1. - Buenos días, Lennart. Soy Pelle.
Copy !req
2. - Hola, Pelle.
Copy !req
3. ¡Mierda de tos!
Copy !req
4. - Esto...
Copy !req
5. - Te has dejado caer por aquí.
Copy !req
6. - Perdone.
¿Qué ha dicho?
Copy !req
7. - ¡Que te has dejado caer por aquí!
Copy !req
8. - Bueno sí. Usted me
pidió que viniera,
Copy !req
9. pero puedo esperar fuera
si lo prefiere.
Copy !req
10. - No, no, hablaremos aquí.
Copy !req
11. Mi avión para Barcelona
sale a las 3.
Copy !req
12. - Ah, bien.
Copy !req
13. - Parece que no
estás muy contento, ¿no?
Copy !req
14. - No, la verdad.
Copy !req
15. Maldita la gracia que tiene, Lennart.
Copy !req
16. Ahora estamos a 700.
Copy !req
17. - Malo, malo. Sabes muy bien
que debíamos llegar a 1000.
Copy !req
18. - ¿Habla en serio, Lennart?
Copy !req
19. - Sí.
Copy !req
20. Todo necesita su tiempo, Pelle.
Copy !req
21. - Oh... Sí. Sí.
Copy !req
22. - Mira las pirámides...
Necesitaron su tiempo para construirse.
Copy !req
23. - Sí. Sí.
Copy !req
24. - El tren a vapor también.
- ¿Perdón? ¿Qué?
Copy !req
25. - ¡El tren a vapor!
- ¿Sí?
Copy !req
26. - ¡Necesitó su tiempo!
Copy !req
27. - Sí, claro.
Necesitó su tiempo.
Copy !req
28. - Dices bien, Pelle.
Copy !req
29. Es una nueva era
la que empieza.
Copy !req
30. - De acuerdo. Pero sin embargo,
Copy !req
31. si continuamos así,
Copy !req
32. habrá que cerrar el negocio.
Copy !req
33. Y además, será
una verdadera catástrofe.
Copy !req
34. - ¿Y deberíamos imponernos
ese espectáculo?
Copy !req
35. - No. Claro que no.
Copy !req
36. - Pues bien, no nos vamos a quedar aquí,
Pelle.
Copy !req
37. - ¿Cómo? No lo entiendo.
Copy !req
38. - ¿Por qué deberíamos
asistir a toda esa desgracia?
Copy !req
39. - Ah...
Copy !req
40. Sí. Es verdad que...
Copy !req
41. - Ese día,
yo estaré lejos de aquí.
Copy !req
42. Y tú también.
Copy !req
43. - Qué buena pinta...
Copy !req
44. - Sí. Hoy tengo que estar
muy elegante.
Copy !req
45. Tengo una cita con
Pelle Wiger.
Copy !req
46. - ¿Qué quiere de ti?
Copy !req
47. - No lo sé.
Copy !req
48. - Lasse...
Copy !req
49. - Hoy estoy de vacaciones.
Copy !req
50. Me gustaría
que te quedaras conmigo.
Copy !req
51. - Pero,
¿y la imagen que daría?
Copy !req
52. No me faltado un solo día
en 14 años.
Copy !req
53. - Y qué más dará.
Copy !req
54. - Hay un tiempo para todo,
querida.
Copy !req
55. ¿Entiendes?
Copy !req
56. Hay un tiempo para el trabajo
y un tiempo para todo lo demás.
Copy !req
57. - No. No. No.
Copy !req
58. - Hay un tiempo para todo,
querida.
Copy !req
59. - No eres nada divertido.
Copy !req
60. - Adiós.
Copy !req
61. - Adiós, pedazo de infiel.
Copy !req
62. - ¿Quieres soltarme?
- No, no, no, no.
Copy !req
63. A ver, Lasse, compórtate.
Copy !req
64. - ¡No, no, no, no!
- Compórtate.
Copy !req
65. - Lo sabes, hace 30 años
que trabajo aquí.
Copy !req
66. - Lo siento mucho, Lasse,
pero no puedo hacer nada por ti.
Copy !req
67. - Hace 30 años que trabajo aquí.
Copy !req
68. - Te digo que no puedo hacer
nada por ti.
Copy !req
69. - ¡Treinta años, 30 años!
Copy !req
70. - No puedo hacer nada.
Copy !req
71. De verdad que no puedo hacer nada.
Copy !req
72. - ¡Treinta años que trabajo aquí!
Copy !req
73. - ¡De verdad que no puedo hacer nada!
Copy !req
74. - ¡Hace 30 años que trabajo aquí,
Pelle!
Copy !req
75. ¡Hace 30 años que trabajo aquí!
Copy !req
76. - ¿Sí?
Copy !req
77. - ¿Está aquí
el Sr. Alan Svenson?
Copy !req
78. - No, no está aquí.
Copy !req
79. - Le hemos dicho que no está aquí.
Copy !req
80. Cierre esa puerta.
Copy !req
81. - Perdone.
¿El Sr. Alan Svenson?
Copy !req
82. - ¿Qué haces aquí?
Copy !req
83. ¿Qué coño haces aquí?
Copy !req
84. - Eh, hablo contigo.
- ¿Qué es lo que quieres?
Copy !req
85. - He venido a buscar a alguien
que no está aquí.
Copy !req
86. - ¿Podrías hablar
más claramente?
Copy !req
87. - ¿Qué dices?
Copy !req
88. - Vengo a buscar a alguien
que no está aquí.
Copy !req
89. - ¿Qué es esto?
Copy !req
90. - ¿A quién buscas?
Copy !req
91. - A Alan Svenson.
Copy !req
92. - ¿Qué coño haces aquí?
Copy !req
93. - Lasse... ¡cucú!
Copy !req
94. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
95. - ¡Uf, cuánto tráfico
hay!
Copy !req
96. Es ya tarde.
Copy !req
97. Entonces, ¿qué te pasa, Pelle?
¿Eh?
Copy !req
98. Vale, compraremos
un nuevo palo de golf.
Copy !req
99. Un palo nuevo.
Copy !req
100. - Sí, sí, sí.
Copy !req
101. - ¿Algún voluntario?
Copy !req
102. - Sí, aquí hay uno.
Copy !req
103. - Se lo ruego, señor,
venga por aquí.
Copy !req
104. - No, déjeme.
Copy !req
105. - Se lo ruego.
Copy !req
106. Si usted es tan
amable.
Copy !req
107. ¿Me permite?
- Sí.
Copy !req
108. - ¿Cuándo te divorcias?
Copy !req
109. ¿Cuándo?
Copy !req
110. ¿Eh?
Copy !req
111. - Ahora la empujaremos
un poco hacia allí.
Copy !req
112. - ¿Empujar? Bien.
Copy !req
113. - Ya lo tiene aquí.
- Gracias.
Copy !req
114. - Tienes que creerme.
Copy !req
115. De verdad,
tienes que creerme.
Copy !req
116. Estoy en un atasco...
Copy !req
117. Te digo que no hay forma de avanzar.
Copy !req
118. He tardado más de cuatro horas
para hacer 500 metros...
Copy !req
119. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
120. - Te lo juro, es verdad...
Copy !req
121. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
122. - En fin, querido, ¿qué quieres
que haga?
Copy !req
123. - ¿Cómo va eso?
Copy !req
124. - Bien, ¿qué quieres
que te diga?
Copy !req
125. La vida no es fácil.
Copy !req
126. - ¡A quién se lo dices!
Copy !req
127. ¿Has visto a tu hijo?
- Sí.
Copy !req
128. - Hace ya horas que
espera ahí, en su rincón.
Copy !req
129. - ¿Tal vez crees que llego
en este estado
Copy !req
130. porque quiero?
- No.
Copy !req
131. ¿Se puede saber qué has hecho?
Copy !req
132. - ¿Qué qué he hecho?
Estoy arruinado.
Copy !req
133. La tienda ardió completamente.
Copy !req
134. - ¿Qué?
- ¡La tienda ardió completamente!
Copy !req
135. - Hola.
Copy !req
136. ¿Qué has hecho?
Copy !req
137. - Estoy arruinado.
Copy !req
138. ¿Comprendes eso?
Copy !req
139. Todo se ha esfumado.
Copy !req
140. Mira esto.
Copy !req
141. Esto es todo lo que me queda.
Copy !req
142. Toda mi fortuna.
Copy !req
143. - Podría ser peor.
Copy !req
144. - ¿Es todo lo que se te ocurre
decirle a tu padre
Copy !req
145. cuando está desesperado?
Copy !req
146. - Te esperaba.
Copy !req
147. - Sí, necesito
hablarte.
Copy !req
148. - ¿De qué?
Copy !req
149. - Bien... del futuro.
Copy !req
150. De lo que va a pasar.
Copy !req
151. De cómo vamos a hacerlo.
Copy !req
152. De cómo vamos a salir de esta.
Copy !req
153. Sí, de cómo
vamos a hacerlo
Copy !req
154. para ganarnos el pan.
Copy !req
155. - ¿Alguien puede decirme cómo
salir de aquí?
Copy !req
156. - No.
Copy !req
157. - Podrías haber llamado.
Copy !req
158. - He tenido
un día espantoso.
Copy !req
159. La tienda ardió por completo.
Copy !req
160. No han quedado más que cenizas.
Copy !req
161. Fui yo quien le prendió fuego.
Copy !req
162. y estoy seguro
de que van a cogerme.
Copy !req
163. ¿Lo comprendes?
Copy !req
164. ¡Fui yo quien prendió fuego
Copy !req
165. y estoy seguro
de que van a cogerme!
Copy !req
166. - ¿Has visto qué caos?
¿Todos esos coches?
Copy !req
167. Hace ocho horas
que no se mueven
Copy !req
168. y nadie sabe por qué.
Copy !req
169. Se diría que toda la ciudad
ha salido a la carretera
Copy !req
170. y que todos van
en el mismo sentido.
Copy !req
171. Me pregunto dónde va
la gente.
Copy !req
172. ¿Sabes tú dónde van?
¿Hacia qué van?
Copy !req
173. - Pues...
Copy !req
174. - ¿Quieres un pedazo de pan?
Copy !req
175. - No, gracias.
Copy !req
176. - Está bueno, hay
mostaza encima.
Copy !req
177. - No, gracias.
Copy !req
178. - ¿Vives aquí?
Copy !req
179. - No, ahora no.
Copy !req
180. - ¿Qué coño haces aquí,
entonces?
Copy !req
181. - Pasaba por aquí.
Copy !req
182. Antes vivía allí arriba.
Copy !req
183. Allí, a la izquierda del canalón.
Copy !req
184. - ¿Ah sí?
Copy !req
185. - Me echaron.
- ¿Te echaron?
Copy !req
186. - Ella no quería
saber nada de mí.
Copy !req
187. - Ah vaya, qué triste.
Copy !req
188. Esta historia
me toca los cojones.
Copy !req
189. Es asquerosa.
Copy !req
190. Y sé de lo que hablo.
Copy !req
191. ¿Cómo se llama ella?
Copy !req
192. - Susanne.
Copy !req
193. - Susanne.
Copy !req
194. ¡Susanne, no seas tan cruel!
- ¡Chsss!
Copy !req
195. - ¡Abre tu puerta, Susanne...!
- ¡Chsss!
Copy !req
196. - ¡... al que tiene hambre y sed!
Copy !req
197. ¡Eres tan cruel, Susanne!
- ¡Chsss!
Copy !req
198. - ¡Malditos bichos!
Copy !req
199. Todavía hay.
Copy !req
200. ¡Susanne! ¡Susanne!
Copy !req
201. ¡No seas tan cruel!
Copy !req
202. ¡Abre tu puerta al que tiene
hambre y sed!
Copy !req
203. - ¿Quién es este tío?
¿De dónde sale?
Copy !req
204. - No sé quién es.
Copy !req
205. Tienes que creerme, Micke.
Copy !req
206. Es verdad.
No sé quién es.
Copy !req
207. - Sí, claro que
traté de apagarlo,
Copy !req
208. pero no me dio tiempo.
Copy !req
209. Un poco más y soy yo
el que se quema.
Copy !req
210. Tiene ante usted toda
una fortuna reducida a cenizas.
Copy !req
211. Parece que todo lo malo
caiga sobre mí.
Copy !req
212. Una catástrofe
detrás de la otra.
Copy !req
213. - ¿Se ha quemado alguna cosa más?
Copy !req
214. - No, ni mucho menos.
Copy !req
215. Me refiero a que hay otras catástrofes
aparte de los incendios.
Copy !req
216. Aún existen cosas mucho peores.
Copy !req
217. Tengo dos hijos.
Copy !req
218. Y el mayor...
Copy !req
219. está gravemente enfermo.
Copy !req
220. - ¿Sí? ¿Está mal.
- Sí.
Copy !req
221. Ha perdido la chaveta.
Copy !req
222. Escribió tantos poemas
que se volvió majareta.
Copy !req
223. - ¡Vaya!
Copy !req
224. - Sí, es espantoso.
Copy !req
225. Al lado de eso,
Copy !req
226. ¿qué son
algunos muebles quemados?
Copy !req
227. Nada en absoluto.
Copy !req
228. Evidentemente, eran caros.
Copy !req
229. Bueno, no este,
pero esos...
Copy !req
230. Había un salón Chippendale.
Copy !req
231. Un sofá...
Copy !req
232. y dos butacas.
Copy !req
233. Excelente calidad.
Copy !req
234. 68.000.
Copy !req
235. - ¿Y la documentación? ¿Tiene
documentación de todo eso?
Copy !req
236. - ¿Documentación?
Copy !req
237. Bueno, se ha quemado
con el resto.
Copy !req
238. Y un Chippendale,
es un Chippendale, ¿no?
Copy !req
239. Aunque no esté escrito
en un papel.
Copy !req
240. Usted, por ejemplo,
usted es quien es,
Copy !req
241. aunque nadie lo anotara
en ninguna parte. ¿No es verdad?
Copy !req
242. - Sí, sí.
Copy !req
243. - Bien, ya ve usted, se trata
simplemente de admitirlo.
Copy !req
244. Ah, aquí está mi hijo,
el más joven.
Copy !req
245. Los ha enviado
la compañía de seguros.
Copy !req
246. O eso es lo que ellos
me dijeron.
Copy !req
247. Simplemente basta
con creerlos.
Copy !req
248. ¡Y si todo esto es demasiado
complicado para usted,
Copy !req
249. no tiene más que unirse
a esa comitiva
Copy !req
250. y hacer algo de utilidad!
Copy !req
251. ¡La cotización de las acciones
va a la baja!
Copy !req
252. ¡El país entero
se tambalea!
Copy !req
253. ¡Toda esa gente lucha
por días mejores!
Copy !req
254. ¡Mientras que usted, aquí,
discute por chorradas
Copy !req
255. como un sofá
y dos butacas! ¿Eh?
Copy !req
256. - ¡No! ¡Déjeme!
Copy !req
257. ¡Ayúdenme! ¡Deje de pincharme!
Copy !req
258. ¡Ayúdenme!
Copy !req
259. ¡Ayúdenme!
Copy !req
260. ¡Ayúdenme! ¡Pare!
Copy !req
261. ¡No! ¡Deje de pincharme!
Copy !req
262. - Hola, Tomas.
Copy !req
263. - Siempre la misma
cantinela.
Copy !req
264. ¿Qué he hecho, Tomas?
Copy !req
265. ¿Eh? ¿Qué
he hecho mal?
Copy !req
266. No contesta.
Copy !req
267. Jamás me responde nada.
Copy !req
268. Ni siquiera es capaz de decirle
buenos días a su propio padre.
Copy !req
269. Escribió tantos poemas
que se volvió majareta.
Copy !req
270. - No te preocupes, Tomas.
Copy !req
271. Los chiquillos están bien.
Copy !req
272. Elisabeth también.
Copy !req
273. Paso a verlos
de vez en cuando.
Copy !req
274. No te preocupes
por ellos.
Copy !req
275. Ni por el coche, lo cojo
tan a menudo como puedo.
Copy !req
276. - Tienes suerte de que haya
alguien que se preocupe.
Copy !req
277. ¿Se da cuenta?
Copy !req
278. Abandonó su taxi
y a toda su familia.
Copy !req
279. Escribió tantos poemas
que se volvió majareta.
Copy !req
280. ¡Es espantoso!
Copy !req
281. No lo entiendo.
Copy !req
282. - "Amados sean el desconocido
y su esposa."
Copy !req
283. "El prójimo con mangas,"
Copy !req
284. "cuello y ojos."
Copy !req
285. "Amado sea el que
duerme de espaldas,"
Copy !req
286. "el que lleva el zapato
roto bajo la lluvia."
Copy !req
287. "Amado sea el calvo
sin sombrero..."
Copy !req
288. "el que se pilla
un dedo en una puerta."
Copy !req
289. - ¿Se pilla un dedo? ¿Qué
tiene eso de extraordinario?
Copy !req
290. Le ha pasado
a todo el mundo.
Copy !req
291. Escribió tantos poemas
que se volvió majareta.
Copy !req
292. - "Amado sea el que suda
de pena o de vergüenza..."
Copy !req
293. - ¿Qué son estas gilipolleces?
Devuélvame esto.
Copy !req
294. Y mi bata.
Copy !req
295. - "... El que paga
con lo que le falta."
Copy !req
296. - Había una cartera
aquí dentro. ¿Dónde está?
Copy !req
297. - "Amadas sean las personas
que se sientan."
Copy !req
298. - ¿Las que se sientan?
¿Qué quieres decir con eso?
Copy !req
299. - ¿Quieres calmarte?
Copy !req
300. - ¿Amado sea el que se sienta?
- Calma.
Copy !req
301. - ¿Pero por qué debemos
amarlo, eh? Dímelo.
Copy !req
302. Piensa un poco a tu padre.
- Cálmate.
Copy !req
303. - Está bien sentado
ahí donde está.
Copy !req
304. - Está prohibido gritar aquí,
señor. Vamos, cálmese.
Copy !req
305. - ¿Qué quiere decir
"sentado"?
Copy !req
306. - Vamos, señor.
Por favor.
Copy !req
307. - ¡Está sentado allí
donde está sentado!
Copy !req
308. - Venga.
Copy !req
309. - ¿Quién lo amará
un día? ¿Eh?
Copy !req
310. ¡Está sentado allí...!
Copy !req
311. Gracias por recibirme,
pastor.
Copy !req
312. Yo...
Copy !req
313. Mi tienda ardió completamente.
Copy !req
314. No quedan más que cenizas.
Copy !req
315. Y mi hijo se ha vuelto loco.
Copy !req
316. ¿Qué he hecho yo
para merecer esto?
Copy !req
317. No podemos hacer otra cosa
más que hablar con él.
Copy !req
318. Y nunca nos contesta.
Copy !req
319. Estoy desesperado.
Copy !req
320. - ¿Desesperado?
Copy !req
321. Míreme.
Copy !req
322. Hace cuatro años que intento
vender mi casa
Copy !req
323. y no lo consigo.
Copy !req
324. Lo que me hará perder
200.000, por lo menos.
Copy !req
325. - Eso es un fastidio.
Copy !req
326. - No, no es un fastidio.
Es un gran fastidio.
Copy !req
327. - ¿Y yo?
Reservé un viaje.
Copy !req
328. La agencia quebró
y perdí mi dinero.
Copy !req
329. - Son las cotizaciones
de la Bolsa.
Copy !req
330. Ahora suben y luego bajan.
Copy !req
331. - Es espantoso.
- Estoy de acuerdo con usted.
Copy !req
332. - "Amado sea el que se sienta."
Copy !req
333. - ¿Perdón?
Copy !req
334. - "Amado sea el que se sienta."
Copy !req
335. - Podríamos empezar por esto.
Copy !req
336. Entonces, ¿cuándo vas a hacerlo?
Copy !req
337. Podrías responderme.
Copy !req
338. - Necesitaba sentarme.
Copy !req
339. Salí de la Estación
del Norte.
Copy !req
340. - Y me dije:
Copy !req
341. "seguro que iré
más rápido a pie
Copy !req
342. que en este caos
que nunca acaba
Copy !req
343. y que nadie
puede explicar."
Copy !req
344. Pero está demasiado lejos.
Copy !req
345. ¡Jodidamente lejos!
Copy !req
346. Tengo que apresurarme.
Llego tarde.
Copy !req
347. Me desperté.
Copy !req
348. Tuve pesadillas.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
349. ¿Y dónde vamos?
- Voy a visitar
Copy !req
350. a nuestro anciano comandante
en jefe de las fuerzas armadas.
Copy !req
351. Es su aniversario.
Copy !req
352. Hoy cumple 100 años.
Copy !req
353. - ¿Y dónde vive?
Copy !req
354. - ¿Dónde se puede vivir
Copy !req
355. cuando se alcanza una edad
tan respetable
Copy !req
356. y no se repara
en gastos?
Copy !req
357. En el hospicio Saint-Georges,
evidentemente.
Copy !req
358. - Saint-Georges. Vale.
Copy !req
359. - Estará todo el mundo.
Copy !req
360. El almirante Bengtsson
pronunciará el discurso.
Copy !req
361. - ¿Y sabe quién ha escrito
ese dircurso?
Copy !req
362. - No.
Copy !req
363. - Fui yo.
Copy !req
364. Básicamente mi trabajo consiste
Copy !req
365. en redactar discursos.
Copy !req
366. - Y eso me angustia
cada vez más.
Copy !req
367. Me angustia terriblemente.
Copy !req
368. Por eso tuve
que dar un rodeo
Copy !req
369. para tomar una copa
en el Gran Hotel.
Copy !req
370. Lo necesitaba.
Copy !req
371. De hecho, me bebí tres.
Copy !req
372. - Pero finalmente, estoy bastante
satisfecho de lo que he escrito.
Copy !req
373. Traté el tema de un modo
un poco filosófico.
Copy !req
374. Hablé de lo que es
la condición humana.
Copy !req
375. La veo como una especie...
Copy !req
376. La vida es el tiempo
Copy !req
377. y el tiempo es una distancia.
Copy !req
378. Lo que hace de la vida un viaje,
una travesía.
Copy !req
379. ¿No es cierto?
Copy !req
380. - Podríamos verlo así.
Copy !req
381. - Pero para navegar, hace falta
una carta y una brújula.
Copy !req
382. Sino no sabemos
dónde nos encontramos.
Copy !req
383. ¿No es cierto?
- Sí.
Copy !req
384. - Y ¿sabes? nuestra carta
y nuestra brújula,
Copy !req
385. residen en nuestras tradiciones,
Copy !req
386. nuestra herencia, nuestra historia.
Copy !req
387. ¿No?
- Pues sí.
Copy !req
388. - Si no comprendemos eso,
Copy !req
389. avanzamos
perdidos en la oscuridad.
Copy !req
390. ¿Dónde estamos ahora?
Copy !req
391. - No se puede decir
que hayamos avanzado mucho.
Copy !req
392. - ¿Ah no?
- No.
Copy !req
393. - Más flores, no paran.
Copy !req
394. - Es normal cuando uno
celebra sus 100 años
Copy !req
395. y ha sido tan poderoso,
Copy !req
396. que se ha convertido en general
y millonario.
Copy !req
397. - ¿Millonario? Es lo mínimo
que puede decirse
Copy !req
398. cuando se es el terrateniente
más importante del país,
Copy !req
399. con 8.000 hectáreas
en tierras de cultivo
Copy !req
400. y el doble de bosques.
Copy !req
401. En total hacen
24.000 hectáreas,
Copy !req
402. lo que da
en metros cuadrados...
Copy !req
403. - ¿Doscientos cuarenta
mil millones, no?
Copy !req
404. - Eso es, sí, 240.000 millones
de metros cuadrados de terreno.
Copy !req
405. Y sin contar los ocho lagos
que también posee.
Copy !req
406. - Es fantástico.
- Es increíble.
Copy !req
407. - ¡Oh sí!
Copy !req
408. - ¡Huy! Es la hora
del barreño.
Copy !req
409. Anna, el barreño.
- Voy.
Copy !req
410. - Ya están aquí.
¡Están aquí!
Copy !req
411. - "Honorable general
y emérito comandante en jefe.
Copy !req
412. Es de la condición humana
el envejecer.
Copy !req
413. A los años se añaden los años,
a la experiencia, la experiencia
Copy !req
414. durante nuestro incesante viaje
alrededor del sol.
Copy !req
415. Honorable general y...
Copy !req
416. permítame, querido colega.
Copy !req
417. Son bien poco numerosos los
que han tenido el privilegio
Copy !req
418. de completar tantas vueltas
alrededor del sol
Copy !req
419. como usted.
Copy !req
420. Mientras que en este día,
usted se empeña
Copy !req
421. en su vuelta 101,
Copy !req
422. tengo, como portavoz
Copy !req
423. del personal
del cuartel general,
Copy !req
424. el deber, el placer
y el honor de presentarle,
Copy !req
425. en nombre de todos
los cuerpos del ejército,
Copy !req
426. nuestros mejores deseos de felicidad.
Copy !req
427. A usted el hombre, a usted el humano,
Copy !req
428. a usted el representante
de la defensa
Copy !req
429. de nuestra querida patria,
Copy !req
430. de nuestras tradiciones,
Copy !req
431. de nuestra herencia
y de nuestra historia."
Copy !req
432. - Recuerdos a Goering.
Copy !req
433. - ¿Qué?
- ¡Recuerdos a Goering!
Copy !req
434. - Cornetín, por favor, toque
el himno reglamentario.
Copy !req
435. - ¡Icen las banderas!
¡Icen las banderas!
Copy !req
436. ¡Icen las banderas!
Copy !req
437. - ¿Dónde estabas?
- ¿Eh?
Copy !req
438. Ah, hola.
Copy !req
439. "Dónde estabas, dónde estabas..."
Estaba por todas partes.
Copy !req
440. He cruzado toda la ciudad,
Copy !req
441. un cliente tras otro cliente,
Copy !req
442. y los escuché
contarme sus preocupaciones.
Copy !req
443. - Te he preguntado dónde estabas.
Copy !req
444. - Sí. Después...
Copy !req
445. Después me fui
a tomar una cerveza.
Copy !req
446. - Más bien tres, para decir la verdad.
Copy !req
447. Más bien seis, para decir la verdad.
Copy !req
448. - Pero habrías podido llamar.
Copy !req
449. - Siete, para decir toda la verdad.
Copy !req
450. - No valía la pena
que vinieras.
Copy !req
451. - ¡Hostia! ¡Si pudiera
vender ese coche de mierda
Copy !req
452. ahora mismo!
Copy !req
453. Tomas no está hecho
para ser taxista.
Copy !req
454. Él... Él es demasiado sensible.
Copy !req
455. Se lo toma todo muy a pecho.
Copy !req
456. Ah... ¿Qué me has dicho?
Copy !req
457. ¿Qué no merecía la pena
que viniera?
Copy !req
458. ¿Por qué?
Copy !req
459. - Porque no me quieres.
Copy !req
460. - Ah.
Copy !req
461. "Amado sea el que se sienta."
Copy !req
462. "Amado sea el que se sienta."
Copy !req
463. "El que se sienta..."
Copy !req
464. "amado sea ese."
Copy !req
465. - Rune...
Copy !req
466. "Si queréis que los hombres
hagan algo por vosotros..."
Copy !req
467. - "Haced lo mismo por ellos."
Copy !req
468. Por lo tanto, si quieres
que yo haga alguna cosa
Copy !req
469. para hacerte feliz,
Copy !req
470. entonces debes también
hacer alguna cosa
Copy !req
471. para hacerme feliz.
Copy !req
472. - ¿No estás de acuerdo?
Copy !req
473. - Pero tú no has hecho nada.
- Hombre...
Copy !req
474. - Me has decepcionado
terriblemente, Rune.
Copy !req
475. - ¿No ha visto los clavos?
Copy !req
476. - Vienes aquí, te sientas y
quieres hacer negocios,
Copy !req
477. aunque estás sin blanca.
¿Deliras o qué?
Copy !req
478. - Creía que podrías
darme algo de crédito, Uffe.
Copy !req
479. Treinta días.
Copy !req
480. - ¡¿Treinta días?
Copy !req
481. Joder, ¿quién sabe
dónde estarás dentro de 30 días?
Copy !req
482. - ¿Sabes? estoy en un jodido
aprieto, Uffe, y sería...
Copy !req
483. - ¡Kalle! ¡Mierda!
¿De nuevo por aquí?
Copy !req
484. - Sí, diríamos que sí.
Copy !req
485. - Te veo
en plena forma.
Copy !req
486. Yo creía que te habrías
quemado. ¿Y qué tal los negocios?
Copy !req
487. - Bueno, ya sabes
lo que es, Uffe.
Copy !req
488. En nuestros días, hay
que luchar para sobrevivir.
Copy !req
489. Encontrar algo
que pueda venderse
Copy !req
490. y que dé beneficios.
Copy !req
491. - Ah bien, no podías llegar
en mejor momento.
Copy !req
492. - Hola.
- Hola, Kalle.
Copy !req
493. - Hola.
Copy !req
494. - Siéntate, siéntate.
Copy !req
495. - ¿Entonces qué? ¿Vas a empezar
algún negocio este año?
Copy !req
496. - Sí. ¿Tú qué crees?
Yo también debo sobrevivir.
Copy !req
497. Hombre, he encontrado un producto
que podrías vender
Copy !req
498. y obtener algún beneficio.
Copy !req
499. - ¿Tú crees?
Copy !req
500. - ¿Qué si lo creo? Estamos a punto
de entrar en el año 2000.
Copy !req
501. En el año 2000, Kalle. Y será
su festividad.
Copy !req
502. Una ocasión igual,
no se te presentará nunca más.
Copy !req
503. - Habrá que esperar 1000 años más
para que se interesen
Copy !req
504. de nuevo por él.
Copy !req
505. - Sí, pero de todos modos
será difícil de vender.
Copy !req
506. - Habilidad, Kalle. Está hecho
para ti.
Copy !req
507. Es perfecto para un viejo
vendedor de muebles.
Copy !req
508. Acércate. Entre nosotros,
mira a tu alrededor,
Copy !req
509. todos estos solo tienen en la mente
champán y fuegos de artificio.
Copy !req
510. Venga, va, escoge
tres,
Copy !req
511. toma una cartera
de pedidos y...
Copy !req
512. ¡y venga, de prisa!
A ganar dinero.
Copy !req
513. - No sé, Uffe.
Estoy cansado, ya lo sabes.
Copy !req
514. Ya llevo mi propia cruz.
Copy !req
515. La compañía de seguros
ha decidido joderme.
Copy !req
516. Y además tengo un hijo
que se ha vuelto loco.
Copy !req
517. - ¿Qué me dices?
- Sí, escribió
Copy !req
518. tantos poemas
que se volvió majareta.
Copy !req
519. - Seguro que eso no te dará
pasta.
Copy !req
520. Funcionará, Kalle, funcionará.
No te inquietes.
Copy !req
521. Hay que dejar de darle vueltas
a la cabeza. No sirve de nada.
Copy !req
522. - ¿Qué ha pasado?
Copy !req
523. - Es una buena pregunta.
Copy !req
524. - Este hombre se ha pillado
con la puerta.
Copy !req
525. - Sí, gracias, ya nos habíamos
dado cuenta.
Copy !req
526. ¿Pero cómo es posible?
- Sin duda debió resbalar.
Copy !req
527. - ¿Qué? ¿Resbalar?
- Claro.
Copy !req
528. - Desde luego que
hay que ser torpe.
Copy !req
529. - ¿Qué cree usted?
Copy !req
530. - Debió resbalar, su brazo
chocó con la puerta
Copy !req
531. y se cerró.
- ¡Eso no es
Copy !req
532. ser torpe!
Copy !req
533. - Trate de calmarse. Pronto
le sacaremos de aquí.
Copy !req
534. - Mi colega va a venir y abrirá
muy despacio
Copy !req
535. la puerta desde el interior.
Copy !req
536. Ya está aquí.
Ahora abrirá la puerta.
Copy !req
537. - No es nada grave.
Mire, no es nada.
Copy !req
538. No, eso es todo.
Ya ha pasado.
Copy !req
539. - Pobre chico, le puede pasar
a cualquiera.
Copy !req
540. - Nuestro hijo se pilló la mano
con una tumbona
Copy !req
541. hace uno o dos años.
- No, fue hace tres años.
Copy !req
542. - ¿No fue el año pasado?
- No, fue hace tres años.
Copy !req
543. Y yo me pillé
el dedo
Copy !req
544. con el cajón de mi escritorio
Copy !req
545. y me hice mucho daño.
Fue hace diez años.
Copy !req
546. Mire, aún se ve
la marca.
Copy !req
547. - Hola.
- Hola.
Copy !req
548. - Hacía mucho tiempo.
- Sí, es verdad.
Copy !req
549. - Se ha quedado vacío de golpe.
Copy !req
550. - Me das miedo, Sven,
lo sabes.
Copy !req
551. - ¿Ah, sí?
- Sí, la verdad.
Copy !req
552. Me ha entrado mala conciencia
de repente
Copy !req
553. cuando te he visto, Sven.
Copy !req
554. ¿Puedes comprender eso?
Copy !req
555. ¿Sabes lo que creía?
- No.
Copy !req
556. - Creía
que estabas muerto, Sven.
Copy !req
557. Me dijeron que
te habías suicidado.
Copy !req
558. - Es verdad, sí...
Copy !req
559. - ¡Dios santo, Sven!
¿Por qué lo has hecho?
Copy !req
560. - No tenía otra elección, ya lo sabes.
Copy !req
561. - ¿Quieres decir que es culpa mía?
¿Es eso, Sven?
Copy !req
562. - Yo no he dicho eso.
Copy !req
563. - ¿Qué le pasa?
- Está triste, el pobre.
Copy !req
564. - ¿Qué quiere?
- Dice que está perdido.
Copy !req
565. No sabe dónde está.
- ¿Es a mí a quién busca?
Copy !req
566. - No, busca a su hermana.
- ¿A su hermana?
Copy !req
567. - Sí, a su hermana. Los alemanes
la han ahorcado, allí, en Rusia.
Copy !req
568. Y después, lo han ahorcado
a él también.
Copy !req
569. Está terriblemente triste porque
no tuvo tiempo
Copy !req
570. de pedirle perdón,
si lo he entendido bien.
Copy !req
571. - ¿Pedirle perdón? ¿Por qué?
Copy !req
572. - Tal vez se portó mal
con ella.
Copy !req
573. Tal vez solo quiso
disculparse
Copy !req
574. y luego marcharse.
Copy !req
575. Pero era demasiado tarde.
Copy !req
576. - Aquí lo tiene.
Copy !req
577. - Es espantoso. No
puedo entenderlo.
Copy !req
578. ¿Qué hicieron?
Copy !req
579. ¿Por qué los colgaron?
Copy !req
580. - Por racismo, creo.
Copy !req
581. - ¿Qué?
Copy !req
582. - Pertenecían
a la "mala raza".
Copy !req
583. - ¡Vaya!
Copy !req
584. ¿Qué va a pasar?
Copy !req
585. ¿Qué va a hacer?
- ¿De quién hablas?
Copy !req
586. - Pues del chico.
Copy !req
587. - ¿Cómo que qué va a "hacer"?
Copy !req
588. Él no puede hacer nada.
Copy !req
589. Es por eso que está triste.
¿Lo entiendes?
Copy !req
590. No ha tenido tiempo
de reconciliarse con su hermana
Copy !req
591. antes de que muriera,
antes de que la ahorcaran.
Copy !req
592. Y luego él también acabó allí,
colgado de una cuerda.
Copy !req
593. Es una tragedia.
Copy !req
594. No puede
hacer nada ahora,
Copy !req
595. ni esperar a hacerlo.
Copy !req
596. Está muerto.
Copy !req
597. En fin, están muertos.
Copy !req
598. - Sven...
Copy !req
599. - ¿Cuánto te pedí prestado
exactemente?
Copy !req
600. Doscientos ochenta mil.
Copy !req
601. Creía que eran 287.000.
Copy !req
602. - Perdóname, Sven.
Siento decirte esto...
Copy !req
603. pero debo ser honrado
contigo.
Copy !req
604. Me sentí aliviado cuando
supe que estabas muerto.
Copy !req
605. Me dije: "ahora,
al menos, no necesito
Copy !req
606. devolverle su dinero."
No existía ningún documento.
Copy !req
607. Fui liberado de mi deuda,
ya lo ves.
Copy !req
608. Dios mío, Sven, ¿qué
voy a hacer?
Copy !req
609. ¿No tengo que devolverte
el dinero, no?
Copy !req
610. - No, a mí no.
Copy !req
611. - Somos seres humanos,
¿sabes?
Copy !req
612. Hacemos lo que podemos, Sven.
Copy !req
613. Luchamos para...
Copy !req
614. para ganarnos el pan
Copy !req
615. y vivir algunos buenos momentos.
Copy !req
616. - Jesús, no era
el hijo de Dios.
Copy !req
617. Era simplemente
una buena persona.
Copy !req
618. Es por eso que lo
crucificaron.
Copy !req
619. Fue torturado hasta la muerte.
- ¿Qué?
Copy !req
620. - Fue torturado hasta la muerte.
Copy !req
621. - ¿Quién?
Copy !req
622. - Jesús. Fue crucificado.
Copy !req
623. - Evidentemente.
Copy !req
624. - Porque era
una buena persona.
Copy !req
625. - Hola, Tomas.
Copy !req
626. - Buenos días, Tomas.
Copy !req
627. - Hola.
Copy !req
628. ¡Estoy hasta las narices!
- Para, cálmate.
Copy !req
629. - ¡¿Por qué nunca dices
buenos días, eh?
Copy !req
630. ¡Hasta ha venido tu abuela!
Copy !req
631. - Vamos, trata de calmarte.
Copy !req
632. - No hace falta
que me avergüences, Tomas.
Copy !req
633. Quería contarte
algo gracioso.
Copy !req
634. Tengo una nueva idea
para un negocio.
Copy !req
635. - Sí, yo también
tengo una idea para un negocio,
Copy !req
636. pero es un secreto.
Copy !req
637. - ¿Sabes qué, Tomas?
Copy !req
638. Los aseguradores acabaron
por ceder.
Copy !req
639. ¿Y sabes por qué?
Copy !req
640. Es simple, basta
con saber hablar,
Copy !req
641. saber utilizar las palabras...
Copy !req
642. para obtener lo que se quiere.
Copy !req
643. Y claro, también podemos escribir
poemas con las palabras.
Copy !req
644. No sé cómo decirlo...
Copy !req
645. ¿Por qué complicar
las cosas, Tomas?
Copy !req
646. La vida es un mercado.
Copy !req
647. Es así de simple.
Copy !req
648. Lo esencial es encontrar
el buen producto,
Copy !req
649. aquél que se podrá revender
a cambio de algo de beneficio.
Copy !req
650. - O mucho.
Copy !req
651. - Todo el mundo entiende eso.
Copy !req
652. Todo el mundo menos tú, Tomas.
Copy !req
653. ¿Hay alguien
que pueda ayudarte? ¿Alguien?
Copy !req
654. ¿Hay alguien
que pueda ayudarte, Tomas? ¡¿Eh?
Copy !req
655. ¡Escribiste tantos poemas
que te volviste majareta!
Copy !req
656. - ¡Eh! Cálmese.
Copy !req
657. - ¡Es espantoso! Pero...
Copy !req
658. - Tranquilízate.
Copy !req
659. - ¡¿Hay alguien
que pueda ayudarlo?
Copy !req
660. ¡¿Hay alguien
que pueda ayudarlo?
Copy !req
661. - Es por eso
que fue crucificado.
Copy !req
662. - ¡Escribió tantos poemas
que se volvió majareta!
Copy !req
663. - Vamos, para de gritar.
Cálmate.
Copy !req
664. - ¡¿Hay alguien...
alguien que pueda ayudarlo?
Copy !req
665. - Te digo que te calmes.
Copy !req
666. - Esperemos que,
al menos,
Copy !req
667. la presidencia del Consejo
de expertos en ciencias económicas
Copy !req
668. estará en condiciones de presentarnos
las grandes líneas,
Copy !req
669. las perspectivas y
las estrategias a largo plazo
Copy !req
670. que el Consejo tiene la intención
de proponer al gobierno.
Copy !req
671. - A largo plazo...
Copy !req
672. no sé si hoy
lo he traído conmigo,
Copy !req
673. pero sí que debo tener
el corto plazo en alguna parte.
Copy !req
674. Un momento, por favor.
Copy !req
675. Qué raro. Estaba seguro
de haberlos traído esta mañana.
Copy !req
676. - Desde luego que
es un fastidio.
Copy !req
677. Por lo visto tendremos
que saltarnos la estrategia
Copy !req
678. y, por el momento, concentrarnos
en la táctica.
Copy !req
679. Pero antes, tal vez podríamos
hacer un resumen
Copy !req
680. de todo lo que hemos discutido
hoy.
Copy !req
681. No es una cuestión
sencilla.
Copy !req
682. Hemos discutido
durante más de ocho horas.
Copy !req
683. Pero tal vez alguien
se sienta capaz
Copy !req
684. de aceptar este desafío.
Copy !req
685. ¿Y bien?
Copy !req
686. ¿El profesor Frank, por ejemplo?
Copy !req
687. Ya hace rato
que no habla.
Copy !req
688. - Sí. Sólo diré
Copy !req
689. que apruebo
todo lo que se ha dicho hoy
Copy !req
690. por la inmensa mayoría de nosotros.
Copy !req
691. La única cosa que
podríamos hacer,
Copy !req
692. es esperar.
Copy !req
693. - ¿El Dr Wendt puede
comentar esto?
Copy !req
694. - El edificio del otro lado
de la calle, se mueve.
Copy !req
695. - Disculpe, no le he entendido
bien.
Copy !req
696. - Se mueve. Mire.
El edificio de allí enfrente.
Copy !req
697. - ¿Cómo que se mueve?
Copy !req
698. - Se mueve.
Copy !req
699. - Es verdad, avanza.
Copy !req
700. - ¿Qué son estas idioteces?
Copy !req
701. - Pero es que avanza.
- Se mueve.
Copy !req
702. - No, en absoluto.
- Que sí.
Copy !req
703. - Mire, avanza.
Es verdad.
Copy !req
704. - Es increíble.
Copy !req
705. - ¿Qué es esto?
Copy !req
706. - Nunca había visto...
Copy !req
707. - ¿Lo ha visto?
Copy !req
708. - ¡Es increíble!
Copy !req
709. - ¡Déjeme pasar!
Copy !req
710. - ¡Déjeme pasar!
Copy !req
711. - ¡Calma! ¡Calma! Las puertas
se abren hacia el interior.
Copy !req
712. Se lo ruego, retrocedan.
Copy !req
713. Es muy importante que mantengamos
la sangre fría.
Copy !req
714. Muy importante.
Copy !req
715. - ¿Pero qué eran esos papeles?
Copy !req
716. - ¿Qué qué eran?
Copy !req
717. Un informe,
Copy !req
718. un informe verdaderamente penoso
que debe instaurarse
Copy !req
719. porque no podemos
permitirnos trabajar.
Copy !req
720. - Tienes que escribir uno nuevo.
Copy !req
721. Trata de recordar
lo que habías puesto
Copy !req
722. y lo reescribes. Eso es todo.
Copy !req
723. ¿Qué habías puesto?
Copy !req
724. - Bueno, no muchas cosas,
la verdad.
Copy !req
725. Pero es muy difícil.
Copy !req
726. Es muy difícil explicar
por qué no podemos
Copy !req
727. permitirnos trabajar.
Copy !req
728. No podemos. Eso es todo.
Copy !req
729. Y no somos nosotros quiénes podemos
decidir sobre estos asuntos.
Copy !req
730. No somos nosotros quiénes decidimos.
Hay que darse cuenta de eso.
Copy !req
731. Es el destino quién decide.
Copy !req
732. No somos nosotros, es el destino.
Copy !req
733. ¿Quién puede decidir en lugar
del destino?
Copy !req
734. En todo caso no nosotros.
Copy !req
735. La única cosa
que podemos hacer,
Copy !req
736. es intentar acomodarnos
al destino.
Copy !req
737. Es la única cosa
que podemos hacer.
Copy !req
738. - Me gustaría, pero
no puedo ayudarte.
Copy !req
739. No entiendo lo que dices.
Copy !req
740. - No, te lo he dicho,
no puedo hacer nada.
Copy !req
741. - Socorro.
Copy !req
742. - ¡Me he pillado!
Copy !req
743. - Venga,
lárguense.
Copy !req
744. - Entonces, Anna, nos han dicho
que todo va bien,
Copy !req
745. que no estás enferma.
Copy !req
746. - Está en plena forma.
- Sí, es verdad.
Copy !req
747. - Está muy bien.
- Está en plena forma.
Copy !req
748. - Y en la escuela, todo va bien.
Lees y escribes.
Copy !req
749. Tu papá y tu mamá
nos lo han dicho.
Copy !req
750. - Exacto.
Copy !req
751. - ¿Y has leído muchos libros?
Copy !req
752. - Sí, algunos.
- Está bien.
Copy !req
753. - ¿Sabes? las señoras y los
señores que están aquí sentados,
Copy !req
754. han leído muchos los libros.
- Oh sí, montones.
Copy !req
755. - Sí, la inmensa mayoría de los libros.
- Sí.
Copy !req
756. - Y cuando se ha leído mucho,
Copy !req
757. entonces también se saben
muchas cosas.
Copy !req
758. - Sí. Y también extraemos
nuestro saber
Copy !req
759. de nuestra experiencia.
- Sí.
Copy !req
760. - Una larga experiencia,
quiero precisar.
Copy !req
761. - Y entonces, sabemos lo que
debemos hacer
Copy !req
762. y cómo debemos hacerlo.
Copy !req
763. Y después, Anna,
hay otra cosa
Copy !req
764. que uno sabe cuando ha leído
muchos libros.
Copy !req
765. Uno sabe que no puede hacer
lo que es imposible.
Copy !req
766. - Exactamente.
Copy !req
767. - Porque no se puede hacer
cualquier cosa.
Copy !req
768. Oh no.
Copy !req
769. - Una hormiga, por ejemplo,
no puede comerse un elefante.
Copy !req
770. Es imposible.
Copy !req
771. - Sí.
Copy !req
772. - Y cuando uno celebra
su aniversario,
Copy !req
773. no puede invitar
a todo el mundo,
Copy !req
774. sino cada invitado solo recibiría
un pequeño trozo de pastel.
Copy !req
775. Sólo una pequeña migaja.
Copy !req
776. - Tan pequeña que casi no
se vería.
Copy !req
777. - No, no sería
una fiesta divertida.
Copy !req
778. - Eso seguro.
Copy !req
779. - ¿Entiendes todo esto,
no?
Copy !req
780. Pero todavía hay
otras cosas, Anna,
Copy !req
781. que son imposibles
y que no pueden hacerse.
Copy !req
782. Las cosas que no se comprendren
cuando se es pequeño,
Copy !req
783. que se comprenden
cuando se es grande
Copy !req
784. y cuando se han leído
muchísimos libros.
Copy !req
785. - Sí. Y también hay cosas
que se comprenden
Copy !req
786. con la experiencia.
No lo olvidemos.
Copy !req
787. - Sí, es muy importante.
Copy !req
788. - No puedo levantarme.
Copy !req
789. Socorro, no puedo
levantarme.
Copy !req
790. - Sacrificar
una juventud plena de futuro...
Copy !req
791. ¿Acaso podemos hacer más?
Copy !req
792. - No.
Copy !req
793. - ¿No podemos?
Copy !req
794. - La verdad es que no.
Copy !req
795. - ¿Qué más podemos hacer?
Copy !req
796. - ¿Dónde estamos?
Copy !req
797. - ¿Qué?
Copy !req
798. - ¿Dónde estamos?
Copy !req
799. - ¡Pues, en el Grand Hotel, capullo!
Copy !req
800. - Ah, vale.
Copy !req
801. - ¿Acaso podemos hacer algo más?
Copy !req
802. ¿Podemos?
Copy !req
803. - Pero, ¿dónde estamos?
Copy !req
804. - No puedo levantarme.
Copy !req
805. - ¿Dónde estamos?
Copy !req
806. - No puedo levantarme.
Copy !req
807. - ¡¿Dónde estamos?
Copy !req
808. - No puedo levantarme.
Copy !req
809. - Venga, prueba otra vez.
Venga, tira.
Copy !req
810. Venga, Robert.
Copy !req
811. Venga, Robert,
¿qué pasa?
Copy !req
812. - Pesa mucho, Pelle.
Ya no puedo más.
Copy !req
813. - Venga, Robert.
Tenemos que llegar allí.
Copy !req
814. Un esfuerzo más. Vamos.
Copy !req
815. Venga, vamos allá.
Copy !req
816. - Recógelos, Pelle.
- Sí.
Copy !req
817. - ¡Hay que recogerlos!
- Lo sé, lo sé.
Copy !req
818. - Todo necesita su tiempo, Pelle.
Copy !req
819. - Sí, sí.
Copy !req
820. - Pelle, la desgracia
necesita su tiempo.
Copy !req
821. - Sí, lo sé.
Copy !req
822. - Pronto acabará, Pelle.
Copy !req
823. ¡Algunos metros más
Copy !req
824. y dejaremos para siempre
esta marranada
Copy !req
825. de cojones que
es bochornosa!
Copy !req
826. - Sí, sí, esperémoslo.
- Seremos hombres libres,
Copy !req
827. Pelle.
- Sí, sí, seguro.
Copy !req
828. - ¡Al fin libres!
- Sí.
Copy !req
829. - Y después podremos
dedicarnos a la buena vida.
Copy !req
830. - Oh sí, nos sentará bien.
Copy !req
831. - Y haremos más chismes
que nos gusten.
Copy !req
832. - Sí, me gusta
la idea.
Copy !req
833. - ¿Nos merecemos esto, Pelle?
Copy !req
834. Con lo que hemos sufrido...
Copy !req
835. ¿No?
Copy !req
836. Venga, todavía faltan
algunos metros
Copy !req
837. y empezaremos
una nueva vida.
Copy !req
838. Empuja más fuerte.
Copy !req
839. Eso es, sí.
Copy !req
840. - Todas las cosas llegan
en su momento, Tomas.
Copy !req
841. Todo llega en su momento.
Copy !req
842. Tu momento llegará. ¿Eh, Tomas?
Copy !req
843. Llegará. Lo sé.
Copy !req
844. No es verdad que la gente
se burle de los poemas.
Copy !req
845. Fingen.
Copy !req
846. Por un momento,
fingen.
Copy !req
847. Es así.
Copy !req
848. Lo sé.
Copy !req
849. "Amado sea el que trabaja
al día,"
Copy !req
850. "al mes, a la hora."
Copy !req
851. "Amado sea el que suda
de pena o de vergüenza,"
Copy !req
852. "el que va, por orden
de sus manos, al cine..."
Copy !req
853. "el que paga con
lo que le falta,"
Copy !req
854. "el que duerme de espaldas..."
Copy !req
855. "El que ya no recuerda
su niñez"
Copy !req
856. - Para, Stefan.
Lo pones triste.
Copy !req
857. No estés triste, Tomas.
Copy !req
858. No sirve de nada llorar.
Copy !req
859. - Pasará, Tomas.
No es grave.
Copy !req
860. "Amado sea el que se sienta."
Copy !req
861. - Pero no es grave
llorar.
Copy !req
862. Es lo que hay que hacer
cuando se está triste.
Copy !req
863. - Jesús también lloró.
Copy !req
864. - ¿Qué?
Copy !req
865. - Jesús lloró
en la cruz.
Copy !req
866. Sentía tanta pena...
Copy !req
867. Fue crucificado porque
era alguien bueno.
Copy !req
868. - ¿Bueno?
Copy !req
869. Tomas también es bueno,
Copy !req
870. pero no tiene ni idea
de negocios.
Copy !req
871. Hay motivos para estar
triste.
Copy !req
872. - Por otra parte, Jesús no
estaba triste.
Copy !req
873. Sólo estaba apenado.
Copy !req
874. - Sí, sí.
Copy !req
875. - Fue torturado hasta morir
porque era bueno.
Copy !req
876. No era el hijo de Dios.
Copy !req
877. Sólo era alguien
bueno.
Copy !req
878. - Desde luego.
Copy !req
879. - "Amado sea el justo
sin espinas..."
Copy !req
880. "... el calvo sin sombrero,"
Copy !req
881. "el ladrón sin rosa..."
Copy !req
882. "el que lleva reloj"
Copy !req
883. "y el que ha visto a Dios..."
Copy !req
884. "el que tiene un honor
y no fallece."
Copy !req
885. - ¿Qué haces aquí, Uffe?
Copy !req
886. Hacía mucho tiempo.
Copy !req
887. - Estoy avergonzado, Kalle.
Copy !req
888. Avergonzado.
Copy !req
889. No era una buena idea.
- Sí.
Copy !req
890. - Verdaderamente, la peor
que jamás he tenido.
Copy !req
891. ¡Capullo de mierda!
Copy !req
892. ¡Porquerías de crucifijos!
Copy !req
893. ¿Cómo podemos ser tan gilipollas
Copy !req
894. para creer que se puede sacar
Copy !req
895. pasta de un fracasado crucificado?
Copy !req
896. No quiero ni pensarlo,
¡estoy jodido!
Copy !req
897. ¡Joder, no hay un producto
más hortera que este chisme!
Copy !req
898. Nos hemos quedado colgados.
Copy !req
899. Está mal decirlo,
pero es verdad.
Copy !req
900. Pero voy a recuperarme,
Kalle.
Copy !req
901. Trataremos de encontrar
alguna otra cosa
Copy !req
902. que podamos revender
Copy !req
903. y que nos dé
beneficios.
Copy !req
904. Si encuentro algo,
Copy !req
905. te llamo.
Copy !req
906. Adiós, Kalle.
Copy !req
907. - ¿Es Sven?
Copy !req
908. ¿Eres tú, Sven?
Copy !req
909. ¿Por qué me persigues, Sven?
Copy !req
910. ¿Por qué me persigues
así?
Copy !req
911. No puedo reparar el mal
que he hecho.
Copy !req
912. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
913. No tienes ni familia.
Copy !req
914. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
915. Sven...
Copy !req
916. ¿No podríamos parar
Copy !req
917. de hacernos daño?
Copy !req
918. Es el pasado.
Copy !req
919. Hay que mirar
hacia el futuro.
Copy !req
920. Me gustaría
si pudiera hacerlo, Sven.
Copy !req
921. Ponte en mi lugar.
Copy !req
922. No puedo más.
Copy !req
923. ¡No puedo más!
Copy !req
924. ¡No puedo más!
Copy !req
925. Pero, ¿qué es eso?
Copy !req
926. Pero qué esperamos.
Copy !req
927. Hacemos lo que podemos.
Copy !req
928. Luchamos...
Copy !req
929. para ganarnos el pan...
Copy !req
930. para vivir
algunos buenos momentos.
Copy !req