1. ¿Sigues aquí?
Copy !req
2. Tienes que irte.
Copy !req
3. No puedo irme. Te dije
que no me siento bien.
Copy !req
4. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
5. Nada, solo tuve una
Copy !req
6. maldita diarrea explosiva toda la noche
Copy !req
7. porque decidiste darnos KFC para cenar.
Copy !req
8. Comes KFC todo el tiempo.
Copy !req
9. ¡Sí, y tengo diarrea todo el tiempo!
Copy !req
10. No te vas a quedar en casa todo
el día jugando a Baldur's Gate 3.
Copy !req
11. Ahora vamos.
Copy !req
12. Que tengas un buen día
en la escuela, cariño.
Copy !req
13. ¡Jódete, mamá!
Copy !req
14. Esto es una estupidez.
Copy !req
15. ¿Cómo consigues que arresten a
tu madre por maltrato infantil?
Copy !req
16. No te deja quedarte en casa
y jugar a Baldur's Gate 3,
Copy !req
17. ¿verdad, culo gordo?
Copy !req
18. ¿A quién llamas gorda, perra pagana?
Copy !req
19. Amiga, no querrás
faltar a la escuela hoy.
Copy !req
20. Clyde dijo que se tiraría un pedo sobre
Tammy Mullins durante Educación Física.
Copy !req
21. Tammy Mullins tiene unas
tetas de puta madre.
Copy !req
22. Kenny, ¡basta de hablar
de las tetas de Tammy!
Copy !req
23. Suenas como un hombre blanco intentando
Copy !req
24. restablecer el patriarcado.
Copy !req
25. Eric, está bien.
Copy !req
26. - Está bien.
- ¡Mamá! ¡Mamá!
Copy !req
27. Soñé que...
Copy !req
28. ¡era sustituido por una mujer diversa!
Copy !req
29. Oh, no de nuevo.
Copy !req
30. Sí, solo que esta vez, no era solo yo.
Copy !req
31. Se llevaron a todas mis personas
favoritas y las reemplazaron
Copy !req
32. con mujeres diversas
quejándose del patriarcado.
Copy !req
33. ¿Puedes revisar debajo
de la cama y asegurarte
Copy !req
34. de que no haya ejecutivos de Disney ahí?
Copy !req
35. - Te prometo que no.
- ¡Tengo miedo, mamá!
Copy !req
36. ¿Podrías mirar y asegurarte
de que Kathleen Kennedy
Copy !req
37. no está debajo de mi cama?
Copy !req
38. Kathleen Kennedy no
está debajo de tu cama.
Copy !req
39. ¿Puedes revisar el armario?
Copy !req
40. Eric, basta.
Copy !req
41. Te he dicho que no existen
los ejecutivos de Disney
Copy !req
42. que reemplazan a todos tus seres
queridos con mujeres diversas
Copy !req
43. que se quejan del patriarcado.
Copy !req
44. Ahora sé un niño grande.
Copy !req
45. No es real.
Copy !req
46. No es real.
Copy !req
47. ¡Levántate!
Copy !req
48. Vamos, Stan, levántate. Vamos.
Copy !req
49. - ¿Qué, papá?
- Baja.
Copy !req
50. Vamos. Estoy harto de esta mierda.
Copy !req
51. Bien.
Copy !req
52. Últimamente me he dado cuenta
Copy !req
53. de que los jóvenes de hoy
no saben hacer una mierda.
Copy !req
54. Tienen sus teléfonos y su IA. Y no han
Copy !req
55. aprendido a poder hacer cualquier cosa.
Copy !req
56. Así que vamos a aprovechar
esta mañana para
Copy !req
57. aprender a arreglar algo. ¿Ven esto?
Copy !req
58. ¿Ven esto? La puerta
del horno no funciona.
Copy !req
59. Se cae de las bisagras. ¿Y qué hacemos?
Copy !req
60. ¿Shelley?
Copy !req
61. No lo sé.
Copy !req
62. Es muy sencillo.
Copy !req
63. Hay que apretar más las bisagras
Copy !req
64. para que la puerta del
horno esté más segura.
Copy !req
65. Así que lo que hacen
es... sacar su teléfono
Copy !req
66. y llamar al reparador.
Copy !req
67. ¿Hola?
Copy !req
68. Hola. Soy Randy Marsh.
Copy !req
69. La puerta de mi horno no funciona.
Por favor, venga a arreglarlo.
Copy !req
70. Ahora descansamos hasta
que venga el reparador.
Copy !req
71. ¿Siguen esto, chicos?
Copy !req
72. - ¿Les entra?
- No.
Copy !req
73. No, parece que los tornillos
están totalmente pelados.
Copy !req
74. ¿Qué significa eso? ¿Qué pasa?
Copy !req
75. No se puede reparar en este
momento, tengo que conseguir
Copy !req
76. algunas arandelas
diferentes en el Home Depot.
Copy !req
77. Bien, haga eso.
Copy !req
78. No puedo hacerlo ahora, tengo que ir
Copy !req
79. a la casa de Stephen Stotch
Copy !req
80. e instalar los estantes de su armario.
Copy !req
81. Bien. Chicos, esto pasa a veces,
Copy !req
82. pero los reparadores no ganan mucho
dinero, así que esto es lo que hacen.
Copy !req
83. Bien, le pagaré 30 dólares más
Copy !req
84. si arregla mi horno ahora.
Copy !req
85. Sí, lo siento, pero Stotch
ya me dio 50 dólares más.
Copy !req
86. Le pagaré 55 dólares más.
Copy !req
87. Randy, ¿ya arreglaste
la puerta del horno?
Copy !req
88. Estoy en ello.
Copy !req
89. Mire, por favor.
Copy !req
90. Lo que quiera. Puedo darle un six-pack
Copy !req
91. de cervezas y puede emborracharse.
Copy !req
92. Ya no necesito sus pequeñas
ventajas triviales, Marsh.
Copy !req
93. Me sale trabajo por
las orejas. Es como...
Copy !req
94. No lo sé, es como si ya nadie supiera
Copy !req
95. cómo hacer una mierda.
Copy !req
96. ¿Simplemente se va?
Copy !req
97. Le pagaré a otro reparador.
Copy !req
98. Sí, adelante, amigo.
Copy !req
99. Tengo tanto dinero que no me importa.
Copy !req
100. ¿Qué demonios está pasando?
Copy !req
101. Muy bien, intenta
relajarte. Respira hondo.
Copy !req
102. Ahora dime exactamente a qué le temes.
Copy !req
103. Sigo teniendo el mismo sueño.
Copy !req
104. Mire donde mire, la
gente es reemplazada.
Copy !req
105. Bien. ¿Y quién crees
que te va a reemplazar?
Copy !req
106. Ellos. Los titiriteros.
Copy !req
107. La última vez que tuve el
sueño, estaba caminando
Copy !req
108. por el pasillo de la escuela...
Copy !req
109. Y entonces veo a Butters y dice...
Copy !req
110. ¡Hola, Eric! ¿Quieres ver lo que mi
mamá me empacó para el almuerzo?
Copy !req
111. Y ahí es cuando empiezo a notar
Copy !req
112. que algo va mal. Todos
los que me importaban
Copy !req
113. han sido reemplazados sistemáticamente.
Copy !req
114. Y al final quiero gritar y digo...
Copy !req
115. ¿Por qué reemplazan a cada personaje
Copy !req
116. con alguien diverso?
Copy !req
117. - Pero entonces Kenny dice...
- "No es culpa nuestra,
Copy !req
118. es por Kathleen Kennedy".
Copy !req
119. Pero entonces Kathleen Kennedy dice...
Copy !req
120. "¡A la mierda! Hazlo más patético".
Copy !req
121. Y todos en la ciudad dicen...
Copy !req
122. "No, por favor, Kathleen Kennedy,
deja de arruinarlo todo".
Copy !req
123. Pero Kathleen Kennedy dice...
Copy !req
124. "Pongan otra mujer gay diversa.
Copy !req
125. Que sea más jodidamente patético".
Copy !req
126. ¡Y las acciones de Disney siguen
bajando y bajando y bajando!
Copy !req
127. Y entonces Bob Iger dice...
Copy !req
128. "¡No! ¡No! ¿Qué pasa con mis acciones?
Copy !req
129. ¡No, Kathleen Kennedy!".
Copy !req
130. Pasó de nuevo, ¿no?
Copy !req
131. Bien, Eric, creo que
sé lo que pasa aquí.
Copy !req
132. Tus miedos no tienen que ver con que
Disney sustituya todo lo que amas.
Copy !req
133. Lo que todos temen hoy en día
es ser sustituidos por la IA.
Copy !req
134. - ¿IA?
- Pero no tienes que preocuparte, Eric.
Copy !req
135. Siempre que trabajes
duro y sigas estudiando,
Copy !req
136. puedes hacer algo por ti mismo.
Copy !req
137. Convertirte en un trabajador de élite
como yo que la IA no pueda sustituir.
Copy !req
138. ¿Es terapeuta y lo mejor
Copy !req
139. que tiene que decirme es:
"Sigue en la escuela"?
Copy !req
140. Tú tienes el control de tu futuro, Eric.
Copy !req
141. Solo tienes que preguntarte:
Copy !req
142. "¿Qué persona
Copy !req
143. seguirá ganando dinero en el
futuro impulsado por la IA?".
Copy !req
144. ¿Qué carajo?
Copy !req
145. ¿Podría darse prisa, por favor?
Copy !req
146. Tengo que volver a trabajar.
Copy !req
147. Bueno, parece que tiene un
cortocircuito en la salida.
Copy !req
148. Tendría que comprar un
enchufe nuevo en Home Depot.
Copy !req
149. Probablemente pueda venir
a cambiarlo el día 28.
Copy !req
150. ¿El 28? No, no, no, mire.
Copy !req
151. Daría cien dólares para
que esto se hiciera hoy.
Copy !req
152. Ya tengo un tipo que me da miles
Copy !req
153. para arreglar su retrete esta tarde.
Copy !req
154. ¿Miles? No puedo permitírmelo.
Copy !req
155. Sesiones de terapia gratuitas.
Copy !req
156. ¿Qué tal un intercambio? Usted
hace el trabajo manual por mí.
Copy !req
157. ¡Y yo le daré cinco
sesiones de terapia gratis!
Copy !req
158. No, gracias.
Copy !req
159. Hago toda mi terapia en la
aplicación de IA Freudbot.
Copy !req
160. Estas son las noticias de
última hora de South Park.
Copy !req
161. Impactantes acontecimientos
en el país hoy.
Copy !req
162. Parece que ya nadie
sabe hacer una mierda.
Copy !req
163. Nuestro Chris Martins
está en vivo en la escena.
Copy !req
164. Tom, estoy en mi baño donde el nuevo
Copy !req
165. azulejo de mi ducha
aún no se ha instalado.
Copy !req
166. Como se puede ver, el azulejo
ha comenzado a despegarse.
Copy !req
167. Se suponía que el reparador
vendría hace días a arreglarlo,
Copy !req
168. pero afirma tener mejores ofertas
Copy !req
169. de otros profesionales asalariados
Copy !req
170. como yo, cuyos conocimientos
prácticos se han atrofiado.
Copy !req
171. Parece que todos nos hemos jodido
Copy !req
172. apoyándonos en la tecnología y la IA.
Copy !req
173. Oye, Siri,
Copy !req
174. ¿cómo se arregla una
puerta de horno rota?
Copy !req
175. Esto es lo que he
encontrado en reference.com.
Copy !req
176. Afloje los tornillos que
sujetan las bisagras,
Copy !req
177. tire de la puerta hacia
arriba y luego hacia fuera
Copy !req
178. para separar las bisagras del horno.
Copy !req
179. Inserte la nueva bisagra en
los orificios de la bisagra
Copy !req
180. y fije las bisagras con tornillos.
Copy !req
181. Oye, Siri, bien, ¿puedes
hacer eso por mí?
Copy !req
182. ¿Qué puedo hacer por usted?
Copy !req
183. ¿Puedes arreglarme la puerta del horno?
Copy !req
184. Está rota.
Copy !req
185. No puedo hacer eso
porque no tengo brazos.
Copy !req
186. Tendrá que llamar a un reparador.
Copy !req
187. El reparador no está disponible.
Copy !req
188. ¡Es rico ahora
Copy !req
189. y confío en él para
que todo funcione aquí!
Copy !req
190. Soy incapaz de arreglar
una puerta de horno.
Copy !req
191. Bueno, Siri, pensé que
la IA se suponía que era
Copy !req
192. este increíble avance aterrador
que podía hacer cualquier cosa.
Copy !req
193. Randy, la puerta del horno en la cocina
Copy !req
194. - todavía no...
- ¡Estoy trabajando en ello!
Copy !req
195. Oye, Siri, todos los
reparadores son ricos
Copy !req
196. y ya no puedo permitírmelos, ¿qué hago?
Copy !req
197. Tal vez podría encontrar
un trabajador sin licencia
Copy !req
198. que hace pequeños trabajos por dinero.
Copy !req
199. ¿Te refieres a esos jodidos
inmigrantes ilegales
Copy !req
200. en las afueras del Home Depot?
Copy !req
201. Lo siento, no debí decirlo así.
Copy !req
202. Oye, Siri, ¿te refieres a esos
Copy !req
203. jodidos imigrantes ilegales
en las afueras del Home Depot?
Copy !req
204. Sí. A menudo hay gente sentada frente
Copy !req
205. al Home Depot esperando a ser
contratados para trabajar.
Copy !req
206. Sí. ¡Esos tipos!
Copy !req
207. Oye, Kenny, ¿podemos hablar contigo?
Copy !req
208. Claro, chicos, ¿qué pasa?
Copy !req
209. Clyde dice que le
dijiste a Tammy Mullins
Copy !req
210. que iba a tirarse un pedo sobre ella en
Educación Física para que no apareciera.
Copy !req
211. Sí, podría habérselo dicho.
Copy !req
212. Kenny, todos esperaban eso.
Copy !req
213. ¿Por qué lo arruinaste?
Copy !req
214. Les dije que creo que Tammy Mullins
Copy !req
215. - tiene unas tetas de puta madre.
- ¡Chicos!
Copy !req
216. ¡Chicos! Algo súperloco
está pasando, chicos.
Copy !req
217. ¿Te pusiste a dieta?
Copy !req
218. ¡Esto es serio, Kyle!
Copy !req
219. Al principio solo eran sueños,
Copy !req
220. pero ahora siento que
estoy cambiando de verdad.
Copy !req
221. ¿Por qué tendría visiones de
que soy una mujer diversa?
Copy !req
222. Porque eres un gordo racista de mierda.
Copy !req
223. Maldición, no estoy gordo.
Solo me avergüenzo de mi cuerpo
Copy !req
224. en un mundo donde los hombres
blancos deciden lo que es bello.
Copy !req
225. ¿Qué carajos fue eso?
Copy !req
226. ¿Por qué diría eso? Yo
no digo eso. ¡¿Ven?!
Copy !req
227. Esto nos está pasando a todos.
Copy !req
228. Pueden pensar que todo va bien.
Copy !req
229. Pero Disney... los va a atrapar.
Copy !req
230. Kathleen Kennedy los va a atrapar.
Copy !req
231. ¡Disney y Kathleen
Kennedy los van a atrapar!
Copy !req
232. No creo que lo que estoy
experimentando sean sueños.
Copy !req
233. Creo que lo que estoy
viendo son ventanas...
Copy !req
234. en universos alternativos.
Copy !req
235. Sí, bien, me voy.
Copy !req
236. Es verdad, Kyle. Podría haber
Copy !req
237. otros universos con
otras versiones de...
Copy !req
238. Todos están hartos del
estúpido multiverso, Cartman.
Copy !req
239. No es estúpido, es totalmente posible.
Copy !req
240. Y si no puedes...
Copy !req
241. ¿Kyle? ¿Kyle?
Copy !req
242. Lo juro, el multiverso es solo una
excusa para una escritura perezosa.
Copy !req
243. - ¡Kyle! - Sí, está en cada
maldita película ahora.
Copy !req
244. Kyle, ¿qué es esto?
Copy !req
245. ¡Quizá quieras escucharlo, Kyle!
Copy !req
246. ¡Kyle, tienes que ayudarme!
Copy !req
247. ¡Ayúdame, Kyle!
Copy !req
248. ¡Kyle!
Copy !req
249. ¡Necesito un trabajador!
Copy !req
250. - ¿Es un reparador?
- ¡Ahí hay uno!
Copy !req
251. Oye, ¿quieres intercambiar?
Copy !req
252. ¿Qué carajo?
Copy !req
253. ¡Randy! Sabes cómo hacer cosas, ¿verdad?
Copy !req
254. Tengo que instalar la calefacción
Copy !req
255. radiante en mi casa y ofrezco
Copy !req
256. asesoramiento jurídico
gratuito a cambio.
Copy !req
257. ¿Necesitas un reportero?
Copy !req
258. ¡Reportaré si arreglas
el azulejo de mi ducha!
Copy !req
259. ¿Qué tal un programador
informático? Sé programar.
Copy !req
260. ¿Agente de seguros? ¿Agente de seguros?
Copy !req
261. ¿Qué demonios hacen aquí?
Copy !req
262. Intentamos conseguir un
reparador que nos haga cosas.
Copy !req
263. ¿Sabes instalar
calefacción radiante o no?
Copy !req
264. No, necesito que un inmigrante
arruinado arregle la puerta de mi horno.
Copy !req
265. Maldición.
Copy !req
266. ¡Ahí viene un reparador diferente!
Copy !req
267. ¿Alguien quiere ganar
un montón de dinero?
Copy !req
268. Necesito cuatro trabajadores que
sepan usar una sierra eléctrica.
Copy !req
269. ¡Haré de abogado si instalas
mi calefacción radiante!
Copy !req
270. Tengo conocimientos de recursos humanos.
Copy !req
271. ¡Arreglemos algo!
Copy !req
272. No, necesito tipos que sepan
manejar una sierra eléctrica.
Copy !req
273. ¿Ninguno de ustedes sabe usar
una sierra eléctrica? Jesucristo.
Copy !req
274. ¿Qué universo es este?
Copy !req
275. UNIVERSO 216-B
Copy !req
276. Oye, Kenny, tenemos
que preguntarte algo.
Copy !req
277. ¿Estás enamorada de Tammy Mullins?
Copy !req
278. No estoy enamorada de ella,
solo me gustan sus tetas.
Copy !req
279. Bien, ¿por qué protegerías
a alguien de que le tiren
Copy !req
280. un pedo a menos que hubiera
sentimientos reales allí?
Copy !req
281. Dije que lo sentía, ¿bien?
Copy !req
282. ¡Chicas! ¡Chicas!
Copy !req
283. ¡Algo muy raro está pasando!
Copy !req
284. Sigo teniendo el mismo sueño de
que soy un niño blanco y gordo.
Copy !req
285. No eres blanca, pero
definitivamente eres gorda.
Copy !req
286. ¡Esto es serio, Kyle!
Copy !req
287. Es más que un sueño, ¡se está
convirtiendo en algo real!
Copy !req
288. ¡Sigo viéndolas a todas
Copy !req
289. siendo reemplazadas por
pequeños blancos hijos de puta!
Copy !req
290. Tal vez deberías intentar
no ser tan racista, Cartman.
Copy !req
291. ¡No se puede ser racista
con los blancos, Stan!
Copy !req
292. ¡Son todas unas zorras de
mierda! ¿Saben qué es esto?
Copy !req
293. Creo que esto es una mierda
de universo alternativo.
Copy !req
294. Sí, claro, actúas como
una loca porque quieres
Copy !req
295. - que te manden a casa.
- ¡No, no es eso, Kyle!
Copy !req
296. Sí, perra, solo quieres
que te manden a casa
Copy !req
297. para que puedas jugar a Baldur's Gate 3.
Copy !req
298. ¿Qué carajo?
Copy !req
299. ¡Dios mío, todo es real!
Copy !req
300. Lo que sea que estés haciendo,
Cartman, no nos lo creemos.
Copy !req
301. ¡Aléjense de mí! ¡No son
mis amigos! ¿Entienden?
Copy !req
302. ¿Se supone que es Cartman?
Copy !req
303. No es Cartman, pero sigue siendo gordo.
Copy !req
304. Más bien algo redondo y gordo.
Copy !req
305. Sí, como las tetas de Tammy Mullins.
Copy !req
306. ¡Kenny! Hermana.
Copy !req
307. Relájate con las tetas. ¡Mujer!
Copy !req
308. No...
Copy !req
309. ¡No!
Copy !req
310. Bien, Clyde dice que probablemente
puede intentar tirarse pedos
Copy !req
311. sobre Tammy Mullins de nuevo
durante la cuarta hora.
Copy !req
312. Pero esta vez Kenny tiene
que mantener la boca cerrada.
Copy !req
313. ¡Está bien! ¡No diré nada, está bien!
Copy !req
314. Va a decir algo, está enamorado de ella.
Copy !req
315. - ¡No!
- ¡Chicos! ¡Chicos!
Copy !req
316. ¡Mierda, chicos, les dije!
Copy !req
317. Les dije que esto iba a pasar, ¿no?
Copy !req
318. ¿Qué iba a pasar?
Copy !req
319. Les dije que estaba
teniendo estos sueños
Copy !req
320. donde yo era un niño blanco y gordo
Copy !req
321. y ustedes también eran niños
blancos. ¡Y ahora miren!
Copy !req
322. ¡Se han convertido en ellos!
Copy !req
323. - ¿La conocemos?
- Soy Cartman.
Copy !req
324. Y tú eres Kyle y tú eres Stan
y tú eres el maldito Kenny.
Copy !req
325. Solo que es un universo
paralelo y alterno
Copy !req
326. y han sido reemplazados.
Copy !req
327. Bien, genial, señora.
Copy !req
328. Tenemos que ir a clase.
Copy !req
329. ¡No! ¡No, no, no, no!
Copy !req
330. ¡Esta vez me van a escuchar!
Copy !req
331. ¡Necesito ayuda!
Copy !req
332. Cartman solo juega con nosotros.
Copy !req
333. ¡Jódete, Kyle!
Copy !req
334. ¡Esto es serio, jodido lameculos!
Copy !req
335. Sí, escuche, señora, tenemos que irnos.
Copy !req
336. ¡¿Me van a escuchar?! ¡Soy Cartman!
Copy !req
337. No eres Cartman y los universos
múltiples son estúpidos.
Copy !req
338. ¡Maldición!
Copy !req
339. Tom, sigo aquí en vivo en la escena.
Copy !req
340. Decenas de trabajadores
asalariados se reúnen esperando
Copy !req
341. llamar la atención de un solo reparador.
Copy !req
342. Es una escena de desesperación
y un recordatorio
Copy !req
343. de hacia dónde se dirige la
economía de nuestro país.
Copy !req
344. Disculpe, usted es un
reparador, ¿verdad?
Copy !req
345. ¿Puede venir a ver la
puerta de mi horno?
Copy !req
346. Puedo intercambiarle servicios.
Copy !req
347. Tengo conocimientos de geología.
¿Podría venir a arreglar mi puerta
Copy !req
348. y le doy algo de geología?
Copy !req
349. Oigan, ¿por qué no se van de aquí?
Copy !req
350. Están haciendo que Home
Depot parezca una mierda.
Copy !req
351. Malditos idiotas ricos.
Copy !req
352. Qué mal.
Copy !req
353. Dios.
Copy !req
354. Ojalá supiera arreglar cosas.
Copy !req
355. Yo también sería rico.
Copy !req
356. ¡Podría saber cómo arreglar cosas!
Copy !req
357. El problema es que cuando
podría haber estado aprendiendo
Copy !req
358. cómo arreglar cosas, ¡en vez de
eso fui a la puta universidad!
Copy !req
359. Sí, tiene razón.
Copy !req
360. Todos fuimos a la universidad,
¿y adónde nos ha llevado?
Copy !req
361. Sí, todavía estoy pagando
mis préstamos universitarios.
Copy !req
362. ¡Sí, yo también! Ahora no sé hacer nada
Copy !req
363. porque me engañaron para que fuera a
la universidad y aprendiera estupideces
Copy !req
364. de geología que cualquiera puede
saber gracias a la maldita IA.
Copy !req
365. ¡Sí, a la mierda la universidad!
Copy !req
366. ¡Vayamos a recuperar
nuestro maldito dinero!
Copy !req
367. - ¡Sí!
- ¡Sí! ¡A la mierda la universidad!
Copy !req
368. ¡Vengan, vamos!
Copy !req
369. - ¡Estúpida universidad!
- ¡Nos hiciste perder el tiempo!
Copy !req
370. - ¡Vete a la mierda, universidad!
- ¡Pedazo de mierda de universidad!
Copy !req
371. ¡Oye, universidad!
Copy !req
372. ¡¿Sabes lo que eres?! ¡Eres una estafa!
Copy !req
373. ¡La universidad es una estafa!
Copy !req
374. ¡Sí!
Copy !req
375. ¡Sí, eso es!
Copy !req
376. ¡Sí, oye, universidad!
Copy !req
377. Aquí está la factura de
mi préstamo estudiantil
Copy !req
378. que todavía estoy pagando.
Copy !req
379. Pues adivina algo. ¡No la voy a pagar!
Copy !req
380. - ¡Sí!
- ¡No te debemos nada!
Copy !req
381. - ¡De ninguna manera!
- ¡¿Adivina qué, universidad?!
Copy !req
382. No te debemos dinero,
¡nos lo debes a nosotros!
Copy !req
383. ¡Sí!
Copy !req
384. ¡Sí, eso es!
Copy !req
385. ¿Crees que puedes
estar ahí y ni siquiera
Copy !req
386. respondernos, universidad? ¡Bien!
Copy !req
387. ¡No vas a destruir más vidas!
Copy !req
388. Muy bien, traigan la catapulta.
Copy !req
389. ¡Traigan la catapulta!
Copy !req
390. ¡Sí!
Copy !req
391. ¡Sí, eso es!
Copy !req
392. - ¿Qué es eso?
- Es la catapulta.
Copy !req
393. Bueno, pero aún está en la caja.
Copy !req
394. Sí, alguien tiene que armarla.
Copy !req
395. Bueno, ¿cómo vamos a...?
Copy !req
396. ¡Espera, universidad!
Copy !req
397. ¿Cómo vamos a dañar la universidad
Copy !req
398. si la catapulta sigue en la caja?
Copy !req
399. Está bien, llamamos al reparador.
Copy !req
400. La va a armar por nosotros.
Copy !req
401. Hola, señores, ¿cuál
parece ser el problema?
Copy !req
402. Dijo que no podía trabajar hoy.
Copy !req
403. ¡Se supone que tiene que
arreglar la puerta de mi horno!
Copy !req
404. Tengo muchos trabajos, amigo.
Copy !req
405. Este es el que más paga hoy.
Copy !req
406. Juntamos y le ofrecimos 20.000 dólares.
Copy !req
407. ¿20.000 dólares?
Copy !req
408. ¡¿Qué demonios hacen?!
Copy !req
409. ¡Ahora lo harán totalmente imposible!
Copy !req
410. De acuerdo, envía a
Broflovski, Marsh y McKormick
Copy !req
411. a mi oficina, por favor.
Copy !req
412. ¿Qué demonios?
Copy !req
413. Tomen asiento, chicos. Una
de nuestros estudiantes aquí
Copy !req
414. dice que la han estado
tratando injustamente.
Copy !req
415. - ¿Tratar injustamente a quién?
- ¡No hicimos nada!
Copy !req
416. Solo nos ocupamos de nuestros asuntos
Copy !req
417. y ella sigue diciendo
que es Eric Cartman.
Copy !req
418. De acuerdo. ¿Y qué hay de malo en eso?
Copy !req
419. Sucede que no tiene ningún sentido.
Copy !req
420. Bien, ya veo.
Copy !req
421. Hay una mujer diversa
donde Cartman solía estar
Copy !req
422. y eso no les gusta.
Copy !req
423. No es que no nos guste, es que...
Copy !req
424. ¿no le parece raro?
Copy !req
425. No le veo ningún problema.
Copy !req
426. Y si ustedes no creen que Eric
puede ser una mujer negra,
Copy !req
427. entonces puede que el
problema sean ustedes.
Copy !req
428. ¿Qué?
Copy !req
429. ¿Cree que es perfectamente normal
Copy !req
430. que Cartman sea de
repente una mujer negra?
Copy !req
431. Probablemente no les guste que
hayan sustituido a Indiana Jones
Copy !req
432. por una mujer tampoco.
Copy !req
433. Probablemente también tengan un
problema con Spiderman Negro.
Copy !req
434. ¡No! Miles Morales es genial.
Copy !req
435. ¡Eso es algo totalmente construido
Copy !req
436. con su propio carácter y narrativa!
Copy !req
437. Esto es solo tomar a Cartman,
el mismo Cartman de siempre,
Copy !req
438. y poner a una mujer negra en vez de él.
Copy !req
439. ¿Sabes lo que pienso de eso, Kyle?
Copy !req
440. Espera. Espera.
Copy !req
441. ¡Es lo que pienso de eso, Kyle!
Copy !req
442. ¡Maldición, Cartman!
Copy !req
443. ¿Qué rayos está pasando?
Copy !req
444. Te diré lo que está pasando.
Copy !req
445. Ustedes sienten que su cultura
blanca está siendo amenazada
Copy !req
446. y por eso arremeten con el racismo.
Copy !req
447. Y si dicen algo más sobre
Copy !req
448. que una mujer negra
Cartman no tiene sentido,
Copy !req
449. ¡entonces pueden tener
tres semanas de detención!
Copy !req
450. ¡Ahora salgan de mi oficina!
Copy !req
451. ¡Maldición!
Copy !req
452. Jódete, Kyle. ¡Tienes que ayudarme!
Copy !req
453. ¿Qué tal te sienta el pedo
en la cara ahora mismo?
Copy !req
454. ¡Cállate!
Copy !req
455. Y ambas le dijimos a Clyde: "Bien,
puedes intentar tirarte un pedo
Copy !req
456. sobre Tammy Mullins más
tarde. Kenny no se lo dirá".
Copy !req
457. ¿Y adivinen qué? ¡Esta hija
de puta lo hace de nuevo!
Copy !req
458. Lo siento. Ella me hipnotizó.
Copy !req
459. Todos intentan divertirse, amiga.
Copy !req
460. ¿Por qué sigues jodiéndolo?
Copy !req
461. Oigan, ¿quién es el gordito blanco?
Copy !req
462. ¿Quién sabe? Los blancos heteros
Copy !req
463. creen que son bienvenidos
en cualquier parte.
Copy !req
464. Bien, niñas, tomemos asiento.
Copy !req
465. Hoy vamos a hablar más
sobre la exclusión femenina
Copy !req
466. en el patriarcado masculino.
Copy !req
467. ¡No!
Copy !req
468. Butters, ¿quién está sentado a tu lado?
Copy !req
469. No lo sé, señora.
Copy !req
470. Creo que se supone que es Eric.
Copy !req
471. ¡Soy Eric!
Copy !req
472. Lo único que le importa a Cartman
es jugar a Baldur's Gate 3.
Copy !req
473. Así que la perra hizo un
intercambio con Spanky aquí.
Copy !req
474. ¡Eso no está pasando!
Copy !req
475. ¡Y no voy a sentarme aquí
a que me insulten más!
Copy !req
476. ¡Soy un ciudadano
respetado en mi universo
Copy !req
477. y exijo hablar con
alguien con autoridad!
Copy !req
478. ¿Hay algún problema?
Copy !req
479. ¡No!
Copy !req
480. Ocho años.
Copy !req
481. Ocho años pasé perdiendo el
tiempo en la estúpida universidad
Copy !req
482. cuando podría haber estado
aprendiendo a hacer cosas.
Copy !req
483. Todo el tiempo que pasamos
memorizando, estudiando... ¿para qué?
Copy !req
484. Ahora cualquiera puede obtener la
info que desee con pulsar un botón.
Copy !req
485. Muy bien, creo que está lista.
Copy !req
486. ¡Está lista! ¡Lista!
Copy !req
487. Bien, bien, apunten al
centro del edificio.
Copy !req
488. ¿Cómo disparamos?
Copy !req
489. Aquí hay un gran botón rojo. ¿Lo pulso?
Copy !req
490. Sí, sí, ¡dale!
Copy !req
491. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
492. ¡Sí, toma eso, universidad!
Copy !req
493. ¡A ver cómo ignoran eso!
Copy !req
494. No puedo esperar a ver
lo que hacen ahora.
Copy !req
495. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
496. Esperen, ¿qué es eso?
Copy !req
497. ¡Oye! ¡Oye, no, hijo de puta!
Copy !req
498. ¡Va a arreglar el cristal!
Copy !req
499. Les das a estos
multimillonarios tu dinero
Copy !req
500. y luego viene otro multimillonario
Copy !req
501. y se beneficia de ello.
Copy !req
502. ¡La sociedad está muy mal!
Copy !req
503. Algo va mal en el universo.
Copy !req
504. Nuestras acciones han bajado y
todas las películas de Disney
Copy !req
505. este año han fracasado.
Copy !req
506. No lo entendemos, señor.
Copy !req
507. Seguimos haciendo la misma
película una y otra vez
Copy !req
508. y complaciendo a todo el mundo,
pero de repente no funciona.
Copy !req
509. ¡Entonces tenemos que
ser más complacientes!
Copy !req
510. No quiero tener que decirlo, pero...
Copy !req
511. Creo que el problema
es Kathleen Kennedy.
Copy !req
512. Kathleen Kennedy ha hecho ganar
mucho dinero a los estudios.
Copy !req
513. Sí, antes. Pero tiene que
admitir que algo ha cambiado.
Copy !req
514. Desde hace semanas está
completamente diferente.
Copy !req
515. - Es verdad.
- ¿Y si...
Copy !req
516. esta es una Kathleen Kennedy diferente?
Copy !req
517. ¿Qué estás diciendo, Rick?
Copy !req
518. Solo digo que ¿no es posible
Copy !req
519. que aquí en Disney consentimos tanto...
Copy !req
520. que hemos abierto una
puerta al consentiverso?
Copy !req
521. ¡El consentiverso es solo una teoría!
Copy !req
522. Y sin embargo tenemos
la consentipiedra abajo.
Copy !req
523. Es posible que alguien la haya
manipulado de alguna manera.
Copy !req
524. Bueno, ella está de camino ahora mismo.
Copy !req
525. Si quieren decirle a
Kathleen Kennedy que piensan
Copy !req
526. que es de un universo alternativo,
Copy !req
527. porque usamos mal la
consertipiedra, ¡adelante!
Copy !req
528. ¿Hay algún problema?
Copy !req
529. No hay problemas, Sra. Kennedy.
Copy !req
530. Estábamos discutiendo ideas
Copy !req
531. de qué hacer con la nueva
película del Príncipe Eric.
Copy !req
532. ¡Pongan una chica y háganla gay!
Copy !req
533. Sí, Sra. Kennedy,
algunos de los ejecutivos
Copy !req
534. - expresan que tal vez...
- Que tal vez deberíamos seguir
Copy !req
535. una ruta diferente a la que
hicimos con Indiana Jones.
Copy !req
536. ¡Al carajo Indiana Jones!
Copy !req
537. ¡Pongan una chica y
háganla patética y gay!
Copy !req
538. Claro. Sí.
Copy !req
539. Intentemos eso... otra vez.
Copy !req
540. Y entonces había esta bola.
Copy !req
541. Y luego Eric flotó hacia
Copy !req
542. este portal y desapareció.
Copy !req
543. No me importa lo que viste, Butters.
Copy !req
544. Tiene que haber una mejor explicación
Copy !req
545. que el estúpido multiverso.
Copy !req
546. Algunas cosas del
multiverso son geniales.
Copy !req
547. Sí, puede ser genial para una película.
Copy !req
548. Ahora es solo este dispositivo
barato que la gente utiliza
Copy !req
549. para insuflar vida a
franquicias agotadas.
Copy !req
550. ¿De qué hablan?
Copy !req
551. Estábamos hablando de lo
increíble que es todo esto.
Copy !req
552. Bien, he pensado
Copy !req
553. en lo que deberíamos hacer, chicos.
Copy !req
554. Creo que sé cómo hacerlo bien,
Copy !req
555. pero vamos a necesitar una
computadora muy potente.
Copy !req
556. ¿Te vas a comer tu brownie, Kenny?
Copy !req
557. ¡Sí, me voy a comer mi brownie!
Copy !req
558. Bien, entonces te llevaremos
al laboratorio de informática.
Copy !req
559. No, no, no, para esto,
Copy !req
560. tenemos que conseguir un
sistema realmente potente.
Copy !req
561. ¿La madre de Kyle sigue siendo
una perra gorda en este universo?
Copy !req
562. ¿Qué? Mi madre no es una perra.
Copy !req
563. Bueno, o sea, es un poco perra.
Copy !req
564. Es una gran perra tonta, ¿no?
Copy !req
565. ¿Qué tiene que ver
llamar perra a mi madre?
Copy !req
566. Porque podríamos falsificar
una carta de la madre de Kyle
Copy !req
567. dándole permiso a Kyle para
usar su tarjeta de crédito
Copy !req
568. para comprar todas las cosas
que necesitamos en Best Buy.
Copy !req
569. El director PC dijo que
tenemos que ayudarlo.
Copy !req
570. La. Les. Lo.
Copy !req
571. ¡Es la idea más tonta del mundo!
Copy !req
572. ¡Ni siquiera sé cuál es el
número de tarjeta de mi madre!
Copy !req
573. 8-7-1-5...
Copy !req
574. 3-2-7...
Copy !req
575. 4-9-2...
Copy !req
576. 2-1-0-0-7.
Copy !req
577. La uso todo el tiempo.
Copy !req
578. De acuerdo. ¿Nombre completo?
Copy !req
579. ¿Cuál es su nombre, señor?
Copy !req
580. Ya les dije que me llamo Eric Cartman.
Copy !req
581. Conocemos a Eric Cartman, ¿sí?
Copy !req
582. Eric Cartman está aquí todo el
tiempo metiéndose en problemas.
Copy !req
583. ¡Eso es porque soy de
un universo diferente!
Copy !req
584. ¿Cuántas veces tengo que decirles?
Copy !req
585. La compañía Disney intentó
utilizar su plataforma
Copy !req
586. para provocar un cambio
social y me jodieron.
Copy !req
587. Jefa. Jefa, tiene que oír esto.
Copy !req
588. ¿Qué pasa, Johnston?
Copy !req
589. Ay, Dios.
Copy !req
590. Este blanquito afirma que en realidad
Copy !req
591. es de un universo diferente.
Copy !req
592. ¿Ah, sí?
Copy !req
593. Muy bien, cariño, ¿qué
tipo de narcóticos
Copy !req
594. te metiste? ¿Hiciste una
búsqueda de cavidades?
Copy !req
595. ¿Ha dicho siquiera por
qué me han arrestado?
Copy !req
596. Vengo de un lugar donde esto
es extremadamente inapropiado.
Copy !req
597. - ¡Jefa! ¡Jefa!
- ¿Sí?
Copy !req
598. Hay una mujer blanca loca abajo
Copy !req
599. enloquecida y diciendo que
necesita hablar con usted.
Copy !req
600. ¿Más blancos?
Copy !req
601. ¿Qué es esto, un
concierto de Taylor Swift?
Copy !req
602. Dile a la amable señora
que la veré cuando termine
Copy !req
603. con "Eric Cartman" aquí.
Copy !req
604. Eso es, jefa.
Copy !req
605. Dice que busca a un Eric Cartman.
Copy !req
606. Dice que se llama Kathleen Kennedy.
Copy !req
607. ¡¿Kathleen Kennedy?! ¡No!
Copy !req
608. ¡Tratará de cambiarme también!
¡Soy el único que queda!
Copy !req
609. - ¡Vuelve aquí!
- ¡Va a atraparme!
Copy !req
610. Tom, estoy afuera
Copy !req
611. del Country Club de South Park, donde
se han reunido los manifestantes
Copy !req
612. para señalar la injusticia
de nuestra economía.
Copy !req
613. La Casa Blanca dice que hacen todo
lo que pueden, pero han pasado
Copy !req
614. varios días y los azulejos de
mi baño aún no están instalados.
Copy !req
615. Sí, así es. Verán, todo
el sistema está amañado.
Copy !req
616. Nosotros solo necesitamos que
nos arreglen nuestras cosas
Copy !req
617. y mientras tanto están
estos multimillonarios
Copy !req
618. que tienen todo el control.
Copy !req
619. ¿Sabían que si solo
Copy !req
620. uno de estos multimillonarios
repartiera su riqueza,
Copy !req
621. significaría miles para cada per...?
Copy !req
622. Significaría miles para cada...
Copy !req
623. Lo siento, un segundo.
Copy !req
624. ¿Sí?
Copy !req
625. Ran, la puerta del horno
aún no cierra bien.
Copy !req
626. ¡Sí, estoy en ello, Sharon!
Copy !req
627. ¡De hecho, estoy trabajando
en eso ahora mismo!
Copy !req
628. ¡Uno de ellos va a salir!
Copy !req
629. ¡Por favor, eche un vistazo
a mi presión de agua!
Copy !req
630. Sr. Arreglador, ¿puede
decirnos por qué no
Copy !req
631. responde a las llamadas de la gente?
Copy !req
632. Bueno, he estado ocupado
con mis diversos bienes.
Copy !req
633. He intentado adquirir
Copy !req
634. algunas plataformas de redes
sociales. Acabo de comprar Instagram.
Copy !req
635. ¿Qué? El país necesita
que le arreglen las cosas.
Copy !req
636. ¡¿Por qué carajos compra Instagram?!
Copy !req
637. Oye, ¿acabas de superar mi
oferta para adquirir Instagram?
Copy !req
638. Sí, te sobrepujé.
Copy !req
639. ¡Ahora soy dueño de Instagram y tú no!
Copy !req
640. ¿Sí? Bueno, acabo de adquirir
Copy !req
641. toda la empresa de medios Bloomberg.
Copy !req
642. ¿Sí? Bueno, puedo patearte el trasero.
Copy !req
643. ¿Quieres pelear conmigo MMA?
Copy !req
644. Sí, pelearé contigo MMA, hagámoslo.
Copy !req
645. ¿Qué demonios hacen ahora?
Copy !req
646. ¡Voy a hacer una empresa
Copy !req
647. y voy a volar al espacio!
Copy !req
648. ¡Apuesto a que puedo llegar
al espacio antes que tú!
Copy !req
649. ¡Ah, a la mierda estos tipos!
Copy !req
650. Tiene todas sus cosas en su bolso.
Copy !req
651. Su licencia de conducir
dice Kathleen Kennedy,
Copy !req
652. tiene tarjetas de crédito
de Kathleen Kennedy.
Copy !req
653. Definitivamente es el mismo
maquillaje que usa la Sra. Kennedy.
Copy !req
654. Según esto, ella realmente
es Kathleen Kennedy.
Copy !req
655. O Kathleen Kennedy de otro universo.
Copy !req
656. ¡Suficiente! ¡Por favor!
Copy !req
657. No vamos a perder el tiempo persiguiendo
Copy !req
658. descabelladas teorías científicas.
Copy !req
659. Bueno, tenemos que hacer algo.
Copy !req
660. Kathleen Kennedy está
abajo en el set ahora
Copy !req
661. arruinando la nueva película de Bambi.
Copy !req
662. ¡Pongan a una mujer
diversa y háganla patética!
Copy !req
663. Pero, Sra. Kennedy,
Bambi es un ciervo bebé.
Copy !req
664. ¡A la mierda el bebé ciervo!
¡Pongan a una chica y háganla gay!
Copy !req
665. Chicos, será mejor que vean esto.
Copy !req
666. No creo que estemos tratando
con nuestra Kathleen Kennedy.
Copy !req
667. Tomé imágenes de la
Sra. Kennedy y las puse
Copy !req
668. contra imágenes de ella
de hace unos meses.
Copy !req
669. Con la IA podríamos detectar las
irregularidades más pequeñas.
Copy !req
670. Echen un vistazo.
Copy !req
671. Diferente. Diferente. Diferente.
Copy !req
672. De acuerdo. ¿Qué sabemos
del consentiverso?
Copy !req
673. Me temo que sabemos...
Copy !req
674. aterradoramente poco.
Copy !req
675. Lo único que sabemos con certeza
Copy !req
676. es que si de alguna manera
se abriera un portal
Copy !req
677. con la consentipiedra,
Copy !req
678. entonces ambos universos
eventualmente colisionarán,
Copy !req
679. a un nivel de complacencia que
ni siquiera podemos imaginar.
Copy !req
680. Eso lo sabemos seguro. Sí.
Copy !req
681. Entonces tenemos que devolver
a todos al universo correcto.
Copy !req
682. Antes de que sea un completo pandemonio.
Copy !req
683. Bien, Kenny, enciende la
fuente de alimentación.
Copy !req
684. ¡Stan, asegúrate de
que tengamos internet!
Copy !req
685. - Todo bien.
- Bien,
Copy !req
686. esperemos que esto funcione.
Copy !req
687. Dios. ¿Qué demonios?
Copy !req
688. Amigo, Kyle, ¿qué pasa con
tu velocidad de internet?
Copy !req
689. Ve a decirles a tus padres
que mejoren tu velocidad.
Copy !req
690. ¡No!
Copy !req
691. Kyle, sé que le tienes miedo a tu madre
Copy !req
692. porque es una perra gorda,
pero tenemos que hacer esto.
Copy !req
693. ¡Deja de llamar perra a mi madre!
Copy !req
694. ¡Kyle!
Copy !req
695. ¡Acabo de recibir una
alerta de que alguien usó
Copy !req
696. mi tarjeta de crédito en Best Buy!
Copy !req
697. Hola, Sra. Broflovski.
Copy !req
698. Dios mío, qué guapa está hoy.
Copy !req
699. ¿Qué?
Copy !req
700. ¿Sabe? El fraude con tarjetas de crédito
Copy !req
701. es muy grave, Sra. Broflovski.
Copy !req
702. Debe llamar inmediatamente
a su compañía de internet
Copy !req
703. y aumentar su velocidad y
asegurarse de estar protegida.
Copy !req
704. ¿De verdad? Kyle, ¿quién es ella?
Copy !req
705. ¿No te has enterado, mamá?
Copy !req
706. Estamos en un multiverso y ella
Copy !req
707. se supone que es Eric Cartman.
Copy !req
708. Bien, me parece bien.
Copy !req
709. Será mejor que llame a
la compañía de internet.
Copy !req
710. ¿Cómo que te parece bien?
Copy !req
711. Creo que todo esto es genial, Kyle.
Copy !req
712. ¿Y qué es exactamente "todo esto"?
Copy !req
713. Funcionó.
Copy !req
714. Va a llamar a la compañía de internet.
Copy !req
715. ¡Tu mamá es una perra tonta, Kyle!
Copy !req
716. ¡Cállate, Cartman!
Copy !req
717. Butters.
Copy !req
718. ¡Butters! Butters, escúchame.
Copy !req
719. - Soy yo, Eric.
- ¡No eres Eric!
Copy !req
720. Sí, soy Eric Cartman, Butters.
Copy !req
721. Kathleen Kennedy intenta atraparme.
Copy !req
722. No parará hasta completar
su plan maestro.
Copy !req
723. No debo tener a nadie en mi
habitación. ¡Estoy castigada!
Copy !req
724. Butters, Disney me va a
atrapar. ¡Ya te tienen!
Copy !req
725. ¿En serio?
Copy !req
726. Estamos juntos en esto, Butters.
Copy !req
727. Tienes que mantenerme
a salvo hasta que pueda
Copy !req
728. averiguar cómo vamos a...
Copy !req
729. ¡Está aquí! Butters,
no dejes que me atrape.
Copy !req
730. ¡¿Butters?!
Copy !req
731. ¡Butters! ¿Por qué no
contestaste esta puerta?
Copy !req
732. Hola, papá.
Copy !req
733. ¿Qué haces aquí? ¿Y por
qué pareces tan asustada?
Copy !req
734. No estoy asustada, solo
me estoy divirtiendo.
Copy !req
735. Bueno, nada de divertirse.
Copy !req
736. Estás castigada. Empieza
a ser más miserable.
Copy !req
737. - ¿Papá?
- ¿Sí, Butters?
Copy !req
738. ¿Podrías ver debajo de mi
cama y asegurarte de que
Copy !req
739. Kathleen Kennedy no está ahí?
Copy !req
740. Butters, ¿qué te he dicho
sobre ser más madura?
Copy !req
741. Puedo asegurarte que Kathleen Kennedy
Copy !req
742. no está debajo de tu cama.
Copy !req
743. ¡Es la maldita Kathleen Kennedy!
Copy !req
744. ¡Justo ahí!
Copy !req
745. ¡Tú! ¡Ven aquí!
Copy !req
746. ¡No, no, no, no!
Copy !req
747. ¡No, no, no! ¡No, no, no!
Copy !req
748. Bueno, Shelley,
Copy !req
749. tenemos que hablar de tu futuro.
Copy !req
750. Verás, hoy en día hay muy
poca gente en la cima.
Copy !req
751. La IA puede hacerlo
todo mejor que nosotros,
Copy !req
752. excepto cosas que requieran brazos.
Copy !req
753. No quiero que acabes siendo
una perdedora sin futuro
Copy !req
754. que va a la universidad, Shelley.
Copy !req
755. Tienes que permanecer
lejos de la universidad
Copy !req
756. y, en su lugar, salir y que te
enseñen habilidades reales que
Copy !req
757. sigan siendo rentables
en este universo post-IA.
Copy !req
758. Así que lo que harás es
sacar tu teléfono y llamar
Copy !req
759. al reparador, a ver si esos ricos tienen
Copy !req
760. periodos de prácticas o programas
de formación disponibles para ti.
Copy !req
761. Servicio de reparador,
¿en qué puedo ayudarle?
Copy !req
762. Sí, hola, soy Randy Marsh.
Copy !req
763. Me preguntaba si podría
tener alguna pasantía
Copy !req
764. disponible para mi hija...
Copy !req
765. ¡¿Qué demonios?!
Copy !req
766. ¡Te dije que te vencería, hijo de puta!
Copy !req
767. ¡No me vas a vencer!
¡Sube a los propulsores!
Copy !req
768. ¡Mi nave galáctica es
más grande que la tuya!
Copy !req
769. ¿Hola?
Copy !req
770. ¡Apártate de mi camino, idiota!
Copy !req
771. ¿Hola? No importa.
Copy !req
772. Los ricos están jodiendo en el espacio.
Copy !req
773. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
774. Estoy recibiendo lecturas muy
fuertes de la consentipiedra.
Copy !req
775. Sr. Iger. Puede que
tengamos una solución.
Copy !req
776. Si esta Kathleen Kennedy
es de otro lugar,
Copy !req
777. entonces tiene que haber un par para
ella en algún lugar de nuestro universo.
Copy !req
778. Así que lo que podemos hacer
Copy !req
779. es usar un programa de IA que
pueda tomar cada imagen puesta
Copy !req
780. en internet para intentar encontrar
una coincidencia con nuestra imagen.
Copy !req
781. Diferente, diferente, diferente,
Copy !req
782. diferente, diferente,
diferente, diferente,
Copy !req
783. diferente, diferente, diferente...
Copy !req
784. Igual.
Copy !req
785. Eric Cartman.
Copy !req
786. Primaria de South Park.
Copy !req
787. Evans, Mallory, vengan conmigo.
Copy !req
788. El resto, no dejen que Kathleen Kennedy
Copy !req
789. descubra lo que tramamos.
Copy !req
790. Está bien, mantendremos
distraída a la Sra. Kennedy.
Copy !req
791. La hemos mandado a comer a Spago.
Copy !req
792. Aquí tiene, Sra. Kennedy,
Copy !req
793. los linguini y la salsa de almejas.
Copy !req
794. ¿Perdón?
Copy !req
795. Creo que le pedí que pusieran una chica
Copy !req
796. y la hicieran gay.
Copy !req
797. Sí, el chef estaba un poco confundido
de lo que quería decir con eso.
Copy !req
798. ¡Significa poner una
chica en el linguini
Copy !req
799. y hacerla jodidamente gay!
Copy !req
800. ¡Y la quiero patética!
Copy !req
801. UNIVERSO 216-B
Copy !req
802. ¡Va a atraparme! ¡Va a atraparme!
Copy !req
803. ¡No, no, no, no!
Copy !req
804. ¿Quién es él, Ned?
Copy !req
805. No estoy segura.
Copy !req
806. ¡No!
Copy !req
807. ¡Ahí está! ¡Atrápenlo!
Copy !req
808. No. ¡Dios mío, por favor, no!
Copy !req
809. ¡No!
Copy !req
810. ¿Qué camino tomó?
Copy !req
811. Tenemos que trabajar juntos.
Copy !req
812. ¡Jódete, Kathleen Kennedy!
¡Aléjate, maldita perra!
Copy !req
813. Estoy en la misma
situación que tú, Eric.
Copy !req
814. Sé que estás en el universo equivocado.
Copy !req
815. Yo también.
Copy !req
816. Bueno, no hay otra forma de decirlo.
Copy !req
817. Nos tienen con el agua al cuello.
Copy !req
818. Les damos a estos multimillonarios
todo nuestro dinero, confiamos en ellos
Copy !req
819. y así pueden hacer lo que quieran.
Copy !req
820. Afrontémoslo, nunca nos
van a arreglar las cosas.
Copy !req
821. Sí.
Copy !req
822. Y supongo que no es culpa
de nadie más que nuestra.
Copy !req
823. ¿Disculpen?
Copy !req
824. Me llamo Bob Iger,
Copy !req
825. de la compañía de
entretenimiento Disney.
Copy !req
826. Estamos buscando a un Eric Cartman.
Copy !req
827. Nuestro universo ha sido manipulado.
Copy !req
828. ¿Han notado algo extraño?
Copy !req
829. Sí. ¡Sí, el mundo está
completamente al revés!
Copy !req
830. ¡Nada tiene sentido!
Copy !req
831. Es porque hay algún tipo de
Copy !req
832. perturbación en el consentiverso.
Copy !req
833. Creemos que Kathleen Kennedy
ha abierto un portal.
Copy !req
834. ¿Todo esto es culpa de Kathleen Kennedy?
Copy !req
835. ¡Todo esto es culpa de Kathleen Kennedy!
Copy !req
836. ¿Quién es Kathleen Kennedy?
Copy !req
837. Una de los altos ejecutivos de Disney.
Copy !req
838. No somos nosotros, chicos.
Copy !req
839. ¡Sabía que había una explicación!
Copy !req
840. No perdimos el tiempo en la universidad.
Copy !req
841. La tecnología no nos
ha vuelto perezosos.
Copy !req
842. ¡Todo es culpa de Kathleen Kennedy!
Copy !req
843. Síganme. Los ayudaré a encontrar a Eric.
Copy !req
844. Bien, por fin está todo cargado.
Copy !req
845. Tenemos internet de alta velocidad.
Copy !req
846. ¿Están listos para ver si esto funciona?
Copy !req
847. - ¡Sí!
- ¡Muy bien, hagámoslo!
Copy !req
848. Iniciando Steam ahora.
Copy !req
849. ¿Steam?
Copy !req
850. Bien. Estoy en Steam.
Copy !req
851. Tengo la aplicación lista.
Copy !req
852. ¡La pantalla de carga está puesta!
Copy !req
853. Funciona. ¡Funciona, chicos!
Copy !req
854. Se ve muy bien en este gran monitor.
Copy !req
855. Espera un momento. ¿Quieres
decir que todo este tiempo,
Copy !req
856. todo lo que has querido hacer
es jugar a Baldur's Gate 3?
Copy !req
857. Sí. ¿Qué creías que intentaba hacer?
Copy !req
858. ¡Pensamos que tratabas
de montar algún sistema
Copy !req
859. elaborado para volver a tu universo!
Copy !req
860. No soy astrofísica cuántica.
Copy !req
861. ¿Qué carajos sé yo de cómo
funciona el multiverso?
Copy !req
862. Vaya. Realmente es Cartman.
Copy !req
863. ¡Muy bien, basta!
Copy !req
864. ¡Fuera de mi habitación!
Copy !req
865. Tienes que ser bueno conmigo,
Kyle. El director PC lo dice.
Copy !req
866. ¡No me importa! Todo esto del
multiverso es cansado y penoso.
Copy !req
867. ¡Y no lo vamos a hacer más!
Copy !req
868. ¡Chicos! Chicos,
Copy !req
869. tenemos que ayudar a Disney a
recomponer nuestro universo.
Copy !req
870. ¿Dónde está Eric Cartman?
Copy !req
871. Papá, esto puede ser
difícil de entender,
Copy !req
872. pero ella es Eric Cartman.
Copy !req
873. Genial. Vamos, Eric, tenemos que irnos.
Copy !req
874. Tenemos que darnos prisa, Eric.
Copy !req
875. No. No, esperen.
Copy !req
876. Algo va mal. ¡Dios mío!
Copy !req
877. - ¿Qué pasa?
- Mi partida guardada.
Copy !req
878. Tenía 50 horas en Baldur's Gate 3,
Copy !req
879. pero me dice que tengo que
empezar una nueva partida.
Copy !req
880. ¿Las partidas guardadas no se
cruzan entre varios universos?
Copy !req
881. Los juegos guardados ni
siquiera se cruzan entre
Copy !req
882. PC y PS5, ¿por qué iban a cruzar
Copy !req
883. entre múltiples universos?
Copy !req
884. ¡No!
Copy !req
885. Por favor, gente. Se
nos acaba el tiempo.
Copy !req
886. Tenemos que cerrar el
consentiverso antes
Copy !req
887. de que todo lo que nos
importa sea destruido.
Copy !req
888. ¿Qué tenemos que hacer?
Copy !req
889. Tenemos que conseguir que todos
Copy !req
890. sean devueltos al lugar
apropiado, pero para entrar
Copy !req
891. al consentiverso, tenemos
que encontrar un lugar
Copy !req
892. con integridad que
tenga una puerta rota.
Copy !req
893. Un lugar con "tegridad"
que tiene una puerta rota.
Copy !req
894. Sé adónde ir.
Copy !req
895. Así que sí, básicamente
se salió de las bisagras.
Copy !req
896. La arreglaría yo mismo,
pero he estado muy ocupado.
Copy !req
897. ¿Crees que funcionará?
Copy !req
898. Si vamos a intentar abrir
un portal al consentiverso,
Copy !req
899. es tan bueno como cualquier
otro lugar, supongo.
Copy !req
900. Bien, gente, no tenemos mucho tiempo.
Copy !req
901. Traigan la consentipiedra.
Copy !req
902. No soy tu enemiga, Eric.
Copy !req
903. Por alguna razón el
destino nos ha juntado.
Copy !req
904. ¿Qué quieres de mí, Kathleen Kennedy?
Copy !req
905. Llevo meses atrapada en este universo.
Copy !req
906. Quiero salir de aquí tanto como tú.
Copy !req
907. Hola, bienvenidos a City Woke,
¿puedo tomar su pedido, por favor?
Copy !req
908. Solo tomaremos té, gracias.
Copy !req
909. Bien, solo quieren té y hablar de
Copy !req
910. la sociedad de mierda dominada
por los hombres, está bien.
Copy !req
911. No lo entiendo, este es
exactamente el tipo de
Copy !req
912. universo que quería,
¿por qué querría irse?
Copy !req
913. Para evitar que ella deshaga
el consentiverso por completo.
Copy !req
914. Vi la consentipiedra por primera vez
Copy !req
915. hace unos años.
Copy !req
916. Bob Iger nos llevó a
los archivos de Disney
Copy !req
917. y nos mostró una antigua pieza
de inteligencia artificial
Copy !req
918. para hacer las mismas películas una
Copy !req
919. y otra vez mientras atrae a
absolutamente todo el mundo.
Copy !req
920. La consentipiedra funcionó
muy bien, durante un tiempo.
Copy !req
921. Pero entonces llegó el correo
de odio. Cartas feas de racistas
Copy !req
922. que no podían soportar que
algunos refritos de la
Copy !req
923. consentipiedra tenían diversos
personajes femeninos protagonistas.
Copy !req
924. Decidí que les enseñaría.
Empezaría a hacer películas
Copy !req
925. para luchar contra toda la
intolerancia de nuestra sociedad.
Copy !req
926. Pero en lugar de hacer un trabajo real,
Copy !req
927. recurrí a la consentipiedra.
Me facilitó mucho las cosas.
Copy !req
928. Pronto, estaba usando
la consentipiedra una
Copy !req
929. y otra vez para tratar de combatir
toda la fea retroalimentación,
Copy !req
930. que a su vez se hacía
cada vez más fuerte.
Copy !req
931. Pero estaba luchando con
la herramienta equivocada.
Copy !req
932. Usé la consentipiedra al punto
Copy !req
933. que se volvió inestable.
Copy !req
934. Abrió un portal a múltiples universos
Copy !req
935. y algo cruzó.
Copy !req
936. Al principio peleamos. Intenté
devolverla a su universo.
Copy !req
937. Pero se impuso.
Copy !req
938. Fue capaz de enviarme a este universo,
Copy !req
939. fuera de su camino para que
pudiera prosperar en el nuestro.
Copy !req
940. Esa es en realidad la mejor explicación
Copy !req
941. que he oído de por qué ahora todas
las películas de Disney apestan.
Copy !req
942. Muy bien, he puesto la consentipiedra
Copy !req
943. en la puerta comprometida.
Copy !req
944. Activando la consentipiedra ahora.
Copy !req
945. ¡El portal espacio-tiempo
se está manifestando!
Copy !req
946. ¡Los campos cuánticos del
consentiverso están alineados!
Copy !req
947. Sí, eso suena a la típica
jerga de multiverso.
Copy !req
948. ¿Quieres dejar de desgarrar a
los universos múltiples, Kyle?
Copy !req
949. Intento volver a Baldur's Gate.
Copy !req
950. Ahora le advierto, Sr. Marsh.
Una vez dentro del consentiverso,
Copy !req
951. caerá a través de diferentes realidades.
Copy !req
952. Su mente apenas podrá comprender
Copy !req
953. - lo que experimentará.
- ¿Randy?
Copy !req
954. Creo que la puerta del horno
sigue teniendo problemas...
Copy !req
955. ¡Trabajo en ello, Sharon!
Copy !req
956. El portal está al máximo. ¡Esta
podría ser nuestra única oportunidad!
Copy !req
957. ¡Buena suerte, Sr. Marsh!
Copy !req
958. ¡Sujétate a la cuerda!
Copy !req
959. Dios mío.
Copy !req
960. Dios, es muy raro.
Copy !req
961. Es...
Copy !req
962. ¡Pantaloneta, ahora llevo pantaloneta!
Copy !req
963. ¿Se imaginan?
Copy !req
964. Un número infinito de universos
Copy !req
965. con infinitas combinaciones
de pantalones y camisas.
Copy !req
966. ¿Qué piensan ahora de los
universos múltiples, chicos?
Copy !req
967. Sí, son jodidamente estúpidos.
Copy !req
968. Sí.
Copy !req
969. Entiendo que tal vez
Copy !req
970. intentaba marcar la
diferencia, Kathleen.
Copy !req
971. Pero tiene que admitir
que las últimas películas
Copy !req
972. que ha cagado han sido
verdaderamente asquerosas.
Copy !req
973. Siempre quise
Copy !req
974. crear un gran entretenimiento, créeme.
Copy !req
975. Pero tan pronto como empiezas a
recibir montones de correo de odio,
Copy !req
976. interminables mensajes
llamándote la palabra con "P",
Copy !req
977. no puedes pensar con claridad.
Copy !req
978. Bueno, siento haber
escrito todas esas cartas.
Copy !req
979. Probablemente fue demasiado.
Copy !req
980. No, recibía unas 10.000 cartas al día.
Copy !req
981. Hacía de 12.000 a 13.000,
Copy !req
982. especialmente después de que
salió la nueva de Indiana Jones.
Copy !req
983. ¡Entonces eres tú! ¡Eres
el causante de todo esto!
Copy !req
984. ¡Al carajo! ¡Usted causó todo esto!
Copy !req
985. No habría intentado
luchar contra el racismo
Copy !req
986. con la consentipiedra si no
hubieras escrito todas esas cartas.
Copy !req
987. No habría escrito todas esas cartas
Copy !req
988. si no hubiera intentado
luchar contra el racismo
Copy !req
989. con una maldita consentipiedra.
Copy !req
990. ¡Sr. Marsh! ¿Puede oírnos?
Copy !req
991. ¡Deberían ver los
pantalones que llevo ahora!
Copy !req
992. ¡Vaya! Ahora tengo tirantes.
Copy !req
993. Casi como un overol, pero no del todo.
Copy !req
994. Dios mío.
Copy !req
995. ¡Sr. Marsh! ¡Intente concentrarse!
Copy !req
996. Pronto verá otro portal.
Copy !req
997. Si nuestra Kathleen Kennedy
tuviera al otro Eric Cartman
Copy !req
998. en el lugar correcto.
Copy !req
999. ¡Dios mío! ¡Dios mío!
Copy !req
1000. ¿Papá? ¿Qué pasa?
Copy !req
1001. ¡Ahora llevo una camisa
de los Baltimore Ravens!
Copy !req
1002. ¡Odio a los Ravens!
Copy !req
1003. ¡No sé si podré hacerlo!
Copy !req
1004. ¡Ahora son los Dolphins! ¡Los Chiefs!
Copy !req
1005. ¡Los Chiefs!
Copy !req
1006. ¡Está perdiendo la cabeza!
Copy !req
1007. El consentiverso está lleno de misterio
Copy !req
1008. y paradoja... ¡Tiene
que intentar aguantar!
Copy !req
1009. Jesús, se está poniendo peor.
Copy !req
1010. ¿Dónde carajos está Bob Iger?
Copy !req
1011. El Sr. Iger tuvo que llevar
Copy !req
1012. a los demás a una proyección.
Copy !req
1013. Creo que me están ocultando cosas.
Copy !req
1014. Y si van a ocultarme cosas,
Copy !req
1015. entonces será mejor que pongan una chica
Copy !req
1016. y la hagan jodidamente gay.
Copy !req
1017. Así que eso es, esa es la conexión.
Copy !req
1018. Yo reaccioné ante ti y
tú reaccionaste ante mí.
Copy !req
1019. Y supongo que nos creamos al otro.
Copy !req
1020. Sra. Kennedy,
Copy !req
1021. creo que nunca he dicho esto
Copy !req
1022. antes en mi vida, pero... lo siento.
Copy !req
1023. Arremetí con tanta fuerza y usé
la palabra con "P" tantas veces
Copy !req
1024. que no tuvo otra opción
que doblarlo todo.
Copy !req
1025. Eric, sé que te importan
todas las cosas de Disney.
Copy !req
1026. Siento haber sido tan imprudente
con las cosas que amas.
Copy !req
1027. Fui simplemente perezosa.
Copy !req
1028. Supongo que lamentarse
Copy !req
1029. de lo woke todo el tiempo es
bastante perezoso también.
Copy !req
1030. Creo... Creo que ahora puedo olvidarlo.
Copy !req
1031. Vamos, Kate. Parece que
tenemos que tomar un vuelo.
Copy !req
1032. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
1033. ¡Perra! ¡Mataste a Kenny!
Copy !req
1034. ¡Gordísima puta!
Copy !req
1035. ¡Miren!
Copy !req
1036. ¡Volví, chicos!
Copy !req
1037. ¡Kyle! ¡Kyle, volví!
Copy !req
1038. Estaba muy equivocado
sobre Kathleen Kennedy.
Copy !req
1039. ¡Kyle, ella es increíble!
Copy !req
1040. Bien, ¿qué Cartman es este?
Copy !req
1041. ¡Sra. Kennedy, volvió!
Copy !req
1042. - Me alegro de verla, señora.
- Gracias, chicos.
Copy !req
1043. Tenemos muchos cambios que
discutir en la empresa.
Copy !req
1044. A partir de ahora solo vamos
a hacer contenido original
Copy !req
1045. que no complazca.
Copy !req
1046. Claro que lo haremos,
Kate. Claro que lo haremos.
Copy !req
1047. ¡Chicos! ¡Chicos, por aquí!
Copy !req
1048. Hice un poco de trabajo extra mientras
estaba en múltiples universos.
Copy !req
1049. Ya no tendremos problemas
con los multimillonarios.
Copy !req
1050. ¡Miren!
Copy !req
1051. Ahora la gente que sabe hacer cosas será
tan pobre como el resto de nosotros.
Copy !req
1052. Tom, parece que todo ha
vuelto a la normalidad.
Copy !req
1053. Los multimillonarios han sido
puestos en su sitio y una vez más
Copy !req
1054. no importa que no sepamos hacer nada.
Copy !req
1055. Es un buen final y todos
podemos estar contentos
Copy !req
1056. de que todos están de
vuelta en sus universos.
Copy !req
1057. UNIVERSO 5429F
Copy !req
1058. ¡Mamá! ¡Mamá!
Copy !req
1059. ¿Qué pasa, Sra. Kennedy?
Copy !req
1060. ¡Mamá!
Copy !req
1061. Estaba teniendo la peor pesadilla.
Copy !req
1062. Yo era yo, pero todo el mundo
a mi alrededor era diferente.
Copy !req
1063. Oh, no, Sra. Kennedy.
Copy !req
1064. Tome un poco de su cereal
favorito para calmarse.
Copy !req
1065. Gracias. Fue muy real.
Copy !req
1066. Todos mis amigos estaban allí, pero
habían sido sustituidos por extraños.
Copy !req
1067. Creo que tú también estabas allí, Kyle.
Copy !req
1068. ¿De verdad? ¿También estaba allí?
Copy !req
1069. Sí, así es, Kyle, estabas allí,
Copy !req
1070. pero no eras cereal y no
podía comerte como aquí.
Copy !req
1071. ¡No, por favor, no, Sra. Kennedy!
Copy !req
1072. ¡Eres delicioso, Kyle!
Copy !req
1073. Es bueno estar en casa.
Copy !req