1. - Buenos días, Lennart, soy Pelle.
- Hola, Pelle.
Copy !req
2. ¡Mierda de tos!
Copy !req
3. - Esto...
- Te has dejado caer por aquí.
Copy !req
4. Perdone.
¿Qué ha dicho?
Copy !req
5. ¡Que te has dejado caer por aquí!
Copy !req
6. Bueno sí. Usted me
pidió que viniera,
Copy !req
7. pero puedo esperar fuera
si lo prefiere.
Copy !req
8. No, no, hablaremos aquí.
Copy !req
9. Mi avión para Barcelona
sale a las 3.
Copy !req
10. Ah, bien.
Copy !req
11. Parece que no estás
muy contento, ¿no?
Copy !req
12. No, la verdad.
Copy !req
13. Maldita la gracia que tiene, Lennart.
Copy !req
14. Ahora estamos a 700.
Copy !req
15. Malo, malo. Sabes muy bien
que debíamos llegar a 1000.
Copy !req
16. ¿Habla en serio, Lennart?
Copy !req
17. Sí.
Copy !req
18. Todo necesita su tiempo, Pelle.
Copy !req
19. Oh... Sí. Sí.
Copy !req
20. Mira las pirámides...
Necesitaron su tiempo para construirse.
Copy !req
21. Sí. Sí.
Copy !req
22. - El tren a vapor también.
- ¿Perdón? ¿Qué?
Copy !req
23. - ¡El tren a vapor!
- ¿Sí?
Copy !req
24. ¡Necesitó su tiempo!
Copy !req
25. Sí, claro.
Necesitó su tiempo.
Copy !req
26. Dices bien, Pelle.
Copy !req
27. Es una nueva era
la que empieza.
Copy !req
28. De acuerdo. Pero sin embargo,
Copy !req
29. si continuamos así,
Copy !req
30. habrá que cerrar el negocio.
Copy !req
31. Y además, será
una verdadera catástrofe.
Copy !req
32. ¿Y deberíamos imponernos
ese espectáculo?
Copy !req
33. No. Claro que no.
Copy !req
34. Pues bien, no nos vamos
a quedar aquí, Pelle.
Copy !req
35. ¿Cómo? No lo entiendo.
Copy !req
36. ¿Por qué deberíamos
asistir a toda esa desgracia?
Copy !req
37. Sí. Es verdad que...
Copy !req
38. Ese día,
yo estaré lejos de aquí.
Copy !req
39. Y tú también.
Copy !req
40. Qué buena pinta...
Copy !req
41. Sí. Hoy tengo que estar
muy elegante.
Copy !req
42. Tengo una cita con
Pelle Wiger.
Copy !req
43. ¿Qué quiere de ti?
Copy !req
44. No lo sé.
Copy !req
45. Lasse...
Copy !req
46. Hoy estoy de vacaciones.
Copy !req
47. Me gustaría
que te quedaras conmigo.
Copy !req
48. Pero,
¿y la imagen que daría?
Copy !req
49. No he faltado un solo día
en 14 años.
Copy !req
50. ¿Y qué más dará?
Copy !req
51. Hay un tiempo para todo,
querida.
Copy !req
52. ¿Entiendes?
Hay un tiempo para el trabajo...
Copy !req
53. y un tiempo
para todo lo demás.
Copy !req
54. No. No. No.
Copy !req
55. Hay un tiempo para todo,
querida.
Copy !req
56. No eres nada divertido.
Copy !req
57. Adiós.
Copy !req
58. Adiós, pedazo de infiel.
Copy !req
59. - ¿Quieres soltarme?
- No, no, no, no.
Copy !req
60. A ver, Lasse, compórtate.
Copy !req
61. - ¡No, no, no, no!
- Compórtate.
Copy !req
62. Lo sabes, hace 30 años
que trabajo aquí.
Copy !req
63. Lo siento mucho, Lasse,
pero no puedo hacer nada por ti.
Copy !req
64. Hace 30 años que trabajo aquí.
Copy !req
65. Te digo que no puedo hacer
nada por ti.
Copy !req
66. ¡Treinta años!
Copy !req
67. No puedo hacer nada.
Copy !req
68. De verdad que no puedo hacer nada.
Copy !req
69. ¡Treinta años que trabajo aquí!
Copy !req
70. ¡De verdad que no puedo hacer nada!
Copy !req
71. ¡Hace 30 años que trabajo aquí,
Pelle!
Copy !req
72. ¡Hace 30 años que trabajo aquí!
Copy !req
73. ¿Sí?
Copy !req
74. ¿Está aquí
el Sr. Alan Svenson?
Copy !req
75. No, no está aquí.
Copy !req
76. Le hemos dicho que no está aquí.
Copy !req
77. Cierre esa puerta.
Copy !req
78. Perdone.
¿El Sr. Alan Svenson?
Copy !req
79. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
80. ¿Qué coño haces aquí?
Copy !req
81. - Eh, hablo contigo.
- ¿Qué es lo que quieres?
Copy !req
82. He venido a buscar a alguien
que no está aquí.
Copy !req
83. ¿Podrías hablar
más claramente?
Copy !req
84. ¿Qué dices?
Copy !req
85. Vengo a buscar a alguien
que no está aquí.
Copy !req
86. ¿Qué es esto?
Copy !req
87. ¿A quién buscas?
Copy !req
88. A Alan Svenson.
Copy !req
89. ¿Qué coño haces aquí?
Copy !req
90. Lasse... ¡cucú!
Copy !req
91. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
92. ¡Uf, cuánto tráfico hay!
Copy !req
93. Es ya tarde.
Copy !req
94. Entonces, ¿qué te pasa, Pelle?
¿Eh?
Copy !req
95. Vale, compraremos
un nuevo palo de golf.
Copy !req
96. Un palo nuevo.
Copy !req
97. Sí, sí, sí.
Copy !req
98. ¿Algún voluntario?
Copy !req
99. Sí, aquí hay uno.
Copy !req
100. Se lo ruego, señor,
venga por aquí.
Copy !req
101. No, déjeme.
Copy !req
102. - ¿Me permite?
- Sí.
Copy !req
103. ¿Cuándo te divorcias?
Copy !req
104. ¿Cuándo?
Copy !req
105. ¿Eh?
Copy !req
106. Ahora la empujaremos
un poco hacia allí.
Copy !req
107. ¿Empujar? Bien.
Copy !req
108. - Ya lo tiene aquí.
- Gracias.
Copy !req
109. Tienes que creerme.
Copy !req
110. De verdad,
tienes que creerme.
Copy !req
111. Estoy en un atasco...
Copy !req
112. Te digo que no hay forma de avanzar.
Copy !req
113. He tardado más de cuatro horas
para hacer 500 metros...
Copy !req
114. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
115. Te lo juro, es verdad...
Copy !req
116. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
117. En fin, querido, ¿qué quieres
que haga?
Copy !req
118. ¿Cómo va eso?
Copy !req
119. Bien, ¿qué quieres
que te diga?
Copy !req
120. La vida no es fácil.
Copy !req
121. ¡A quién se lo dices!
Copy !req
122. - ¿Has visto a tu hijo?
- Sí.
Copy !req
123. Hace ya horas que
espera ahí, en su rincón.
Copy !req
124. ¿Tal vez crees que llego
en este estado porque quiero?
Copy !req
125. No.
Copy !req
126. ¿Se puede saber qué has hecho?
Copy !req
127. ¿Qué qué he hecho?
Estoy arruinado.
Copy !req
128. La tienda ardió completamente.
Copy !req
129. - ¿Qué?
- ¡La tienda ardió completamente!
Copy !req
130. Hola.
Copy !req
131. ¿Qué has hecho?
Copy !req
132. Estoy arruinado.
Copy !req
133. ¿Comprendes eso?
Copy !req
134. Todo se ha esfumado.
Copy !req
135. Mira esto.
Copy !req
136. Esto es todo lo que me queda.
Copy !req
137. Toda mi fortuna.
Copy !req
138. Podría ser peor.
Copy !req
139. ¿Es todo lo que se te ocurre
decirle a tu padre...
Copy !req
140. cuando está desesperado?
Copy !req
141. Te esperaba.
Copy !req
142. Sí, necesito hablarte.
Copy !req
143. ¿De qué?
Copy !req
144. Bien... del futuro.
Copy !req
145. De lo que va a pasar.
Copy !req
146. De cómo vamos a hacerlo.
Copy !req
147. De cómo vamos a salir de esta.
Copy !req
148. Sí, de cómo
vamos a hacerlo...
Copy !req
149. para ganarnos el pan.
Copy !req
150. ¿Alguien puede decirme cómo
salir de aquí?
Copy !req
151. No.
Copy !req
152. Podrías haber llamado.
Copy !req
153. He tenido un día espantoso.
Copy !req
154. La tienda ardió por completo.
Copy !req
155. No han quedado más que cenizas.
Copy !req
156. Fui yo quien le prendió fuego.
Copy !req
157. Y estoy seguro
de que van a cogerme.
Copy !req
158. ¿Lo comprendes?
Copy !req
159. ¡Fui yo quien prendió fuego...
Copy !req
160. y estoy seguro
de que van a cogerme!
Copy !req
161. ¿Has visto qué caos?
¿Todos esos coches?
Copy !req
162. Hace ocho horas
que no se mueven...
Copy !req
163. y nadie sabe por qué.
Copy !req
164. Se diría que toda la ciudad
ha salido a la carretera...
Copy !req
165. y que todos van
en el mismo sentido.
Copy !req
166. Me pregunto dónde va
la gente.
Copy !req
167. ¿Sabes tú dónde van?
¿Hacia qué van?
Copy !req
168. Pues...
Copy !req
169. ¿Quieres un pedazo de pan?
Copy !req
170. No, gracias.
Copy !req
171. Está bueno, hay
mostaza encima.
Copy !req
172. No, gracias.
Copy !req
173. ¿Vives aquí?
Copy !req
174. No, ahora no.
Copy !req
175. ¿Qué coño haces aquí,
entonces?
Copy !req
176. Pasaba por aquí.
Copy !req
177. Antes vivía allí arriba.
Copy !req
178. Allí, a la izquierda del canalón.
Copy !req
179. ¿Ah sí?
Copy !req
180. - Me echaron.
- ¿Te echaron?
Copy !req
181. Ella no quería
saber nada de mí.
Copy !req
182. Ah vaya, qué triste.
Copy !req
183. Esta historia
me toca los cojones.
Copy !req
184. Es asquerosa.
Copy !req
185. Y sé de lo que hablo.
Copy !req
186. ¿Cómo se llama ella?
Copy !req
187. Susanne.
Copy !req
188. Susanne.
Copy !req
189. - ¡Susanne, no seas tan cruel!
- ¡Chsss!
Copy !req
190. - ¡Abre tu puerta, Susanne...
- ¡Chsss!
Copy !req
191. al que tiene hambre y sed!
Copy !req
192. - ¡Eres tan cruel, Susanne!
- ¡Chsss!
Copy !req
193. ¡Malditos bichos!
Copy !req
194. Todavía hay.
Copy !req
195. ¡Susanne! ¡Susanne!
Copy !req
196. ¡No seas tan cruel!
Copy !req
197. ¡Abre tu puerta al que tiene
hambre y sed!
Copy !req
198. ¿Quién es este tío?
¿De dónde sale?
Copy !req
199. No sé quién es.
Copy !req
200. Tienes que creerme, Micke.
Copy !req
201. Es verdad.
No sé quién es.
Copy !req
202. Sí, claro que traté de apagarlo,
Copy !req
203. pero no me dio tiempo.
Copy !req
204. Un poco más y soy yo
el que se quema.
Copy !req
205. Tiene ante usted toda
una fortuna reducida a cenizas.
Copy !req
206. Parece que todo lo malo
caiga sobre mí.
Copy !req
207. Una catástrofe
detrás de la otra.
Copy !req
208. ¿Se ha quemado alguna cosa más?
Copy !req
209. No, ni mucho menos.
Copy !req
210. Me refiero a que hay otras catástrofes
aparte de los incendios.
Copy !req
211. Aún existen cosas mucho peores.
Copy !req
212. Tengo dos hijos.
Copy !req
213. Y el mayor...
Copy !req
214. está gravemente enfermo.
Copy !req
215. - ¿Sí? ¿Está mal.
- Sí.
Copy !req
216. Ha perdido la chaveta.
Copy !req
217. Escribió tantos poemas
que se volvió majareta.
Copy !req
218. ¡Vaya!
Copy !req
219. Sí, es espantoso.
Copy !req
220. Al lado de eso,
Copy !req
221. ¿qué son
algunos muebles quemados?
Copy !req
222. Nada en absoluto.
Copy !req
223. Evidentemente, eran caros.
Copy !req
224. Bueno, no este,
pero esos...
Copy !req
225. Había un salón Chippendale.
Copy !req
226. Un sofá...
Copy !req
227. y dos butacas.
Copy !req
228. Excelente calidad.
Copy !req
229. 68.000.
Copy !req
230. ¿Y la documentación? ¿Tiene
documentación de todo eso?
Copy !req
231. ¿Documentación?
Copy !req
232. Bueno, se ha quemado
con el resto.
Copy !req
233. Y un Chippendale,
es un Chippendale, ¿no?
Copy !req
234. Aunque no esté escrito
en un papel.
Copy !req
235. Usted, por ejemplo,
usted es quien es,
Copy !req
236. aunque nadie lo anotara
en ninguna parte. ¿No es verdad?
Copy !req
237. Sí, sí.
Copy !req
238. Bien, ya ve usted, se trata
simplemente de admitirlo.
Copy !req
239. Ah, aquí está mi hijo,
el más joven.
Copy !req
240. Los ha enviado
la compañía de seguros.
Copy !req
241. O eso es lo que ellos
me dijeron.
Copy !req
242. Simplemente basta
con creerlos.
Copy !req
243. ¡Y si todo esto es demasiado
complicado para usted,
Copy !req
244. no tiene más que unirse
a esa comitiva...
Copy !req
245. y hacer algo de utilidad!
Copy !req
246. ¡La cotización de las acciones
va a la baja!
Copy !req
247. ¡El país entero se tambalea!
Copy !req
248. ¡Toda esa gente lucha
por días mejores!
Copy !req
249. ¡Mientras que usted, aquí,
discute por chorradas...
Copy !req
250. como un sofá
y dos butacas! ¿Eh?
Copy !req
251. ¡No! ¡Déjeme!
Copy !req
252. ¡Ayúdenme! ¡Deje de pincharme!
Copy !req
253. ¡Ayúdenme!
Copy !req
254. ¡Ayúdenme!
Copy !req
255. ¡Ayúdenme! ¡Pare!
Copy !req
256. ¡No! ¡Deje de pincharme!
Copy !req
257. Hola, Tomas.
Copy !req
258. Siempre la misma cantinela.
Copy !req
259. ¿Qué he hecho, Tomas?
Copy !req
260. ¿Eh? ¿Qué
he hecho mal?
Copy !req
261. No contesta.
Copy !req
262. Jamás me responde nada.
Copy !req
263. Ni siquiera es capaz de decirle
buenos días a su propio padre.
Copy !req
264. Escribió tantos poemas
que se volvió majareta.
Copy !req
265. No te preocupes, Tomas.
Copy !req
266. Los chiquillos están bien.
Copy !req
267. Elisabeth también.
Copy !req
268. Paso a verlos
de vez en cuando.
Copy !req
269. No te preocupes por ellos.
Copy !req
270. Ni por el coche, lo cojo
tan a menudo como puedo.
Copy !req
271. Tienes suerte de que haya
alguien que se preocupe.
Copy !req
272. ¿Se da cuenta?
Copy !req
273. Abandonó su taxi
y a toda su familia.
Copy !req
274. Escribió tantos poemas
que se volvió majareta.
Copy !req
275. ¡Es espantoso!
Copy !req
276. No lo entiendo.
Copy !req
277. "Amados sean el desconocido
y su esposa."
Copy !req
278. "El prójimo con mangas,
cuello y ojos."
Copy !req
279. "Amado sea el que
duerme de espaldas,"
Copy !req
280. "el que lleva el zapato
roto bajo la lluvia."
Copy !req
281. "Amado sea el calvo
sin sombrero..."
Copy !req
282. "el que se pilla
un dedo en una puerta."
Copy !req
283. ¿Se pilla un dedo? ¿Qué
tiene eso de extraordinario?
Copy !req
284. Le ha pasado
a todo el mundo.
Copy !req
285. Escribió tantos poemas
que se volvió majareta.
Copy !req
286. "Amado sea el que suda
de pena o de vergüenza..."
Copy !req
287. ¿Qué son estas gilipolleces?
Devuélvame esto.
Copy !req
288. Y mi bata.
Copy !req
289. "... El que paga
con lo que le falta."
Copy !req
290. Había una cartera
aquí dentro. ¿Dónde está?
Copy !req
291. "Amadas sean las personas
que se sientan."
Copy !req
292. ¿Las que se sientan?
¿Qué quieres decir con eso?
Copy !req
293. ¿Quieres calmarte?
Copy !req
294. - ¿Amado sea el que se sienta?
- Calma.
Copy !req
295. ¿Pero por qué debemos
amarlo, eh? Dímelo.
Copy !req
296. - Piensa un poco en tu padre.
- Cálmate.
Copy !req
297. - Está bien sentado ahí donde está.
- Está prohibido gritar aquí, señor.
Copy !req
298. Vamos, cálmese.
Copy !req
299. ¿Qué quiere decir "sentado"?
Copy !req
300. ¡Está sentado allí
donde está sentado!
Copy !req
301. Venga.
Copy !req
302. ¿Quién lo amará un día? ¿Eh?
Copy !req
303. ¡Está sentado allí...!
Copy !req
304. Gracias por recibirme,
pastor.
Copy !req
305. Yo...
Copy !req
306. Mi tienda ardió completamente.
Copy !req
307. No quedan más que cenizas.
Copy !req
308. Y mi hijo se ha vuelto loco.
Copy !req
309. ¿Qué he hecho yo
para merecer esto?
Copy !req
310. No podemos hacer otra cosa
más que hablar con él.
Copy !req
311. Y nunca nos contesta.
Copy !req
312. Estoy desesperado.
Copy !req
313. ¿Desesperado?
Copy !req
314. Míreme.
Copy !req
315. Hace cuatro años que intento
vender mi casa...
Copy !req
316. y no lo consigo.
Copy !req
317. Lo que me hará perder
200.000, por lo menos.
Copy !req
318. Eso es un fastidio.
Copy !req
319. No, no es un fastidio.
Es un gran fastidio.
Copy !req
320. ¿Y yo?
Reservé un viaje.
Copy !req
321. La agencia quebró
y perdí mi dinero.
Copy !req
322. Son las cotizaciones
de la Bolsa.
Copy !req
323. Ahora suben y luego bajan.
Copy !req
324. - Es espantoso.
- Estoy de acuerdo con usted.
Copy !req
325. "Amado sea el que se sienta."
Copy !req
326. ¿Perdón?
Copy !req
327. "Amado sea el que se sienta."
Copy !req
328. Podríamos empezar por esto.
Copy !req
329. Entonces, ¿cuándo vas a hacerlo?
Copy !req
330. Podrías responderme.
Copy !req
331. Necesitaba sentarme.
Copy !req
332. Salí de la Estación
del Norte.
Copy !req
333. Y me dije:
Copy !req
334. "seguro que iré
más rápido a pie...
Copy !req
335. que en este caos
que nunca acaba...
Copy !req
336. y que nadie
puede explicar."
Copy !req
337. Pero está demasiado lejos.
Copy !req
338. ¡Jodidamente lejos!
Copy !req
339. Tengo que apresurarme.
Llego tarde.
Copy !req
340. Me desperté.
Copy !req
341. - Tuve pesadillas.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
342. - ¿Y dónde vamos?
- Voy a visitar...
Copy !req
343. a nuestro anciano comandante
en jefe de las fuerzas armadas.
Copy !req
344. Es su aniversario.
Copy !req
345. Hoy cumple 100 años.
Copy !req
346. ¿Y dónde vive?
Copy !req
347. ¿Dónde se puede vivir...
Copy !req
348. cuando se alcanza una edad
tan respetable...
Copy !req
349. y no se repara
en gastos?
Copy !req
350. En el hospicio Saint-Georges,
evidentemente.
Copy !req
351. Saint-Georges. Vale.
Copy !req
352. Estará todo el mundo.
Copy !req
353. El almirante Bengtsson
pronunciará el discurso.
Copy !req
354. ¿Y sabe quién ha escrito
ese discurso?
Copy !req
355. No.
Copy !req
356. Fui yo.
Copy !req
357. Básicamente mi trabajo consiste
en redactar discursos.
Copy !req
358. Y eso me angustia
cada vez más.
Copy !req
359. Me angustia terriblemente.
Copy !req
360. Por eso tuve
que dar un rodeo...
Copy !req
361. para tomar una copa
en el Gran Hotel.
Copy !req
362. Lo necesitaba.
Copy !req
363. De hecho, me bebí tres.
Copy !req
364. Pero finalmente, estoy bastante
satisfecho de lo que he escrito.
Copy !req
365. Traté el tema de un modo
un poco filosófico.
Copy !req
366. Hablé de lo que es
la condición humana.
Copy !req
367. La veo como una especie...
Copy !req
368. La vida es el tiempo...
Copy !req
369. y el tiempo es una distancia.
Copy !req
370. Lo que hace de la vida un viaje,
una travesía.
Copy !req
371. ¿No es cierto?
Copy !req
372. Podríamos verlo así.
Copy !req
373. Pero para navegar, hace falta
una carta y una brújula.
Copy !req
374. Si no, no sabemos
dónde nos encontramos.
Copy !req
375. - ¿No es cierto?
- Sí.
Copy !req
376. ¿Y sabes?, nuestra carta
y nuestra brújula,
Copy !req
377. residen en nuestras tradiciones,
Copy !req
378. nuestra herencia, nuestra historia.
Copy !req
379. - ¿No?
- Pues sí.
Copy !req
380. Si no comprendemos eso,
Copy !req
381. avanzamos
perdidos en la oscuridad.
Copy !req
382. ¿Dónde estamos ahora?
Copy !req
383. No se puede decir
que hayamos avanzado mucho.
Copy !req
384. - ¿Ah no?
- No.
Copy !req
385. Más flores, no paran.
Copy !req
386. Es normal cuando uno
celebra sus 100 años...
Copy !req
387. y ha sido tan poderoso,
Copy !req
388. que se ha convertido en general
y millonario.
Copy !req
389. ¿Millonario? Es lo mínimo
que puede decirse...
Copy !req
390. cuando se es el terrateniente
más importante del país,
Copy !req
391. con 8.000 hectáreas
en tierras de cultivo...
Copy !req
392. y el doble de bosques.
Copy !req
393. En total hacen
24.000 hectáreas,
Copy !req
394. lo que da
en metros cuadrados...
Copy !req
395. ¿Doscientos cuarenta
mil millones, no?
Copy !req
396. Eso es, sí, 240.000 millones
de metros cuadrados de terreno.
Copy !req
397. Y sin contar los ocho lagos
que también posee.
Copy !req
398. - Es fantástico.
- Es increíble.
Copy !req
399. ¡Oh sí!
Copy !req
400. ¡Huy! Es la hora
del barreño.
Copy !req
401. - Anna, el barreño.
- Voy.
Copy !req
402. Ya están aquí.
¡Están aquí!
Copy !req
403. "Honorable general
y emérito comandante en jefe.
Copy !req
404. Es de la condición humana
el envejecer.
Copy !req
405. A los años se añaden los años,
a la experiencia, la experiencia,
Copy !req
406. durante nuestro incesante viaje
alrededor del sol.
Copy !req
407. Honorable general y...
Copy !req
408. permítame, querido colega.
Copy !req
409. Son bien poco numerosos los
que han tenido el privilegio...
Copy !req
410. de completar tantas vueltas
alrededor del sol como usted.
Copy !req
411. Mientras que en este día,
usted se empeña...
Copy !req
412. en su vuelta 101,
Copy !req
413. tengo, como portavoz del personal
del cuartel general,
Copy !req
414. el deber, el placer
y el honor de presentarle,
Copy !req
415. en nombre de todos
los cuerpos del ejército,
Copy !req
416. nuestros mejores deseos de felicidad.
Copy !req
417. A usted el hombre, a usted el humano,
Copy !req
418. a usted el representante
de la defensa...
Copy !req
419. de nuestra querida patria,
Copy !req
420. de nuestras tradiciones,
Copy !req
421. de nuestra herencia
y de nuestra historia."
Copy !req
422. Recuerdos a Goering.
Copy !req
423. - ¿Qué?
- ¡Recuerdos a Goering!
Copy !req
424. Cornetín, por favor, toque
el himno reglamentario.
Copy !req
425. ¡Icen las banderas!
¡Icen las banderas!
Copy !req
426. ¡Icen las banderas!
Copy !req
427. - ¿Dónde estabas?
- ¿Eh?
Copy !req
428. Ah, hola.
Copy !req
429. "Dónde estabas, dónde estabas..."
Estaba por todas partes.
Copy !req
430. He cruzado toda la ciudad,
Copy !req
431. un cliente tras otro cliente,
Copy !req
432. y los escuché
contarme sus preocupaciones.
Copy !req
433. Te he preguntado dónde estabas.
Copy !req
434. Sí. Después...
Copy !req
435. Después me fui
a tomar una cerveza.
Copy !req
436. Más bien tres, para decir la verdad.
Copy !req
437. Más bien seis, para decir la verdad.
Copy !req
438. Pero habrías podido llamar.
Copy !req
439. Siete, para decir toda la verdad.
Copy !req
440. No valía la pena que vinieras.
Copy !req
441. ¡Hostia! ¡Si pudiera
vender ese coche de mierda...
Copy !req
442. ahora mismo!
Copy !req
443. Tomas no está hecho
para ser taxista.
Copy !req
444. Él... Él es demasiado sensible.
Copy !req
445. Se lo toma todo muy a pecho.
Copy !req
446. Ah... ¿Qué me has dicho?
Copy !req
447. ¿Qué no merecía la pena
que viniera?
Copy !req
448. ¿Por qué?
Copy !req
449. Porque no me quieres.
Copy !req
450. Ah.
Copy !req
451. "Amado sea el que se sienta."
Copy !req
452. "Amado sea el que se sienta."
Copy !req
453. "El que se sienta..."
Copy !req
454. "... amado sea ese."
Copy !req
455. Rune...
Copy !req
456. "Si queréis que los hombres
hagan algo por vosotros..."
Copy !req
457. "Haced lo mismo por ellos."
Copy !req
458. Por lo tanto, si quieres
que yo haga alguna cosa...
Copy !req
459. para hacerte feliz,
Copy !req
460. entonces debes también
hacer alguna cosa...
Copy !req
461. para hacerme feliz.
Copy !req
462. ¿No estás de acuerdo?
Copy !req
463. Pero tú no has hecho nada.
Copy !req
464. Me has decepcionado
terriblemente, Rune.
Copy !req
465. ¿No ha visto los clavos?
Copy !req
466. Vienes aquí, te sientas
y quieres hacer negocios,
Copy !req
467. aunque estás sin blanca.
¿Deliras o qué?
Copy !req
468. Creía que podrías darme
algo de crédito, Uffe.
Copy !req
469. Treinta días.
Copy !req
470. ¡¿Treinta días?!
Copy !req
471. Joder, ¿quién sabe
dónde estarás dentro de 30 días?
Copy !req
472. ¿Sabes?, estoy en un jodido
aprieto, Uffe, y sería...
Copy !req
473. ¡Kalle! ¡Mierda!
¿De nuevo por aquí?
Copy !req
474. - Sí, diríamos que sí.
- Te veo en plena forma.
Copy !req
475. Yo creía que te habrías
quemado. ¿Y qué tal los negocios?
Copy !req
476. Bueno, ya sabes
lo que es, Uffe.
Copy !req
477. En nuestros días, hay
que luchar para sobrevivir.
Copy !req
478. Encontrar algo
que pueda venderse...
Copy !req
479. y que dé beneficios.
Copy !req
480. Ah bien, no podías llegar
en mejor momento.
Copy !req
481. - Hola.
- Hola, Kalle.
Copy !req
482. Hola.
Copy !req
483. Siéntate, siéntate.
Copy !req
484. ¿Entonces qué? ¿Vas a empezar
algún negocio este año?
Copy !req
485. Sí. ¿Tú qué crees?
Yo también debo sobrevivir.
Copy !req
486. Hombre, he encontrado un producto
que podrías vender...
Copy !req
487. y obtener algún beneficio.
Copy !req
488. ¿Tú crees?
Copy !req
489. ¿Qué si lo creo? Estamos a punto
de entrar en el año 2000.
Copy !req
490. En el año 2000, Kalle.
Y será su festividad.
Copy !req
491. Una ocasión igual,
no se te presentará nunca más.
Copy !req
492. Habrá que esperar 1000 años más
para que se interesen de nuevo por él.
Copy !req
493. Sí, pero de todos modos
será difícil de vender.
Copy !req
494. Habilidad, Kalle.
Está hecho para ti.
Copy !req
495. Es perfecto para un viejo
vendedor de muebles.
Copy !req
496. Acércate. Entre nosotros,
mira a tu alrededor,
Copy !req
497. todos estos solo tienen en la mente
champán y fuegos de artificio.
Copy !req
498. Venga, va, escoge tres,
Copy !req
499. toma una cartera de pedidos...
Copy !req
500. ¡y venga, de prisa!
A ganar dinero.
Copy !req
501. No sé, Uffe.
Estoy cansado, ya lo sabes.
Copy !req
502. Ya llevo mi propia cruz.
Copy !req
503. La compañía de seguros
ha decidido joderme.
Copy !req
504. Y además tengo un hijo
que se ha vuelto loco.
Copy !req
505. - ¿Qué me dices?
- Sí, escribió...
Copy !req
506. tantos poemas
que se volvió majareta.
Copy !req
507. Seguro que eso no te dará
pasta.
Copy !req
508. Funcionará, Kalle, funcionará.
No te inquietes.
Copy !req
509. Hay que dejar de darle vueltas
a la cabeza. No sirve de nada.
Copy !req
510. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
511. Es una buena pregunta.
Copy !req
512. Este hombre se ha pillado
con la puerta.
Copy !req
513. Sí, gracias, ya nos habíamos
dado cuenta.
Copy !req
514. - ¿Pero cómo es posible?
- Sin duda debió resbalar.
Copy !req
515. - ¿Qué? ¿Resbalar?
- Claro.
Copy !req
516. Desde luego que
hay que ser torpe.
Copy !req
517. ¿Qué cree usted?
Copy !req
518. Debió resbalar, su brazo
chocó con la puerta...
Copy !req
519. - ... y se cerró.
- ¡Eso no es ser torpe!
Copy !req
520. Trate de calmarse.
Pronto le sacaremos de aquí.
Copy !req
521. Mi colega va a venir y abrirá
muy despacio...
Copy !req
522. la puerta desde el interior.
Copy !req
523. Ya está aquí.
Ahora abrirá la puerta.
Copy !req
524. No es nada grave.
Mire, no es nada.
Copy !req
525. - No, eso es todo.
- Ya ha pasado.
Copy !req
526. Pobre chico, le puede pasar
a cualquiera.
Copy !req
527. Nuestro hijo se pilló la mano
con una tumbona...
Copy !req
528. - ... hace uno o dos años.
- No, fue hace tres años.
Copy !req
529. - ¿No fue el año pasado?
- No, fue hace tres años.
Copy !req
530. Y yo me pillé el dedo
con el cajón de mi escritorio...
Copy !req
531. y me hice mucho daño.
Fue hace diez años.
Copy !req
532. Mire, aún se ve la marca.
Copy !req
533. - Hola.
- Hola.
Copy !req
534. - Hacía mucho tiempo.
- Sí, es verdad.
Copy !req
535. Se ha quedado vacío de golpe.
Copy !req
536. Me das miedo, Sven,
lo sabes.
Copy !req
537. - ¿Ah, sí?
- Sí, la verdad.
Copy !req
538. Me ha entrado mala conciencia
de repente,
Copy !req
539. cuando te he visto, Sven.
Copy !req
540. ¿Puedes comprender eso?
Copy !req
541. - ¿Sabes lo que creía?
- No.
Copy !req
542. Creía que estabas muerto,
Sven.
Copy !req
543. Me dijeron que
te habías suicidado.
Copy !req
544. Es verdad, sí...
Copy !req
545. ¡Dios santo, Sven!
¿Por qué lo has hecho?
Copy !req
546. No tenía otra elección, ya lo sabes.
Copy !req
547. ¿Quieres decir que es culpa mía?
¿Es eso, Sven?
Copy !req
548. Yo no he dicho eso.
Copy !req
549. - ¿Qué le pasa?
- Está triste, el pobre.
Copy !req
550. - ¿Qué quiere?
- Dice que está perdido.
Copy !req
551. - No sabe dónde está.
- ¿Es a mí a quién busca?
Copy !req
552. - No, busca a su hermana.
- ¿A su hermana?
Copy !req
553. Sí, a su hermana. Los alemanes
la han ahorcado, allí, en Rusia.
Copy !req
554. Y después, lo han ahorcado
a él también.
Copy !req
555. Está terriblemente triste porque
no tuvo tiempo...
Copy !req
556. de pedirle perdón,
si lo he entendido bien.
Copy !req
557. ¿Pedirle perdón? ¿Por qué?
Copy !req
558. Tal vez se portó mal
con ella.
Copy !req
559. Tal vez solo quiso disculparse...
Copy !req
560. y luego marcharse.
Copy !req
561. Pero era demasiado tarde.
Copy !req
562. - Aquí lo tiene.
- Es espantoso.
Copy !req
563. No puedo entenderlo.
Copy !req
564. ¿Qué hicieron?
¿Por qué los colgaron?
Copy !req
565. - Por racismo, creo.
- ¿Qué?
Copy !req
566. Pertenecían a la "mala raza".
Copy !req
567. ¡Vaya!
Copy !req
568. ¿Qué va a pasar?
Copy !req
569. - ¿Qué va a hacer?
- ¿Quién?
Copy !req
570. - El chico.
- ¿Cómo que qué va a "hacer"?
Copy !req
571. Él no puede hacer nada.
Copy !req
572. Es por eso que está triste.
Copy !req
573. ¿Lo entiendes?
Copy !req
574. No ha tenido tiempo
de reconciliarse con su hermana...
Copy !req
575. antes de que muriera,
antes de que la ahorcaran.
Copy !req
576. Y luego él también acabó allí,
colgado de una cuerda.
Copy !req
577. Es una tragedia.
Copy !req
578. No puede
hacer nada ahora,
Copy !req
579. ni esperar a hacerlo.
Copy !req
580. Está muerto.
Copy !req
581. En fin, están muertos.
Copy !req
582. Sven...
Copy !req
583. ¿Cuánto te pedí prestado
exactamente?
Copy !req
584. Doscientos ochenta mil.
Copy !req
585. Creía que eran 287.000.
Copy !req
586. Perdóname, Sven.
Siento decirte esto,
Copy !req
587. pero debo ser honrado
contigo.
Copy !req
588. Me sentí aliviado cuando
supe que estabas muerto.
Copy !req
589. Me dije: "ahora,
al menos, no necesito...
Copy !req
590. devolverle su dinero."
No existía ningún documento.
Copy !req
591. Fui liberado de mi deuda,
ya lo ves.
Copy !req
592. Dios mío, Sven,
¿qué voy a hacer?
Copy !req
593. No tengo que devolverte
el dinero, ¿no?
Copy !req
594. No, a mí no.
Copy !req
595. Somos seres humanos,
¿sabes?
Copy !req
596. Hacemos lo que podemos, Sven.
Copy !req
597. Luchamos para...
Copy !req
598. para ganarnos el pan...
Copy !req
599. y vivir algunos buenos momentos.
Copy !req
600. Jesús, no era
el hijo de Dios.
Copy !req
601. Era simplemente
una buena persona.
Copy !req
602. Es por eso que lo
crucificaron.
Copy !req
603. - Fue torturado hasta la muerte.
- ¿Qué?
Copy !req
604. - Fue torturado hasta la muerte.
- ¿Quién?
Copy !req
605. Jesús. Fue crucificado.
Copy !req
606. Evidentemente.
Copy !req
607. Porque era una buena persona.
Copy !req
608. Hola, Tomas.
Copy !req
609. Buenos días, Tomas.
Copy !req
610. Hola.
Copy !req
611. - ¡Estoy hasta las narices!
- Para, cálmate.
Copy !req
612. ¡¿Por qué nunca dices
buenos días, eh?!
Copy !req
613. - ¡Hasta ha venido tu abuela!
- Vamos, trata de calmarte.
Copy !req
614. No hace falta
que me avergüences, Tomas.
Copy !req
615. Quería contarte algo gracioso.
Copy !req
616. Tengo una nueva idea
para un negocio.
Copy !req
617. Sí, yo también
tengo una idea para un negocio,
Copy !req
618. pero es un secreto.
Copy !req
619. ¿Sabes qué, Tomas?
Copy !req
620. Los aseguradores acabaron
por ceder.
Copy !req
621. ¿Y sabes por qué?
Copy !req
622. Es simple, basta
con saber hablar,
Copy !req
623. saber utilizar las palabras...
Copy !req
624. para obtener lo que se quiere.
Copy !req
625. Y claro, también podemos escribir
poemas con las palabras.
Copy !req
626. No sé cómo decirlo...
Copy !req
627. ¿Por qué complicar
las cosas, Tomas?
Copy !req
628. La vida es un mercado.
Copy !req
629. Es así de simple.
Copy !req
630. Lo esencial es encontrar
el buen producto,
Copy !req
631. aquél que se podrá revender
a cambio de algo de beneficio.
Copy !req
632. O mucho.
Copy !req
633. Todo el mundo entiende eso.
Copy !req
634. Todo el mundo menos tú, Tomas.
Copy !req
635. ¿Hay alguien
que pueda ayudarte? ¿Alguien?
Copy !req
636. ¿Hay alguien
que pueda ayudarte, Tomas? ¡¿Eh?!
Copy !req
637. ¡Escribiste tantos poemas
que te volviste majareta!
Copy !req
638. ¡Eh! Cálmese.
Copy !req
639. - ¡Es espantoso! Pero...
- Tranquilízate.
Copy !req
640. ¡¿Hay alguien
que pueda ayudarlo?!
Copy !req
641. - ¡¿Hay alguien que pueda ayudarlo?!
- Es por eso que fue crucificado.
Copy !req
642. ¡Escribió tantos poemas
que se volvió majareta!
Copy !req
643. Vamos, para de gritar.
Cálmate.
Copy !req
644. - ¡¿Hay alguien que pueda ayudarlo?!
- Te digo que te calmes.
Copy !req
645. Esperemos que, al menos,
Copy !req
646. la presidencia del Consejo
de expertos en ciencias económicas...
Copy !req
647. estará en condiciones de presentarnos
las grandes líneas,
Copy !req
648. las perspectivas y
las estrategias a largo plazo...
Copy !req
649. que el Consejo tiene la intención
de proponer al gobierno.
Copy !req
650. A largo plazo...
Copy !req
651. no sé si hoy
lo he traído conmigo,
Copy !req
652. pero sí que debo tener
el corto plazo en alguna parte.
Copy !req
653. Un momento, por favor.
Copy !req
654. Qué raro. Estaba seguro
de haberlos traído esta mañana.
Copy !req
655. Desde luego que
es un fastidio.
Copy !req
656. Por lo visto tendremos
que saltarnos la estrategia...
Copy !req
657. y, por el momento, concentrarnos
en la táctica.
Copy !req
658. Pero antes, tal vez podríamos
hacer un resumen...
Copy !req
659. de todo lo que hemos discutido
hoy.
Copy !req
660. No es una cuestión sencilla.
Copy !req
661. Hemos discutido
durante más de ocho horas.
Copy !req
662. Pero tal vez alguien
se sienta capaz...
Copy !req
663. de aceptar este desafío.
Copy !req
664. ¿Y bien?
Copy !req
665. ¿El profesor Frank, por ejemplo?
Copy !req
666. Ya hace rato que no habla.
Copy !req
667. Sí. Sólo diré...
Copy !req
668. que apruebo
todo lo que se ha dicho hoy...
Copy !req
669. por la inmensa mayoría de nosotros.
Copy !req
670. La única cosa que
podríamos hacer,
Copy !req
671. es esperar.
Copy !req
672. ¿El Dr. Wendt puede
comentar esto?
Copy !req
673. El edificio del otro lado
de la calle, se mueve.
Copy !req
674. Disculpe, no le he entendido
bien.
Copy !req
675. Se mueve. Mire.
El edificio de allí enfrente.
Copy !req
676. ¿Cómo que se mueve?
Copy !req
677. Se mueve.
Copy !req
678. Es verdad, avanza.
Copy !req
679. ¿Qué son estas idioteces?
Copy !req
680. - Pero es que avanza.
- Se mueve.
Copy !req
681. - No, en absoluto.
- Que sí.
Copy !req
682. - Mire, avanza.
- Es verdad.
Copy !req
683. Es increíble.
Copy !req
684. ¿Qué es esto?
Copy !req
685. Nunca había visto...
Copy !req
686. ¿Lo ha visto?
Copy !req
687. ¡Es increíble!
Copy !req
688. ¡Déjeme pasar!
Copy !req
689. ¡Calma! ¡Calma! Las puertas
se abren hacia el interior.
Copy !req
690. Se lo ruego, retrocedan.
Copy !req
691. Es muy importante que mantengamos
la sangre fría.
Copy !req
692. Muy importante.
Copy !req
693. ¿Pero qué eran esos papeles?
Copy !req
694. ¿Qué qué eran?
Copy !req
695. Un informe,
Copy !req
696. un informe verdaderamente penoso
que debe instaurarse...
Copy !req
697. porque no podemos
permitirnos trabajar.
Copy !req
698. Tienes que escribir uno nuevo.
Copy !req
699. Trata de recordar
lo que habías puesto...
Copy !req
700. y lo reescribes. Eso es todo.
Copy !req
701. ¿Qué habías puesto?
Copy !req
702. Bueno, no muchas cosas,
la verdad.
Copy !req
703. Pero es muy difícil.
Copy !req
704. Es muy difícil explicar
por qué no podemos...
Copy !req
705. permitirnos trabajar.
Copy !req
706. No podemos. Eso es todo.
Copy !req
707. Y no somos nosotros quienes podemos
decidir sobre estos asuntos.
Copy !req
708. No somos nosotros quienes decidimos.
Hay que darse cuenta de eso.
Copy !req
709. Es el destino quien decide.
Copy !req
710. No somos nosotros, es el destino.
Copy !req
711. ¿Quién puede decidir en lugar
del destino?
Copy !req
712. En todo caso no nosotros.
Copy !req
713. La única cosa
que podemos hacer,
Copy !req
714. es intentar acomodarnos
al destino.
Copy !req
715. Es la única cosa
que podemos hacer.
Copy !req
716. Me gustaría, pero
no puedo ayudarte.
Copy !req
717. No entiendo lo que dices.
Copy !req
718. No, te lo he dicho,
no puedo hacer nada.
Copy !req
719. Socorro.
Copy !req
720. ¡Me he pillado!
Copy !req
721. Venga, lárguense.
Copy !req
722. Entonces, Anna, nos han dicho
que todo va bien,
Copy !req
723. que no estás enferma.
Copy !req
724. - Está en plena forma.
- Sí, es verdad.
Copy !req
725. - Está muy bien.
- Está en plena forma.
Copy !req
726. Y en la escuela, todo va bien.
Lees y escribes.
Copy !req
727. Tu papá y tu mamá
nos lo han dicho.
Copy !req
728. Exacto.
Copy !req
729. ¿Y has leído muchos libros?
Copy !req
730. - Sí, algunos.
- Está bien.
Copy !req
731. ¿Sabes?, las señoras y los
señores que están aquí sentados,
Copy !req
732. - han leído muchos los libros.
- Oh sí, montones.
Copy !req
733. - Sí, la inmensa mayoría de los libros.
- Sí.
Copy !req
734. Y cuando se ha leído mucho,
Copy !req
735. entonces también se saben
muchas cosas.
Copy !req
736. Sí. Y también extraemos
nuestro saber...
Copy !req
737. - ... de nuestra experiencia.
- Sí.
Copy !req
738. Una larga experiencia,
quiero precisar.
Copy !req
739. Y entonces, sabemos lo que
debemos hacer...
Copy !req
740. y cómo debemos hacerlo.
Copy !req
741. Y después, Anna,
hay otra cosa...
Copy !req
742. que uno sabe cuando ha leído
muchos libros.
Copy !req
743. Uno sabe que no puede hacer
lo que es imposible.
Copy !req
744. Exactamente.
Copy !req
745. Porque no se puede hacer
cualquier cosa.
Copy !req
746. Oh no.
Copy !req
747. Una hormiga, por ejemplo,
no puede comerse un elefante.
Copy !req
748. Es imposible.
Copy !req
749. Sí.
Copy !req
750. Y cuando uno celebra
su aniversario,
Copy !req
751. no puede invitar
a todo el mundo,
Copy !req
752. si no cada invitado solo recibiría
un pequeño trozo de pastel.
Copy !req
753. Sólo una pequeña migaja.
Copy !req
754. Tan pequeña que casi no
se vería.
Copy !req
755. No, no sería
una fiesta divertida.
Copy !req
756. Eso seguro.
Copy !req
757. Entiendes todo esto, ¿no?
Copy !req
758. Pero todavía hay
otras cosas, Anna,
Copy !req
759. que son imposibles
y que no pueden hacerse.
Copy !req
760. Las cosas que no se comprenden
cuando se es pequeño,
Copy !req
761. que se comprenden
cuando se es grande...
Copy !req
762. y cuando se han leído
muchísimos libros.
Copy !req
763. Sí. Y también hay cosas
que se comprenden...
Copy !req
764. con la experiencia.
No lo olvidemos.
Copy !req
765. Sí, es muy importante.
Copy !req
766. No puedo levantarme.
Copy !req
767. Socorro, no puedo
levantarme.
Copy !req
768. Sacrificar una juventud
plena de futuro...
Copy !req
769. ¿Acaso podemos hacer más?
Copy !req
770. No.
Copy !req
771. ¿No podemos?
Copy !req
772. La verdad es que no.
Copy !req
773. ¿Qué más podemos hacer?
Copy !req
774. ¿Dónde estamos?
Copy !req
775. ¿Qué?
Copy !req
776. ¿Dónde estamos?
Copy !req
777. ¡Pues, en el Grand Hotel, capullo!
Copy !req
778. Ah, vale.
Copy !req
779. ¿Acaso podemos hacer algo más?
Copy !req
780. ¿Podemos?
Copy !req
781. Pero, ¿dónde estamos?
Copy !req
782. No puedo levantarme.
Copy !req
783. ¿Dónde estamos?
Copy !req
784. No puedo levantarme.
Copy !req
785. ¡¿Dónde estamos?!
Copy !req
786. No puedo levantarme.
Copy !req
787. Venga, prueba otra vez.
Venga, tira.
Copy !req
788. Venga, Robert.
Copy !req
789. Venga, Robert,
¿qué pasa?
Copy !req
790. Pesa mucho, Pelle.
Ya no puedo más.
Copy !req
791. Venga, Robert.
Tenemos que llegar allí.
Copy !req
792. Venga, vamos allá.
Copy !req
793. - Recógelos, Pelle.
- Sí.
Copy !req
794. - ¡Hay que recogerlos!
- Lo sé, lo sé.
Copy !req
795. Todo necesita su tiempo, Pelle.
Copy !req
796. Sí, sí.
Copy !req
797. Pelle, la desgracia
necesita su tiempo.
Copy !req
798. Sí, lo sé.
Copy !req
799. Pronto acabará, Pelle.
Copy !req
800. ¡Algunos metros más
y dejaremos para siempre...
Copy !req
801. esta marranada de cojones
que es bochornosa!
Copy !req
802. Sí, sí, esperémoslo.
Copy !req
803. - Seremos hombres libres, Pelle.
- Sí, sí, seguro.
Copy !req
804. - ¡Al fin libres!
- Sí.
Copy !req
805. Y después podremos
dedicarnos a la buena vida.
Copy !req
806. Oh sí, nos sentará bien.
Copy !req
807. Y haremos más chismes
que nos gusten.
Copy !req
808. Sí, me gusta la idea.
Copy !req
809. ¿Nos merecemos esto, Pelle?
Copy !req
810. Con lo que hemos sufrido...
Copy !req
811. ¿No?
Copy !req
812. Venga, todavía faltan
algunos metros...
Copy !req
813. y empezaremos
una nueva vida.
Copy !req
814. Empuja más fuerte.
Copy !req
815. Eso es, sí.
Copy !req
816. Todas las cosas llegan
en su momento, Tomas.
Copy !req
817. Todo llega en su momento.
Copy !req
818. Tu momento llegará. ¿Eh, Tomas?
Copy !req
819. Llegará. Lo sé.
Copy !req
820. No es verdad que la gente
se burle de los poemas.
Copy !req
821. Fingen.
Copy !req
822. Por un momento,
fingen.
Copy !req
823. Es así.
Copy !req
824. Lo sé.
Copy !req
825. "Amado sea el que trabaja
al día,"
Copy !req
826. "al mes, a la hora."
Copy !req
827. "Amado sea el que suda
de pena o de vergüenza,"
Copy !req
828. "el que va, por orden
de sus manos, al cine..."
Copy !req
829. "el que paga con
lo que le falta,"
Copy !req
830. "el que duerme de espaldas..."
Copy !req
831. "El que ya no recuerda
su niñez..."
Copy !req
832. Para, Stefan.
Lo pones triste.
Copy !req
833. No estés triste, Tomas.
Copy !req
834. No sirve de nada llorar.
Copy !req
835. Pasará, Tomas.
No es grave.
Copy !req
836. "Amado sea el que se sienta."
Copy !req
837. Pero no es grave llorar.
Copy !req
838. Es lo que hay que hacer
cuando se está triste.
Copy !req
839. Jesús también lloró.
Copy !req
840. ¿Qué?
Copy !req
841. Jesús lloró en la cruz.
Copy !req
842. Sentía tanta pena...
Copy !req
843. Fue crucificado porque
era alguien bueno.
Copy !req
844. ¿Bueno?
Copy !req
845. Tomas también es bueno,
Copy !req
846. pero no tiene ni idea
de negocios.
Copy !req
847. Hay motivos para estar triste.
Copy !req
848. Por otra parte, Jesús no
estaba triste.
Copy !req
849. Sólo estaba apenado.
Copy !req
850. Sí, sí.
Copy !req
851. Fue torturado hasta morir
porque era bueno.
Copy !req
852. No era el hijo de Dios.
Copy !req
853. Sólo era alguien bueno.
Copy !req
854. Desde luego.
Copy !req
855. "Amado sea el justo
sin espinas..."
Copy !req
856. "... el calvo sin sombrero,"
Copy !req
857. "el ladrón sin rosa,"
Copy !req
858. "el que lleva reloj..."
Copy !req
859. "... y el que ha visto a Dios,"
Copy !req
860. "el que tiene un honor
y no fallece."
Copy !req
861. ¿Qué haces aquí, Uffe?
Copy !req
862. Hacía mucho tiempo.
Copy !req
863. Estoy avergonzado, Kalle.
Copy !req
864. Avergonzado.
Copy !req
865. - No era una buena idea.
- Sí.
Copy !req
866. Verdaderamente, la peor
que jamás he tenido.
Copy !req
867. ¡Capullo de mierda!
Copy !req
868. ¡Porquerías de crucifijos!
Copy !req
869. ¿Cómo podemos ser tan gilipollas...
Copy !req
870. para creer que se puede sacar...
Copy !req
871. pasta de un fracasado crucificado?
Copy !req
872. No quiero ni pensarlo,
¡estoy jodido!
Copy !req
873. ¡Joder, no hay un producto
más hortera que este chisme!
Copy !req
874. Nos hemos quedado colgados.
Copy !req
875. Está mal decirlo,
pero es verdad.
Copy !req
876. Pero voy a recuperarme,
Kalle.
Copy !req
877. Trataremos de encontrar
alguna otra cosa...
Copy !req
878. que podamos revender...
Copy !req
879. y que nos dé beneficios.
Copy !req
880. Si encuentro algo...
Copy !req
881. te llamo.
Adiós, Kalle.
Copy !req
882. ¿Es Sven?
Copy !req
883. ¿Eres tú, Sven?
Copy !req
884. ¿Por qué me persigues, Sven?
Copy !req
885. ¿Por qué me persigues así?
Copy !req
886. No puedo reparar el mal
que he hecho.
Copy !req
887. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
888. No tienes ni familia.
Copy !req
889. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
890. Sven...
Copy !req
891. ¿No podríamos parar
de hacernos daño?
Copy !req
892. Es el pasado.
Copy !req
893. Hay que mirar
hacia el futuro.
Copy !req
894. Me gustaría
si pudiera hacerlo, Sven.
Copy !req
895. Ponte en mi lugar.
Copy !req
896. No puedo más.
Copy !req
897. ¡No puedo más!
Copy !req
898. ¡No puedo más!
Copy !req
899. Pero, ¿qué es eso?
Copy !req
900. ¿Pero qué esperamos?
Copy !req
901. Hacemos lo que podemos.
Copy !req
902. Luchamos...
Copy !req
903. para ganarnos el pan...
Copy !req
904. para vivir
algunos buenos momentos.
Copy !req