1. ¿Sigues aquí?
Copy !req
2. Tienes que irte.
Copy !req
3. No puedo irme. Te dije
que no me siento bien.
Copy !req
4. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
5. Oh, nada, solo tuve
Copy !req
6. una puta diarrea
explosiva toda la noche
Copy !req
7. porque decidiste
traer KFC para cenar.
Copy !req
8. Comes KFC todo el tiempo.
Copy !req
9. ¡Sí, y tengo diarrea
todo el tiempo!
Copy !req
10. No te quedarás en casa todo
el día jugando a Baldur's Gate 3.
Copy !req
11. - Ahora ve.
- Ugh!
Copy !req
12. Que tengas un buen
día en la escuela, cariño.
Copy !req
13. ¡Jódete, mamá!
Copy !req
14. Esto es una tontería.
Copy !req
15. ¿Cómo haces que tu mamá
sea arrestada por abuso infantil?
Copy !req
16. ¿No te dejará quedarte en
casa jugando Baldur's Gate 3...
Copy !req
17. eh, culo gordo?
Copy !req
18. ¿A quién llamas
gordo, perra hereje?
Copy !req
19. Amigo, no querrás
faltar a la escuela hoy.
Copy !req
20. Clyde dijo que se tiraría un pedo sobre Tammy
Mullins durante la clase de educación física.
Copy !req
21. Tammy Mullins tiene unas
malditas tetas espectaculares.
Copy !req
22. Amigo, Kenny, ¡ya basta
de las tetas de Tammy!
Copy !req
23. Suenas como un
hombre blanco tratando de
Copy !req
24. restablecer el patriarcado.
Copy !req
25. Eric, está bien.
Copy !req
26. - Esta bien.
- ¡Mamá! ¡Mamá!
Copy !req
27. Tuve un sueño que...
Copy !req
28. ¡Fui reemplazada
por una mujer diversa!
Copy !req
29. Oh, no otra vez.
Copy !req
30. Sí, solo que esta
vez no fui solo yo.
Copy !req
31. Estaban tomando a todas mis
personas favoritas y reemplazándolas.
Copy !req
32. con mujeres diversas
quejándose del patriarcado.
Copy !req
33. ¿Podrías revisar debajo
de la cama y asegurarte
Copy !req
34. que no hay ningún ejecutivo
de Disney ahí abajo?
Copy !req
35. - Te prometo que no.
- ¡Tengo miedo, mamá!
Copy !req
36. ¿Podrías mirar y
asegurarte de que
Copy !req
37. Kathleen Kennedy no
esté debajo de mi cama?
Copy !req
38. Kathleen Kennedy no
está debajo de tu cama.
Copy !req
39. ¿Puedes revisar el armario?
Copy !req
40. Eric, suficiente.
Copy !req
41. Te he dicho que no existen
los ejecutivos de Disney
Copy !req
42. que reemplazan a
todos los que amas con
Copy !req
43. mujeres diversas que
se quejan del patriarcado.
Copy !req
44. Ahora sé un niño grande.
Copy !req
45. No-no es real.
Copy !req
46. no... no es real.
Copy !req
47. - ¡Arriba!
Copy !req
48. Vamos, Stan, levántate. Vamos.
Copy !req
49. - ¿Qué, papá?
- Abajo.
Copy !req
50. Vamos. Estoy
harto de esta mierda.
Copy !req
51. Okay.
Copy !req
52. Últimamente me ha
llamado la atención que
Copy !req
53. los jóvenes de hoy no
saben hacer una mierda.
Copy !req
54. Tienen sus teléfonos
y sus IA's y no han..
Copy !req
55. aprendido a hacer nada.
Copy !req
56. Así que vamos a tomarnos
esta mañana para
Copy !req
57. aprender a arreglar
algo. ¿Ves esto?
Copy !req
58. ¿Mira esto? La puerta
del horno no funciona.
Copy !req
59. Se está cayendo de las
bisagras. ¿Así que que hacemos?
Copy !req
60. Shelley?
Copy !req
61. No lo sé.
Copy !req
62. Es muy simple.
Copy !req
63. Tienes que apretar
más las bisagras.
Copy !req
64. para que la puerta del horno esté más segura.
Copy !req
65. Entonces lo que haces es...
sacar tu teléfono
Copy !req
66. y llamas al reparador.
Copy !req
67. ¿Hola?
Copy !req
68. Hola. Es Randy Marsh.
Copy !req
69. La puerta de mi horno no
funciona. Por favor ven a arreglarlo.
Copy !req
70. Ahora descansamos hasta que
venga el reparador
Copy !req
71. ¿Lo están entendiendo, muchachos?
Copy !req
72. - ¿Esto se está filtrando?
- No.
Copy !req
73. No, parece que los tornillos
están totalmente desgastados.
Copy !req
74. ¿Qué significa?
¿Qué está mal?
Copy !req
75. No puedo arreglarlo
ahora mismo, tengo que
Copy !req
76. conseguir otras arandelas en Home Depot
Copy !req
77. Está bien, hazlo.
Copy !req
78. No puedo hacerlo ahora, tengo
Copy !req
79. que ir a la casa
de Stephen Stotch.
Copy !req
80. e instalar los estantes de su armario.
Copy !req
81. Bueno, vean, niños,
esto sucede a veces.
Copy !req
82. pero los reparadores no ganan mucho dinero,
así que esto es lo que deben hacer.
Copy !req
83. Oh, está bien, le
pagaré 30 dólares extra.
Copy !req
84. si arreglas mi horno ahora.
Copy !req
85. Sí, lo siento, pero Stotch
ya me dio 50 dólares extra.
Copy !req
86. Te pagaré 55 dólares extra.
Copy !req
87. Randy, ¿ya arreglaste
la puerta del horno?
Copy !req
88. ¡Estoy trabajando en eso!
Copy !req
89. Mira por favor.
Copy !req
90. Lo que quieras. Incluso te
daré una caja de seis
Copy !req
91. cervezas y puedes embriagarte.
Copy !req
92. Ya no necesito tus pequeños
beneficios triviales, Marsh.
Copy !req
93. Me sale trabajo por
las orejas. Es como...
Copy !req
94. No lo sé, es como
si ya nadie supiera
Copy !req
95. hacer una mierda
Copy !req
96. ¿Tú... simplemente te vas a ir?
Copy !req
97. Voy a pagar a otro de mantenimiento
Copy !req
98. Sí, adelante, amigo.
Copy !req
99. Tengo tanto dinero
que no me importa.
Copy !req
100. ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
101. Muy bien, intenta relajarte.
Tomar una respiración profunda.
Copy !req
102. Ahora dime
exactamente a qué le tienes miedo.
Copy !req
103. Sigo teniendo el mismo sueño.
Copy !req
104. Dondequiera que mire, la
gente está siendo reemplazada.
Copy !req
105. Bueno. ¿Y quién crees
que te va a sustituir?
Copy !req
106. A ellos. Los titiriteros.
Copy !req
107. La última vez que tuve el
sueño estaba, estaba caminando
Copy !req
108. por el pasillo de la escuela...
Copy !req
109. Y luego veo a
Butters, y él dice...
Copy !req
110. ¡Oye, Eric! ¿Quieres ver
Copy !req
111. lo que mi mamá me
preparó para el almuerzo?
Copy !req
112. Y ahí es cuando empiezo a notar
Copy !req
113. que algo anda mal.
Todos los que me importaban
Copy !req
114. han sido sistemáticamente
sustituidos
Copy !req
115. Y finalmente quiero
gritar y estoy como...
Copy !req
116. ¿Por qué reemplazan a cada
Copy !req
117. personaje por alguien diverso?
Copy !req
118. - Pero entonces Kenny dice...
- No es
Copy !req
119. Nuestra culpa es por
Kathleen Kennedy.
Copy !req
120. Pero entonces Kathleen
Kennedy está en plan...
Copy !req
121. ¡Que se joda! Hazlo más aburrido.
Copy !req
122. Y todos
en la ciudad dicen,
Copy !req
123. "No, por favor, Kathleen
Kennedy, deja de arruinarlo todo".
Copy !req
124. Pero Kathleen Kennedy está en plan...
Copy !req
125. Pon a otra mujer
gay diversa en él.
Copy !req
126. Hazlo más jodidamente tonto.
Copy !req
127. ¡Y las acciones de Disney siguen
bajando y bajando y bajando!
Copy !req
128. Y luego Bob Iger esta como...
Copy !req
129. ¡No! ¡No!
¿Qué está pasando con mis acciones?
Copy !req
130. ¡No, Kathleen Kennedy!
Copy !req
131. Oh. Sucedió de nuevo, ¿no?
Copy !req
132. Bien, Eric, creo que sé
lo que está pasando aquí.
Copy !req
133. Tus temores no son que Disney
reemplace todo lo que amas.
Copy !req
134. Lo que hoy en día todo el mundo
teme es que la IA lo reemplace.
Copy !req
135. - ¿IA?
Copy !req
136. - Pero no necesitas preocuparte, Eric.
Copy !req
137. Mientras trabajes duro y
permanezcas en la escuela,
Copy !req
138. puedes hacer algo por ti mismo.
Copy !req
139. Conviértete en un trabajador de élite como
lo hice yo y que la IA no puede reemplazar.
Copy !req
140. ¿Eres terapeuta y
lo mejor que tienes
Copy !req
141. para decirme es
"quédate en la escuela"?
Copy !req
142. Tú tienes el control
de tu futuro, Eric.
Copy !req
143. Sólo necesitas preguntarte,
Copy !req
144. "¿Qué personas
Copy !req
145. seguirán ganando dinero en
un futuro impulsado por la IA?"
Copy !req
146. ¿Qué... qué carajo?
Copy !req
147. ¿Podrías darte prisa, por favor?
Copy !req
148. Necesito volver al trabajo.
Copy !req
149. Sí, bueno, parece
Copy !req
150. Tienes un cortocircuito
en el tomacorriente de allí.
Copy !req
151. Tendría que conseguir una nueva toma
en Home Depot.
Copy !req
152. Probablemente pueda
venir a cambiarlo el día 28.
Copy !req
153. 28? No, no, no, mira.
Copy !req
154. Daré cien dólares
para hacer esto hoy.
Copy !req
155. Ya tengo un tipo
que me da miles.
Copy !req
156. para arreglar su
baño esta tarde.
Copy !req
157. ¿Miles? No puedo
permitirme eso.
Copy !req
158. Sesiones de terapia gratuitas.
Copy !req
159. ¿Qué tal si comerciamos?
Tú haces el trabajo por mí.
Copy !req
160. ¡Y te regalaré cinco
sesiones de terapia gratis!
Copy !req
161. Ah, no, gracias.
Copy !req
162. Hago toda mi terapia en
la aplicación Al Freudbot.
Copy !req
163. Estas son noticias
de última hora de South Park.
Copy !req
164. Impactantes
acontecimientos en el país hoy,
Copy !req
165. Parece que ya nadie
sabe hacer una mierda.
Copy !req
166. Nuestro propio Chris Martins
está en vivo en escena.
Copy !req
167. Tom, estoy parado en
mi baño donde el nuevo
Copy !req
168. el nuevo azulejo para mi ducha
aún no se han instalado.
Copy !req
169. Como puede ver, el azulejo ha comenzado
a desprenderse en algunos lugares.
Copy !req
170. Ahora se suponía que el reparador
vendría hace días a arreglarlo.
Copy !req
171. pero dice tener mejores ofertas
Copy !req
172. de otros trabajadores
de cuello blanco como yo,
Copy !req
173. cuyas habilidades prácticas
se han atrofiado
Copy !req
174. Parece que todos
nos hemos jodido
Copy !req
175. confiando en la tecnología y la IA.
Copy !req
176. - Oye, Siri,
Copy !req
177. ¿Cómo se arregla la
puerta rota de un horno?
Copy !req
178. Esto es lo que
encontré en reference.com.
Copy !req
179. Quite los tornillos que sujetan
las bisagras en su posición,
Copy !req
180. tire de la puerta hacia
arriba y luego hacia afuera
Copy !req
181. para quitar las bisagras del horno.
Copy !req
182. Inserte la nueva bisagra en
los orificios de las bisagras.
Copy !req
183. y asegure las
bisagras con tornillos.
Copy !req
184. Oye, Siri, está bien,
¿puedes hacer eso por mí?
Copy !req
185. ¿Puedo hacer qué por ti?
Copy !req
186. ¿Puedes arreglar la puerta
de mi horno por mí?
Copy !req
187. Está roto.
Copy !req
188. No puedo hacer eso
porque no tengo brazos.
Copy !req
189. Tendrás que llamar a un reparador
Copy !req
190. El reparador no está disponible.
Copy !req
191. Él es muy rico ahora.
Copy !req
192. ¡Y confío en él para que
todo siga funcionando aquí!
Copy !req
193. No puedo arreglar la puerta de un horno.
Copy !req
194. Oh, bueno, oye, Siri, pensé
que se suponía que la IA era
Copy !req
195. Este avance asombroso y aterrador
que podría hacer cualquier cosa.
Copy !req
196. Oye, Randy, la puerta
del horno en la cocina.
Copy !req
197. - todavía no lo es...
- ¡Estoy trabajando en ello!
Copy !req
198. Oye, Siri, todos los
reparadores son ricos
Copy !req
199. y ya no puedo
pagarles, ¿qué hago?
Copy !req
200. Quizás puedas encontrar
un trabajador sin licencia.
Copy !req
201. que hace pequeños trabajos
al día por dinero en efectivo.
Copy !req
202. Te refieres a esos
inmigrantes ilegales arruinados.
Copy !req
203. ¿En Home Depot?
Copy !req
204. Lo siento, no debería
haberlo dicho de esa manera.
Copy !req
205. Oye, Siri, te refieres a esos.
Copy !req
206. ¿Inmigrantes ilegales
arruinados en Home Depot?
Copy !req
207. Sí. A menudo hay
gente sentada delante.
Copy !req
208. de Home Depot esperando
ser contratado para trabajar.
Copy !req
209. Sí. ¡Esos tipos!
Copy !req
210. Oye, Kenny, ¿podemos hablar contigo?
Copy !req
211. Claro chicos, ¿qué pasa?
Copy !req
212. Bueno, Clyde dice que
le dijiste a Tammy Mullins.
Copy !req
213. Se iba a tirar un pedo encima en educación
física. Entonces ella no apareció.
Copy !req
214. Sí, podría habérselo dicho.
Copy !req
215. Bueno, Kenny, todos
estaban ansiosos por eso.
Copy !req
216. ¿Por qué lo arruinaste?
Copy !req
217. Les dije chicos, creo
que Tammy Mullins
Copy !req
218. - tiene unas malditas tetas espectaculares.
¡Chicos!
Copy !req
219. ¡Ustedes! Algo súper loco
está sucediendo, chicos.
Copy !req
220. ¿Te pusiste a dieta?
Copy !req
221. ¡Esto es serio, Kyle!
Copy !req
222. Al principio eran solo sueños,
Copy !req
223. pero ahora siento que
realmente estoy cambiando.
Copy !req
224. ¿Por qué tendría visiones
de que soy una mujer diversa?
Copy !req
225. Porque eres un pedazo
de mierda gordo y racista.
Copy !req
226. Maldita sea, no estoy gordo.
Simplemente me avergüenzo de mi cuerpo.
Copy !req
227. en un mundo donde los hombres
blancos deciden lo que es bello.
Copy !req
228. ¡¿Qué carajo fue eso?
Copy !req
229. ¿Por qué diría eso?
No dije eso. ¡¿Verás?
Copy !req
230. Esto nos está pasando
a todos, muchachos.
Copy !req
231. Podrías pensar
que todo está bien.
Copy !req
232. Pero Disney... te atrapará.
Copy !req
233. Kathleen Kennedy te atrapará.
Copy !req
234. ¡Disney y Kathleen
Kennedy te atraparán!
Copy !req
235. No creo que lo que estoy
viviendo sean sueños.
Copy !req
236. Creo que lo que estoy
viendo son ventanas...
Copy !req
237. hacia universos alternos
Copy !req
238. Sí, está bien, estoy fuera.
Copy !req
239. Es cierto, Kyle,
podría haber otros
Copy !req
240. universos con
otras versiones de...
Copy !req
241. Todo el mundo está harto del
estúpido multiverso, Cartman.
Copy !req
242. No es una estupidez,
es totalmente posible.
Copy !req
243. y si no puedes...
Copy !req
244. ¿Kyle? ¿Kyle?
Copy !req
245. Lo juro, el multiverso es solo una
excusa para escribir con pereza.
Copy !req
246. - Wow. ¡Kyle!
- Sí, ahora es como todas las malditas películas.
Copy !req
247. Kyle, ¿qué es esto?
Copy !req
248. ¡Quizás quieras
escucharlo, Kyle!
Copy !req
249. ¡Kyle, tienes que ayudarme!
Copy !req
250. ¡Ayúdame, Kyle!
Copy !req
251. ¡Hey!
Copy !req
252. ¡Hey, necesito un trabajador!
Copy !req
253. - ¿Ese es de mantenimiento?
- ¡Hay uno!
Copy !req
254. - Oye, ¿quieres intercambiar?
Copy !req
255. ¿Qué carajo?
Copy !req
256. ¡Randy! Sabes
hacer cosas, ¿verdad?
Copy !req
257. Necesito instalar la calefacción
Copy !req
258. en mi casa y ofrezco
Copy !req
259. asesoramiento legal gratuito a cambio.
Copy !req
260. ¿Necesitas un reportero?
Copy !req
261. ¡Te reportaré las noticias si
arreglas los azulejos de mi ducha!
Copy !req
262. ¿Qué tal un programador de
computadoras? ¡Puedo codificar!
Copy !req
263. ¿Corredor de seguros?
¿Corredor de seguros?
Copy !req
264. ¿Qué diablos están
haciendo ustedes aquí?
Copy !req
265. Estamos intentando conseguir un reparador
para que haga las cosas por nosotros.
Copy !req
266. ¿Sabes cómo instalar
la calefacción o no?
Copy !req
267. No, necesito algunos inmigrantes arruinados
para arreglar la puerta de mi horno.
Copy !req
268. - Maldita sea.
Copy !req
269. ¡Ey! ¡Aquí viene
otro reparador!
Copy !req
270. Oye, ¿alguien quiere
ganar un montón de dinero?
Copy !req
271. Necesito cuatro trabajadores
que sepan usar una sierra eléctrica.
Copy !req
272. ¡Haré trabajo de abogado si
instalas mi calefacción!
Copy !req
273. Tengo habilidades
en recursos humanos.
Copy !req
274. ¡Vamos a llegar a un acuerdo!
Copy !req
275. No, necesito gente que sepa
cómo usar una sierra eléctrica.
Copy !req
276. ¿Ninguno de ustedes sabe cómo
usar una sierra eléctrica? Jesucristo.
Copy !req
277. ¿Qué universo es este?
Copy !req
278. Kenny, tenemos
que preguntarte algo.
Copy !req
279. ¿Estás enamorado
de Tammy Mullins?
Copy !req
280. No estoy enamorado de ella,
solo me gustan sus tetas.
Copy !req
281. Bueno, ¿por qué protegerías
a alguien de ser
Copy !req
282. pedorreada a menos que
hubiera sentimientos reales?
Copy !req
283. Amigo, dije que lo sentía, ¿okay?
Copy !req
284. ¡Chicas! ¡Chicas!
Copy !req
285. ¡Algo realmente
extraño está pasando!
Copy !req
286. Sigo teniendo el mismo sueño
de que soy un niño blanco gordo.
Copy !req
287. No eres blanco, pero
definitivamente estás gorda.
Copy !req
288. ¡Esto es serio, Kyle!
Copy !req
289. ¡Es más que un sueño,
ahora se está volviendo real!
Copy !req
290. ¡Los sigo viendo a todos!
Copy !req
291. ¡Siendo reemplazados por
pequeños hijos de puta blancos!
Copy !req
292. Bueno, quizás deberías intentar
no ser tan racista, Cartman.
Copy !req
293. ¡No puedes ser racista
con los blancos, Stan!
Copy !req
294. ¡Todas son unas perras culo-blanco!
¿Sabes qué es esto?
Copy !req
295. Creo que esto es una
mierda del universo alternativo.
Copy !req
296. Sí, claro, estás actuando
como un loco porque quieres
Copy !req
297. - ser enviado a casa desde la escuela.
- ¡No, no lo hago, Kyle!
Copy !req
298. Sí, perra, solo quieres
que te envíen a casa.
Copy !req
299. para que puedas jugar Baldur's Gate 3.
Copy !req
300. ¿Qué carajo?
Copy !req
301. ¡Dios mío, todo es real!
Copy !req
302. Hagas lo que hagas,
Cartman, no lo aceptaremos.
Copy !req
303. ¡Aléjense de mí! ¡Ustedes
no son mis amigos! ¿Lo entienden?
Copy !req
304. ¿Se supone que es Cartman?
Copy !req
305. No es Cartman pero
aun así está gordo.
Copy !req
306. Más bien un poco
redondo y gordo.
Copy !req
307. Sí, como las tetas
de Tammy Mullins.
Copy !req
308. ¡Kenny! Brah.
Copy !req
309. Relájate con las tetas. ¡Hombre!
Copy !req
310. No...
Copy !req
311. No...!
Copy !req
312. Bien, entonces Clyde dice que probablemente
pueda intentar tirarse un pedo.
Copy !req
313. en Tammy Mullins nuevamente
durante el cuarto período.
Copy !req
314. Pero esta vez Kenny tiene
que mantener la boca cerrada.
Copy !req
315. ¡Está bien! ¡No
diré nada, está bien!
Copy !req
316. Él va a decir algo, está
totalmente enamorado de ella.
Copy !req
317. - ¡No, no lo estoy!
- ¡Chicos! ¡Chicos!
Copy !req
318. ¡Mierda, chicos, yo se los dije!
Copy !req
319. Les dije que esto
estaba pasando, ¿no?
Copy !req
320. ¿Qué nos dijiste que estaba pasando?
Copy !req
321. Les dije que estaba
teniendo todos estos
Copy !req
322. sueños en los que era
un niño blanco gordo.
Copy !req
323. ¡Y ustedes también eran todos
chicos blancos y ahora miren!
Copy !req
324. ¡De verdad se convirtieron en ellos!
Copy !req
325. - ¿Te conocemos?
- Soy Cartman.
Copy !req
326. Y tú eres Kyle, eres
Stan y eres el puto Kenny.
Copy !req
327. Sólo que es un universo
paralelo y alterno.
Copy !req
328. y todos ustedes han sido reemplazados.
Copy !req
329. Uh, está bien, señora genial.
Copy !req
330. Tenemos que llegar a clase.
Copy !req
331. ¡Oh, no! ¡No no no no no!
Copy !req
332. ¡Esta vez me escucharán!
Copy !req
333. ¡Necesito ayuda!
Copy !req
334. Cartman simplemente está jugando con nosotros.
Copy !req
335. ¡Jódete, Kyle!
Copy !req
336. ¡Esto es serio, maldito cabrón!
Copy !req
337. Sí, escuche, señora,
realmente tenemos que irnos.
Copy !req
338. ¡¿Me escucharán,
joder? ¡Soy Cartman!
Copy !req
339. No eres Cartman y los
universos múltiples son estúpidos.
Copy !req
340. ¡Maldita sea!
Copy !req
341. Tom, todavía estoy
aquí en vivo en la escena.
Copy !req
342. Docenas de trabajadores de cuello blanco
están reunidos con la esperanza
Copy !req
343. de llamar la atención de
al menos un solo reparador
Copy !req
344. Es una escena de
desesperación y un recordatorio.
Copy !req
345. de hacia dónde se dirige
la economía de nuestro país.
Copy !req
346. - ¡Ey! ¡Hey hey hey!
Copy !req
347. ¡Oye, oye! Disculpe, usted
es reparador, ¿verdad?
Copy !req
348. ¿Puedo pedirte que vengas
a mirar la puerta de mi horno?
Copy !req
349. Puedo intercambiar sus servicios.
Copy !req
350. Tengo conocimientos de geología.
¿Podrías venir a arreglar mi puerta?
Copy !req
351. y te daré algo de geología?
Copy !req
352. Oigan, ¿por qué
no se van de aquí?
Copy !req
353. Estás haciendo que Home
Depot parezca una mierda.
Copy !req
354. Malditos ricos pendejos.
Copy !req
355. - Ugh, apesta.
Copy !req
356. Aw, hombre.
Copy !req
357. Vaya, desearía saber
cómo arreglar cosas.
Copy !req
358. Yo también sería rico.
Copy !req
359. ¡Podría saber cómo arreglar cosas!
Copy !req
360. El problema es cuando podría
haber estado aprendiendo.
Copy !req
361. cómo arreglar cosas, ¡en lugar
de eso fui a la maldita universidad!
Copy !req
362. Oye, sí, tiene razón.
Copy !req
363. Todos fuimos a la universidad
y ¿a dónde nos llevó eso?
Copy !req
364. Sí, todavía estoy pagando
mis préstamos universitarios.
Copy !req
365. ¡Sí, yo también! ahora
no sé como hacer nada
Copy !req
366. Porque me dejé engañar para ir a la
universidad y aprender la estúpida
Copy !req
367. Geología que cualquiera puede
conocer gracias a la maldita IA
Copy !req
368. ¡Sí, a la mierda la universidad!
Copy !req
369. ¡Vamos a recuperar
nuestro maldito dinero!
Copy !req
370. ¡Sí!
- ¡Sí! ¡Que se joda la universidad!
Copy !req
371. - ¡Vamos!
Copy !req
372. - ¡Estúpida universidad!
- ¡Has hecho perder nuestro tiempo!
Copy !req
373. - ¡Que te jodan, universidad!
- ¡Universidad pedazo de mierda!
Copy !req
374. ¡Oye, oye, universidad!
Copy !req
375. ¡¿Sabes lo que eres?
¡Eres una estafa!
Copy !req
376. ¡La universidad es una estafa!
Copy !req
377. ¡Sí!
Copy !req
378. ¡Sí, eso es correcto!
Copy !req
379. ¡Sí, oye, universidad!
Copy !req
380. Aquí está la factura de mi préstamo estudiantil.
Copy !req
381. ¡Que todavía estoy pagando!
Copy !req
382. Bueno, adivina qué,
¡no lo voy a pagar!
Copy !req
383. - ¡Sí!
- ¡No te debemos nada!
Copy !req
384. ¡¿Adivina qué, universidad?
Copy !req
385. ¡No te debemos dinero,
tú nos debes dinero!
Copy !req
386. ¡Sí!
Copy !req
387. ¡Sí, eso es correcto!
Copy !req
388. ¿Crees que puedes simplemente
sentarte ahí y ni siquiera
Copy !req
389. respóndenos, colegio? ¡Bueno!
Copy !req
390. ¡No vas a destruir más vidas!
Copy !req
391. Muy bien, trae la catapulta.
Copy !req
392. ¡Trae la catapulta!
Copy !req
393. ¡Sí!
Copy !req
394. ¡Sí, muy bien!
Copy !req
395. - ¿Qué es eso?
- La catapulta.
Copy !req
396. Bueno, pero todavía está en la caja.
Copy !req
397. Sí, alguien tiene que armarlo.
Copy !req
398. Bueno, ¿cómo vamos a...?
Copy !req
399. ¡Espera, universidad!
Copy !req
400. ¿Cómo vamos a
destruir la universidad
Copy !req
401. si la catapulta todavía
está en la caja?
Copy !req
402. Está bien, llamamos al reparador.
Copy !req
403. Él lo armará para nosotros.
Copy !req
404. Hola señores cual
parece ser el problema?
Copy !req
405. ¡Oh! ¡Oh!
Copy !req
406. Dijiste que no
podías trabajar hoy.
Copy !req
407. ¡Se supone que debes
arreglar la puerta de mi horno!
Copy !req
408. Tengo muchos
trabajos, amigo.
Copy !req
409. Este pagó más hoy.
Copy !req
410. Todos nos unimos y le
ofrecimos 20.000 dólares.
Copy !req
411. ¿20.000 dólares?
Copy !req
412. ¡¿Qué carajo están
haciendo ustedes?
Copy !req
413. ¡Vas a hacerlo totalmente
imposible ahora!
Copy !req
414. Muy bien, envía a Broflovski,
Marsh y McKormick
Copy !req
415. a mi oficina, por favor.
Copy !req
416. Ah, ¿qué diablos?
Copy !req
417. Siéntense, muchachos.
Uno de nuestros estudiantes
Copy !req
418. aquí dice que lo han
estado tratando injustamente.
Copy !req
419. - ¿Tratar a quién injustamente?
- ¡No hicimos nada!
Copy !req
420. Sólo nos ocupamos de
nuestros propios asuntos.
Copy !req
421. ¡Y ella sigue diciendo
que es Eric Cartman!
Copy !req
422. Bueno. ¿Y qué
hay de malo en eso?
Copy !req
423. Lo que está mal es que
no tiene ningún sentido.
Copy !req
424. Está bien, ya veo.
Copy !req
425. Hay una mujer diversa donde
Copy !req
426. solía estar Cartman
y eso no les gusta.
Copy !req
427. No es que no nos guste, es...
Copy !req
428. ¿No cree que es raro?
Copy !req
429. No veo ningún problema
con ello en absoluto.
Copy !req
430. Y si ustedes, muchachos, no
creen que Eric pueda ser una
Copy !req
431. mujer negra, entonces tal
vez el problema sean ustedes.
Copy !req
432. ¿Qué?
Copy !req
433. ¿Crees que es perfectamente
normal que Cartman
Copy !req
434. de repente se convierta
en una mujer negra?
Copy !req
435. Probablemente tampoco
te guste que Indiana
Copy !req
436. Jones haya sido reemplazada
por una mujer, ¿eh?
Copy !req
437. Probablemente también tengas
un problema con el Spider-Man negro.
Copy !req
438. ¡No! Miles Morales es genial.
Copy !req
439. ¡Es una cosa completamente construida
Copy !req
440. con su propio carácter y narrativa!
Copy !req
441. Esto es simplemente tomar a
Cartman, el mismo Cartman de siempre,
Copy !req
442. y poner a una mujer negra en su lugar.
Copy !req
443. Bueno, ¿sabes lo que
pienso sobre eso, Kyle?
Copy !req
444. Espera. Espera.
Copy !req
445. ¡Eso es lo que pienso
al respecto, Kyle!
Copy !req
446. ¡Maldita sea, Cartman!
Copy !req
447. Amigo, ¡¿qué carajo
está pasando?
Copy !req
448. Te diré lo que está pasando.
Copy !req
449. Ustedes, muchachos, sienten
que su cultura blanca está
Copy !req
450. siendo amenazada y por eso
están atacando con racismo.
Copy !req
451. Y si dices algo más sobre
Copy !req
452. que una mujer negra
Cartman no tiene sentido
Copy !req
453. ¡entonces todos pueden tener
tres semanas de detención!
Copy !req
454. ¡Ahora fuera de mi oficina!
Copy !req
455. - ¡Maldita sea!
Copy !req
456. Vete a la mierda, Kyle.
¡Tienes que ayudarme!
Copy !req
457. ¿Cómo se siente ese pedo
en tu cara ahora mismo?
Copy !req
458. ¡Cállate!
Copy !req
459. Na-na-na-na-na.
Heh-heh-heh-heh-heh-heh.
Copy !req
460. Y ambos le dijimos a Clyde: "Está
bien, puedes intentar tirarte un pedo".
Copy !req
461. sobre Tammy Mullins más tarde.
Kenny no se lo dirá".
Copy !req
462. ¿Y adivina qué? ¡Este pequeño
hijo de puta lo vuelve a hacer!
Copy !req
463. Lo siento. Ella me hipnotizó.
Copy !req
464. Todos intentan
divertirse, amigo.
Copy !req
465. ¿Por qué sigues jodiéndolo?
Copy !req
466. Oye, ¿quién es el
niño blanco gordo?
Copy !req
467. ¿Quién sabe? Los Hombres
heterosexuales blancos
Copy !req
468. creen que son bienvenidos
en cualquier lugar.
Copy !req
469. Bien, niñas, tomemos asiento.
Copy !req
470. Hoy vamos a hablar más
sobre la exclusión femenina
Copy !req
471. en el patriarcado masculino.
Copy !req
472. Butters, ¿quién está
sentado a tu lado?
Copy !req
473. Ah, no lo sé, señora.
Copy !req
474. Creo que se supone que es Eric.
Copy !req
475. ¡Soy Eric!
Copy !req
476. Lo único que le importa a
Cartman es jugar Baldur's Gate 3.
Copy !req
477. Así que la perra hizo
un cambio con Spanky.
Copy !req
478. ¡Eso no es lo que está pasando!
Copy !req
479. ¡Y ya no voy a quedarme
sentado aquí y ser insultado más!
Copy !req
480. Soy un ciudadano
respetado en mi universo.
Copy !req
481. ¡Y exijo hablar con
alguien con autoridad!
Copy !req
482. - ¿Hay algún problema aquí?
Copy !req
483. ¡No!
Copy !req
484. Ocho años.
Copy !req
485. Ocho años pasé perdiendo el
tiempo en una estúpida universidad.
Copy !req
486. cuando podría haber estado
aprendiendo a hacer cosas.
Copy !req
487. Todo ese tiempo que pasamos
memorizando, estudiando… ¿para qué?
Copy !req
488. Ahora cualquiera obtiene la información
que desea con solo tocar un botón.
Copy !req
489. Muy bien, creo que
está lista para funcionar.
Copy !req
490. - ¡Esta listo! ¡Esta listo!
Copy !req
491. Está bien, está bien, apúntalo
al centro de la escuela.
Copy !req
492. ¿Cómo lo disparamos?
Copy !req
493. Hay un gran botón rojo
aquí. ¿Debería presionarlo?
Copy !req
494. ¡Sí, sí, dale!
Copy !req
495. - ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
496. ¡Sí, toma eso, universidad!
Copy !req
497. ¡Veamos que ignoren eso!
Copy !req
498. No puedo esperar a
ver qué hacen ahora.
Copy !req
499. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
500. Oye, espera, ¿qué es eso?
Copy !req
501. ¡Ey! ¡Oye, no, hijo de puta!
Copy !req
502. ¡Él simplemente
va a arreglar el vidrio!
Copy !req
503. Ugh!
Copy !req
504. Les das tu dinero a
estos multimillonarios
Copy !req
505. y luego llega otro
multimillonario.
Copy !req
506. y obtiene ganancias de eso.
Copy !req
507. ¡La sociedad está tan jodida!
Copy !req
508. Algo anda mal con el universo.
Copy !req
509. ¡Nuestras acciones
han bajado y todas las
Copy !req
510. películas de Disney de
este año han fracasado!
Copy !req
511. No lo entendemos, señor.
Copy !req
512. Seguimos haciendo la
misma película una y otra vez.
Copy !req
513. y complaciendo a todo el mundo
pero de repente no funciona.
Copy !req
514. ¡Entonces tenemos que
complacer aún más!
Copy !req
515. Mira, no quiero tener
que decirlo, pero...
Copy !req
516. Creo que el problema
es Kathleen Kennedy.
Copy !req
517. Kathleen Kennedy ha hecho
ganar mucho dinero a los estudios.
Copy !req
518. Si antes. Pero hay que
admitir que algo ha cambiado.
Copy !req
519. Desde hace semanas ella
está completamente diferente.
Copy !req
520. - Es verdad.
- Y si...
Copy !req
521. ¿Está es una Kathleen
Kennedy diferente?
Copy !req
522. ¿Qué estás diciendo, Rick?
Copy !req
523. Sólo digo que ¿no es posible...
Copy !req
524. que aquí en Disney
hayamos complacido tanto
Copy !req
525. que hemos abierto una
puerta al "Panderverso"?
Copy !req
526. ¡El "Panderverso"
es solo una teoría!
Copy !req
527. Y aún así tenemos
al "Panderstone" allá abajo.
Copy !req
528. Es posible que alguien lo haya
manipulado de alguna manera.
Copy !req
529. Bueno, ella está en
camino ahora mismo.
Copy !req
530. Si quieres decirle a
Kathleen Kennedy que crees
Copy !req
531. que ella viene de un
universo alternativo,
Copy !req
532. porque usamos mal la
panderstone, ¡adelante!
Copy !req
533. ¿Hay algún problema, gente?
Copy !req
534. No hay ningún problema, señora Kennedy.
Copy !req
535. Sólo estábamos discutiendo ideas.
Copy !req
536. de qué hacer con la nueva
película del Príncipe Eric.
Copy !req
537. ¡Ponle una chica atractiva y hazla gay!
Copy !req
538. Sí, señora Kennedy, algunos
de los ejecutivos solo están
Copy !req
539. - expresando que tal vez...
- Bueno, que tal vez deberíamos tomar
Copy !req
540. un rumbo diferente al que
tomamos con Indiana Jones.
Copy !req
541. ¡Que se joda Indiana Jones!
Copy !req
542. ¡Ponle una chica atractiva
y hazla aburrida y gay!
Copy !req
543. Seguro. Sí.
Copy !req
544. Intentemos eso... otra vez.
Copy !req
545. Y luego... y luego
hubo como esta bola
Copy !req
546. y luego Eric flotó hacia arriba
Copy !req
547. ¡Hacia este portal y desapareció!
Copy !req
548. No me importa lo
que viste, Butters.
Copy !req
549. Tiene que haber una explicación
Copy !req
550. mejor que la del
estúpido multiverso.
Copy !req
551. Algunas cosas del multiverso son geniales.
Copy !req
552. Sí, puede ser genial
para una película.
Copy !req
553. Ahora es solo este
truco barato que la
Copy !req
554. gente utiliza para dar vida
a franquicias gastadas.
Copy !req
555. ¿De qué están hablando?
Copy !req
556. Uh, estábamos hablando de
lo maravilloso que es todo esto.
Copy !req
557. Okay, he estado intentando pensar
Copy !req
558. sobre lo que
deberíamos hacer, chicos.
Copy !req
559. Creo que sé cómo
hacer todo bien, pero
Copy !req
560. necesitaremos una
computadora realmente poderosa.
Copy !req
561. ¿Te vas a comer
tu brownie, Kenny?
Copy !req
562. ¡Sí, me voy a comer mi brownie!
Copy !req
563. Está bien, entonces te llevaremos
al laboratorio de computación.
Copy !req
564. No, no, no, no, para esto,
Copy !req
565. Tenemos que conseguir un
sistema realmente potente.
Copy !req
566. ¿La mamá de Kyle sigue siendo
una perra gorda en este universo?
Copy !req
567. ¿Qué? Mi mamá no es una perra.
Copy !req
568. Bueno, quiero decir,
ella es un poco malvada.
Copy !req
569. Ella es una gran perra tonta, ¿eh?
Copy !req
570. ¿Qué tiene que ver llamar
perra a mi mamá con algo?
Copy !req
571. Porque podríamos falsificar
una carta de la mamá de Kyle.
Copy !req
572. dándole permiso a Kyle para
usar su número de tarjeta de
Copy !req
573. crédito para comprar todo lo
que necesitamos en Best Buy.
Copy !req
574. Quiero decir, el director de PC
dijo que teníamos que ayudarle.
Copy !req
575. Ayudarla. Ayudarles. Ayudarlo.
Copy !req
576. ¡Es la idea más tonta del mundo!
Copy !req
577. ¡Ni siquiera sé cuál es el
número de crédito de mi mamá!
Copy !req
578. 8-7-1-5...
Copy !req
579. 3-2-7...
Copy !req
580. 4-9-2...
Copy !req
581. 2-1-0-0-7.
Copy !req
582. Lo uso todo el tiempo.
Copy !req
583. Está bien. ¿Nombre completo?
Copy !req
584. ¿Cuál es su nombre señor?
Copy !req
585. Ya les dije que mi
nombre es Eric Cartman.
Copy !req
586. Conocemos a Eric Cartman, ¿vale?
Copy !req
587. Eric Cartman está aquí todo el
tiempo metiéndose en problemas.
Copy !req
588. ¡Eso es porque soy de
un universo diferente!
Copy !req
589. ¿Cuántas veces tengo
que decírselo?
Copy !req
590. La compañía Disney
intentó utilizar su plataforma
Copy !req
591. para lograr un cambio
social y me jodieron.
Copy !req
592. Hola, jefe. Jefe,
debe escuchar esto.
Copy !req
593. ¿Qué pasa, Johnston?
Copy !req
594. Ay, Dios.
Copy !req
595. Este pequeño niño blanco
afirma que en realidad es
Copy !req
596. de un universo diferente.
Copy !req
597. ¿Con qué sí?
Copy !req
598. Muy bien, blanquito, ¿qué
tipo de narcóticos estás
Copy !req
599. consumiendo? ¿Hiciste una
búsqueda de cavidades?
Copy !req
600. ¿Me han dicho siquiera
por qué me arrestaron?
Copy !req
601. Vengo de un lugar donde esto
es extremadamente inapropiado.
Copy !req
602. ¡Jefe! ¡Oye, jefe!
- ¿Sí?
Copy !req
603. Hay una señora blanca loca abajo
Copy !req
604. enloqueciendo y diciendo
que necesita hablar contigo.
Copy !req
605. ¿Más blanquitos?
Copy !req
606. ¿Qué es esto, un
concierto de Taylor Swift?
Copy !req
607. Dile a la amable
dama que la veré
Copy !req
608. cuando termine con
"Eric Cartman" aquí.
Copy !req
609. Bueno, eso es todo, jefe.
Copy !req
610. Ella dice que está
buscando a Eric Cartman.
Copy !req
611. Dice que su nombre
es Kathleen Kennedy.
Copy !req
612. ¡¿Kathleen Kennedy? ¡No!
Copy !req
613. ¡Ella también intentará
cambiarme! ¡Soy el único que queda!
Copy !req
614. - ¡Oye, vuelve aquí!
- ¡Ella me atrapará!
Copy !req
615. - Tom, estoy parado afuera
Copy !req
616. el South Park Country Club donde
se han reunido los manifestantes
Copy !req
617. para señalar la injusticia
de nuestra economía.
Copy !req
618. La Casa Blanca dice que están
haciendo todo lo que pueden pero
Copy !req
619. ya han pasado varios días y los azulejos
de mi baño aún no están instalados.
Copy !req
620. Sí, eso es correcto. Verá,
todo el sistema está manipulado.
Copy !req
621. Tienes gente como nosotros que solo
necesita que nos arreglen nuestras cosas,
Copy !req
622. y mientras tanto están
estos multimillonarios
Copy !req
623. que tienen todo el control!
Copy !req
624. ¿Sabías que si solo
Copy !req
625. uno de estos multimillonarios
repartiera su riqueza,
Copy !req
626. significaría miles para cada per...
Copy !req
627. significaría miles para cada...
Copy !req
628. Lo siento, espera, solo un segundo.
Copy !req
629. ¿Sí?
Copy !req
630. Oye, Ran, la puerta del
horno todavía no cierra bien.
Copy !req
631. ¡Sí, estoy trabajando en ello, Sharon!
Copy !req
632. ¡De hecho, estoy trabajando
en ello ahora mismo!
Copy !req
633. ¡Oye, uno de ellos está saliendo!
Copy !req
634. ¡Por favor, solo mira
mi presión de agua!
Copy !req
635. Sr. Fix It, ¿puede decirnos
por qué no ha estado...
Copy !req
636. respondiendo a las llamadas de la gente?
Copy !req
637. Bueno, he estado ocupado
con mis diversos activos.
Copy !req
638. Verás, he estado
tratando de adquirir
Copy !req
639. algunas plataformas de redes sociales.
Acabo de comprar Instagram.
Copy !req
640. ¿Qué? El país necesita
que arreglen cosas.
Copy !req
641. ¿Por qué carajo estás
comprando Instagram?
Copy !req
642. Oye, ¿acabas de superarme la
oferta para adquirir Instagram?
Copy !req
643. Sí, te superé la oferta.
Copy !req
644. ¡Ahora soy dueño
de Instagram y tú no!
Copy !req
645. ¿Oh sí? Bueno,
acabo de adquirir
Copy !req
646. ¡Toda la compañía
de medios Bloomberg!
Copy !req
647. ¿Oh sí? Bueno, puedo
patearte el trasero.
Copy !req
648. ¿Quieres pelear conmigo MMA?
Copy !req
649. Sí, pelearé contigo
MMA, hagámoslo.
Copy !req
650. ¿Qué demonios están
haciendo ellos ahora?
Copy !req
651. Solamente haré una empresa
Copy !req
652. ¡Y voy a volar al espacio!
Copy !req
653. ¡Apuesto a que puedo
llegar al espacio antes que tú!
Copy !req
654. ¡Gal! ¡Que se jodan estos tipos!
Copy !req
655. Tiene todas las cosas
necesarias en su bolso.
Copy !req
656. Su licencia de conducir
dice Kathleen Kennedy,
Copy !req
657. tiene tarjetas de crédito
Kathleen Kennedy.
Copy !req
658. Definitivamente este es el mismo
maquillaje que usa la Sra. Kennedy.
Copy !req
659. Según esto, ella
realmente es Kathleen Kennedy.
Copy !req
660. O Kathleen Kennedy
de otro universo.
Copy !req
661. ¡Es suficiente! ¡Por favor!
Copy !req
662. No vamos a perder
el tiempo persiguiendo
Copy !req
663. ¡teorías científicas descabelladas!
Copy !req
664. Bueno, tenemos que hacer algo.
Copy !req
665. Kathleen Kennedy está
en el set ahora mismo
Copy !req
666. ¡Arruinando la nueva película de Bambi!
Copy !req
667. ¡Ponle una mujer
diversa, hazlo cojo!
Copy !req
668. Pero señora Kennedy,
Bam-Bambi es un cervatillo.
Copy !req
669. ¡Que se joda el venado bebé!
¡Ponle una chica y hazla gay!
Copy !req
670. Chicos, será mejor
que vengan a ver esto.
Copy !req
671. No creo que estemos tratando
con nuestra Kathleen Kennedy.
Copy !req
672. Tomé imágenes de la
señora Kennedy y las puse
Copy !req
673. contra imágenes suyas
de hace unos meses.
Copy !req
674. Con la IA podríamos detectar
las irregularidades más pequeñas.
Copy !req
675. Echen un vistazo.
Copy !req
676. Está bien. ¿Qué sabemos
sobre el panderverso?
Copy !req
677. Me temo que lo que sabemos...
Copy !req
678. es espantosamente poco.
Copy !req
679. Lo único que sabemos con certeza
Copy !req
680. es que si de alguna
manera se abriera un portal
Copy !req
681. con la panderstone,
Copy !req
682. entonces ambos universos
eventualmente colisionarán,
Copy !req
683. llevando a un nivel de complacencia
que ni siquiera podemos imaginar.
Copy !req
684. Eso lo sabemos con seguridad. Sí.
Copy !req
685. Entonces tenemos que hacer
Copy !req
686. que todos regresen
al universo correcto.
Copy !req
687. Antes de que se
complete el "pandermonio".
Copy !req
688. Bien, Kenny, enciende
la fuente de alimentación.
Copy !req
689. Stan, ¡asegúrate de
que tengamos ethernet!
Copy !req
690. - Todo está bien.
- Está bien,
Copy !req
691. Esperemos que esto funcione.
Copy !req
692. Oh! ¿qué diablos?
Copy !req
693. Amigo, Kyle, ¿qué pasa
con tu velocidad de Internet?
Copy !req
694. Ve y dile a tus padres que
mejoren tu velocidad de Internet.
Copy !req
695. ¡No!
Copy !req
696. Kyle, sé que le tienes
miedo a tu mamá.
Copy !req
697. Porque ella es una perra gorda,
pero tenemos que hacer esto.
Copy !req
698. ¡Deja de llamar perra a mi mamá!
Copy !req
699. - ¡Kyle!
Copy !req
700. Acabo de recibir una
alerta de que alguien usó
Copy !req
701. ¿Mi tarjeta de crédito en Best Buy?
Copy !req
702. Hola, señora Broflovski.
Copy !req
703. Dios mío, te ves bien hoy.
Copy !req
704. ¿Qué?
Copy !req
705. Ya sabe, fraude con tarjetas de crédito.
Copy !req
706. Es muy serio, señora Broflovski.
Copy !req
707. Debe llamar a su compañía
de Internet de inmediato,
Copy !req
708. aumentar su velocidad y
asegurarse de estar protegida.
Copy !req
709. ¿En serior? ¿Kyle, quién es?
Copy !req
710. Oh, ¿no la has oído, mamá?
Copy !req
711. Estamos en un
multiverso y esto es
Copy !req
712. Se supone que ella es Eric Cartman.
Copy !req
713. Oh, está bien, estoy bien con eso.
Copy !req
714. Será mejor que llame a
la empresa de Internet.
Copy !req
715. ¿Qué quieres decir con
que estás bien con eso?
Copy !req
716. Creo que todo esto
es genial, Kyle.
Copy !req
717. ¿Y qué es "todo esto"
exactamente?
Copy !req
718. ¡Ja! Funcionó.
Copy !req
719. Ella llamará a la
compañía de Internet.
Copy !req
720. ¡Tu mamá es una
perra tan tonta, Kyle!
Copy !req
721. ¡Cállate, Cartman!
Copy !req
722. - Butters.
Copy !req
723. ¡Butters! Butters, escúchame.
Copy !req
724. - Soy yo, Eric.
- ¡Tú-Tú-Tú no eres Eric!
Copy !req
725. Sí, soy Eric Cartman, Butters.
Copy !req
726. Kathleen Kennedy está
intentando atraparme.
Copy !req
727. No parará hasta
completar su plan maestro.
Copy !req
728. Se supone que no debo tener a
nadie en mi habitación, ¡estoy castigado!
Copy !req
729. Butters, Disney me
atrapará. ¡Ya te atraparon!
Copy !req
730. ¡¿Lo hicieron?
Copy !req
731. Estamos juntos en esto, Butters.
Copy !req
732. Tienes que mantenerme
a salvo hasta que pueda
Copy !req
733. - descubrir cómo vamos a...
Copy !req
734. ¡Ella esta aquí! Butters,
no dejes que me atrape.
Copy !req
735. ¡¿Mantequillas?
Copy !req
736. ¡Mantequillas! ¿Por qué
no abriste esta puerta?
Copy !req
737. Oh. Hola papá.
Copy !req
738. ¿Qué estás haciendo aquí arriba?
¿Y por qué pareces tan asustado?
Copy !req
739. Oh, no tengo miedo,
solo me estoy divirtiendo.
Copy !req
740. Bueno, nada de divertirse.
Copy !req
741. Estás castigado. Empieza
a ser más miserable.
Copy !req
742. - ¿Papá?
- ¿Sí, Butters?
Copy !req
743. Uh, ¿podrías revisar debajo
de mi cama y asegurarte?
Copy !req
744. ¿Kathleen Kennedy no está allí?
Copy !req
745. Butters, ¿qué te he dicho
sobre ser más maduro?
Copy !req
746. Te lo puedo asegurar,
Kathleen Kennedy
Copy !req
747. ¡No está debajo de tu cama!
Copy !req
748. ¡Esa es la maldita Kathleen Kennedy!
Copy !req
749. ¡Jodidamente ahí!
Copy !req
750. ¡Tú! ¡Ven aquí!
Copy !req
751. ¡No no no no no!
Copy !req
752. ¡No no! ¡No no no!
Copy !req
753. Bueno, Shelley,
Copy !req
754. Necesitamos hablar
sobre tu futuro.
Copy !req
755. Verá, hay muy poca
gente en la cima estos días.
Copy !req
756. La IA puede hacer
todo mejor que nosotros,
Copy !req
757. excepto en cosas
que requieren armas.
Copy !req
758. No quiero que acabes
siendo un perdedor inútil
Copy !req
759. quién va a la universidad, Shelley.
Copy !req
760. Necesitas quedarte fuera de la escuela,
Copy !req
761. y en lugar de eso, sal y aprende
habilidades reales que te ayudarán
Copy !req
762. seguir siendo rentable
en este universo post-IA.
Copy !req
763. Entonces lo que haces
es sacar tu teléfono y llamar
Copy !req
764. al reparador, y ver si
esos ricos tendrán
Copy !req
765. alguna pasantía o programa de
capacitación disponible para ti.
Copy !req
766. Servicio de reparación,
¿en qué puedo ayudarle?
Copy !req
767. Sí, hola,
soy Randy Marsh.
Copy !req
768. Me preguntaba si podrías
tener alguna pasantía.
Copy !req
769. disponible para mi hija...
Copy !req
770. ¡Ey! ¡¿Qué diablos?
Copy !req
771. ¡Te dije que te
ganaría, hijo de puta!
Copy !req
772. ¡No me estás ganando!
¡Sube los propulsores!
Copy !req
773. ¡Mi crucero galáctico es
más grande que el tuyo!
Copy !req
774. ¿Hola?
Copy !req
775. ¡Apártate de mi
camino, pequeño idiota!
Copy !req
776. ¿Hola? No importa.
Copy !req
777. Los ricos simplemente están
por ahí en el espacio.
Copy !req
778. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
779. Estoy obteniendo lecturas
significativamente fuertes de la panderstone.
Copy !req
780. Señor Iger. Es posible
que tengamos una solución.
Copy !req
781. Si esta Kathleen Kennedy
es de otro lugar, entonces
Copy !req
782. Tiene que haber una pareja para
ella en algún lugar de nuestro universo.
Copy !req
783. Así que lo que podemos hacer
Copy !req
784. es usar un programa de inteligencia artificial
que puede tomar cada imagen existente
Copy !req
785. en Internet para intentar encontrar
una coincidencia con nuestra imagen.
Copy !req
786. Diferente, diferente, diferente,
Copy !req
787. diferente, diferente,
diferente, diferente,
Copy !req
788. diferente,
diferente, diferente...
Copy !req
789. Igual
Copy !req
790. Eric Cartman.
Copy !req
791. Primaria de South Park.
Copy !req
792. Evans, Mallory, venid conmigo.
Copy !req
793. El resto de ustedes, no
dejen que Kathleen Kennedy
Copy !req
794. descubra lo que estamos haciendo.
Copy !req
795. Está bien, mantendremos
distraída a la señora Kennedy.
Copy !req
796. La hemos enviado
a almorzar a Spago.
Copy !req
797. Ahí está, señora Kennedy.
Copy !req
798. los linguini y la salsa de almejas.
Copy !req
799. ¿Disculpe?
Copy !req
800. Creo que te pedí que
pusieras una chica en esto...
Copy !req
801. - ... Y la hicieras gay?
- Oh...
Copy !req
802. Sí, el chef estaba un poco confundido
sobre lo que quería decir con eso.
Copy !req
803. Significa poner un
chica en los linguini.
Copy !req
804. ¡Y hacerla jodidamente gay!
Copy !req
805. ¡Y la quiero aburrida!
Copy !req
806. ¡Ella me atrapará!
¡Ella me atrapará!
Copy !req
807. ¡No no no no no!
Copy !req
808. Oye, ¿quién es ese, Ned?
Copy !req
809. No estoy seguro.
Copy !req
810. ¡No!
Copy !req
811. ¡Ahi esta! ¡A ella!
Copy !req
812. No. ¡Dios mío, por favor, no!
Copy !req
813. No...!
Copy !req
814. ¿Por dónde se fueron?
Copy !req
815. Tenemos que trabajar juntos.
Copy !req
816. ¡Jódete, Kathleen Kennedy!
¡Aléjate, maldita perra!
Copy !req
817. ¡Estoy en la misma
situación que tú, Eric!
Copy !req
818. Sé que estás en el
universo equivocado.
Copy !req
819. Yo también.
Copy !req
820. Bueno, no hay otra
forma de decirlo.
Copy !req
821. Nos tienen atrapados
Copy !req
822. Les damos a estos multimillonarios
todo nuestro dinero, confiamos en ellos,
Copy !req
823. y entonces pueden hacer
lo que quieran.
Copy !req
824. Seamos realistas, nunca
conseguiremos arreglar nuestras cosas.
Copy !req
825. Sí.
Copy !req
826. Y supongo que no es culpa de
nadie más que de nosotros mismos.
Copy !req
827. ¿Disculpe?
Copy !req
828. Mi nombre es Bob Iger
Copy !req
829. de la compañía de
entretenimiento Disney.
Copy !req
830. Estamos buscando
a un Eric Cartman.
Copy !req
831. Nuestro universo
ha sido manipulado.
Copy !req
832. ¿Han notado algo extraño?
Copy !req
833. Sí. ¡Sí, el mundo está
completamente patas arriba!
Copy !req
834. ¡Nada tiene sentido!
Copy !req
835. Es porque hay algún tipo de
Copy !req
836. interrupción en el panderverso.
Copy !req
837. Creemos que Kathleen
Kennedy ha abierto un portal.
Copy !req
838. ¿Todo esto es culpa
de Kathleen Kennedy?
Copy !req
839. ¡Todo esto es culpa
de Kathleen Kennedy!
Copy !req
840. ¿Quién es Kathleen Kennedy?
Copy !req
841. Uno de los altos
ejecutivos de Disney.
Copy !req
842. No somos nosotros, muchachos.
Copy !req
843. ¡Sabía que había una explicación!
Copy !req
844. ¡No perdimos el
tiempo en la universidad!
Copy !req
845. ¡No nos volvimos ociosos
debido a la tecnología!
Copy !req
846. ¡Todo es culpa de
Kathleen Kennedy!
Copy !req
847. Sígueme. Te ayudaré
a encontrar a Eric.
Copy !req
848. okay, okay, por fin
está todo cargado.
Copy !req
849. Tenemos Internet
a plena capacidad.
Copy !req
850. ¿Están listos para
ver si esto funciona?
Copy !req
851. ¡Sí!
- ¡Muy bien, hagámoslo!
Copy !req
852. Lanzando Steam ahora.
Copy !req
853. ¿Steam?
Copy !req
854. Bueno. Estoy en Steam.
Copy !req
855. Tengo la aplicación lista para funcionar.
Copy !req
856. ¡La pantalla de título se está iniciando!
Copy !req
857. Está funcionando. ¡Está
funcionando, chicos!
Copy !req
858. ¡Se ve lindo en
este gran monitor!
Copy !req
859. Espera un minuto. Quieres decir
que todo este tiempo,
Copy !req
860. Todo lo que has querido
hacer es ¿jugar Baldur's Gate 3?
Copy !req
861. Sí. ¿Qué pensaste que
estaba tratando de hacer?
Copy !req
862. ¡Pensábamos que estabas
intentando crear algún
Copy !req
863. sistema elaborado para
regresar a tu universo!
Copy !req
864. No soy un astrofísico cuántico.
Copy !req
865. ¿No sé un carajo de cómo
funciona el multiverso?
Copy !req
866. Guau. Esto es realmente es Cartman.
Copy !req
867. ¡Muy bien, eso es suficiente!
Copy !req
868. ¡Sal de mi habitacion!
Copy !req
869. Tienes que ser bueno conmigo,
Kyle. El director de PC lo dice.
Copy !req
870. ¡No me importa! Todo este asunto del
universo múltiple es cansado y perezoso.
Copy !req
871. ¡Y ya no lo haremos más!
Copy !req
872. ¡Niños! Niños,
Copy !req
873. Necesitamos ayudar a Disney
a reconstruir nuestro universo.
Copy !req
874. ¿Dónde está Eric Cartman?
Copy !req
875. Papá, esto puede
ser difícil de entender.
Copy !req
876. pero este es Eric Cartman.
Copy !req
877. Ah, está bien, genial.
Vamos, Eric,
Copy !req
878. - tenemos que irnos.
Copy !req
879. Tenemos que darnos prisa, Eric.
Copy !req
880. No, no, espera.
Copy !req
881. Algo esta mal. ¡Ay dios mío!
Copy !req
882. - ¿Qué es?
- Mi partida guardada.
Copy !req
883. Ya llevo como 50
horas en Baldur's Gate 3
Copy !req
884. pero me dice que tengo
que empezar un nuevo juego.
Copy !req
885. ¿Las partidas guardadas no
cruzan entre múltiples universos?
Copy !req
886. Los juegos guardados ni
siquiera se cruzan entre sí.
Copy !req
887. PC y PS5, ¿por qué se cruzarían?
Copy !req
888. entre múltiples universos?
Copy !req
889. No...!
Copy !req
890. Por favor todos. ¡Nos
estamos quedando sin tiempo!
Copy !req
891. Tenemos que cerrar
el panderverso antes de que
Copy !req
892. de que todo lo que
queremos sea destruido
Copy !req
893. Entonces, ¿qué tenemos que hacer?
Copy !req
894. Tenemos que devolver
a todos a su lugar adecuado
Copy !req
895. pero para abrir el panderverso...
Copy !req
896. necesitamos encontrar un lugar
con integridad que tenga una puerta rota
Copy !req
897. Un lugar con "integridad"
que tiene una puerta rota.
Copy !req
898. Sé adónde ir.
Copy !req
899. Entonces, sí, básicamente
está completamente desencajado.
Copy !req
900. Lo arreglaría yo mismo
pero he estado muy ocupado.
Copy !req
901. ¿Crees que funcionará?
Copy !req
902. Si vamos a intentar abrir
un portal panderverso,
Copy !req
903. supongo que es tan
bueno como cualquier lugar.
Copy !req
904. Bien, gente, no
tenemos mucho tiempo.
Copy !req
905. Trae la panderstone.
Copy !req
906. No soy tu enemigo, Eric.
Copy !req
907. Por alguna razón
el destino nos unió.
Copy !req
908. ¿Qué quieres de mí,
Kathleen Kennedy?
Copy !req
909. He estado atrapada en
este universo durante meses.
Copy !req
910. Quiero salir de
aquí tanto como tú.
Copy !req
911. Hola, bienvenido a City Woke,
¿puedo tomar tu pedido, por favor?
Copy !req
912. Ugh.
Copy !req
913. Estamos tomando el té, gracias.
Copy !req
914. Vale, solo quieres
tomar té y hablar sobre
Copy !req
915. Una sociedad de mierda dominada
por hombres, eso está bien.
Copy !req
916. No lo entiendo, este es
exactamente el tipo de
Copy !req
917. universo que querías,
¿por qué querrías irte?
Copy !req
918. Para evitar que deshaga el
panderverso por completo.
Copy !req
919. Vi la panderstone
por primera vez.
Copy !req
920. Hace unos pocos años.
Copy !req
921. Bob Iger nos llevó a
los archivos de Disney
Copy !req
922. y nos mostró una antigua
pieza de inteligencia artificial
Copy !req
923. que podría usarse para
hacer las mismas películas
Copy !req
924. una y otra vez, atrayendo
absolutamente a todo el mundo.
Copy !req
925. La panderstone funcionó
muy bien durante un tiempo.
Copy !req
926. Pero luego llegó el correo de odio.
Cartas feas de racistas
Copy !req
927. Quiénes no podían soportar
que algunos de los
Copy !req
928. refritos de la panderstone tuvieran
personajes femeninos diversos a la cabeza.
Copy !req
929. Decidí que se los mostraría.
empezaría a hacer películas
Copy !req
930. para luchar contra toda la
intolerancia en nuestra sociedad.
Copy !req
931. Pero en lugar de
hacer un verdadero trabajo,
Copy !req
932. Acudí a la panderstone.
Hizo las cosas mucho más fáciles.
Copy !req
933. Pronto, estaba usando
la panderstone una...
Copy !req
934. y otra y otra vez para intentar luchar
contra todos los malos comentarios,
Copy !req
935. que a su vez se hacía
cada vez más fuerte.
Copy !req
936. Pero estaba luchando con
la herramienta equivocada.
Copy !req
937. Usé la panderstone hasta que
Copy !req
938. - que se volvió inestable.
Copy !req
939. Abrió un portal a
múltiples universos,
Copy !req
940. y algo atravesó
Copy !req
941. Al principio peleamos. Intenté
enviarlo de regreso a su universo.
Copy !req
942. Pero tomó la delantera.
Copy !req
943. En cambio, pudo
enviarme a este universo,
Copy !req
944. fuera de su camino para que
pudiera prosperar en el nuestro.
Copy !req
945. Esa es en
realidad la mejor explicación.
Copy !req
946. He escuchado por qué todas las
películas de Disney apestan ahora.
Copy !req
947. Muy bien, he puesto
la panderstone
Copy !req
948. en la puerta comprometida.
Copy !req
949. Activando la panderstone ahora.
Copy !req
950. Whoa!
Copy !req
951. ¡El portal espacio-temporal
se está manifestando!
Copy !req
952. ¡Los campos cuánticos del
Panderverso están alineados!
Copy !req
953. Sí, eso suena como la típica
palabrería del multiverso.
Copy !req
954. ¿Dejarás de atacar
múltiples universos, Kyle?
Copy !req
955. Estoy intentando
volver a Baldur's Gate.
Copy !req
956. Ahora le advierto, Sr. Marsh,
una vez dentro del panderverso,
Copy !req
957. Estarás cayendo a través
de diferentes realidades.
Copy !req
958. Su mente apenas podrá comprender
Copy !req
959. - lo que está experimentando.
¿Randy?
Copy !req
960. Creo que la puerta del horno
sigue teniendo problemas si tú...
Copy !req
961. ¡Estoy trabajando en ello, Sharon!
Copy !req
962. El portal al tope. ¡Esta podría
ser nuestra única oportunidad!
Copy !req
963. ¡Buena suerte, señor Marsh!
Copy !req
964. Whoa!
Copy !req
965. ¡Agárrate a la cuerda!
Copy !req
966. ¡Oh, vaya!
Copy !req
967. Ay dios mío.
Copy !req
968. Whoa!
Copy !req
969. Whoa!
Copy !req
970. Dios mío, es tan raro.
Copy !req
971. Pantalones cortos, ¡ahora llevo pantalones cortos!
Copy !req
972. ¿Te lo imaginas?
Copy !req
973. Un número infinito de universos.
Copy !req
974. con infinitas combinaciones
de pantalones y camisas.
Copy !req
975. ¿Qué piensan ahora sobre los
universos múltiples, muchachos?
Copy !req
976. Sí, son jodidamente estúpidos.
Copy !req
977. Sí.
Copy !req
978. entiendo que tal vez
Copy !req
979. Estabas intentando marcar
la diferencia, Kathleen.
Copy !req
980. Pero debes admitir
las últimas películas...
Copy !req
981. que has cagado, han sido
realmente apestosas.
Copy !req
982. Todo lo que siempre quise fue...
Copy !req
983. dar un gran
entretenimiento, créeme.
Copy !req
984. Pero tan pronto como empieces a recibir
montones y montones de correos de odio,
Copy !req
985. mensajes interminables
llamándote la palabra con c,
Copy !req
986. no puedes pensar con claridad.
Copy !req
987. Bueno, lamento haber
escrito todas esas cartas.
Copy !req
988. Probablemente fue demasiado.
Copy !req
989. No, recibí como
10.000 cartas al día.
Copy !req
990. Mm, estaba haciendo entre
12.000 y 13.000, especialmente
Copy !req
991. después de que salió
el nuevo Indiana Jones.
Copy !req
992. ¡Entonces eres tú! ¡Tú
eres quien causó todo esto!
Copy !req
993. ¡Jódete! ¡Tú eres
quien causó todo esto!
Copy !req
994. No habría intentado
luchar contra el racismo.
Copy !req
995. con la panderstone si no
Copy !req
996. hubieras escrito
todas esas cartas.
Copy !req
997. No habría escrito
todas esas cartas si no
Copy !req
998. hubieras intentado
luchar contra el racismo.
Copy !req
999. con una maldita panderstone.
Copy !req
1000. ¡Señor Marsh! ¿Puedes oírnos?
Copy !req
1001. ¡Oh, guau!
Copy !req
1002. ¡Deberías ver los pantalones
que tengo puestos ahora!
Copy !req
1003. ¡Vaya! Oh, ahora tengo
puestos como tirantes.
Copy !req
1004. ¡Como casi un mono,
pero no del todo!
Copy !req
1005. Dios mío.
Copy !req
1006. ¡Señor Marsh! ¡Intenta
mantenerte concentrado!
Copy !req
1007. ¡Deberías ver
otro portal pronto!
Copy !req
1008. Si nuestra Kathleen Kennedy
llevó al otro Eric Cartman
Copy !req
1009. al lugar correcto.
Copy !req
1010. ¡Dios mío! ¡Ay dios mío!
Copy !req
1011. ¿Papá? ¿Cuál es el problema?
Copy !req
1012. ¡Ahora llevo una camiseta
de los Baltimore Ravens!
Copy !req
1013. ¡Odio a los Ravens!
Copy !req
1014. ¡No sé si puedo hacer esto!
Copy !req
1015. ¡Oh, ahora son los
Delfines! ¡Ah! ¡Los Chiefs!
Copy !req
1016. ¡Oh, son los Chiefs!
Copy !req
1017. ¡Está perdiendo la cabeza!
Copy !req
1018. El panderverso
está lleno de misterio
Copy !req
1019. y paradojas, tú... ¡tienes
que intentar aguantar!
Copy !req
1020. Jesús, está empeorando.
Copy !req
1021. ¿Dónde carajo está Bob Iger?
Copy !req
1022. Uh, el Sr. Iger solo
tuvo que llevar a algunos
Copy !req
1023. de los demás a una proyección.
Copy !req
1024. Creo que me están
ocultando cosas.
Copy !req
1025. Y si vas a ocultarme cosas,
Copy !req
1026. entonces será mejor
que pongas a una chica atractiva
Copy !req
1027. y la hagas muy jodidamente gay
Copy !req
1028. Así que eso es todo,
esa es la conexión.
Copy !req
1029. Yo reaccioné ante ti y
tú reaccionaste ante mí.
Copy !req
1030. Y supongo que nos
creamos el uno al otro.
Copy !req
1031. Señora Kennedy,
Copy !req
1032. No creo haber dicho esto
Copy !req
1033. antes en mi vida
pero... lo siento.
Copy !req
1034. Ataqué tan fuerte y usé
la palabra con c tantas veces,
Copy !req
1035. realmente no tenías más
opción que doblar la apuesta.
Copy !req
1036. Eric, sé que te preocupas por
todo lo relacionado con Disney.
Copy !req
1037. Lamento haber sido tan
imprudente con las cosas que amas.
Copy !req
1038. Fue simplemente ocioso.
Copy !req
1039. supongo que simplemente atacar
Copy !req
1040. constantemente temas políticamente
correctos también es bastante ocioso
Copy !req
1041. Creo... creo que
puedo dejarlo ir ahora.
Copy !req
1042. Ah...
Copy !req
1043. Vamos, Kate. Parece que
tenemos que tomar un vuelo.
Copy !req
1044. Vaya, ¿qué diablos es eso?
Copy !req
1045. ¡Oh, perra! ¡Mataste a Kenny!
Copy !req
1046. ¡Puta Gorda!
Copy !req
1047. ¡Miren!
Copy !req
1048. ¡Estoy de vuelta, chicos!
Copy !req
1049. ¡Kyle! Kyle, ¡he vuelto!
Copy !req
1050. Estaba tan equivocado
acerca de Kathleen Kennedy,
Copy !req
1051. ¡Kyle, ella es tan increíble!
Copy !req
1052. Bien, ¿qué Cartman es este?
Copy !req
1053. Señora Kennedy, ¡ha vuelto!
Copy !req
1054. - Qué bueno verla, señora.
- Gracias chicos.
Copy !req
1055. Tenemos muchos cambios
que discutir en la empresa.
Copy !req
1056. De ahora en adelante solo
vamos a hacer contenido original.
Copy !req
1057. que no busque complacer
Copy !req
1058. Claro que lo haremos,
Kate. Seguro que lo haremos.
Copy !req
1059. ¡Hola chicos!
¡Chicos, por aquí!
Copy !req
1060. Hice un poco de trabajo extra
mientras estaba en múltiples universos.
Copy !req
1061. Ya no vamos a tener problemas
con los multimillonarios.
Copy !req
1062. ¡Echen un vistazo!
Copy !req
1063. Ahora la gente que sabe
hacer cosas será igual de pobre.
Copy !req
1064. ¡como el resto de nosotros!
Copy !req
1065. Tom, parece que todo
ha vuelto a la normalidad.
Copy !req
1066. Los multimillonarios han sido
puestos en su lugar y una vez más
Copy !req
1067. No importa que no
sepamos hacer nada.
Copy !req
1068. Es un buen final aquí y
todos podemos ser felices.
Copy !req
1069. que todos están de
regreso en su universo.
Copy !req
1070. ¡Mamá! ¡Mamá!
Copy !req
1071. ¿Qué pasa, señora Kennedy?
Copy !req
1072. Oh. ¡Oh mamá!
Copy !req
1073. Estaba teniendo
la peor pesadilla.
Copy !req
1074. Yo era yo, excepto que todos los
que me rodeaban eran diferentes.
Copy !req
1075. Oh, no, señora Kennedy.
Copy !req
1076. Toma un poco de tu
cereal favorito para calmarte.
Copy !req
1077. Oh gracias. Fue tan real.
Copy !req
1078. Todos mis amigos
estaban allí pero
Copy !req
1079. habían sido
reemplazados por extraños.
Copy !req
1080. Creo que tú también
estuviste ahí, Kyle.
Copy !req
1081. ¿En realidad? ¿Estuve ahí también?
Copy !req
1082. Sí, es cierto,
Kyle, estabas allí
Copy !req
1083. pero no eras cereal y no pude
Copy !req
1084. Solo comerte como puedo aquí.
Copy !req
1085. ¡No, por favor,
no, señora Kennedy!
Copy !req
1086. ¡Oh, estás tan delicioso, Kyle!
Copy !req
1087. Oh, oh, es tan bueno estar en casa.
Copy !req
1088. Mmm, ñam, ñam, ñam, ñam.
Copy !req