destrucción.
Copy !req
1108. Iskandar lo acepta y
y se resigna a desaparecer con él.
Copy !req
1109. Pero Gamilas desea eliminar
a los terrícolas...
Copy !req
1110. para convertir vuestro planeta en un lugar
adecuado al que podamos trasladarnos.
Copy !req
1111. Iskandar se opone.
Copy !req
1112. Gamilas se ha separado de nosotros
y nos ha encerrado aquí.
Copy !req
1113. Enviamos en secreto a la Tierra
un pequeño fragmento de Iskandar...
Copy !req
1114. que todavía permanece
dentro de Gamilas.
Copy !req
1115. ¿La cápsula?
Copy !req
1116. ¿Y podéis eliminar la radiación?
Por eso hemos venido.
Copy !req
1117. No temas.
Copy !req
1118. No existe ningún dispositivo...
Copy !req
1119. pero yo puedo llevar a cabo tal función...
Copy !req
1120. como tú mismo experimentaste.
Copy !req
1121. Demuéstralo. Demuéstranos que
puedes hacerlo realmente.
Copy !req
1122. ¡Tenemos que estar seguros!
Copy !req
1123. Esta zona está limpia de radiación.
Copy !req
1124. Ahora podéis respirar su aire.
Copy !req
1125. Está bien.
Copy !req
1126. Puedo cumplir vuestros deseos.
Copy !req
1127. Sólo con mi energía será suficiente.
Copy !req
1128. ¡Yuki!
Copy !req
1129. Estoy bien.
Copy !req
1130. Todo va a salir bien.
Copy !req
1131. ¡Un momento!
Copy !req
1132. ¡Sanada!
Copy !req
1133. Por las lecturas diría que
es la fuente de energía de Gamilas.
Copy !req
1134. Podemos acabar con los ataques.
Copy !req
1135. ¡Cabrones!
Copy !req
1136. ¡Vamos allá!
Copy !req
1137. Kodai...
Copy !req
1138. Yo me encargo.
Cubridme.
Copy !req
1139. ¡Imposible!
¡No podréis ni acercaros!
Copy !req
1140. Una vez crucemos, ir a la
Yamato y salid de aquí.
Copy !req
1141. ¡Está loco!
Copy !req
1142. ¡Saito!
Copy !req
1143. ¡Recibido!
Copy !req
1144. ¡Un momento!
Copy !req
1145. No puedo abandonaros.
Copy !req
1146. ¡Capitán en funciones!
¡Deje de hacer el capullo!
Copy !req
1147. ¡Saito!
Copy !req
1148. ¡Joder!
¡Eso duele!
Copy !req
1149. La nave no puede partir sin su Capitán.
Copy !req
1150. Pero...
Copy !req
1151. ¡Kodai!
Copy !req
1152. Para mí has sido como
un hermano pequeño.
Copy !req
1153. No lo parezcas ahora.
Copy !req
1154. Debes ser un gran capitán.
Copy !req
1155. ¡Vamos!
Copy !req
1156. ¡Arreglad nuestro planeta!
Copy !req
1157. Esto es por la que te debía.
Copy !req
1158. ¡Adelante!
Copy !req
1159. ¡Rápido!
¡Marchaos de aquí!
Copy !req
1160. Vamos, Yuki.
Copy !req
1161. ¡Corre!
Copy !req
1162. ¡Bien!
Copy !req
1163. ¡Con cuidado, con rapidez y con precisión,
señor oficial técnico!
Copy !req
1164. Casi he terminado.
¡Aguanta un poco más!
Copy !req
1165. ¡Entendido!
Copy !req
1166. Mierda...
¡Como duele esto!
Copy !req
1167. Sólo un poco más.
Copy !req
1168. ¡Protégeme un poco más!
Copy !req
1169. ¡Cabrones!
Copy !req
1170. Oh, no...
Copy !req
1171. No pasa nada.
Mi Cosmo Tiger volará.
Copy !req
1172. ¡Hecho!
Copy !req
1173. ¡Saito!
Copy !req
1174. ¡Saito!
Copy !req
1175. ¡Volvamos a casa!
Copy !req
1176. ¿Existía el dispositivo
anti radiación?
Copy !req
1177. Sí.
Copy !req
1178. Si que existía.
Copy !req
1179. Sí.
Copy !req
1180. Un futuro, y una oportunidad...
Copy !req
1181. pagada con demasiadas vidas.
Copy !req
1182. Ten precaución, Kodai.
Copy !req
1183. Sí, señor.
Copy !req
1184. Entrando en el último vórtice.
Copy !req
1185. Pronto tendremos el
planeta Tierra en la visual.
Copy !req
1186. Será mejor que vayas.
Copy !req
1187. Con permiso.
Copy !req
1188. Muy bien...
Copy !req
1189. ahora solo debo lidiar con la muerte.
Copy !req
1190. Doctora...
Copy !req
1191. ¿Podría dejarme solo un rato?
Copy !req
1192. Doctora Sado...
Copy !req
1193. Gracias.
Copy !req
1194. ¿Dónde está la Tierra?
Copy !req
1195. Allí.
Copy !req
1196. ¿Dónde?
Copy !req
1197. Aquel planeta rojo.
Copy !req
1198. Sí.
Copy !req
1199. ¡Es la Tierra!
Copy !req
1200. ¡Sí!
Copy !req
1201. ¡La Tierra!
Copy !req
1202. ¡Hemos vuelto!
Copy !req
1203. ¿Yamato?
Copy !req
1204. Al habla la nave de combate Yamato.
Capitán en funciones Kodai y 36 tripulantes.
Copy !req
1205. Nos encontramos a 420.000
kilómetros de la Tierra.
Copy !req
1206. ¿Han encontrado algo?
Copy !req
1207. Desde luego, mi comandante.
Copy !req
1208. Tenemos el dispositivo anti radiación.
Copy !req
1209. ¿Lo tienen?
Copy !req
1210. El dispositivo anti radiación...
Copy !req
1211. ¿Existía de verdad?
Copy !req
1212. ¡Sí, señor!
Copy !req
1213. Okita ganó esta apuesta.
Copy !req
1214. Buen trabajo.
Copy !req
1215. ¡Muy bien hecho!
Copy !req
1216. Pronto...
Copy !req
1217. llegaremos a la Tierra.
Copy !req
1218. Hasta entonces...
Copy !req
1219. aguanten, por favor.
Copy !req
1220. La Tierra...
Copy !req
1221. A todo el mundo le alegra...
Copy !req
1222. cuando volvemos a casa.
Copy !req
1223. ¿Qué ha sido eso?
Copy !req
1224. Una nave nodriza Gamiliana a las 7.
¡Estamos bajo su fuego!
Copy !req
1225. ¡A sus puestos de combate!
Copy !req
1226. ¡Recibido!
Copy !req
1227. ¡Informe de daños!
Copy !req
1228. ¡Personal de Bomberos!
Copy !req
1229. ¡Se acercan!
Copy !req
1230. ¡Impacto en los cañones de babor!
Copy !req
1231. ¡El casco no lo aguantará!
Copy !req
1232. ¡Lanzamisiles, bloqueados!
Copy !req
1233. ¡Torreta 2, dañada!
Copy !req
1234. ¡Fallo en el motor principal!
Copy !req
1235. ¡Tokugawa!
¿Cómo está ese motor?
Copy !req
1236. ¡Oficial mecánico!
¡Tokugawa!
Copy !req
1237. Potencia reducida...
Copy !req
1238. pero aún podemos movernos.
Copy !req
1239. ¿Tokugawa?
Copy !req
1240. ¡Tokugawa!
Copy !req
1241. ¿Eso...
Copy !req
1242. es una nave espacial?
Copy !req
1243. ¿Creíais haber ganado,
tripulación de la Yamato?
Copy !req
1244. ¿Cuál es la auténtica victoria?
Copy !req
1245. ¿Destruirnos?
Copy !req
1246. ¿O devolver a la Tierra
a su antiguo estado?
Copy !req
1247. Desla...
Copy !req
1248. ¿O debería decir "Gamilas"?
Copy !req
1249. La respuesta a ambas preguntas
es "sí" y "no".
Copy !req
1250. Vuestro ataque ha acabado
con la mayor parte de nuestra población.
Copy !req
1251. Yo soy solo parte
del fragmento que aún sobrevive.
Copy !req
1252. Renunciamos a hacer
de la Tierra nuestro planeta.
Copy !req
1253. Aquellos que debían venir
a habitarla han dejado de existir.
Copy !req
1254. Así que se puede decir que
en ese aspecto, la victoria es vuestra.
Copy !req
1255. Pero...
Copy !req
1256. no pensamos devolveros el planeta.
Copy !req
1257. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1258. La Tierra va a desaparecer.
Copy !req
1259. Nos habéis enfurecido.
Copy !req
1260. Somos una raza orgullosa que
no tolera la humillación.
Copy !req
1261. No hay señales de vida.
Copy !req
1262. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1263. ¿Qué es eso?
Copy !req
1264. ¡Capto reacción nuclear!
¡Grandes cantidades de energía!
Copy !req
1265. ¡Quieren destruir la Tierra!
Copy !req
1266. ¡Malditos sean!
Copy !req
1267. Nanbu, olvídalo.
Copy !req
1268. Les detendremos.
Copy !req
1269. ¡No nos queda nada!
Copy !req
1270. El cañón de ondas.
¿Aún funciona?
Copy !req
1271. ¡La apertura está bloqueada!
Copy !req
1272. ¡Volaría por los aires!
Copy !req
1273. ¡No queda una sola arma
en la Yamato!
Copy !req
1274. Iré a hablar con el Capitán.
Copy !req
1275. ¿El Capitán?
Copy !req
1276. Oh, no...
Copy !req
1277. ¡Piensa!
Copy !req
1278. ¡Piensa, Kodai!
Copy !req
1279. ¡Piensa!
¡Debe haber alguna manera!
Copy !req
1280. ¡Piensa Kodai!
¡Piensa!
Copy !req
1281. Nanbu...
Copy !req
1282. ¿Tenemos energía para disparar el cañón?
Copy !req
1283. Suficiente para un disparo.
Copy !req
1284. Pero ya le he dicho, que si lo hacemos...
Copy !req
1285. ¿Kodai?
Copy !req
1286. Abandonen la nave.
Es una orden del Capitán.
Copy !req
1287. Tú también vas a venir, ¿verdad?
Copy !req
1288. ¿No he habéis oído?
Es una orden.
Copy !req
1289. ¡Marchaos!
Copy !req
1290. Doctora Sado,
encárguese de los heridos.
Copy !req
1291. Kodai, yo también me quedo.
Copy !req
1292. ¡Shima!
Copy !req
1293. Soy el timonel de esta nave.
Copy !req
1294. Escúchame Shima...
Copy !req
1295. El transporte puede ser inestable.
¡Tienes que pilotarlo tú!
Copy !req
1296. ¡Kodai!
Copy !req
1297. Sólo tú...
Copy !req
1298. puede llevar a Yuki a tierra.
¡Ella es el dispositivo!
Copy !req
1299. Pero...
Copy !req
1300. Ahora el Capitán...
Copy !req
1301. soy yo.
Copy !req
1302. Yo dirigiré...
Copy !req
1303. la nave.
Copy !req
1304. Kodai...
Copy !req
1305. le cedo el control.
Copy !req
1306. Entendido.
Copy !req
1307. Tripulación, ¡abandonen la nave!
Copy !req
1308. Adelántate Yuki.
Enseguida iré.
Copy !req
1309. Me quedo.
Copy !req
1310. ¡Yuki!
Copy !req
1311. Si tú puedes escapar más tarde
yo también podré hacerlo.
Copy !req
1312. ¡Haz lo que te he pedido!
Copy !req
1313. ¡Estás mintiendo!
Copy !req
1314. Vivir en un mundo sin ti...
Copy !req
1315. no significaría nada.
Copy !req
1316. Yuki...
Copy !req
1317. No tenía ninguna familia...
Copy !req
1318. hasta que te encontré.
Copy !req
1319. Desde entonces solo he querido...
Copy !req
1320. cuidar de ti...
Copy !req
1321. y mostrarte un planeta...
Copy !req
1322. renacido.
Copy !req
1323. Eso es por lo que he luchado...
Copy !req
1324. así que deja que libre
una última batalla.
Copy !req
1325. Si no les vencemos...
Copy !req
1326. todo por lo que hemos pasado
no tendrá ningún sentido.
Copy !req
1327. Si debo morir...
Copy !req
1328. y la Tierra vuelve a ser lo que fue...
Copy !req
1329. viviré...
Copy !req
1330. en cada ser vivo del planeta.
Copy !req
1331. Y así...
Copy !req
1332. siempre estaré contigo.
Copy !req
1333. ¡No!
¡No quiero que mueras!
Copy !req
1334. ¡No quiero que mueras!
Copy !req
1335. ¡Yuki!
Copy !req
1336. Gracias.
Copy !req
1337. Adiós.
Copy !req
1338. Shima...
Copy !req
1339. Kodai.
Copy !req
1340. Llévatela.
Copy !req
1341. De acuerdo.
Copy !req
1342. Es una gran nave.
Copy !req
1343. Haz buen uso de ella.
Copy !req
1344. Informando... Evacuando la Yamato
con 12 supervivientes.
Copy !req
1345. Aseguraos de llegar a la Tierra.
Copy !req
1346. Recibido.
Copy !req
1347. La Yamato va a intentar
destruir el misil Gamiliano.
Copy !req
1348. Deseadme suerte.
Copy !req
1349. ¡Kodai!
Copy !req
1350. ¿Kodai?
Copy !req
1351. ¡Kodai!
Copy !req
1352. Kodai...
Copy !req
1353. ¡Kodai!
Copy !req
1354. Pantalla de tiro.
Copy !req
1355. ¡Yamato, adelante!
Copy !req
1356. Energía al 120 por ciento.
Copy !req
1357. Misil Gamiliano.
Copy !req
1358. Diez segundos para abrir fuego.
Copy !req
1359. Cinco...
Copy !req
1360. Cuatro...
Copy !req
1361. Tres...
Copy !req
1362. Dos...
Copy !req
1363. Uno...
Copy !req
1364. Yuki...
Copy !req
1365. ¡Mamá!
Copy !req