1. Ay. ¡Ay!
Copy !req
2. ¡Ah, Dios!
Copy !req
3. Sólo te estoy tomando
presión sanguínea, Eric.
Copy !req
4. Está demasiado apretado. Para.
Copy !req
5. Sra. Cartman, estoy
extremadamente preocupado
Copy !req
6. sobre la salud de su hijo.
Copy !req
7. Su presión sanguínea,
su colesterol.
Copy !req
8. Creo que es hora de
algunas medidas drásticas
Copy !req
9. para bajar su peso.
Copy !req
10. Oh, Dios, aquí vamos
con esta mierda otra vez.
Copy !req
11. Doctor, intentamos que Eric
coma bien y haga ejercicio,
Copy !req
12. pero no parece
parece funcionar para él.
Copy !req
13. Bueno, podría
haber otra respuesta.
Copy !req
14. ¿Has oído hablar de las semaglutidas?
Copy !req
15. ¿Semaglutides?
Copy !req
16. Son el ingrediente
ingrediente en Ozempic,
Copy !req
17. un medicamento originalmente
para personas con diabetes
Copy !req
18. pero ahora hemos descubierto
Copy !req
19. pueden ayudar a las personas obesas
a perder grandes cantidades de peso.
Copy !req
20. ¿De verdad?
Copy !req
21. Es toda una nueva
era de la medicina.
Copy !req
22. Un milagro, en realidad.
Copy !req
23. Joven, ¿le gustaría
¿te gustaría dejar de estar gordo?
Copy !req
24. ¿Dejar de estar gordo?
Copy !req
25. ¿Yo?
Copy !req
26. ¿Ya no estás gordo?
Copy !req
27. ¡Hola, chicos!
Copy !req
28. ¿Cómo va todo? Bien
veros chicos.
Copy !req
29. Oye, Wendy, ¿quieres
saber algo?
Copy !req
30. - ¿Qué?
- Eres una zorra tonta.
Copy !req
31. - ¿Ah, sí?
- Sí.
Copy !req
32. Eres una zorra tonta
y tienes las tetas caídas.
Copy !req
33. ¿Sí, Cartman?
Bueno, eres un...
Copy !req
34. Eres un...
Copy !req
35. ¡Genial!
Copy !req
36. Hola. Hola, Kyle.
Copy !req
37. Kyle, ¿adivina qué? Eres
un pelirrojo totalmente feo
Copy !req
38. y tu religión
es una puta mierda.
Copy !req
39. ¿Ah, sí? Bueno, eres un...
Copy !req
40. Eres un... eh... ¡Maldita sea!
Copy !req
41. ¡Sí! ¡Impresionante!
Copy !req
42. Hola, Pakistán.
Copy !req
43. Todo tu país es jodidamente
tonto y huele a culo.
Copy !req
44. Vale, ¿Pakistán? ¿Por qué no
te pones las pilas?
Copy !req
45. ¿Ah, sí? Bueno, usted
¡eres una persona normal!
Copy !req
46. Eres... de aspecto normal.
Copy !req
47. Fuck yeah, dawg.
¡Esto es jodidamente bonito!
Copy !req
48. Vaya. ¿Podría pasar esto realmente?
Copy !req
49. Doctor, ¿es realmente
verdad que no puedo ser gordo?
Copy !req
50. Es verdad, joven.
Copy !req
51. ¿Cuánto cuestan estos
nuevos medicamentos?
Copy !req
52. Bueno, no son baratos.
Son unos 1.200 dólares al mes.
Copy !req
53. Oh, no sé si
podemos permitirnos eso.
Copy !req
54. Oh. De acuerdo.
Copy !req
55. Bueno, no importa,
Eric. Que tengas un buen día.
Copy !req
56. ¿No importa?
Copy !req
57. No puedes decirme
que hay una nueva droga milagrosa
Copy !req
58. eso hará que ya no esté gordo,
¡y luego decir "no importa"!
Copy !req
59. Las compañías de seguros solo
cubren la medicación
Copy !req
60. para la diabetes, no
para perder peso.
Copy !req
61. Así que si no puedes permitírtelos,
no tienes suerte.
Copy !req
62. Doctor, por favor, he
sido gordo toda mi vida.
Copy !req
63. Odio mi aspecto.
Copy !req
64. Por favor, tiene que haber
algo que puedas hacer.
Copy !req
65. De acuerdo.
Copy !req
66. Te voy a escribir una
receta para Lizzo.
Copy !req
67. - ¿Lizzo?
- Es muy buena cantante
Copy !req
68. que habla de la positividad
cuerpo y de ser feliz
Copy !req
69. con tu aspecto.
Copy !req
70. Quiero que escuches a
Lizzo cinco veces al día
Copy !req
71. y ver sus vídeos
justo antes de acostarme.
Copy !req
72. Ah, y me temo que tendrás que
tener que estar en Lizzo
Copy !req
73. para el resto de tu vida.
Copy !req
74. ¡No! ¡Lizzo, no!
Copy !req
75. ¡Dios mío!
Copy !req
76. Un nuevo medicamento
medicamento, uno que ha sido descrito
Copy !req
77. - como un cambio de juego...
- Pacientes con obesidad
Copy !req
78. perdieron hasta el 17,5% de
su peso corporal...
Copy !req
79. El fármaco actúa imitando
una hormona natural
Copy !req
80. que se libera del intestino...
Copy !req
81. Gonna have myself a time...
Copy !req
82. Un tema candente
todo el mundo en Hollywood
Copy !req
83. todavía parece estar
hablar de Ozempic.
Copy !req
84. La obesidad es una
condición biológica...
Copy !req
85. ¿Son estos nuevos medicamentos
para perder peso?
Copy !req
86. Será la droga más
lucrativo jamás fabricado.
Copy !req
87. Whoa, whoa, whoa,
¿a dónde vas?
Copy !req
88. Voy a la escuela.
Copy !req
89. No pareciendo
que no lo eres.
Copy !req
90. ¿No parecer qué?
Copy !req
91. Hemos hablado de
esto, Shelley.
Copy !req
92. No vas a la
la escuela con camisas
Copy !req
93. que muestran su
cuerpo así.
Copy !req
94. Todas las chicas de la escuela
se visten así, papá.
Copy !req
95. Mamá ya dijo que estaba bien.
Copy !req
96. - ¿Qué?
- Ahora es solo la moda, Randy.
Copy !req
97. No me importa si
es la moda,
Copy !req
98. No quiero que mi
inocente hijita
Copy !req
99. yendo a la escuela vestida
como una puta.
Copy !req
100. Ve a ponerte otra camisa.
Copy !req
101. No. No tengo que hacerlo.
Copy !req
102. Mi cuerpo no es una
distracción, es perfecto,
Copy !req
103. y no puedes decirme
qué hacer.
Copy !req
104. Te van a
todo el día.
Copy !req
105. Los niños pequeños son pervertidos.
Copy !req
106. Mamá ya dijo
¡Podría ponérmelo!
Copy !req
107. Mamá ya
¡dijo que podía ponérmelo!
Copy !req
108. Eres un estúpido.
Copy !req
109. La escuela dice que las chicas
pueden llevar camisetas como esta
Copy !req
110. ¡para poder hacer lo que quiera!
Copy !req
111. Vale, genial,
entonces tal vez voy a usar
Copy !req
112. lo que quiera a la escuela
¡para venir a recogerte más tarde!
Copy !req
113. ¡Adelante!
Copy !req
114. Ugh.
Copy !req
115. Ella va a estar bien, Randy.
Sólo está creciendo.
Copy !req
116. ¿Se pondrá bien?
Copy !req
117. De acuerdo. Recuerda mis palabras.
Copy !req
118. Si vas por ahí con una
camisa que deja al descubierto tu vientre,
Copy !req
119. acabas con un
mal grupo de personas
Copy !req
120. tomando un montón de drogas.
Copy !req
121. Ya lo verás.
Copy !req
122. Randy estaba realmente molesto,
pero no lo sé,
Copy !req
123. Simplemente no veo
cuál es el problema.
Copy !req
124. ¿Dejas que Wendy lleve
crop tops a la escuela?
Copy !req
125. Sí, a veces.
Copy !req
126. Creo que está bien
cuando las chicas los llevan.
Copy !req
127. Lo que no soporto es
todas las madres de mediana edad
Copy !req
128. llevándolos ahora porque
están todos en Ozempic.
Copy !req
129. - ¿Quién toma Ozempic?
- Oh, la madre de Butter, la madre de Craig.
Copy !req
130. Un montón de mujeres lo usan para
perder esos últimos dos kilos
Copy !req
131. y mostrar sus estómagos.
Copy !req
132. Hola, chicos. ¿Cómo va todo?
Copy !req
133. ¿Tomando un café?
Copy !req
134. Hola, Linda. Estás,
uh, te ves bien.
Copy !req
135. Oh, sí, ya sabes,
haciendo mucho ejercicio,
Copy !req
136. haciendo Pilates y esas cosas.
Copy !req
137. Ajá, claro.
Copy !req
138. Hace un poco de frío,
¿verdad, Linda?
Copy !req
139. Oh, no, no tengo frío.
Copy !req
140. No con todo el
correr que estoy haciendo últimamente
Copy !req
141. - para trabajar en mi núcleo.
- Hola, señoritas.
Copy !req
142. Chico, seguro que hace frío
esta mañana, ¿eh?
Copy !req
143. Sí, espero que
verano llegue pronto.
Copy !req
144. Sí, uh, nosotros, uh,
tenemos que irnos.
Copy !req
145. Nos vemos.
Copy !req
146. Linda, te ves muy bien.
Copy !req
147. ¿Qué medicamentos contra la obesidad
está tomando?
Copy !req
148. ¿Drogas? No estoy
tomando ninguna droga.
Copy !req
149. Sólo hago senderismo y
levantando pesas.
Copy !req
150. Oh, Linda, no tienes
tienes que ser tímida con nosotros.
Copy !req
151. Estoy usando Ozempic y
Laura está usando Mounjaro.
Copy !req
152. Vamos, ¿en qué estás?
Copy !req
153. Bueno, la verdad es que
Ozempic me dio la mierda
Copy !req
154. así que cambié a Zepbound.
Copy !req
155. Ooh, Zepbound es el
mismo que Mounjaro,
Copy !req
156. pero no tienes que tener
la diabetes para conseguirlo, ¿verdad?
Copy !req
157. Sí, creo que Zepbound es
el que está haciendo la madre de Tweek.
Copy !req
158. ¿Quién tomó el
venti chai latte?
Copy !req
159. Oh, ese soy yo.
Copy !req
160. Escuchad, chicas, estamos
haciendo la fiesta
Copy !req
161. en mi casa esta
tarde, ¿de acuerdo?
Copy !req
162. - Vale, suena bien.
- ¿La fiesta?
Copy !req
163. Sí, ya sabes, la obesidad
son tan difíciles de conseguir,
Copy !req
164. todas las chicas se reúnen y comparten
drogas y hablan de ellas.
Copy !req
165. - Tienes que venir.
- Vale, lo haré.
Copy !req
166. Hola, Kyle.
Copy !req
167. Kyle, ¿puedes venir a hablar
con Eric un minuto?
Copy !req
168. Está muy enfadado.
Copy !req
169. ¿Cartman está molesto? ¿Y qué?
Copy !req
170. Ha estado llorando todo el día
y ahora está sentado
Copy !req
171. en el tiovivo
él solo.
Copy !req
172. ¿Qué te pasa?
Copy !req
173. Nada.
Copy !req
174. Vale, Cartman, obviamente
algo va mal.
Copy !req
175. Sólo estoy gordo.
Copy !req
176. Y siempre voy a estar gorda.
Copy !req
177. ¿Es un truco?
Copy !req
178. Yo solo...
Copy !req
179. hay estos nuevos medicamentos
que pueden tratar la obesidad,
Copy !req
180. pero mi madre no puede permitírselos.
Copy !req
181. Sólo soy un pobre niño gordo.
Copy !req
182. Pobre gordito.
Copy !req
183. Vale, Cartman, si tu médico
quiere medicarte,
Copy !req
184. su seguro lo pagará.
Copy !req
185. No, dijeron que el seguro
no lo pagará porque..,
Copy !req
186. son una especie de nuevas drogas,
y por lo que las únicas personas
Copy !req
187. que pueden conseguirlos son personas
que puede pagar 1.200 dólares al mes
Copy !req
188. y el resto de nosotros entendemos esto.
Copy !req
189. - ¿Qué es esto?
- Es una receta para Lizzo.
Copy !req
190. Los ricos tienen Ozempic, los pobres
pobres, positividad corporal.
Copy !req
191. No pueden dar
medicamentos a los ricos.
Copy !req
192. Bueno, eso es lo que están haciendo.
Copy !req
193. Bueno, ¿hablaste con
la compañía de seguros?
Copy !req
194. ¿Ha presentado una reclamación?
Copy !req
195. Vamos allí
y hablemos con ellos.
Copy !req
196. ¿Ves? Sabía que Kyle podía ayudar.
Copy !req
197. Cuando se trata de tu salud,
tienes que ser duro, amigo.
Copy !req
198. Tienes que tener
maldita fuerza de voluntad, ¿de acuerdo?
Copy !req
199. De acuerdo.
Copy !req
200. ¡Hola! ¡Hola, Shelley!
Copy !req
201. Por aquí, Shelley.
Copy !req
202. Sí, justo aquí. ¡Es papá!
Copy !req
203. ¡Estoy aquí para recogerte!
Copy !req
204. Dios mío.
Copy !req
205. ¿Qué? ¿Cuál es el
problema, Shelley?
Copy !req
206. Vamos, cariño. Papá
está aquí para cogerte.
Copy !req
207. Tweek, vamos,
cariño. Recoge tus cosas.
Copy !req
208. Hola, Randy. Mírate.
Copy !req
209. ¿Eh?
Copy !req
210. Así que, estás, uh, estás
haciendo la cosa, también, ¿eh?
Copy !req
211. - ¿Haciendo qué cosa?
- Oh, vamos,
Copy !req
212. todos podemos ser honestos
entre nosotros.
Copy !req
213. Los que podemos permitírnoslo
Copy !req
214. no tienen nada de qué
de lo que avergonzarse, ¿verdad?
Copy !req
215. Estás, uh, estás
en las drogas?
Copy !req
216. - Bueno, sí, me gustan las drogas.
- Sí, a mí también.
Copy !req
217. - ¿En serio?
- Sí, me encantan.
Copy !req
218. Bueno, estoy más metido en las drogas que
probablemente nadie en esta ciudad.
Copy !req
219. Bueno, entonces, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
220. - Tienes que venir a unirte al grupo.
- ¿Hay un grupo?
Copy !req
221. Sí, un grupo de chicas
nos reunimos y hablamos
Copy !req
222. sobre los diferentes medicamentos
y dónde podemos conseguirlos.
Copy !req
223. Son mucho más difíciles
de conseguir estos días.
Copy !req
224. En casa de Laura Tucker
casa mañana, almuerzo.
Copy !req
225. Ven a pasar el rato con las chicas
y podemos compartir drogas.
Copy !req
226. Wow, mira
este lugar.
Copy !req
227. Bueno, hola. Buscando
conseguir algún seguro?
Copy !req
228. No. La madre de mi amigo ya tiene
seguro con su compañía.
Copy !req
229. Estupendo. Has venido
aquí para pagar tu factura.
Copy !req
230. No, no, no estamos aquí
para darte dinero.
Copy !req
231. Estamos aquí para presentar una reclamación
por la medicación de mi amigo.
Copy !req
232. Oh, quieres dinero de nosotros.
Copy !req
233. Justo a través de esa
puerta de allí.
Copy !req
234. Hola.
Copy !req
235. Queremos presentar una reclamación
para conseguir la
Copy !req
236. medicamentos para adelgazar pagados.
Copy !req
237. Ah, vale.
Copy !req
238. ¿Quieres saber su
número de póliza o algo?
Copy !req
239. Déjame... déjame hablar
con nuestro director médico primero.
Copy !req
240. Sí, sí, vale.
Copy !req
241. Lo siento, pero no pagamos
medicamentos para la obesidad
Copy !req
242. porque no es una enfermedad.
Copy !req
243. ¿Quién era?
Copy !req
244. Era el director médico.
Copy !req
245. El director médico decide
qué solicitudes son válidas
Copy !req
246. que nosotros paguemos.
Copy !req
247. Pero no dijo
quién era el paciente
Copy !req
248. y lo que le pasaba.
Copy !req
249. Bien. El trabajo del
director médico
Copy !req
250. es simplemente decir que no.
Copy !req
251. Mira, la madre de mi amigo ha estado
pagándoos durante años,
Copy !req
252. y su médico dice que su
peso es una preocupación médica,
Copy !req
253. y la obesidad es una enfermedad.
Oprah Winfrey lo dice.
Copy !req
254. Vale, vale, cálmate
Cálmate. Cálmate...
Copy !req
255. No me di cuenta de que estaba
tratando con alguien
Copy !req
256. que tenía tanta determinación.
Copy !req
257. Si haces un poco más
trabajo, creo que podemos conseguir
Copy !req
258. sus medicamentos pagados.
Copy !req
259. ¿P-Podemos?
Copy !req
260. Sí, ya ves, los médicos y
las compañías farmacéuticas
Copy !req
261. y las compañías de seguros
trabajan todos juntos.
Copy !req
262. Así que todo lo que tienes
hacer es navegar
Copy !req
263. el sistema sanitario estadounidense.
Copy !req
264. Sistema sanitario
Copy !req
265. Sólo tiene que rellenar estos formularios.
Copy !req
266. Necesito enviarte a Imágenes.
Copy !req
267. Sistema sanitario
Copy !req
268. Sólo tiene que rellenar estos formularios.
Copy !req
269. Yo solo... Acabo de llenar
'em en el último lugar.
Copy !req
270. No puedo firmar esto para el seguro.
Copy !req
271. Su médico original
tiene que firmar esto.
Copy !req
272. Necesitamos que obtenga
una segunda opinión
Copy !req
273. - de un médico que está en la red.
- Ugh.
Copy !req
274. Necesitamos que los rellenen
y enviados por fax
Copy !req
275. a su compañía de seguros.
Copy !req
276. Necesitamos confirmación de
otro especialista.
Copy !req
277. Sistema sanitario
Copy !req
278. No, ya hemos hablado con
la compañía de seguros.
Copy !req
279. Se suponía que
que hablaran contigo.
Copy !req
280. Volvemos al especialista
Copy !req
281. Quién habla con la
compañía de seguros
Copy !req
282. Hola, amigos,
Creo que estoy perdido
Copy !req
283. en el sistema
sistema sanitario estadounidense.
Copy !req
284. ¿Chicos? ¿Chicos?
Copy !req
285. ¡Ayuda!
Copy !req
286. Así que mi médico dice
no creo que realmente necesites
Copy !req
287. "Estas drogas, Sra. Stotch.
Copy !req
288. Son más para gente
con obesidad mórbida".
Copy !req
289. Yo estaba como, "Tengo que estar
en bikini el miércoles.
Copy !req
290. Puedes obesidad morbosa mi culo ".
Copy !req
291. He oído que la mayoría de los médicos
seguirán recetando
Copy !req
292. los diez miligramos
de Zepbound.
Copy !req
293. No, están tomando medidas enérgicas
en esos, también, porque
Copy !req
294. las personas con diabetes lo necesitan.
Copy !req
295. ¡Eh!
Copy !req
296. Hola, Randy.
Copy !req
297. Chicas, Randy dice
que tiene una conexión
Copy !req
298. en algo realmente bueno.
Copy !req
299. Oh, wow, déjame coger un poco de eso.
Copy !req
300. Bienvenido al club, Randy.
¿Qué drogas tomas?
Copy !req
301. Bueno, estoy en lo que sea.
Copy !req
302. Traje un pequeño
aperitivo para todos.
Copy !req
303. A todos. A todos,
Copy !req
304. tenemos una pequeña
sorpresa para todos ustedes.
Copy !req
305. Así que, Alexis Testaburger
acaba de decidir
Copy !req
306. para empezar a tomar los medicamentos.
Copy !req
307. Fue a México
y pudo conseguir
Copy !req
308. una muestra de 12 inyecciones
a través de la aduana.
Copy !req
309. Hora de la fiesta, chicos.
Copy !req
310. - De ninguna manera. - ¿Cómo puedes conseguirlo?
- ¿Cuánto puedes conseguir?
Copy !req
311. - Dios mío. - ¿Cuánto es?
- Lo necesito ahora.
Copy !req
312. - Quiero un poco.
- Lo necesito ahora. - Se me acabó.
Copy !req
313. Aquí tienes, Randy.
Copy !req
314. Oh, gracias, sí.
Copy !req
315. Eso es, eh, sí, impresionante.
Copy !req
316. ¿Pasa algo, Randy?
Copy !req
317. No. No, no tengo miedo.
Copy !req
318. Bueno, adelante, Randy.
Copy !req
319. ¡Randy!
¡Randy! ¡Randy! ¡Randy!
Copy !req
320. ¡Bravo!
Copy !req
321. ¡Randy! ¡Randy! ¡Randy! Randy...
Copy !req
322. No caerás
Copy !req
323. No morirás
Copy !req
324. Desencadéname, hermana
Copy !req
325. No temerás
Copy !req
326. No matarás
Copy !req
327. Randy...
Copy !req
328. Randy...
Copy !req
329. Por fin te has levantado.
Copy !req
330. Anoche llegaste tarde a casa.
Copy !req
331. Sí.
Copy !req
332. Estaba fuera
haciendo algo de senderismo.
Copy !req
333. ¿Hiciste senderismo de noche?
Copy !req
334. Sí, hacía mucho senderismo.
Copy !req
335. Bueno, toma, te he hecho
un poco de tocino y huevos.
Copy !req
336. No, gracias. No tengo
realmente no tengo hambre.
Copy !req
337. Toallín. Toallín. No vas
no te lo vas a creer.
Copy !req
338. Amigo, ¿alguna vez has
péptidos GLP-1?
Copy !req
339. GLP pep ¿y ahora qué?
Copy !req
340. Hay estas nuevas, locas
drogas que la gente está haciendo.
Copy !req
341. Es como cocaína y
molly mezcladas.
Copy !req
342. Hacen que las mujeres se vuelvan locas.
Copy !req
343. No, ¿en serio?
Copy !req
344. Sí. Anoche estuve de fiesta
Copy !req
345. con nueve MILFs calientes,
Copy !req
346. y esta mañana me desperté
y adivina qué.
Copy !req
347. No me siento como una mierda.
Copy !req
348. Es como una droga milagrosa.
Copy !req
349. ¿Estuviste de fiesta toda la noche y
bien a la mañana siguiente?
Copy !req
350. Totalmente bien.
Copy !req
351. No hay, como,
nada malo conmigo.
Copy !req
352. Vaya. ¿Quieres medio
un burrito de desayuno?
Copy !req
353. No, estoy bien. I
pensé seriamente
Copy !req
354. tal vez no podría hacer
drogas duras
Copy !req
355. por todos los
inconvenientes al día siguiente,
Copy !req
356. pero esto, como,
cambia todo.
Copy !req
357. Hay otra fiesta en casa de
Thompson mañana.
Copy !req
358. No puedo esperar.
Copy !req
359. Stan, Kenny, necesitamos su ayuda.
Copy !req
360. ¿Dónde habéis estado?
Copy !req
361. Hemos estado navegando por el
sistema sanitario americano.
Copy !req
362. Casi me muero.
Copy !req
363. Es tan jodido, ustedes
ni siquiera lo entendéis.
Copy !req
364. ¿Qué está jodido?
Copy !req
365. Simplemente
lo hacen difícil
Copy !req
366. para que la gente pague
por lo que necesitan.
Copy !req
367. Las aseguradoras
las compañías de seguros, los hospitales
Copy !req
368. y las compañías farmacéuticas
están fabricando medicamentos para la obesidad
Copy !req
369. más caros en Estados Unidos que
que en cualquier otra parte del mundo.
Copy !req
370. Hay famosos
y gente rica
Copy !req
371. usando estos nuevos medicamentos para
perder unos kilos de más,
Copy !req
372. y mientras tanto,
Cartman está gordo de cojones
Copy !req
373. - y no puedo conseguir ayuda.
- Tío, ¿qué quieres que
Copy !req
374. - que hacer al respecto?
- Sí.
Copy !req
375. Estaba viendo un montón
de videos en línea.
Copy !req
376. Muestran cómo se puede pedir
semaglutida cruda de una fábrica
Copy !req
377. en la India y mezclar
tus propias inyecciones
Copy !req
378. por casi nada.
Copy !req
379. ¿Quieres decir que vamos a
conseguir polvo de la India,
Copy !req
380. y convertirlo en obesidad
para Cartman nosotros mismos?
Copy !req
381. ¿Quién necesita hospitales
y seguros
Copy !req
382. cuando tenemos TikTok y YouTube?
Copy !req
383. ¡Las semiglútidas ya están aquí!
Copy !req
384. ¿Pasa algo malo
con la comida, Randy?
Copy !req
385. No, no, fue genial.
Copy !req
386. ¿Terminaste?
Copy !req
387. ¿Quieres simplemente
pasar al postre?
Copy !req
388. Hice tu pastel favorito.
Copy !req
389. ¿Pastel?
Copy !req
390. Sí, tal vez más tarde.
Copy !req
391. Niños, ¿podéis dejar la
mesa para que pueda tener una charla
Copy !req
392. ¿con tu padre?
Copy !req
393. ¿Qué? ¿Qué he
hice? No te vayas.
Copy !req
394. Randy, creo que
sé lo que está pasando.
Copy !req
395. ¿En serio?
Copy !req
396. Sí. Sigues diciendo
que vas al gimnasio
Copy !req
397. y haciendo Pilates, pero entonces
no estás comiendo nada.
Copy !req
398. ¿Estás tomando esas nuevas
drogas que todo el mundo está tomando?
Copy !req
399. ¿Qué cosa? Dios mío.
Copy !req
400. ¿Qué? Sharon.
Copy !req
401. No me drogo.
Copy !req
402. Sólo sé honesto, Randy.
Copy !req
403. Sharon, fumo hierba y
bebo cerveza. Eso es todo.
Copy !req
404. No puedo creer que
siquiera pensar que lo haría...
Copy !req
405. - ¡Sharon!
- Entonces, ¿cómo es que no comes?
Copy !req
406. ¿Qué...? Comí.
Copy !req
407. Sólo porque no
como tanto como tú.
Copy !req
408. Sólo porque estoy haciendo Pilates,
hacer ejercicio y esas cosas.
Copy !req
409. Lo siento, no como
tanto como tú.
Copy !req
410. Sólo intento ser
mejor. No con drogas.
Copy !req
411. ¿Por qué siquiera sugieres
que estoy tomando drogas?
Copy !req
412. ¿Estás borracho?
Copy !req
413. Randy.
Copy !req
414. Gracias a Dios. Tenemos
un gran problema.
Copy !req
415. ¡Se acabaron las drogas!
Copy !req
416. ¿No más drogas?
Copy !req
417. - ¿Tienes alguna?
- Pues no.
Copy !req
418. - Pensé que ustedes siempre tenían mucho...
- Mierda.
Copy !req
419. Randy tampoco tiene.
Copy !req
420. - Oh, no.
- Maldita sea.
Copy !req
421. Estamos totalmente aislados.
Copy !req
422. ¿Qué, qué ha pasado?
Copy !req
423. Ha habido una
represión nacional
Copy !req
424. porque los médicos dicen
Copy !req
425. algunas personas
abusan de las drogas.
Copy !req
426. Bueno, ¿qué otra cosa se
hacer con las drogas?
Copy !req
427. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
428. Sé lo que debemos hacer.
Copy !req
429. Vamos a asaltar una farmacia.
Tienen muchos medicamentos.
Copy !req
430. - Buena idea. - Sí.
- Sí.
Copy !req
431. Sé a ciencia cierta
Copy !req
432. la farmacia de la calle Tanner
tiene un nuevo suministro.
Copy !req
433. Así que entraremos y nos los llevaremos.
Copy !req
434. - Podemos hacerlo. - Sí.
- Uh, creo, señoras,
Copy !req
435. podemos meternos en muchos
problemas por hacerlo.
Copy !req
436. Así es.
Copy !req
437. Así que tenemos que asegurarnos
de que nadie sepa que somos nosotros.
Copy !req
438. Que nadie se mueva. Esto es un atraco.
Copy !req
439. Mantén la calma y nadie saldrá herido.
Copy !req
440. Mantén las manos en alto.
Copy !req
441. Todo esto acabará pronto.
Copy !req
442. Asegúrate de que las puertas
estén cerradas.
Copy !req
443. Ah... Vale. Dios.
Copy !req
444. Oh, vamos, Sra.
Tucker, Sra. Neely,
Copy !req
445. ¿cuántas veces
tengo que decirte
Copy !req
446. estas drogas no son para
para gente como tú.
Copy !req
447. ¿Cómo sabes siquiera quiénes somos?
Copy !req
448. Porque ustedes, señoras, no pueden
evitar exponer sus estómagos
Copy !req
449. donde quiera que vayas, no importa
lo inapropiado que sea. ¡Ah!
Copy !req
450. Vamos, coge las drogas
y salgamos de aquí.
Copy !req
451. Eso es todo.
Copy !req
452. - Muy bien, vamos. Vámonos.
- Vamos. Vámonos.
Copy !req
453. - ¡Vámonos! - Vámonos de aquí.
- Vámonos. Vámonos.
Copy !req
454. Hey, hay algo de
OxyContin y Vicodin,
Copy !req
455. ¿Debería coger eso también?
Copy !req
456. ¿No?
Copy !req
457. Muy bien, eso debería
estar bien. Apaga el interruptor.
Copy !req
458. Bien, Kenny,
trae el inyector.
Copy !req
459. ¿Ya está?
Copy !req
460. Está hecho.
Copy !req
461. Sabes, Cartman, esto
podría ser peligroso.
Copy !req
462. Si no quieres...
Copy !req
463. Al diablo con el peligro. Este
puede cambiar mi vida, Kyle.
Copy !req
464. Hagámoslo.
Copy !req
465. Kenny.
Copy !req
466. Bueno...
Copy !req
467. Aquí va, chicos.
Copy !req
468. ¿Cartman?
Copy !req
469. ¿Sientes algo?
Copy !req
470. Creo que sí.
Copy !req
471. - Tráeme Cocoa Puffs.
- ¿Qué?
Copy !req
472. Necesito hacer una bomba de cereales.
Copy !req
473. Tráeme Cocoa Puffs, Cap'n Crunch
y una cubeta de KFC. Date prisa.
Copy !req
474. - Entonces, ¿qué está pasando?
- No lo sabemos.
Copy !req
475. Cartman ha estado en el baño
con el cubo de cereales
Copy !req
476. durante casi 30 minutos.
Copy !req
477. Amigo, Cartman,
¿qué estás haciendo?
Copy !req
478. Mira esto.
Copy !req
479. ¿Mirar qué?
Copy !req
480. Hay dos muslos
muslos en ese país.
Copy !req
481. ¿Y?
Copy !req
482. ¿Y qué? ¿Sabes la última vez que
no pude terminar un cereal bomba?
Copy !req
483. Creo que estos
medicamentos funcionan.
Copy !req
484. ¿En serio?
Copy !req
485. Lo que más me gusta
en el mundo es
Copy !req
486. comiendo una bomba de cereales
y cagando
Copy !req
487. al mismo tiempo
para hacer más espacio.
Copy !req
488. Pero llegué a los dos últimos muslos
en la parte inferior y yo estaba como,
Copy !req
489. "Espera un minuto, creo
creo que estoy lleno."
Copy !req
490. Nunca he conocido ese sentimiento
antes en mi vida, chicos.
Copy !req
491. Pero estoy lleno.
Copy !req
492. ¿Realmente puedes
sentir la diferencia?
Copy !req
493. Noto totalmente la diferencia.
Copy !req
494. Siempre bebo la leche de pollo
leche de pollo que queda en el fondo,
Copy !req
495. pero sigue ahí.
Copy !req
496. ¡Vaya!
Copy !req
497. Amigo, creo que lo logramos,
Kyle. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
498. ¿Ahora?
Copy !req
499. Ahora, vamos a hacer
mucho más.
Copy !req
500. No vamos a
ayudar a Cartman,
Copy !req
501. vamos a ayudar
a todos en América
Copy !req
502. que no pueden permitirse medicamentos contra la obesidad.
Copy !req
503. Todos nosotros en el negocio
tenemos un gran problema.
Copy !req
504. Diseñamos nuestros cereales
Copy !req
505. para que la gente
siempre anhelara más y más.
Copy !req
506. Pero ahora los medicamentos para la obesidad
están haciendo que la gente
Copy !req
507. menos cuco para Cocoa Puffs.
Copy !req
508. ¿No es cierto, Sonny?
Copy !req
509. Estamos hablando de un 60%
para el negocio.
Copy !req
510. Estos medicamentos contra la obesidad son
un ataque contra todos nosotros.
Copy !req
511. Incluso tú, Cap'n Crunch.
Copy !req
512. Las drogas se están moviendo
en nuestro territorio.
Copy !req
513. Y todos estaremos
en problemas pronto.
Copy !req
514. Trix Rabbit...
Copy !req
515. Tony le Tigre
Copy !req
516. y Sugar Bear.
Copy !req
517. Sólo estamos perdiendo
a todos los ricos.
Copy !req
518. Estaremos bien mientras
mientras la gente con menos ingresos
Copy !req
519. sigue tomando Lizzo.
Copy !req
520. - Lizzo, sí.
- Lizzo, eso es. - Sí, sí.
Copy !req
521. - Lizzo.
- No podemos seguir
Copy !req
522. presionar
positividad en la gente
Copy !req
523. porque hay una nueva amenaza...
Copy !req
524. farmacias de compuestos.
Copy !req
525. Hola, ¿qué tal, chicos?
Son tus nuevos amigos
Copy !req
526. en South Park
Compounding Pharmacy.
Copy !req
527. Estamos aceptando pedidos
de nuestro asequible
Copy !req
528. medicamentos contra la obesidad
al alcance de todos.
Copy !req
529. No estamos aquí para
solo para ganar dinero,
Copy !req
530. estamos aquí para hacer las cosas justas.
Copy !req
531. - Y para ganar dinero.
- Nuestros semaglutides son seguros
Copy !req
532. e incluso más barato que un
Little Debbie snack cake.
Copy !req
533. Hijo de puta.
Copy !req
534. Así que "Me gusta y me suscribo"
Copy !req
535. si quieres entrar en la lista
Copy !req
536. y conseguiremos
todos los que lo deseen
Copy !req
537. sus semaglutidos.
Copy !req
538. Estas personas piensan
que pueden entrar
Copy !req
539. y estropear
todo lo que hemos construido?
Copy !req
540. Yo digo que matemos
maldito último de ellos.
Copy !req
541. ¡Dios mío!
Copy !req
542. ¡Mamá, mamá! Mírame.
Copy !req
543. ¡Eric! Dios mío.
Copy !req
544. Funcionó, mamá. Soy normal.
Copy !req
545. - ¡Kyle, Kenny!
- Guau. ¿Cartman?
Copy !req
546. Funcionó.
chicos. Mírenme.
Copy !req
547. Es increíble, amigo.
Copy !req
548. - Sí, ¿y adivina qué, Kyle?
- ¿Qué cosa?
Copy !req
549. Eres un gran judío tonto y
tu aliento apesta a culo.
Copy !req
550. - ¿Qué cosa?
- Sí.
Copy !req
551. Y, Kenny, tienes el pelo grasiento
Copy !req
552. porque tu familia es demasiado
pobre para comprar champú.
Copy !req
553. - Amigo, vete a la mierda.
- ¿Qué vas a responder?
Copy !req
554. Nada. Oh, Dios
Dios, ¡funcionó!
Copy !req
555. Hola, chicos.
Copy !req
556. Vaya, ¿Cartman?
Copy !req
557. Sí. Todas tenéis
granos en las tetas.
Copy !req
558. Tienes granos grandes pero tetas pequeñas.
Copy !req
559. Oh. ¿Ah, sí?
Copy !req
560. ¿Qué tienes? ¡No tienes nada!
Copy !req
561. ¿Quieres saber
¿qué más, Pakistán?
Copy !req
562. Todos tenéis cortes de pelo estúpidos.
Copy !req
563. Sí.
Copy !req
564. Tus cortes de pelo son tontos
Copy !req
565. y por eso tus
mujeres se cubren la cabeza.
Copy !req
566. ¡Sí! Sí...
Copy !req
567. ¿Qué coño es esto?
Copy !req
568. Hmm.
Copy !req
569. ¿Ah, sí?
Copy !req
570. Oh...
Copy !req
571. Sí, bueno, es oficial.
Copy !req
572. Ha pasado una semana y
Eric ha perdido 1,3 libras.
Copy !req
573. ¿1,3 libras? ¿Está bien?
Copy !req
574. Yo diría que es bueno.
Copy !req
575. Esto es genial, chicos.
Copy !req
576. Anoche soñé
sobre todas las cosas increíbles
Copy !req
577. que haré cuando esté flaco.
Copy !req
578. Muchas gracias, chicos.
Copy !req
579. Acabamos de recibir otro
pedido, amigos.
Copy !req
580. 50 casos más en camino.
Copy !req
581. ¿50 más? Estupendo.
Copy !req
582. ¿Cómo va en
los inyectores, Kenny?
Copy !req
583. Va bien,
tratando de mantener el ritmo.
Copy !req
584. Bueno, ha pasado una semana, Cartman.
Copy !req
585. Entonces, ¿estás listo
para tu segunda dosis?
Copy !req
586. Estoy tan lista, Kyle.
Realmente está funcionando.
Copy !req
587. Esta mañana, para desayunar,
Ni siquiera pude terminar
Copy !req
588. media bomba de cereales
en el retrete.
Copy !req
589. Bueno, mañana, tal vez vamos
Copy !req
590. para que no haya bombas de cereales
en el retrete.
Copy !req
591. Muy bien, aquí está tu
siguiente dosis, Cartman.
Copy !req
592. - Ya conoce el procedimiento.
- Seguro que sí.
Copy !req
593. - ¡Manos arriba!
- Esto es un atraco.
Copy !req
594. Nadie se mueve y
nadie sale herido.
Copy !req
595. - Entrega los medicamentos para la obesidad.
- ¿Qué?
Copy !req
596. ¡Los tengo, los tengo!
Copy !req
597. Consíguelo todo. Hay
más aquí.
Copy !req
598. - No, esto es mío.
- Dámelo, gordo.
Copy !req
599. Jódete, necesito eso.
Copy !req
600. Dame el péptido,
¡gordo de mierda!
Copy !req
601. - Lo tenemos. - Vámonos.
- Salgamos de aquí.
Copy !req
602. - ¡Vale, vamos!
- ¡Conduce, conduce, conduce!
Copy !req
603. Vamos, dame
¡un poco de esa mierda!
Copy !req
604. Te lo digo, Sheila, estos
nuevos medicamentos son bastante sorprendentes.
Copy !req
605. Me sentía tan
avergonzada de mí misma.
Copy !req
606. Ver a Randy salir
y hacer ejercicio todo el tiempo
Copy !req
607. y no comer tanto.
Copy !req
608. Pero yo no tengo
la misma fuerza de voluntad que él.
Copy !req
609. ¿Cuál de las drogas
estás tomando, Sharon?
Copy !req
610. ¿Ozempic? ¿Mounjaro?
Copy !req
611. Oh, no, yo
hablé con mi médico.
Copy !req
612. Dijo que el seguro solo
pagaría por ellos si tenía diabetes.
Copy !req
613. Pero si no puedes permitírtelos,
Copy !req
614. entonces, ¿cómo estás
su peso?
Copy !req
615. ¿No lo sabes, Sheila?
Copy !req
616. Ahora hay un nuevo
nuevo medicamento contra la obesidad
Copy !req
617. para los que no podemos
Ozempic y Mounjaro.
Copy !req
618. He controlado todos mis
antojos para estar más delgada...
Copy !req
619. ¡con Lizzo!
Copy !req
620. Lizzo, aprobado por la FDA
Copy !req
621. te hace sentir bien
con tu peso.
Copy !req
622. Y cuesta un 90%
menos que Ozempic.
Copy !req
623. He bajado mis estándares
y mis expectativas.
Copy !req
624. En estudios de casos,
el 70% de los pacientes con Lizzo
Copy !req
625. ya no les importaba
cuánto pesaban.
Copy !req
626. Me importa una mierda.
Copy !req
627. Lizzo te ayuda a
a comer todo lo que quieras
Copy !req
628. y mantener la actividad
actividad física al mínimo.
Copy !req
629. Algunos pacientes
refieren estreñimiento
Copy !req
630. mientras escuchaba a Lizzo.
Copy !req
631. Deja de escuchar a Lizzo
Copy !req
632. si experimenta
pensamientos suicidas.
Copy !req
633. Los efectos secundarios graves pueden
incluir pancreatitis,
Copy !req
634. hipotermia y literalmente
cagándote por las orejas.
Copy !req
635. ¿Estás viviendo con
preocupaciones por la obesidad?
Copy !req
636. Pregunta sobre el poder de no
dar una mierda, con Lizzo.
Copy !req
637. Hola, Randy.
¿Cómo estuvo la fiesta?
Copy !req
638. Fue...
Copy !req
639. No fue genial.
Copy !req
640. ¿No te enfureciste?
Copy !req
641. Oh, nos enfurecimos.
Copy !req
642. Creo que hay algo
mal con estas drogas.
Copy !req
643. Yo estaba allí rabiando de nuevo
con un montón de mujeres calientes
Copy !req
644. y de repente, yo estaba como,
Copy !req
645. No sé si tengo
seguir haciendo esto.
Copy !req
646. Me sentí satisfecho.
Copy !req
647. Con cualquier droga, siempre quiero
hacer más y más y más.
Copy !req
648. Pero de repente con estas drogas,
Copy !req
649. Siento que en realidad
quiero menos cosas.
Copy !req
650. ¿Tiene sentido?
Copy !req
651. En absoluto.
Copy !req
652. Es como, ya sabes,
con buenas drogas,
Copy !req
653. te hacen
deseo y lujuria,
Copy !req
654. pero esas drogas también
hacen que tu polla no funcione.
Copy !req
655. Pero con estas drogas
realmente no anhelas nada
Copy !req
656. y tu polla funciona totalmente.
Copy !req
657. Mira, tío, estás diciendo locuras.
Copy !req
658. Creo que tal vez
caído en
Copy !req
659. con un mal grupo de gente.
Copy !req
660. Sí. En un mal grupo de gente,
Copy !req
661. tomando un montón de drogas.
Copy !req
662. Randy, tienes que alejarte
lejos de esas MILFs.
Copy !req
663. South Park Compounding Pharmacy.
Copy !req
664. Oh, sí, señora, tendremos
sus medicamentos para la obesidad
Copy !req
665. muy pronto.
Copy !req
666. Tuvimos un pequeño... robo.
Copy !req
667. Bueno, no estamos
realmente seguros de cuándo.
Copy !req
668. Sí, señora, entendemos
lo serio que es.
Copy !req
669. No, no, no cojas el Lizzo.
Copy !req
670. Tendremos un nuevo
suministro en breve, ¿de acuerdo?
Copy !req
671. - ¡Chicos! ¡Tienen que venir rápido!
- ¿Qué es lo que pasa?
Copy !req
672. Es Eric. Dice
que se rinde.
Copy !req
673. H-He comprado un montón de comida basura
Copy !req
674. y va a mezclar
¡todo junto!
Copy !req
675. Cartman está haciendo
otra bomba de cereales?
Copy !req
676. Es una bomba de cereales, pero cubierto
con Twinkies y salsa.
Copy !req
677. Dijo que se llama
un Oppenheimer.
Copy !req
678. Cartman, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
679. Las drogas están desapareciendo, Kyle.
Copy !req
680. No recibí mi segunda dosis.
Copy !req
681. Sólo quiero
hacer un Oppenheimer
Copy !req
682. y olvidar todo el asunto.
Copy !req
683. ¿Ya está? ¿Vas
¿simplemente te vas a rendir?
Copy !req
684. No quiero tener más esperanzas.
Copy !req
685. Bueno, tienes que esperar,
Cartman. Tienes esperanza
Copy !req
686. y trabajas en vez de
¡recurrir a mierda como esa!
Copy !req
687. Todo esto lo está
peor, Kyle. ¿No lo entiendes?
Copy !req
688. Saber que existe una cura.
Copy !req
689. Saber que puedo tener fuerza de voluntad
inyectada en mi cuerpo.
Copy !req
690. Todo esto me ha hecho
soñar con
Copy !req
691. cómo puede ser mi futuro.
Copy !req
692. Pero ahora me doy cuenta
que esos sueños
Copy !req
693. nunca se harán realidad.
Copy !req
694. Cartman, tus sueños
se van a hacer realidad.
Copy !req
695. - No, no lo harán.
- Sí, lo harán.
Copy !req
696. Harás todo
lo que has soñado,
Copy !req
697. solo tienes que luchar
por esos sueños.
Copy !req
698. No tengo la
fuerza de voluntad que tú tienes.
Copy !req
699. Vuelve a
la farmacia con nosotros.
Copy !req
700. No vamos a renunciar.
Copy !req
701. Pero nos robaron toda nuestra mierda.
Copy !req
702. Mis drogas para la obesidad
son con algunas mujeres
Copy !req
703. que ni siquiera los necesitan.
Copy !req
704. Entonces, ¿vamos a dejar que ganen?
Copy !req
705. La gente puede ser
injusta como quiera.
Copy !req
706. Pero mientras haya
una fábrica en la India,
Copy !req
707. Nunca dejaré de fabricar
medicamentos contra la obesidad para los necesitados.
Copy !req
708. Este es el lugar.
Copy !req
709. ¡Pequeña Debbie!
Copy !req
710. ¿Crees que puedes vender tus
drogas en nuestro puto territorio?
Copy !req
711. Sólo una droga es
rey en América.
Copy !req
712. Y esa droga es el azúcar.
Copy !req
713. Uno de los mayores
fabricantes de semaglutida
Copy !req
714. fue atacada hoy por
activistas de la positividad corporal.
Copy !req
715. Nuestro Bill Norman tiene más información.
Copy !req
716. Tom, los defensores
de la positividad corporal
Copy !req
717. irrumpió en esta obesidad
obesidad
Copy !req
718. y abrió fuego contra
todos los que estaban dentro.
Copy !req
719. Los terroristas afirmaban que
la obesidad no es una enfermedad
Copy !req
720. y que todo cuerpo es bello
Copy !req
721. ya que luego quemaron la
fábrica hasta los cimientos.
Copy !req
722. La identidad de los
atacantes sigue siendo desconocida,
Copy !req
723. pero un miembro del
el grupo militante
Copy !req
724. envió este mensaje anónimo.
Copy !req
725. Ahora, en lugar
de medicamentos para la obesidad,
Copy !req
726. la gente tendrá que
confiar en las cosas buenas,
Copy !req
727. como la autoestima
y la positividad corporal.
Copy !req
728. ¡Son geniales!
Copy !req
729. ¿Significa esto que no
recibiré mi próxima dosis?
Copy !req
730. ¿Voy a seguir gordo?
Copy !req
731. ¿Qué demonios
le pasa a la gente?
Copy !req
732. ¿Voy a seguir siendo
jodidamente gordo, Kyle?
Copy !req
733. - No, vamos a hacer otra cosa.
- Pero la gente de la positividad corporal
Copy !req
734. solo van a
destruir todas las drogas
Copy !req
735. - y voy a estar gordo.
- No vas a ser gordo, Cartman.
Copy !req
736. - Voy a estar gorda. Sí, voy a estarlo.
- Escúchame.
Copy !req
737. - ¡Voy a estar gordo para siempre!
- ¡No vas a estar gordo!
Copy !req
738. No puedes hacer nada.
Ellos tienen todo el poder.
Copy !req
739. Conseguiremos las drogas
en otro sitio.
Copy !req
740. Quieren mantenerme así.
Copy !req
741. Sólo tenemos que
seguir trabajando más duro.
Copy !req
742. ¡Voy a estar gordo de cojones, Kyle!
Copy !req
743. Vamos a joder
¡resolverlo!
Copy !req
744. Ugh. Ooh.
Copy !req
745. ¿Cartman?
Copy !req
746. Sólo tengo que conseguir mi
próxima dosis pronto, chicos.
Copy !req
747. Algo está pasando ahí abajo.
Copy !req
748. Está bien, estás
experimentando
Copy !req
749. algunos efectos secundarios
de su medicación.
Copy !req
750. Oh. Oh, lo siento mucho.
Copy !req
751. Está bien, Sra. Marsh.
Copy !req
752. Últimamente
mucho de esto últimamente
Copy !req
753. con gente tomando Lizzo.
Copy !req
754. Ahora, ¿estás defecando principalmente
por el ano o por las orejas?
Copy !req
755. M-Mis oídos.
Copy !req
756. Sí, de acuerdo,
echemos un vistazo.
Copy !req
757. Ajá. Sip.
Copy !req
758. De acuerdo.
Copy !req
759. Bueno, eso lo confirma
Sra. Marsh.
Copy !req
760. Me temo que con todo el
Lizzo que has estado tomando,
Copy !req
761. te has dado
"diabeartes".
Copy !req
762. - ¿Qué? ¿Tengo diabetes?
- Diab-ear-tes.
Copy !req
763. Es una forma leve de diabetes
que se produce sobre todo en los oídos.
Copy !req
764. Es algo que
que tendrás que gestionar
Copy !req
765. para el resto de tu vida.
Copy !req
766. Pero son muy buenas noticias.
Copy !req
767. ¿Cómo demonios
una buena noticia?
Copy !req
768. ¡Porque sí! Ahora puedo escribirte
¡una receta para Ozempic!
Copy !req
769. Con su estado,
finalmente eres elegible
Copy !req
770. para los semaglutidos.
Copy !req
771. ¿Ya puedo entrar en Ozempic?
Copy !req
772. Sí, señora.
Copy !req
773. Felicidades por sus
diabeartes, Sra. Marsh.
Copy !req
774. Te veremos de vuelta aquí
luciendo delgado en unas semanas.
Copy !req
775. Muy bien, siguiente. Venga
adelante, Sra. Muñoz.
Copy !req
776. ¿Está experimentando
con su Lizzo?
Copy !req
777. Sí.
Copy !req
778. Vamos, amigo. Usted
no quieres hacer esto.
Copy !req
779. Sí, me gusta.
Copy !req
780. Eric, hay tanto
mucho por lo que vivir.
Copy !req
781. ¿Qué hace?
Copy !req
782. Cartman está ahí
con una bomba de cereal
Copy !req
783. que dice que es diez veces
veces más destructivo
Copy !req
784. que un Oppenheimer.
Copy !req
785. Dice que se llama
una Stormy Daniels.
Copy !req
786. ¡Cartman!
Copy !req
787. ¡Cartman, detente! I
¡tengo una solución!
Copy !req
788. Olvídalo. Voy a
con una Stormy Daniels.
Copy !req
789. ¡No, Cartman, deja de comer!
Copy !req
790. Encontré más semaglutida.
Copy !req
791. Estará aquí
dentro de una hora.
Copy !req
792. Tranquilo, Cartman.
Copy !req
793. ¿Qué quieres decir con que
estar aquí en una hora?
Copy !req
794. Encontré otro proveedor
en Carolina del Norte.
Copy !req
795. Hacen semaglutides en bruto
para todos los demás medicamentos.
Copy !req
796. Me dejaron pedir un camión entero
camión de polvo crudo al por mayor.
Copy !req
797. La aplicación dice que el camión
ya casi está aquí. ¿Lo veis?
Copy !req
798. Tan pronto como llegue aquí.
podemos hacerte otra dosis,
Copy !req
799. y tendrás
tu fuerza de voluntad.
Copy !req
800. Sólo tienes que aguantar
un poco más.
Copy !req
801. Está bien. No lo comeré todavía.
Copy !req
802. Kenny, pon esto en
la nevera
Copy !req
803. para que la piel no quede empapada.
Copy !req
804. Qué asco.
Copy !req
805. Vale, vamos a estar totalmente listos
cuando llegue el camión.
Copy !req
806. Stan, prepara el
agua bioestática lista.
Copy !req
807. Butters, prepara
otra jeringa.
Copy !req
808. La entrega estará
aquí en los próximos 40 minutos.
Copy !req
809. Hay obras en marcha.
Copy !req
810. Parece un poco inapropiado
Copy !req
811. llevar una camiseta de cintura para abajo
mientras trabajas, ¿no?
Copy !req
812. ¡Quita el pie del pedal!
Copy !req
813. ¿Cuánto semaglutide
¡¿Tienes atrás?
Copy !req
814. - ¡Oigan!
- ¡Atrápenlo, chicas!
Copy !req
815. ¡No!
Copy !req
816. Para.
Copy !req
817. ¡Alto!
Copy !req
818. ¡A la mierda con esto!
Copy !req
819. ¿Qué demonios estás haciendo?
Copy !req
820. ¡Sois mala gente!
Copy !req
821. Me voy a
¡lejos de ti!
Copy !req
822. ¡Eh!
Copy !req
823. ¡Está tomando las drogas!
Copy !req
824. ¡Atrapen a ese hijo de puta!
Copy !req
825. ¡Mierda!
Copy !req
826. Maldita sea.
Copy !req
827. - ¿Qué ha pasado?
- El camión estaba casi aquí
Copy !req
828. pero ahora va
el camino equivocado de nuevo.
Copy !req
829. ¿Qué coño está haciendo este tío?
Copy !req
830. Oh, joder.
Copy !req
831. Ahora está haciendo esa cosa
Copy !req
832. donde sigue
girando en círculos.
Copy !req
833. Oh, odio eso.
Copy !req
834. Vamos, tenemos que ir
rastrear a este imbécil.
Copy !req
835. ¡Vaya!
Copy !req
836. ¡Oh!
Copy !req
837. ¿Qué carajo?
Copy !req
838. El camión fue al oeste por Target.
Copy !req
839. Y luego volvió al este.
Copy !req
840. Creo que ya ha terminado por aquí.
Copy !req
841. No lo entiendo.
Copy !req
842. Dice que el camión está aquí.
Copy !req
843. Ahí está.
Copy !req
844. ¡Oh, mierda!
Copy !req
845. Papá, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
846. Uh, oh, uh...
Copy !req
847. Estoy en problemas, Stan.
Copy !req
848. Papá es drogadicto.
Copy !req
849. Nunca debí haberme puesto
Copy !req
850. esta camiseta de cintura al colegio.
Copy !req
851. Ciertas cosas no son
apropiadas para llevar.
Copy !req
852. ¡Miren, amigos!
Copy !req
853. ¡Danos las drogas!
Copy !req
854. Otra vez ellos no.
Copy !req
855. ¡Sube al camión!
Copy !req
856. ¡Espera!
Copy !req
857. ¡Amigos, ayuda!
Copy !req
858. Chicos, mirad.
Copy !req
859. ¿Es la policía?
Copy !req
860. ¿Qué es eso?
Copy !req
861. ¡Destruyan ese cargamento!
Copy !req
862. Amigo, es el pájaro Cocoa Puffs.
Copy !req
863. Y-y Cap'n Crunch.
Copy !req
864. Creo que es Cap'n Crunch.
Copy !req
865. ¡No llevarás esta mierda
¡a tu farmacia de compuestos!
Copy !req
866. ¿Qué es una farmacia de compuestos?
Copy !req
867. - ¡Aah!
- ¡Guau!
Copy !req
868. ¡Esas son nuestras drogas, cabrones!
Copy !req
869. - ¡Aah!
- ¡Tony el Tigre mató a Kenny!
Copy !req
870. Stan, toma el arma de papá
¡y dispara a esas MILFs!
Copy !req
871. No, papá, no voy a
disparar a la madre de nadie.
Copy !req
872. Les dispararé.
Copy !req
873. Butters, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
874. Hola, mamá.
Copy !req
875. Butters, dale a mamá esas
¡medicamentos para la obesidad ahora mismo!
Copy !req
876. Pero pensé que no
usabas drogas para la obesidad, mamá.
Copy !req
877. Pensé que estabas
haciendo Pilates y esas cosas.
Copy !req
878. ¡Ooh!
Copy !req
879. ¡Que te jodan!
Copy !req
880. ¡Koo-koo!
Copy !req
881. ¡Koo-koo! ¡Koo-koo!
Copy !req
882. - ¿Qué coño estás haciendo?
- Puedo alcanzarlo.
Copy !req
883. Cartman, mete tu gordo
culo al camión.
Copy !req
884. No, puedo conseguirlos.
Copy !req
885. Puedo conseguir la obesidad
medicamentos. Puedo tener mi hambre
Copy !req
886. suprimida durante otra semana.
Copy !req
887. ¡No!
Copy !req
888. ¡Papá, cuidado!
Copy !req
889. ¡Vaya!
Copy !req
890. ¡Mete las drogas en el garaje!
Copy !req
891. Haremos el tiro de Cartman primero.
Copy !req
892. Kyle, ¿qué demonios está pasando?
Copy !req
893. Tenemos un pedido completo
Copy !req
894. de semaglutides para
a los necesitados.
Copy !req
895. Todos ellos están tratando de tomar
pero todo aquí
Copy !req
896. nos pertenece.
Copy !req
897. Hola.
Copy !req
898. ¿Dónde están nuestras drogas?
Copy !req
899. Sí, la..,
compañía farmacéutica
Copy !req
900. que encargó a
estaba asegurado con nosotros.
Copy !req
901. ¿Qué quieres decir?
¿No los entendemos?
Copy !req
902. Usted-usted será
capaz de conseguirlos.
Copy !req
903. Verás, trabajamos
tándem con los proveedores,
Copy !req
904. así que todo lo que tendrás
que hacer es navegar...
Copy !req
905. El sistema
sistema sanitario.
Copy !req
906. ¡Dios mío, para!
Copy !req
907. Sharon, no quieres
meterte con esas cosas.
Copy !req
908. Randy, ¿por qué llevas
una de las camisas de Shelley?
Copy !req
909. Es hora de que
te diga la verdad.
Copy !req
910. Te dije que he
ido de excursión
Copy !req
911. y haciendo Pilates.
Copy !req
912. Pero no es cierto.
Copy !req
913. Acabo de...
Copy !req
914. haciendo esa mierda.
Copy !req
915. ¿En serio?
Copy !req
916. ¿Por qué no lo admitiste
cuando te lo pregunté?
Copy !req
917. Bueno, porque pensé
que te enfadarías.
Copy !req
918. No tenía ni idea de que tú...
querer hacer 'em, también.
Copy !req
919. Pero, ¿cómo
conseguido?
Copy !req
920. Son muy difíciles de conseguir.
Copy !req
921. Un grupo de mujeres
Copy !req
922. compartían las suyas conmigo.
Copy !req
923. Iría a sus
casas y...
Copy !req
924. hacerlo con ellos.
Copy !req
925. Ah, ¿y qué te parece?
Copy !req
926. ¿Ves alguna mejora?
Copy !req
927. ¿Qué...? Espera.
Copy !req
928. ¿No estás enfadado?
Copy !req
929. No, no estoy cabreado, Randy.
Copy !req
930. Todo el mundo quiere hacer estas cosas.
Copy !req
931. ¿Cómo puedes decir que no?
Copy !req
932. Eres mucho más guay
Copy !req
933. que cualquier otra mujer
ahí fuera, ¿lo sabías?
Copy !req
934. Y no quiero que
cambies ni un ápice.
Copy !req
935. ¿No? ¿No?
Copy !req
936. La verdad es, Sharon,
Copy !req
937. Creo que son drogas malas.
Copy !req
938. Sólo me hicieron
anhelar todo menos
Copy !req
939. y aún así mi polla seguía funcionando.
Copy !req
940. Oye, digamos que solo tú y yo
Copy !req
941. ir al Holiday Inn
esta noche y hacer un poco de molly.
Copy !req
942. ¿Cómo qué? Como lo hicimos
en la universidad?
Copy !req
943. Sí, cariño.
Copy !req
944. Vamos a drogarnos bien.
Copy !req
945. Hey, oh, hey, Sharon,
mira, ¡mi polla no funciona!
Copy !req
946. - Oh, vaya.
- ¡Sí! ¡Ja, ja, esto es genial!
Copy !req
947. Bueno, supongo que eso es todo para
nuestra farmacia de compuestos.
Copy !req
948. Sí, estoy un poco
contento de que todo haya terminado.
Copy !req
949. Me equivoqué.
Copy !req
950. Solía pensar que la gente gorda
solo necesitaban más fuerza de voluntad.
Copy !req
951. Pero ahora veo lo que es
que la fuerza de voluntad no sea suficiente.
Copy !req
952. Tenemos compañías azucareras,
compañías farmacéuticas
Copy !req
953. y compañías de seguros, todos
tratando de averiguar
Copy !req
954. cómo hacer dinero
de nuestra puta salud.
Copy !req
955. ¿Cómo puede alguien tener fuerza de voluntad
cuando todas estas fuerzas
Copy !req
956. nos manipulan cada día?
Copy !req
957. Es imposible.
Copy !req
958. Y he aprendido una
cosa muy importante.
Copy !req
959. No es justo culpar
a nadie por su peso.
Copy !req
960. Sí.
Copy !req
961. Sí.
Copy !req
962. ¿Qué decís, chicos?
Copy !req
963. Pongámonos de acuerdo como escuela...
Copy !req
964. no, como sociedad...
que no nos burlaremos
Copy !req
965. de la obesidad.
Copy !req
966. Espera, ¿qué has dicho?
Copy !req
967. He dicho que no
vamos a ser críticos
Copy !req
968. de nadie por su
peso nunca más.
Copy !req
969. ¿Hablas en serio?
Copy !req
970. Pero, chicos,
Copy !req
971. eso es todo lo que he estado
deseando todo este tiempo.
Copy !req
972. Todo salió bien, chicos.
Copy !req
973. - Kyle, ¿adivina qué?
- ¿Qué cosa?
Copy !req
974. Eres un puto pelirrojo imbécil.
Copy !req
975. Tienes malditas pecas y
tu religión es una maldita mentira.
Copy !req
976. Cállate, Cartman.
Copy !req
977. Tú... tú...
Copy !req
978. ¡Dios mío, sí!
Copy !req
979. ¡Sí, joder!
Copy !req
980. Wendy, tienes
pequeñas tetas caídas
Copy !req
981. y tu aliento apesta.
Copy !req
982. - ¿Qué?
- ¡Ya está!
Copy !req
983. Eso es, no puedes
decir nada, y tú...
Copy !req
984. Oiga, Sr. Rollins, usted
te vistes como una perra.
Copy !req
985. Hola, señora, tiene
tiene una nariz grande.
Copy !req
986. Oye, ¿te conozco? Vete a la mierda.
Copy !req
987. Bonito pelo, Cheesedick.
Copy !req
988. Ja, ja, estás en una silla de ruedas.
Copy !req
989. Hola, feo, estoy
registrándome, por favor.
Copy !req
990. ¿Vas a volar a Pakistán
¿tú solo, jovencito?
Copy !req
991. Así es.
Copy !req
992. Tengo mucho
ponerme al día.
Copy !req
993. ¡Sí!
Copy !req
994. Free ride
Copy !req