1. VENTAS TELEFÓNICAS REGALVIEW
Copy !req
2. Aquí dice que fuiste el gerente
Copy !req
3. del restaurante Rusty Scupper
Copy !req
4. durante cinco años.
Copy !req
5. Después fuiste cajero
en el Banco de Oakland,
Copy !req
6. entre 2014 y 2016.
Copy !req
7. Y fuiste empleado del mes.
Copy !req
8. CASSIUS GREEN
EMPLEADO DEL MES
Copy !req
9. ¿Qué es ese trofeo
que está en la bolsa?
Copy !req
10. Campeón de Simulacro de juicios
de la escuela secundaria Oakland.
Copy !req
11. Soy vendedor por naturaleza.
Copy !req
12. Eso es fascinante.
Copy !req
13. En especial porque yo era el director
de la sucursal del Banco de Oakland
Copy !req
14. entre 2014 y 2016.
Copy !req
15. Y usted, Sr. Green,
no trabajó una mierda ahí.
Copy !req
16. ¿Y el número que dio
Copy !req
17. del restaurante Rusty Scupper?
Copy !req
18. ¿Es el número de su amigo Salvador?
Copy !req
19. ¿El mismo Salvador que se postuló
a este trabajo?
Copy !req
20. No sabía que también se había postulado.
Copy !req
21. Habría sido útil
Copy !req
22. que el mensaje de su contestador
no dijera "Soy Sal, perras".
Copy !req
23. El trofeo y la placa,
¿te los robaste?
Copy !req
24. No, los hice.
Copy !req
25. Los mandé hacer.
Copy !req
26. Escuche,
realmente necesito un trabajo.
Copy !req
27. Bueno, Cassius Green.
Escucha, ¿de acuerdo?
Copy !req
28. Esto es venta telefónica.
Copy !req
29. No estamos haciendo el mapa
del maldito genoma humano.
Copy !req
30. No me interesa si tienes o no
experiencia en esto.
Copy !req
31. Contrataría casi a cualquiera.
Copy !req
32. ¿Sabes qué me dice
ese trofeo de mentira?
Copy !req
33. Me dice lo único
que necesito saber.
Copy !req
34. Tienes iniciativa y sabes leer.
Copy !req
35. Llamarás a todos los contactos que puedas
durante tu turno.
Copy !req
36. Leerás el texto que te daremos.
Copy !req
37. Y mañana vendrás feliz.
Copy !req
38. Gracias. Muchas gracias, Sr. Anderson.
Copy !req
39. Una última cosa, Cassius. "Set".
Copy !req
40. ¿"Set"?
Copy !req
41. S. E. T.
Copy !req
42. Sigue el texto.
Copy !req
43. Sigo el texto. Sigo el texto. Entendido.
Copy !req
44. Muchas gracias.
Copy !req
45. ¡Troit!
Copy !req
46. ¡Troit!
Copy !req
47. ¡Troit!
Copy !req
48. ¿Alguna vez piensas en la muerte?
Copy !req
49. Sí, estoy viva. A veces.
Copy !req
50. No, no digo que ahora,
en un accidente raro o algo así.
Copy !req
51. Digo... cuando seamos viejos,
como de 90 años.
Copy !req
52. Yo lo pienso todo el tiempo.
Como... ¿Qué habré hecho de importancia?
Copy !req
53. Solo quiero asegurarme de que,
cuando muera,
Copy !req
54. estaré rodeada
de gente que me quiera
Copy !req
55. y a quien yo quiera.
Copy !req
56. ¿Pero qué pasa cuando ellos mueran?
Copy !req
57. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
58. O sea, en algún momento,
vamos a morir.
Copy !req
59. Nuestros hijos van a morir
Los hijos de nuestros hijos van a morir.
Copy !req
60. Y en algún momento,
no habrá existido nadie en la Tierra.
Copy !req
61. Y en algún momento, el sol explotará
y todos morirán.
Copy !req
62. Y nadie sabrá lo que estoy haciendo
Copy !req
63. y lo que hago ahora ni siquiera importará.
Copy !req
64. Mi amor, siempre va a importar,
¿de acuerdo?
Copy !req
65. Porque importa ahora.
Este momento, estos momentos.
Copy !req
66. Cuando te beso,
no es para la posteridad.
Copy !req
67. Sí, pero... tú encontraste tu vocación.
Tu arte significa algo, ¿cierto?
Copy !req
68. Pero yo estoy aquí solo sobreviviendo,
girando sobre...
Copy !req
69. No entendiste el punto.
Copy !req
70. Dije que cuando te beso,
no es para la posteridad.
Copy !req
71. Sí, pero...
Copy !req
72. ¡Por Dios!
Copy !req
73. - ¡Búsquense una habitación!
- ¡Ya la tengo, hijo de puta!
Copy !req
74. ¡Dijiste que lo habías arreglado!
Copy !req
75. El dueño debería haberlo arreglado.
Copy !req
76. Debo mudarme.
Copy !req
77. Eso me gusta.
Copy !req
78. De todas formas debo ir a trabajar.
Copy !req
79. - ¿No empiezas a trabajar hoy?
- Sí.
Copy !req
80. Dijeron que contratarían a cualquiera,
si buscas un segundo empleo.
Copy !req
81. Podrías intentarlo a medio tiempo.
Copy !req
82. ¡Todos están hablando
de la solución SinPreocupaciones!
Copy !req
83. Es un modelo de vida y negocios
nuevo y revolucionario,
Copy !req
84. ¡que está cautivando al mundo!
Copy !req
85. Amor, ¿cuánto van a pagarte?
Copy !req
86. Al firmar un contrato
de SinPreocupaciones,
Copy !req
87. ¡se le garantiza empleo
y vivienda de por vida!
Copy !req
88. ¡Deje de preocuparse
y obtenga SinPreocupaciones!
Copy !req
89. Las viviendas de SinPreocupaciones
son de última generación.
Copy !req
90. La comida de SinPreocupaciones
es deliciosa.
Copy !req
91. ¡Y los trabajos de SinPreocupaciones
dan satisfacción!
Copy !req
92. Cash, ¿cuánto te van a pagar?
Copy !req
93. Creo que solo las comisiones.
Copy !req
94. Oye, amor. ¿Alguna vez piensas
en esta mierda de SinPreocupaciones?
Copy !req
95. ¿Estás loco?
Copy !req
96. ¿Qué, trabajar por comisiones?
Copy !req
97. Lindos pendientes.
Copy !req
98. ASESINAR. ASESINAR. ASESINAR.
MATAR. MATAR. MATAR.
Copy !req
99. ¡Oye, Cash!
Copy !req
100. Debo pagos de la hipoteca, amigo.
Copy !req
101. ¿Cuánto más debo esperar por mi dinero?
Copy !req
102. Serge, acabo de conseguir trabajo
Copy !req
103. y tendré tu dinero pronto.
Copy !req
104. Diablos, ya me debes cuatro meses.
Copy !req
105. Parece que "pronto" es lo único
que te escucho decir.
Copy !req
106. Bueno, te debo cuatro meses. Pero...
Copy !req
107. Escucha esto. Maldición.
Copy !req
108. Dios creó la tierra para todos
Copy !req
109. y los codiciosos como tú
quieren acapararla para ti y tu familia
Copy !req
110. y cobrarles al resto
un derecho por vivir.
Copy !req
111. - ¿Para mí y mi familia?
- Sí.
Copy !req
112. Cassius, soy tu maldito tío.
Copy !req
113. El banco se puede llevar mi casa.
Por cuatro malditos meses.
Copy !req
114. Te di el auto que manejas.
Copy !req
115. - Es una maldita chatarra.
- ¿Sí?
Copy !req
116. ¡Entonces devuélvela! ¿No?
Copy !req
117. Eso pensé.
Copy !req
118. Necesito mi dinero
en dos semanas, imbécil.
Copy !req
119. TIENDA DE ALIMENTOS
Copy !req
120. Hola. Cuarenta al dos.
Copy !req
121. SINPREOCUPACIONES
Copy !req
122. SI VIVIERAS AQUÍ,
¡YA ESTARÍAS EN EL TRABAJO!
Copy !req
123. Qué hay, viejo.
Copy !req
124. Se invirtieron millones de dólares
en este lugar
Copy !req
125. para asegurarse de que puedan
entrar y salir
Copy !req
126. miles de llamadas al mismo tiempo
sin atascar las líneas.
Copy !req
127. Ingresa aquí. Toma asiento.
Copy !req
128. PARED DE LA GLORIA
DE HAL JAMESON
Copy !req
129. Vamos. ¿Estudiaste el texto?
Copy !req
130. - Sí.
- Mira, marca tarjeta,
Copy !req
131. no seas holgazán,
Copy !req
132. y no tendré que ser un imbécil.
Copy !req
133. Si haces una venta,
se enciende esta luz.
Copy !req
134. Si te va realmente bien,
Copy !req
135. con el tiempo es posible
Copy !req
136. que seas un Vendedor de Potencia.
Copy !req
137. - ¿Vendedor de Potencia?
- Los empleados exitosos.
Copy !req
138. Los que ganan dinero en serio.
Copy !req
139. Incluso tienen su propio ascensor.
Copy !req
140. Sí, lo vi.
Copy !req
141. Sigue el texto.
Copy !req
142. ¿Qué mierda...?
Copy !req
143. - Hola.
- Hola, Sr. Davidson.
Copy !req
144. Habla Cassius Green. Lamento...
Copy !req
145. LLAMANDO A AMAYA SLATER...
Copy !req
146. ¿Hola?
Copy !req
147. Soy Cassius Green.
Lamento molestarla.
Copy !req
148. Solo quería mencionarle
algo sobre enciclopedias...
Copy !req
149. PRESÉNTATE. SÉ SU AMIGO.
Copy !req
150. ¿Hola?
Copy !req
151. - Hola, Sra. Costello.
- Sí.
Copy !req
152. Soy Cassius Green.
Copy !req
153. Sé que disfrutó...
Copy !req
154. de nuestra serie
de observación de aves,
Copy !req
155. así que quería llamarla
y ayudarla.
Copy !req
156. Lo siento, joven.
No tenemos dinero.
Copy !req
157. Mi esposo está en el hospital.
Copy !req
158. Tiene 73 años y cáncer en fase 4.
Copy !req
159. S.E.T. = ¡SIGUE EL TEXTO!
Copy !req
160. Qué interesante que diga eso,
Sra. Costello,
Copy !req
161. porque el libro cinco
de la serie de Conocimientos
Copy !req
162. se trata sobre bienestar
y cómo estar sano por cuenta propia
Copy !req
163. sin siquiera tener que ir al médico,
así que...
Copy !req
164. ¿En serio? ¿Te vas a meter
todas esas papas en la boca?
Copy !req
165. Me siento un incompetente
y un idiota al hacer este trabajo.
Copy !req
166. Yo no me siento distinto.
Copy !req
167. Oye.
Copy !req
168. ¿Ese es el tipo del programa ese?
Copy !req
169. ¡Oye!
Copy !req
170. - ¡Mierda!
- ¡Oye!
Copy !req
171. Qué mierda más genial. Odio ese programa.
Copy !req
172. Pero nunca noté ese cuarto.
Copy !req
173. ¿Qué es eso?
Copy !req
174. El cuarto VIP.
Copy !req
175. ¿Qué diablos hace un lugar así
con un cuarto VIP?
Copy !req
176. Yo solía estar ahí todo el tiempo.
Copy !req
177. ¿Qué hace que una persona sea VIP?
Copy !req
178. Necesitas la contraseña.
Copy !req
179. Y esta semana es "elegancia lujosa".
Copy !req
180. En realidad, todas las semanas
es "elegancia lujosa".
Copy !req
181. - Allá voy.
- ¿A dónde vas?
Copy !req
182. ¡Mierda!
Copy !req
183. Esa mierda te empodera.
Copy !req
184. Hola, Sr. D. Imits,
le habla Cassius Green.
Copy !req
185. Lamento molestarlo, solo...
Copy !req
186. Oye, novato.
Copy !req
187. - ¿Qué tal?
- Te doy un consejo.
Copy !req
188. Usa tu voz de blanco.
Copy !req
189. - ¿Mi voz de blanco?
- Sí.
Copy !req
190. Amigo, no tengo voz de blanco.
Copy !req
191. Vamos, ya sabes qué quiero decir,
novato.
Copy !req
192. Tienes una voz de blanco ahí dentro,
puedes usarla.
Copy !req
193. Es como cuando te para la policía.
Copy !req
194. No, uso mi voz normal cuando pasa eso.
Copy !req
195. Solo digo,
Copy !req
196. "¡Mierda, aléjate del auto
y nadie saldrá herido!".
Copy !req
197. Amigo, solo trato de darte un consejo.
Copy !req
198. ¿Quieres ganar dinero aquí?
Copy !req
199. Entonces lee el texto
con una voz de blanco.
Copy !req
200. La gente dice que hablo
con voz de blanco de todas formas.
Copy !req
201. ¿Así que por qué habría de ayudarme?
Copy !req
202. No hablas lo suficientemente blanco.
Copy !req
203. No me refiero a blanco tipo Will Smith.
Copy !req
204. Eso no es blanco,
es solo lo adecuado.
Copy !req
205. Hablo de lo de verdad.
Copy !req
206. Bueno, entonces así...
Copy !req
207. Hola, Sr. Everet. Habla Cassius Green.
Lamento molestarlo...
Copy !req
208. Mira, no lo entiendes.
Copy !req
209. No digo algo nasal.
Copy !req
210. Es sonar
como si no tuvieras preocupaciones.
Copy !req
211. Tienes las cuentas pagas.
Copy !req
212. Eres feliz en cuanto al futuro
Copy !req
213. y estás listo para saltar en tu Ferrari
Copy !req
214. cuando termines con esta llamada.
Copy !req
215. Ponle mucho aliento.
Copy !req
216. Despreocupado, como si no necesitaras
el dinero.
Copy !req
217. Nunca te echaron.
Copy !req
218. Solo te despidieron.
Copy !req
219. No es realmente una voz de blanco.
Copy !req
220. Es como desearían sonar.
Copy !req
221. Así que es como creen que deben sonar.
Copy !req
222. Así, novato.
Copy !req
223. ¡Hola, Mr. Kramer!
Habla Langston de Regalview.
Copy !req
224. No es un mal momento, ¿verdad?
Copy !req
225. Si van a ser Vendedores de Potencia,
Copy !req
226. deben saber cuándo embolsarlos
y cuándo etiquetarlos.
Copy !req
227. ¿Sí?
Copy !req
228. ¿Qué es embolsar y qué es etiquetar?
Copy !req
229. Embolsar es tirar la llamada.
Copy !req
230. Como un cadáver en una bolsa.
Copy !req
231. Tiran esa mierda porque cruzó la línea.
Copy !req
232. Etiquetar es cuando reclaman el dinero.
Copy !req
233. Es una venta. ¡Cha-chin!
Copy !req
234. Como cuando le ponen la etiqueta
a un cadáver para identificarlo.
Copy !req
235. Eso es mío.
Copy !req
236. Tal vez ya embolsaron
el cadáver, ¿cierto?
Copy !req
237. Y están a punto de escaparse
e irse de la ciudad,
Copy !req
238. pasar desapercibidos por un tiempo.
Copy !req
239. Pero en vez de eso,
Copy !req
240. arrastran al pesado hijo de puta
al callejón,
Copy !req
241. ¡y lo etiquetan!
Copy !req
242. Bueno.
Copy !req
243. Creo que no se autorizaron estas metáforas
para este discurso motivacional.
Copy !req
244. - Bueno. ¿Diana?
- Sí.
Copy !req
245. Hola. Soy nueva.
Copy !req
246. Así que disculpen que no sepa
todavía todos los nombres.
Copy !req
247. Me llamo Diana...
Copy !req
248. DeSenfrenada.
Copy !req
249. - Eso suena a desenfrenada.
- No es así.
Copy !req
250. ¡Soy su nueva líder de equipo!
Copy !req
251. Y sé que todos están pensando,
"¿Es gerente? Tengo miedo".
Copy !req
252. "Va a tratarme como un sistema
de apéndices motorizados".
Copy !req
253. No, eso se acaba aquí y ahora.
Copy !req
254. Para mí no son empleados.
Copy !req
255. ¡Son miembros del equipo!
Ahora somos familia.
Copy !req
256. ¿Saben qué significa eso?
Copy !req
257. Que ustedes son mi apoyo, yo soy su apoyo.
Hay una sinergia.
Copy !req
258. Pueden sentir la energía.
Sé que pueden.
Copy !req
259. Se están empezando a emocionar
y me encanta.
Copy !req
260. ¿Eso significa que nos pagan más?
Copy !req
261. No. Bueno, ¿pero qué es
el capital? ¿Cierto?
Copy !req
262. Yo diría que ahora la moneda social
es más importante,
Copy !req
263. y no se los digo yo,
lo dicen las noticias.
Copy !req
264. Lo dicen los medios, todos los medios.
Digitales, de papel, otros.
Copy !req
265. Los medios están cambiando.
Y el capital también.
Copy !req
266. Pónganse al tanto. No los quiero asustar
pero es un mundo nuevo.
Copy !req
267. Bueno, miembros del equipo, vamos a...
Copy !req
268. Muchas gracias
y volvamos a trabajar.
Copy !req
269. ¡Recuerden! ¡Denles a sus contactos!
¡Suban las apuestas!
Copy !req
270. ¡Manejen las redes! Y...
Copy !req
271. - Sigan el texto.
- Eso es.
Copy !req
272. ¡Cualquiera de ustedes puede convertirse
en Vendedor de Potencia y nadar en dinero!
Copy !req
273. Disculpa.
Copy !req
274. NO FUNCIONA
Copy !req
275. Bueno.
Copy !req
276. No hay nada gratis en esta oficina, amigo.
Tienes que poner dinero.
Copy !req
277. ¿En serio?
Copy !req
278. No te pierdes de nada, sabe a mierda.
Copy !req
279. Al diablo. Pensé que podría
tener suerte, imbécil.
Copy !req
280. Solo estaba molestándote, amigo.
Soy Squeeze.
Copy !req
281. Te veo por aquí desde hace un par
de semanas. Esa fue una buena pregunta.
Copy !req
282. Cassius.
Copy !req
283. La gente me dice Cash.
Copy !req
284. Fue una muy buena pregunta.
Copy !req
285. - ¿Qué, sobre lo que nos pagan?
- Sí.
Copy !req
286. Solo me parece una tontería
que debamos estar emocionados.
Copy !req
287. - Lo sé.
- Es una mierda.
Copy !req
288. Exacto. Fuiste al grano, amigo.
Copy !req
289. Eso es genial.
Copy !req
290. Los jugadores tienen que unirse a nosotros
para lograr los centavos.
Copy !req
291. Amigo, ¿qué significa eso?
Copy !req
292. Varios de nosotros nos estamos organizando
para que nos paguen más.
Copy !req
293. Y nos den beneficios.
Copy !req
294. Nos vendría muy bien tu energía
para arrancar.
Copy !req
295. Sí, mira, debo volver al trabajo, amigo.
Copy !req
296. Oye, amigo, lamento
haberte abordado así,
Copy !req
297. pero obviamente no podemos hablar aquí.
Copy !req
298. Tómate un trago más tarde. Yo invito.
Copy !req
299. ¡DESCUENTO!
Copy !req
300. Oiga, señora, ¿cuánto?
Copy !req
301. - De acuerdo.
- ¿Estamos listos?
Copy !req
302. - Sí.
- Bien.
Copy !req
303. - Hola.
- ¿Qué hay?
Copy !req
304. - ¿Tú quién eres?
- Squeeze.
Copy !req
305. - Squeeze.
- Trabaja con nosotros en Regalview.
Copy !req
306. Squeeze, Detroit.
Copy !req
307. - ¿Detroit? Suena genial.
- Sí.
Copy !req
308. Mis padres querían
que tuviera un nombre estadounidense.
Copy !req
309. ¡Qué bien!
Copy !req
310. Detroit es una brillante artista
visual e interpretativa.
Copy !req
311. - No, mi arte no es realmente...
- Y va a comenzar su propia exposición.
Copy !req
312. Bueno, "Sr. Que Avergüenza
en las Presentaciones".
Copy !req
313. Squeeze, en la secundaria, Cash era...
Copy !req
314. ¡Mierda! Se atascó el freno...
Copy !req
315. ¿Por qué siempre hablas
de lo que hice en la secundaria?
Copy !req
316. O sea, mira a nuestro equipo
de fútbol de la secundaria.
Copy !req
317. Literalmente. Míralos.
Copy !req
318. Lo único que hacen es trabajar
en la tienda de muebles
Copy !req
319. y jugar fútbol todo el día.
Copy !req
320. Parecen estar atascados o algo.
Copy !req
321. ¿De qué diablos hablas?
O sea, son amigos.
Copy !req
322. Mi amor, ¿está noche puedes no hablar
de que el sol explotará?
Copy !req
323. De acuerdo.
Copy !req
324. Sí, pero saben, al final del día,
Copy !req
325. solo no quiero estar atascado
en su posición.
Copy !req
326. Mierda.
Copy !req
327. D, función de limpiaparabrisas, por favor.
Copy !req
328. Vamos, amigo.
Nunca me toca ser limpiaparabrisas.
Copy !req
329. Puedes limpiarme el trasero, Sal.
Copy !req
330. ¿En serio? ¿Con qué?
¿Con la lengua?
Copy !req
331. Mierda, puede que te mejore el aliento.
Copy !req
332. Sal, con aliento de mierda
Copy !req
333. Sal, con aliento de mierda
Copy !req
334. El peor aliento de mierda de Oakland
Copy !req
335. el cuarto día de protestas violentas en
la central de Sin Preocupaciones.
Copy !req
336. Los manifestantes dicen que el método
de contrato de trabajo de por vida
Copy !req
337. es una nueva forma de esclavitud.
Copy !req
338. Hoy entrevistaron a Steve Lift,
director ejecutivo de SinPreocupaciones.
Copy !req
339. No. Definitivamente no.
Copy !req
340. Nuestros trabajadores no firman contratos
bajo amenazas de violencia física.
Copy !req
341. Así que la comparación con la esclavitud
es ridícula y ofensiva.
Copy !req
342. Estamos transformando la vida misma.
Copy !req
343. Estamos salvando la economía.
Copy !req
344. O sea, estamos salvando vidas.
Copy !req
345. Está todo en mi libro.
Lo planteo todo ahí.
Copy !req
346. Muchos de los manifestantes violentos
son de la "Facción del Ojo Izquierdo"
Copy !req
347. y se les identifica por la marca negra
debajo del ojo izquierdo.
Copy !req
348. Hay mucha gente sin trabajo,
Copy !req
349. hasta cambiaron talleres ilegales por
centros SinPreocupaciones TrabajoVivienda.
Copy !req
350. Esto es una cárcel.
Copy !req
351. Y estamos ahí amontonados como sardinas.
Copy !req
352. Nos dan basura barata y trabajamos
hasta el cansancio 14 horas al día.
Copy !req
353. ¡Me sacaron la mierda a golpes!
Copy !req
354. Lo único que digo es
que si no cocinas el espagueti
Copy !req
355. en la salsa con el queso incluido antes,
Copy !req
356. es una mierda de blancos.
Copy !req
357. Eso es mentira, hermano.
Copy !req
358. Tú no decides qué es negro
y qué es blanco.
Copy !req
359. Así es como lo hacen
los chicos negros, hermano.
Copy !req
360. No, negro, yo soy negro.
Copy !req
361. Ya hablamos de eso, amigo.
Copy !req
362. Eres una especie de negro,
como Lionel Richie.
Copy !req
363. Mira, hago mis fideos y luego
les pongo la salsa, luego mira,
Copy !req
364. les pongo un poco de parmesano.
Copy !req
365. Ni siquiera importa, ¿verdad?
Copy !req
366. Porque la pasta viene de Italia.
Copy !req
367. ¡Los italianos no son blancos!
Copy !req
368. ¡Sí, lo son, hermano!
Copy !req
369. ¿Desde cuándo?
Copy !req
370. Desde los últimos 60 años, amigo.
Copy !req
371. Los espaguetis son chinos.
Copy !req
372. Hablando de blanco,
quiero hacer un brindis.
Copy !req
373. - Vamos.
- De acuerdo.
Copy !req
374. A mis estimados asociados de Regalview
Copy !req
375. a quienes venero con gran fervor,
Copy !req
376. y a mi encantadora
y fenomenalmente talentosa prometida,
Copy !req
377. me gustaría dedicarles esta bebida
de elixires embriagadores.
Copy !req
378. ¡Por convertirme
en un Vendedor de Potencia!
Copy !req
379. Cassius, ¿cómo haces eso?
Copy !req
380. Un viejo del trabajo.
Copy !req
381. Se llama la voz de blanco.
Copy !req
382. Supongo que tengo un talento natural.
Copy !req
383. Eso fue un maldito vudú de titiretero.
Copy !req
384. Amigo, fue como si te estuvieran doblando.
Copy !req
385. Tu voz de blanco, hombre.
Da miedo.
Copy !req
386. Sí, nunca antes había visto algo así.
Copy !req
387. Pero escuché sobre esa mierda
del Vendedor de Potencia
Copy !req
388. de la que hablas.
Eso es un fraude.
Copy !req
389. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
390. "Si trabajas tan duro como un cocinero,
quizás te conviertas en gerente".
Copy !req
391. O, "Si giras muy bien ese letrero,
Copy !req
392. quizás puedas girar un letrero más grande
en una esquina más glamorosa".
Copy !req
393. No, yo ya tengo la mejor esquina.
Copy !req
394. Y el letrero más grande.
Y la mejor palabra. "DESCUENTO".
Copy !req
395. Es el gancho del eslogan.
Copy !req
396. - Entonces...
- Entonces, ¿qué sentido tiene?
Copy !req
397. ¿Qué crees, que solo debo
Copy !req
398. trabajar, comer, coger, dormir?
Copy !req
399. No, no digo eso,
digo que necesitamos...
Copy !req
400. Necesitamos un sindicato en Regalview.
Copy !req
401. De ese modo, nos pagarán a todos.
Copy !req
402. De acuerdo. Bien dicho, hermano.
Copy !req
403. Me anoto.
Copy !req
404. - Hola, Cassius.
- Hola, Serge.
Copy !req
405. Mira, me pagan el viernes.
Tendré la mitad del dinero entonces.
Copy !req
406. Incluso si tuvieras todo el dinero,
Copy !req
407. tu pequeña renta de cuatro meses
no me ayudará.
Copy !req
408. Debo demasiado.
Copy !req
409. Si no tengo un bote lleno de dinero
para el próximo mes,
Copy !req
410. lo que no sucederá...
Copy !req
411. el banco se llevará mis cosas.
Copy !req
412. Deberían buscar un lugar nuevo.
Copy !req
413. Demonios.
Copy !req
414. Esto hace que mi diabetes suba.
Copy !req
415. Entonces, ¿qué vas a hacer?
Copy !req
416. He hablado con esa gente
de SinPreocupaciones.
Copy !req
417. Me enviaron el folleto.
No suena tan mal.
Copy !req
418. Tres comidas y una cama,
como solíamos decir.
Copy !req
419. - Diablos no, Serge. Vamos.
- No, no hagas eso.
Copy !req
420. Algo se nos ocurrirá.
Copy !req
421. Sí. Sí.
Copy !req
422. Escuche, tengo una oferta especial
para usted...
Copy !req
423. Lleva una chica a su departamento.
Copy !req
424. Está limpio, es lujoso.
Copy !req
425. Por supuesto. Ella ya vio eso con el tipo
con que estuvo hace dos semanas.
Copy !req
426. Entonces, sus ojos se dirigen
a esos malvados chicos de cuero marrón
Copy !req
427. de la Enciclopedia del Conocimiento,
Edición Intelectual...
Copy !req
428. Es hora de coger, ¿sabes de qué hablo?
Copy !req
429. ¡Sí!
Copy !req
430. ¿Sí?
Copy !req
431. Charlatanes. ¡Clásico!
Copy !req
432. Tim, me encantaría seguir charlando,
pero tengo un juego de squash.
Copy !req
433. ¿Era Visa o Mastercard?
Copy !req
434. Esa cosa de la voz es una locura.
Copy !req
435. ¡Sí!
Copy !req
436. ¡Sí!
Copy !req
437. ¡Sí! ¡Di ese maldito sí!
Copy !req
438. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
439. ¿Dónde está el vino?
Copy !req
440. Les vendo potencia a todos, malditos.
Copy !req
441. ¡Sí! ¡Nena, sí!
Copy !req
442. ¡Diablos, sí! ¡Diablos, sí!
Copy !req
443. ¡Sí!
Copy !req
444. Creo que debería volver al trabajo.
Copy !req
445. Estás con todo, amigo.
Copy !req
446. Lo estás haciendo increíble
con eso de la voz.
Copy !req
447. Pero llama a más contactos por hora.
Copy !req
448. Están hablando de ti, hermano.
Copy !req
449. Estás en camino...
Copy !req
450. ¿A dónde, al cielo?
Copy !req
451. Casi.
Copy !req
452. VP, Vendedor de Potencia.
Copy !req
453. - ¿Escuchaste lo que acaba de decir?
- Sí, sí, lo escuché.
Copy !req
454. Me dijo la misma mierda hace tres meses.
Copy !req
455. Lindos aretes.
Copy !req
456. Gracias. Yo los hice.
Copy !req
457. COMITÉ DEL SENADO ELIMINA CARGOS
POR 'ESCLAVITUD' A SINPREOCUPACIONES
Copy !req
458. ¡ME SACARON LA M*@ A GOLPES!
Copy !req
459. ¿En qué mundo estamos si este
es el programa más popular en EE. UU.?
Copy !req
460. Dicen que 150 millones de personas
miran esto cada noche.
Copy !req
461. Personalmente, me encanta
ver que golpeen y humillen a un maldito.
Copy !req
462. Me da cierto calor interno.
Copy !req
463. Tengo su maldita camiseta.
Copy !req
464. Mira esto.
Copy !req
465. - Voy a bailar, amigo.
- De acuerdo.
Copy !req
466. COMITÉ DEL SENADO ELIMINA CARGOS
POR 'ESCLAVITUD' A SINPREOCUPACIONES
Copy !req
467. Dame de lo bueno.
Copy !req
468. Dame de lo bueno.
Copy !req
469. Sí.
Copy !req
470. A eso me refería.
Copy !req
471. ¿Por qué no estás bailando?
Copy !req
472. Amigo, soy muy viejo para esa mierda.
Copy !req
473. ¿Qué pasó con eso de hacerse
el maldito perro?
Copy !req
474. Me enloquece,
¿entiendes lo que digo?
Copy !req
475. Mierda, ahora tienes que dislocarte
el maldito hombro.
Copy !req
476. ¿Cómo me vería haciendo esa mierda?
Copy !req
477. Tú...
Copy !req
478. Oye. Los Vendedores de Potencia, ¿verdad?
Copy !req
479. Hacen toneladas de dinero, amigo.
Copy !req
480. Hablo de dinero en contenedores
y pagos de casas costosas.
Copy !req
481. ¿Cómo es eso posible?
Copy !req
482. Vendiendo la porquería que nosotros
vendemos, es imposible.
Copy !req
483. Pero ellos no venden
la porquería que nosotros vendemos.
Copy !req
484. Supongo que comparar lo que hacemos
nosotros con lo que ellos hacen
Copy !req
485. es como comparar manzanas y naranjas.
Copy !req
486. Más bien como manzanas y el Holocausto.
Copy !req
487. De acuerdo. Adiós.
Copy !req
488. No mires la luz.
Copy !req
489. Qué idiota.
Copy !req
490. - ¿Qué pasa, hermano?
- ¿Qué pasa, amigo?
Copy !req
491. - Todo bien.
- Eso duele.
Copy !req
492. Todo está bien.
Les he contado
Copy !req
493. a todos que estás pateando traseros
en el trabajo.
Copy !req
494. Sí. Es una locura. Finalmente...
Copy !req
495. parece que soy bueno en algo.
Me siento confiado.
Copy !req
496. - En serio.
- Soy un maldito monstruo en esto.
Copy !req
497. Amigo. Eso es genial.
Copy !req
498. Genial, amigo. Es fantástico.
Copy !req
499. Sí...
Copy !req
500. - Hola, cariño.
- Hola, hermoso.
Copy !req
501. - ¿Me convidas eso?
- ¿Quién te invitó?
Copy !req
502. ¿Quién te preguntó a ti?
Copy !req
503. Esperaba que aparecieras antes.
Pensé que pasarías.
Copy !req
504. ¿Por tu galería?
Copy !req
505. Creí que habías dicho que no fuera,
que tus amigos te ayudaban.
Copy !req
506. Cariño, eso dije.
Pero no escuches lo que digo.
Copy !req
507. Escucha lo que quiero.
Copy !req
508. - Estoy confundido.
- Sí, sé que lo estás.
Copy !req
509. ¿Pero me pasarás a buscar el viernes?
Copy !req
510. - Eso es lo que quiero.
- ¿A Cash Green?
Copy !req
511. Sí. Cassius Green.
Copy !req
512. - ¿Me das fuego?
- No.
Copy !req
513. Esos aretes son muy lindos.
Copy !req
514. Espera un minuto.
Copy !req
515. No sabía que te habías cambiado
los aretes.
Copy !req
516. Detroit, no sabía que hacías aretes
de tus exnovios.
Copy !req
517. MUÉSTRALE AL MUNDO
QUE ERES UN PADRE RESPONSABLE.
Copy !req
518. ¡MUÉSTRALE AL MUNDO TU RESPUESTA, NENA!
Copy !req
519. OJO IZQUIERDO
Copy !req
520. ¡ESTOY EN LA CIMA!
STEVE LIFT
Copy !req
521. Muy bien.
Copy !req
522. Esta es una afluencia asombrosa.
Copy !req
523. Espero que todos sepan
que estamos en esto juntos.
Copy !req
524. Que se trata de todos,
para bien o para mal.
Copy !req
525. ¿Saben qué día es hoy?
Copy !req
526. Hoy es el tiro de advertencia.
Copy !req
527. Les diremos que estamos unidos.
Copy !req
528. Si nos va bien hoy,
no solo le irá bien a nuestro piso
Copy !req
529. sino también a todos los demás pisos
de Regalview y más.
Copy !req
530. Un paro laboral de 20 minutos
durante la hora pico de llamadas.
Copy !req
531. Yo daré la orden.
Sal, ¿cuál es la orden?
Copy !req
532. Al demonio, págame.
Copy !req
533. La otra.
Copy !req
534. Teléfonos abajo.
Copy !req
535. ¿De acuerdo?
Copy !req
536. Colgamos los teléfonos.
Nos quitamos los auriculares.
Copy !req
537. Intentarán separar a algunos.
Copy !req
538. - Amenazarán nuestros trabajos.
- A diablo con eso.
Copy !req
539. - Sí, al diablo con eso.
- Al diablo con eso.
Copy !req
540. - Al diablo con eso.
- Sí, al diablo.
Copy !req
541. Resistiremos por cualquier persona
que quieran echar.
Copy !req
542. Lucharemos
Copy !req
543. porque nosotros hacemos las ganancias
y ellos no las comparten.
Copy !req
544. Si les vamos a dar nuestro día,
Copy !req
545. debemos poder cubrir
nuestras necesidades básicas.
Copy !req
546. - Dignidad humana.
- Sí.
Copy !req
547. ¿Hay alguien que no esté de acuerdo?
Copy !req
548. Qué hable ahora.
Copy !req
549. ¡No, al diablo, Squeeze!
¡Estamos listos!
Copy !req
550. Sí. Uno para todos. Todos para uno.
Copy !req
551. ¡Sí! Traje todo tipo de armas.
Copy !req
552. De acuerdo, amigos.
Copy !req
553. Nos volvemos a reunir aquí
a las 3:00 P.M. ¿De acuerdo?
Copy !req
554. - No lo hagas. No es tan grave.
- De acuerdo. Bien.
Copy !req
555. Parece grave,
pero no es tan grave.
Copy !req
556. Bien. Seguro. Pero igual estoy listo.
Copy !req
557. Gracias, Sr. Goldberg.
Copy !req
558. Como siempre,
le enviaremos eso de inmediato.
Copy !req
559. Por cierto...
Copy !req
560. Gerencia de Regalview...
Copy !req
561. les estamos advirtiendo.
Copy !req
562. No seremos ignorados.
Copy !req
563. ¡Maldita sea!
Copy !req
564. ¡Maldición! ¡Maldición!
Copy !req
565. ¡Teléfonos abajo!
Copy !req
566. ¡Maldición! ¡Maldición!
Copy !req
567. ¡Al demonio, Regalview!
Copy !req
568. ¡Al demonio, Regalview!
Copy !req
569. ¡Vaya!
Copy !req
570. Fuera, fuera, fuera.
Copy !req
571. De acuerdo, mire,
sé que amenazarán con echarme.
Copy !req
572. Y hágalo. Ya no me importa
Copy !req
573. porque vamos a derribar
este maldito lugar...
Copy !req
574. Empaca tu mierda y vete.
Copy !req
575. ¡Vete al demonio tú, tú y tú!
Copy !req
576. - ¿Qué? No...
- ¡Al demonio!
Copy !req
577. - ¡Al demonio!
- No, no, no, Sr. Green.
Copy !req
578. Está empezando a parecer
un poco paranoico.
Copy !req
579. Somos portadores de buenas noticias.
Noticias geniales.
Copy !req
580. Noticias jodidamente buenas.
Copy !req
581. Vendedor de Potencia.
Copy !req
582. - ¿Qué demonios...?
- Sí, acaban de llamar.
Copy !req
583. Creen que eres material de primera.
Te vas para arriba, mi compadre.
Copy !req
584. Sí, te estamos ascendiendo.
Copy !req
585. A las 9:00 A.M. mañana.
Copy !req
586. - ¿Tienes un traje?
- Por supuesto que sí.
Copy !req
587. Un Vendedor de Potencia, poderoso,
joven, fuerte, inteligente.
Copy !req
588. - Pero ellos...
- Dios mío.
Copy !req
589. Ellos harán lo que deban hacer.
Copy !req
590. No irás en contra de ellos.
Copy !req
591. Todos sus problemas están aquí abajo.
No allá arriba.
Copy !req
592. Son dos tipos diferentes
de venta telefónica.
Copy !req
593. Pero, bueno...
Copy !req
594. Este es tu momento. No lo desperdicies.
Copy !req
595. De acuerdo.
Copy !req
596. Quizás tiene razón.
Copy !req
597. Mucho dinero.
Copy !req
598. El maldito nivel superior
de la venta telefónica.
Copy !req
599. Hacer historia con leyendas
como Hal Jameson.
Copy !req
600. Tremendo.
Copy !req
601. Es una cosecha muy buena,
espero que te guste Francia.
Copy !req
602. Deberías tomar un poco.
Copy !req
603. - ¿Debería beber ahora?
- ¡Sí!
Copy !req
604. ¡Sí!
Copy !req
605. - Porque no tenemos copas.
- Vendedor de Potencia.
Copy !req
606. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
607. - Vendedor de Potencia, nena.
- ¡Sí!
Copy !req
608. - ¡Vendedor de Potencia!
- ¡Vendedor de Potencia!
Copy !req
609. Vaya, realmente estás listo, ¿verdad?
Copy !req
610. Hola, Srta. D. Sí.
Copy !req
611. ¡Cielos!
Copy !req
612. Bien, hagamos esto, maldita sea.
Copy !req
613. Siempre quise decir eso.
Copy !req
614. De acuerdo.
Copy !req
615. Sería negligente si no mencionara
tu camisa rosa.
Copy !req
616. Me parece extraordinaria y sensual.
Copy !req
617. El 35% de los hombres que usan rosa
pueden empezar una franquicia.
Copy !req
618. - ¿Es cierto eso?
- Sí.
Copy !req
619. Vaya. Demonios.
Copy !req
620. - Esto es una locura.
- Lo siento.
Copy !req
621. Soy tan torpe.
Copy !req
622. Ya casi llegamos.
Copy !req
623. Este trabajo es una locura,
¿verdad?
Copy !req
624. ¿Necesita ayuda con eso?
Copy !req
625. Bien.
Copy !req
626. Es muy seguro. Es muy...
Copy !req
627. Bienvenido, Vendedor de Potencia.
Copy !req
628. Hoy es su día para dominar el mundo.
Copy !req
629. Está en la brigada élite de Regalview.
Copy !req
630. Tome su lugar junto a leyendas
como Hal Jameson.
Copy !req
631. Usted toma las decisiones.
Copy !req
632. Qué...
Copy !req
633. Está en su plenitud sexual.
Copy !req
634. En la cima de la pila reproductiva.
Copy !req
635. ¿Hace esto cada vez...?
Copy !req
636. Bienvenido a la Suite
del Vendedor de Potencia, Sr. Green.
Copy !req
637. Aquí usamos la voz de blanco
en todo momento.
Copy !req
638. Sí, casi lo olvido.
Copy !req
639. Buena suerte.
Copy !req
640. Lindo traje, por cierto.
Copy !req
641. Ha sido seleccionado, Sr. Green,
Copy !req
642. porque tiene potencial
para ser un gran vendedor telefónico.
Copy !req
643. El potencial.
Copy !req
644. ¿Sabe qué vendemos aquí arriba?
Copy !req
645. - Escuché que es...
- Vendemos poder.
Copy !req
646. Potencia. Mano de obra.
Copy !req
647. Cuando los fabricantes de armas de EE. UU.
les venden a otros países,
Copy !req
648. ¿quién cree usted, Sr. Green,
Copy !req
649. que hace esa llamada
en el momento precisamente perfecto,
Copy !req
650. que es desde luego, la cena?
Nosotros.
Copy !req
651. Antes de que un drone suelte una bomba
sobre un edificio en Pakistán,
Copy !req
652. ¿quién suelta el tremendo discurso
de ventas, te preguntarás, Cassius?
Copy !req
653. Nosotros.
Copy !req
654. De acuerdo, entonces dijo,
¿potencia, mano de obra?
Copy !req
655. SinPreocupaciones
es nuestro mayor cliente.
Copy !req
656. Ayudamos a miles de empresa
a usar trabajadores de SinPreocupaciones
Copy !req
657. para mejorar su eficiencia.
Copy !req
658. Espere, ¿me dice que vende trabajo
de esclavos a otras empresas por teléfono?
Copy !req
659. Diablos. Eres inteligente.
Copy !req
660. Oye, ¿qué diablos haces?
Copy !req
661. Dave, deténlo.
Copy !req
662. ¡Mierda!
Copy !req
663. ¡Ojo Izquierdo, perras!
Copy !req
664. SinPreocupaciones ha resucitado a EE. UU.
Copy !req
665. Los trabajadores viven en casas
con espacios eficientes
Copy !req
666. en las mismas instalaciones
donde se lleva a cabo la producción.
Copy !req
667. Ellos hacen lo que sea
y hacen todo.
Copy !req
668. Los contratos son de por vida
así que no se requieren salarios.
Copy !req
669. Hacen automóviles por lo que solía
costar hacer bicicletas.
Copy !req
670. Bien, pero verá, no sé si puedo...
Copy !req
671. Azúcar por encima, voz blanca.
Copy !req
672. Sí, pero lo que digo es
que no sé si seré capaz de...
Copy !req
673. Este es el salario inicial.
Copy !req
674. LOS VP LLAMAN AL EXTERIOR
PARA VENDER ARMAS ESTRATÉGICAS
Copy !req
675. Vaya, tendré que hacerme
algunos trajes nuevos.
Copy !req
676. Estará trabajando aquí hasta tarde.
Copy !req
677. Lo necesitamos en el tema de inmediato.
Copy !req
678. ¡LETREROS!
Copy !req
679. Oye, nena, ¿de qué signo eres?
Copy !req
680. Nunca antes escuché eso.
Copy !req
681. Fue una locura ayer.
Fue como esa escena en Norma Rae.
Copy !req
682. Sabes, esa en la que ella está en la mesa.
Copy !req
683. Sí, sí.
Copy !req
684. Sí, Regalview está preso del pánico.
Ganaremos.
Copy !req
685. ¿Puedo ver eso?
Copy !req
686. Sí.
Copy !req
687. Bueno.
Copy !req
688. Bien. Bravo.
Copy !req
689. ¿Dónde aprendiste a hacer eso?
Copy !req
690. En L.A.
Copy !req
691. Organizamos el primer sindicato
de giradores de letreros allí.
Copy !req
692. Bien.
Copy !req
693. ¿Eso es lo que haces? ¿Vas de lugar
en lugar provocando problemas?
Copy !req
694. Los problemas ya están ahí.
Yo solo ayudo a resolverlos.
Copy !req
695. Sí, eso es lo que hago
con mi arte, también.
Copy !req
696. Exponer la mierda.
Copy !req
697. - No es exactamente lo mismo.
- Es casi lo mismo.
Copy !req
698. No he visto tus cosas, así que no puedo...
Copy !req
699. No te mostraré mis cosas.
Copy !req
700. Entonces, ¿cómo van las cosas con...
Copy !req
701. contigo y Cassius?
Copy !req
702. Tú pareces ser radical.
Copy !req
703. Él es, no lo sé.
Copy !req
704. ¿Él es qué?
Copy !req
705. Él es real.
Copy !req
706. Él no es ese mundo de galería
burguesa falsa.
Copy !req
707. Entonces, así es cómo van las cosas.
Copy !req
708. Lo estás contagiando para bien. Así que...
Copy !req
709. Ayudó con el paro en el trabajo.
Así que...
Copy !req
710. Tu fuego se está encendiendo en él.
Copy !req
711. Me gusta.
Copy !req
712. Me voy.
Copy !req
713. Parece que ya terminaste aquí,
si necesitas que te lleve.
Copy !req
714. No, Cassius ya viene.
Pero gracias.
Copy !req
715. Buen trabajo.
Copy !req
716. Oye, nena. ¡Tenemos que irnos!
Copy !req
717. Gracias.
Copy !req
718. VENDEDOR DE POTENCIA
MANUAL CORPORATIVO
Copy !req
719. MI CAMINO VENDIENDO POTENCIA
HAL JAMESON
Copy !req
720. ¿Estás bien?
Copy !req
721. Sí.
Copy !req
722. - ¿Tuviste un accidente?
- No.
Copy !req
723. ¿Te robaron o algo loco como eso,
Copy !req
724. así no pienso que decidiste dejarme
en una esquina durante una hora?
Copy !req
725. Sí, lo sé. Mira, amor,
te iba a contar esto antes,
Copy !req
726. pero no sabía si sería algo seguro o no.
Copy !req
727. Pero, a partir de hoy,
soy un Vendedor de Potencia.
Copy !req
728. ¿Eso quiere decir
que podrás devolverme los $80?
Copy !req
729. - Claro que sí, cariño. Claro que puedo.
- Detente, Cassius.
Copy !req
730. Detente, es raro.
Copy !req
731. ¿Qué venden?
Copy !req
732. ¿Finalmente podré ver tu exposición?
Copy !req
733. Cariño, esto es hermoso.
Copy !req
734. Y grande.
Copy !req
735. África.
Copy !req
736. ¿En serio? ¿Eso es?
Copy !req
737. Sí, es decir, son grandes
porque son África.
Copy !req
738. Así que agregué las esculturas
del año pasado.
Copy !req
739. Bien. Entonces si nadie viene,
al menos se verá lleno.
Copy !req
740. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
741. ¿Por qué elegiste África?
Copy !req
742. Quería hablar sobre una vida
moldeada por la explotación.
Copy !req
743. Sobre luchar para poder decidir
sobre nuestras propias vidas.
Copy !req
744. Sobre cómo la belleza, el amor y la risa
Copy !req
745. prosperan y florecen
bajo casi cualquier circunstancia...
Copy !req
746. cómo el Capitalismo empezó
robando el trabajo de los africanos,
Copy !req
747. y sobre cómo asientes como si escucharas,
pero no estás escuchando.
Copy !req
748. No, lo siento, cariño.
Lo estaba recibiendo.
Copy !req
749. Solo que tuve un día largo y...
Copy !req
750. - Es el trabajo.
- Está bien.
Copy !req
751. ¿Realmente lo quieres?
Copy !req
752. Sí.
Copy !req
753. Sí, de acuerdo. Estoy escuchando ahora.
Copy !req
754. El capitalismo en África está en auge.
Copy !req
755. Terminé de hablar.
Copy !req
756. Solo quiero macerarme en esto.
Copy !req
757. Esto es muy importante para mí, Cash.
Copy !req
758. Lo que quiero hacer es,
quiero sentarme aquí,
Copy !req
759. fumarme esta hierba
Copy !req
760. y solo estar aquí.
Copy !req
761. De acuerdo chicos.
Lo del otro día se sintió bien, ¿verdad?
Copy !req
762. - Sí.
- Sí. bien, amigo.
Copy !req
763. Como si los conociera
de toda la vida, saben.
Copy !req
764. No olviden eso. ¿Bien?
Copy !req
765. Recuerden las caras de los demás.
Copy !req
766. ¿Cassius? ¿Qué ocurre, amigo?
¿Dónde estabas?
Copy !req
767. ¿Por qué andas con traje?
Copy !req
768. Me ascendieron.
Copy !req
769. ¿Qué significa eso?
¿Ahora eres gerente?
Copy !req
770. Significa que ahora
soy Vendedor de Potencia.
Copy !req
771. - Me están por pagar.
- Todos estamos intentando que nos paguen.
Copy !req
772. - Sí.
- Pero lo haremos en equipo.
Copy !req
773. ¿Estás en el equipo?
Copy !req
774. Sí, creo que aún estoy en tu equipo,
Copy !req
775. pero juego desde la banca.
Copy !req
776. La banca donde te sientas
y te pagan las cuentas.
Copy !req
777. Sabes que mi tío está por perder su casa.
Copy !req
778. Cash, siento lo de tu tío.
Pero no por eso tienes que vendernos.
Copy !req
779. No los estoy vendiendo.
Copy !req
780. Mi éxito no tiene nada que ver
con ustedes, ¿de acuerdo?
Copy !req
781. Solo sigan haciendo
lo que sea que están haciendo
Copy !req
782. y yo los apoyaré.
Copy !req
783. Desde el margen.
Copy !req
784. Y trataré de no reírme de la estúpida
sonrisa burlona que tienes.
Copy !req
785. No necesitamos esto.
Copy !req
786. - ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
787. - ¿Cómo estás tú?
- Fantástico.
Copy !req
788. - ¿Fantástico?
- Espero que tengas un buen día.
Copy !req
789. Que tengas una mejor semana.
Copy !req
790. Espero que tu mes esté lleno
de días exitosos.
Copy !req
791. Y muchos grandes proyectos.
Espero que salgas adelante, hermano.
Copy !req
792. Espero que tengas un año
jodidamente espectacular.
Copy !req
793. - ¿Tú esperas que mi año sea espectacular?
- Sí.
Copy !req
794. - ¿Hay algo que quieras decirme?
- ¿Hay algo que quieras decir?
Copy !req
795. - Hueles muy bien.
- Tú hueles muy bien. ¿Qué es?
Copy !req
796. Burberry. ¿Tú que tienes?
Copy !req
797. - Lo olvidé. Es solo desodorante.
- Huele costoso. Bien.
Copy !req
798. - Sí. Bien.
- Olemos bien.
Copy !req
799. Un par de hermanos que huelen bien.
Copy !req
800. Eres un hombre asombroso
y te estimo mucho.
Copy !req
801. - Espero que te encuentres.
- Sí, deberíamos ir a tomar algo.
Copy !req
802. - ¿Quieres ir a beber?
- ¡Sí!
Copy !req
803. - ¿Cuántos trago?
- Dos, tres.
Copy !req
804. - ¿Tres? ¿Cinco?
- ¡Cuatro! ¡Cinco!
Copy !req
805. - ¿Seis? ¿Ocho?
- ¡Siete! ¡Nueve!
Copy !req
806. - ¿Diez? ¿A mi cuenta?
- ¡Todos ellos!
Copy !req
807. A mi cuenta, no, ¡a mi cuenta!
Copy !req
808. - ¿Tú pagas?
- Sí, yo pago.
Copy !req
809. - De acuerdo. ¡De acuerdo!
- ¡Sí, yo pago!
Copy !req
810. - Tú pagas.
- ¡Bien!
Copy !req
811. ¡Camina!
Copy !req
812. Saludos, Cassius Green.
Copy !req
813. Espero que no se haya masturbado hoy.
Copy !req
814. Lo necesitamos agudo y listo para empezar.
Copy !req
815. Detecto las feromonas
que salen de sus poros.
Copy !req
816. Les dicen a quienes lo rodean:
Copy !req
817. "Sostén mi pene mientras orino
en sus subestimadas expectativas".
Copy !req
818. Sr. Green, soy una computadora,
Copy !req
819. pero desearía tener manos
para acariciar su cerebro muscular.
Copy !req
820. Cassius Green, le hemos asignado
una campaña de SinPreocupaciones.
Copy !req
821. Repase las cosas del capítulo seis.
Copy !req
822. Disculpe.
Copy !req
823. Y deles su radiante voz
durante la próxima media hora.
Copy !req
824. 2:00 P.M.
Copy !req
825. Casi la hora del desayuno en Japón.
Copy !req
826. Bien,
Copy !req
827. SR. YOCHI SON
LLAMAR AL CLIENTE
Copy !req
828. - Mushi mushi.
- Sr. Son.
Copy !req
829. Soy Cassius Green de SinPreocupaciones.
Lamento molestarlo.
Copy !req
830. Lo llamo para hablarle sobre
quién ensambla su teléfono.
Copy !req
831. Sé que se hacen en China.
Copy !req
832. Soy un gran fanático de ustedes.
Copy !req
833. Los sigo desde que estaban con Akashi.
Copy !req
834. Literalmente festejé
cuando me enteré que compraron Tanrio,
Copy !req
835. y es por eso que lo llamo a usted
y no a Phonarolla.
Copy !req
836. Nuestro equipo de trabajadores dedicados
Copy !req
837. harán el doble de teléfonos
a mitad del costo.
Copy !req
838. Duplicará su participación en el mercado
gracias a estos bastardos.
Copy !req
839. Vendedores, nuestro querido Cassius Green
hizo que el cliente, Sinpreocupaciones,
Copy !req
840. sumara 10 millones de dólares en una sola
llamada en su primer día.
Copy !req
841. - No es para tanto.
- Es una historia para los libros.
Copy !req
842. ¡Salud!
Copy !req
843. Discúlpeme un segundo.
Copy !req
844. ¿Qué puedo hacer por ti, amigo?
Copy !req
845. Sí, tengo una pregunta.
Copy !req
846. Acabo de lograr una especie
de cometido financiero milagroso.
Copy !req
847. También estoy en un aprieto financiero.
Copy !req
848. Necesitaré un anticipo de efectivo.
Copy !req
849. MERCADO DE DESCUENTOS
Copy !req
850. Aquí es donde ocurre la magia.
Copy !req
851. MTV Spots, edición SinPreocupaciones.
Copy !req
852. Perforador Jim Ellman.
Copy !req
853. JIM ELLMAN
PERFORADOR
Copy !req
854. Esto pasó ayer en la huelga
de vendedores telefónicos de Regalview.
Copy !req
855. A los trabajadores en huelga de Regalview
se le suman otros vendedores telefónicos,
Copy !req
856. operadores de teléfono y estudiantes
universitarios de toda el área.
Copy !req
857. Después de un largo día de trabajo duro,
¿me entienden?
Copy !req
858. Estamos listos para comer.
Copy !req
859. Aquí es donde comemos.
Copy !req
860. ¡Nadar en un tanque de orina de hienas
no es tan malo como parece!
Copy !req
861. ¿Qué queremos?
Copy !req
862. ¡Queremos dinero suficiente
para pagar el alquiler!
Copy !req
863. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
864. ¡Queremos dinero suficiente para no tener
que comer sopa de fideos todas las noches!
Copy !req
865. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
866. Estamos hartos de no...
Copy !req
867. ¡Queremos poder ir al médico
si alguna vez nos emborrachamos!
Copy !req
868. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
869. ¡Cuando nos acostamos con alguien
sin usar protección!
Copy !req
870. De acuerdo. ¡Bien, sí!
Copy !req
871. ¡Y creemos que podríamos tener
clamidia o gonorrea!
Copy !req
872. ¡O cualquiera de esas cosas locas venéreas
sobre las que nunca escuchaste
Copy !req
873. que encuentras en Self-Diagnosis.com!
Copy !req
874. ¡Al demonio Regalview!
Copy !req
875. ¡Al demonio Regalview!
Copy !req
876. ¡Al demonio Regalview!
Copy !req
877. ¡Al demonio Regalview!
Copy !req
878. ¡Al demonio Regalview!
Copy !req
879. Y al demonio también la clamidia.
Copy !req
880. Si bien los huelguistas evitaron
que los trabajadores de reemplazo
Copy !req
881. rompieran la huelga
Copy !req
882. cada mañana,
los agentes de seguridad de Starkwater
Copy !req
883. escoltan con éxito a los Empleados
élite de Regalview hasta el edificio.
Copy !req
884. Para saber más sobre la huelga
de Regalview, vayamos al estudio.
Copy !req
885. Este es Ken Bagget. Noticias de Canal 3.
Copy !req
886. Hola, cariño. Buen día.
Copy !req
887. No. Por favor, no.
Copy !req
888. Basta con esa voz estúpida, Cassius.
Copy !req
889. Ni siquiera me di cuenta de que la hacía.
Copy !req
890. Sabes que eso es un problema, ¿no?
Copy !req
891. Lo siento.
Copy !req
892. ¿Cuánto hace que estás despierta?
Copy !req
893. No estoy despierta.
Copy !req
894. Pero vi tu debut en TV.
Copy !req
895. Mierda.
Copy !req
896. - Cash, cariño...
- Podemos no hacerlo. Por favor.
Copy !req
897. Mira, yo renuncié cuando empezó la huelga
Copy !req
898. porque al estar contigo era raro para mí.
Pero...
Copy !req
899. ¡Cassius!
Copy !req
900. Abandonaste a tus amigos.
Copy !req
901. Cariño, pensé que harían
un par de paros y...
Copy !req
902. Una cosa es tomar un ascenso,
pero ahora eres un rompehuelgas.
Copy !req
903. Vamos, ¡los Vendedores de Potencia
no hacen huelga!
Copy !req
904. No, pero deberían.
Copy !req
905. Estoy cansada de hablarte sobre esto.
Estás cruzando la línea del piquete.
Copy !req
906. - No puedo ir contigo.
- ¡Ahora no puedes venir conmigo!
Copy !req
907. Pero viniste conmigo todo este tiempo...
Copy !req
908. Sí, de acuerdo. Pero ya no más.
Copy !req
909. Cariño, ¿qué quieres que haga?
Copy !req
910. ¿Quieres que deje
el mejor trabajo que he tenido?
Copy !req
911. ¡Cassius, no es el mejor!
Copy !req
912. Es moralmente escuálido.
Copy !req
913. ¡Vendes trabajo de esclavos, Cassius!
Copy !req
914. - ¿Qué no es trabajo de esclavo?
- ¡Oh, por Dios! Esquivas.
Copy !req
915. Esquivas más que las malditas tentaciones.
Copy !req
916. ¡Vete al carajo!
Copy !req
917. ¡Vete al carajo, de acuerdo!
Copy !req
918. Porque estoy haciendo algo
en lo que realmente soy bueno.
Copy !req
919. Soy muy bueno en esto y soy importante.
Copy !req
920. Hago que las cosas sucedan.
Copy !req
921. Y tu no agradeces nada
porque tú ya lo tenías.
Copy !req
922. ¿Y me hablas a mí de trabajo de esclavos?
Copy !req
923. ¿Qué hará Squeeze
sobre el trabajo esclavista?
Copy !req
924. ¿Qué tiene que ver Squeeze con esto?
Copy !req
925. Ellos no harán nada.
Copy !req
926. Y tú tampoco harás nada
vendiendo arte a gente rica.
Copy !req
927. Al diablo.
Copy !req
928. ¡Dame el maldito cubrecamas!
Copy !req
929. - ¿Qué haces?
- Lo tomo.
Copy !req
930. - Tengo frío.
- Es en serio, Cassius.
Copy !req
931. - Eres una codiciosa.
- No juegues conmigo, Cassius.
Copy !req
932. Ni siquiera necesitas ese cubrecamas.
No es necesario.
Copy !req
933. El único motivo
por el que fui a trabajar para Regalview
Copy !req
934. fue para hacerme más interesante para ti.
Copy !req
935. Cassius, el antiguo tú
era mucho más interesante.
Copy !req
936. Si vas a trabajar hoy a Regalview
y cruzas la línea del piquete...
Copy !req
937. terminamos.
Copy !req
938. ¡El personal no pasará!
¡El personal no pasará!
Copy !req
939. ¡Rápido, gente! ¡Vamos!
Copy !req
940. ¡El personal no pasará!
¡El personal no pasará!
Copy !req
941. ¡El personal no pasará!
Copy !req
942. Cinseles o dinamita, Cassius. Tú eliges.
Copy !req
943. Sí, solo debo llamar a este cliente
potencial con el que estoy trabajando.
Copy !req
944. Este maldito que está justo aquí...
Copy !req
945. ¡está con todo!
Copy !req
946. ¡Démosle un aplauso al chico maravilla!
Copy !req
947. ¡Sí, sí! Un poco para los amigos.
Copy !req
948. ¡Y un poco para mí!
Copy !req
949. ¡Embólsalos, etiquétalos, límpialos!
Copy !req
950. Yo la capacité.
Copy !req
951. ¡Cazábamos mamuts! ¡Sí!
Copy !req
952. Empápenlo. Bañen al ganador
con champaña.
Copy !req
953. VETE AL DEMONIO
APERTURA MAÑANA
Copy !req
954. ¡El personal no pasará!
¡El personal no pasará!
Copy !req
955. ¡El personal no pasará!
¡El personal no pasará!
Copy !req
956. ¡El personal no pasará!
¡El personal no pasará!
Copy !req
957. ¡Dije atrás!
Copy !req
958. ¡Ten un refresco y sonríe, perra!
Copy !req
959. Muchas gracias, Srta. Welcrott.
Hablamos pronto.
Copy !req
960. De acuerdo, adiós.
Copy !req
961. Tú, mi amigo, eres la mejor decisión
que he tomado en mucho tiempo.
Copy !req
962. Debería palmearme en el trasero por eso.
Copy !req
963. Gracias, Sr...
Copy !req
964. Se siente bien cuando a uno lo aprecian.
Copy !req
965. No me llames Sr..., Cassius.
Copy !req
966. Llámame...
Copy !req
967. La pregunta del millón para ti, Cassius.
Copy !req
968. ¿Te gustan las fiestas?
Copy !req
969. Me gustan las fiestas.
Copy !req
970. ¿Qué haces esta noche?
Copy !req
971. Tengo algo. Mi novia, mi exnovia...
Copy !req
972. Nada de eso.
Copy !req
973. Steve Lift dará su fiesta anual.
Desea ver a nuestra nueva estrella allí.
Copy !req
974. Desea hablar contigo, Cassius.
Copy !req
975. Esperé esta invitación por años.
Copy !req
976. Ni siquiera Jay ni Bay fueron invitados.
Copy !req
977. ¡Claro! Solo tengo que hacer lo otro.
Copy !req
978. Ve a donde tengas que ir.
Yo estaré esperándote. Te paso a buscar.
Copy !req
979. Esta es la clase de fiesta
que podría cambiarte la vida.
Copy !req
980. Noté que estabas preguntando
específicamente por esa.
Copy !req
981. Sí...
Copy !req
982. ¿Podrían disculparme un momento?
Copy !req
983. - Hola.
- Hola.
Copy !req
984. No me perdería esto por nada, ¿sabes?
Copy !req
985. Es hermoso.
Copy !req
986. - Tú eres hermosa.
- Cash...
Copy !req
987. También te amo,
Copy !req
988. pero no puedo seguir
con lo que veo en ti ahora.
Copy !req
989. ¿Qué te pasó en la cabeza?
Copy !req
990. Solo me estaba afeitando.
Copy !req
991. Bien, debo prepararme
para mi presentación.
Copy !req
992. Deberías quedarte a verla, ¿de acuerdo?
Copy !req
993. Bien, pero solo puedo quedarme
un rato, cariño,
Copy !req
994. porque tengo que volver a otra fiesta.
Es importante.
Copy !req
995. ¿Una fiesta de subastadores de esclavos?
Copy !req
996. - Hola.
- Hola, ¿qué tal?
Copy !req
997. Gracias por venir.
Copy !req
998. No me lo perdería por nada.
Copy !req
999. Siempre sabes qué decir, ¿no?
Copy !req
1000. Literalmente yo dije lo mismo.
Copy !req
1001. Espero que te quedes.
Copy !req
1002. ¿La razón
por la que no volviste a llamar
Copy !req
1003. es que te vendiste o
que simplemente eres una estrella?
Copy !req
1004. ¿De qué hablas?
Copy !req
1005. ¡Once millones de vistas, amigo!
Copy !req
1006. ¿De qué diablos hablas?
Copy !req
1007. Eres la Ariana Grande
de los negros desleales.
Copy !req
1008. ¡Ten un refresco y sonríe, perra!
Copy !req
1009. Realmente podrías ayudarnos ahora.
Copy !req
1010. Los tenemos por las pelotas,
pero se están resistiendo.
Copy !req
1011. Tenemos información sobre cuánto
les está costando esto.
Copy !req
1012. Si cambias de lado,
podrías cambiar el rumbo.
Copy !req
1013. No seas la hoja que flota por el río.
Copy !req
1014. Sé la piedra que divide el arroyo.
Copy !req
1015. ¿Eso es de Tupac?
Copy !req
1016. ¡Bienvenido, amigos!
Reúnanse,
Copy !req
1017. formen un semicírculo.
Copy !req
1018. Esta noche, tendremos
una experiencia transformacional.
Copy !req
1019. En esos contenedores hay celulares rotos,
cartuchos de balas usados
Copy !req
1020. y globos de agua llenos
con sangre de oveja.
Copy !req
1021. Los celulares solo funcionan
con el mineral Coltan,
Copy !req
1022. que solo se encuentra en el Congo,
en África.
Copy !req
1023. Las ganancias involucradas en esto
han creado adversidades y guerras.
Copy !req
1024. Me pararé aquí.
Copy !req
1025. Si así lo sienten, pueden lanzarme
las cosas de los contenedores.
Copy !req
1026. Mientras estoy aquí parada,
recitaré extractos
Copy !req
1027. de la atemporal película de Motown
titulada El último dragón.
Copy !req
1028. Recitaré las líneas que Angela
le dijo a Eddie Arcadian cuando lo dejaba.
Copy !req
1029. Comencemos.
Copy !req
1030. "Y al final, Eddie, ¿sabes qué?
Copy !req
1031. No eres más que un desafortunado
idiota diminuto
Copy !req
1032. que sueña con dominar el mundo.
Copy !req
1033. Sí, y también eres de Kew Gardens.
Copy !req
1034. Y también quieres ingeniártelas
con mis tetas".
Copy !req
1035. ¡Bravo!
Copy !req
1036. "Y al final, Eddie, ¿sabes qué?
Copy !req
1037. No eres más que un desafortunado
idiota diminuto
Copy !req
1038. que sueña con dominar el mundo.
Copy !req
1039. Sí, y también eres de Kew Gardens.
Copy !req
1040. Y también quieres ingeniártelas
con mis tetas".
Copy !req
1041. "Y al final, Eddie, ¿sabes qué?
Copy !req
1042. No eres más que un...
Copy !req
1043. desafortunado idiota diminuto
Copy !req
1044. que sueña con dominar el mundo.
Copy !req
1045. Sí, también eres de Kew Gardens.
Copy !req
1046. Y también quieres ingeniártelas
con mis tetas".
Copy !req
1047. ¡Oigan, oigan! ¡Deténganse!
Copy !req
1048. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
1049. ¿Por qué te sometes a esto?
Copy !req
1050. Es parte de la muestra, Cassius.
Copy !req
1051. Tú, de todas estas personas,
deberías comprender, ¿no?
Copy !req
1052. - Sigue el texto.
- No.
Copy !req
1053. ¿No tienes que ir a una fiesta, Cash?
Copy !req
1054. ¡Vete!
Copy !req
1055. Vete, Cash.
Copy !req
1056. Comencemos de nuevo.
Copy !req
1057. "Y al final, Eddie...
Copy !req
1058. ¡Supongo que todos se preguntarán
por qué los he convocado!
Copy !req
1059. Vaya. Vaya.
Copy !req
1060. ¡Chocolate jodidamente sensual!
Copy !req
1061. - ¡Sí!
- Tipo genial.
Copy !req
1062. Ven conmigo.
Copy !req
1063. Sé que te encanta explorar.
Copy !req
1064. O mejor aún,
estoy explorando el nuevo amor.
Copy !req
1065. Quédate cerca porque...
Copy !req
1066. creo que muchas de estas perras
se desnudarán más tarde.
Copy !req
1067. Es decir, tus fiestas
son una leyenda.
Copy !req
1068. Tienes que conocer al hombre el momento.
Copy !req
1069. Hola, Cassius Green.
Es un placer conocerlo.
Copy !req
1070. Incluso un honor, señor.
Copy !req
1071. Está bien, es amistoso.
Es amistoso.
Copy !req
1072. Sí, ¿cómo estás, amigo?
¿Todo bien?
Copy !req
1073. Estoy muy bien, gracias.
Copy !req
1074. Gracias por invitarnos, Sr. Lift.
Es asombroso.
Copy !req
1075. Sólo que no me llames señor.
Copy !req
1076. Steve.
Copy !req
1077. Nunca dije Steve.
Copy !req
1078. Señor.
Copy !req
1079. Te estoy jodiendo, amigo.
Copy !req
1080. Llámame como quieras.
Sigue cerrando tratos.
Copy !req
1081. Debes ser un maldito genio.
Copy !req
1082. Me encantaría tomar tu cerebro,
hace falta gente así en SinPreocupaciones.
Copy !req
1083. Gente que comprenda
el panorama general, ¿sabes?
Copy !req
1084. Es la gente como tú
la que salvará esta nación.
Copy !req
1085. Quiero decir, aún necesitamos
que los trabajadores hagan el trabajo.
Copy !req
1086. En sí.
Copy !req
1087. Pero también necesitamos gente como tú.
Gente en quien podamos confiar.
Copy !req
1088. Gente que pueda analizar el desafío
y adaptarse.
Copy !req
1089. Como un mapache astuto.
Copy !req
1090. Como una serpiente.
Copy !req
1091. ¡O como un tardígrado!
Copy !req
1092. Gracias.
Copy !req
1093. Váyanse, yo cierro.
Copy !req
1094. Te dije que no tenías por qué hacer eso.
Copy !req
1095. No, es un placer. Está bien.
Copy !req
1096. Entonces, ¿ahora me dirás
qué te pareció la presentación?
Copy !req
1097. Fue...
Copy !req
1098. furiosa.
Copy !req
1099. ¿Furiosa? Qué diablos.
Copy !req
1100. ¿Eso pensaste? ¿Eso es todo?
Copy !req
1101. Fue furiosa. Fue genial.
Copy !req
1102. De acuerdo. Me lo dirás más tarde.
Copy !req
1103. Entonces, tengo que subir
por el lateral de este Jeep volcado
Copy !req
1104. porque tengo que sacar el arma
de debajo del sangriento cuerpo aplastado
Copy !req
1105. de mi ahora inconvenientemente
fallecido guía, ¿verdad?
Copy !req
1106. Y apenas lo saco, empiezo a girar.
Copy !req
1107. Y esta cosa empieza a cargar
y a enfurecerse.
Copy !req
1108. Requirió dos cargadores en la cabeza.
Copy !req
1109. Pero convertí a ese maldito en un trofeo.
Copy !req
1110. ¿Y tú qué, Cash?
Copy !req
1111. ¿Alguna vez tuviste que dispararle
a algún maldito?
Copy !req
1112. - Green, no...
- ¡Cierra la maldita boca...!
Copy !req
1113. Estoy hablando con el hombre del momento.
Copy !req
1114. Ven, amigo, siéntate.
Copy !req
1115. Ven.
Copy !req
1116. Quiero escuchar
sobre la mafia de Oakland, amigo.
Copy !req
1117. - Oak-town.
- ¿Aquí?
Copy !req
1118. - ¿Me siento?
- Sí.
Copy !req
1119. Por fortuna, no he tenido
que dispararle a nadie.
Copy !req
1120. Ni en la cabeza ni en ningún lado.
Copy !req
1121. Así que no tengo historias interesantes,
lo siento.
Copy !req
1122. Bueno, pero danos algo.
¿No?
Copy !req
1123. Estas zorras aburridas
están en todas mis fiestas.
Copy !req
1124. Tú eres diferente, amigo.
Impresiónanos.
Copy !req
1125. Al menos quítate esa voz de blanco.
Copy !req
1126. Y estoy seguro de que sabes rapear, ¿no?
Copy !req
1127. No, en realidad no sé.
Copy !req
1128. Mentira. Vamos. Mentira.
Copy !req
1129. No sé. Sí escucho rap, pero no sé rapear.
Copy !req
1130. En realidad me avergüenza.
Copy !req
1131. No sé. Creo que miente.
Copy !req
1132. Creo que sí sabes rapear.
Copy !req
1133. Creo que deberías hacerlo.
Copy !req
1134. Rapea, rapea, rapea...
Copy !req
1135. Rapea, rapea, rapea...
Copy !req
1136. Mi nombre es Cash. Me gusta...
Copy !req
1137. ¡Golpear!
Copy !req
1138. Vengo de la tierra de la hierba.
Copy !req
1139. ¿Alguien tiene algo que haga niebla?
Copy !req
1140. Mierda de negro. Mierda de negro.
Copy !req
1141. Mierda, mierda, mierda de negro.
Copy !req
1142. Mierda de negro. Mierda de negro.
Copy !req
1143. Mierda, mierda, mierda de negro.
Copy !req
1144. Mierda de negro. Mierda de negro.
Copy !req
1145. Mierda, mierda, mierda de negro.
Copy !req
1146. - Mierda de negro. Mierda de negro.
- ¡Sí!
Copy !req
1147. Mierda. Mierda, mierda de negro.
Copy !req
1148. Mierda de negro. Mierda de negro.
Mierda mierda, mierda de negro.
Copy !req
1149. Mierda de negro. Mierda de negro.
Mierda, mierda, mierda de negro.
Copy !req
1150. Mierda de negro. Mierda de negro.
Copy !req
1151. Mierda de negro. Mierda de negro.
Mierda, mierda, mierda de negro.
Copy !req
1152. Ve por ese gran vestíbulo.
Copy !req
1153. Pasa por la puerta junto a la escalera.
Copy !req
1154. Baja la otra escalera.
A la izquierda.
Copy !req
1155. Ve hasta el final del pasillo.
Copy !req
1156. Luego a la derecha.
Copy !req
1157. Lo verás.
Copy !req
1158. Puertas grandes color magenta.
Al final del vestíbulo.
Copy !req
1159. Steve Lift estará esperándote.
Quiere que vayas.
Copy !req
1160. Mira, jovencito.
Copy !req
1161. Aquí no lloramos por lo que debería ser.
Copy !req
1162. Solo desarrollamos lo que es y esto es...
Copy !req
1163. una oportunidad.
Copy !req
1164. Podría ser algo grande, Cassius.
Copy !req
1165. No hagas eso.
Copy !req
1166. - ¿Qué cosa?
- Eso donde arruinas todo.
Copy !req
1167. Por favor.
Copy !req
1168. Ponte atento.
Copy !req
1169. Este lugar es una locura, amigo.
Copy !req
1170. Gracias. Acepto tu cumplido
con doble sentido.
Copy !req
1171. Por favor. Siéntese, Sr. Cassius Green.
Copy !req
1172. - ¿Cómo está tu cabeza? ¿Estás bien?
- No, está perfecta.
Copy !req
1173. Aquí, en esta madriguera,
no hacemos líneas antes de tiempo.
Copy !req
1174. Y ahora, es tu momento, mi amigo.
Copy !req
1175. Porque tú te mueves
con los perros grandes ahora.
Copy !req
1176. ¡Al diablo!
Copy !req
1177. ¡Diablos! ¡Es fuerte, amigo!
Copy !req
1178. Sí.
Copy !req
1179. Tengo una propuesta que hacerte, Cash.
Copy !req
1180. Quiero escuchar esa propuesta, Stevey.
Copy !req
1181. Te quiero en SinPreocupaciones.
Copy !req
1182. Veo algo en ti.
Copy !req
1183. Creo que eres más
que solo el mejor vendedor del mundo
Copy !req
1184. desde Hal Jameson.
Copy !req
1185. Sabes, eso es muy interesante.
Aunque aburrido.
Copy !req
1186. Quiero hablar de dólares y ceros
y comas y esa mierda.
Copy !req
1187. Presumido. Me gusta.
Copy !req
1188. Mira esta propuesta que armamos en video
Copy !req
1189. y entenderás todo.
Copy !req
1190. - ¿De acuerdo?
- Sí.
Copy !req
1191. Tengo que orinar.
Copy !req
1192. ¿Podemos mirarlo cuando vuelva del baño?
Copy !req
1193. No.
Copy !req
1194. Diablos, tengo que orinar, amigo.
Copy !req
1195. De acuerdo. Por esa puerta,
a mitad del vestíbulo, puerta color jade.
Copy !req
1196. Puerta jade, bien.
Copy !req
1197. SINPREOCUPACIONES
Copy !req
1198. Bien...
Copy !req
1199. Vaya.
Copy !req
1200. De acuerdo.
Copy !req
1201. Mierda.
Copy !req
1202. Un compartimento.
Copy !req
1203. Oye, ¿estás por salir
o recién entras amigo?
Copy !req
1204. ¿Me puedes ayudar?
Copy !req
1205. No. No puedo. Lo siento.
Copy !req
1206. Por favor. ¿Puedes ayudarme?
Copy !req
1207. Lo arruiné, amigo. Estoy muy herido.
Copy !req
1208. Diabos. De acuerdo.
Copy !req
1209. Espera un momento, amigo.
Copy !req
1210. Por favor... ayúdame.
Copy !req
1211. ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
Copy !req
1212. ¡No, no, no, no, no!
No me toques.
Copy !req
1213. - ¡Ayúdanos!
- ¡Ayúdame!
Copy !req
1214. ¡Qué demonios!
Copy !req
1215. ¡Qué demonios, amigo!
Copy !req
1216. - Dije la puerta jade.
- Esa es una puerta jade.
Copy !req
1217. No, esa es una puerta oliva.
Claramente es una puerta oliva.
Copy !req
1218. Esa es una puerta jade.
Copy !req
1219. Mira, tienes que sacarme de aquí,
maldita sea.
Copy !req
1220. Cálmate, cálmate. Es un gran malentendido.
¿De acuerdo?
Copy !req
1221. Respira profundo y cálmate.
Copy !req
1222. Volveremos a mi oficina.
Copy !req
1223. Te lo explicaré todo,
¿de acuerdo?
Copy !req
1224. Espera, ¿aún tienes que orinar?
Copy !req
1225. Me oriné encima.
Así que ya no tengo que orinar.
Copy !req
1226. - Mira, me quiero ir de aquí.
- No, no, no, no, no.
Copy !req
1227. Este es el trato.
Copy !req
1228. No puedo dejar que te vayas
sin explicarte todo. ¿De acuerdo?
Copy !req
1229. Y si hubieras visto el video
antes de entrar allí,
Copy !req
1230. no estarías tan asustado.
Copy !req
1231. ¿Qué diablos era esa cosa de allí, amigo?
Copy !req
1232. Es...
Copy !req
1233. El video te mostrará todo.
No te preocupes.
Copy !req
1234. EL NUEVO MILAGRO
Copy !req
1235. Hay mucho valor de producción en esto.
Copy !req
1236. Desde el inicio de los tiempos,
Copy !req
1237. o al menos desde que a alguien
le importe recordar,
Copy !req
1238. hemos usado nuestro ingenio
para sobrevivir.
Copy !req
1239. Pero lo que nos permitió prosperar
fue el uso de herramientas.
Copy !req
1240. Un desarrollo natural.
Copy !req
1241. ¿Pero no son las herramientas extensiones
de las extremidades con que nacemos?
Copy !req
1242. BRAZO
Copy !req
1243. Los humanos se han modificado a sí mismos
durante toda la historia.
Copy !req
1244. Nos capacitamos para pelear.
Copy !req
1245. Entrenamos.
Copy !req
1246. Estudiamos.
Copy !req
1247. SinPreocupaciones lleva adelante
este linaje de desarrollos naturales
Copy !req
1248. que comenzó en la prehistoria.
Copy !req
1249. Notamos que el trabajo humano
tiene sus limitaciones.
Copy !req
1250. Por lo que nuestros científicos
han descubierto un modo,
Copy !req
1251. un químico que hace que los humanos
sean más fuertes,
Copy !req
1252. más obedientes, más duraderos
Copy !req
1253. y, por lo tanto, más eficientes
y rentables.
Copy !req
1254. Nos enorgullece anunciarles
a nuestros accionistas
Copy !req
1255. que está llegando un nuevo amanecer
para la productividad humana.
Copy !req
1256. Nuestra mano de obra de Equisapiens
hará que SinPreocupaciones
Copy !req
1257. sea la empresa más rentable
en la historia de la humanidad.
Copy !req
1258. Y ustedes, nuestros accionistas,
Copy !req
1259. serán parte de esa historia.
Copy !req
1260. ¿Ves?
Copy !req
1261. Es todo un gran malentendido.
Copy !req
1262. Este no es un maldito malentendido.
Copy !req
1263. ¿Están haciendo cosas mitad hombre,
mitad caballo
Copy !req
1264. para poder hacer más dinero?
Copy !req
1265. Sí, básicamente.
Copy !req
1266. No quería que pensaras
que yo estaba loco.
Copy !req
1267. Que lo estaba haciendo sin motivos.
Porque esto no es irracional.
Copy !req
1268. Bien. De acuerdo.
Copy !req
1269. Bien. No, comprendo.
Copy !req
1270. Solo que tengo que irme ahora.
Así que, por favor, sal de mi camino.
Copy !req
1271. No terminaste la película.
Copy !req
1272. Llámame la próxima semana, por favor.
Y hablaremos sobre esto.
Copy !req
1273. Siéntate en esa silla
Copy !req
1274. y veremos esta película.
Copy !req
1275. Y luego te haré una propuesta.
Copy !req
1276. Vamos.
Copy !req
1277. Nuestro proceso de modificación
del trabajo es simple y rápido.
Copy !req
1278. Funciona en el 70% de los humanos
que toman el catalizador de fusión.
Copy !req
1279. Así es como comenzamos
el proceso de transformación.
Copy !req
1280. Toman lo que llamamos
el catalizador de fusión.
Copy !req
1281. Y pasa esto...
Copy !req
1282. Espera, espera.
Espera un minuto, amigo.
Copy !req
1283. ¿Qué carajo me diste para aspirar? ¿Eh?
Copy !req
1284. ¿Qué carajo era eso?
Copy !req
1285. - ¿Qué?
- ¿Qué aspiré?
Copy !req
1286. Porque ni siquiera estoy drogado.
Copy !req
1287. ¿No estás qué? Espera, espera.
Copy !req
1288. No, me importa un carajo
todo eso, ¿de acuerdo?
Copy !req
1289. Me importa un carajo esa mierda.
Copy !req
1290. Me hiciste aspirar una mierda
que me hará mutar.
Copy !req
1291. ¡Quiero que me dispares!
Copy !req
1292. Cash. Lo que aspiraste
era 100% peruano, amigo.
Copy !req
1293. Necesito que seas un poco más específico.
Copy !req
1294. Hay caballos en Perú, probablemente.
Copy !req
1295. - ¡Hijo de puta!
- ¿Me hablarás de semántica?
Copy !req
1296. No, no hablaré de semántica.
Copy !req
1297. Tú hablas de semántica
si te refieres
Copy !req
1298. a los malditos caballos como 100%.
Copy !req
1299. Al diablo. No importa.
¿Era cocaína? ¿No era cocaína?
Copy !req
1300. - ¿Qué era?
- Cash. Era cocaína.
Copy !req
1301. Cálmate, amigo.
Copy !req
1302. No te daría el catalizador de fusión
así sin decírtelo.
Copy !req
1303. No soy malvado. ¿De acuerdo?
Copy !req
1304. El motivo por el que no estás drogado
Copy !req
1305. es porque tu adrenalina
está bombeando tanto en este momento
Copy !req
1306. que, para ser honesto,
Copy !req
1307. está arruinando la experiencia
para ambos. ¿Sí?
Copy !req
1308. Así que síentate y respira, amigo.
Es la maldita adrenalina.
Copy !req
1309. Mierda. Mierda. Mierda.
Mierda. Mierda. Mierda.
Copy !req
1310. Está bien. Solo respira.
Copy !req
1311. ¿De acuerdo?
Copy !req
1312. Maldición.
Copy !req
1313. ¿De acuerdo?
Copy !req
1314. Ahora, la propuesta
que quiero hacerte es esta...
Copy !req
1315. Ese es el futuro del trabajo. ¿De acuerdo?
Copy !req
1316. Son más grandes. Son más fuertes.
Copy !req
1317. Con suerte se quejarán mucho menos.
Copy !req
1318. Y además, pronto,
tendré millones de ellos.
Copy !req
1319. Es una maldita locura...
Copy !req
1320. Formarán su propia sociedad.
Copy !req
1321. Probablemente formen su propia cultura.
Copy !req
1322. Luego, quizás quieran organizarse.
Quizás quieran rebelarse.
Copy !req
1323. Y es por eso que necesitamos
a alguien dentro
Copy !req
1324. que represente las necesidades
de SinPreocupaciones.
Copy !req
1325. Alguien con quien puedan relacionarse.
Copy !req
1326. Para administrarlo.
Copy !req
1327. Para las personas caballo.
Copy !req
1328. No. No.
Copy !req
1329. El Equisapien
Martin Luther King, Junior.
Copy !req
1330. Pero uno que nosotros creamos.
Copy !req
1331. Uno que nosotros controlamos.
Copy !req
1332. ¿Entonces quieres un líder falso
para estas malditas personas caballo,
Copy !req
1333. pero que a la vez trabaje para ti?
Copy !req
1334. Sí. Hay que hacerlo simple.
Copy !req
1335. ¿Por qué me elegiste a mí?
Copy !req
1336. De todas las personas,
¿por qué me elegiste a mí?
Copy !req
1337. - ¿Para qué?
- Cash.
Copy !req
1338. Tú eres increíble.
Copy !req
1339. Nunca vi a nadie pasar por los rangos
Copy !req
1340. de Regalview como tú lo hiciste.
Copy !req
1341. Y quiero a alguien así
en SinPreocupaciones.
Copy !req
1342. Alguien con hambre.
Copy !req
1343. Alguien que apuñale a sus propios amigos
por la espalda
Copy !req
1344. si es necesario
para obtener lo que quiere.
Copy !req
1345. Ahora, veo que estás abrumado.
Copy !req
1346. Y que quieres decir no.
Copy !req
1347. Pero yo no lo haría antes
de ver lo que te ofrezco.
Copy !req
1348. Te ofrezco $100.000.000
Copy !req
1349. No, hombre. No, no.
Copy !req
1350. No hay cantidad de dinero
que me haga hacer esa mierda.
Copy !req
1351. Dos cosas.
Copy !req
1352. Una, es un contrato a corto plazo.
Copy !req
1353. Cinco años. Listo.
Copy !req
1354. Luego te daremos el suero especial
antídoto del difusor
Copy !req
1355. y vuelves a ser normal.
Copy !req
1356. La segunda, y quiero que recuerdes esto.
Copy !req
1357. Tendrás un pene de caballo.
Copy !req
1358. ¿Qué es un suero antídoto especial?
¿Qué...?
Copy !req
1359. Parece que lo acabas de inventar.
Esa mierda no es real.
Copy !req
1360. No, es real. Y también mi oferta.
Copy !req
1361. Cinco años como nuestro hombre
entre los caballos.
Copy !req
1362. Por 100 millones de dólares.
Copy !req
1363. Piénsalo. ¿De acuerdo?
Copy !req
1364. Y luego de eso me llamas.
¿De acuerdo?
Copy !req
1365. Ve a esa fiesta y coge con alguien.
Copy !req
1366. Maldición. Maldición. Maldición.
Copy !req
1367. ¡Maldición!
Copy !req
1368. ¡Maldición!
Copy !req
1369. LA GENTE DEBERÍA PREOCUPARSE
POR SINPREOCUPACIONES
Copy !req
1370. ¿Dónde está mi celular?
Copy !req
1371. San Francisco Chronicle,
buen día.
Copy !req
1372. Eric. Eric Arnold, por favor.
Copy !req
1373. Un momento.
Copy !req
1374. ¿Hola?
Copy !req
1375. Bien, Eric Arnold.
Mi nombre es Cassius Green.
Copy !req
1376. Tengo información importante.
Información muy importante
Copy !req
1377. que creo que te interesará mucho.
Copy !req
1378. - De acuerdo, dispara.
- Bien. De acuerdo.
Copy !req
1379. Están convirtiendo humanos
en caballo-personas.
Copy !req
1380. Caballo, gente mitad caballo,
mitad humano que trabaja. De acuerdo.
Copy !req
1381. Te hacen aspirar una maldita cocaína,
Copy !req
1382. que realmente no es cocaína,
Copy !req
1383. pero la aspiras y hace
que tus fosas nasales se agranden
Copy !req
1384. y tienes pene de caballo y todo.
Copy !req
1385. Escucha, tienes que sacar esta historia,
Copy !req
1386. porqué, mira, pones...
Copy !req
1387. ¿Jake?
Copy !req
1388. ¿De qué hablas? No. Cassius.
Copy !req
1389. Cassius Green.
Copy !req
1390. Lo primero que haremos es
cortar una puntita en la lata de refresco.
Copy !req
1391. ¡Listo! ¡Peluca de
Ten un refresco y sonríe, perra!
Copy !req
1392. ¡Maldición!
¿Dónde diablos está mi celular?
Copy !req
1393. Y lo más raro que ocurrió
en la historia de la publicidad:
Copy !req
1394. El refresco Cola ha anunciado
que trabaja con Cynthia Rose,
Copy !req
1395. la malhablada heroína
con puntería perfecta
Copy !req
1396. del clip de YouTube
"Refresco-y-sonríe-perra"
Copy !req
1397. Según se informa Rose firmó
por una suma de dinero
Copy !req
1398. que podría comprar cuatro bebés blancos.
Copy !req
1399. El rompehuelgas al que graciosamente
le dan en ese clip
Copy !req
1400. ha dicho llamarse...
Copy !req
1401. Cassius Green.
Copy !req
1402. Verá, doctor, estoy...
Copy !req
1403. Estoy un poco preocupado, ¿sabe?
Copy !req
1404. Porque lo estaba mirando desde aquí.
Copy !req
1405. Pero puede que esté diferente.
Copy !req
1406. ¿Está más grande?
Copy !req
1407. No. No, está del mismo tamaño.
Copy !req
1408. Me alegra que te sientas confiado.
Copy !req
1409. ¿Por eso intentaste llamarme
anoche para tener sexo?
Copy !req
1410. No intenté llamarte para eso.
Perdí mi teléfono. Te lo dije.
Copy !req
1411. No importa. Tengo uno nuevo.
Copy !req
1412. ¿Qué te ocurre, Cash?
Copy !req
1413. Me llamaste a las 3:23.
Dejaste un video mensaje.
Copy !req
1414. No lo miré porque supuse
que querías tener sexo
Copy !req
1415. y yo no quería hacer...
Copy !req
1416. ¿Puedo verlo?
Copy !req
1417. Vamos.
Copy !req
1418. ¡Nos lastiman!
Copy !req
1419. ¡Nos lastiman!
Copy !req
1420. ¡Ayúdanos! ¡Ayúdanos!
Copy !req
1421. Vuelvan a entrar. Entren.
Copy !req
1422. ¡Nos lastiman!
Copy !req
1423. Código de seguridad despejado.
Copy !req
1424. Por amor de Dios.
Copy !req
1425. Si ustedes, hermosas perversiones,
no cierran la maldita boca,
Copy !req
1426. ¡los convertiré a todos en pegamento!
Copy !req
1427. Encontré mi teléfono.
Copy !req
1428. No lo sé, Cash...
Copy !req
1429. Tenemos que hacer algo.
La gente tiene que saberlo.
Copy !req
1430. ¿Cierto? Cariño,
tienes que decirles, ¿verdad?
Copy !req
1431. Sí. Sí, es decir...
Copy !req
1432. - ¿Por qué me mostraste...
- No sé, ¿está bien?
Copy !req
1433. Aspiré algo que era...
Copy !req
1434. Pensé que estaba activado
pero resultó ser solo cocaína.
Copy !req
1435. ¿Pero por qué te concentraste
solo en tu pene?
Copy !req
1436. Tienen grandes fosas nasales,
pudiste pedirme que te mirara la nariz.
Copy !req
1437. - De acuerdo, míralas, míralas.
- Bien, bien.
Copy !req
1438. Sí, se ven más grandes.
Copy !req
1439. - No es así.
- Es porque...
Copy !req
1440. - Sí. Las estás dilatando.
- No, no las dilato.
Copy !req
1441. - Sí, lo haces.
- No es cierto.
Copy !req
1442. Relájate para que pueda ver.
Copy !req
1443. De acuerdo. Mira, escucha.
Copy !req
1444. Tienen el tamaño normal.
Se ven normales.
Copy !req
1445. Se ven normales.
Copy !req
1446. Quiero que sepas,
Copy !req
1447. quiero ser clara,
Copy !req
1448. esto no puede volver a ocurrir.
Copy !req
1449. No volveré.
Copy !req
1450. No seré un maldito Vendedor de Potencia.
Copy !req
1451. Esa es una buena decisión.
Copy !req
1452. Pero yo...
Copy !req
1453. - ... aún tengo problemas con todo esto.
- Yo no...
Copy !req
1454. Solo cuando te pasó algo a ti
te pusiste en su contra.
Copy !req
1455. Está bien. Pero sé como me ven ellos.
Copy !req
1456. Cómo me veo para los malditos de
SinPreocupaciones y Regalview.
Copy !req
1457. Sólo me ven como a otra
de sus malditas criaturas
Copy !req
1458. que pueden controlar y manipular.
Y ese no soy yo.
Copy !req
1459. Bien.
Copy !req
1460. Bien.
Copy !req
1461. Eso no cambia lo que dije de nosotros.
Copy !req
1462. Y además, me involucré con alguien anoche.
Copy !req
1463. ¿Qué? Espera.
Copy !req
1464. ¿Qué quieres decir con que...?
Copy !req
1465. Necesito que me lo expliques,
porque no comprendo
Copy !req
1466. lo que quieres decir
con que te involucraste con alguien.
Copy !req
1467. - Es decir, tú...
- Todo menos eso.
Copy !req
1468. Todo menos eso.
Copy !req
1469. Verás, eso es casi peor que cualquier cosa
que pueda imaginar en mi mente.
Copy !req
1470. - Todo menos eso. Entonces, tú...
- Cassius, habíamos terminado.
Copy !req
1471. ¿De acuerdo? Se acabó.
Copy !req
1472. Somos tú y yo los que no debimos
habernos involucrado esta noche.
Copy !req
1473. ¿Quieres saber quién fue?
Copy !req
1474. ¿Planeas hacer "todo menos eso"
Copy !req
1475. de nuevo con esa persona?
Copy !req
1476. No.
Copy !req
1477. No. No quiero saber.
Copy !req
1478. No quiero saber.
Copy !req
1479. No tengo ni la menor idea de qué es esto.
Copy !req
1480. Quizás quiere decir
que el capitalismo los deshumaniza.
Copy !req
1481. Quizás el artista está siendo literal.
Copy !req
1482. Quizás SinPreocupaciones está convirtiendo
a los trabajadores en caballos.
Copy !req
1483. ¿Y literalmente se los está cogiendo?
Copy !req
1484. Hola, hermano.
Copy !req
1485. ¿No eres el sujeto del clip
al que le dieron en la cabeza con la lata?
Copy !req
1486. No, no, todos creen eso, amigo.
Copy !req
1487. - Pero no soy yo.
- ¿Y qué te pasa en la cabeza?
Copy !req
1488. - Todos piensan que...
- ¡Eres tú, esto es muy gracioso!
Copy !req
1489. - ¿Qué diablos te pasa?
- ¡Por mentir!
Copy !req
1490. Está bien.
Copy !req
1491. Vete.
Copy !req
1492. Soy Cassius Green
de Ten-un-refresco-y-sonríe.
Copy !req
1493. Quiero estar mañana en tu programa.
Copy !req
1494. Ten un refresco y sonríe, perra
Copy !req
1495. TEN UN REFRESCO Y SONRÍE, PERRA
Copy !req
1496. ¡Me sacaron la M*@ a golpes!
Copy !req
1497. Hoy tenemos a la sensación de YouTube
Cassious Green.
Copy !req
1498. Quinientos millones de personas
vieron cómo te pegaban en la cabeza
Copy !req
1499. y te humillaban por completo.
Fue muy gracioso.
Copy !req
1500. ¡El modo en que tu cabello voló!
Copy !req
1501. Todo el mundo se ríe hasta orinarse.
Copy !req
1502. Tengo un nuevo clip que quiero que pongas,
Copy !req
1503. y el único motivo
por el que vine a este programa
Copy !req
1504. es porque aceptaron mostrar este clip
Copy !req
1505. a sus 150 millones de televidentes.
Copy !req
1506. Bueno, si quieres algo,
tienes que dar algo.
Copy !req
1507. Así que prepárate para una paliza.
Luego saltarás en el tanque de mierda.
Copy !req
1508. Luego, pondremos tu clip.
Copy !req
1509. ¿Podrías poner mi clip ahora, por favor?
Copy !req
1510. De acuerdo. ¿Es tan loco como el video de
refresco-y-sonríe-perra?
Copy !req
1511. Imposible.
Copy !req
1512. Es una locura, Mary.
Copy !req
1513. Una maldita locura.
Copy !req
1514. Veamos el clip.
Copy !req
1515. Ayúdanos. ¡Nos lastiman!
Copy !req
1516. ¡Nos lastiman!
Copy !req
1517. Si ustedes, hermosas perversiones,
no cierran la maldita boca,
Copy !req
1518. ¡lo convertiré a todos en pegamento!
Copy !req
1519. Como Vendedor de Potencia de Regalview,
SinPreocupaciones es mi cliente principal.
Copy !req
1520. Esta es una prueba irrefutable
de las prácticas de SinPreocupaciones.
Copy !req
1521. Están convirtiendo humanos
en grotescas caballo-personas.
Copy !req
1522. Y quiero que el mundo sepa
que están manipulando a la humanidad
Copy !req
1523. por la rentabilidad.
Copy !req
1524. No podemos dejar que esto continúe.
Copy !req
1525. Deben llamar a los congresistas,
¿de acuerdo?
Copy !req
1526. Llamen a los políticas locales
y háganles saber
Copy !req
1527. que no toleraremos esto.
Copy !req
1528. Ha pasado un día desde que la celebridad
viral le contó al mundo
Copy !req
1529. sobre los nuevos logros científicos
de SinPreocupaciones
Copy !req
1530. y de su genial Director General
Steve Lift,
Copy !req
1531. lo que hizo que las acciones
de SinPreocupaciones se dispararan
Copy !req
1532. más rápido que cualquier otra empresa
en la historia.
Copy !req
1533. Los líderes de la Cámara y del Senado
se unieron a Lift haciendo eco
Copy !req
1534. para celebrar el exitoso repunte bursátil
record de SinPreocupaciones.
Copy !req
1535. ¡VENTA DE HALLOWEEN!
¡VENTA DE CELULARES!
Copy !req
1536. Todos somos pecadores.
Copy !req
1537. Pero en cada pecador hay un ganador.
Copy !req
1538. El Señor te sacó a ti de la casa
de la prostitución,
Copy !req
1539. a ti de la casa de las drogas
y a ti del tráfico.
Copy !req
1540. Fuera el demonio, el Señor Lift
salvará a este miserable...
Copy !req
1541. - ¡Mierda!
- ¡Fuera el demonio!
Copy !req
1542. ¡Mierda!
Copy !req
1543. No. No. Solo estamos fumando.
Copy !req
1544. - Gracias por llamar, amigo.
- Sí.
Copy !req
1545. Te traicioné.
Copy !req
1546. Sé que no cambiará nada,
pero quería decirte que lo siento.
Copy !req
1547. - Actué como un estúpido, estuve...
- Amigo, oye, estamos bien.
Copy !req
1548. Pero lo que tienes que hacer es solo...
Copy !req
1549. Haz lo correcto
de ahora en adelante, amigo.
Copy !req
1550. Sí, sé que eso es lo que...
Copy !req
1551. Intenté cambiarlo.
Intenté detenerlo. Pero es...
Copy !req
1552. Está justo frente a sus narices.
Copy !req
1553. Están convirtiendo seres humanos
en monstruosidades
Copy !req
1554. y a nadie le importa un carajo.
Copy !req
1555. Las personas que te vieron en pantalla
Copy !req
1556. sabían que llamar a su congresista
no ayudaría en nada.
Copy !req
1557. Si te muestran un problema,
pero no tienes idea de cómo controlarlo,
Copy !req
1558. decides acostumbrarte al problema.
Copy !req
1559. Sí, y por eso nuestro plan para mañana...
Copy !req
1560. es importante.
Copy !req
1561. Porque si logramos que no crucen
la línea de piquete esta vez, ganamos.
Copy !req
1562. - Es un buen plan.
- Sí.
Copy !req
1563. Mañana les mostraremos cómo se hace.
Copy !req
1564. No es eso un...
Copy !req
1565. - Feliz Halloween.
- Mierda. ¿Ven esa mierda?
Copy !req
1566. ¿De qué carajo se trata?
Qué carajo, amigo.
Copy !req
1567. A eso me refería.
Copy !req
1568. - ¡Vuelvan a entrar!
- ¡Nos lastiman! ¡Ayúdanos!
Copy !req
1569. Código de seguridad despejado.
Copy !req
1570. ¡Al demonio, Regalview!
Copy !req
1571. ¡Al demonio, Regalview!
¡Al demonio, Regalview!
Copy !req
1572. Ninguno de los huelguistas
del paro de Regalview
Copy !req
1573. nos dirá por qué usan esas pelucas
de Refresco-y-sonríe-perra.
Copy !req
1574. Si bien ellos han sido militantes extremos
las últimas semanas,
Copy !req
1575. no han podido evitar
que el gigante Stackwater
Copy !req
1576. pase por las líneas.
Copy !req
1577. ¡El personal no pasará!
¡El personal no pasará!
Copy !req
1578. ¡El personal no pasará!
¡El personal no pasará!
Copy !req
1579. ¡Rápido, gente!
Copy !req
1580. ¡Vamos!
Copy !req
1581. ¡El personal no pasará!
¡El personal no pasará!
Copy !req
1582. ¡El personal no pasará!
¡El personal no pasará!
Copy !req
1583. El infame Cassius Green,
Copy !req
1584. antiguo Vendedor de Potencia y
rompehuelgas,
Copy !req
1585. ha cambiado de bando.
Copy !req
1586. - ¡Sí, amigo!
- ¡Sí!
Copy !req
1587. En realidad, despejen ahora o...
Copy !req
1588. Al parecer llegó la caballería, compañeros.
Copy !req
1589. ¡Por aquí! ¡Por aquí!
Copy !req
1590. Ahora es cuando ocurre la magia.
Copy !req
1591. Tráiganlos rápido.
Copy !req
1592. Oye, Cassius.
Copy !req
1593. ¡Cuidado!
Copy !req
1594. ¡Déjenme salir!
Copy !req
1595. ¡Oigan!
Copy !req
1596. ¡Manténgase firmes!
Copy !req
1597. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1598. ¡Vaya!
Copy !req
1599. Gracias.
Copy !req
1600. Estamos honrados de estar en su presencia.
Copy !req
1601. Amigo. Soy de East Oakland.
Copy !req
1602. Habla normal.
Copy !req
1603. Mi nombre es Demarius.
Copy !req
1604. Gracias por liberarnos.
Copy !req
1605. Cassius. Cassius Green.
Copy !req
1606. No fue nada.
Copy !req
1607. SinPreocupaciones está aquí.
Copy !req
1608. Oye. La misma lucha.
Copy !req
1609. La misma pelea.
Copy !req
1610. ¡Equisapiens! ¡Salgamos!
Copy !req
1611. ¡Equisapiens, muchas gracias!
Copy !req
1612. ¡Oye!
Copy !req
1613. Mente maestra.
Copy !req
1614. ¿Es en serio?
Copy !req
1615. En serio como juego de niños.
Copy !req
1616. No juegues conmigo, Cash.
Es algo serio.
Copy !req
1617. No, amigo. Es tuyo.
Copy !req
1618. Yo tengo un auto que me servirá bien
Copy !req
1619. hasta que vuelva a trabajar en Regalview.
Copy !req
1620. Además, quería decir que lo siento.
Copy !req
1621. Cash, amigo.
Solo con decir que lo sientes está bien.
Copy !req
1622. Esto está bien. Esta perfecto.
Es la disculpa perfecta.
Copy !req
1623. No quiero faltarte el respeto.
Esto esta bien, yo...
Copy !req
1624. Entonces, ahora que ganamos la huelga,
Copy !req
1625. ¿volverás a trabajar con nosotros,
los humildes vendedores normales?
Copy !req
1626. Si el nuevo y glorioso sindicato
de vendedores telefónicos me quiere.
Copy !req
1627. Debes empezar a luchar en algún sitio.
Copy !req
1628. - ¿Sí?
- Está bien, hermano.
Copy !req
1629. Pórtate bien.
Copy !req
1630. Ya se besaron, ¿eh?
Copy !req
1631. Entonces, ¿qué te parece ser parte
de algo importante?
Copy !req
1632. Maldición. Parece que el sol
está por explotar.
Copy !req
1633. Oh, Dios mío...
Copy !req
1634. Somos parte de algo que importa.
Copy !req
1635. Cambiar el mundo.
Copy !req
1636. Antes de que explote el sol.
Copy !req
1637. No podía volver a ser exactamente lo mismo
después de todo eso, ¿no?
Copy !req
1638. ¿Qué pasó?
Copy !req
1639. ¿Qué, Cash?
Copy !req
1640. ¿Qué?
Copy !req
1641. Soy Cassius Green llamando en nombre de
te romperé el trasero.com.
Copy !req
1642. Siento molestarlo.
Copy !req
1643. Mariana Martino
Copy !req