1. Los Mifulu representan
un ejemplo fascinante
Copy !req
2. de una cultura fallida.
El pueblo Mifulu
Copy !req
3. se comunicaban todo el tiempo
en rima,
Copy !req
4. aunque en realidad es menos
impresionante de lo que suena,
Copy !req
5. porque su idioma solo contenía
una vocal.
Copy !req
6. Además, si se fijan,
Copy !req
7. los únicos artefactos que hemos
podido recuperar
Copy !req
8. son instrumentos musicales
primitivos.
Copy !req
9. Los Mifulu tenían muchos tambores,
Copy !req
10. guitarras, armónicas
y cosas así,
Copy !req
11. pero ningún arma o herramienta.
Copy !req
12. En esencia, tenían ritmo,
tenían música
Copy !req
13. pero no tenían martillos
ni azadas,
Copy !req
14. y se extinguieron.
Copy !req
15. Como sea, esto nos trae
a la última sala de la visita guiada,
Copy !req
16. y la que es mi favorita...
Copy !req
17. la Sala de Mitología Nórdica.
Copy !req
18. Este es Odín,
Copy !req
19. la máxima divinidad
del panteón nórdico...
Copy !req
20. "El Padre Supremo",
como le dicen...
Copy !req
21. y estas pinturas muestran a algunos
de los hijos de Odín.
Copy !req
22. Ese es Tor, dios del trueno,
Copy !req
23. con su poderoso martillo.
Copy !req
24. Y ese es Balder, dios de la belleza.
Copy !req
25. ¿Quién es el feo?
Copy !req
26. Justo estaba por llegar a él.
Copy !req
27. Ese es Loki, dios nórdico
de las travesuras.
Copy !req
28. También se lo conocía
como "El Timador".
Copy !req
29. Como el hijo menor de Odín,
Copy !req
30. Loki era la oveja negra de la familia
en la mitología nórdica.
Copy !req
31. Sus bromas constantes
Copy !req
32. eran una fuente infinita
de bochorno
Copy !req
33. para su padre y sus hermanos.
Copy !req
34. El era, en otras palabras,
un hermanito malcriado.
Copy !req
35. Y la última herramienta de travesuras
de Loki era esta,
Copy !req
36. la máscara que creara
Copy !req
37. y arrojara a la tierra
miles de años atrás
Copy !req
38. para crear conmoción entre
los mortales pues, según la leyenda,
Copy !req
39. quien use la máscara recibe
los poderes del mismo Loki.
Copy !req
40. - ¿Es verdad?
- No, claro que no.
Copy !req
41. Si así fuera, yo la tendría puesta.
Copy !req
42. No, es una alegoría
del libro de texto en mitología.
Copy !req
43. Loki representa el id,
Copy !req
44. nuestras partes suprimidas,
Copy !req
45. y la máscara es la herramienta
que libera al id.
Copy !req
46. Me adentro en este tema
en mi libro aclamado por la crítica.
Copy !req
47. Ahora, de todos los dioses nórdicos...
Copy !req
48. Disculpe, señor,
por favor no toque la máscara.
Copy !req
49. De todos los dioses nórdicos,
Copy !req
50. Loki era el único que podía
cambiar de forma...
Copy !req
51. cambiar su aspecto
y hasta convertirse en mujer.
Copy !req
52. ¿En mujer? Dios bendito,
encierren a sus hijos e hijas
Copy !req
53. alrededor de ese chiflado,
¿no, doc?
Copy !req
54. Supongo que es un modo de decirlo.
Copy !req
55. Como sea, Loki no les trajo más
que vergüenza a Odín y los suyos.
Copy !req
56. De hecho, Loki era un niño
tan desobediente
Copy !req
57. que Odín terminó encerrándolo
encadenado
Copy !req
58. debajo de la tierra.
Copy !req
59. No es cierto.
Copy !req
60. - Dios bendito.
- Y no lo olvides.
Copy !req
61. Aparentemente, Ud. No concuerda
con mis teorías.
Copy !req
62. Por fin.
Copy !req
63. - Es falsa.
- Sí, pero muy buena.
Copy !req
64. Señor, eso es propiedad
del museo.
Copy !req
65. Lo siento, déjeme reemplazarla.
Copy !req
66. ¿Qué... qué...
qué hace?
Copy !req
67. Quizá deba informarle que sufro
de vértigo
Copy !req
68. y que tengo abogado.
Copy !req
69. ¿Hola?
Copy !req
70. ¿Dónde está mi cuerpo?
Ven por mí.
Copy !req
71. - Sí. Ah, sí.
- No se mueva.
Copy !req
72. Este lugar no me gusta.
Copy !req
73. Gracias por caer.
Copy !req
74. - ¿Caer?
- Adiós.
Copy !req
75. ¿Dónde está... mi...
Copy !req
76. máscara?
Copy !req
77. 3 kilómetros
Copy !req
78. ¿Quién es el bebé feliz?
Copy !req
79. ¿Quién es el bebé feliz?
Copy !req
80. Ay, Clare, es increíble.
Cariño, míralo.
Copy !req
81. Dijeron que está muy alerta
para su edad.
Copy !req
82. Va a ser un genio
Copy !req
83. igual que sus hermanos y hermanas.
Copy !req
84. El pequeño Tommy comenzará
Mensa infantil la semana próxima...
Copy !req
85. y Clancy acaba de hacer popó
por primera vez en el orinal.
Copy !req
86. Mira, cariño, acaba de hacer
su primer popó.
Copy !req
87. Buen popó, Clancy.
Copy !req
88. Capitán Calzones,
Copy !req
89. vigila su puntería.
Las necesitará.
Copy !req
90. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
91. Ven.
Copy !req
92. ¿Y cuándo tendrán uno Uds.?
Copy !req
93. Es un niño.
Copy !req
94. Y una niña.
Copy !req
95. - ¿Gemelos?
- Y otro niño.
Copy !req
96. - Niña.
- Niño.
Copy !req
97. - Niña.
- Niño.
Copy !req
98. Niña, niño, niña, niño...
Copy !req
99. Tim.
Copy !req
100. Bueno, te lo voy a decir.
Copy !req
101. Eso fue completamente bochornoso.
Copy !req
102. Con la sóla mención de la palabra
"bebé" tu garganta...
Copy !req
103. se cierra como si hubieras tragado
destapacañerías.
Copy !req
104. Tras ver a esos niños,
Copy !req
105. el destapacañerías suena
a una buena opción.
Copy !req
106. Cariño, yo solo creo que...
Copy !req
107. si tuviéramos un bebé, tendrías
alguien con quien jugar videojuegos.
Copy !req
108. - Oye.
- Alguien con quien relacionarte.
Copy !req
109. Mira, cariño,
sé que estás molesta, ¿sí?
Copy !req
110. - ¿Pero puedo preguntarte algo?
- ¿Qué?
Copy !req
111. ¿Quién es un pez?
¿Quién es un pez?
Copy !req
112. Tim, basta.
Lo digo en serio.
Copy !req
113. Mira, nena, ¿quién es un pavo?
Copy !req
114. - Lo digo en serio.
- ¿Quién es un perro rabioso?
Copy !req
115. - ¿Quién es Aníbal el Caníbal?
- Basta.
Copy !req
116. - Cielos, cariño.
- Mira, estoy... estoy conduciendo.
Copy !req
117. Cariño, más despacio.
Copy !req
118. Sabes que no puedo correr
y disculparme a la vez.
Copy !req
119. Vamos, Tonya, no digo que no quiera
tener el bebé.
Copy !req
120. Sólo digo que no quiero
tenerlo ahora.
Copy !req
121. ¿Y por qué no?
¿Por qué no ahora?
Copy !req
122. Porque no.
Copy !req
123. ¿Qué...? Nena.
Copy !req
124. Tonya.
Tan... Tan...
Copy !req
125. Hola, Otis.
Copy !req
126. ¿Tienes lugar en tu caseta de perro?
Copy !req
127. Eso es. Eso es.
Sí.
Copy !req
128. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
129. Arriba.
Copy !req
130. Eres bueno, ¿no?
Métete al hoyo.
Copy !req
131. Tretiak está en la red
para los soviéticos.
Copy !req
132. Paul Henderson está fuera
de la casilla de castigos.
Copy !req
133. Ha empezado.
Tira.
Copy !req
134. Ay, qué salvada.
Copy !req
135. Qué devolución.
Cecina gratis para todos.
Copy !req
136. Y cubren el hielo con alimento
para perros.
Copy !req
137. ¿Qué es esto?
Copy !req
138. Otis, ¿cuántas veces te lo dije?
Copy !req
139. Si vas a robar,
roba algo de valor.
Copy !req
140. Es lo que estamos buscando.
Sube aquí. Vamos.
Copy !req
141. Ven aquí.
Copy !req
142. Gracias, amigo. Tus besos
están mejorando.
Copy !req
143. Tú no quieres un bebé ahora, ¿no?
Copy !req
144. Lo dijo él.
Copy !req
145. Loki.
Copy !req
146. ¿Papá?
Copy !req
147. Digo, Odín todopoderoso,
¿eres tú?
Copy !req
148. ¿Hallaste tu máscara, Loki?
Copy !req
149. Hallé UNA máscara,
pero según resulta,
Copy !req
150. - era falsa.
- ¿Por qué descansas en la playa?
Copy !req
151. - Sólo tomaba un descanso de mi...
- Tonterías.
Copy !req
152. Esa máscara ha causado suficientes
travesuras y líos entre los mortales.
Copy !req
153. Maldigo el día en que la creaste.
Copy !req
154. ¿Por qué no usas ese ojo
que todo lo ve que tienes
Copy !req
155. - y me dices dónde estás?
- Este es tu lío
Copy !req
156. y lo vas a solucionar.
Copy !req
157. Eres un dios. Comienza a actuar
como tal.
Copy !req
158. Ahora, halla esa máscara
Copy !req
159. antes de que empiece a tirarte
con mis rayos.
Copy !req
160. ¿Necesitas algo de la calle?
Copy !req
161. Iré a hacer un bebé con el vecino.
Copy !req
162. - Cariño, ven.
- ¿Qué?
Copy !req
163. Mira. Mira todo esto.
Copy !req
164. Llevo 10 años de mi vida
Copy !req
165. haciendo esto,
creando estos programas y...
Copy !req
166. Sólo necesito más tiempo.
Copy !req
167. De acuerdo, lo entiendo, ¿sí?
Copy !req
168. Quieres tener tu propio programa,
Copy !req
169. y yo quiero que así sea.
Copy !req
170. Eres tan bueno.
Copy !req
171. Pero yo también...
Copy !req
172. de verdad, en serio,
quiero un bebé.
Copy !req
173. ¿Y qué hacemos?
Copy !req
174. Quiero que nuestro hijo esté
orgulloso de nosotros,
Copy !req
175. de los dos.
Copy !req
176. Y si alguien le pregunta:
"¿Qué hace tu mamá?"
Copy !req
177. El responderá: "Es la directora
administrativa de Apt Apparel".
Copy !req
178. "Genial", y preguntarán:
"¿Y tú papá qué hace?"
Copy !req
179. Su respuesta será:
"El es... es una..."
Copy !req
180. Hola, niños y niñas,
soy la Tortuga Torpedo.
Copy !req
181. Aquí, en Animagina,
tus sueños se hacen realidad
Copy !req
182. Hay mucha diversión
para ti y para mí
Copy !req
183. Animagina en la mañana,
Animagina en la noche
Copy !req
184. Si ver caricaturas está mal
Copy !req
185. No quiero estar bien
Copy !req
186. Y una para ti.
Copy !req
187. Quieren vernos allí mañana a las 4:00.
Copy !req
188. La fiesta de Noche de Brujas
es mañana en la noche, viejo.
Copy !req
189. - ¿Tienes disfraz?
- No.
Copy !req
190. Quizá puedas ir como tortuga.
Copy !req
191. Gracias, Chad.
Copy !req
192. No puedo creer que ascendieran
de nuevo a Chad.
Copy !req
193. Cuando los ejecutivos me miran,
solo ven a una tortuga.
Copy !req
194. Oye, si quieres que las cosas cambien,
debes hacerlas cambiar.
Copy !req
195. - ¿Alguna vez hablaste con el jefísimo?
- ¿Con Daniel Moss? Claro que no.
Copy !req
196. Pues es hora de hacerse hombre,
mi viejo,
Copy !req
197. porque allí está.
Copy !req
198. Dios mío, él nunca almuerza
aquí abajo.
Copy !req
199. Está muy ocupado siendo el dios
de la animación.
Copy !req
200. Entonces es el destino, viejo.
Tienes que ir y decirle:
Copy !req
201. "Oiga, soy Tim Avery
y me estoy esforzando
Copy !req
202. desde hace seis meses
en este disfraz,
Copy !req
203. tengo una idea para un programa
y Ud. Tiene que oírla".
Copy !req
204. Sé agresivo, viejo. Si un insecto
te pica, tú pícalo a él.
Copy !req
205. - ¿Cómo tú lo hiciste con Sylvia?
- Cállate.
Copy !req
206. Sabes, quizá deba hacerlo.
Copy !req
207. - ¿Qué cosa?
- Acercarme a Daniel.
Copy !req
208. - Es solo un hombre, ¿no?
- Claro.
Copy !req
209. - ¿Qué tengo que perder?
- No tienes nada que perder.
Copy !req
210. - Lo haré.
- ¿Estás loco?
Copy !req
211. - Bromeas.
- Hola, Tortuga Torpedo.
Copy !req
212. Hola.
Copy !req
213. ¿Puedo ayudarte en algo?
Copy !req
214. En realidad sí.
Ud. Puede ayudarme.
Copy !req
215. Verá, llevo un tiempo
disfrazándome de tortuga,
Copy !req
216. pero estudié animación.
Copy !req
217. Fui a la universidad y todo,
Copy !req
218. y... tengo una idea
para un programa que...
Copy !req
219. Ud. Debe oír.
Copy !req
220. Genial. Cuéntamela.
Copy !req
221. ¿Ahora?
Copy !req
222. - Los Delfines Malos
- ¿Y qué dijo?
Copy !req
223. Que a mis ideas les faltaba chispa,
pero que la puerta está siempre abierta.
Copy !req
224. Pues eso es bueno.
Copy !req
225. No, siempre está abierta para poder
sacar a empujones a tipos como yo.
Copy !req
226. Vamos, Otis.
Copy !req
227. Otis. Vamos.
Copy !req
228. Anda, muchacho.
Vamos, Otis.
Copy !req
229. Gracias, Otis.
Copy !req
230. Eres tan dulce y considerado.
Copy !req
231. Por eso serías un gran papá.
Copy !req
232. ¿Qué tienes puesto?
Copy !req
233. Pues iba a ir como víctima
del hombre lobo,
Copy !req
234. pero Otis me arruinó la máscara.
Copy !req
235. Pero cariño, tienes tantas cosas
por aquí.
Copy !req
236. No sé, solo... usa esa de allí.
Copy !req
237. ¿Esto?
Copy !req
238. No puedo ir así.
Copy !req
239. En Animagina todos se esfuerzan mucho
con los disfraces.
Copy !req
240. Esta es la basura más basura
de Villa Basura.
Copy !req
241. Pero lo sería mucho menos
si me acompañaras.
Copy !req
242. Lo sé, pero no puedo, debo terminar
el folleto de Orión.
Copy !req
243. ¿Sabes qué?
Copy !req
244. Ve a la fiesta...
Copy !req
245. diviértete...
Copy !req
246. y cuando Ilegues a casa,
Copy !req
247. puedes contármelo todo al respecto.
Copy !req
248. Es terrible.
Copy !req
249. ¿Qué...?
Copy !req
250. ¿No les encanta la Noche de Brujas?
Copy !req
251. Dulce o truco.
Copy !req
252. Ja ja. Muéstrame tu identificación
del trabajo, por favor.
Copy !req
253. - ¿Identificación?
- Sin ella no hay fiesta.
Copy !req
254. ¿Dónde me puso la invitación
mi esposa?
Copy !req
255. Identificación, no suero.
Copy !req
256. Disculpe, me equivoqué.
Copy !req
257. Quizá la dejé en mis otros pantalones.
Copy !req
258. - Qué locura.
- Muy bien.
Copy !req
259. Aquí tiene su trago.
Copy !req
260. Esta fiesta es un bochorno.
Copy !req
261. ¿No podemos animarla un poco?
Copy !req
262. - Ya me ocupo.
- Ve por ellos.
Copy !req
263. ¿Quién es el fulano verde?
Copy !req
264. Mejor te cubres, jovencita.
Copy !req
265. Podrías pescarte un resfrío de pecho.
Copy !req
266. ¿En qué estoy pensando?
Copy !req
267. Oye.
Copy !req
268. - Jorge.
- Sylvia.
Copy !req
269. Gracias, Dios.
Copy !req
270. Vamos.
Copy !req
271. Un momento, ¿adónde van todos?
Copy !req
272. Muy bien. Muy bien.
Copy !req
273. Qué terrible.
Copy !req
274. - Sí, Fringe City está presente.
- Muévete
Copy !req
275. - Qué, qué, qué
- Aquí es donde bailas
Copy !req
276. Aquí, donde te meneas
Copy !req
277. Aquí es donde bailas
Copy !req
278. Mueve el trasero
muévelo de este modo
Copy !req
279. Mueve los pantalones,
muévelos, muévelos
Copy !req
280. Muévelos así,
mueve los pantalones
Copy !req
281. Señoritas, déjenme oírlas
Copy !req
282. Muy bien.
Copy !req
283. Muevan las manos en el aire
Copy !req
284. Como si no les importara
Copy !req
285. Todas las chicas de la izquierda
Copy !req
286. Sacúdanlo, sacúdanlo, sacúdanlo
Copy !req
287. Todos los muchachos de la derecha
Copy !req
288. Enloquezcan a los lados
Copy !req
289. Salten, salten, salten, salten.
Copy !req
290. Aquí es donde te sacudes
Copy !req
291. Y aquí, donde bailas
Copy !req
292. Cariño, ya llegué.
Copy !req
293. - Nene, ¿qué te agarró?
- Averigüémoslo.
Copy !req
294. Lo de anoche fue increíble, gurú.
Copy !req
295. Eras un derviche bailarín
de locura, viejo.
Copy !req
296. Oye, ¿usaste hologramas...
Copy !req
297. para... todo eso?
Copy !req
298. Avery, no sabía que lo tenías adentro.
Copy !req
299. Sí, bueno, yo tampoco.
Copy !req
300. - ¿Tim Avery?
- Sí.
Copy !req
301. Daniel Moss quiere verlo
en su oficina.
Copy !req
302. ¿Tiene un minuto?
Copy !req
303. Esto tiene potencial.
Copy !req
304. Ven aquí, ven.
Copy !req
305. Esto tiene la chispa que buscaba.
Copy !req
306. No quiero ser grosero al respecto,
Copy !req
307. pero este tipo... puede ser
un personaje de franquicia.
Copy !req
308. ¿Cómo se te ocurrió?
Copy !req
309. Me lo trajo mi perro.
Copy !req
310. Ah, sí, si supiéramos de dónde salen
todas las ideas grandiosas,
Copy !req
311. iríamos allí a diario, ¿no?
Copy !req
312. Sí.
Copy !req
313. Escucha...
Copy !req
314. Creo que podríamos hacer algo
con esto.
Copy !req
315. ¿Te gustaría mudarte
al segundo piso?
Copy !req
316. ¿Dónde está? ¿Dónde?
Copy !req
317. Otis, ¿recuerdas la máscara
que masticabas,
Copy !req
318. la de madera?
¿Dónde está?
Copy !req
319. Háyala y te llevaré a ver a Venus...
Copy !req
320. Ya sabes, esa Jack Russell bonita
que siempre tratas de atacar.
Copy !req
321. Sí, creo que harían buena pareja.
Copy !req
322. No sé, no hablo doberman.
Copy !req
323. Cariño, tengo increíbles noticias.
Copy !req
324. ¿En serio?
Creo que yo también.
Copy !req
325. - ¿En serio? ¿Qué?
- Tú primero.
Copy !req
326. - No, primero tú.
- Bueno, lo haré.
Copy !req
327. - Cariño, déjame a mí.
- De acuerdo, ve.
Copy !req
328. ¿Adivina a quién mudaron
al segundo piso?
Copy !req
329. Dios, es tan increíble.
Estoy muy orgullosa de ti.
Copy !req
330. - Entonces tenía que ser.
- ¿Qué cosa? ¿Cuál es tu noticia?
Copy !req
331. Me sentí realmente rara todo el día,
Copy !req
332. - y no lo vas a creer.
- ¿Qué no voy a creer?
Copy !req
333. - Dime. ¿Qué? ¿Qué?
- Bien, creo que es posible que esté...
Copy !req
334. - Embarazada.
- Sí.
Copy !req
335. ¿Pero cómo puede ser? Porque...
no puede ser... acabamos de...
Copy !req
336. ¿Quién es un pez?
¿Quién es?
Copy !req
337. ¿Dónde está el papelero?
¿Dónde está?
Copy !req
338. - ¿Eso es normal?
- No.
Copy !req
339. Y lo que es peor,
no lo cubre el seguro.
Copy !req
340. Serpentina Plástica
Copy !req
341. Viene aquí, corriendo...
Copy !req
342. y... en la cara.
Copy !req
343. Cariño, es nuestro bebé.
Copy !req
344. Hola allí dentro.
Copy !req
345. - Vaya.
- ¿Qué?
Copy !req
346. - Creo que rompí bolsa.
- ¿En serio?
Copy !req
347. Es un varón.
Copy !req
348. Ay, Alvey.
Copy !req
349. Saluda a tu hijo.
Copy !req
350. Hola, hijo.
Copy !req
351. Esperaba conocerte
Copy !req
352. desde hace nueve meses.
Copy !req
353. Su apretón es muy fuerte.
Copy !req
354. Pero papá contraataca
con su Meñique de la Destrucción.
Copy !req
355. Oye, ¿sabes quién soy?
Copy !req
356. Tu papá.
Copy !req
357. Loki...
Copy !req
358. Hubo un bebé
Copy !req
359. nacido de la máscara.
Copy !req
360. Maldición, ¿dónde está mi máscara?
Copy !req
361. Señor, tendrá que pagarla.
Copy !req
362. El aviso decía que era auténtica.
Copy !req
363. Y lo son.
Copy !req
364. Son máscaras paquistaníes
de mitología nórdica.
Copy !req
365. Bueno. Déjeme pensar.
Copy !req
366. ¿En qué debo convertirlo?
Copy !req
367. Loki.
Copy !req
368. ¿Papá?
Copy !req
369. Tonto.
Copy !req
370. ¿Qué recórcholis estabas por hacerle
a este tendero?
Copy !req
371. - Nada, solo iba a...
- Tonto.
Copy !req
372. No te atrevas a mentirme.
Copy !req
373. Sabes, Tor nunca me dio
estos problemas.
Copy !req
374. Aquí vamos de nuevo
con la historia de Tor.
Copy !req
375. Tor, Tor, Tor.
Sabes, padre, no soy como Tor,
Copy !req
376. nunca lo seré.
Copy !req
377. Desearía que...
¿qué no puedes...
Copy !req
378. quererme por quien yo soy
Copy !req
379. y no por quien no soy?
Copy !req
380. No. Quiero que te parezcas
más a Tor.
Copy !req
381. Ahora, ya perdí suficiente tiempo.
Copy !req
382. Sentí un temblor.
Copy !req
383. Un niño ha nacido de la máscara.
Copy !req
384. Vaya, un bebé nacido
de la máscara
Copy !req
385. como que me vuelve una especie
de padre, ¿no?
Copy !req
386. - Háyalo.
- ¿Al bebé o a la máscara?
Copy !req
387. Halla al bebé
Copy !req
388. y hallarás la máscara.
Copy !req
389. Claro.
Copy !req
390. Tonya, ¿has visto a Otis?
Copy !req
391. Está en su nueva cucha.
Copy !req
392. ¿Quién es un bebé feliz?
Copy !req
393. ¿Quién es el bebé feliz?
Copy !req
394. Inflemos otro.
Copy !req
395. Te gustan, ¿no?
Son lindos.
Copy !req
396. Cariño, cariño, un segundo atrás
Copy !req
397. estaba contando los globos.
Me mostró cinco dedos.
Copy !req
398. Estupendo, cariño.
Debo irme.
Copy !req
399. Daniel trajo a Chad para traicionarme...
digo, para ayudarme...
Copy !req
400. y debo ir a trabajar antes de que
me ayude a quedar desempleado.
Copy !req
401. Hola.
Copy !req
402. ¿Qué cuentas, doble A?
Copy !req
403. ¿Te fijas en esto? Cariño,
sé que lo pregunté un millón de veces,
Copy !req
404. ¿pero no viste la máscara que busco?
Ya sabes, la de madera...
Copy !req
405. De acuerdo, mil millones
de veces más: No.
Copy !req
406. ¿Por qué la necesitas tanto?
Copy !req
407. No la necesito. ¿Quién dijo
que la necesitaba? No la necesito.
Copy !req
408. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
409. Adiós. Di: "Adiós, papi".
Adiós.
Copy !req
410. Adiós. Toma.
¿Quieres otro?
Copy !req
411. Bueno, mira, mira, mira.
Copy !req
412. "Quiero que te parezcas más a Tor".
Copy !req
413. Qué cretino.
Copy !req
414. Oigan, es mi otorrinolaringólogo.
Copy !req
415. Odín cree que es tan genial.
Copy !req
416. Hola, ya ni siquiera te adoran.
Copy !req
417. Yo podría haber sido médico
Copy !req
418. si los exámenes SAT no tuvieran
esa inclinación cultural.
Copy !req
419. A ver, veamos. "Enfermedades
Infecciosas" siempre me causa gracia.
Copy !req
420. Ala de maternidad.
Copy !req
421. Bien, primero hallo al bebé mágico,
Copy !req
422. y luego iré a la cafetería
a comer gelatina.
Copy !req
423. ¿A quién hay que picar para
conseguir respuestas en este lugar?
Copy !req
424. Bingo.
Copy !req
425. Muy bien, aquí vamos.
Copy !req
426. Prepárense.
Copy !req
427. Agárrate fuerte, que será
un paseo muy movido.
Copy !req
428. Bien, cariño, esto te va a doler
Copy !req
429. más a ti que a mí.
Copy !req
430. Bien, comencemos con...
Copy !req
431. Buscador de Registros Médicos
27 de julio.
Copy !req
432. Bebés nacidos ese día.
Copy !req
433. Cielos, ¿por qué nacen tantos bebés?
Copy !req
434. - ¿Quién eres tú?
- Tú.
Copy !req
435. - ¿Yo?
- ¿Quién?
Copy !req
436. Está bien.
Copy !req
437. Ya pasó.
Copy !req
438. La mamadera.
Copy !req
439. - Está bien, cariño, yo me ocupo.
- De acuerdo.
Copy !req
440. Tim. Tim.
Copy !req
441. - Bien, es mi turno.
- No, cariño, está bien. Ya está.
Copy !req
442. - ¿Es mi turno?
- Está dormido. Está dormido.
Copy !req
443. ¿Pero puedes ir a trabajar tarde?
Copy !req
444. Acaban de llamar de mi oficina.
Me envían a Nueva York una semana.
Copy !req
445. - Oye, ¿adónde vas?
- Lo siento, Daniel.
Copy !req
446. Mi esposa debe salir de la ciudad
por trabajo. Es solo una semana,
Copy !req
447. pero debo cuidar al bebé.
Copy !req
448. Tienes que hacer lo del niño,
y lo entiendo.
Copy !req
449. Pero es en mal momento.
Llamaron del canal,
Copy !req
450. quieren ver lo del fulano verde
para el final de la semana,
Copy !req
451. pero haré que Chad se ocupe.
Copy !req
452. - Yo lo haré.
- ¿Qué?
Copy !req
453. Dije que necesito estar en casa,
en la mía,
Copy !req
454. pero no dije que no podría trabajar.
Copy !req
455. Arregle la presentación.
Yo me ocupo,
Copy !req
456. y no lo decepcionaré.
Copy !req
457. Genial. Trata de darle la chispa que vi
en la fiesta de Noche de Brujas.
Copy !req
458. De acuerdo.
Copy !req
459. Dejé todos los números telefónicos
en el refrigerador
Copy !req
460. y necesitas bañarlo antes
de que se duerma,
Copy !req
461. pero no dejes que le entre agua
en los oídos, porque se asusta un poco.
Copy !req
462. Y si se pone molesto,
ponlo en el asiento del auto
Copy !req
463. y pásale el CD de Mozart para Bebés,
pero no lo pongas frente a la TV,
Copy !req
464. pues lo volverá estúpido.
Copy !req
465. Si crees que te estás ahogando,
Copy !req
466. ve a ver a Betty calle abajo.
Tiene como 10 niños.
Copy !req
467. - ¿Cariño? ¿Le hago puré sus bananas?
- ¿Sí?
Copy !req
468. - Yo... yo...
- Estarás bien. ¿Puedo despedirme?
Copy !req
469. Mamá te quiere tanto.
Copy !req
470. De acuerdo.
Copy !req
471. Y mamá también te quiere a ti.
Copy !req
472. - Mamá, no puedo hacerlo.
- ¿Eh? Sí puedes.
Copy !req
473. - No puedo.
- Sí, puedes.
Copy !req
474. Mamá. Cariño, tómalo.
Copy !req
475. - Adiós.
- Cariño, tómalo.
Copy !req
476. - Te quiero.
- Tómalo, cariño.
Copy !req
477. Adiós.
Copy !req
478. Adiós.
Copy !req
479. De acuerdo.
Muy bien, Alvey.
Copy !req
480. Bien, de acuerdo.
La pasaremos muy bien.
Copy !req
481. Aquí vamos.
Eso es, sí.
Copy !req
482. Mira los colores bonitos.
Copy !req
483. Mira.
Copy !req
484. Es divertido, ¿no?
Copy !req
485. Mírame. Estoy contento,
estoy... contento.
Copy !req
486. Muy bien.
Copy !req
487. Muy bien, amiguito,
Copy !req
488. esta mañana solo somos
tú y yo
Copy !req
489. y vamos a divertirnos y a jugar.
Copy !req
490. ¿Estás emocionado?
De acuerdo.
Copy !req
491. - ¿Hola?
- Hola, viejo. ¿Puedes venir ya?
Copy !req
492. - Daniel pregunta por ti.
- No, no puedo ir ahora.
Copy !req
493. - Estoy atascado con mi hijo.
- Mejor piensas en algo.
Copy !req
494. El quiere ver los dibujos antes
de la presentación del viernes.
Copy !req
495. Muy bien, haré los dibujos ahora
y los enviaré por fax en la tarde.
Copy !req
496. - De acuerdo.
- Muy bien, adiós.
Copy !req
497. Hola, amiguito.
Copy !req
498. Papá tiene un poquitín
de trabajo que hacer,
Copy !req
499. ¿puedes ser un niño bueno
y dejar que lo haga?
Copy !req
500. ¿Hola?
Copy !req
501. - Cariño, hola.
- Hola, nena, ¿cómo estás?
Copy !req
502. ¿Cómo están Alvey y tú?
Copy !req
503. Estamos bien, sí.
Ningún problema.
Copy !req
504. Somos tal para cual.
¿Cómo va lo tuyo?
Copy !req
505. Bien, le encantó el prototipo,
Copy !req
506. y ahora debemos enviarlo
a producción.
Copy !req
507. ¿Y cómo está Alvey?
Copy !req
508. ¿Está comiendo?
¿Cómo duerme?
Copy !req
509. Espera, cariño. Alguien quiere
hablar contigo.
Copy !req
510. Hola. ¿Cómo está mi chiquito
precioso?
Copy !req
511. Te extraño. Sólo quiero
darte besitos, besitos y besitos.
Copy !req
512. Bueno, cariño.
Sí, él también te quiere.
Copy !req
513. - Regresa pronto. Adiós.
- Bien, adiós.
Copy !req
514. Vaya, ¿no es genial
Copy !req
515. que su trabajo vaya tan bien?
Copy !req
516. - ¿Ma?
- Sí, ma y su carrera están...
Copy !req
517. - ¿Dijiste ma?
- Mamá.
Copy !req
518. Dios mío, dijiste mamá.
Copy !req
519. ¿Puedes decir "pa"
Copy !req
520. - o "papá"?
- Mami.
Copy !req
521. Es genial, vas muy bien,
Copy !req
522. pero vamos, di "papá".
Papá.
Copy !req
523. Madre.
Copy !req
524. Timmy Tyler,
¿eres mi bebé de la máscara?
Copy !req
525. - ¿Sí?
- Buenas tardes.
Copy !req
526. ¿Puedo pasar?
Copy !req
527. Qué hogar más encantador.
Vaya, una alfombra tan mullida.
Copy !req
528. Ud. Es exactamente el tipo
de persona
Copy !req
529. para quien se inventó
la Vacuummeister 3000.
Copy !req
530. Pues si no limpio yo,
nadie lo hace.
Copy !req
531. Por eso necesita
la Vacuummeister 3000.
Copy !req
532. Tiene barrida dual,
senderos de aire durables,
Copy !req
533. control de movimiento, filtro de Teflón
múltiple y tiene un diseño de manejo
Copy !req
534. tan poderoso
que le chupa la tierra
Copy !req
535. a la tierra.
Copy !req
536. - ¿Y eso es seguro?
- Permítame demostrársela.
Copy !req
537. - ¿No necesita conectarla?
- No.
Copy !req
538. Esta es una demostración terrible.
Copy !req
539. Hola, pequeña... cosa fea.
Copy !req
540. Veamos si eres tú, ¿eh?
Copy !req
541. Dóblate. Transfórmate.
Copy !req
542. Cambia de forma.
Copy !req
543. Bueno, haz algo,
por amor de Odín.
Copy !req
544. No.
Copy !req
545. Creo que es hora de presentarte
al mejor amigo del hombre.
Copy !req
546. Y no hablo de ti, Otis.
Copy !req
547. De acuerdo.
Copy !req
548. Mamá no quiere que haga esto,
Copy !req
549. pero ojos que no ven,
corazón que no siente.
Copy !req
550. crema agria y cebolla...
- Ay, mira.
Copy !req
551. Espera un momento.
Copy !req
552. No nos gusta tu actitud.
Copy !req
553. Vigílalo, ¿quieres?
Copy !req
554. Mira a Bam-Bam.
Copy !req
555. Bam. Bam.
Copy !req
556. Bam-Bam está triste sin Pebbles.
Copy !req
557. Bam.
Copy !req
558. Bam, bam, bam.
Copy !req
559. Caliente.
Copy !req
560. BASTANTE LARGO, ¿NO?
Copy !req
561. No sé de qué modo.
No sé ni cómo estoy despierto.
Copy !req
562. Estoy muy cansado.
Copy !req
563. Sí. Sí.
Copy !req
564. No sé.
Copy !req
565. Sí, aún tengo al niño.
Copy !req
566. Dios, no tienes idea.
Copy !req
567. Te arrancan la vida.
Copy !req
568. No sé qué haré con él.
Copy !req
569. Pero creo que tengo algo
para mi presentación.
Copy !req
570. No sé, es solo que...
Copy !req
571. Hola, ¿emergencias?
Ya se lo dije.
Copy !req
572. Mi hijo está rebotando
de las paredes.
Copy !req
573. Sí, de las paredes, el sofá,
Copy !req
574. y el techo. Hola.
¿Hola? ¿Hola?
Copy !req
575. Betty.
Copy !req
576. No pares, pequeño...
Copy !req
577. - ¿Sí?
- Betty.
Copy !req
578. Necesito su ayuda.
Copy !req
579. Tim, ¿qué ocurre?
Copy !req
580. Bueno, Tonya dijo que si alguna vez
necesitaba...
Copy !req
581. ya sabe... bueno, que si algo...
que si veía algo raro...
Copy !req
582. Es Alvey. Es Alvey.
Fue Alvey, ¿ve?
Copy !req
583. Estaba... rebotando
Copy !req
584. y él... se rió como El Pájaro Loco,
ya sabe...
Copy !req
585. Y cantaba.
Copy !req
586. Muchos bebés de su edad cantan.
Copy !req
587. ¿Vodevil?
Copy !req
588. Bien, se lo mostraré.
Copy !req
589. Bien, bien, aquí vamos.
Copy !req
590. Anda. Canta.
Copy !req
591. Anda, Alvey.
Copy !req
592. Hazlo.
Copy !req
593. Hazlo.
Canta, maldita sea.
Copy !req
594. - Canta...
- Tim.
Copy !req
595. - Es un bebé.
- Es exactamente lo que digo.
Copy !req
596. Vengo a destapar su trono.
Copy !req
597. Jason Kemperbee,
Copy !req
598. sé mi bebé.
Copy !req
599. Vamos.
Copy !req
600. Demuéstralo.
Muéstrame la magia.
Copy !req
601. Alvey.
Copy !req
602. Deja eso.
Copy !req
603. Es de mamá y papá.
Copy !req
604. Por favor deja la máquina de fax.
Copy !req
605. ¿Quieres jugo?
Toma, ¿quieres jugo?
Copy !req
606. Está bien. Aquí tienes, Alvey.
Toma jugo.
Copy !req
607. Sí, te gusta.
Copy !req
608. ¿Ves, Alvey?
Papá no te hará daño.
Copy !req
609. Oye, oye.
Copy !req
610. No. Oye.
Copy !req
611. Oye, oye.
Copy !req
612. Bam. Bam. Bam.
Copy !req
613. Sonajero.
Copy !req
614. Ay, pobre bebé.
Copy !req
615. OPERACIÓN "ADIOS BEBE" PLAN B
Copy !req
616. 2. APARATO ULTRA-TURBO
3. BEBE DISTRAÍDO
Copy !req
617. SECRETO, 6. PIANO COLOCADO
Copy !req
618. 7. ESCALERAS CONVENIENTES
8. VENTILA - "ACTIVA EL DUCTO"
Copy !req
619. 9. VENTILADOR DE TECHO
Copy !req
620. 11. LAVADORA TURBO-AGITADORA
Copy !req
621. - Presidente de la clase
Copy !req
622. - ¿Sí?
- Hola, ¿gusta un "Chocolate Delgado"?
Copy !req
623. Sí, puedes huir, pero no puedes
esconderte.
Copy !req
624. Transformers.
Copy !req
625. ¿Alvey?
Copy !req
626. Tú no le harías eso a papá, ¿no?
Copy !req
627. Yo soy tu papá.
Copy !req
628. ¿Puedes decir "papá"?
Copy !req
629. ¿Papá?
Copy !req
630. Esto es demasiado para manejar.
Copy !req
631. Es una locura.
Copy !req
632. ¿Bailar?
Copy !req
633. No. No.
Copy !req
634. Fuego.
Copy !req
635. En el blanco.
Copy !req
636. Aquí estamos, junto al bebé.
Copy !req
637. Ah, sí.
¿Quién es el perro?
Copy !req
638. ¿Quién es el mejor perro...?
Copy !req
639. Mami.
Copy !req
640. Me rindo.
Copy !req
641. Adiós.
Copy !req
642. Diablos.
Copy !req
643. Basta.
Copy !req
644. Esto es una locura.
Copy !req
645. Apunta hacia abajo.
Copy !req
646. ¿Terminaste?
Copy !req
647. - Hola, soy Rod.
- Entra.
Copy !req
648. De acuerdo.
Copy !req
649. Mira esto.
Copy !req
650. Oye, qué bebé más bonito.
Copy !req
651. - Claro.
- ¿Te molesta si lo miro?
Copy !req
652. No, adelante, no me importa.
Copy !req
653. Vamos, haz algo loco.
Copy !req
654. Sí, haz algo loco.
Copy !req
655. Rayos.
Copy !req
656. Maldita sea, este tampoco es.
Copy !req
657. Oye, ¿qué haces?
Copy !req
658. Dejé su paquete en la entrada.
Copy !req
659. ¿Tengo un paquete?
De acuerdo.
Copy !req
660. Ah, bueno.
Copy !req
661. ¿Qué pasó?
Copy !req
662. Tú me hiciste esto.
Sé lo que haces.
Copy !req
663. Intentas volverme loco.
Copy !req
664. Eres una mente criminal astuta
Copy !req
665. que no se detendrá ante nada
hasta volverme
Copy !req
666. completamente loco.
Copy !req
667. Bueno, vamos.
Copy !req
668. Empieza a bailar de nuevo.
Copy !req
669. Deja de jugar con mi mente.
Copy !req
670. Empieza, ¿sí?
Anda.
Copy !req
671. ¿Por qué no juegas con mi mente?
Copy !req
672. Quizá me estoy volviendo loco.
Copy !req
673. Quizá me estoy volviendo loco.
Copy !req
674. Quizá me estoy volviendo loco.
Copy !req
675. Quizá me estoy volviendo loco.
Copy !req
676. Quizá me estoy volviendo...
Copy !req
677. Se acabó, amiguito.
Primero te llevaré a un pediatra,
Copy !req
678. y luego te llevaré a un exorcista.
Copy !req
679. ¿Quién eres?
Copy !req
680. Dios m...
Copy !req
681. Mi hijo es el diablo.
Mi hijo es el diablo.
Copy !req
682. Ay, mi Odín, es él.
Copy !req
683. Iremos a dar un paseíto,
Copy !req
684. mientras a papá le da
un colapso nervioso.
Copy !req
685. Por favor deje su mensaje.
Copy !req
686. Tonya, habla Betty.
Dijiste que vigilara
Copy !req
687. y te llamara
si había problemas.
Copy !req
688. Creo que hay un problema.
Copy !req
689. No se puede estacionar allí.
Es zona para discapacitados.
Copy !req
690. Oiga, señor.
Copy !req
691. Oiga, espere.
Copy !req
692. Alto. Oiga.
Copy !req
693. Oiga.
Copy !req
694. ¿Qué pasa?
Copy !req
695. Bien, ¿dónde está la máscara?
Copy !req
696. - ¿Qué?
- La máscara. Mi máscara. ¿Dónde está?
Copy !req
697. - ¿De qué hablas? ¿Quién eres?
- Soy Loki, dios de las travesuras.
Copy !req
698. Sí, y yo soy Tim, dios de la tierra
de los bebés locos. ¿Quieres moverte?
Copy !req
699. Ese bebé nació de la máscara...
de mi máscara.
Copy !req
700. - ¿Dónde está?
- Nació de la máscara... ¿qué?
Copy !req
701. Ah, eso explica que pudiera
orinar de ese modo.
Copy !req
702. Pero espera un momento.
Este es mi bebé.
Copy !req
703. Eso no me importa.
Sólo dame mi máscara.
Copy !req
704. - No sé dónde está.
- ¿En serio?
Copy !req
705. Quizá esto te refresque la memoria.
Copy !req
706. - Loki.
- ¿Papá?
Copy !req
707. Te lo advertí. No me has dejado
otra opción.
Copy !req
708. No tengo tiempo para esto.
Mira, papá, allí está Balder.
Copy !req
709. - Sólo dame la máscara.
- No la tengo.
Copy !req
710. Creo que se la comió mi perro.
Copy !req
711. Es la excusa más vieja del libro,
Copy !req
712. y he leído unos libros muy antiguos.
Copy !req
713. Pero si quieres hacerlo
a las malas...
Copy !req
714. que así sea.
Copy !req
715. Qué bueno eres.
Copy !req
716. Sí.
Copy !req
717. Realmente eres astilla de este palo.
Copy !req
718. Pero no tengo tiempo para esto.
Prepárate a sentir mi verdadero poder.
Copy !req
719. Loki.
Copy !req
720. Me has desafiado
Copy !req
721. por última vez.
Copy !req
722. Me has hartado.
Copy !req
723. Papá, por favor, escúchame.
Estás cargando al bebé.
Copy !req
724. Silencio.
No me dejas opción.
Copy !req
725. - Escucha, escucha...
- Por lo tanto, te quito tus poderes
Copy !req
726. y quedas exiliado
Copy !req
727. a la tierra de las mortales.
Copy !req
728. No. Por favor, óyeme.
Ese bebé...
Copy !req
729. Bonito.
Copy !req
730. - ¿Hola?
- ¿Dónde diablos estás, viejo?
Copy !req
731. Tu presentación está empezando.
Copy !req
732. Acabo de conocer al Verde.
Copy !req
733. - A Loki.
- Despiértate.
Copy !req
734. ¿Dónde estás? Iré a buscarte.
Copy !req
735. ¿Qué pasa, Tim? Te consigo
una presentación ante el canal,
Copy !req
736. ¿y me pagas llegando 20 minutos tarde,
como escapado del manicomio?
Copy !req
737. ¿Y con un niño?
Copy !req
738. Este es Tim Avery.
Copy !req
739. El creó al personaje,
Copy !req
740. ¿así que por qué no dejo
que él se los explique?
Copy !req
741. ¿Tim?
Copy !req
742. ¿Tim?
Copy !req
743. Muchachos, puedo caminar.
Copy !req
744. Supongo que no le gustó
la presentación.
Copy !req
745. Yo solo... quiero recoger
mis cosas.
Copy !req
746. ¿Tim?
Copy !req
747. Atiende el teléfono.
Copy !req
748. Tim.
Copy !req
749. Betty acaba de llamar.
Está completamente espantada.
Copy !req
750. Ay, Dios, llámame cuando recibas
este mensaje.
Copy !req
751. Hola, soy yo.
Copy !req
752. Recibí tu mensaje.
Copy !req
753. Pues las cosas por aquí
están muy bien.
Copy !req
754. A Alvey y a mí nos persiguió
un fulano llamado Loki.
Copy !req
755. Pero no es importante.
Copy !req
756. Hoy presenté mi programa,
Copy !req
757. y...
Copy !req
758. me despidieron.
Copy !req
759. Sí.
Copy !req
760. Pero Alvey hizo popó,
Copy !req
761. lo que es bueno, y...
Copy !req
762. y Alvey me salvó.
Copy !req
763. Fue increíble.
Copy !req
764. Pero... lo importante es...
Copy !req
765. que estamos totalmente bien.
Todo está bien.
Copy !req
766. Mejor que bien, en realidad.
Copy !req
767. Alvey está genial.
Copy !req
768. Te amo.
Copy !req
769. Bueno, adiós.
Copy !req
770. Por Kylvie,
rey de Svitjod,
Copy !req
771. Houthedy e Yppor.
Copy !req
772. Te invoco,
dios de Gunningap,
Copy !req
773. - Nifleheim, Kvelge...
- ¿Tim?
Copy !req
774. ¿Tim? ¿Eres tú?
Copy !req
775. Tim.
Copy !req
776. Kvelgemir.
Copy !req
777. ¿Quién invoca a Odín,
Copy !req
778. padre supremo de los dioses?
Copy !req
779. ¿Loki?
Copy !req
780. - Despertarás al bebé.
- Lo siento.
Copy !req
781. Loki, ¿eres tú?
Copy !req
782. Tim.
Copy !req
783. ¿Qué haces allá adentro?
Copy !req
784. ¿Hiciste la ceremonia
de invocación
Copy !req
785. - tú solito?
- Presto atención...
Copy !req
786. - a veces.
- Pero no tienes la máscara.
Copy !req
787. - Bueno, sí, por es...
- Las reglas son las reglas, Loki.
Copy !req
788. Y yo específicamente... ay.
Copy !req
789. ¿Quieres dejar de sermonearme
un momento y escucharme?
Copy !req
790. Hallé al bebé y está allí.
Copy !req
791. El niño es fuerte.
Copy !req
792. Muy fuerte.
Copy !req
793. Lo había capturado antes,
estaba así de cerca,
Copy !req
794. pero me quitaste los poderes
y se escaparon.
Copy !req
795. Entonces, por favor, padre...
Copy !req
796. dame mis poderes
Copy !req
797. y te daré la máscara.
Copy !req
798. Muy bien.
Copy !req
799. Tu ingenio me agrada,
Copy !req
800. y tu madre dice que deberíamos
intentar usar
Copy !req
801. "afirmaciones positivas",
Copy !req
802. lo que sea que eso fuere.
Copy !req
803. Entonces, como recompensa,
Copy !req
804. te otorgaré una suspensión temporal.
Copy !req
805. Tienes hasta que caiga
el último grano de arena.
Copy !req
806. Oye, espera un momento.
Aguarda.
Copy !req
807. Quiero que nos sincronicemos.
Copy !req
808. ¿Listo? Ahora.
Copy !req
809. No me decepciones, Loki.
Usa tus poderes con sabiduría
Copy !req
810. y completa tu tarea.
Esta realmente es
Copy !req
811. tu última oportunidad.
Copy !req
812. Tim.
Copy !req
813. ¿Qué pasa allá arriba?
Copy !req
814. Tim Avery, ¿qué haces?
Copy !req
815. Vecinos chismosos.
Copy !req
816. - ¿Adivina quién?
- No.
Copy !req
817. Tim, despierta.
Copy !req
818. ¿Tonya?
Copy !req
819. - ¿Eres tú?
- Claro que soy yo.
Copy !req
820. ¿Qué haces levantado tan tarde?
Copy !req
821. - ¿Y dónde está Alvey?
- En serio.
Copy !req
822. ¿Eres tú de verdad?
Copy !req
823. No, idiota.
Copy !req
824. Ay, Dios.
Qué... yo...
Copy !req
825. Cielos.
Copy !req
826. Hermano, escucha.
Copy !req
827. Soy un dios.
Puedo cambiar de forma.
Copy !req
828. Puedo crear cosas de la nada.
Copy !req
829. Puedo alterar la realidad,
Copy !req
830. así que, por favor,
deja de ser un alcornoque.
Copy !req
831. - ¿Qué quieres de nosotros?
- No te preocupes.
Copy !req
832. No te haré daño...
Copy !req
833. aún.
Copy !req
834. Este bebé nació de la máscara,
Copy !req
835. y quiero que me la devuelvas.
Copy !req
836. Encuéntrame exactamente
en una hora.
Copy !req
837. Entonces busca la máscara
y nos encontramos en...
Copy !req
838. ¿Dónde nos encontraremos?
Copy !req
839. ¿Qué tal en "Red Lobster"?
Siempre cuesta tanto conseguir mesa allí,
Copy !req
840. - sobre todo los viernes con el especial.
- Hay una mecha encendida.
Copy !req
841. - ¿Qué tal si nos vemos en un callejón?
- Hay una mecha.
Copy !req
842. - Ya lo hemos hecho. Sí, es cliché...
- Señor, su...
Copy !req
843. pero no tanto como para pensar:
"Es demasiado cliché".
Copy !req
844. - Pero la... la...
- Nos veremos en el callejón
Copy !req
845. en menos de una hora,
con la máscara...
Copy !req
846. si quieres volver a ver
a tu monstruito.
Copy !req
847. No.
Copy !req
848. Alvey. No.
Copy !req
849. ¿Qué...? ¿Tim?
Copy !req
850. ¿Tim?
Copy !req
851. ¿Alvey?
Copy !req
852. Ay, Dios. Tim.
Copy !req
853. ¿Qué haces... qué haces...?
Copy !req
854. Tim. ¿Qué haces?
Copy !req
855. ¿Qué haces?
Copy !req
856. ¿Qué diablos te pasa?
Quítate de encima.
Copy !req
857. Fuera de aquí, Loki. ¿Dónde está
mi hijo, perro del infierno?
Copy !req
858. Tim.
Copy !req
859. ¿Tonya?
Copy !req
860. Tonya. Realmente eres tú.
Copy !req
861. - Dios mío.
- Ay, Dios, lo siento tanto.
Copy !req
862. Betty tenía razón.
Te volviste loco.
Copy !req
863. No es así. Eso creía,
pero no ocurrió.
Copy !req
864. ¿Dónde está Alvey?
Copy !req
865. - Bueno, no te espantes.
- ¿Dónde está Alvey?
Copy !req
866. - Te estás espantando.
- ¿Dónde está mi bebé?
Copy !req
867. - Loki se lo llevó.
- ¿Se lo llevó?
Copy !req
868. Dios mío, ¿llamaste a la policía?
Copy !req
869. - No, yo...
- Dios mío.
Copy !req
870. Tonya, escucha.
Copy !req
871. - Esto es una emergencia.
- Tonya.
Copy !req
872. - Mi hijo está desaparecido...
- No, Tonya, escucha.
Copy !req
873. La policía no puede ayudarnos.
El es el condenado dios de las travesuras.
Copy !req
874. Sólo quiere su máscara,
y Otis la tiene puesta.
Copy !req
875. Y si puedo averiguar
dónde está Otis, puedo...
Copy !req
876. Claro.
Copy !req
877. ¿Nuestro hijo desapareció
y a ti te preocupa el maldito perro?
Copy !req
878. Esto es una locura.
Copy !req
879. ¿Ves de lo que hablo?
Copy !req
880. Ahora tendrás que confiar en mí
Copy !req
881. y subirte al auto, porque sé dónde está
Alvey y cómo recuperarlo,
Copy !req
882. porque sé el único lugar al que iría
el Casanova de Otis.
Copy !req
883. Verás, hay una perrita linda, Venus.
Copy !req
884. ¿Otis?
Copy !req
885. Otis.
Copy !req
886. Ese no es Otis,
es una criatura verde.
Copy !req
887. Lo siento, ¿sí?
Copy !req
888. Te he ignorado
y he sido impaciente,
Copy !req
889. pero te necesito, amiguito.
¿El fulano que hizo la máscara, Loki?
Copy !req
890. Quiere que se la devuelva.
Tiene a Alvey,
Copy !req
891. y es un mal tipo, Otis.
Copy !req
892. Odia a los perros.
Copy !req
893. No se da cuenta de que los perros
son el mejor amigo del hombre.
Copy !req
894. Ya me oíste.
Copy !req
895. Tú eres el mejor amigo
de este hombre.
Copy !req
896. Pero Alvey es mi hijo,
Copy !req
897. lo que te hace su hermano mayor.
Copy !req
898. Y cuando él crezca,
será el mejor de tus amigos.
Copy !req
899. Pero ahora te necesita,
Copy !req
900. y necesita esa máscara.
Copy !req
901. Muy bien.
Copy !req
902. Entonces, supongo que eres
Copy !req
903. mono, ¿no?
Copy !req
904. ¿Puedes, digamos,
Copy !req
905. hacer lo que quieras, como yo?
Copy !req
906. ¿Puedes hacer esto?
Copy !req
907. Bueno, mírate.
Copy !req
908. Eres un pequeño bandido, ¿no?
Copy !req
909. Bien, hombre. Veamos qué duro
es tu cuero.
Copy !req
910. Te atrapé.
Copy !req
911. Me gusta.
Copy !req
912. Entonces te gustan los juegos, ¿no?
Copy !req
913. Pues mejor te cuidas
Copy !req
914. porque yo tengo uno en el que nadie
puede derrotarme.
Copy !req
915. Súper Twister.
Copy !req
916. Queda justo aquí a la vuelta.
Copy !req
917. Aquí vamos.
Copy !req
918. ¿No es divertido?
Copy !req
919. Hola.
Copy !req
920. No, eso es hacer trampa.
Copy !req
921. No es justo. El choque
me distrajo. Dame la revancha.
Copy !req
922. Muy bien, tú me das a Alvey,
Copy !req
923. y la máscara es tuya.
Copy !req
924. No puedo devolvértelo.
Le cobré afecto.
Copy !req
925. - Alvey.
- Oye, teníamos un trato.
Copy !req
926. Soy el dios de las malditas travesuras,
¿qué esperabas?
Copy !req
927. Oye, Loki.
Copy !req
928. Cariño, te ves sexy.
Copy !req
929. Devuélveme a mi hijo.
Copy !req
930. Eh... no.
Copy !req
931. Cariño, creo que es hora
de mejorar el vehículo.
Copy !req
932. Ajústate el cinturón, cariño.
Copy !req
933. Escucha a Loki, muchacho.
Copy !req
934. Los padres están sobrevalorados,
lo digo por experiencia.
Copy !req
935. Ah, no hay nada como un paseo
dominguero.
Copy !req
936. Si quieres divertirte, niño,
quédate conmigo.
Copy !req
937. Muy bien, es hora de perderlos
para siempre.
Copy !req
938. Cuidado, cuidado.
Copy !req
939. Oye, cariño, mira, sin manos.
Bromeo.
Copy !req
940. Vamos a acabar con esto.
Copy !req
941. ¿Adónde fue?
Copy !req
942. ¿Cariño?
Copy !req
943. ¿Quizá fue para allá?
Copy !req
944. POR AQUÍ, TONTO
Copy !req
945. BATALLA FINAL, TIM VS. LOKI
GANAR, EL ÚNICO, EL MEJOR
Copy !req
946. Y aquí está, amigos.
Copy !req
947. El fracaso de Fringe City.
Copy !req
948. Sí, es Tim "El Derrotado" Avery.
Copy !req
949. Tim, es Alvey.
Iré a buscarlo.
Copy !req
950. Dale un escarmiento, querido.
Copy !req
951. Floto como mariposa, pico como abeja.
Copy !req
952. Hola, cariño.
Hola, cariño. Hola.
Copy !req
953. ¿Ah, sí? Pues tú saltas
como saltamontes
Copy !req
954. y apestas como zorrillo.
Copy !req
955. Me pescaste con la boca abierta.
Copy !req
956. No puedes pelear conmigo si estás
encerrado en un baúl.
Copy !req
957. Aquí estoy.
Ya voy, ya voy.
Copy !req
958. Padres Prohibidos
Copy !req
959. Salgamos de este antro.
Vamos.
Copy !req
960. Y Loki dijo:
"Que se haga el muro".
Copy !req
961. Y se hizo.
Copy !req
962. De acuerdo.
Copy !req
963. Se acabó el Sr. Amable.
Copy !req
964. Saluda a mi amiguito.
Copy !req
965. Tim. Tim.
Copy !req
966. Aquí está Loki.
Copy !req
967. Tim, Tim, Tim,
T-T-T...
Copy !req
968. Espera.
Copy !req
969. Esto es una pérdida de tiempo.
Copy !req
970. Somos oponentes parejos.
Copy !req
971. Creo que debemos dejar
que lo decida el niño.
Copy !req
972. Vaya, qué idea tan excelente.
Copy !req
973. Alvey, esta es tu decisión.
Copy !req
974. - Escógeme a mí, a mí.
- ¿Alvey?
Copy !req
975. - Soy tu verdadero papá.
- Vamos, diablito. Juguemos.
Copy !req
976. - Vamos, Alvey.
- Alvey.
Copy !req
977. ¿Alvey?
Copy !req
978. - Sí, eso es.
- Tim.
Copy !req
979. Hijo.
Copy !req
980. Alvey, mírame.
Copy !req
981. Soy tu papá.
Copy !req
982. Ya no tengo superpoderes.
Copy !req
983. Sé que al principio
fui un patán,
Copy !req
984. y no sabía cómo manejar
a un hijo,
Copy !req
985. pero me ayudaste a madurar,
Copy !req
986. y quiero recompensarte
Copy !req
987. ayudándote a crecer.
Copy !req
988. Te quiero.
Copy !req
989. Vamos.
Copy !req
990. - Papá.
- Ay, Alvey.
Copy !req
991. Es mi hijo.
Copy !req
992. Sí.
Copy !req
993. Sólo quería un amigo.
Copy !req
994. Empuja. Empuja.
Copy !req
995. Bajó del trono. Bajó del trono.
Eso no es bueno.
Copy !req
996. Se acabó tu tiempo, hijo.
Copy !req
997. Como lo esperaba,
rompiste tu promesa.
Copy !req
998. Fracasaste en tu búsqueda.
Copy !req
999. Eres, en todo el sentido
de la expresión,
Copy !req
1000. - un fracaso.
- Y yo creía que tu papá era malo.
Copy !req
1001. Oye, ambos sabíamos que acabaría
de este modo, ¿no?
Copy !req
1002. Siempre esperaste que fracasara.
Al menos, a ese respecto,
Copy !req
1003. - cumplo con tus expectativas.
- Silencio.
Copy !req
1004. Me has causado mucho dolor, Loki.
Copy !req
1005. Igualmente, papá.
Copy !req
1006. - Oigan.
- Tim, no.
Copy !req
1007. Un momento, Grizzly Adams.
Copy !req
1008. No sé cómo funcionan las cosas
en el mundo de los dioses,
Copy !req
1009. pero Ud. Es su padre,
y él, su hijo.
Copy !req
1010. Y aún si lo desterrara,
seguirá siéndolo.
Copy !req
1011. No hay nada más importante
en todo el universo
Copy !req
1012. que su relación con su familia.
Copy !req
1013. Especialmente si se es inmortal.
Copy !req
1014. Ud. Tiene como 1.000 años,
él tiene como 800,
Copy !req
1015. así que da igual que arreglen
las cosas ahora
Copy !req
1016. para disfrutar el resto
de sus vidas eternas.
Copy !req
1017. Aquí tiene.
Llévesela.
Copy !req
1018. ¿De acuerdo?
Y afloje un poco.
Copy !req
1019. Vamos, hijo.
Vayámonos a casa.
Copy !req
1020. - ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
Copy !req
1021. Buena suerte.
Copy !req
1022. ¿Quizá ahora pueda ayudarte
a arreglar las cosas con mamá?
Copy !req
1023. No fuerces las cosas.
Copy !req
1024. Un bebé y un perro compitiendo
por la atención del papá...
Copy !req
1025. Me encanta.
Copy !req
1026. Es simple, pero es...
tiene...
Copy !req
1027. - ¿Chispa?
- Sí.
Copy !req
1028. ¿De dónde sacaste la idea?
Copy !req
1029. Dejé de esforzarme tanto y...
Copy !req
1030. la idea apareció.
Copy !req
1031. Es genial.
Copy !req
1032. Cariño, ay.
Copy !req
1033. Fue un programa tan bueno.
Copy !req
1034. Pero creo que quizá necesites
agregar otro personaje.
Copy !req
1035. ¿Qué?
Copy !req
1036. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1037. ¿Qué te parece, Doble A?
Copy !req
1038. ¿Un hermanito o una hermanita?
Copy !req
1039. ¿Qué te parece?
Copy !req
1040. FIN
Copy !req
1041. SubPack Por: ~GRuPoUToPiA~
Copy !req