1. BAHÍA DE TOKIO, JAPÓN
Copy !req
2. ¡Sí!
Tienes donas aquí.
Copy !req
3. Ya me he comido todas las que
son con crema de Boston.
Copy !req
4. ¡Kyle!
Copy !req
5. Este lugar me provoca escalofríos.
Copy !req
6. Relájate. Esa paleta no se
ha movido en 50 años.
Copy !req
7. ¿Eso es normal?
Copy !req
8. No.
Copy !req
9. - Alguien está pirateando el sistema.
- ¿Qué?
Copy !req
10. El tanque de contención
se está desestabilizando.
Copy !req
11. Él se está despertando.
Copy !req
12. Necesitamos más hombres.
Copy !req
13. Esos eran todos los hombres.
Copy !req
14. Esperen un segundo.
Copy !req
15. Pensaba que íbamos a nadar.
Copy !req
16. Aguarden, aguarden.
¿Esto es una carrera?
Copy !req
17. ¡Vas a caer!
Copy !req
18. Es mi destino reclamar el trono...
Copy !req
19. de Campeón de la Familia,
erizo.
Copy !req
20. Lindo.
Copy !req
21. ¿Están seguros de
que quieren desafiar...
Copy !req
22. a la criatura más
rápida en el Universo?
Copy !req
23. Quiero decir,
esa es más o menos toda mi marca.
Copy !req
24. De acuerdo, Tom y Maddie,
Copy !req
25. - la cuenta regresiva.
- ¡Está bien!
Copy !req
26. No te preocupes, un poco de rivalidad
entre hermanos es saludable.
Copy !req
27. Mis hermanos y yo solíamos hacer
este tipo de cosas, todo el tiempo.
Copy !req
28. Tom, tus hermanos son unos lunáticos
y ninguno de ellos nació con el poder...
Copy !req
29. para desencadenar un
cataclismo global.
Copy !req
30. Es un punto justo.
¿Han oído eso, chicos?
Copy !req
31. Nada de cataclismos, ¿de acuerdo?
Copy !req
32. Mantengamos esto sin cataclismos.
Copy !req
33. - ¡Diez-cuatro!
- Entendido, Señor de los Donas.
Copy !req
34. Entonces, en sus marcas, listos...
Copy !req
35. ¡Vamos!
Copy !req
36. Y muy por delante,
Copy !req
37. para sorpresa de
absolutamente nadie,
Copy !req
38. es el Rayo Azul,
el cohete de los zapatos rojos,
Copy !req
39. - el único, el incomparable...
- ¡Vamos, Sonic!
Copy !req
40. ¡Ponte al día!
¡Sí!
Copy !req
41. ¿Qué en el que, ahora?
Copy !req
42. ¡Yo también te estoy derrotando,
erizo!
Copy !req
43. ¿En serio?
Muy bien, ¿saben qué?
Copy !req
44. Hora de encender
los postquemadores.
Copy !req
45. ¡Miren! ¡Es un pájaro!
¡Es un avión!
Copy !req
46. ¡Es un erizo en el aire!
Copy !req
47. ¡Sí! ¡Lo conseguí!
Yo...
Copy !req
48. ¿Perdí?
Copy !req
49. ¿Cómo es posible?
Yo no pierdo.
Copy !req
50. Yo también te estoy derrotando,
erizo.
Copy !req
51. De acuerdo, de acuerdo, lo capto, viejo.
No hace falta que me lo restriegues.
Copy !req
52. ¡Vamos, Sonic!
¡Ponte al día! ¡Sí!
Copy !req
53. Esperen, ¿qué pasa aquí?
Copy !req
54. ¿Por qué están actuando como...
Copy !req
55. ¡hologramas!
Copy !req
56. Lo que significa que...
Copy !req
57. ¡Sigo siendo el campeón de velocidad
invicto de todos los tiempos!
Copy !req
58. ¡Sí!
¡Y el público enloquece!
Copy !req
59. Pero también,
¿qué está sucediendo aquí?
Copy !req
60. ¡Sorpresa!
Copy !req
61. Pero esperen un segundo, chicos...
¿qué es todo esto?
Copy !req
62. ¿"Feliz día de Bea Arthur"?
Copy !req
63. Es "Feliz día de B-Earth".
Copy !req
64. Hoy es el aniversario del día en
que llegaste a la Tierra, amigo.
Copy !req
65. Es tu
"Cumpleaños de Primer Día en la Tierra".
Copy !req
66. Así que la carrera fue
solo una distracción,
Copy !req
67. en la que no caí, por cierto...
Copy !req
68. Buen intento, sin embargo...
Copy !req
69. ¿Para qué pudieran organizar
una fiesta para mí?
Copy !req
70. Hoy te honramos, erizo.
Copy !req
71. Si no fuera por ti, ninguno de nosotros
estaría aquí ahora.
Copy !req
72. Los chicos tienen razón, amigo.
Copy !req
73. Sabes,
el día que tú viniste a este planeta...
Copy !req
74. es el día en que todas nuestras vidas
cambiaron para siempre.
Copy !req
75. Y nos convertimos en una familia.
Copy !req
76. Y me robaste a mis humanos.
Copy !req
77. Chicos, yo no... no sé qué decir.
Copy !req
78. Excepto... ¡vayamos de fiesta!
Copy !req
79. - ¡Muy bien!
- ¡Sí!
Copy !req
80. - ¡Ahora será hasta el amanecer!
- ¡Toga! ¡Toga!
Copy !req
81. Gracias por la fiesta sorpresa.
Significa mucho para mí.
Copy !req
82. Te lo mereces, amigo.
Copy !req
83. No puede ser.
¿Es eso...
Copy !req
84. ¿Qué? Amigo...
Copy !req
85. ¿Podrías por una vez
caminar a mi velocidad?
Copy !req
86. ¡Sonic!
Copy !req
87. - Esta es tu...
- Sí. Mi vieja cueva.
Copy !req
88. Viejo. No puedo creer que hayas
vivido aquí todos estos años.
Copy !req
89. ¡Mi sistema de seguridad
de última generación!
Copy !req
90. Y todavía funciona.
Copy !req
91. Amigo.
Copy !req
92. ¿Qué es esto?
Copy !req
93. Sabes, dibujé eso en mi
primera noche en la Tierra.
Copy !req
94. Quería recordar de dónde venía.
Copy !req
95. Todavía la echo de menos.
Copy !req
96. ¿Crees que Longclaw
estaría orgullosa de mí?
Copy !req
97. Sé que lo estaría, amigo.
Copy !req
98. Porque aunque la perdiste
a una edad tan joven,
Copy !req
99. no dejaste que tu dolor
cambiara el quien eres...
Copy !req
100. aquí.
Copy !req
101. Sí, en mis pulmones.
Copy !req
102. - O en tu corazón.
- El corazón, claro.
Copy !req
103. Sí, tiene más sentido.
No los pulmones, el corazón.
Copy !req
104. Es lo que tiene la vida, Sonic,
Copy !req
105. y todo depende de las
decisiones que tomemos.
Copy !req
106. Vas a tomar algunas buenas y,
Copy !req
107. conociéndote, harás algunas malas.
Copy !req
108. Pero...
Copy !req
109. siempre y cuando recuerdes
escuchar a tu corazón,
Copy !req
110. tomarás la decisión correcta
cuando más importe.
Copy !req
111. Gracias.
Copy !req
112. No sé qué haría sin ti.
Copy !req
113. Probablemente sería un
erizo totalmente diferente.
Copy !req
114. ¿2024?
Copy !req
115. ¿He estado atrapado
durante 50 años?
Copy !req
116. - ¡Muévanse, muévanse!
- ¡Tomen posiciones!
Copy !req
117. ¡Al suelo ahora!
Copy !req
118. ¡Lo tenemos rodeados!
Copy !req
119. ¿Por qué no me dejan en paz?
Copy !req
120. ¡Derríbenlo!
Copy !req
121. He deshonrado a mi malvavisco.
Copy !req
122. En realidad es solo una cuestión
de temperatura y distancia.
Copy !req
123. No es una competición.
Copy !req
124. Esto es muy bonito.
Copy !req
125. - Paz.
- Tranquilidad.
Copy !req
126. Por fin.
Copy !req
127. ¡Por fin!
Copy !req
128. ¡Estamos intentando tener un
momento familiar aquí abajo!
Copy !req
129. - ¿Qué hemos hecho?
- ¿O qué hicieron ellos?
Copy !req
130. ¿Qué hiciste tú?
Copy !req
131. No lo sé.
Hago muchas cosas.
Copy !req
132. Señor y señora Wachowski.
Copy !req
133. Y alienígenas.
Copy !req
134. ¿"Alienígenas"? ¿Perdón?
Copy !req
135. No es que seamos
de otro planeta...
Copy !req
136. Sí, lo somos.
Supongo que sí somos alienígenas.
Copy !req
137. Por favor, continúe.
Copy !req
138. Soy la Directora Rockwell.
Copy !req
139. Hay una situación muy peligrosa...
Copy !req
140. desarrollándose ahora mismo
en Tokio.
Copy !req
141. El Comandante Walters solicita la
ayuda inmediata del Equipo Sonic.
Copy !req
142. ¿"Equipo Sonic"?
¿Quién eligió ese nombre?
Copy !req
143. Me encanta.
Diez sobre diez, sin notas.
Copy !req
144. Tom y Maddie,
pongan los malvaviscos en hielo...
Copy !req
145. ¡porque el Equipo Sonic
va a salvar el día!
Copy !req
146. Recuerden,
Copy !req
147. ¡tomen buenas decisiones!
Copy !req
148. Buenas noches y bienvenidos
al vuelo 1012 de Tails Air.
Copy !req
149. Estamos contemplando una llegada
puntual a Tokio.
Copy !req
150. Bien, Capitán,
tenemos a un alienígena suelto.
Copy !req
151. ¿Cómo lo encontramos?
Copy !req
152. ¿Y sí empezamos con la
bola de fuego gigante?
Copy !req
153. ¡Me encanta! Empecemos con
la bola de fuego gigante.
Copy !req
154. ¡Por fin algo de acción!
Copy !req
155. Bien, hora de equiparse.
Copy !req
156. Esposas de titanio,
completamente indestructibles.
Copy !req
157. No necesito tus tontos artilugios,
zorro.
Copy !req
158. ¿Y sabes por qué?
Porque soy...
Copy !req
159. un millón por ciento de músculo.
Copy !req
160. Sí, bien.
Me han estado escuchando.
Copy !req
161. Estamos sobre la zona de descenso.
Copy !req
162. Muy bien, allá vamos.
¡Hora del espectáculo!
Copy !req
163. Ahora, miren,
no sabemos si es Godzilla...
Copy !req
164. o Hello Kitty lo de ahí abajo,
Copy !req
165. pero mientras
permanezcamos juntos,
Copy !req
166. no hay nada que no
podamos manejar.
Copy !req
167. "Equipo Sonic" a la de tres.
Copy !req
168. Uno, dos, tres.
Copy !req
169. Equipo...
Copy !req
170. - ¡Sonic!
- ¡Knuckles!
Copy !req
171. Hablando de vuelos de bajo presupuesto.
¿Sin comida, ni películas?
Copy !req
172. ¡Nos vamos de aquí!
Copy !req
173. ¿Qué ha pasado aquí?
Copy !req
174. Parece que a la GUN le
han pateado el trasero.
Copy !req
175. Mantengan los ojos abiertos.
Tails, ¿algo?
Copy !req
176. ¡Estas lecturas de energía
están fuera de lo normal!
Copy !req
177. ¡Cuidado!
Copy !req
178. Un... millón... por ciento.
Copy !req
179. ¿Están viendo esto?
Copy !req
180. - Es igualito a ti.
- ¡Imposible!
Copy !req
181. Son un grupo colorido.
Copy !req
182. Disculpa...
¿Por qué te pareces a mí?
Copy !req
183. Yo no me parezco a ti.
Copy !req
184. ¡Tú te pareces a mí!
¿Por qué te pareces a mí?
Copy !req
185. ¿Sabes qué? Yo haré las preguntas,
¡nuevo erizo!
Copy !req
186. ¿Quién eres?
¿Por qué te pareces a mí?
Copy !req
187. Esto es una pérdida de tiempo.
Copy !req
188. Aléjate,
antes de que te hagas daño.
Copy !req
189. Tranquilo, amigo.
Copy !req
190. No queremos pelear contigo.
Copy !req
191. En realidad, Sonic,
a mí sí me gustaría pelear.
Copy !req
192. Ahora no.
Copy !req
193. ¿Por qué no dejas de
tirarnos autos un segundo?
Copy !req
194. ¿Y vienes aquí a hablar?
Copy !req
195. Saltaron de un
helicóptero de la GUN.
Copy !req
196. No hay nada de qué hablar.
Copy !req
197. Muy bien.
Ya está bien.
Copy !req
198. Knuckles, ¡no!
Copy !req
199. ¡Hablemos con los puños!
Copy !req
200. ¡Knuckles!
Copy !req
201. ¡Knuckles!
Knuckles, ¿estás bien?
Copy !req
202. No, la verdad es que no.
Copy !req
203. ¿Quién es este tipo?
Copy !req
204. Es mucho más impresionante...
Copy !req
205. que el erizo con el que
luché anteriormente.
Copy !req
206. Viejo, estoy aquí parado.
Copy !req
207. ¡Vamos! No podrá agarrarnos
a todos a la vez.
Copy !req
208. De acuerdo,
nos ha agarrado a todos a la vez.
Copy !req
209. Debiluchos.
Copy !req
210. No intenten seguirme.
Copy !req
211. Sonic, conozco esa mirada.
Copy !req
212. Ir tras él es una mala idea.
Copy !req
213. ¿Y cuándo me ha detenido eso?
Copy !req
214. Tengo que preguntar,
de erizo a erizo,
Copy !req
215. ¿quién hace tus mechas?
Copy !req
216. ¡Lo mío es el zigzaguear
peligrosamente entre el tráfico!
Copy !req
217. ¡Pasando!
Copy !req
218. ¿Por qué huyes?
Acabamos de empezar.
Copy !req
219. Cuanto más hablas,
Copy !req
220. más ganas tengo de pegarte.
Copy !req
221. ¡Cuidado!
Copy !req
222. ¡Voy a vomitar!
Copy !req
223. Sí...
Copy !req
224. 1.21 gigavatios.
Copy !req
225. Tiene que ser una broma.
Copy !req
226. ¡Sonic!
Copy !req
227. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
228. Estoy bien, chicos.
Y antes de que lo pregunten,
Copy !req
229. me esposé por razones tácticas...
Copy !req
230. que no tengo tiempo de explicar.
Copy !req
231. No deberías haberte
ido por tu cuenta.
Copy !req
232. Se supone que seamos un equipo.
Copy !req
233. Lo siento, amigo. Todavía estoy
entendiendo esto del trabajo en equipo.
Copy !req
234. ¿Y ahora qué?
Copy !req
235. Bueno, no voy a saltar
de ningún helicóptero más...
Copy !req
236. hasta que tengamos algunas
respuestas de la GUN.
Copy !req
237. Necesitamos un lugar
para reagruparnos.
Copy !req
238. Conozco el lugar perfecto.
Copy !req
239. Hai, chiizu.
Copy !req
240. ¡Es una emboscada!
Copy !req
241. ¡Nunca nos agarrarán vivos,
bestias inmundas!
Copy !req
242. Cálmate, Knuckles.
Esto es el Jardín del Chao.
Copy !req
243. Uno de los diez lugares que
hay que ver en Tokio.
Copy !req
244. Es un lugar perfecto para
pasar desapercibidos.
Copy !req
245. ¿Tú eres el Detective Pikachu?
Copy !req
246. Sí, ¡es él!
Copy !req
247. Sí que parece un Pokémon.
Copy !req
248. "¡Pika, pika!"
Copy !req
249. ¡Comandante Walters!
Copy !req
250. Sonic.
Copy !req
251. Gracias a Dios que están todos bien.
Seguro que tienen preguntas.
Copy !req
252. Sólo sobre un gran sujeto raro
rojo y negro.
Copy !req
253. ¿Quién era ese tipo?
Copy !req
254. La historia de Shadow empezó
muy parecida a la tuya, Sonic.
Copy !req
255. Pero donde tú encontraste familia
y amigos en este planeta,
Copy !req
256. Shadow solo encontró
dolor y pérdida.
Copy !req
257. Empieza hace más de 50 años,
Copy !req
258. con la caída de un meteorito en un
tranquilo rincón de Oklahoma.
Copy !req
259. El meteorito contenía
una forma de vida.
Copy !req
260. La última forma de vida.
Copy !req
261. El poder de Shadow...
Su "energía del caos"...
Copy !req
262. Iba mucho más allá de
cualquier criatura viviente.
Copy !req
263. El científico que lo descubrió
creía que este poder...
Copy !req
264. iniciaría una nueva
era para la humanidad.
Copy !req
265. Pero el poder de Shadow resultó
ser demasiado peligroso.
Copy !req
266. Un terrible accidente
destruyó el laboratorio,
Copy !req
267. llevándose consigo vidas humanas.
Copy !req
268. El líder del proyecto fue culpado
del incidente y encarcelado.
Copy !req
269. Con el programa cancelado...
Copy !req
270. Shadow era un cabo suelto con
el que nadie sabía cómo lidiar.
Copy !req
271. Demasiado peligroso
para andar libre,
Copy !req
272. demasiado valioso para destruirlo.
Copy !req
273. Así que lo puse en éxtasis...
Copy !req
274. indefinidamente.
Copy !req
275. Espere un segundo. Si Shadow ha
estado en el hielo durante 50 años,
Copy !req
276. - alguien tuvo que ayudarle a escapar.
- Cierto.
Copy !req
277. Pero solo hay unas pocas
personas en el mundo...
Copy !req
278. que siquiera saben de
la existencia de Shadow.
Copy !req
279. ¿Un espectáculo en vivo?
¡Sí!
Copy !req
280. ¡Al suelo!
Copy !req
281. ¿Drones de huevos?
Copy !req
282. ¡Pero se supone que
Robotnik esté muerto!
Copy !req
283. ¿Konnichi-qué?
Copy !req
284. Lo siento, ya hemos tenido nuestra
gran persecución en moto de la noche.
Copy !req
285. ¡Comandante Walters!
Copy !req
286. Comandante Walters,
¿se encuentra bien?
Copy !req
287. Sonic...
Copy !req
288. toma esto.
Copy !req
289. - ¿Qué es?
- Una llave...
Copy !req
290. del arma más poderosa que
la GUN ha construido jamás.
Copy !req
291. Eres el único en quien confío
para mantenerla a salvo.
Copy !req
292. Comandante Walters...
Copy !req
293. ¡Hombres, muévanse!
Copy !req
294. ¡Equipo Alfa, dispérsense!
Copy !req
295. ¿Tenemos ojos?
Copy !req
296. ¡Aseguren el perímetro!
Copy !req
297. La evacuación médica
está en camino.
Copy !req
298. Falta su llave de lanzamiento.
Copy !req
299. Sabía que no eran de fiar.
Copy !req
300. ¿Por qué huimos de la GUN?
Copy !req
301. ¿No estamos en el mismo equipo?
Copy !req
302. Hasta que tengamos
más información,
Copy !req
303. no vamos a confiar en nadie.
Copy !req
304. - Síganme.
- ¡Fuera!
Copy !req
305. ¡Quieto ahí, Rápido y Furioso!
Copy !req
306. ¿Quién eres?
Copy !req
307. ¡Es el Ordeñador de Cabras!
Copy !req
308. "¡Es el Ordeñador de Cabras!"
Copy !req
309. Tranquilos.
No estoy aquí para pelear.
Copy !req
310. - ¿Entonces, por qué estás aquí?
- ¿Y por qué liberaste a Shadow?
Copy !req
311. ¿Bromean?
Copy !req
312. Lo último que queremos es a más erizos
superpoderosos corriendo por ahí.
Copy !req
313. El doctor no tuvo
nada que ver en esto.
Copy !req
314. Y puedo probarlo.
Copy !req
315. Por favor,
Copy !req
316. acompáñenme en el cangrejo.
Copy !req
317. Y ahora de vuelta a...
"La Última Pasión. "
Copy !req
318. Me he enamorado de otro.
Copy !req
319. ¿Pero de quién, Gabriella?
¡Dime de quién!
Copy !req
320. ¿De mi hermano gemelo, Pablo?
Copy !req
321. ¡Pablo!
Copy !req
322. ¡No!
Copy !req
323. Que te sirva de lección, Juan.
Copy !req
324. La familia...
Copy !req
325. es un campo de
arcillas emocionales,
Copy !req
326. que te dejan abandonado,
traicionado
Copy !req
327. y llorando, mientras comes pastel,
Copy !req
328. lo que crea copiosas
cantidades de tejido adiposo,
Copy !req
329. a lo que algunos
insensibles llaman...
Copy !req
330. tetas de hombre.
Copy !req
331. Doctor, tenemos visita.
Copy !req
332. ¿De verdad?
Copy !req
333. Pensé que estaba teniendo
una pesadilla antropomórfica.
Copy !req
334. Donde la única persona en la
que podía confiar en el mundo...
Copy !req
335. se apareció con todos
mis peores enemigos...
Copy !req
336. mientras yo estaba distraído,
Copy !req
337. ¡tocando las congas
en mi gran panzota!
Copy !req
338. Lo siento, señor.
Copy !req
339. No me lo puedo creer.
¿Eggman está vivo?
Copy !req
340. Y nunca ha tenido peor aspecto.
Copy !req
341. Bueno, tal vez,
Copy !req
342. esto es lo que parece que no te importe
una mierda, lo que crean que parezco.
Copy !req
343. Señor, ahora mismo tenemos
un problema aún mayor.
Copy !req
344. ¡Vamos!
Copy !req
345. Hay un impostor ahí afuera
usando su tecnología.
Copy !req
346. Impostor.
Eso es imposi... ¿Qué?
Copy !req
347. No.
Copy !req
348. ¡Mi dulce engendro mecanizado!
Copy !req
349. A quienquiera que este grupo
de fiesteros esté buscando...
Copy !req
350. se ha robado mi persona
Copy !req
351. y los preciosos bebés
de mi saco de huevos.
Copy !req
352. Bueno...
Copy !req
353. Pronto me vengaré.
Copy !req
354. ¿Ven lo que he hecho ahí?
Copy !req
355. Es hora del giro dramático
estilo telenovela,
Copy !req
356. ¡donde este tal Pablo,
revela a su Juan!
Copy !req
357. Revisando las coordenadas precisas...
Copy !req
358. de los picos de
energía de cada dron,
Copy !req
359. puedo rastrear a mis bebés...
Copy !req
360. hasta la base de
operaciones del impostor,
Copy !req
361. justo sobre...
Copy !req
362. ¡Allí!
Copy !req
363. Sonic, odio decirlo,
Copy !req
364. pero creo que todos vamos
tras la misma persona.
Copy !req
365. Espera, espera. No estarás
sugiriendo que formemos equipo...
Copy !req
366. con el doctor Ro-Estoy-Gordnik,
¿verdad?
Copy !req
367. Quizás el zorro tenga razón.
Copy !req
368. Podría ser nuestra única oportunidad
de encontrar a este misterioso,
Copy !req
369. erizo más impresionante que tú.
Copy !req
370. Muy bien, Egghead.
Odio decirlo,
Copy !req
371. pero parece que somos compañeros.
Copy !req
372. Con una condición.
Copy !req
373. Viejo, tienes serios problemas.
Copy !req
374. Vamos...
Copy !req
375. ¡a hacer esto!
Copy !req
376. ¡Mete la panza!
Copy !req
377. ¿Sastre?
Copy !req
378. Necesito más espacio.
Copy !req
379. Piensa en Elvis, en circa 1976.
Copy !req
380. Pero señor,
no tengo los materiales adecuados.
Copy !req
381. Encontré algunos.
Copy !req
382. Ingenioso.
Copy !req
383. Esta es una área restringida.
Copy !req
384. Está bien.
Es la nieta del Profesor.
Copy !req
385. La lleva a todas partes.
Copy !req
386. Bienvenida al laboratorio, María.
Soy el Capitán Walters.
Copy !req
387. ¿Sabe dónde está mi habitación?
Copy !req
388. Sí, al final del pasillo
y a la derecha.
Copy !req
389. Siéntete como en casa.
Copy !req
390. Pero...
Copy !req
391. vamos a quitarnos los patines,
¿de acuerdo, niña?
Copy !req
392. Está bien.
Copy !req
393. ¡Cuidado!
Copy !req
394. ¡CUIDADO CON EL ALIENÍGENA!
Copy !req
395. Mira todas esas estrellas.
Copy !req
396. Son como diamantes.
Copy !req
397. Mi abuelo dice...
Copy !req
398. que puede llevar cientos de años...
Copy !req
399. para que la luz de una estrella
llegue a la Tierra.
Copy !req
400. Y para cuando la veas,
Copy !req
401. puede que la estrella misma,
ya ni siquiera exista.
Copy !req
402. ¿No es eso una locura?
Copy !req
403. Una luz brilla,
Copy !req
404. aunque la estrella
haya desaparecido.
Copy !req
405. Sí, así es.
Copy !req
406. Me pregunto de cuál vienes tú,
Shadow.
Copy !req
407. No lo sé.
Copy !req
408. No sé nada de mi casa.
Copy !req
409. Esta es tu casa, Shadow.
Copy !req
410. La Tierra.
Copy !req
411. María,
Copy !req
412. ¿crees que yo sea...
Copy !req
413. peligroso?
Copy !req
414. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
415. La forma en que me
miran los científicos,
Copy !req
416. puedo decir que ellos tienen miedo.
Copy !req
417. Como si yo fuera la cosa horrible
de esa película que vimos.
Copy !req
418. No sé...
Copy !req
419. lo que soy.
Copy !req
420. Eres mi amigo.
Copy !req
421. Y puedes hacer o
ser lo que quieras.
Copy !req
422. No por tus poderes,
Copy !req
423. sino por lo que eres...
aquí adentro.
Copy !req
424. No sé qué haría yo sin ti.
Copy !req
425. ¿Profesor?
Copy !req
426. Me alegro de verte, Shadow.
Copy !req
427. Sabía que volverías a casa.
Copy !req
428. No puedo sacármela de la cabeza.
Copy !req
429. Mi dolor...
Copy !req
430. Es demasiado.
Copy !req
431. Y por eso tendremos que castigarlos
a ellos.
Copy !req
432. De acuerdo,
tú no me agradas y yo no te agrado.
Copy !req
433. Acabemos con esto rápidamente.
Copy !req
434. Fuera de mi camino, tontospino.
Copy !req
435. ¿"Tontospino"?
Qué ingenioso.
Copy !req
436. Esta puerta es de acero sólido,
de 15 cm. de espesor...
Copy !req
437. y con un pestillo presurizado.
Copy !req
438. Necesitaré un momento para
calcular la densidad molecular
Copy !req
439. e invertir la mecánica
de ventilación.
Copy !req
440. La he abierto ya.
Copy !req
441. Sútil como siempre,
puño por cerebro.
Copy !req
442. Tranquilo, Shadow.
Copy !req
443. Esos son los invitados
que esperaba.
Copy !req
444. Démosles una calurosa bienvenida.
Copy !req
445. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
446. Parece una base militar,
Copy !req
447. pero nadie ha estado
aquí durante años.
Copy !req
448. Me pregunto si estará embrujada.
Copy !req
449. ¿Embrujada? Nadie ha dicho nada
sobre estar embrujada.
Copy !req
450. ¿Cuál es el problema? ¿Tienes miedo
de los f-f-f-fantasmas?
Copy !req
451. Nada asusta a un guerrero Echidna.
Copy !req
452. Sí. ¿Recuerdas lo que pasó
la última noche de cine?
Copy !req
453. ¡Suéltame, suéltame, suéltame!
Copy !req
454. No existen los
fantasmas amistosos.
Copy !req
455. ¿Qué camino tomamos?
Copy !req
456. ¡Ya sé!
Deberíamos separarnos.
Copy !req
457. Todos los que tengan pelaje
horrible y de colores brillantes...
Copy !req
458. tomen la izquierda y el centro.
Copy !req
459. Stone y yo iremos a la derecha.
Copy !req
460. No, no, no, no.
No te perderé a ti de vista.
Copy !req
461. Tails,
tu y Stone vayan a la izquierda.
Copy !req
462. Knuckles, tú ve por el medio.
Eggman, tú y yo a la derecha.
Copy !req
463. Por todos los medios.
Copy !req
464. Nos vendría bien algo
de tiempo juntos.
Copy !req
465. Para trabajar en tus
problemas de confianza.
Copy !req
466. ¿Sabes una cosa? Tienes razón.
Debería ser más confiado.
Copy !req
467. ¡Sólo has intentado
matarme dos veces!
Copy !req
468. Sólo un oscuro y
espeluznante pasillo.
Copy !req
469. No hay nada que temer.
Copy !req
470. ¿Oyes eso, fantasma?
Copy !req
471. ¡Tú no me asustas!
Copy !req
472. Cál... ma... te.
Copy !req
473. Voy a decirlo sin rodeos:
Copy !req
474. - Eres adorable.
- Gracias.
Copy !req
475. ¿Cómo es ser el asistente de Sonic?
Copy !req
476. ¿Tienes una rutina diaria?
¿Tiempo libre pagado? ¿Beneficios?
Copy !req
477. No soy el asistente de Sonic.
Somos compañeros de equipo.
Copy !req
478. Él es el líder,
Knuckles es el músculo,
Copy !req
479. y yo soy el chico de los gadgets.
Copy !req
480. Todos tenemos un
papel que desempeñar.
Copy !req
481. ¡Eso es lo que hace que
el equipo sea tan especial!
Copy !req
482. Eso y el hecho de que
somos los mejores amigos.
Copy !req
483. ¿Lo son?
Copy !req
484. Bueno, sí.
Igual que tú y Eggman, ¿cierto?
Copy !req
485. Sí, eh...
Copy !req
486. Por supuesto. Sí.
Copy !req
487. El doctor y yo,
somos los mejores amigos.
Copy !req
488. Eso es definitivamente
lo que somos.
Copy !req
489. Mira todas estas cosas.
Copy !req
490. Esto era algo más que una
base militar o un laboratorio.
Copy !req
491. Era un hogar.
Copy !req
492. Aquí vivía gente.
Copy !req
493. Él tenía una familia.
Copy !req
494. ¿Es eso lo que huelo?
Copy !req
495. ¿El hedor de la armonía doméstica?
Copy !req
496. ¿Alguna vez te has preguntado
cómo habría sido tu vida,
Copy !req
497. sí hubieras tenido una familia?
Copy !req
498. ¡No!
Copy !req
499. Tal vez no te hubieras
convertido en un supervillano.
Copy !req
500. No tengo padres,
ni tías, ni tíos.
Copy !req
501. Y algo en mi actitud me hace...
Copy !req
502. indeseable para todos
los géneros posibles.
Copy !req
503. ¡Mi futuro es un
callejón sin salida!
Copy !req
504. El apellido Robotnik termina...
Copy !req
505. avec moi.
Copy !req
506. Sí, sé francés.
Copy !req
507. ¿Es aquí donde creciste, Shadow?
Copy !req
508. No me extraña que
estés tan enfadado.
Copy !req
509. A este lugar le vendría bien
un sillón con relleno
Copy !req
510. y algunos comics.
Copy !req
511. ¿Qué ha pasado aquí?
Copy !req
512. ¡Estoy cansado de
darte advertencias!
Copy !req
513. ¿Dónde has ido, erizo?
Copy !req
514. No había terminado con mis traumas.
Copy !req
515. ¡Mis queridos!
Copy !req
516. ¡Mis huevitos!
Copy !req
517. Yo...
Copy !req
518. - no me lo creo.
- ¿No?
Copy !req
519. - Es imposible.
- ¿Lo es?
Copy !req
520. - No puede ser.
- ¿No podría serlo?
Copy !req
521. - Yo...
- ¿Tú?
Copy !req
522. ¡Impostor!
Copy !req
523. ¡Me robaste a mis bebés!
Copy !req
524. Pero ellos saben quién
es su verdadero papá...
Copy !req
525. ¡secuestrador de drones!
Copy !req
526. Magníficas creaciones, mi muchacho.
Copy !req
527. Las tomé prestadas
para atraerte aquí
Copy !req
528. y reunir a nuestra familia.
Copy !req
529. Verás, Ivo...
Copy !req
530. Soy tu abuelo:
Copy !req
531. Gerald Robotnik.
Copy !req
532. ¿Mi... abuelo?
Copy !req
533. ¿Pero, cómo?
¿Y por qué?
Copy !req
534. ¿Y quién hizo qué, con quién?
Copy !req
535. Vienes de un linaje
de excelencia...
Copy !req
536. vinculado directamente a moi.
Copy !req
537. Sí, sé francés.
Copy !req
538. Sí te pareces a mí.
Copy !req
539. Pero más gordo.
Y más viejo.
Copy !req
540. Y sale de ti un olor raro.
Copy !req
541. Pero el parecido es asombroso.
Copy !req
542. Es como si...
Copy !req
543. fuéramos dos personajes
de una película...
Copy !req
544. interpretados por el mismo actor.
Copy !req
545. - ¡Pero necesito pruebas reales!
- ¡Ivo!
Copy !req
546. Tenemos muy poco tiempo.
Copy !req
547. Pero podría responder
a un par de preguntas.
Copy !req
548. Nombra la fórmula más
elegante de las Matemáticas.
Copy !req
549. La identidad de Euler.
Copy !req
550. "E" a la "I" veces "pi"
más uno, es igual a cero.
Copy !req
551. Capitales europeas
ordenadas alfabéticamente...
Copy !req
552. por la cuarta letra.
Copy !req
553. Riga, Mónaco, Sarajevo, Tirana.
Copy !req
554. La velocidad de la luz dividida
por la velocidad del sonido,
Copy !req
555. dividida por la velocidad del
autobús en la película Speed.
Copy !req
556. 17.893.33333...
Copy !req
557. - ¿Redondeando?
- 17.894 MPH.
Copy !req
558. Y, por todas las canicas...
Copy !req
559. Bien.
He perdido las mías.
Copy !req
560. Una rara enfermedad pulmonar,
Copy !req
561. y la palabra más larga
del diccionario inglés.
Copy !req
562. ¡Neumonoultramicroscópica-
silicovolcanoconiosis!
Copy !req
563. - ¡Abuelo!
- En mi carne flácida.
Copy !req
564. Pero con muy buen aspecto
para tener 110 años.
Copy !req
565. ¡Abuelito!
Copy !req
566. ¿Dónde has estado toda mi vida?
Copy !req
567. Espera.
Copy !req
568. ¡¿Dónde has estado... toda mi vida?
Copy !req
569. Encerrado en una prisión de alto secreto
durante los últimos 50 años.
Copy !req
570. Eso hizo un poco difícil
el enviar tarjetas de Navidad.
Copy !req
571. Ahora...
Copy !req
572. probablemente te estés preguntando
el por qué te he traído aquí.
Copy !req
573. ¡Tú no me has traído aquí!
Copy !req
574. Yo usé mi incomparable
intelecto para localizarte.
Copy !req
575. Según el plan que urdí
con mi intelecto más incomparable.
Copy !req
576. Ya lo verás.
Copy !req
577. Yo tengo la respuesta a todo.
Copy !req
578. Vamos, chico.
Copy !req
579. No. No, no.
Copy !req
580. Que alguien me diga que
esto es algún tipo de...
Copy !req
581. pesadilla inducida por
una conmoción cerebral.
Copy !req
582. ¿Ahora hay dos "Eggmen"?
Copy !req
583. Doble de villanos,
¡doble de diversión!
Copy !req
584. Dos Robotniks son
mucho peor que uno.
Copy !req
585. ¿Golpe en el pecho?
Copy !req
586. No.
Copy !req
587. Stone, ¿por qué estás atado?
Copy !req
588. Hazlo en tu tiempo libre.
Me das asco.
Copy !req
589. Tú debes de ser el nieto perdido.
Copy !req
590. Y tú debes ser otro
apestoso erizo.
Copy !req
591. Así que tú eres el que
está detrás de todo esto.
Copy !req
592. - La fuga de Shadow.
- El ataque a Walters.
Copy !req
593. Ese olor a viejo mohoso.
Copy !req
594. Cómo se atreven a insultarme...
Copy !req
595. ¡con su palabrería no solicitada!
Copy !req
596. Shadow, agarra la llave.
Copy !req
597. ¿Dónde está?
Copy !req
598. Muy buena, campeón.
Copy !req
599. ¿De verdad crees que
seríamos tan estúpidos...
Copy !req
600. para traer la llave aquí?
Copy !req
601. Sí, somos así de estúpidos.
Copy !req
602. La GUN nos quitó todo.
Copy !req
603. Y ahora nosotros vamos a
quitárselo todo a ellos.
Copy !req
604. Con esto.
Copy !req
605. Mi obra maestra de malevolencia...
Copy !req
606. El Cañón Eclipse.
Copy !req
607. A cambio de mi libertad,
Copy !req
608. le di a la GUN el arma más poderosa...
Copy !req
609. que la humanidad haya visto jamás,
Copy !req
610. capaz de dar un golpe de precisión...
Copy !req
611. en cualquier lugar de la Tierra.
Copy !req
612. Nuestro primer objetivo:
Copy !req
613. La sede de la GUN.
Copy !req
614. Pero disparar un arma tan poderosa...
Copy !req
615. ¡podría amenazar a millones
de vidas inocentes!
Copy !req
616. Sí, tera-muérdeme.
Copy !req
617. Esta es una de las dos llaves necesarias
para lanzar al Cañón Eclipse.
Copy !req
618. La otra está encerrada
en la sede de la GUN.
Copy !req
619. Una vez que tengamos las dos,
Copy !req
620. tomaré el control
legítimo de mi arma.
Copy !req
621. Me apunto.
Copy !req
622. ¡Santo cangrejo!
Copy !req
623. Espacioso y crustáceo.
Copy !req
624. Muchas gracias...
Copy !req
625. por inspirar esta
pequeña aventura.
Copy !req
626. Realmente me funcionó.
Copy !req
627. ¡Y te preguntas el por qué
tengo problemas de confianza!
Copy !req
628. ¡Shadow, espera!
No hagas esto.
Copy !req
629. Sé que estás sufriendo,
Copy !req
630. pero no dejes que eso cambie
el quien eres por dentro.
Copy !req
631. He pasado 50 años reviviendo
lo que le hicieron a ella.
Copy !req
632. Esto es lo que soy por dentro.
Copy !req
633. Bonita canica mágica.
Realmente aterradora.
Copy !req
634. ¡Eso sí que da miedo!
Copy !req
635. ¡Es un mini agujero negro!
Copy !req
636. ¡Va a absorber toda la
materia de esta base!
Copy !req
637. No teman, amigos.
Copy !req
638. ¡Hasta mis dientes son músculos!
Copy !req
639. Sonic, ¡trata de alcanzar
uno de mis anillos!
Copy !req
640. Tengo uno.
Copy !req
641. Mira esto.
¡Tiro con truco!
Copy !req
642. Vamos.
Copy !req
643. Vamos.
Copy !req
644. Vamos.
Copy !req
645. ¡Vamos!
Copy !req
646. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
647. ¡Caramba!
Copy !req
648. Será mejor que alguien
llame a Google Maps.
Copy !req
649. He pasado años intentando
limpiar el Cosmos...
Copy !req
650. de ese fenómeno espinoso
y azul de la velocidad.
Copy !req
651. Y tú lo hiciste...
Copy !req
652. en una tarde.
Copy !req
653. No hay nada que no podamos
destruir juntos, mi muchacho.
Copy !req
654. Trazando ruta a la sede de
la GUN en Londres, señores.
Copy !req
655. Tiempo estimado de llegada,
cuatro horas.
Copy !req
656. Mientras el cangrejo vuele.
Copy !req
657. Según todos los indicios,
vamos adelantados.
Copy !req
658. Deberíamos tomarnos este tiempo...
Copy !req
659. para conocernos mejor.
Copy !req
660. ¿Qué?
Copy !req
661. Quieres decir...
Copy !req
662. ¿pasar un rato de caca-calidad?
Copy !req
663. Has esperado esto toda tu vida.
Copy !req
664. ¿Cómo elegirías pasar un día perfecto
con tu nuevo viejo amigo?
Copy !req
665. ¡Y listo!
Copy !req
666. Una obra maestra.
Mira esto.
Copy !req
667. Ha sido genial tener
tiempo para nosotros.
Copy !req
668. Sí, claro. Absolutamente.
Me siento tan...
Copy !req
669. relajado, ¿sabes?
Con la cabeza despejada.
Copy !req
670. Mira todos estos nuevos
intereses que hemos encontrado.
Copy !req
671. - Lo sé, tantas aficiones.
- ¡Tantas!
Copy !req
672. Después de la acción y la
aventura de los últimos años,
Copy !req
673. - pues, podría acostumbrarme a esto.
- Lo mismo digo.
Copy !req
674. ¡Tom! ¡Maddie!
Necesitamos su ayuda ¡en una súper...
Copy !req
675. - Knuckles, ¿te importa?
- Disculpa.
Copy !req
676. ¡Tom! ¡Maddie!
Necesitamos su ayuda...
Copy !req
677. ¡en una súper peligrosa misión
de alto secreto!
Copy !req
678. - Gracias a Dios. Sí, estamos dentro.
- Vámonos.
Copy !req
679. ¿De verdad? ¿Están dentro?
¿Así de fácil?
Copy !req
680. Sí. Se estaba poniendo tan aburrido
sin ustedes aquí.
Copy !req
681. Sí. Así que...
Copy !req
682. - Sin ofender.
- Aburrido. No, no me ofendo.
Copy !req
683. Quiero decir, cualquier plan loco
que estén cocinando,
Copy !req
684. - la respuesta es "sí".
- Sí.
Copy !req
685. Estupendo. Pero lo primero
es lo primero: ¿Qué es eso?
Copy !req
686. Esto es el...
Copy !req
687. ¡Pequeño Tom!
Copy !req
688. ¿No es genial?
Copy !req
689. Te dije que te deshicieras de esa cosa.
Es muy espeluznante.
Copy !req
690. Yo le dije que se deshiciera de ti.
Copy !req
691. De acuerdo, eso es...
Copy !req
692. - te cruzas una línea ahí.
- Estás metido en un buen lío.
Copy !req
693. Bien, aquí es.
El vientre de la bestia.
Copy !req
694. La sede de la GUN en Londres.
Copy !req
695. Tom, por fin vamos a
ver Londres juntos.
Copy !req
696. Te dije que algún día llegaríamos,
cariño.
Copy !req
697. Bien.
Este es el plan.
Copy !req
698. Corro en superrápido,
Copy !req
699. vuelo sobre el agua,
no habrá problema,
Copy !req
700. y justo cuando llegue al...
Copy !req
701. ¿Qué acaba de pasar?
Copy !req
702. Felicidades.
Copy !req
703. Acabas de ser incinerado
por su escudo de energía.
Copy !req
704. Tendremos que apagarlo colocando una
memoria USB, en su sala de servidores.
Copy !req
705. Eso me dará el control
total sobre él.
Copy !req
706. Para eso los necesitamos a los dos.
Copy !req
707. Un par de espías malvados,
eso es lo que somos.
Copy !req
708. El Sr. y la Sra. Smith.
Copy !req
709. Una vez que
desactivemos el escudo,
Copy !req
710. tú te enfrentarás a la sala láser.
Copy !req
711. Estos chicos malos de alta densidad
te cortarían en pedacitos.
Copy !req
712. ¡Y cortarán a esos pedacitos en
pedacitos aún más pequeños!
Copy !req
713. Una vez más...
Copy !req
714. ¿No podemos conseguir
que el Tom Cruise haga esto?
Copy !req
715. No.
Copy !req
716. Porque ni siquiera él podría
entrar en... la cámara acorazada.
Copy !req
717. ¿Por qué está vacío ahí adentro?
Copy !req
718. Porque no tenemos ni idea...
Copy !req
719. de lo que habrá al otro
lado de esa puerta.
Copy !req
720. Para evitar que se pueda acceder a
la cámara acorazada con un anillo,
Copy !req
721. todas las imágenes y esquemas han sido
borrados de la base de datos de la GUN.
Copy !req
722. Así que para la última
etapa de este atraco...
Copy !req
723. Iremos a ciegas.
Copy !req
724. Perdón.
Copy !req
725. De acuerdo, solo voy a decirlo.
Copy !req
726. Parece que este plan
funcionaría mucho mejor...
Copy !req
727. sí Sonic usara la Esmeralda Maestra,
para ir en modo "Dios Dorado"...
Copy !req
728. para conseguir la llave.
Copy !req
729. De ninguna manera, Maddie.
Copy !req
730. La Esmeralda Maestra es demasiado
poderosa para volver a usarla.
Copy !req
731. Nos hicimos la promesa
de mantenerla oculta.
Copy !req
732. En un lugar que solo
Knuckles conoce.
Copy !req
733. Como guardián de la
Esmeralda Maestra,
Copy !req
734. a cualquiera que intente
quitármela por cualquier razón...
Copy !req
735. se convertirá en
mi enemigo jurado.
Copy !req
736. ¡De acuerdo, de acuerdo!
¡Caramba!
Copy !req
737. No hace falta que te
pongas así conmigo, amigo.
Copy !req
738. Ustedes siempre nos dicen que
tomemos buenas decisiones.
Copy !req
739. Bueno,
esta es la elección correcta.
Copy !req
740. De acuerdo.
Copy !req
741. Supongo que vamos a...
Copy !req
742. ¡Londres, cariño!
Copy !req
743. El cuartel general de
la GUN, está justo ahí.
Copy !req
744. ¡Déjeme entrar,
agarrar la llave y destruir...
Copy !req
745. a cualquiera que se
interponga en mi camino!
Copy !req
746. Quiero vengarme.
Copy !req
747. Paciencia, Shadow.
Copy !req
748. Déjanos encargarnos de esto...
Copy !req
749. y te prometo que tendrás venganza,
Copy !req
750. a una escala que no
podrías ni imaginar.
Copy !req
751. Vamos, abuelito, tenemos...
Copy !req
752. ¡vilezas que hacer!
Copy !req
753. Trajes.
Copy !req
754. Aquí, señor.
Copy !req
755. Stone, cuida del erizo.
Copy !req
756. Y mantén el cangrejo a fuego lento.
Copy !req
757. Es hora de más unión familiar.
Copy !req
758. Vamos, Shadow.
Copy !req
759. Tengo aguacates frescos en el cangrejo.
Haremos un guacamole.
Copy !req
760. ¡Guacamole para la venganza!
Copy !req
761. Chicos, ¿ya están listos para mí?
He estado esperando aquí todo el día.
Copy !req
762. Sonic,
literalmente acabamos de empezar.
Copy !req
763. Tom, Maddie,
¿están en posición y preparados?
Copy !req
764. - Nacimos preparados.
- Hagámoslo.
Copy !req
765. Knuckles, ¿y tú?
Copy !req
766. He tomado mi posición en
lo alto del reloj gigante.
Copy !req
767. ¿Dónde está el cristal
que tengo que romper?
Copy !req
768. En realidad, Knuckles, tu trabajo...
Copy !req
769. es "rompa el cristal
en caso de emergencia".
Copy !req
770. Entendido.
Copy !req
771. Haré añicos este cristal como
la mandíbula de un vil enemigo.
Copy !req
772. "En caso de emergencia".
Copy !req
773. ¡Lo pulverizaré como el
cráneo de un odioso rival!
Copy !req
774. Para que quede claro, lo de "emergencia"
es la parte importante.
Copy !req
775. El cristal pedirá clemencia...
Copy !req
776. ¡bajo la sombra de
mi poderoso puño!
Copy !req
777. Chicos, recuerden, somos un equipo.
Copy !req
778. - Concentrémonos.
- ¡Por favor!
Copy !req
779. ¿Saben qué?
Sigamos adelante.
Copy !req
780. Muy bien, todo el mundo
sabe lo que tiene que hacer.
Copy !req
781. Tom y Maddie,
ustedes plantan la memoria USB.
Copy !req
782. Yo desactivaré las trampas.
Sonic enganchará la llave de lanzamiento.
Copy !req
783. Y Knuckles,
tú prepárate para...
Copy !req
784. Romper cristales en
caso de emergencia.
Copy !req
785. ¿Lo ven?
Ya lo captó.
Copy !req
786. Entonces, estamos listos.
Copy !req
787. Hora del holograma.
Copy !req
788. Tú primero.
Copy !req
789. Tom, ¡soy yo, Rachel!
Copy !req
790. ¿Te lo puedes creer?
Estamos los dos juntos en Londres.
Copy !req
791. ¿No conoces a tu hermana?
Inténtalo de nuevo.
Copy !req
792. A menos que...
Copy !req
793. no estés preparada
para esta misión.
Copy !req
794. Sí, quizás quieras estar de vuelta
en Green Hills, horneando masa madre.
Copy !req
795. ¡Thomas Michael Wachowski!
Copy !req
796. Trajiste alienígenas a mi boda,
Copy !req
797. golpeaste a mi marido y me
enterraste en una avalancha.
Copy !req
798. ¡Tú Día del Juicio Final
ha llegado!
Copy !req
799. Sí, eso está perfecto.
Copy !req
800. Bien, ahora su media naranja.
Copy !req
801. Mi nombre es Randall,
¡y soy demasiado para manejarlo!
Copy !req
802. ¡Bienvenida a la exhibición de armas!
Copy !req
803. Nena, ¿me describirías como
"forrado", "jugoso",
Copy !req
804. o el triturador?
Copy !req
805. Yo describiría tu cabeza
como hinchada.
Copy !req
806. Manos a la obra.
Copy !req
807. Soy el Agente Randall Handel.
Copy !req
808. Estoy aquí para almorzar con
mi encantadora esposa, Rachel.
Copy !req
809. Lo siento, Agente Handel,
Copy !req
810. esta instalación está
actualmente cerrada.
Copy !req
811. Sólo hay autorización
a nivel de mando.
Copy !req
812. Un minuto.
Copy !req
813. Tails... tenemos un problema aquí.
Copy !req
814. Deben de haber reforzado la seguridad,
después de la fuga de Shadow.
Copy !req
815. Yo me encargo.
Copy !req
816. Debes ser nuevo aquí.
Copy !req
817. Permíteme que me presente.
Mi nombre es Rachel.
Copy !req
818. Rachel Teharédespedir.
Copy !req
819. ¿Sabes lo que significa GUN?
Copy !req
820. Pues claro.
Unidades de Guardianes...
Copy !req
821. Qué se pondrá fea la cosa.
Copy !req
822. ¿Quieres que...
Copy !req
823. yo ponga fea la cosa?
Copy !req
824. ¿Muy pero muy fea?
Copy !req
825. - No, señora.
- De acuerdo, entonces.
Copy !req
826. Entonces, adelante y
mueve esos deditos tristes...
Copy !req
827. ¡y empieza a teclear!
Copy !req
828. Eso es, adelante.
Copy !req
829. Disculpe las molestias, señora.
Copy !req
830. ¡Eso es lo que yo pensaba!
Copy !req
831. Dios mío,
¡me encanta ser Rachel!
Copy !req
832. - ¿Funcionó?
- Sí.
Copy !req
833. Directora Rockwell buscando
acceso a la sala de servidores.
Copy !req
834. Sólo un momento, señora.
Copy !req
835. No. No, no, no, no. Es ella.
¡Es ella de verdad!
Copy !req
836. - ¿El incidente en Colorado?
- Todavía lo estamos evaluando.
Copy !req
837. ¿Qué quieres decir con que
todavía lo están evaluando?
Copy !req
838. - ¿Qué hacemos?
- Rápido, ¡cambiemos las caras!
Copy !req
839. De acuerdo.
¿Ha funcionado?
Copy !req
840. ¿Quién soy yo?
¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
841. ¿Por qué me miras así?
¿Qué estoy haciendo mal?
Copy !req
842. ¡A la orden, Capitán!
Copy !req
843. ¿"A la orden, Capitán"?
¿Quién eres, Popeye?
Copy !req
844. ¡Estaba entrando en pánico!
¡Improvisé!
Copy !req
845. ¡Dios!
Copy !req
846. ¡Contrólate!
Copy !req
847. De acuerdo, Tails,
¿qué estamos buscando?
Copy !req
848. El servidor de seguridad está
en la 7ª fila, gabinete 23.
Copy !req
849. ¿Ya terminaron?
Esto está tardando una eternidad.
Copy !req
850. ¿Ha llegado el momento
de romper el cristal?
Copy !req
851. ¿O al menos romper algo?
Copy !req
852. Muy bien, agárrense fuerte, chicos.
Maddie está a punto de insertar el USB.
Copy !req
853. ¿Preparados?
Copy !req
854. Tres...
Copy !req
855. dos...
Copy !req
856. uno...
Copy !req
857. Vamos.
Copy !req
858. No ha funcionado.
Copy !req
859. ¿Lo metieron de la forma correcta?
Copy !req
860. - Intenten darle un puñetazo.
- Nada de puñetazos.
Copy !req
861. - Sácalo y sopla en él.
- ¡Sí!
Copy !req
862. Vamos, Tom.
Copy !req
863. No hay absolutamente ninguna
evidencia científica, que apoye eso...
Copy !req
864. No importa.
¡Funcionó!
Copy !req
865. Un pequeño truco de
cartuchos de los '90.
Copy !req
866. La mejor década de la historia.
¿Verdad?
Copy !req
867. Estoy apagando los
sensores exteriores ahora.
Copy !req
868. ¡Sí!
Copy !req
869. Un momento. Es...
Copy !req
870. ¿se supone que haya
otra unidad USB aquí?
Copy !req
871. ¿Una con un bigote gigante?
Copy !req
872. No. Tengo dos firmas de calor
de camino a la cámara acorazada.
Copy !req
873. Lo que solo puede significar que...
Copy !req
874. Los Robotniks han
entrado en el chat.
Copy !req
875. Esperen.
Copy !req
876. ¿Viejo?
Copy !req
877. ¿Venerable anciano?
Copy !req
878. Estoy aquí mismo.
Copy !req
879. Si no fueras de la familia,
Copy !req
880. podría haberte destripado
como a un faisán.
Copy !req
881. Digo...
Intenta seguirme el ritmo.
Copy !req
882. Y ahora de vuelta a
"La Última Pasión. "
Copy !req
883. La Última Pasión...
Copy !req
884. solo puede pertenecer a uno.
Copy !req
885. No.
Copy !req
886. Sólo puede pertenecer... ¡a Juan!
Copy !req
887. Gabriella debería
matarlos a los dos.
Copy !req
888. Ella no es un premio
que se pueda ganar.
Copy !req
889. "Mata esto. Asesina aquello".
Copy !req
890. Tienes que relajarte, Shadow.
Estamos a punto de gobernar al mundo.
Copy !req
891. Cuando terminemos...
Copy !req
892. no quedará nada que gobernar.
Copy !req
893. Eso es oscuro.
Incluso para ti.
Copy !req
894. ¿Qué están realmente tramando
el Profesor y tú?
Copy !req
895. ¡Hola!
¿Qué es esto?
Copy !req
896. ¡Sabía que había visto
una señal exterior!
Copy !req
897. ¡Sorpresa!
Copy !req
898. Supongo que alguien
olvidó tirar de la cadena.
Copy !req
899. ¿Y ahora qué, mi astuto cohorte?
Copy !req
900. ¡Sólo un poco de
trabajo en equipo!
Copy !req
901. Los láseres...
Copy !req
902. no parecen penetrar mi traje.
Copy !req
903. Se amoldan a la
forma de mi cuerpazo.
Copy !req
904. Por supuesto.
Copy !req
905. Diseñé estos trajes
para crear un campo...
Copy !req
906. de distorsión térmica, mediante láser.
Copy !req
907. No estaba seguro de que
funcionaría, hasta ahora.
Copy !req
908. No tienes corazón, hijo.
Copy !req
909. Podrido hasta la médula.
Copy !req
910. Estoy...
Copy !req
911. tan orgulloso.
Copy !req
912. Así que ya podemos atravesar bailándolo.
Copy !req
913. Eso suena como a un desafío.
Copy !req
914. ¡Los Robotniks están casi
en la cámara acorazada!
Copy !req
915. Ya no queda tiempo.
Me voy.
Copy !req
916. ¡No, Sonic!
Copy !req
917. ¡Todavía no he
desactivado las trampas!
Copy !req
918. ¡Demasiado tarde!
Copy !req
919. ¡Mírenme! ¡Estoy corriendo por
el lado equivocado del camino!
Copy !req
920. Bueno,
tengo que ver los sitios turísticos.
Copy !req
921. Paul, John, George, ¡el otro!
Copy !req
922. ¡Estadounidense molesto pasando!
Copy !req
923. Disculpen. Perdón.
Copy !req
924. ¡Hola, jefe!
¿Por dónde se va a Hogwarts?
Copy !req
925. ¡Escuchad, escuchad!
Copy !req
926. ¡Sonic el erizo
quiere una taza de té!
Copy !req
927. Sostenme esto, por favor.
Copy !req
928. ¡No vas a conseguirlo!
Copy !req
929. Puedo hacerlo.
Copy !req
930. ¡No lo vas a conseguir!
Copy !req
931. Lo voy a conseguir.
Copy !req
932. No voy a conseguirlo.
Copy !req
933. ¡No lo voy a conseguir!
Copy !req
934. ¡Lo he conseguido!
Copy !req
935. Con permiso. Pasando.
No hay tiempo para autógrafos.
Copy !req
936. Me tengo que ir, ¡adiós!
Copy !req
937. Nuestro destino nos espera.
Copy !req
938. ¡Alto ahí, Roboscoria!
Copy !req
939. - ¡Hagámoslo!
- ¡Recibido!
Copy !req
940. Demasiado lentos, Eggmen.
Copy !req
941. Ahora, si no les importa,
yo tengo que agarrar esa llave.
Copy !req
942. Mis pies. ¿Por qué no puedo
usar mis hermosos pies?
Copy !req
943. Porque...
Copy !req
944. esta bóveda está armada
con gravedad variable.
Copy !req
945. No me digas.
Copy !req
946. El verde te sube...
Copy !req
947. y el rojo te baja... fuerte.
Copy !req
948. Rockwell, escúcheme.
Copy !req
949. Los Robotniks están planeando...
Copy !req
950. ¿Están planeando robar una
segunda llave, tal como tú?
Copy !req
951. Sí, soy consciente.
Copy !req
952. Lo dije en el momento en que
atacaron al Comandante Walters.
Copy !req
953. Entonces...
Copy !req
954. gracias por morder el anzuelo
Copy !req
955. y caer en mi trampa.
Copy !req
956. No me lo puedo creer.
Copy !req
957. Lo sé, nieto.
Copy !req
958. ¡Una mujer en el ejército!
Copy !req
959. Adelante.
Copy !req
960. ¡Vamos, posiciones!
Copy !req
961. Perímetro completo.
Copy !req
962. Robotnik.
Copy !req
963. ¿Vas vestido de lycra?
¿Quién es el fósil?
Copy !req
964. Ese es mi abuelo,
dimbecile come-masa.
Copy !req
965. - ¿Quiénes son ellos?
- Un par de corazones sangrantes,
Copy !req
966. están aquí para rescatar a sus
animales de apoyo emocional.
Copy !req
967. ¡Basta ya!
Se acabó.
Copy !req
968. La única forma de que
salgan de aquí, será esposados.
Copy !req
969. No hay otra salida.
Copy !req
970. Puede que haya otra salida.
Copy !req
971. ¿Y qué se supone
que significa eso?
Copy !req
972. Grandulón, creo que es hora de...
Copy !req
973. ¡Romper el cristal en
caso de emergencia!
Copy !req
974. ¡Nada puede parar
al Equipo Knuckles!
Copy !req
975. ¡Abran fuego!
Copy !req
976. Knuckles, ¡apaga esto!
Copy !req
977. - ¡Rápido!
- En ello.
Copy !req
978. A ver si te gusta...
Copy !req
979. - ¿Puedes moverte?
- No, en lo absoluto.
Copy !req
980. - Tails, ¿puedes tú?
- No, estoy atascado.
Copy !req
981. Puede que estemos aquí un rato.
Copy !req
982. ¿Dónde está la llave?
Copy !req
983. - ¿Qué ha sido eso?
- Puede que tengamos un problema.
Copy !req
984. ¡No, no, no, no!
Copy !req
985. Me estoy moviendo.
Copy !req
986. ¡Me muevo!
Copy !req
987. ¡Ve por ella, nieto!
Copy !req
988. No. ¡No, no!
Copy !req
989. ¡Ya casi he llegado!
Copy !req
990. ¡Sonic!
Copy !req
991. ¡Eso no valió la pena!
Copy !req
992. - ¿Estás bien?
- Sí. ¿Tú estás bien?
Copy !req
993. ¡Sonic!
Copy !req
994. Sonic, uno,
piedra de hormigón, cero.
Copy !req
995. Gracias por salvarnos.
Copy !req
996. Un poco justo, ¿no crees?
Copy !req
997. ¡Aseguren la habitación!
Copy !req
998. Ella tiene la llave.
Copy !req
999. Tengo una idea.
Copy !req
1000. Comandante Walters.
Copy !req
1001. Señor.
Copy !req
1002. - ¿Está...
- ¿Aún vivo?
Copy !req
1003. Moriré antes de dejar que esa llave
caiga en las manos equivocadas.
Copy !req
1004. Gracias por mantenerla a salvo.
Copy !req
1005. Yo me encargo desde ahora.
Copy !req
1006. Eso es una orden, Directora Rockwell.
Copy !req
1007. Ahora, organice los refuerzos.
Copy !req
1008. Sí, señor.
Copy !req
1009. Chicos, chicos, ya tengo la llave.
Repito, tengo la llave.
Copy !req
1010. Ahora salgamos de aquí.
Copy !req
1011. El Comandante Walters.
Copy !req
1012. No, no.
No. ¡Espera!
Copy !req
1013. ¿Qué?
Copy !req
1014. ¡Tom! ¡Todo el mundo se ha ido!
¡Andando, vámonos!
Copy !req
1015. Tú. ¿Qué estás...
Copy !req
1016. ¡Tom!
Copy !req
1017. Tom.
Tom, ¿qué te ha pasado?
Copy !req
1018. Háblame.
Vamos.
Copy !req
1019. Vamos, todo va a estar bien.
Copy !req
1020. Por favor, por favor,
por favor levántate.
Copy !req
1021. Vamos, por favor, despierta.
Copy !req
1022. Despierta, despierta, despierta,
vamos.
Copy !req
1023. ¡Despierta, despierta, despierta!
Copy !req
1024. María.
Copy !req
1025. ¿Qué has hecho?
Copy !req
1026. Lo que tuve que hacer.
Copy !req
1027. ¡Dios mío! ¡Tom!
Copy !req
1028. Ayúdame a levantarme, chico.
Copy !req
1029. ¡Quietos!
¡No se muevan!
Copy !req
1030. ¿Algún truco bajo la manga,
Capitán Vetusto?
Copy !req
1031. Ya tenemos lo que vinimos a buscar.
Copy !req
1032. Gran trabajo, Shadow.
Copy !req
1033. Tenemos las dos llaves ya.
Copy !req
1034. ¿Y dónde está tu pequeño
proyecto de ciencias?
Copy !req
1035. Está más cerca de lo que crees,
mi muchacho.
Copy !req
1036. Bienvenido...
Copy !req
1037. ¡a mi obra maestra!
Copy !req
1038. Debo reconocérselo a la GUN.
Copy !req
1039. Lo construyeron según mis
especificaciones exactas.
Copy !req
1040. Es...
Copy !req
1041. ¡extraordinario!
Copy !req
1042. - ¡Asombroso!
- Sí.
Copy !req
1043. ¡Ese es mi genio del gran genoma!
Copy !req
1044. Y, tengo una sorpresa más.
Copy !req
1045. ¡Es un traje nuevo!
Copy !req
1046. Caramba.
Copy !req
1047. ¿Qué quieres, Stone?
Estoy ocupado.
Copy !req
1048. Doctor,
tengo un mal presentimiento.
Copy !req
1049. Creo que su abuelo no ha sido
del todo sincero con nosotros.
Copy !req
1050. Fue algo que dijo Shadow.
Copy !req
1051. Hay más en su plan.
Copy !req
1052. ¿Cómo te atreves?
Copy !req
1053. Has estado celoso de mi
largamente perdido abuelo-anciano...
Copy !req
1054. ¡desde el principio!
Copy !req
1055. Ya no necesitaré de tu
servil humillación.
Copy !req
1056. Considera esto tu
notificación de despido.
Copy !req
1057. Tu carta de referencia
empezará con "P", de Perdedor.
Copy !req
1058. Por supuesto,
espero que te quedes...
Copy !req
1059. hasta que hayas sido
clonado con éxito.
Copy !req
1060. ¡Pero tú y yo hemos terminado!
Copy !req
1061. ¡Como una cena de
bagre ennegrecido!
Copy !req
1062. Señor, es demasiado peligroso y
yo no estoy ahí para protegerle.
Copy !req
1063. ¡Ya le perdí una vez!
Yo...
Copy !req
1064. Dado de baja.
Bloqueado y denunciado.
Copy !req
1065. No puedo perderlo otra vez.
Copy !req
1066. Haz los honores...
Copy !req
1067. nieto.
Copy !req
1068. Allá vamos.
Copy !req
1069. Todo saldrá bien, Sonic.
Copy !req
1070. ¿Saldrá bien?
Copy !req
1071. ¿Tom está luchando por su vida
y crees que todo saldrá bien?
Copy !req
1072. El zorro simplemente
intenta consolarte.
Copy !req
1073. Consuelo no es lo
que necesito ahora.
Copy !req
1074. Necesito detenerlos.
Por cualquier medio necesario.
Copy !req
1075. Espera, ¿no querrás decir...
Copy !req
1076. La Esmeralda Maestra.
Copy !req
1077. La Esmeralda nunca debe
empuñarse por venganza.
Copy !req
1078. ¡Jamás!
Copy !req
1079. Hicimos un juramento sagrado.
Copy !req
1080. No me hables de juramentos.
Ahora no.
Copy !req
1081. Pero le dijiste a Tom
que usar la Esmeralda...
Copy !req
1082. no era la elección correcta.
Copy !req
1083. Bueno, ahora es la única opción.
Copy !req
1084. Y si ninguno de ustedes tiene
las agallas para ayudarme,
Copy !req
1085. entonces lo haré yo solo.
Copy !req
1086. Pero pensé que los
tres éramos un equipo.
Copy !req
1087. Creí que eso era lo
que nos hacía especiales.
Copy !req
1088. No te lo voy a preguntar dos veces,
Knuckles.
Copy !req
1089. ¿Dónde está la Esmeralda Maestra?
Copy !req
1090. Tu corazón está siendo
consumido por la ira, erizo.
Copy !req
1091. No estás en condiciones de tomar
decisiones en este momento.
Copy !req
1092. Sé que estás disgustada por
lo de Tom. ¡Todos lo estamos!
Copy !req
1093. Última oportunidad.
Copy !req
1094. ¿Dónde... está?
Copy !req
1095. No hagas esto.
Copy !req
1096. Parte de nuestro juramento es
confiar los unos en los otros.
Copy !req
1097. Y yo debo honrar esa promesa,
Copy !req
1098. aunque tú hayas elegido romperla.
Copy !req
1099. Pero presta atención
a esta advertencia:
Copy !req
1100. La Esmeralda Maestra está
custodiada por un temible guerrero.
Copy !req
1101. Y para hacerse con
este poder supremo,
Copy !req
1102. tendrás que pasar...
Copy !req
1103. a través de él.
Copy !req
1104. De acuerdo, Wade...
todo se reduce a esto.
Copy !req
1105. Últimos segundos.
Copy !req
1106. Whipple por el hielo.
Copy !req
1107. Dispara... ¡y marca!
Copy !req
1108. ¡Wade Whipple es campeón otra vez!
Copy !req
1109. Sonic. ¿Viste mi anotación?
Bastante genial, ¿cierto?
Copy !req
1110. Estoy aquí por la Esmeralda.
Copy !req
1111. Mira, Sonic, lo siento.
Copy !req
1112. Prometí salvaguardar a
esta esmeralda con mi vida.
Copy !req
1113. Haré lo que sea necesario...
Copy !req
1114. Bueno, lo intenté.
Copy !req
1115. ¡Sonic!
Copy !req
1116. ¡Demasiado brillante!
Copy !req
1117. Esta es una emisión urgente
de emergencia nacional.
Copy !req
1118. Una nave espacial diseñada
por la Agencia GUN...
Copy !req
1119. ha sido secuestrada y
lanzada desde el río Támesis.
Copy !req
1120. Se insta a todos los residentes
a buscar refugio inmediato.
Copy !req
1121. Es la hora, Shadow.
Copy !req
1122. Profesor, ¿es esto realmente
lo que María hubiera querido?
Copy !req
1123. La cuestión no es lo que
María hubiera querido.
Copy !req
1124. Es lo que ellos se merecen.
Copy !req
1125. Recuerda lo que ella
significó para nosotros.
Copy !req
1126. Recuerda lo que nos quitaron.
Copy !req
1127. Chicos.
Copy !req
1128. Tenemos que irnos, ¡ahora!
Copy !req
1129. ¡Quieren llevarse a Shadow
lejos de nosotros, María!
Copy !req
1130. ¿Qué están haciendo?
Son niños.
Copy !req
1131. - ¡Tenemos órdenes, Walters!
- ¡Retírese!
Copy !req
1132. ¡María!
Copy !req
1133. Disculpa, Gran Paso Doble.
Copy !req
1134. ¿Qué está haciendo ese
jerbo termonuclear?
Copy !req
1135. Infundiendo el núcleo...
Copy !req
1136. con energía del caos.
Copy !req
1137. Ese es mi pequeño secreto.
Copy !req
1138. El Cañón Eclipse está a punto
de convertir a este planeta...
Copy !req
1139. en un montón de
escombros en llamas,
Copy !req
1140. arrasando todo en un
radio de 40.000 km.
Copy !req
1141. Incluidos nosotros.
Copy !req
1142. ¡¿Qué?
Copy !req
1143. ¡No podemos aniquilar a la Tierra!
Copy !req
1144. Combinando nuestro genio,
podríamos gobernar a la humanidad.
Copy !req
1145. ¡Juntos!
Copy !req
1146. La humanidad es un
experimento fallido.
Copy !req
1147. Si alguien debería saberlo,
eres tú.
Copy !req
1148. Toda tu vida,
has sido rechazado por este mundo.
Copy !req
1149. No tienes nada ahí abajo.
Copy !req
1150. Nadie que se preocupe por ti.
Copy !req
1151. Pero ahora, te tengo a ti.
Copy !req
1152. Somos familia.
Copy !req
1153. Nos tenemos el uno al otro.
Copy !req
1154. Ivo...
Copy !req
1155. tú no eres María.
Copy !req
1156. En el momento en que la perdí,
¡mi familia desapareció para siempre!
Copy !req
1157. La única manera de dar
sentido a la vida de María...
Copy !req
1158. es destruir al mundo
que me la arrebató.
Copy !req
1159. ¡Así que voy a quemarlo todo!
Copy !req
1160. Ya está hecho.
Copy !req
1161. Buen trabajo, Shadow.
Copy !req
1162. Estoy preparando la
secuencia de disparo.
Copy !req
1163. El arma estará completamente
cargada en diez minutos.
Copy !req
1164. Está casi terminado, María.
Copy !req
1165. Tendrás justicia.
Copy !req
1166. ¿Qué es eso?
Copy !req
1167. ¿La GUN nos está lanzando misiles?
Copy !req
1168. Imposible.
Se mueve demasiado rápido.
Copy !req
1169. Es él.
Copy !req
1170. Le has hecho daño a mi familia.
¡Esto se acaba ahora!
Copy !req
1171. Ahora conoces mi ira.
Copy !req
1172. ¡El dolor que yo he sentido
durante 50 años!
Copy !req
1173. Y has tomado la misma
decisión que yo.
Copy !req
1174. ¡No me parezco en nada a ti!
Copy !req
1175. Ya lo veremos.
Copy !req
1176. ¡Muéstrate, cobarde!
Copy !req
1177. Tenías razón en una cosa.
Copy !req
1178. Esto se acaba ahora.
Copy !req
1179. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1180. ¿Dónde están?
Copy !req
1181. - Allá arriba.
- ¿Dónde?
Copy !req
1182. Más arriba.
Copy !req
1183. Se ha descuidado.
Copy !req
1184. ¡Ivo!
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1185. ¡Frustrando tu malvado plan!
Copy !req
1186. - ¡El bigote no!
- De acuerdo.
Copy !req
1187. Suéltate a la de tres.
¡Uno, dos, tres!
Copy !req
1188. Un nano-puño.
Copy !req
1189. No había visto eso desde que vi
con odio "Linterna Verde", en 2011.
Copy !req
1190. Me lo estaba guardando
para la Comic-Con.
Copy !req
1191. ¡Pero ahora no habrá una Comic-Con!
Copy !req
1192. ¿Por qué estás solo?
¿Dónde están tus amigos?
Copy !req
1193. Intentaron detenerte, ¿verdad?
Copy !req
1194. Pero viniste de todos modos.
Copy !req
1195. Tu ira era demasiado.
Copy !req
1196. ¿Qué clase de héroe
abandona a sus amigos...
Copy !req
1197. para buscar venganza?
Copy !req
1198. Abandona a su familia.
Copy !req
1199. No te atrevas a
hablar de mi familia.
Copy !req
1200. Y yo que pensaba
que te importaban.
Copy !req
1201. Especialmente el que...
¿Cómo se llama?
Copy !req
1202. ¿Tom?
Copy !req
1203. Adelante.
¡Acábalo!
Copy !req
1204. ¿Y qué esperas?
¡Hazlo!
Copy !req
1205. ¡Estoy aquí mismo!
Copy !req
1206. No dejaste que tu dolor
cambiara el quien eres...
Copy !req
1207. aquí.
Copy !req
1208. Yo no soy así.
Copy !req
1209. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1210. Has ganado.
Véngate.
Copy !req
1211. No hay ganadores con la venganza.
Copy !req
1212. Mira todas esas estrellas.
Copy !req
1213. Son como diamantes.
Copy !req
1214. La última vez que me senté
bajo estrellas como estas...
Copy !req
1215. estaba con ella.
Copy !req
1216. He sentido este dolor
durante tanto tiempo.
Copy !req
1217. Es todo lo que sé.
Copy !req
1218. Cuando perdí a Longclaw...
Copy !req
1219. yo sentí lo mismo.
Copy !req
1220. ¿Acabó desapareciendo tal dolor?
Copy !req
1221. No.
Copy !req
1222. Pero con el tiempo,
aprendí que hay algo...
Copy !req
1223. aún más poderoso que el dolor.
Copy !req
1224. El amor que sentimos
el uno por el otro.
Copy !req
1225. Eso es a lo que tienes
que aferrarte, Shadow.
Copy !req
1226. María podría haberse ido,
Copy !req
1227. pero tu amor por ella
siempre permanecerá.
Copy !req
1228. "Una luz brilla, aunque la estrella
haya desaparecido. "
Copy !req
1229. Todo este lío es culpa mía.
Copy !req
1230. He estado tan cegado por la rabia,
que pensé...
Copy !req
1231. que no tenía elección.
Copy !req
1232. Siempre tienes elección.
Copy !req
1233. Pero elegir la correcta
nunca es fácil.
Copy !req
1234. Una cosa más que aprendí,
Copy !req
1235. es que cuando realmente
metes la pata en algo...
Copy !req
1236. no puedes arreglarlo por ti mismo.
Copy !req
1237. Hay que ir rápido.
Copy !req
1238. No me digas que tienes un eslogan.
Copy !req
1239. Así es, nuevo erizo.
Y a todo el mundo le encanta.
Copy !req
1240. ¡Yo... no... intentaré...
Copy !req
1241. detener... a... mis...
mayores... de...
Copy !req
1242. que... destruyan... al... mundo!
Copy !req
1243. Se acabó el tiempo de juego.
Copy !req
1244. Ya no hay vuelta atrás.
Copy !req
1245. Despliega la defensa.
Copy !req
1246. ¡Maldito seas, autocorrector!
Copy !req
1247. ¡Mantis!
Copy !req
1248. Estoy aquí mismo, arach-nerd.
Copy !req
1249. Eso es lo que yo llamo
"mantis-cape".
Copy !req
1250. ¡Eso es abuso de ancianos!
Copy !req
1251. ¡Alerta! ¡Alerta!
¡Alerta!
Copy !req
1252. Shadow...
Copy !req
1253. Veo que has elegido la traición.
Copy !req
1254. Y una vez me fuiste tan útil.
Copy !req
1255. ¿Listo para reciclar
algunas latas?
Copy !req
1256. Intenta mantener mi ritmo.
Copy !req
1257. Por favor, abuelito,
Copy !req
1258. ¡no hagas esto!
Copy !req
1259. Lo siento, chico.
Copy !req
1260. El día de traer a tu nieto
al trabajo, se ha acabado.
Copy !req
1261. ¿Algunas últimas palabras?
Copy !req
1262. Sólo una cosa...
Copy !req
1263. que nunca pensé que diría.
Copy !req
1264. ¿Qué es?
Copy !req
1265. ¿"Te quiero"?
Copy !req
1266. No.
Copy !req
1267. Era algo aún mejor.
Copy !req
1268. Pero no voy a decirlo,
sí así vas a ser tú.
Copy !req
1269. De acuerdo. Adiós.
Copy !req
1270. Nietos.
Copy !req
1271. Toda la diversión y
ninguna responsabilidad.
Copy !req
1272. ¿Quién dijo que la vida
no tenía sentido?
Copy !req
1273. Cierto.
Tú lo dijiste.
Copy !req
1274. ¡Victoria!
Copy !req
1275. Digan lo que quieran de mi abuelo,
Copy !req
1276. pero hizo un gran
exterminador de insectos.
Copy !req
1277. ¡Tenemos que parar a ese láser!
Copy !req
1278. Sabía que había algo
de lo que me estaba olvidando.
Copy !req
1279. Ya no queda tiempo.
¡El cañón está a punto de disparar!
Copy !req
1280. ¿Dónde estás?
Copy !req
1281. Ya sabes, haciendo amigos.
Copy !req
1282. Son todos tuyos.
Copy !req
1283. ¡Sígueme!
Copy !req
1284. Ahora,
¡esto podrá doler un poco!
Copy !req
1285. ¿Así que este era tu plan?
Copy !req
1286. Sí...
Copy !req
1287. ¿Le importaría a alguien apagar
el rayo gigante de la muerte?
Copy !req
1288. No podemos evitar que
el cañón dispare...
Copy !req
1289. Pero podemos alejarlo
de la Tierra.
Copy !req
1290. - Girando a estribor.
- A la orden, Doc.
Copy !req
1291. Allá vamos.
Copy !req
1292. Está un poco justo.
Copy !req
1293. Definitivamente no es
dirección asistida.
Copy !req
1294. Sige... girando.
Copy !req
1295. ¡Ayuden cuando quieran, chicos!
Copy !req
1296. No... puedo...
aguantar... mucho... más.
Copy !req
1297. Sí.
Copy !req
1298. ¡Lo he conseguido!
¡Lo hice!
Copy !req
1299. ¡Miren lo que han hecho!
Copy !req
1300. - ¡Miren ahí abajo!
- ¡Sonic!
Copy !req
1301. Knuckles, por favor,
dime que tienes un...
Copy !req
1302. El último.
Copy !req
1303. Hagamos que cuente.
Copy !req
1304. ¿Preparado para un
poco de baseball?
Copy !req
1305. Respira hondo.
Copy !req
1306. Uno... dos... ¡tres!
Copy !req
1307. - ¡En serio!
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
1308. El núcleo del reactor
se está sobrecargando.
Copy !req
1309. Es solo cuestión de tiempo
para que explote.
Copy !req
1310. ¿Qué significará eso para la Tierra?
Copy !req
1311. Una atmósfera radiactiva.
Copy !req
1312. Lluvia que matará las cosechas
y derretirá tu carne.
Copy !req
1313. Aparte de eso...
Copy !req
1314. ¡No hemos terminado aquí!
Copy !req
1315. Tú intenta estabilizar el reactor.
Copy !req
1316. Gáname algo de tiempo.
Copy !req
1317. Yo empujaré la estación
lejos de la Tierra...
Copy !req
1318. antes de que explote.
Copy !req
1319. Esta es nuestra última oportunidad
de hacer lo correcto.
Copy !req
1320. Falla la integridad del núcleo.
Copy !req
1321. ¡Te tengo, Sonic!
Copy !req
1322. Inicializando los estabilizadores
del núcleo del reactor.
Copy !req
1323. Aquí el doctor Ivo Robotnik,
Copy !req
1324. dedicando mi último livestream...
Copy !req
1325. a un esbirro muy especial:
Copy !req
1326. Agente Stone.
Copy !req
1327. No, no.
¡Doctor, espere!
Copy !req
1328. Si no puedo gobernar al mundo...
Copy !req
1329. bien podría salvarlo...
Copy !req
1330. para la única persona que
alguna vez se preocupó por mí.
Copy !req
1331. No haga esto, doctor, ¡por favor!
Copy !req
1332. Stone, fuiste más que
un adulador conmigo.
Copy !req
1333. Fuiste...
Copy !req
1334. mi amigo psicótico.
Copy !req
1335. Echaré de menos tus cafés con
leche de cabra austriaca, al vapor.
Copy !req
1336. ¡Me encanta como los preparas!
Copy !req
1337. Así que... supongo que solo
queda una cosa por decir.
Copy !req
1338. Ha sido un verdadero fastidio.
Copy !req
1339. Gracias por nada.
Copy !req
1340. Sonic, mira.
Copy !req
1341. Shadow y Robotnik.
Copy !req
1342. Se sacrificaron...
Copy !req
1343. para salvar a todos.
Copy !req
1344. Siempre puedes elegir.
Copy !req
1345. Chicos,
siento mucho haberme ido así.
Copy !req
1346. No debería haberlos dejado atrás.
Copy !req
1347. La verdad es que...
Copy !req
1348. son los mejores compañeros de equipo
que un erizo podría pedir.
Copy !req
1349. Y los mejores amigos.
Copy !req
1350. ¿Podrán perdonarme alguna vez?
Copy !req
1351. ¿Equipo Sonic?
Copy !req
1352. ¿Qué tal solo el "Equipo"?
Copy !req
1353. Hasta siempre, doctor.
Copy !req
1354. Gran final.
Copy !req
1355. Esto es lo que yo llamo
trabajo en equipo.
Copy !req
1356. Bien.
¡Está listo!
Copy !req
1357. Knuckles, ¿cómo has podido?
Copy !req
1358. ¡Tienen que ser
más rápidos que eso!
Copy !req
1359. Denme un respiro.
Copy !req
1360. Todavía me muevo un
poco lento por aquí.
Copy !req
1361. ¡Señor de las Donas!
Copy !req
1362. - Bueno, Knuckles, eso es...
- Estoy sintiendo el amor aquí.
Copy !req
1363. ¡Yo quiero el amor!
Copy !req
1364. Ven aquí, Ozzy.
Copy !req
1365. Es genial volver a estar juntos.
Copy !req
1366. Estamos más fuertes que nunca.
Copy !req
1367. Y nada se interpondrá
en nuestro camino.
Copy !req
1368. Excepto... ese asunto pendiente.
Copy !req
1369. Y muy por delante, para
sorpresa de absolutamente nadie,
Copy !req
1370. ¡es el Rayo Azul!
Copy !req
1371. A menudo imitado, nunca duplicado,
Copy !req
1372. el único, el incomparable...
Copy !req
1373. ¡Hagamos esto!
Copy !req
1374. ¡Sí!
Copy !req
1375. Muy bien, chicos,
intenten mantener el ritmo.
Copy !req
1376. ¡Sonic el Erizo es el Campeón de
la Familia, una vez más!
Copy !req
1377. ¿Tails?
Copy !req
1378. ¿Knuckles?
Copy !req
1379. De acuerdo. Sí,
me he pasado de la línea de meta.
Copy !req
1380. Está bien, ¿cómo me regreso ahora?
Copy !req
1381. Consejo profesional:
Copy !req
1382. Si vas a disparar...
Copy !req
1383. a la criatura más
rápida en el Universo...
Copy !req
1384. será mejor que no falles.
Copy !req
1385. Me siento halagado por el cosplay,
Copy !req
1386. pero, te equivocaste
en algunos detalles.
Copy !req
1387. Aunque no puedo culparte.
Es difícil copiar mi perfección.
Copy !req
1388. Ese es un buen truco.
Copy !req
1389. ¿Qué?
¿Y tú quién eres?
Copy !req