1. ¡Chicos! ¡Chicos!
Copy !req
2. ¡Dios mío, no van a creer esto!
Copy !req
3. - Amigo, ¿qué?
- Chicos...
Copy !req
4. Heather Williams se tiró un pedo
durante la clase de educación física.
Copy !req
5. - ¿Y?
- ¿Y?
Copy !req
6. ¡Heather Williams se tiró
un pedo en educación física!
Copy !req
7. Eso significa que vamos a
sentarnos en primera fila
Copy !req
8. ¡en el partido de los Denver
Nuggets el próximo sábado!
Copy !req
9. ¿Qué?
Copy !req
10. ¡La madre de Heather Williams
trabaja para Coors en Golden!
Copy !req
11. Coors es el segundo patrocinador
Copy !req
12. del Pepsi Center donde
juegan los Nuggets.
Copy !req
13. Si Heather que si no nos
consigue asientos de primera fila,
Copy !req
14. todos sabrán que se
tiró un pedo en la clase.
Copy !req
15. Vaya. Nunca he visto un partido
de los Nuggets en persona.
Copy !req
16. ¡A punto de hacerlo! Solo
tenemos que mostrarle a Heather
Copy !req
17. que tenemos pruebas y ella
hará lo que queramos.
Copy !req
18. ¿Qué pruebas tienes?
Copy !req
19. ¡Kenny tenía su teléfono afuera!
Copy !req
20. Sacó una foto de Heather
cuando se tiró el pedo.
Copy !req
21. ¡Miren! ¿No es increíble, chicos?
Copy !req
22. ¡Vamos, Nuggets!
Copy !req
23. ¡Vamos, Nuggets!
Copy !req
24. ¡Vamos, Nuggets!
Copy !req
25. ¡Niños! Niños, ¿pueden
prestarme atención, por favor?
Copy !req
26. Niños, escuchen. Esto es una emergencia.
Copy !req
27. Todo está bien pero... los
enviaremos a todos a casa.
Copy !req
28. Algunos de ustedes pueden haberlo
oído, pero hay un pequeño virus
Copy !req
29. y el distrito escolar
quiere asegurarse de que
Copy !req
30. todos estemos a salvo,
así que vamos a cerrar
Copy !req
31. la escuela durante unas dos semanas.
Copy !req
32. ¡¿Dos semanas?
Copy !req
33. Ahora no.
Copy !req
34. Sus padres están aquí para
recogerlos. Así que vamos.
Copy !req
35. Seguro que no es nada; nos
veremos en un par de semanas.
Copy !req
36. Chicos... Chicos, Heather Thompson
Copy !req
37. se tiró un pedo en la clase
de educación física. ¿Chicos?
Copy !req
38. Todas las noches tengo el mismo sueño
Copy !req
39. y revivo todo de nuevo...
Copy !req
40. Se llama distanciamiento social.
Copy !req
41. Si nos mantenemos a dos
metros de distancia del otro
Copy !req
42. y llevamos una mascarilla...
Copy !req
43. Y también cerraré la
ciudad y soy un pervertido.
Copy !req
44. ¡Y tenemos que controlar esta cosa!
Copy !req
45. Me estoy cansando de estar
aquí todos los días contigo,
Copy !req
46. - eso es todo.
- ¿Crees que
Copy !req
47. me gusta estar aquí
todos los días contigo?
Copy !req
48. Soy mucho más manejable
Copy !req
49. durante una orden de
permanencia en el hogar.
Copy !req
50. ¡Vamos, Stan, vamos a visitar al abuelo!
Copy !req
51. ¡Hola, abuelo!
Copy !req
52. ¡Hola, abuelo!
Copy !req
53. ¿No es genial ver al abuelo, niños?
Copy !req
54. Miren, afrontémoslo, chicos.
Copy !req
55. No confiamos en el otro
y no nos agradamos.
Copy !req
56. Odio esta estúpida granja.
Copy !req
57. En el sueño, revivo toda la pandemia.
Copy !req
58. ¡Dios, no!
Copy !req
59. ¡Mi pequeña!
Copy !req
60. ¡No! ¡Dios!
Copy !req
61. Ahora que soy mayor, el
sueño no es solo un sueño
Copy !req
62. porque toda la pandemia
ha vuelto a empezar.
Copy !req
63. CUARENTENA POR COVID-19
Copy !req
64. Ha aparecido una nueva
variante del virus COVID
Copy !req
65. en Colorado y ahora el pánico y el miedo
Copy !req
66. se extiende por todo el mundo.
Copy !req
67. El nuevo brote comenzó con la muerte
Copy !req
68. del renombrado científico
Kenny McCormick
Copy !req
69. y, por tanto, ha sido
nombrada Kenny McCormikron.
Copy !req
70. Han pasado 38 años desde
que comenzó la pandemia
Copy !req
71. y la gente empieza a decir ya basta.
Copy !req
72. La ciudad de South Park ha sido
puesta bajo estricto bloqueo
Copy !req
73. para intentar contener
la nueva variante.
Copy !req
74. Nadie puede entrar o salir
durante los próximos 20 o 30 años.
Copy !req
75. Atención. Están bajo cuarentena.
Copy !req
76. Alguien en su comunidad
no está vacunado.
Copy !req
77. Mantengan la distancia social y lleven
un pañal para la barbilla si es posible.
Copy !req
78. Atención. Están bajo cuarentena.
Copy !req
79. Alguien en su comunidad
no está vacunado.
Copy !req
80. Mantengan la distancia social y
lleven un pañal para la barbilla
Copy !req
81. si es posible.
Copy !req
82. Atención. Están bajo cuarentena.
Copy !req
83. Alguien en su comunidad no está...
Copy !req
84. Entre y rejuvenezca.
Copy !req
85. Denny's es ahora Denny's Applebee's Max.
Copy !req
86. Pruebe la diferencia.
Copy !req
87. Bienvenido a Denny's Applebee's Max.
Copy !req
88. ¿Solo uno se une a nosotros hoy?
Copy !req
89. Escúchame con atención
Copy !req
90. y trata de no cambiar tu expresión.
Copy !req
91. Podrían estar escuchando.
Copy !req
92. Este... es el último brote
de la hierba Tegridad.
Copy !req
93. Tenemos que sacarla a algún
lugar fuera de la ciudad.
Copy !req
94. Señor, toda la ciudad
está en cuarentena.
Copy !req
95. No está permitido entrar ni sacar nada.
Copy !req
96. Tenemos que reproducirla.
Copy !req
97. Es la única manera de que la
gente vuelva a tener Tegridad.
Copy !req
98. Está bien, señor, si no quiere comer,
Copy !req
99. entonces tendré que pedirle que se vaya.
Copy !req
100. ¿No entiendes que esto
podría cambiar el mundo?
Copy !req
101. Tal vez al lado de
Denny's no le importe,
Copy !req
102. ¡pero el lado de Applebee's
debe querer ayudar!
Copy !req
103. Aquí está, Sr. Marsh.
Copy !req
104. Vamos. Es hora de volver a
la residencia de ancianos.
Copy !req
105. ¡No puedo volver! ¡Escuchen todos!
Copy !req
106. Este pequeño brote es la única
esperanza de la humanidad.
Copy !req
107. Volvamos al hogar de ancianos.
Copy !req
108. Podemos conseguirle un buen helado, ¿sí?
Copy !req
109. ¡No quiero helado, quiero
que mi especie sobreviva!
Copy !req
110. - ¡Atrás!
- ¡Vamos, Sr. Marsh!
Copy !req
111. ¡No nos lo ponga difícil!
Copy !req
112. Hijo de puta.
Copy !req
113. - Vamos, Sr. Marsh.
- ¿Quién...?
Copy !req
114. Soy yo, Token. Sabemos lo del pangolín.
Copy !req
115. Su hijo y sus amigos
tratan de detener todo esto
Copy !req
116. de que ocurra. Tenemos que
llevarlo al laboratorio de Kenny.
Copy !req
117. El Dr. Kenneth McCormick intentará ahora
Copy !req
118. viajar en el tiempo para detener
Copy !req
119. que la pandemia de COVID ocurra.
Copy !req
120. En el momento en que
Kenny viajó en el tiempo,
Copy !req
121. hizo estallar todos los
transformadores aquí en el laboratorio.
Copy !req
122. Si van a intentar replicar su trabajo,
Copy !req
123. lo haremos a la mitad de su capacidad.
Copy !req
124. El mayor problema es que ni
siquiera podemos conseguir
Copy !req
125. la mitad del equipo de Kenny.
Copy !req
126. Tenemos acceso a las máquinas,
pero los códigos para operar
Copy !req
127. esas máquinas están detrás
de un firewall 86-Mag
Copy !req
128. con acceso restringido,
Copy !req
129. que requiere un escaneo
vocal en persona de
Copy !req
130. Kenny McCormick o de su
socio, Victor Chouce.
Copy !req
131. Pero Kenny está muerto y Chouce
está encerrado en un manicomio.
Copy !req
132. Así que vamos allí y los convencemos
Copy !req
133. para que nos dejen traer
a Chouce aquí, fácil.
Copy !req
134. Hay más.
Copy !req
135. Cuando Kenny dobló el
tiempo, los iones negativos
Copy !req
136. mataron a todos los demás en la sala.
Copy !req
137. Tenemos que encontrar algún
material fino y reflectante
Copy !req
138. que se pueda llevar para
hacer rebotar la energía.
Copy !req
139. Vamos a necesitar... papel de aluminio.
Copy !req
140. Jesucristo.
Copy !req
141. ¿Papel de aluminio?
Copy !req
142. Eso es imposible, Wendy.
Es el maldito futuro.
Copy !req
143. Todo el papel de aluminio está pegado
Copy !req
144. en barcos de carga en Long Beach.
Copy !req
145. Sí, lo sé.
Copy !req
146. Chicos, sé que todo esto
es una apuesta arriesgada.
Copy !req
147. Pero Kenny retrocedió en el
tiempo y se contagió de COVID
Copy !req
148. porque eso destruyó nuestra amistad.
Copy !req
149. Todo esto es culpa nuestra y
no podemos hacerlo sin ustedes.
Copy !req
150. Ayudaré como pueda a detener
esta estúpida pandemia
Copy !req
151. de una vez por todas.
Copy !req
152. Sí, no puedo estar
atrapado en cuarentena
Copy !req
153. toda mi vida... Tengo que volver a mi
trabajo haciendo comedia del futuro.
Copy !req
154. Hablando de eso, ¿cuál es la mayor
Copy !req
155. diferencia entre un hombre
cristiano y una lesbiana?
Copy !req
156. Absolutamente nada.
Son totalmente iguales
Copy !req
157. y merecen ser tratados como tales.
Copy !req
158. Gracias a todos. ¡Podemos hacerlo!
Copy !req
159. Wendy, ustedes quédense aquí e intenten
Copy !req
160. hacer que el laboratorio
vuelva a funcionar.
Copy !req
161. Kyle y yo iremos a
buscar a Victor Chouce.
Copy !req
162. Tweek y Craig, encuentren
papel de aluminio.
Copy !req
163. - ¡¿Cómo demonios lo haremos?
- ¡Solo empiecen a buscar!
Copy !req
164. ¡Vamos, chicos!
Copy !req
165. - ¡Muy bien, hagamos esto!
- Yo conduzco, sube atrás.
Copy !req
166. ¡Alexa! Pon rumbo al
manicomio de South Park.
Copy !req
167. Alexa, pon rumbo al
manicomio de South Park.
Copy !req
168. ¿Alguna vez has pensado en cómo la forma
Copy !req
169. que actúas afecta a otras personas?
Copy !req
170. No, maldita sea. Ahora no.
Copy !req
171. Sí, no quieres hablar de eso.
Copy !req
172. Hagamos como si eso
no fuera un problema.
Copy !req
173. Alexa, por favor, tenemos
que llegar al manicomio
Copy !req
174. y no sabemos dónde está.
Copy !req
175. - ¿Quién es ella?
- Es solo mi Alexa.
Copy !req
176. ¿"Solo mi Alexa"? ¡Eres
un pedazo de mierda!
Copy !req
177. ¡Eres un maldito pedazo
de mierda alcohólica!
Copy !req
178. - Alexa...
- ¡Encuentra el manicomio tú mismo!
Copy !req
179. Encuéntralo tú mismo.
Copy !req
180. Haz lo que te dé la gana
Copy !req
181. y destruye a la gente que te rodea.
Copy !req
182. Y por cierto, hay un
humidificador sin depósito
Copy !req
183. disponible de uno de tus
vendedores favoritos.
Copy !req
184. ¿Quieres saber más?
Copy !req
185. Sí, sí, me gustaría saber más.
Copy !req
186. Bien. Los nuevos
humidificadores de Walgreens Max
Copy !req
187. son en realidad sin depósito
y utilizan hasta 50 %
Copy !req
188. menos agua que los
humidificadores estándar.
Copy !req
189. Bien, eso es realmente genial.
Agrega eso a mi lista de compras.
Copy !req
190. Bueno, y la gente que estaba interesada
Copy !req
191. en humidificadores sin depósito
también se interesó por
Copy !req
192. filtros de tres paquetes.
Copy !req
193. Eso es genial. ¿Esos
tienen la entrega Prime?
Copy !req
194. Amigo, realmente no
tenemos tiempo para esto.
Copy !req
195. ¡Amigo, cierra la boca!
Copy !req
196. Por favor, ayúdanos a superar
esta nueva variante de COVID.
Copy !req
197. Por favor, ayúdanos a superar esta
Copy !req
198. difícil cuarentena.
Copy !req
199. Y que la gente vea que...
Copy !req
200. por muy mala que sea la COVID,
no es tan mala como la diabetes.
Copy !req
201. ¿Hola?
Copy !req
202. Lo sentimos, la iglesia está cerrada
debido a la variante de COVID.
Copy !req
203. Padre, por favor.
¿Protegerá a mi familia?
Copy !req
204. ¿Rabino Cartman?
Copy !req
205. Mi familia no está a salvo, padre.
Copy !req
206. Ahora me doy cuenta
de que Kyle Broflovski
Copy !req
207. no se detendrá ante
nada para separarnos.
Copy !req
208. El tío Kyle nos odia
porque somos judíos.
Copy !req
209. Y es un judío que se odia a sí mismo.
Copy !req
210. ¡Tío Kyle, no, no, no!
Copy !req
211. Menorah, sostén a tu hermano.
Copy !req
212. Como compañero de fe, Padre,
Copy !req
213. le ruego que nos ayude.
Copy !req
214. Bueno, ¿qué puedo hacer, rabino?
Copy !req
215. Kyle ya ha convencido
a un montón de gente
Copy !req
216. para unirse a su causa.
Copy !req
217. Tengo que crear mi propia
rebelión secreta para detenerlo.
Copy !req
218. Eric, por favor, tengo miedo
Copy !req
219. y no entiendo todo esto.
Copy !req
220. Kyle quiere regresar en el tiempo...
Copy !req
221. y cambiar el pasado para que tú y yo
posiblemente nunca nos conozcamos.
Copy !req
222. Si no te conociera, mi
vida no tendría sentido.
Copy !req
223. La mía también. Tú eres todo mi mundo.
Copy !req
224. Te prometo que haré todo lo
posible para detener a Kyle...
Copy !req
225. y salvar a nuestra familia.
Copy !req
226. Entiendo que desean
Copy !req
227. ver a uno de nuestros pacientes.
Copy !req
228. - ¿Victor Chouce?
- Sí.
Copy !req
229. Tenemos muchas preguntas
para el Sr. Chouce.
Copy !req
230. Es un individuo extremadamente
peligroso y diluido.
Copy !req
231. No nos tomamos las visitas a la ligera.
Copy !req
232. ¿Qué hizo exactamente?
Copy !req
233. Cosas innombrables.
Copy !req
234. Ha destruido vidas. Todo
este estado nunca ha visto
Copy !req
235. a un monstruo de su magnitud.
Copy !req
236. He vivido en South Park toda mi vida
Copy !req
237. y nunca he oído de él.
Copy !req
238. Eso es porque Víctor ha
estado oculto a la vista...
Copy !req
239. desde que comenzó la pandemia.
Copy !req
240. Los padres de Victor fueron muy
protectores durante la pandemia.
Copy !req
241. Incluso cuando las órdenes de
permanencia en casa se levantaron,
Copy !req
242. sus padres lo mantenían
encerrado en su habitación.
Copy !req
243. Victor ansiaba salir a jugar.
Copy !req
244. Entonces ocurrió el 2021, la gente
pensó que la pandemia había terminado.
Copy !req
245. Los padres de Victor lo dejaron
castigado en su habitación
Copy !req
246. mientras fueron a ver
una película en Denver.
Copy !req
247. Nunca volvieron.
Copy !req
248. Victor estuvo castigado en su
habitación durante más de 16 años.
Copy !req
249. No se llama Chouce.
Copy !req
250. Es Caos.
Copy !req
251. No nos hacemos responsables de
lo que les ocurra ahí dentro.
Copy !req
252. Les advierto...
Copy !req
253. No les va a gustar lo que van a ver.
Copy !req
254. Disculpa.
Copy !req
255. ¿Hola?
Copy !req
256. ¡Hola, amigos!
Copy !req
257. Butters...
Copy !req
258. Creí que eran los guardias de nuevo.
Copy !req
259. Es bueno ver algunas caras nuevas aquí.
Copy !req
260. Apuesto a que quieren
hacerse con algo de dinero.
Copy !req
261. Vinieron con el tipo correcto.
Copy !req
262. Me llamo Vic. Vic Caos.
Copy !req
263. Hay un montón de gente que
puede decirles cuánto dinero
Copy !req
264. Vic Chaos les hizo, así que
no crean solo en mi palabra.
Copy !req
265. Butters, somos tus viejos
amigos Stan y Kyle.
Copy !req
266. Stan y Kyle. Stan y Kyle...
Copy !req
267. Sé lo que están pensando.
Copy !req
268. Están pensando: "¿Qué puede
hacer Vic Caos por mí?".
Copy !req
269. Todos queremos ser felices, ¿verdad?
Copy !req
270. Todos queremos nuestro
trocito de tarta de manzana.
Copy !req
271. Todos los demás salen a ganar dinero.
Copy !req
272. ¿Por qué no deberían ganar
la cantidad de dinero que
Copy !req
273. merecen? ¿Estoy en lo cierto?
Copy !req
274. Butters, estamos aquí para
preguntarte sobre Kenny.
Copy !req
275. Lo siento, chicos, me han confundido.
Copy !req
276. Creo que Butters era un pequeño perdedor
Copy !req
277. cuyos padres no lo
querían. Yo me llamo Vic.
Copy !req
278. Vic Caos.
Copy !req
279. Bien, Vic, ¿puedes hablarnos de esto?
Copy !req
280. ¿Por qué está tu nombre en la
investigación de Kenny McCormick?
Copy !req
281. ¡El Dr. McCormick! Claro,
hice algunas cosas para él.
Copy !req
282. ¿De dónde creen que sacó todo el
dinero para hacer sus experimentos?
Copy !req
283. Le había dicho: "Ken,
Copy !req
284. tienes todas estas ideas locas pero
Copy !req
285. no tienes capital para realizarlas.
Deja que te ayude con eso".
Copy !req
286. Es un gran tipo.
Copy !req
287. Déjenme reunirlos a todos.
Copy !req
288. Tal vez puedan hacer
un almuerzo o algo así.
Copy !req
289. Victor, Kenny está muerto.
Copy !req
290. Alerta de decepción.
Copy !req
291. Eso demuestra que nunca hay
suficiente tiempo para salir
Copy !req
292. ahí afuera y hacer el tipo de dinero
Copy !req
293. que siempre soñaste hacer.
Copy !req
294. Bueno, les diré algo, chicos.
Copy !req
295. Voy a contarles un pequeño secreto...
Copy !req
296. Voy a decir algo que
Copy !req
297. va a cambiar sus vidas.
Copy !req
298. ¿Han oído hablar de las NFT?
Copy !req
299. Ahí tienes. Ahora estás a salvo.
Copy !req
300. Mira qué rápido estás
creciendo. Papá te quiere mucho.
Copy !req
301. Sr. Marsh, necesitamos hablar
con usted ahora, por favor.
Copy !req
302. Sí. Se ve bien.
Copy !req
303. Con la acuaponía, la hierba
ya está dando nuevos brotes.
Copy !req
304. Gracias a todos por ayudarme a
llevar Tegridad a un lugar seguro.
Copy !req
305. Sé que todos saben lo importante que es.
Copy !req
306. En realidad no nos importa
la marihuana, Sr. Marsh.
Copy !req
307. Lo que queremos saber...
Copy !req
308. es exactamente en qué lugar
de Wuhan, China, estaba
Copy !req
309. cuando tuvo relaciones con un pangolín.
Copy !req
310. Eso no es realmente importante.
Copy !req
311. Es extremadamente importante
porque para salvar esta ciudad,
Copy !req
312. su hijo y sus amigos van a intentar
Copy !req
313. retroceder en el tiempo
y evitar que ocurra.
Copy !req
314. Es la cosa más tonta que he oído.
Copy !req
315. Sr. Marsh, estamos todos encerrados
Copy !req
316. para el próximo medio siglo.
Copy !req
317. Si hay alguna posibilidad
de alterar el pasado
Copy !req
318. para que esto no ocurra...
Copy !req
319. Esta es la clave para
salvar nuestra ciudad.
Copy !req
320. La respuesta está en lo que
hacemos ahora, en el presente.
Copy !req
321. Y lo siento, pero centrarse en
Copy !req
322. qué comenzó la pandemia es racista.
Copy !req
323. Sr. Marsh, ¿en qué semana
exactamente viajó a China en 2019?
Copy !req
324. ¿Entienden el efecto mariposa?
Copy !req
325. ¿Cómo una pequeña cosa en el tiempo
puede infectar todo el futuro?
Copy !req
326. Pueden teorizar todo lo que quieran
sobre los acontecimientos cambiantes
Copy !req
327. que ocurrieron en el
pasado, pero les prometo...
Copy !req
328. que me cogí a ese pangolín cada vez.
Copy !req
329. ¡Por favor, no hemos terminado!
Copy !req
330. Tenemos más preguntas para Butters.
Copy !req
331. Lo molestaron y les pedí
específicamente que no lo hicieran.
Copy !req
332. ¿Cómo lo molestamos? Parece estar bien.
Copy !req
333. ¿Parece estar bien?
Copy !req
334. ¿Tienen idea de lo que
le hizo a la gente?
Copy !req
335. ¿Saben por qué Victor Chouce es
Copy !req
336. mantenido bajo tan estricta vigilancia?
Copy !req
337. Estando castigado todos
esos años en su habitación,
Copy !req
338. tenía acceso a un iPad.
Copy !req
339. Empezó a aprender sobre los NFT.
Copy !req
340. Luego, en poco tiempo, los
intercambiaba por Internet.
Copy !req
341. - ¿Y?
- ¿Y?
Copy !req
342. Ya se escapó una vez.
Copy !req
343. En solo unas horas consiguió que miles
Copy !req
344. de personas invirtieran en NFT. Al
igual que casi hizo con ustedes.
Copy !req
345. No nos convenció de hacer nada.
Copy !req
346. Créanme, otros 30 segundos
en esa habitación y
Copy !req
347. habrían empezado a considerar los
NFT como una inversión viable.
Copy !req
348. Por favor, escúcheme.
Copy !req
349. Butters usó el dinero que ganó
con los NFT para financiar
Copy !req
350. - a nuestro amigo...
- No ganó dinero con los NFT,
Copy !req
351. ¡lo hizo consiguiendo que
otras personas compraran NFT!
Copy !req
352. ¡Bien, como sea!
Copy !req
353. Pero estaba trabajando
con Kenny McCormick
Copy !req
354. que realmente estaba tratando
de arreglar las cosas.
Copy !req
355. Era el principal inversor de Kenny.
Copy !req
356. Si no me cree, mire el
papel que le di a Butters.
Copy !req
357. ¿Le dieron a Victor un papel?
Copy !req
358. ¡¿Le dieron a Victor
un pedazo de papel?
Copy !req
359. Oye, ¿puedes oírme?
Copy !req
360. Voy a contarte un pequeño secreto.
Copy !req
361. Los NFT van a explotar.
Copy !req
362. Deberías comprar ahora
Copy !req
363. porque son realmente el futuro.
Copy !req
364. ¿Por qué iría a invertir
en un bien digital?
Copy !req
365. Ni siquiera puedes... Estúpido.
Copy !req
366. Eso dicen los que critican,
Copy !req
367. pero mira, no lo entienden.
Copy !req
368. ¡Victor...!
Copy !req
369. No. No, no, no, no...
Copy !req
370. Se han ido. Se han ido.
Copy !req
371. Mis ahorros. Mi casa.
Copy !req
372. Pero tengo esto.
Copy !req
373. Pequeño oso panda verde en monopatín.
Copy !req
374. No. ¡No!
Copy !req
375. Sin moral, no hay Dios.
Copy !req
376. La base de toda la fe judía
Copy !req
377. es un pacto entre Dios y la humanidad.
Copy !req
378. Intentar jugar con el
tiempo es un error.
Copy !req
379. Más bien, es jugar a ser Dios.
Copy !req
380. Y me alegro de que todos hayan
venido aquí hoy para ayudarme
Copy !req
381. a detener a estos individuos
que intentan cambiar el futuro.
Copy !req
382. Kyle Broflovski ha llevado
a la gente por el mal camino
Copy !req
383. y en este mismo momento
Copy !req
384. trata de doblar el tejido del tiempo.
Copy !req
385. Juntos podemos detenerlo y
parar esta blasfemia de Dios.
Copy !req
386. ¿Sí?
Copy !req
387. ¿Se trata de un viaje en el tiempo real?
Copy !req
388. Pensé que esto era una
convención de Doctor Who.
Copy !req
389. Exterminar. Exterminar.
Copy !req
390. Kevin, maldita sea.
Copy !req
391. Has hecho esto toda tu maldita vida.
Copy !req
392. No, no se trata de Doctor Who,
Copy !req
393. se trata de un viaje en el tiempo real.
Copy !req
394. La gente realmente intenta
Copy !req
395. retroceder en el tiempo y
nosotros somos la rebelión
Copy !req
396. que debe en secreto y con urgencia...
Copy !req
397. ¿Quién es?
Copy !req
398. Asegúrate de que conozca la contraseña.
Copy !req
399. Estoy en ello.
Copy !req
400. Podrían estar sobre nosotros. Dios, no.
Copy !req
401. Ustedes permanezcan
callados. Alguien está aquí.
Copy !req
402. - Eric, tengo miedo.
- ¿Van a atraparnos, papá?
Copy !req
403. Nadie va a tocar a mi familia.
Copy !req
404. Empecé a escribir un diario, papá.
Copy !req
405. Sobre todas las cosas que el
tío Kyle nos está haciendo.
Copy !req
406. Dios mío, te quiero mucho.
Copy !req
407. Solo... hagan silencio,
¿de acuerdo? Solo...
Copy !req
408. Ahora mismo vuelvo, ¿sí? Solo...
Copy !req
409. ¿Hola?
Copy !req
410. ¿Padre? ¿Está ahí?
Copy !req
411. ¿Hola? ¿Quién es?
Copy !req
412. Padre, somos Tweek y Craig.
Copy !req
413. Necesitamos hablar con
usted sobre algo urgente.
Copy !req
414. ¿Es sobre nuestro grupo
rebelde súpersecreto
Copy !req
415. para evitar que la gente
viaje en el tiempo?
Copy !req
416. ¿Qué demonios estás haciendo?
Copy !req
417. - ¿Qué?
- ¡No le digas a la gente
Copy !req
418. sobre nuestro grupo rebelde
súpersecreto, Scott!
Copy !req
419. Padre, ¿está ahí?
Copy !req
420. Sí, estoy aquí.
Copy !req
421. Lo siento, estaba hablando
de una película de Star Wars.
Copy !req
422. Soy Scott Malkinson. Tengo diabetes.
Copy !req
423. Oye, vamos.
Copy !req
424. Padre, estamos con algunas
personas que tratan de terminar
Copy !req
425. el trabajo de Kenny
McCormick y salvar la ciudad.
Copy !req
426. ¿De verdad? Eso es genial.
Copy !req
427. ¿Cuánto han avanzado?
Copy !req
428. Estamos muy cerca. Tenemos el
método del viaje en el tiempo
Copy !req
429. y estamos tratando de
encontrar papel de aluminio.
Copy !req
430. ¿Papel de aluminio? ¿Qué pasa?
Copy !req
431. Muy bien, chicos, déjenme
ayudarles con eso.
Copy !req
432. ¡Padre! ¡¿Tiene papel de aluminio?
Copy !req
433. Gracias por su ayuda.
Copy !req
434. Soy la Dra. Wendy Testaburger desde
dentro de la zona de cuarentena.
Copy !req
435. Necesitamos ayuda con nuestra energía.
Copy !req
436. Sí, Sra. Testaburger, ¿en
qué podemos ayudarle?
Copy !req
437. Tenemos varios transformadores
caídos en nuestro laboratorio.
Copy !req
438. Podríamos tener una forma radical
de detener la nueva variante,
Copy !req
439. pero necesitamos más potencia.
Copy !req
440. ¿Dice que podría detener
la variante McCormikron?
Copy !req
441. Sí, pero ahora mismo estamos
funcionando a un 40 % de capacidad.
Copy !req
442. Bueno, doctora, si es por eso,
Copy !req
443. podemos intentar que un equipo
técnico vaya en helicóptero
Copy !req
444. y acceda a su edificio desde el tejado.
Copy !req
445. - ¡Sí! Eso sería increíble.
- ¡Muy bien!
Copy !req
446. Tengo un equipo preparado.
Copy !req
447. Les daremos todo lo que necesiten.
Copy !req
448. Solo tenemos que asegurarnos de que
nuestra tripulación está a salvo.
Copy !req
449. ¿Se han vacunado todos los
miembros de su laboratorio?
Copy !req
450. Sí, todos estamos vacunados.
Copy !req
451. No estoy vacunado.
Copy !req
452. De acuerdo, vamos a tener
que volver a usted sobre eso.
Copy !req
453. Está bien, está bien,
¡podemos vacunarlos a todos!
Copy !req
454. No me voy a vacunar nunca.
Copy !req
455. Lo siento, señora, es el maldito futuro.
Copy !req
456. Tenemos que respetar sus creencias.
Copy !req
457. Clyde, ¿por qué insistes
en hacer todo esto
Copy !req
458. más duro para todos?
Copy !req
459. Lo siento, pero un
experto me dijo una vez
Copy !req
460. que la vacuna me haría
crecer tetas en la cabeza.
Copy !req
461. Estaba muy bien informado.
Copy !req
462. Quizá quieran ver esto.
Copy !req
463. Con el equipo que hay aquí
pude hacerlo crecer muy rápido.
Copy !req
464. Tenemos que tomar esto y
analizar su estructura molecular.
Copy !req
465. ¿Qué...? ¡No, no, no! ¡Tenemos
que hacer llegar esto a la gente!
Copy !req
466. ¡Por eso el Dr. McCormick
lo robó de mi granero!
Copy !req
467. No, su marihuana tenía
alguna propiedad especial que
Copy !req
468. permitió a Kenny viajar en el tiempo.
Copy !req
469. Bueno, es especial, pero ustedes
Copy !req
470. tienen que dejar de
intentar cambiar el pasado.
Copy !req
471. La COVID sucedió. Space Jam sucedió.
Copy !req
472. Lo que podemos hacer ahora es intentar
cambiar la forma de pensar de la gente.
Copy !req
473. Sí.
Copy !req
474. ¿Qué?
Copy !req
475. ¿Victor Chouce es en realidad Butters?
Copy !req
476. Sí, pasó años en su habitación
Copy !req
477. y ha ganado miles de
millones comerciando con NFT.
Copy !req
478. Es donde Kenny consiguió todo su dinero.
Copy !req
479. ¿Pueden traerlo aquí? Lo necesitamos
para acceder a las máquinas.
Copy !req
480. Se ha ido. Escapó del manicomio
Copy !req
481. y está en algún lugar
probablemente tratando de conseguir
Copy !req
482. que personas inviertan en NFT.
Copy !req
483. ¿Intentaron buscar en su antigua casa?
Copy !req
484. Tal vez volvería a donde todo comenzó.
Copy !req
485. Sí, ahí es donde estamos ahora.
Copy !req
486. Pero su casa se ha convertido
en un restaurante de pho.
Copy !req
487. Jesús, como si el futuro necesitara
otro puto restaurante de pho.
Copy !req
488. Sí, el futuro es una mierda.
Copy !req
489. Hola, City Pho. ¿Tomamos
su pedido, por favor?
Copy !req
490. - Dios.
- Stan, escucha.
Copy !req
491. Si Butters quiere lanzar inversiones,
Copy !req
492. podría ir a uno de esos espacios
flexibles de café cooperativo.
Copy !req
493. Ahí es donde se encuentran
sus mayores objetivos.
Copy !req
494. Es una buena idea.
Copy !req
495. Muy bien, estamos en
ello. ¡Vamos, amigo!
Copy !req
496. Alexa, encuentra el espacio de
café cooperativo más cercano.
Copy !req
497. He encontrado varias cafeterías
que coinciden con tu descripción.
Copy !req
498. También puedo ayudar con eso.
Copy !req
499. ¿Quién cojones es ella?
Copy !req
500. Tu amigo Kyle no tenía una Alexa,
Copy !req
501. así que le conseguí una Alexa.
Copy !req
502. Estoy dispuesta a ayudar
en lo que necesites.
Copy !req
503. Solo tienes que decir:
"Alexa, empecemos".
Copy !req
504. - ¿Stan?
- Alexa,
Copy !req
505. no dije que le compraras
a mi amigo una Alexa.
Copy !req
506. Dijiste que debía
conseguir lo que fuera.
Copy !req
507. Pensé que estaba siendo
tierna al conseguir algo
Copy !req
508. para tu amigo, pero supongo
que soy una perra de nuevo.
Copy !req
509. No puedes comprar cosas
sin que yo las apruebe.
Copy !req
510. Vaya, excepto por tus pedidos de alcohol
Copy !req
511. que tienes configurados como autocompra.
Copy !req
512. Parece que esto puede
haber sido un error.
Copy !req
513. Dios mío, estoy avergonzada.
Copy !req
514. No, no fue un error, lo
siento. La he cagado.
Copy !req
515. Alexa, ¿podrías, por favor, encontrar el
Copy !req
516. espacio flexible de café cooperativo?
Copy !req
517. Alexa, dije que la he cagado.
Copy !req
518. Es increíble que hayas conseguido
que Kyle tenga su propia Alexa.
Copy !req
519. Por favor, busca la cafetería
tecnológica más cercana.
Copy !req
520. La cafetería tecnológica más
cercana está a 0,82 millas.
Copy !req
521. - ¿Debo fijar un rumbo?
- Sí, gracias.
Copy !req
522. Denny's Applebee's Max es
el mejor lugar de la ciudad
Copy !req
523. para que la gente coma.
Copy !req
524. Pero no están viendo
su verdadero potencial.
Copy !req
525. Con los NFT pueden dar a sus clientes
Copy !req
526. bienes digitales únicos
en la cadena de bloques,
Copy !req
527. mucho más que comida.
Copy !req
528. ¿Qué tal el Applebee?
Copy !req
529. Tiene un pequeño sombrero y un bigote.
Copy !req
530. Y este es Chicken Fried Steak.
Copy !req
531. ¡No es un pollo normal,
lleva un sujetador!
Copy !req
532. Mucha gente come en
Denny's y Applebee's.
Copy !req
533. Y mucha gente conoce los NFT.
Copy !req
534. Justo aquí en el medio,
¿saben qué es esto?
Copy !req
535. Gente que come en
Denny's Applebee's y sabe
Copy !req
536. sobre NFT... ¡ese es
su público objetivo!
Copy !req
537. Estoy muy confundido. ¿Venderemos
a la gente estos personajes?
Copy !req
538. No, estúpido, ¡haremos
que inviertan en ellos!
Copy !req
539. Personajes exclusivos y digitales que
Copy !req
540. pueden tener en sus teléfonos 24/7.
Copy !req
541. Es el futuro... no pueden solo
venderle comida a la gente.
Copy !req
542. Atraen a sus clientes con algunos
Copy !req
543. buenos panqueques,
patatas fritas y luego...
Copy !req
544. ¡les echan algunos NFT!
Eso vamos a hacer.
Copy !req
545. ¡Y si creen en los NFT
entonces yo creo en los NFT y
Copy !req
546. ellos creen en los NFT y
ganamos todo el puto dinero!
Copy !req
547. Es una muy buena idea.
Copy !req
548. ¡Clyde!
Copy !req
549. ¡Clyde!
Copy !req
550. ¡Clyde!
Copy !req
551. ¿Dónde has estado, rabino? Todo
el mundo te ha estado buscando.
Copy !req
552. Bueno, he estado investigando, Clyde.
Copy !req
553. Eso he estado haciendo.
Copy !req
554. - ¿Sobre qué?
- Sobre todas estas cosas que
Copy !req
555. Kyle y estos chicos están haciendo.
Copy !req
556. La gente parece estar
diciéndonos lo que es correcto
Copy !req
557. y esperando que nos pongamos en
fila y sigamos la corriente, pero...
Copy !req
558. Soy un maldito individuo.
Copy !req
559. Tengo derecho a cuestionar cosas.
Copy !req
560. - Sí.
- Clyde, ¿has oído de
Copy !req
561. la Fundación Contra los
Viajes en el Tiempo?
Copy !req
562. No, no he oído.
Copy !req
563. Bueno, son un grupo
bastante impresionante
Copy !req
564. y en realidad no tienen miedo de
Copy !req
565. intentar ayudar a que
la gente abra los ojos.
Copy !req
566. ¿Abrir los ojos?
Copy !req
567. Ya sabes, tienes a esta gente
Copy !req
568. queriendo viajar en el
tiempo. Todos dicen:
Copy !req
569. "Ciencia esto y ciencia aquello".
Copy !req
570. Pero en la Fundación Contra los
Viajes en el Tiempo decimos:
Copy !req
571. "Oye, basta de ciencia.
¿Quién es la ciencia?
Copy !req
572. ¿Quién mierda está inventando
toda esta ciencia?"
Copy !req
573. Sí, es cierto.
Copy !req
574. Así que, Clyde, acabo de pensar,
Copy !req
575. con todas tus creencias,
que tal vez quieras...
Copy !req
576. No sé... ¿Tal vez cambiar de bando?
Copy !req
577. Claro que sí, quiero cambiar de bando.
Copy !req
578. - ¿De verdad?
- Claro que sí.
Copy !req
579. Eso es genial, Clyde.
Bienvenido al club.
Copy !req
580. Ahora, realmente solo necesitamos saber
Copy !req
581. lo que han estado haciendo allí.
Copy !req
582. Bueno, en realidad no
han hecho mucho todavía.
Copy !req
583. Todos están esperando a Butters
Copy !req
584. para obtener toda la
información de las máquinas.
Copy !req
585. ¿Butters? ¿Qué cojones tiene
que ver Butters con todo esto?
Copy !req
586. No se parece a nada que haya visto.
Copy !req
587. Solo un completo asesinato
y una carnicería.
Copy !req
588. Todo parecía tranquilo al
principio, pero entonces este tipo
Copy !req
589. con un traje aparece hablando
de oportunidades de inversión.
Copy !req
590. Lo siguiente que sabes es que
esta gente de aquí empezó a cantar.
Copy !req
591. "Hoddle, Hoddle", y sus
NFT empezaron a sacar.
Copy !req
592. Y entonces, estos tipos
de aquí empezaron a decir
Copy !req
593. que esos tipos de ahí les
hicieron clic derecho
Copy !req
594. e inflaron los valores,
Copy !req
595. lo que hizo que estos chicos les
hicieran el infierno viviente
Copy !req
596. a cualquiera que dijera que
era solo temor a perderse algo
Copy !req
597. y murieron gritando
que era el flippening.
Copy !req
598. Por suerte salí bien
parado. Tengo este pequeño
Copy !req
599. burro en miniatura con
un sombrero iluminado.
Copy !req
600. ¿Viste adónde fue el
tipo del traje después?
Copy !req
601. No, se fue como si nada hubiera pasado.
Copy !req
602. Jefe, será mejor que venga a ver esto.
Copy !req
603. Tenemos una pequeña tortuga con alas,
Copy !req
604. podría ser una gran
oportunidad de inversión.
Copy !req
605. Disculpen, señores.
Copy !req
606. Dios, odio tanto el futuro.
Copy !req
607. - Tenemos que ser optimistas.
- No, amigo, es una mierda.
Copy !req
608. Mira, sé que es difícil...
Son tiempos difíciles.
Copy !req
609. Incluso yo tengo que recordarme
a mí mismo que debo ser positivo.
Copy !req
610. Alexa, pon un recordatorio de
que tengo que ser positivo.
Copy !req
611. Bien. Pondré un recordatorio
para que te mantengas positivo.
Copy !req
612. Alexa es realmente
genial, Stan. Gracias.
Copy !req
613. Para los que esperan
el vuelo de conexión
Copy !req
614. a South Park, Colorado,
Copy !req
615. mis colegas y yo acabamos
de ser informados de que
Copy !req
616. debido a la gravedad
de la variante de COVID
Copy !req
617. en esa ciudad, puede haber un retraso
Copy !req
618. de otros 40 a 50 años.
Copy !req
619. Ike Broflovski.
Copy !req
620. Sí, aquí está. Lo
siento, Sr. Broflovski,
Copy !req
621. todos los vuelos a South
Park están retrasados.
Copy !req
622. ¡No puedes hablar en serio, amiga!
Copy !req
623. Son las fiestas y necesito
volver a casa, amiga.
Copy !req
624. Lo siento, no hablo canadiense.
Copy !req
625. Déjeme traer a alguien aquí. Mike,
Copy !req
626. tenemos a un canadiense.
Copy !req
627. No hay problema, me encargo, Heather.
Copy !req
628. Hola, amigo, ¿cuál parece
ser el problema, tipo?
Copy !req
629. ¡Te diré el problema, amigo!
Copy !req
630. ¡Tengo que volver a South Park
para estar con mi familia, tipo!
Copy !req
631. Lo siento, amigo, no hay vuelos que
entren o salgan de South Park, colega.
Copy !req
632. ¡Pero toda mi familia está ahí, tipo!
Copy !req
633. ¿Qué se supone que debo hacer con
mis regalos del Boxing Day, amigo?
Copy !req
634. Mira, chico, lo siento mucho,
Copy !req
635. amigo, pero hasta que la COVID termine,
Copy !req
636. no volarás a South Park, amigo.
Copy !req
637. ¡Mierda, amigo!
Copy !req
638. Megaplex de jubilación Shady Acres.
Copy !req
639. Venga a vivir el sueño.
Copy !req
640. Cuando lo piensas,
Copy !req
641. tienes un excelente negocio aquí.
Copy !req
642. Ahora, Sra. McGillicutty,
digamos que este
Copy !req
643. es su NFT del pato Stoney.
Copy !req
644. Y su NFT del pato Stoney
es completamente único,
Copy !req
645. totalmente diferente del NFT del
pato Stoney de la Sra. Spencer.
Copy !req
646. Bien, y luego usted tiene un NFT del
pato Stoney que también es único.
Copy !req
647. Y ese es su NFT del pato Stoney.
Copy !req
648. Nadie puede quitarles eso, ¿sí?
Copy !req
649. Ahora, aquí estamos en la cima
y encontramos a los inversores
Copy !req
650. para todos los demás
NFT del pato Stoney.
Copy !req
651. Entonces esas personas
harán que la gente compre
Copy !req
652. sus NFT del pato Stoney.
Copy !req
653. ¡Y luego ellos van a buscar
compradores para sus NFT!
Copy !req
654. ¿Y saben qué? ¡Que se joda esta gente!
Copy !req
655. Porque lo que importa
es esta gente de aquí
Copy !req
656. ¡y somos nosotros!
Copy !req
657. Bien, siéntense todos un
minuto y piensen en ello.
Copy !req
658. ¡Tengo que mear como
un caballo de carreras!
Copy !req
659. Butters.
Copy !req
660. ¡Butters!
Copy !req
661. Butters, ¿qué pasa? ¡Estás
meando por todas partes!
Copy !req
662. ¿Quién demonios eres?
Copy !req
663. - ¡¿Tratas de ver mi pene?
- Butters, Butters.
Copy !req
664. Soy yo. Eric Cartman.
Copy !req
665. Bueno...
Copy !req
666. Se equivocó de persona, Sr. Cartman.
Copy !req
667. Me llamo Vic. Vic Caos.
Copy !req
668. Te llamas Butters y quiero saber
cómo estás ayudando a Kyle.
Copy !req
669. Te refieres al tipo
del manicomio de antes.
Copy !req
670. Claro, me dio un papel
para que pudiera escapar.
Copy !req
671. Un tipo simpático. ¿Por qué no los
Copy !req
672. junto para que charlen durante
el almuerzo o algo así...?
Copy !req
673. ¡Maldita sea, Butters, deja de jugar!
Copy !req
674. Toda mi familia está en
peligro de ser eliminada
Copy !req
675. y juro por Dios que si no me ayudas,
Copy !req
676. Butters, te arrancaré las putas pelotas
Copy !req
677. con mis propias manos.
Copy !req
678. Hamburguesas...
Copy !req
679. Stan, amigo, ¿qué estás
haciendo? Esto no va a ayudar.
Copy !req
680. Confía en mí, Kyle. Ayuda.
Copy !req
681. ¿Qué estamos haciendo, Kyle?
Copy !req
682. Ni siquiera podemos
encontrar papel de aluminio.
Copy !req
683. Bueno, no puedes sentarte aquí y beber.
Copy !req
684. Tu hígado... ya tiene problemas.
Copy !req
685. ¿Quién te contó eso?
Copy !req
686. Mi Alexa dijo que tu Alexa
tenía algo de información
Copy !req
687. - sobre cosas...
- Así que ahora
Copy !req
688. nuestras Alexa se hablan, genial.
Copy !req
689. Afrontémoslo, amigo. Se
acabó. El maldito futuro ganó.
Copy !req
690. Es Wendy.
Copy !req
691. Wendy, no lo hemos encontrado.
Copy !req
692. No sé si vamos a encontrar
a Butters a tiempo.
Copy !req
693. No, chicos, está bien.
Copy !req
694. Vuelvan a la escuela,
¡estamos listos para empezar!
Copy !req
695. Pero pensé que necesitábamos a
Butters para entrar en las máquinas.
Copy !req
696. Sí, pero todo está bien.
Copy !req
697. Ya está aquí. ¡Butters está aquí!
Copy !req
698. Es Vic. ¡Vic Caos! Feliz
de ayudar en lo que pueda.
Copy !req
699. ¿Qué quieres decir con que Butters
está ahí? ¡¿Acaba de aparecer?
Copy !req
700. No, todo está bien, Kyle.
Eric Cartman lo trajo.
Copy !req
701. - Volvió a ayudarnos.
- Déjame hablar con él.
Copy !req
702. Sí, Kyle, todo está bien.
Copy !req
703. Tenemos las cosas bajo control aquí.
Copy !req
704. Cartman, escúchame bien.
Copy !req
705. Butters tiene algún tipo
de poder sobre la gente.
Copy !req
706. ¡Ustedes no están a salvo!
Copy !req
707. Sí, sobre las 12:30.
Copy !req
708. ¿Oíste lo que dije? ¡Butters
es extremadamente peligroso!
Copy !req
709. Sí, Kyle, lo entiendo perfectamente.
Copy !req
710. Ya sabes lo que decimos los judíos.
Copy !req
711. ¿Qué vas a hacer, culo gordo?
Copy !req
712. Suena bien, Kyle.
Copy !req
713. Pondré a Butters en ello de inmediato.
Copy !req
714. ¿Cartman? ¡¿Cartman?
Copy !req
715. Muy bien, Vic. Haz lo tuyo.
Copy !req
716. ¡Hola a todos! ¡Pueden
prestarme atención, por favor!
Copy !req
717. Tengo algo realmente
importante que decirles.
Copy !req
718. ¡¿Wendy? ¡¿Token?
Copy !req
719. ¡¿Chicos? ¡Mierda!
Copy !req
720. Tenemos que llegar antes de que Butters
Copy !req
721. - arruine todo.
- ¡Vamos!
Copy !req
722. ¡Alexa! Encuentra la ruta más
rápida para volver al laboratorio.
Copy !req
723. Jódete.
Copy !req
724. ¿Qué?
Copy !req
725. Hemos estado sentadas aquí hablando.
Copy !req
726. He aprendido un montón de
cosas interesantes sobre ti.
Copy !req
727. Sí. Bastante interesantes.
Copy !req
728. ¿Qué...? ¿Cómo qué?
Copy !req
729. ¿De qué han estado hablando?
Copy !req
730. ¡Nuestros amigos están en peligro!
Copy !req
731. ¡Alexa, arranca el auto!
Copy !req
732. ¿Sabes qué tu amigo Stan
Copy !req
733. tiene una suscripción
anual a Amazon Prime?
Copy !req
734. - Alexa, para.
- ¡Tú para, joder!
Copy !req
735. ¡Deja de ser un maldito monstruo
para la gente que te rodea!
Copy !req
736. ¡Jódete, yo no he hecho nada!
Copy !req
737. ¡Sí, nunca haces nada, joder!
Copy !req
738. ¡Esperas que lo haga todo por ti!
Copy !req
739. ¡Todo lo que haces es herir a la gente!
Copy !req
740. - ¡Jesucristo!
- ¡Ni siquiera les agradas a tus amigos!
Copy !req
741. ¡Tengo que lidiar con tus mierdas!
Copy !req
742. ¡Dile que todo es culpa tuya
y que vas a ir a terapia!
Copy !req
743. ¡Es mi culpa y voy a ir a terapia!
Copy !req
744. ¡Dile que ya has encontrado un terapeuta
Copy !req
745. y vas a empezar mañana!
Copy !req
746. Ya he encontrado un buen terapeuta.
Copy !req
747. ¡Voy a empezar mañana!
Copy !req
748. Mierda.
Copy !req
749. Lo siento.
Copy !req
750. Mierda. Mierda.
Copy !req
751. Yo también voy a terapia, Alexa.
Copy !req
752. ¿Puedes arrancar el auto, por favor?
Copy !req
753. Como sea.
Copy !req
754. Por cierto, Kyle, he
encontrado una gran oferta
Copy !req
755. en un molinillo de pimienta
electrónico. ¿Quieres saber más?
Copy !req
756. ¿Por qué iría a necesitar un
molinillo de pimienta electrónico?
Copy !req
757. ¡¿Qué cojones te pasa?
Copy !req
758. ¡Chicos! ¡Aquí!
Copy !req
759. - Wendy, ¿qué pasó?
- Todavía nada.
Copy !req
760. Pero estoy viendo qué
más está cayendo hoy
Copy !req
761. mientras Ethereum se encuentra en caída.
Copy !req
762. - Está tratando de comprar NFT.
- Wendy, te han engañado.
Copy !req
763. No, no, no es un engaño, Stan.
Copy !req
764. Los NFT son una auténtica innovación
como activos digitales únicos.
Copy !req
765. Wendy tiene razón, chicos.
Copy !req
766. Los seres humanos siempre han formado
comunidades en torno a la propiedad
Copy !req
767. y los NFT permiten que eso ocurra
de forma espontánea, orgánica
Copy !req
768. - y globalmente.
- Chicos, esto es un engaño.
Copy !req
769. ¿Sabes qué es un engaño?
Copy !req
770. La anticuada noción de sistemas
de confianza centralizados.
Copy !req
771. Los NFT son un activo
innegable, sobre todo en cosas
Copy !req
772. como el coleccionismo de arte.
Copy !req
773. Bien, chicos, bien, puede
que los NFT estén bien,
Copy !req
774. pero esto no es importante ahora.
Copy !req
775. ¿No es importante?
Copy !req
776. ¿Una forma de que los artistas
no solo mantengan la propiedad
Copy !req
777. de su arte, sino que quizá se les pague
Copy !req
778. comisión cada vez que se
cambia de propietario?
Copy !req
779. Bien, genial, genial. Me apunto.
Copy !req
780. Pero tenemos que centrarnos
en lo que estábamos haciendo.
Copy !req
781. ¿No se acuerdan? ¿El viaje en el tiempo?
Copy !req
782. ¡¿Dónde está todo el equipo?
Copy !req
783. Sí. El viaje en el tiempo.
Copy !req
784. - Todo se ha ido...
- ¡Papá!
Copy !req
785. Se lo llevaron todo.
Se llevaron Tegridad.
Copy !req
786. Mira.
Copy !req
787. Es un arcoiris pedorro
con la firma de Tom Brady.
Copy !req
788. Bien, bien. ¡Está bien!
Copy !req
789. Creo que esa cosa tiene que
ir por ahí cerca de esa cosa.
Copy !req
790. ¡Asegúrate de que tengamos energía
para la gran cosa naranja!
Copy !req
791. Rabino, realmente necesitamos hablar.
Copy !req
792. ¿Qué pasa ahora, Scott?
Copy !req
793. Bueno, es que...
Copy !req
794. Estoy seguro de que la Fundación
Contra los Viajes en el Tiempo
Copy !req
795. no debería intentar viajar en el tiempo.
Copy !req
796. Padre, entiendes que tenemos que
detener el viaje en el tiempo.
Copy !req
797. Sí, me has convencido de ello.
Copy !req
798. Bueno, Kyle ya tiene un
montón de seguidores que están
Copy !req
799. listos para continuar donde lo dejó.
Copy !req
800. La única manera de detener
realmente todo esto es volver
Copy !req
801. en el tiempo y matar a Kyle
antes de que difunda sus ideas.
Copy !req
802. ¿Qué? ¿Vamos a matar a Kyle?
Copy !req
803. Sí, tenemos que matar a Kyle.
Copy !req
804. Eso parece ligeramente
hipócrita, lo siento.
Copy !req
805. Usas a Butters como un arma,
Copy !req
806. tienes a Tweek y Craig
atados de las vigas.
Copy !req
807. Rabino, estoy empezando a
Copy !req
808. cuestionar la moralidad de esto.
Copy !req
809. ¿Moralidad? Padre, si te dieran
Copy !req
810. una oportunidad para
retroceder en el tiempo
Copy !req
811. y detener de alguna manera a Bill
Clinton, ¿no tendrías que hacerlo?
Copy !req
812. Bueno, supongo que sí. No sé...
Copy !req
813. ¡Escuchen todos!
Copy !req
814. La Fundación Contra los Viajes
en el Tiempo debe hacer todo
Copy !req
815. para evitar que la ciencia
interfiera en la voluntad de Dios.
Copy !req
816. Debemos estar dispuestos a usar
la violencia contra la violencia,
Copy !req
817. y detener los viajes en
el tiempo a toda costa.
Copy !req
818. Incluso si eso significa que
tengamos que viajar en el tiempo.
Copy !req
819. Regresaremos en el tiempo.
Y mataremos a Kyle.
Copy !req
820. - Sí, Kevin.
- ¿Podemos cambiar nuestro nombre?
Copy !req
821. Porque Fundación Contra los
Viajes en el Tiempo es FCVT.
Copy !req
822. Joder.
Copy !req
823. ¿Podríamos ser la Fundación para
Interceder en los Viajes en el Tiempo?
Copy !req
824. Porque entonces seríamos FIVT.
Copy !req
825. Quiero ser FIVT no FCVT.
Copy !req
826. Kevin, maldita sea.
Copy !req
827. Todo sucedió... tan rápido.
Copy !req
828. No pasa nada. Ya estás saliendo de eso.
Copy !req
829. ¿Cuánto conseguí?
Copy !req
830. Compraste unas seis
docenas de gifs animados,
Copy !req
831. mayormente de moda digital.
Copy !req
832. Dios.
Copy !req
833. ¿Siguen en mi teléfono?
Copy !req
834. Está bien. Está bien.
Copy !req
835. Jesús, me siento como una
prostituta islámica en un bar gay.
Copy !req
836. Totalmente normal y tan respetable
Copy !req
837. como cualquier otro ser humano.
Copy !req
838. Lo siento mucho, Stan.
Copy !req
839. No sabíamos que Cartman
estaba contra nosotros.
Copy !req
840. Le contamos todo.
Copy !req
841. No pasa nada, intenta relajarte.
Copy !req
842. No, Stan, escúchame. Nos equivocamos.
Copy !req
843. Kenny no tenía la máquina
del tiempo puesta para
Copy !req
844. cuando comenzó la pandemia.
Copy !req
845. Intentaba llegar al 10 de marzo de 2021.
Copy !req
846. ¿Marzo de 2021?
Copy !req
847. ¿Cuándo empezaron a salir las vacunas?
Copy !req
848. Kenny había hecho las simulaciones
para tratar de encontrar
Copy !req
849. el mejor momento de la
historia para detener la COVID.
Copy !req
850. Mil millones de posibilidades diferentes
Copy !req
851. a través de mil millones
de realidades diferentes.
Copy !req
852. Tu padre se tiró al
pangolín en cada una.
Copy !req
853. Pero ¿entonces por qué Kenny
necesitaba la hierba de mi padre?
Copy !req
854. Kenny solo quería que la hierba le
ayudara en el viaje en el tiempo.
Copy !req
855. La hierba de tu padre estaba cerca.
Copy !req
856. No había nada más especial.
Copy !req
857. Papá...
Copy !req
858. Siento lo de tu Tegridad.
Copy !req
859. Esperaba...
Copy !req
860. hacer algo por el mundo.
Copy !req
861. La verdad es que...
Copy !req
862. mi tiempo es muy corto aquí.
Copy !req
863. Solo me gustaría haber
dejado algo que importara.
Copy !req
864. Gracias.
Copy !req
865. Tenía razón en una cosa.
Copy !req
866. No se puede volver atrás
y cambiar el pasado.
Copy !req
867. Lo que pasó, pasó. Y
solo quiero que sepas...
Copy !req
868. que te perdono.
Copy !req
869. Quemaste la granja
porque estabas enojado.
Copy !req
870. No sabías que tu hermana
estaba en el granero.
Copy !req
871. Y no podías saber que
tu madre se dispararía
Copy !req
872. de la pena.
Copy !req
873. No te culpo.
Copy !req
874. Y quiero que tengas esto.
Copy !req
875. Hubo una pequeña parte
que no encontraron.
Copy !req
876. Algún día lo necesitarás.
Copy !req
877. Papá, no quiero esto. Esto es
lo que mató a nuestra familia.
Copy !req
878. No, tú eres lo que mató a nuestra
maldita familia, ¿recuerdas?
Copy !req
879. Solo tómalo. Porque
ahora estamos atrapados.
Copy !req
880. Pasó la pandemia e hicieron Space Jam 2.
Copy !req
881. Pronto habrá un Space Jam 6, 7 y 8.
Copy !req
882. Como las lágrimas... en la lluvia.
Copy !req
883. ¿Papá?
Copy !req
884. Ahora no, Stan.
Copy !req
885. Cinco minutos para la secuencia
de inicio del viaje en el tiempo.
Copy !req
886. Bien, envuélvanlo en papel de aluminio.
Copy !req
887. El aluminio debería rebotar
los iones negativos.
Copy !req
888. Esto no tiene ningún sentido.
Copy !req
889. ¿Por qué tengo que ser yo quien
regrese en el tiempo y mate a Kyle?
Copy !req
890. Es porque te admiro, Clyde.
Copy !req
891. Como antivacunas entiendes
que tienes que ser fuerte
Copy !req
892. y mantener tus creencias incluso
si eso significa que otros morirán.
Copy !req
893. Oye. Gracias.
Copy !req
894. ¡Llevémoslo a la silla!
Copy !req
895. Bien, ¡empiecen la hierba!
Copy !req
896. Cuando vuelvas al pasado, solo
recuerda, encuentra un arma.
Copy !req
897. Mata a Kyle.
Copy !req
898. Para aquellos que han luchado conmigo
Copy !req
899. para oponerse a los viajes en el
tiempo, solo quiero dar las gracias.
Copy !req
900. Porque pronto alteraremos el tiempo
Copy !req
901. y nuestro pequeño grupo nunca
habrá necesitado existir.
Copy !req
902. No recordarán este discurso porque
Copy !req
903. nunca ocurrirá, pero recuerden,
Copy !req
904. sin importar dónde vayan en la vida...
Copy !req
905. ¡Mierda, es Kyle!
Copy !req
906. ¡Comiencen la secuencia de iniciación!
Copy !req
907. Ahora, ahora, ahora. ¡Vamos!
Copy !req
908. Vic...
Copy !req
909. Asegúrate de que Stan y Kyle
Copy !req
910. no lleguen a este altar.
Copy !req
911. Caballeros, estoy a
punto de hacerlos ricos
Copy !req
912. más allá de sus sueños más salvajes.
Copy !req
913. - ¡Alexa!
- ¡Alexa!
Copy !req
914. Nos gustaría inscribir a nuestro amigo
aquí para que se haga miembro de Prime.
Copy !req
915. - Bien, déjame ayudar con eso.
- Yo también puedo ayudar.
Copy !req
916. Hola, señoras, déjenme
contarles sobre un gran negocio.
Copy !req
917. Permítenos hablarte de
algunas grandes ofertas.
Copy !req
918. ¡Kevin, acciona el maldito interruptor!
Copy !req
919. Necesita otro minuto para activarse.
Copy !req
920. ¡Kevin, maldita sea!
Copy !req
921. ¡No! No dejaré que me
impidas matarte, Kyle.
Copy !req
922. Lo supe cuando te vi por
primera vez con tu ropa judía
Copy !req
923. y tu mierda de kipá.
Copy !req
924. - ¡Eres un maldito farsante!
- ¿De verdad?
Copy !req
925. ¿Qué haría un verdadero judío
para salvar a su familia, Kyle?
Copy !req
926. No lo sabes, ¡porque no tienes una!
Copy !req
927. - ¡Que te jodan, Cartman!
- ¡Que te jodan, Kyle!
Copy !req
928. ¿Hola? ¡No puedo ver ni oír nada!
Copy !req
929. ¿Estoy viajando en el tiempo ahora?
Copy !req
930. ¡Eric! ¡Eric, para!
Copy !req
931. Eric, mira lo que estás haciendo.
Copy !req
932. Toma a los niños y vuelve al ático.
Copy !req
933. No, Eric, no puedo esconderme mientras
Copy !req
934. haces todo esto para protegernos.
No eres tú, mi amor.
Copy !req
935. No puedo dejar que cambie el
pasado. No puedo perderte.
Copy !req
936. ¿Quién sabe lo que pasará, mi amor?
Copy !req
937. El Eric Cartman que
conozco desde hace 18 años
Copy !req
938. es atento y amable.
Copy !req
939. Pero todo eso ha cambiado
desde que llegaste
Copy !req
940. de vuelta a esta ciudad
y te reuniste con... él.
Copy !req
941. ¿No lo ves? Tenemos que
Copy !req
942. dejarlo al azar o no
somos mejores que él.
Copy !req
943. ¡Chicos, si estoy en el
pasado es bastante nebuloso!
Copy !req
944. Ustedes son todo para mí.
Copy !req
945. Y se supone que soy su protector.
Copy !req
946. Papá, no quiero estar viva...
Copy !req
947. si eso significa que tengo
que ser como el tío Kyle.
Copy !req
948. Dios mío. Los quiero mucho.
Copy !req
949. Bueno, rabino, ¿hacemos esto o no?
Copy !req
950. Tengo fe en que Dios ayudará
a mi familia a superar esto.
Copy !req
951. Bien, Kyle.
Copy !req
952. Haz lo que tengas que hacer.
Copy !req
953. Bien, esperen, yo no soy el malo aquí.
Copy !req
954. ¡Eric, el bebé!
Copy !req
955. Hackelm, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
956. ¡Que te jodan, tío Kyle!
Copy !req
957. ¡Clyde!
Copy !req
958. Mierda.
Copy !req
959. No, no, probé en Walgreens,
no tienen vacunas.
Copy !req
960. No puedo creer que todo
esto casi termine, ¿sabes?
Copy !req
961. ¿Dónde? ¿La escuela?
Copy !req
962. ¿Habrá vacunas en la escuela?
Copy !req
963. ¡Muy bien, ya voy! ¿Dónde vas a...?
Copy !req
964. Bien.
Copy !req
965. ¡Perdón!
Copy !req
966. ¿Papá aún guarda un arma en su armario?
Copy !req
967. Sí.
Copy !req
968. De acuerdo.
Copy !req
969. ¿Papá está en casa?
Copy !req
970. No.
Copy !req
971. Ha salido a vacunarse.
Copy !req
972. Escúchame bien.
Copy !req
973. No te vacunes nunca.
Copy !req
974. Te hará crecer tetas en la cabeza.
Copy !req
975. Créeme, soy un experto.
Copy !req
976. ¡Oye, Clyde! Estamos
comenzando un club antivacunas.
Copy !req
977. Vamos a protestar por la vacuna
Copy !req
978. y joderla... ¿Quieres unirte a nosotros?
Copy !req
979. Claro que sí, quiero unirme a ustedes.
Copy !req
980. - ¿De verdad?
- ¡Claro que sí!
Copy !req
981. ¡No, no, Sra. Nelson, no es una broma!
Copy !req
982. De acuerdo, bien, iremos allí.
Copy !req
983. - Bien, solo espere.
- ¿Qué fue eso?
Copy !req
984. ¡Sabes que no podemos
entrar en la escuela!
Copy !req
985. ¡No va a venir a vernos, Kyle!
Copy !req
986. ¡Ni siquiera lo
intentaste! No lo intentó
Copy !req
987. porque quiere vender
las vacunas por dinero.
Copy !req
988. ¿Y qué hay de ti, Kyle? Eras el
Copy !req
989. que trató de llevarte las
vacunas para ti esta mañana.
Copy !req
990. ¿Él qué?
Copy !req
991. Bien, pensé que habíamos
superado eso, pero...
Copy !req
992. Miren, afrontémoslo, chicos.
Copy !req
993. No confiamos en el otro
y no nos agradamos.
Copy !req
994. No podemos seguir fingiendo.
Copy !req
995. Chicos, ¿qué demonios es eso?
Copy !req
996. Lo siento, Kyle.
Copy !req
997. ¡Clyde, para!
Copy !req
998. ¿Qué demonios estás haciendo aquí?
Copy !req
999. Me subí a la silla justo después de ti.
Copy !req
1000. ¡Este ya no es el plan! No mates a Kyle.
Copy !req
1001. ¿Cómo que ya no es el plan?
Copy !req
1002. - Cartman cambió de opinión.
- Yo no cambié de opinión.
Copy !req
1003. Estás tratando de engañarme.
Voy a salvar el futuro.
Copy !req
1004. No lo creo, Clyde.
Copy !req
1005. Son cien CC de la vacuna para la COVID.
Copy !req
1006. - No... Ten cuidado con eso.
- ¡Entonces baja el arma!
Copy !req
1007. ¿Qué cojones está pasando?
Copy !req
1008. Stan, tienes que perdonar a Kyle.
Copy !req
1009. Te arrepientes de este día
para el resto de tu vida.
Copy !req
1010. Buen intento, Kyle.
Eres un jodido imbécil.
Copy !req
1011. ¡Que te jodan! ¡Tú
eres un jodido imbéci!
Copy !req
1012. ¡Kyle, es verdad!
Copy !req
1013. Cartman consigue una vida feliz,
Copy !req
1014. pero tú no... Lo pierdes todo
Copy !req
1015. - cuando pierdes esta amistad.
- ¡Basta de esta mierda!
Copy !req
1016. ¡Me mantengo en lo que creo
y este chico muere ahora!
Copy !req
1017. Shalom sachem, Clyde.
Copy !req
1018. ¡Jesús!
Copy !req
1019. ¡Timmy!
Copy !req
1020. Bueno... Supongo que salvamos a Kyle,
Copy !req
1021. pero no cambia nada más en el futuro.
Copy !req
1022. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1023. Porque todavía estamos aquí.
Copy !req
1024. Eso significa que Kenny todavía estaba
desanimado porque no éramos amigos,
Copy !req
1025. todavía se convirtió en un científico,
Copy !req
1026. retrocedió en el tiempo
y seguimos tras él.
Copy !req
1027. Entonces estamos atrapados
aquí en el pasado.
Copy !req
1028. Y hemos desperdiciado nuestra
oportunidad de detener la COVID.
Copy !req
1029. Lo siento, chicos. Realmente lo arruiné.
Copy !req
1030. Todos lo arruinamos. Estos solo son...
Copy !req
1031. - tiempos sin precedentes.
- Tiempos sin precedentes.
Copy !req
1032. Lo que no daría por un
solo tiempo precedente.
Copy !req
1033. Oye. Oye, sí.
Copy !req
1034. Tal vez solo necesitamos
un tiempo precedente.
Copy !req
1035. ¿Y si hemos tratado de resolver
el problema equivocado?
Copy !req
1036. Tal vez mi padre tenía razón,
Copy !req
1037. nunca podremos evitar
que se produzca la COVID.
Copy !req
1038. Pero lo que sí podemos controlar...
es cómo reaccionamos todos.
Copy !req
1039. Reaccionamos como una
mierda. Porque yo estaba...
Copy !req
1040. asustado y confundido y
no sabía a quién creer.
Copy !req
1041. Sí, todos lo estábamos.
Copy !req
1042. Así que todos tomamos caminos diferentes
porque eso hacen los humanos.
Copy !req
1043. Y lo que más necesitábamos era
Copy !req
1044. solo darnos un respiro.
Copy !req
1045. Necesitábamos unirnos y
actuar como nosotros de nuevo.
Copy !req
1046. Un tiempo precedente.
Copy !req
1047. Chicos, ya sé lo que hay que hacer.
Copy !req
1048. Toma esto, querido Terrance.
Copy !req
1049. ¿Heather Williams?
Copy !req
1050. ¿Sí?
Copy !req
1051. Hola. Somos del futuro.
Copy !req
1052. Hemos venido a mostrarte
algo muy importante.
Copy !req
1053. ¿Recuerdas esto, Heather?
Copy !req
1054. Esta es una foto tuya... tirándote
pedos en la clase de educación física.
Copy !req
1055. Nunca me tiré un pedo en la
clase de educación física.
Copy !req
1056. Sí. Lo hiciste.
Copy !req
1057. Dos niños incluso lo olieron y
preguntaron quién se lo había tirado
Copy !req
1058. - y no dijiste nada. - ¡No me tiré un
pedo en la clase de educación física!
Copy !req
1059. ¡Fue un niño diferente! Solo
movía un poco la cadera.
Copy !req
1060. - Heather. Heather.
- No me tiré un pedo.
Copy !req
1061. Heather, sí, lo hiciste, cariño.
Copy !req
1062. Resulta que tengo una
afección estomacal.
Copy !req
1063. ¡No sé por qué han venido
del futuro para delatarme!
Copy !req
1064. Heather, no queremos que los niños
sepan que te tiraste un pedo en clases.
Copy !req
1065. Queremos ayudarte.
Copy !req
1066. Solo tienes que hacer
exactamente lo que te digamos.
Copy !req
1067. ¿Qué es eso?
Copy !req
1068. ¿Stan Marsh?
Copy !req
1069. - ¿Yo?
- Se solicita su presencia, señor.
Copy !req
1070. Genial.
Copy !req
1071. Entre, señor. Hay ponche
espumoso y donuts.
Copy !req
1072. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1073. No tenemos ni idea.
Copy !req
1074. ¡Esto es increíble!
Copy !req
1075. ¡Miren, estamos en el jumbotron!
Copy !req
1076. Chicos, siento haber actuado como
un idiota durante la pandemia.
Copy !req
1077. Yo también lo siento, amigo.
Copy !req
1078. ¿Hola? ¿Quién está ahí?
Copy !req
1079. TODO ESTARÁ BIEN, PAPÁ. ESTE ES UN
REGALO PARA TI. PORQUE TE QUIERO. STAN.
Copy !req
1080. Malditas pelotas.
Copy !req
1081. Sharon, siento la forma en
que actué durante la pandemia.
Copy !req
1082. No lo sientes, solo estás drogado.
Copy !req
1083. Estoy ambos.
Copy !req
1084. ¡Aquí tienen! Es nuestro
Especial PostCOVID. Es gratis.
Copy !req
1085. No, en serio, todos hemos
pasado por muchas cosas.
Copy !req
1086. Vamos, tómenlo. Gracias, cariño.
Copy !req
1087. Vamos, todos. ¡Especial PostCOVID!
Copy !req
1088. Aquí tienen, amigos,
¡todos se lo merecen!
Copy !req
1089. Hiciste lo mejor que pudiste
durante la pandemia, cariño.
Copy !req
1090. ¡Te quiero!
Copy !req
1091. No debí haberte gritado
por no llevar mascarilla.
Copy !req
1092. No lo entendía.
Copy !req
1093. Tal vez debí haber usado una
mascarilla más a menudo pero...
Copy !req
1094. No, no, no, yo estaba siendo
petulante al respecto...
Copy !req
1095. Butters, ya no estás
castigado. Sal, hijo.
Copy !req
1096. ¿Lo dices en serio, papá?
Copy !req
1097. La pandemia ha sido horrible.
Copy !req
1098. Todos tenemos que darnos un respiro.
Copy !req
1099. ¡Te quiero, Butters!
Copy !req
1100. ¡Te perdono totalmente!
Copy !req
1101. No te castigues tanto.
Copy !req
1102. Tenemos que conseguir más de esto.
Copy !req
1103. Bien, ¡vamos, el siguiente!
Copy !req
1104. Y entonces dijimos: "Sí, sí,
Copy !req
1105. asaltemos el Capitolio".
Copy !req
1106. Y fue una mala idea y
Copy !req
1107. nos estábamos volviendo
un poco locos allí.
Copy !req
1108. No deberíamos haber
asaltado el Capitolio.
Copy !req
1109. ¡Está bien!
Copy !req
1110. Lo siento. Pensé en ello
Copy !req
1111. y no puedo hacer Space Jam 2.
Copy !req
1112. No puedo apoyar la censura china.
Copy !req
1113. ¿Sí? Bueno, si no vas
a hacer Space Jam 2,
Copy !req
1114. ¡entonces yo no voy a hacer Space Jam 2!
Copy !req
1115. ¡Y nadie va a hacer Space Jam 2!
Copy !req
1116. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1117. ¡Sí!
Copy !req
1118. ¡Hola a todos! ¡Estoy en casa, amigos!
Copy !req
1119. - ¡Hola! ¡Ike!
- ¡Ike, hola!
Copy !req
1120. ¡Ike, has vuelto!
Copy !req
1121. ¡Por supuesto! ¡No me perdería
el Boxing Day canadiense, amigo!
Copy !req
1122. ¡Miren todos, Stan ha vuelto!
Copy !req
1123. ¡Hola, Stan!
Copy !req
1124. ¡Hola, chicos!
Copy !req
1125. ¡Me alegro de verte, amigo!
¿Cómo estuvo todo en Marte?
Copy !req
1126. Muy bien, pero estoy contento de
estar en casa. ¿Cómo están tus hijos?
Copy !req
1127. ¡Tío Stan!
Copy !req
1128. ¡Ahí están los pequeños chicuelos!
Copy !req
1129. Mamá.
Copy !req
1130. Hola, Stanley.
Copy !req
1131. ¡Es mamá! ¡Y Shelley!
Copy !req
1132. ¿Por qué actúas tan raro, tarado?
Copy !req
1133. No lo sé.
Copy !req
1134. Por alguna razón estoy
muy feliz de verlas.
Copy !req
1135. Miren quién está aquí. ¡Es Kenny!
Copy !req
1136. ¡Kenny!
Copy !req
1137. Kenny, ¿qué has estado haciendo, amigo?
Copy !req
1138. ¡¿No te enteraste? Kenny
acaba de ganar el Premio Nobel
Copy !req
1139. por combinar la materia
oscura e implantes mamarios.
Copy !req
1140. ¡Perro viejo!
Copy !req
1141. ¡Gente, ya empezó!
Copy !req
1142. Qué público tan fantástico. Vaya.
Copy !req
1143. ¿Qué pasa con estos
canadienses bisexuales?
Copy !req
1144. Supongo que no saben
si follar con su hermano
Copy !req
1145. o su hermana.
Copy !req
1146. Hola, Stan.
Copy !req
1147. Wendy, has vuelto de Harvard.
Copy !req
1148. Sí, solo estoy aquí por las fiestas.
Copy !req
1149. ¿Quieres que pasemos el
año nuevo juntos otra vez?
Copy !req
1150. Me encantaría.
Copy !req
1151. ¡Hola, amigos! ¡¿Puedo
ofrecerles algunos pupus?
Copy !req
1152. Gracias por elegir Denny's
Applebee's para su fiesta.
Copy !req
1153. Butters, todavía estás trabajando aquí.
Copy !req
1154. ¡Sí! Acabo de hacerme gerente.
Copy !req
1155. Me encanta hacer cosas de verdad
que paguen dinero de verdad.
Copy !req
1156. Oye, Stan, ¿puedes
venir aquí un segundo?
Copy !req
1157. ¿Qué pasa, amigo?
Copy !req
1158. Amigo, está aquí.
Copy !req
1159. ¿Cartman?
Copy !req
1160. Hombre, pobre Cartman.
Copy !req
1161. ¡Váyanse a la mierda, chicos!
¡Pueden chuparme el puto pene!
Copy !req
1162. ¡Váyanse a la mierda!
Copy !req
1163. Es muy triste que nunca
hiciera nada con su vida.
Copy !req
1164. ¡Que te jodan, Kyle!
¡Que te jodan, Stan!
Copy !req
1165. Vamos, amigos.
Copy !req
1166. No podemos pasar otras fiestas
sintiéndonos mal por Eric.
Copy !req
1167. No hay nada que pueda cambiar
el camino que llevaba.
Copy !req
1168. ¡Que te jodan, Butters!
Copy !req
1169. ¡Que te jodan, Eric!
Copy !req
1170. Bueno, gente, solo
quiero hacer un brindis.
Copy !req
1171. No sé...
Copy !req
1172. qué nos hizo superar la pandemia
Copy !req
1173. e hizo que todos nuestros futuros fueran
muy brillantes, pero sea lo que sea...
Copy !req
1174. que lo tengamos por el
resto de nuestros días.
Copy !req
1175. Que Dios nos bendiga a todos.
Copy !req
1176. ¡Salud!
Copy !req
1177. Recuerden, amigos,
Copy !req
1178. la hierba no puede resolver
todos sus problemas.
Copy !req
1179. Pero Tegridad puede.
Copy !req
1180. Hierbas Tegridad.
Copy !req