1. ESTA PELÍCULA HA SIDO APROBADA
POR THE ANGEL GUILD
Copy !req
2. UNA COMUNIDAD DE MÁS DE
DOS MILLONES DE MIEMBROS
Copy !req
3. Tu expresión del día
es "Lo voglio".
Copy !req
4. Lo voglio.
Copy !req
5. Lo voglio.
Copy !req
6. Lo voglio.
Copy !req
7. ACEPTO
Copy !req
8. Muy bien, niños.
Ya viene la profesora.
Copy !req
9. Bien, acomódense.
Pasen. Vamos, niños.
Copy !req
10. Hora de la clase
de italiano. ¡Saluden!
Copy !req
11. ¡Hola!
Copy !req
12. Ahora quiero que revelen
sus obras de arte a las tres.
Copy !req
13. Uno, due, tres.
Copy !req
14. Pero qué lindos. Dice...
Copy !req
15. "¿te casarías... conmigo?".
Copy !req
16. - ¿En Roma?
- Sí.
Copy !req
17. ¡Sí!
Copy !req
18. ¡Dijo que "sí"!
Dijo que "sí"...
Copy !req
19. Oye. Denise, ¿qué sucede?
Copy !req
20. - Ya estaba aquí.
- ¿Sí está aquí?
Copy !req
21. Estaba aquí, pero ya no.
Copy !req
22. - De acuerdo.
- No sé a dónde fue.
Copy !req
23. - Veré atrás.
- ¿A dónde vas?
Copy !req
24. EN CUANTO LEAS ESTO,
YO YA ME HABRÉ IDO
Copy !req
25. NO ME BUSQUES, TE MERECES
A ALGUIEN MEJOR.
Copy !req
26. ESPERO ME PERDONES.
HEATHER
Copy !req
27. Hola, soy Heather.
Lamento no poder contestar.
Copy !req
28. Deja un mensaje.
Copy !req
29. Hola, soy Heather.
Lamento no poder contestar.
Copy !req
30. Deja un mensaje.
Copy !req
31. ¡Heather! Heather, amor.
Por favor...
Copy !req
32. Hola, señor McNally.
Copy !req
33. Le digo que estaba allá
y luego desapareció.
Copy !req
34. Llámeme si sabe algo,
¿de acuerdo?
Copy !req
35. BUENOS DÍAS, AMOR.
HOY ES EL DÍA
Copy !req
36. HEATHER, ¿PODEMOS HABLAR?
¿EN DÓNDE ESTÁS?
Copy !req
37. NO PUEDO HACERLO
Copy !req
38. LAMENTO HABERME IDO
Copy !req
39. Damas y caballeros,
estamos listos para despegar.
Copy !req
40. Lo haremos en pocos minutos.
Copy !req
41. DENISE
ORGANIZADORA DE BODAS
Copy !req
42. Denise, ¿ya llegó Heather?
Copy !req
43. No. ¿En dónde estás?
¿Qué sucede?
Copy !req
44. Estoy en el avión.
Copy !req
45. - Guarde su teléfono.
- Eso haré.
Copy !req
46. - ¿Qué hago con los invitados?
- Que coman.
Copy !req
47. - Dijo que lo guardes.
- Es mi organizadora de bodas.
Copy !req
48. ¿En serio?
Copy !req
49. - ¿Matt?
- Debo irme...
Copy !req
50. Guárdelo, no lo repetiré.
Copy !req
51. Escucha, llámame si sabes algo.
Copy !req
52. NO ME FUI A CASA
Copy !req
53. SIGO EN ITALIA
Copy !req
54. - Debo bajarme del avión.
- ¡Tome asiento!
Copy !req
55. - Ya vamos a despegar.
- Debo bajarme, lo siento.
Copy !req
56. Lo siento. Sé que es indebido,
pero...
Copy !req
57. Escuche. No, no...
Copy !req
58. ¡Necesita su espacio!
Copy !req
59. SOLO MÍO
Copy !req
60. Necesito modificar algo
de mi reservación.
Copy !req
61. - De acuerdo. ¿Su nombre?
- Soy Matthew Taylor.
Copy !req
62. Veo que... reservó la suite
de luna de miel.
Copy !req
63. - Felicidades.
- No me felicites aún.
Copy !req
64. Pospondré la luna de miel.
Copy !req
65. El paquete
"dos se vuelven uno".
Copy !req
66. ¿Ocurre algo malo?
Copy !req
67. Por ahora sí,
sucedió algo muy malo.
Copy !req
68. Solo necesito hacer
unos cuantos cambios.
Copy !req
69. - ¿Cambios?
- El tour,
Copy !req
70. la reservación del restaurante,
los días en la Toscana...
Copy !req
71. Quiero ver si todo eso
puede cambiarlo.
Copy !req
72. Señor Taylor, lo siento,
pero ya no puedo cambiar nada.
Copy !req
73. Sí...
Copy !req
74. - ¿Ni siquiera a Ed Sheeran?
- ¿Ed Sheeran?
Copy !req
75. Los boletos del evento,
¿puedo venderlos?
Copy !req
76. No los quiero.
Son buenos asientos...
Copy !req
77. Lo lamento, es imposible.
Copy !req
78. Sí, lo entiendo.
Copy !req
79. Creo que hoy las cosas
no salieron
Copy !req
80. como lo tenía planeado.
Copy !req
81. ¿Podrían devolverme
lo de la reservación?
Copy !req
82. Señor Taylor, entiendo
su frustración, pero...
Copy !req
83. no puedo hacer nada.
Copy !req
84. ¿Entonces qué va a pasar?
Copy !req
85. Si estuviera en su lugar,
señor Taylor,
Copy !req
86. disfrutaría del paquete
por mi cuenta.
Copy !req
87. Visite Italia, es hermosa.
Copy !req
88. Sus lugares, beba vino
y la comida...
Copy !req
89. - ¿Ir solo de "luna de miel"?
- Llámelo como guste:
Copy !req
90. luna de miel, vacaciones...
Ya está pagado.
Copy !req
91. Tendré esto a la mano,
por si la señora Taylor vuelve.
Copy !req
92. Gracias...
Copy !req
93. Marcello, te lo agradezco.
Copy !req
94. - Con gusto.
- Sí. Está bien.
Copy !req
95. Buenas noches.
Copy !req
96. Me da gusto estar aquí.
¿Te estás divirtiendo?
Copy !req
97. Sí.
Copy !req
98. - Oye...
- ¿Qué estás viendo?
Copy !req
99. ¿Mañana qué haremos?
En la fuente...
Copy !req
100. ¿Di Trevi?
Copy !req
101. - Vamos a ir a verla.
- ¿Y ya? ¿Solo la veremos?
Copy !req
102. Es una fuente antigua,
podemos arrojarle monedas.
Copy !req
103. - No sé si tiene peces...
- Tú quieres verla.
Copy !req
104. Bueno, forma parte del tour.
Copy !req
105. ¿Qué es eso?
Copy !req
106. - ¿No lo oyes?
- ¡No es tan ruidoso como tú!
Copy !req
107. - Eso no me consta.
- Muévete...
Copy !req
108. - Pon tu codo aquí.
- Ya estás en mi lado.
Copy !req
109. Pero estoy leyendo.
Copy !req
110. Estás leyendo una revista
que no está en tu idioma.
Copy !req
111. Ya empezaste.
Vamos llegando y ya empezaste.
Copy !req
112. ¿Por qué pasa esto
en cada matrimonio?
Copy !req
113. Ma, no te preocupes,
necesita su espacio.
Copy !req
114. Todo está bien.
La boda continúa.
Copy !req
115. Debo estar aquí.
No haré todo de nuevo.
Copy !req
116. Hijo, solo ven a casa.
Copy !req
117. Donna, cariño,
¿cómo lo quieres?
Copy !req
118. Querida, llegaremos tarde
al tour en tándem.
Copy !req
119. Pero tiene un bebé...
y cuida tu tono,
Copy !req
120. - porque está un poco alto.
- Escucha.
Copy !req
121. Quisiera... Puede pasar.
Copy !req
122. Querida, me preocupa
que lleguemos tarde.
Copy !req
123. Te entiendo, pero necesito
que me hables con respeto.
Copy !req
124. Yo te respeto.
Respeto al bebé también,
Copy !req
125. pero hay que apresurarnos.
Copy !req
126. Me enorgulleces.
Copy !req
127. - Vamos a llegar tarde.
- Muy bien.
Copy !req
128. Sí, vamos. Solo...
Luego vuelvo por el café.
Copy !req
129. Debo irme, mamá. Te quiero.
Copy !req
130. Lo siento. Sí, lo siento.
Copy !req
131. Saludos.
Copy !req
132. Me da un...
Copy !req
133. espresso...
Copy !req
134. y...
Copy !req
135. y...
Copy !req
136. un croissant...
Copy !req
137. El espresso...
Copy !req
138. con "zuchero".
Copy !req
139. ¿"Zuchero"?
Copy !req
140. Sí
Copy !req
141. - zuchero.
- ¿Zuchero?
Copy !req
142. Zuchero, que es...
Copy !req
143. - ¿Zuchero?
- ¿Zuchero?
Copy !req
144. No querían jugar contigo,
los niños.
Copy !req
145. Debes tener cuidado.
Copy !req
146. Abre bien los ojos en Roma.
Copy !req
147. Lo siento.
Copy !req
148. Azúcar.
Copy !req
149. ¿Eso qué?
Copy !req
150. Lo que querías decir,
es zucchero, no "zuchero".
Copy !req
151. Creí que se decía "zuchero".
Copy !req
152. En mi aplicación dice...
déjame ver.
Copy !req
153. Apuesto a que...
Sí, tiene doble C.
Copy !req
154. ¿Por qué no tomas asiento?
Tranquilo.
Copy !req
155. Recuerda,
mi café lleva zuchero.
Copy !req
156. INTENTÉMOSLO DE NUEVO,
CONTESTA, DEBEMOS HABLAR
Copy !req
157. NECESITO MI ESPACIO
Copy !req
158. Aquí está el capuchino
con "zuchero".
Copy !req
159. - Gracias, en serio.
- De nada.
Copy !req
160. Lamento lo que dije...
Copy !req
161. Vi mi aplicación
y tienes razón, se dice...
Copy !req
162. - ¿zukero?
- Zucchero.
Copy !req
163. Pero tiene cierta dificultad.
Copy !req
164. Debí suponer que tenías razón.
Quiero aprender.
Copy !req
165. ¿Está todo bien?
Copy !req
166. - ¿Qué?
- Oye, solo son niños,
Copy !req
167. no hay problema.
Copy !req
168. No es... Estoy bien.
Esto no es por ellos.
Copy !req
169. Si te da miedo irte,
puedo sacarte por atrás.
Copy !req
170. Estoy bien, gracias.
Por cierto, eran como 30 niños.
Copy !req
171. - Bastantes.
- Sí.
Copy !req
172. - Pero... podemos con ellos.
- Sí.
Copy !req
173. - ¡Por fin sonríes!
- Sí.
Copy !req
174. ¡Ánimo, "zuchero"!
Estás en Roma, ¡ánimo!
Copy !req
175. Gracias.
Copy !req
176. - ¿Qué le pasó a tu cara?
- ¿Qué tiene? Sonreí.
Copy !req
177. De nuevo, no hagas eso.
Otra vez.
Copy !req
178. ¿El sujeto que viene solo?
Copy !req
179. Buen día.
Copy !req
180. ¿En Roma? ¡Sí!
Copy !req
181. ¡Dijo que "sí"!
Dijo que "sí"...
Copy !req
182. Luce elegante, señor Taylor.
¿Hay buenas noticias?
Copy !req
183. - Aún no sé nada.
- Espero se resuelva pronto.
Copy !req
184. YA ME HABRÉ IDO
Copy !req
185. - ¿Qué estás haciendo?
- ¿Disculpa?
Copy !req
186. ¿Está ocupado este asiento?
Copy !req
187. Sí, es de mi prometida.
Copy !req
188. Sí...
Copy !req
189. Disculpa, ¿te conozco?
Copy !req
190. He estado viéndote todo el día.
Copy !req
191. ¿Pagaste el paquete
de luna de miel?
Copy !req
192. - ¿El de "dos se vuelven uno"?
- Sí.
Copy !req
193. ¿Por qué no son dos?
Copy !req
194. Solo veo uno.
Copy !req
195. Es algo personal, ¿sabes?
Copy !req
196. Veo que no llegó.
Copy !req
197. Disculpa, caballero,
trae eso aquí.
Copy !req
198. No, ven. Gracias.
Copy !req
199. Toma, lo necesita,
lo abandonaron.
Copy !req
200. No, nunca dije eso.
Copy !req
201. No, pero dijiste "prometida",
significa que no te casaste.
Copy !req
202. ¿De qué estás hablando?
Disculpa, ¿tú quién eres?
Copy !req
203. Me llamo Julian. Mis amigos
me dicen Julie o Jules.
Copy !req
204. - ¿Cómo te dicen tus amigos?
- Me dicen Matt.
Copy !req
205. Matty, como sigues soltero,
necesitas mancharte un poco.
Copy !req
206. No necesito...
Te diré lo que necesito,
Copy !req
207. necesito estar a solas,
si no te importa...
Copy !req
208. - Quiero ser tu compinche.
- No te necesito.
Copy !req
209. - No soy soltero.
- Matty, algo está roto.
Copy !req
210. Nada está roto. Solo decidimos
pausar las cosas un poco.
Copy !req
211. - Cuando esté lista, volveremos.
- No...
Copy !req
212. ¿Ves a esa mujer de allá?
¿La que juega en la mesa?
Copy !req
213. Ella es Meghan. Es mi esposa.
Copy !req
214. Ya nos divorciamos dos veces.
Esta es
Copy !req
215. nuestra tercera luna de miel.
Ya sé lo que piensas,
Copy !req
216. pero jamás me abandonó
en el altar.
Copy !req
217. Eso no se perdona.
Copy !req
218. Hay que salir de aquí,
todo esto es deprimente.
Copy !req
219. No iré a ningún lado,
ni siquiera te conozco.
Copy !req
220. Pagamos el mismo paquete,
hay que salir. Salud.
Copy !req
221. Yo no bebo.
Copy !req
222. Pero hoy sí.
Copy !req
223. ¿Por qué tardas tanto?
Copy !req
224. - No entienden lo que digo.
- Entonces habla en su idioma.
Copy !req
225. - ¡Chicos, hola! Vengan.
- Hola.
Copy !req
226. Él es Matt.
Copy !req
227. Pagó el mismo paquete
de luna de miel,
Copy !req
228. solo que está por su cuenta.
Copy !req
229. Su prometida lo abandonó
en el altar, no digan nada.
Copy !req
230. Mira, él es... Phil.
Copy !req
231. Neil. Neil Simmons,
soy terapeuta.
Copy !req
232. - Qué mal lo que te pasó.
- ¿Qué fue lo que dije?
Copy !req
233. Lo resolveremos,
ya estamos en ello.
Copy !req
234. Qué bueno. Donna.
Un placer conocerte.
Copy !req
235. Ella es mi dulce prometida
y mi terapeuta, Donna.
Copy !req
236. No necesita saberlo.
Copy !req
237. ¿Te casaste con tu terapeuta?
¿Eso no va contra las reglas?
Copy !req
238. Qué más da, yo los veo felices.
Copy !req
239. Hay que conseguir mesas
para poder juntarlas, ¿Matty?
Copy !req
240. - Buena idea.
- Suena bien.
Copy !req
241. - Y no es contra la ley.
- Qué locura.
Copy !req
242. Él no se arrodilló
para proponerme matrimonio
Copy !req
243. - la última vez.
- Acababan de operarme
Copy !req
244. - la rodilla por llorar mucho.
- Yo en cuanto la vi,
Copy !req
245. - la invité a salir.
- Le dije que no.
Copy !req
246. Así es.
Lo mantenemos en secreto.
Copy !req
247. Hasta ahora.
Copy !req
248. Dijimos que
no contaríamos todo.
Copy !req
249. - Cambia de tema.
- Está bien.
Copy !req
250. La verdad tengo un caso leve
de anginas, pero resulta que...
Copy !req
251. No, dijo "Anginas".
Copy !req
252. - ¿Por qué te abandonaron?
- Dale algo de tiempo.
Copy !req
253. ¡No! Quiero saber
a quién apoyar.
Copy !req
254. - Podría ser su culpa.
- Lo que dice Meghan es verdad.
Copy !req
255. - Hay que ayudar a superar...
- No, debemos respetarlo.
Copy !req
256. Necesita pasar tiempo
en la miseria.
Copy !req
257. Voy por un trago.
¿Alguien gusta algo?
Copy !req
258. - Vean cómo se encuentra.
- Descuida, sufrir está bien.
Copy !req
259. ¿Me das una bebida, por favor?
Copy !req
260. Qué raro. Por lo general
no me agradan los de tu país.
Copy !req
261. Pero eres diferente.
Copy !req
262. ¿Me hablas a mí?
Copy !req
263. Soy Claudia.
Copy !req
264. Estoy comprometido.
Así que... Sí...
Copy !req
265. No veo el anillo.
Copy !req
266. Estoy comprometido y yo...
soy el hombre.
Copy !req
267. - Por eso no tengo...
- ¿De verdad la amas?
Copy !req
268. ¿A mi prometida? Claro, la amo.
Copy !req
269. Me gusta tu cabello.
Copy !req
270. Sin duda es su culpa. Mírenlo,
ya hay alguien más en la fila.
Copy !req
271. A eso me refería,
a caer en la miseria.
Copy !req
272. Eso no va a ayudarlo.
Necesita sanar.
Copy !req
273. ¿Eres de esos sujetos?
Copy !req
274. - ¿Eso qué significa?
- Sabes de qué hablo.
Copy !req
275. Oye, ¿sabes qué?
Voy a ir al baño.
Copy !req
276. - Te encargo mi bebida.
- Llévatela.
Copy !req
277. Mejor me la llevo.
Copy !req
278. Entonces... ¿te abandonó?
Copy !req
279. Sí, pero vamos a resolverlo,
vamos a resolver todo esto.
Copy !req
280. - No...
- Sí...
Copy !req
281. ¡Mi pobre bebé!
Copy !req
282. Muchas gracias.
Eso es muy dulce.
Copy !req
283. Muy dulce de tu parte, pero...
Copy !req
284. Disculpa, ¿me das una cerveza?
O lo que sea.
Copy !req
285. - Voy al baño.
- Muy bien.
Copy !req
286. - No vayas a irte.
- Muchas gracias.
Copy !req
287. ¿Tienes tu billetera?
Copy !req
288. Gracias.
Copy !req
289. Lo hace muy bien.
Copy !req
290. Más o menos.
Copy !req
291. ¿Qué dices?
Copy !req
292. ¿De qué hablas?
Copy !req
293. Yo canto mejor.
Copy !req
294. ¿Estás loco? ¡Es increíble!
Copy !req
295. Hablo en serio.
Copy !req
296. ¡Muéstrame,
Copy !req
297. vamos!
Copy !req
298. ¿Quieres que pase?
Copy !req
299. ¡Sí!
Copy !req
300. No, no.
Copy !req
301. Solo pedí una cosa
y no lo entiendo.
Copy !req
302. Fue como decir: "¿por qué
no te gusta Ed Sheeran?".
Copy !req
303. Digo... ¿me entiendes?
Copy !req
304. Disculpen, ya cerramos.
Copy !req
305. - Muchas gracias.
- Aquí tienes.
Copy !req
306. Vámonos. Te ayudo.
Copy !req
307. Ya casi... es fácil de poner.
¿Lo ves?
Copy !req
308. Es mi cumpleaños.
Copy !req
309. Feliz cumpleaños... Claudia.
Copy !req
310. Eres lindo.
Copy !req
311. Es mi luna de miel.
Copy !req
312. ¿Y qué estás haciendo
aquí conmigo?
Copy !req
313. Celebrando tu cumpleaños.
Copy !req
314. Todo...
Copy !req
315. Todo esto fue...
Copy !req
316. un total desastre.
Yo la verdad...
Copy !req
317. Siempre creí que me casaría...
y tendría hijos.
Copy !req
318. Entonces,
cumplí más de cincuenta.
Copy !req
319. Y me di cuenta
de que tal vez no suceda.
Copy !req
320. Entonces conocí a Heather.
Todo iba bien, pero...
Copy !req
321. Se fue.
Copy !req
322. y así como así, yo...
Copy !req
323. estoy solo de nuevo y yo...
Copy !req
324. Ya estoy...
Copy !req
325. muy viejo para hacer esto.
Copy !req
326. ¿Y ella a dónde se fue?
Copy !req
327. Debió irse por ahí.
Copy !req
328. ¿Y tú en dónde estás?
Copy !req
329. Estoy solo en mi luna de miel.
Copy !req
330. No.
Copy !req
331. ¿En dónde estás?
Copy !req
332. Mira a tu alrededor...
Copy !req
333. la belleza de Roma te acompaña.
Copy !req
334. No dejes que tu corazón
te cierre los ojos.
Copy !req
335. Es la única mujer que he amado.
Copy !req
336. Ahora puede haber más.
Copy !req
337. Llama a Heather.
Copy !req
338. Hola, soy Heather.
Lamento no poder contestar.
Copy !req
339. Deja un mensaje.
Copy !req
340. Hola... Heather.
Copy !req
341. Soy yo de nuevo.
Copy !req
342. No sé... si vas a recibir
este mensaje o no. Como sea.
Copy !req
343. Te extraño.
Yo sigo en la luna de miel.
Copy !req
344. Hoy fuimos a la fuente y...
Copy !req
345. fui a remar.
Copy !req
346. Te extraño.
Quisiera que estuvieras aquí.
Copy !req
347. Julian es raro.
Copy !req
348. No, no...
Copy !req
349. No, no...
Copy !req
350. Su llamada no puede ser
enlazada como la marcó.
Copy !req
351. Confirme el número
e inténtelo de nuevo.
Copy !req
352. - Buenos días, señor Taylor.
- Aún no sé nada.
Copy !req
353. Entiendo.
Copy !req
354. ¿Tienes mi billetera?
No sé en dónde la dejé.
Copy !req
355. - ¿Trajiste tu saco de dormir?
- No lo empaqué.
Copy !req
356. No creí que lo necesitaría.
Copy !req
357. ¿Te divertiste mucho anoche, zuchero?
Copy !req
358. No me divertí, además...
Copy !req
359. - me mata el dolor de cabeza.
- Prueba esto.
Copy !req
360. - Está bien.
- Sí, vamos...
Copy !req
361. Bebe. Espresso grappa.
Combinación perfecta.
Copy !req
362. No, bebí mucho anoche.
Copy !req
363. Tú bébelo.
Copy !req
364. Confía en mí.
Copy !req
365. - Está muy bueno.
- A esto se le dice Richiamino.
Copy !req
366. Richiamino es
como decir "volver",
Copy !req
367. porque cuando bebes
en la noche,
Copy !req
368. tienes que beber en la mañana.
Copy !req
369. ¿Para la "borrachera"?
Copy !req
370. ¿Para la qué?
Copy !req
371. Para curar la "borrachera".
Cuando bebes...
Copy !req
372. Tu forma de hablar
sí que es extraña.
Copy !req
373. ¿Dónde la dejaste?
Copy !req
374. - Gracias.
- Dijo que prestes atención.
Copy !req
375. ¿Y qué estás haciendo aquí?
Copy !req
376. - Estoy de visita.
- Ya veo, sí.
Copy !req
377. ¿Y solo o con la mujer
que estabas anoche?
Copy !req
378. Definitivamente no,
sin duda no con ella.
Copy !req
379. - Vine solo mío.
- ¿”Solo mío”?
Copy !req
380. - ¿Qué?
- Eso significa solo mío,
Copy !req
381. que es solo tuyo.
Copy !req
382. - ¿Qué es esto?
- Lo que ordenaste. Bébelo.
Copy !req
383. Oye, ¿esa no es
la chica de anoche?
Copy !req
384. Mira, es Matty.
No es la misma chica.
Copy !req
385. Es otra mujer, ¡Trabaja aquí!
Copy !req
386. Veo que ya no está
en la miseria,
Copy !req
387. ahora se encuentra...
Copy !req
388. ¿Y quién te enseñó italiano?
Porque...
Copy !req
389. Tengo una aplicación
para aprender...
Copy !req
390. ¿Una aplicación?
No, mejor olvídala.
Copy !req
391. - ¿Cómo voy a aprender?
- Habla conmigo.
Copy !req
392. Si aprendes italiano,
soy la maestra perfecta.
Copy !req
393. De acuerdo, muchas gracias.
Copy !req
394. Te vi ayer en la bicicleta,
que era para dos...
Copy !req
395. y tú estás solo, ¿cierto?
Copy !req
396. Sí. Yo...
Copy !req
397. La reservé hace seis meses.
Copy !req
398. Intenté cambiar todo
lo del tour para otra ocasión.
Copy !req
399. Porque...
Copy !req
400. Sí.
Copy !req
401. Bueno, eres muy raro.
Sí, lo siento, eres raro.
Copy !req
402. - ¿Cómo te llamas?
- Soy Matt. Matt Taylor.
Copy !req
403. Matt Taylor... Sí.
Copy !req
404. Y tú eres...
Copy !req
405. - Sí, exacto.
- ¿De verdad?
Copy !req
406. Es un placer conocerte,
Caffé del Sole.
Copy !req
407. No me llamo así, soy Gia,
solo Gia. El café...
Copy !req
408. - Solo intenté ser chistoso.
- Sigue intentando.
Copy !req
409. Me hiciste reír.
Copy !req
410. Ahora vas a pedirme
un café espresso.
Copy !req
411. ¡Matty! ¡Matty! Acompáñanos.
Copy !req
412. Disculpe, ¿tendrá una bicicleta
de un asiento?
Copy !req
413. Vengo con los del tour.
Copy !req
414. ¿Qué?
Copy !req
415. ¿Qué?
Copy !req
416. Solo de un asiento.
Copy !req
417. Imposible.
Copy !req
418. Imposible.
Copy !req
419. Pero tienen como 20 bicicletas.
Copy !req
420. Retírese. Adiós.
Copy !req
421. Hazme un café, por favor
Copy !req
422. y llama a Gia.
Copy !req
423. No, no, no... Esperen, no...
Copy !req
424. Vincenzo...
Copy !req
425. Si respondieras el teléfono...
Copy !req
426. Hoy no es
un buen día para hablar.
Copy !req
427. Debemos hablar.
Copy !req
428. Estoy muy ocupada, lo siento.
Copy !req
429. Gia.
Copy !req
430. Ya, ya... Sí. Dios.
Copy !req
431. ¡Avanza, avanza, avanza!
Copy !req
432. ¿Qué dices? ¿Qué?
¿A dónde vamos?
Copy !req
433. ¿A dónde voy? Tengo que
volver con los del Tour.
Copy !req
434. Tengo que regresar con ellos.
Copy !req
435. No, no, no. Oye...
Copy !req
436. Creo que ese es Matthew.
¿A quién lleva?
Copy !req
437. A la mujer del café.
Copy !req
438. ¡Vamos, Matty!
Copy !req
439. - Bien, para.
- De acuerdo, está bien.
Copy !req
440. Hubo muchos baches.
Copy !req
441. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
442. - Vamos, hay que comer.
- Está bien, vamos.
Copy !req
443. Muy bien.
Copy !req
444. ¿Enzo?
Copy !req
445. ¡Gia!
Copy !req
446. - Hola.
- Hola.
Copy !req
447. Es alguien muy amigable.
Copy !req
448. Les dejo unas flores.
Copy !req
449. Gracias.
Copy !req
450. ¿Quién es él? ¿Puede
entendernos?
Copy !req
451. No, viene de América.
No habla nuestro idioma.
Copy !req
452. - Gracias.
- Una rosa para usted.
Copy !req
453. No, no, no. Vamos a comer.
No es mi pareja.
Copy !req
454. Cuesta poco, muy poco.
Ayude a mi familia.
Copy !req
455. Solo somos amigos,
Copy !req
456. ¡de verdad, lo juro!
Copy !req
457. Por favor, ella es mi hija.
Es muy linda, por favor.
Copy !req
458. Se lleva esta.
Tiene una carga incluida.
Copy !req
459. ¡Es mucho! Uno es para usted.
Copy !req
460. Tome esto,
la bolsa es para la dama.
Copy !req
461. ¿Gusta algo, gusta algo?
Copy !req
462. Pienso dejar esto aquí. Sí.
Copy !req
463. - ¿Qué compraste?
- Dijo que era para su familia.
Copy !req
464. Bueno... No sé si me sirva.
Copy !req
465. ¿De dónde vino eso?
Copy !req
466. Sí. Es...
Copy !req
467. Muy bien.
Copy !req
468. ¿Desde hace cuánto tienes
la cafetería?
Copy !req
469. - Tres años.
- ¿Tres años?
Copy !req
470. Me encanta,
pero ya no la tendré.
Copy !req
471. - ¿Por qué ya no?
- Porque vamos a cerrar.
Copy !req
472. ¿Por qué vas a cerrar?
Copy !req
473. No va a venderme el lugar.
Copy !req
474. - ¿El propietario?
- Sí, él, y...
Copy !req
475. - ¿para qué quedarme?
- Cierto.
Copy !req
476. ¿Y qué planeas hacer?
Copy !req
477. No lo sé. ¿Y tú?
Copy !req
478. ¿A qué te dedicas, Matt Taylor?
Copy !req
479. Soy profesor de arte.
Enseño arte.
Copy !req
480. - Sí.
- ¡Qué bello!
Copy !req
481. Poder enseñar...
Debes ser muy talentoso.
Copy !req
482. No es para tanto, les enseño
a niños de cuarto grado...
Copy !req
483. - ¡Alguien decidió contratarte!
- Sí.
Copy !req
484. - Y lo hago por los niños.
- ¿Niños?
Copy !req
485. - ¿Cuántos son?
- Quince.
Copy !req
486. - ¿Quince?
- Sí.
Copy !req
487. ¿De la misma mujer?
Copy !req
488. No, no son mis hijos.
Son quince alumnos en mi clase.
Copy !req
489. - ¡Son estudiantes!
- Sí.
Copy !req
490. - Ya veo.
- Sí.
Copy !req
491. Quince estudiantes
y son asombrosos.
Copy !req
492. - No tengo hijos, ¿tú tienes?
- No, sin niños.
Copy !req
493. - Entonces...
- ¿Qué?
Copy !req
494. - Muéstrame tu arte.
- Está bien.
Copy !req
495. Estoy orgulloso de esto.
Ya verás...
Copy !req
496. - Mira esto.
- Bueno...
Copy !req
497. No eres muy bueno.
Copy !req
498. - Es de un niño.
- ¡Es de un estudiante!
Copy !req
499. Me hicieron estos dibujos
antes de venir aquí.
Copy !req
500. ¿Te cortaron la cabeza?
Copy !req
501. Sí. Tuve que hablar
con sus padres.
Copy !req
502. Eso fue algo muy raro.
Copy !req
503. Pero...
Copy !req
504. Quería ver tu arte, tu trabajo.
Copy !req
505. No, no tengo
ninguna foto de mi arte.
Copy !req
506. ¿Me quieres engañar?
No te creo.
Copy !req
507. En serio. Me gusta...
Copy !req
508. me gusta hacer como paisajes.
Yo no...
Copy !req
509. ¿Qué?
Copy !req
510. Se me ocurrió una idea.
Sí, ¡tú podrías hacerme algo!
Copy !req
511. - ¡Dibuja para mí!
- Pero solo dibujo paisajes...
Copy !req
512. solo paisajes...
Copy !req
513. ¿Puede hacernos
un retrato de ambos?
Copy !req
514. Venimos en una
de esas bicicletas dobles.
Copy !req
515. Sonríe, sin moverte.
Copy !req
516. - No te ves tan mal como yo.
- Te dibujó igual.
Copy !req
517. - ¿Por qué mis manos son chicas?
- Muy pequeñas.
Copy !req
518. - ¡Es hermoso!
- Mis manos, qué locura.
Copy !req
519. ¿Quieres quedártelo?
Copy !req
520. - No, quédatelo.
- Está bien.
Copy !req
521. Entonces voy a darte... espera.
Copy !req
522. Es mi bolsa de trucos...
¿Quieres esto?
Copy !req
523. - Muy bien. No, gracias.
- ¿No? ¿Segura?
Copy !req
524. - Descuida.
- ¿Qué más hay?
Copy !req
525. Llévate un cargador
para el teléfono.
Copy !req
526. - Lo quieres.
- Me interesa.
Copy !req
527. Es útil.
Copy !req
528. - Gracias por traerme.
- Gracias a ti.
Copy !req
529. Hoy me divertí de verdad.
Copy !req
530. - Espera...
- Lo siento...
Copy !req
531. - Espera, no. Es así.
- Está bien.
Copy !req
532. - No es difícil, no seas raro.
- De acuerdo.
Copy !req
533. ¡Ya, acuéstate!
Copy !req
534. - ¿Julie?
- ¡Matty!
Copy !req
535. - ¿Todo bien?
- ¡Totalmente!
Copy !req
536. ¿A dónde te fuiste
con la mujer de la cafetería?
Copy !req
537. - Yo...
- ¡Espera! Mejor voy.
Copy !req
538. - ¿Qué pasa?
- Le dije a Jules...
Copy !req
539. No te escucho. Voy a verte...
Copy !req
540. - ¿La besaste?
- ¿Qué?
Copy !req
541. ¿La besaste?
Te vimos en la bicicleta.
Copy !req
542. Esta habitación será
de gran ayuda.
Copy !req
543. - ¿De qué hablas?
- ¿La besaste?
Copy !req
544. - No.
- ¡Pero querías besarla!
Copy !req
545. - No, ella me beso.
- ¡Bien!
Copy !req
546. Pero fue raro, ¿será algo malo?
Me besó en cada lado.
Copy !req
547. Así que fueron dos besos,
¿por qué?
Copy !req
548. Eso hacen en Europa,
no significa nada.
Copy !req
549. - ¿Fue rápido o lento?
- Sujetó mi cara
Copy !req
550. y luego hizo algo como...
Copy !req
551. y luego...
Copy !req
552. - Bien.
- ¿Ves? Se despidió.
Copy !req
553. - ¡Claro que no!
- Lo sentí como despedida.
Copy !req
554. - No se despidió.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
555. Se despiden así:
Copy !req
556. Lo que nos demostraste fue:
Copy !req
557. "quisiera probar tu espresso
con la lengua".
Copy !req
558. ¿Lo ves? ¿Y te gustó?
Copy !req
559. ¿Ya ves? Te gustó.
Copy !req
560. - ¿Cómo acabaste con Heather?
- Me bloqueó.
Copy !req
561. - ¿Heather te bloqueó?
- No te preocupes.
Copy !req
562. - Tú ya estás soltero.
- No está soltero.
Copy !req
563. ¡Justo a eso me refiero!
Solo nada un poco más.
Copy !req
564. Pasaste todo el día
con la mujer de la cafetería
Copy !req
565. - y ella te besó.
- Ya no busques a esa mujer...
Copy !req
566. ¡Ya paren, chicos, por favor!
Ni siquiera los conozco...
Copy !req
567. ¿Qué diablos?
¿Qué quieren hacerme?
Copy !req
568. Hay que sentarnos...
y empezar de nuevo.
Copy !req
569. ¿Traes una camisa
de Ed Sheeran?
Copy !req
570. - ¿Qué?
- Usas una camisa de Ed Sheeran.
Copy !req
571. - Me gusta su música.
- Eso es raro.
Copy !req
572. Le pueden gustar
sus propias cosas.
Copy !req
573. Gracias. A mí me gusta.
¿Qué tiene de malo?
Copy !req
574. - Tienes casi sesenta.
- Tú eres un viejo con arete.
Copy !req
575. - ¿Eso qué tiene de malo?
- Es su decisión.
Copy !req
576. Es la misma que
la de un pirata...
Copy !req
577. o la de una abuela.
Copy !req
578. Tal vez no sea una abuela,
pero tengo una relación
Copy !req
579. - llena de amor, Matty.
- Eso es hiriente.
Copy !req
580. ¿Amor de verdad? Te divorciaste
dos veces de ella.
Copy !req
581. Y me casé tres veces,
son tres veces más que tú.
Copy !req
582. Oigan, ya, escuchen.
Esto empezó a ponerse tóxico.
Copy !req
583. ¿Tóxico?
¿Por qué dices que tóxico?
Copy !req
584. Tú no eres
un terapeuta de verdad.
Copy !req
585. Te casaste con la tuya.
Copy !req
586. - ¿Disculpa?
- Te descubrí.
Copy !req
587. Tú... eres terapeuta físico,
vendas tobillos.
Copy !req
588. Sí, ¡para los Orlando Magic!
O sea, en la NBA.
Copy !req
589. A mí no me importa, ni a Matty.
Él debe superarlo.
Copy !req
590. Tal vez, pero por ahora no.
Copy !req
591. ¿Es tu opinión
o la de tu terapeuta?
Copy !req
592. ¡Mira, Capitán Jack,
estoy mejor calificado
Copy !req
593. para ayudarlo que tú!
Copy !req
594. ¡No necesito que me ayuden!
Copy !req
595. Oigan,
ustedes no son perfectos,
Copy !req
596. sus relaciones
no son perfectas.
Copy !req
597. Jules, ya sabía sobre
tu problema con Meghan,
Copy !req
598. ¿sabes por qué?
Porque nunca se callan.
Copy !req
599. ¡Nunca se callan, cállense!
Copy !req
600. Y tú, no creas que eres mejor.
Donna y tú,
Copy !req
601. solo porque no levantas la voz,
no significa que no peleen.
Copy !req
602. ¡Heather y yo nunca hicimos
nada de eso!
Copy !req
603. Lo que teníamos era perfecto,
Pero, por alguna razón...
Copy !req
604. Meghan y tú siguen juntos
y Donna y tú acaban de casarse.
Copy !req
605. ¿Por qué yo no? ¿Qué hice mal?
Copy !req
606. Matthew...
Copy !req
607. no hiciste nada malo.
Copy !req
608. Nuestras relaciones...
aunque no sean perfectas,
Copy !req
609. funcionan porque...
tenemos una base.
Copy !req
610. Fue lo único que hizo que ellos
se casaran de nuevo tres veces,
Copy !req
611. la base que construyeron
el uno con el otro.
Copy !req
612. No importa cuánto se molesten,
Los dos se dicen "te amo"
Copy !req
613. - cuando se acuestan.
- No.
Copy !req
614. "No acostarse molestos"
parece algo de novatos.
Copy !req
615. Fue un ejemplo.
No son perfectos.
Copy !req
616. Donna y yo
tampoco somos perfectos.
Copy !req
617. Ninguna relación lo es.
Copy !req
618. Matty.
Copy !req
619. Es hora de que aceptes que...
Copy !req
620. Heather... se fue.
Copy !req
621. Lo siento.
Copy !req
622. Te hice llorar.
Copy !req
623. Sí...
Copy !req
624. ¿Y tú?
Copy !req
625. No puedo, lo intenté.
Copy !req
626. Dios. Lamento todo esto,
de verdad.
Copy !req
627. No, no te preocupes.
Copy !req
628. ¿Qué es esto?
Copy !req
629. Son nuestros regalos de boda.
No...
Copy !req
630. - No los toques.
- Debe haber mucho dinero aquí.
Copy !req
631. No los toques,
son míos y de Heather.
Copy !req
632. Ya no es de los dos.
Heather se fue, esto es tuyo.
Copy !req
633. Escucha, ahora las cosas
serán así.
Copy !req
634. Tomaremos el efectivo,
dejamos los cheques...
Copy !req
635. nos iremos de fiesta
y mañana vamos a levantarnos
Copy !req
636. para continuar con el tour,
directo a la Toscana. ¿Capisce?
Copy !req
637. Ahora sí le doy la razón. Digo,
sería en extremo catártico.
Copy !req
638. ¡Bien! Invitaré a la mujer
del café.
Copy !req
639. Sirve de nuevo. ¿Sabes qué?
Copy !req
640. Yo invito los tragos
para todos aquí.
Copy !req
641. Tragos para todos.
Copy !req
642. Aquí no aceptamos dólares.
Copy !req
643. Está bien. ¿Sabes qué?
Abre una cuenta.
Copy !req
644. Solo somos cinco,
no invitaré tragos. Gracias.
Copy !req
645. El tren de Neil llegó
con tragos para todos.
Copy !req
646. Oigan, no me dijeron que
aquí no aceptan dólares.
Copy !req
647. - ¿No?
- No, yo creí que sí.
Copy !req
648. Dios.
Copy !req
649. - ¿Tú la invitaste?
- Así es.
Copy !req
650. Me dijo que no podía venir,
cambió de idea, no sé por qué.
Copy !req
651. ¡Zuchero! ¡Hola!
Copy !req
652. ¡Perfecto! Dos besos, muy bien.
Copy !req
653. Sí, ya no me vi raro.
Cuánto tiempo sin verte.
Copy !req
654. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
655. Solo digo que... fue sarcasmo.
Sí, lo siento.
Copy !req
656. - ¿Bailamos?
- ¿Quieres beber algo?
Copy !req
657. ¿Quieres beber algo?
Está bien, espera.
Copy !req
658. - Vamos por un trago. Perfecto.
- Claro, vamos.
Copy !req
659. - ¿Qué quieres beber?
- Quiero lo que tú quieras.
Copy !req
660. No sé qué quiero beber...
Copy !req
661. Perfecto, yo ordeno, espera.
Copy !req
662. Entonces,
¿fue a tocar tu puerta?
Copy !req
663. Sí. Gritaba "Señorita,
señorita", pero está loco.
Copy !req
664. Por supuesto. Muy loco. Sí.
Copy !req
665. - ¡Neil!
- ¿Sí?
Copy !req
666. Ya no puedo más.
Copy !req
667. ¿Puedes pedir una canción
que pueda cantar?
Copy !req
668. Claro, yo me encargo.
Copy !req
669. Y tus otros amigos,
¿se conocen de antes?
Copy !req
670. No, no los conozco.
No sé quiénes son.
Copy !req
671. No sé quién es él ni su esposa.
Copy !req
672. ¿No?
Copy !req
673. ¿Qué?
Copy !req
674. ¿"Drift Away"?
Bueno, eso es extraño.
Copy !req
675. - ¿Extraño?
- Es que, sonó de la nada.
Copy !req
676. - La canción, ya sabes...
- ¿La canción?
Copy !req
677. No te entiendo,
pero descuida...
Copy !req
678. ¿Qué significa?
Copy !req
679. - ¡Que hay que ir a bailar!
- ¡Ve!
Copy !req
680. - ¡Matt, vamos! ¡Baila!
- No, no...
Copy !req
681. - No, no, estoy bien. Yo no...
- Vamos, es "extraña".
Copy !req
682. No bailo en público.
Copy !req
683. - ¡No!
- ¡Hay que bailar!
Copy !req
684. ¡Vamos!
Copy !req
685. ¡Vengan a bailar!
Copy !req
686. - Ven, baila conmigo.
- No, ¿para qué?
Copy !req
687. ¿Por qué no quieres?
Es una canción muy bonita.
Copy !req
688. - ¡Baila conmigo, ven!
- No puedo...
Copy !req
689. - No sé cómo moverme.
- Qué buena canción.
Copy !req
690. ¡Tú! ¿No que solo amabas a una?
Copy !req
691. ¿Qué?
Copy !req
692. ¡Meghan! ¡Ve!
Copy !req
693. - Despacio, espera...
- Tranquilo. No, no, no...
Copy !req
694. - No está rota.
- ¿En serio?
Copy !req
695. No. Lo sé porque una vez
le rompí un brazo a mi hermana.
Copy !req
696. - ¿En serio? ¿A propósito?
- Sí. Éramos niñas,
Copy !req
697. yo estaba enamorada de un niño,
se llamaba Alessio.
Copy !req
698. Un día, llegó
en una Vespa naranja
Copy !req
699. y me encantaba.
Él parecía una celebridad.
Copy !req
700. Luego, me invitó a dar
un paseo, pero mi hermana
Copy !req
701. se subió primero.
Le dije: "¡bájate de la vespa!
Copy !req
702. ¡Bájate o te voy
a romper el brazo!".
Copy !req
703. - ¿Dijiste eso? No.
- Sí. Se bajó...
Copy !req
704. En fin, ella se bajó
porque le rompí el brazo.
Copy !req
705. Le dije: "no fue mi intención,
pero te lo advertí".
Copy !req
706. - Sí, lo hiciste...
- Yo se lo advertí.
Copy !req
707. Entonces, Alessio se fue,
creo que lo asusté.
Copy !req
708. - Creo que sí, qué locura.
- Sí.
Copy !req
709. Bueno, tu hotel está
a la vuelta de la esquina.
Copy !req
710. Sí...
Copy !req
711. ¿Van a estar los niños
o estaré bien si camino solo?
Copy !req
712. - Existe el riesgo, sí.
- ¿Sí?
Copy !req
713. Es un poco peligroso, creo.
Copy !req
714. Pero, si quieres,
si tienes miedo,
Copy !req
715. - puedes entrar aquí.
- Bueno.
Copy !req
716. - Es más seguro.
- Sí, mejor.
Copy !req
717. - Si gustas, te invito algo.
- Claro, me parece bien.
Copy !req
718. Está bien, entremos.
Copy !req
719. - De acuerdo.
- Bien.
Copy !req
720. ¿Por aquí? Sí...
Copy !req
721. - ¿Necesitas que te ayude?
- No, yo puedo. Gracias.
Copy !req
722. Mejor, sí. Pon música, allá.
Copy !req
723. - ¿Qué quieres escuchar?
- Lo que sea.
Copy !req
724. Quiero escuchar lo que quieras.
¿O no sabes de música?
Copy !req
725. - Sé de música.
- Perfecto.
Copy !req
726. Está bien.
Copy !req
727. Esa es buena.
Copy !req
728. - ¿Qué, tú lo hiciste?
- Este es mi postre.
Copy !req
729. - Sí, con mis manos.
- ¿En serio?
Copy !req
730. - ¡Sí!
- ¡Buon appetit!
Copy !req
731. Eso es francés,
di: ¡buon appetito!
Copy !req
732. Está bien.
Copy !req
733. - ¿Está bueno?
- Sí, está muy bueno.
Copy !req
734. - Me alegro.
- Buen sabor.
Copy !req
735. ¿Y qué planeas hacer mañana?
Copy !req
736. Iremos a la Toscana,
a un viñedo
Copy !req
737. y nos dirán todo sobre el vino.
Copy !req
738. ¿Sí? Entonces,
sin duda debes ir a Palio.
Copy !req
739. - ¿Qué es eso?
- Una carrera de caballos.
Copy !req
740. Va a empezar
este fin de semana.
Copy !req
741. Mi familia tiene un caballo
de carreras.
Copy !req
742. - ¿Tú vas a ir?
- No, yo no voy.
Copy !req
743. Pero tú debes ir,
porque es una locura.
Copy !req
744. Hay diversión, hay peleas.
Copy !req
745. Creo que ya tuve
suficientes peleas por hoy.
Copy !req
746. Eso no contó como pelea,
ella te derribó.
Copy !req
747. Ella no me derribó.
Copy !req
748. - Te caíste.
- No podía levantar las manos.
Copy !req
749. - Se movía muy rápido y yo...
- Y rápido te tiró.
Copy !req
750. - Pero no quedé inconsciente.
- No te preocupes.
Copy !req
751. Sera nuestro secreto.
Copy !req
752. De acuerdo, sí... Por Dios.
Copy !req
753. Dime...
Copy !req
754. ¿qué estás haciendo aquí,
Matt Taylor?
Copy !req
755. Estaba en una relación
que terminó... muy mal.
Copy !req
756. Bueno... yo igual.
Copy !req
757. Sí...
Copy !req
758. Él dijo que quería
tener hijos y...
Copy !req
759. estuvimos juntos diez años.
Copy !req
760. Después me di cuenta
de que él nunca estuvo listo.
Copy !req
761. ¿Por qué?
Copy !req
762. Es difícil cuidar niños
cuando estás ocupado
Copy !req
763. saliendo con otras mujeres.
Copy !req
764. No sé por qué te conté eso.
Ni siquiera lo sabe mi familia.
Copy !req
765. ¿No lo saben?
Copy !req
766. Fue una señal. No estaba
destinada a casarme.
Copy !req
767. No estaba destinada a ser mamá.
Copy !req
768. Lo siento.
Copy !req
769. No, tranquilo.
No lo sientas, ¿sí?
Copy !req
770. Es pasado. Está en el pasado.
Copy !req
771. Ci devi provare.
Copy !req
772. ¿Qué es eso?
Copy !req
773. Ci devi provare.
"Tienes que intentarlo".
Copy !req
774. No tengas miedo. Arriésgate.
No seas tímido.
Copy !req
775. ¿Qué? Oye, yo...
me arriesgo y todo el tiempo.
Copy !req
776. Eso no es cierto.
Tú no bailas...
Copy !req
777. Te da miedo mostrar tu arte,
ni cantaste el Nessun Dorma.
Copy !req
778. Arriésgate, Matt, inténtalo.
Aunque pueda doler, inténtalo.
Copy !req
779. Ci devi provare.
Copy !req
780. Me preguntaba si te gustaría
acompañarnos a la Toscana.
Copy !req
781. Tengo otro boleto
para el autobús.
Copy !req
782. Es un autobús de dos pisos,
pero, el boleto es Priority,
Copy !req
783. por si quieres venir.
Copy !req
784. - ¿Un boleto Priority?
- Sí.
Copy !req
785. - ¿El autobús es Priority?
- Es la mejor forma de viajar.
Copy !req
786. De acuerdo.
Copy !req
787. Nunca he viajado en Priority,
así que gracias.
Copy !req
788. - Muy bien.
- Genial.
Copy !req
789. Es Priority, muy bien.
Copy !req
790. ¡Vamos a la Toscana!
Copy !req
791. Oye, Neil.
Mira a nuestro amigo.
Copy !req
792. Míralo...
Copy !req
793. - Matthew, tienes que decirle.
- Yo creo que no.
Copy !req
794. - Es deshonesto.
- ¿Por qué sería deshonesto?
Copy !req
795. Él trajo a otra mujer
a su luna de miel.
Copy !req
796. - No alces la voz.
- Está en el asiento de Heather.
Copy !req
797. Se toman de las manos
como enamorados.
Copy !req
798. Pues no les arruines
el momento.
Copy !req
799. Vamos a la casa de mi familia.
Copy !req
800. - Claro.
- ¡Muy bien!
Copy !req
801. Es solo un viaje. Mira,
ella tiene familia en Siena.
Copy !req
802. - Y yo tenía otro boleto.
- Fue casualidad.
Copy !req
803. ¡Oye! Gia nos invitó
a la casa de su familia.
Copy !req
804. - ¿Podemos ir?
- Claro que sí, ¿verdad, Matty?
Copy !req
805. - Claro, sí.
- ¡Sí!
Copy !req
806. ¡Sí! Salud, chicas.
Copy !req
807. - Esto ya no es solo un viaje.
- Es cierto. No lo es.
Copy !req
808. Ahora conoceremos a la familia.
Copy !req
809. ¿conociste a Andrea Bocelli?
Copy !req
810. Sí, fue después del concierto.
Copy !req
811. - Lo conociste muchas veces.
- Es muy lindo.
Copy !req
812. Qué locura. Esto es...
Copy !req
813. Oye... son grandes admiradores.
Copy !req
814. Para mí él es el mejor.
Bueno, ven conmigo.
Copy !req
815. ¿Qué?
Copy !req
816. Él es mi tío. Sí.
Copy !req
817. ¿Por qué no me dijiste
que Andrea Bocelli es tu tío?
Copy !req
818. Acabo de decirte.
Copy !req
819. Él tocó junto a Ed Sheeran.
Copy !req
820. ¡Sí, sí!
Copy !req
821. ¡Bravo! Bienvenidos.
Copy !req
822. Bienvenidos a mi casa.
Copy !req
823. Matt Taylor, disculpa.
Copy !req
824. ¿Puedes ir con Andrea
a comprar más tomates?
Copy !req
825. Sí... pero bebí un poco
de vino, no debería conducir.
Copy !req
826. No es necesario. Tranquilo.
Adiós.
Copy !req
827. - ¿Es una broma?
- No, en serio. Yo pago.
Copy !req
828. No, no... yo pago.
Copy !req
829. - Muchas gracias, señor Bocelli.
- No, no... Descuida.
Copy !req
830. Muchas gracias.
Copy !req
831. Bueno, Matt... vámonos.
Copy !req
832. ¡Buena suerte
en el Palio, Andrea!
Copy !req
833. Gracias, Giglio.
Copy !req
834. ¡Ganaremos!
Copy !req
835. Matty, ¿qué tan loco es esto?
Copy !req
836. ¡Nos estamos divirtiendo
en casa de Brocelli!
Copy !req
837. Primero, se dice Bocelli
y bebe más despacio.
Copy !req
838. - No he bebido nada.
- Apestas a vino.
Copy !req
839. - Bebí poco, estoy nervioso.
- Ya veo.
Copy !req
840. Gia, ¿cómo estás?
Copy !req
841. Bien, gracias.
Copy !req
842. Quería hablar contigo
el otro día.
Copy !req
843. Tenía cosas que hacer.
Copy !req
844. ¿De dónde saliste?
Copy !req
845. Matt, él es Vincenzo.
Copy !req
846. - Sí.
- Igual nosotros.
Copy !req
847. Ella es mi amada esposa, Donna.
Copy !req
848. Hola.
Copy !req
849. ¿Cómo los conociste?
Copy !req
850. Estamos en el mismo viaje
de luna de miel.
Copy !req
851. ¡Meghan!
Copy !req
852. Felicidades. ¿Y ustedes?
Copy !req
853. Yo la conocí en su cafetería.
Copy !req
854. ¿Su cafetería? Es mía.
Copy !req
855. Vincenzo es dueño del edificio.
Copy !req
856. - ¿Es tu casero? Entiendo.
- Sí.
Copy !req
857. Solíamos ser más.
Copy !req
858. Lo siento,
él es muy competitivo...
Copy !req
859. Andrea, ¿nos haces el honor
de decir la oración?
Copy !req
860. Claro, es una gran idea.
Copy !req
861. Señor, te agradecemos
por esta comida.
Copy !req
862. Bendice a esta
maravillosa familia...
Copy !req
863. Y a nuestros nuevos amigos.
Copy !req
864. Amén.
Copy !req
865. También queremos orar
por nuestro caballo, Místico.
Copy !req
866. Mañana, en la competencia
en el Palio, será el ganador.
Copy !req
867. Sí.
Copy !req
868. Salud.
Copy !req
869. ¡Salud!
Copy !req
870. ¿Podemos orar por mi caballo,
Andrea?
Copy !req
871. Vincenzo. Necesitas más
que oraciones.
Copy !req
872. Tú necesitas más que a Místico
para vencerme mañana.
Copy !req
873. Místico es un gran caballo.
Copy !req
874. Sí, un gran caballo
que tú abandonaste.
Copy !req
875. Místico solía ser mío
y me lo regaló Andrea.
Copy !req
876. Siempre te cuesta ver
las cosas con claridad.
Copy !req
877. ¿Qué acabas de decir?
Copy !req
878. ¡Supongo que ya somos dos!
Copy !req
879. ¿En serio abandonarás
la cafetería?
Copy !req
880. Sí, así ya no tendrás
ningún motivo para visitarme.
Copy !req
881. Gia, basta.
Copy !req
882. Ambos, es suficiente.
Copy !req
883. Muy bien, Vincenzo.
Copy !req
884. Si Místico gana mañana,
me vendes el edificio.
Copy !req
885. ¿Y si mi caballo
le gana al tuyo?
Copy !req
886. Renuevo el contrato.
Copy !req
887. Muy bien.
Copy !req
888. ¡Que gane el mejor!
Copy !req
889. - ¿Esa? Por Dios...
- Prueba esta. Sí.
Copy !req
890. - ¿No?
- Sabe muy agria,
Copy !req
891. además, tenía un insecto.
Copy !req
892. - ¿Para eso me trajiste aquí?
- No, no...
Copy !req
893. Ven.
Copy !req
894. Fue para esto... los paisajes.
Copy !req
895. ¿Qué opinas?
Copy !req
896. Son... hermosos.
Copy !req
897. ¿Puedes pintar uno para mí?
Copy !req
898. Claro. ¡Sí!
Copy !req
899. Pero tendría que regresar
en algún momento.
Copy !req
900. No te vayas... quédate.
Copy !req
901. - Ven a la carrera mañana.
- Sí.
Copy !req
902. Voy a ir. Te acompaño.
Copy !req
903. - Muy bien.
- Sí.
Copy !req
904. Veo que ya no tienes miedo.
Copy !req
905. Me gusta este Matt.
Copy !req
906. Él... necesitaba ayuda.
Copy !req
907. No es difícil. No actúes raro.
Copy !req
908. Yo...
Copy !req
909. - Lo siento. Lo siento.
- No, no...
Copy !req
910. Hay algo que debo decirte.
Copy !req
911. Yo... Dios, no lo sé.
Debí decírtelo antes. Yo no...
Copy !req
912. Es solo que...
Copy !req
913. - ¿Qué pasa? ¿Estás casado?
- No.
Copy !req
914. Qué bueno.
Copy !req
915. Pero iba a casarme
hace unos días.
Copy !req
916. - ¿Qué dices?
- Mira,
Copy !req
917. no esperaba que esto sucediera.
Copy !req
918. Pero debo decirte que...
Copy !req
919. a mí me encanta pasar
el tiempo contigo.
Copy !req
920. Dios, pero estabas
a punto de casarte.
Copy !req
921. No. Bueno, sí,
pero ella me dejó.
Copy !req
922. No estaba destinado a pasar.
Mira esto.
Copy !req
923. Ella me escribió esto.
Copy !req
924. Yo no era correspondido.
Copy !req
925. No sabía cómo decírtelo. Y...
Copy !req
926. Lo siento. No sabía
que esto sucedería.
Copy !req
927. Yo no... Por favor.
Copy !req
928. Mira, me ayudaste a recordar
una parte de mí
Copy !req
929. que hace mucho tiempo no veía.
Copy !req
930. Lo siento. No puedo. Yo no...
Copy !req
931. No.
Copy !req
932. - ¿Está llorando?
- Sí.
Copy !req
933. Te entiendo, amigo.
No desperdicies tu tiempo.
Copy !req
934. ¿Le dijiste?
Copy !req
935. Sí.
Copy !req
936. Bueno, no puedes
culparla realmente.
Copy !req
937. Lo sé. Solo...
Copy !req
938. Oye, fuiste honesto.
Copy !req
939. Y está bien no sentirte bien...
si no te sientes bien.
Copy !req
940. Ya no sé
qué estoy haciendo aquí.
Copy !req
941. Yo debería estar casado.
Copy !req
942. Estoy muy lejos de mi casa,
Copy !req
943. comiendo junto
a Andrea Bocelli y...
Copy !req
944. no lo sé.
Copy !req
945. ¿Sabes? Neil solía programar
una cantidad innecesaria
Copy !req
946. de citas conmigo, para estar
en la misma habitación que yo
Copy !req
947. y hasta la sesión 20
me di cuenta de que
Copy !req
948. algo estaba sucediendo.
Después salimos
Copy !req
949. y obvio, no podía aceptar.
Copy !req
950. - Salir con un paciente es raro.
- E ilegal.
Copy !req
951. Totalmente ilegal. Y luego...
Copy !req
952. un día, él entró
directo a mi oficina
Copy !req
953. y confesó su amor por mí,
y aunque...
Copy !req
954. le pedí a seguridad
que lo sacara, me di cuenta...
Copy !req
955. de que jamás
se dio por vencido.
Copy !req
956. ¿Saben? Después
de nuestro primer divorcio,
Copy !req
957. yo la pasé muy mal.
Copy !req
958. Viajé a Cancún con mis amigas
para distraerme.
Copy !req
959. De repente,
había mucha gente reunida
Copy !req
960. en la playa. Creímos que
era una foca atrapada
Copy !req
961. pero, era mi Juli nadando
a la orilla.
Copy !req
962. Porque no tenía pasaporte y sí,
Copy !req
963. sé que a veces
se enoja conmigo, pero
Copy !req
964. no se da por vencido.
Copy !req
965. Lo que tratamos de decir
es que, si es real...
Copy !req
966. - no te rindas.
- Sí.
Copy !req
967. Ella quiere saber qué harás
para poder conquistarla.
Copy !req
968. Exacto, una y otra vez,
varias veces.
Copy !req
969. Solo tienes que intentarlo.
Copy !req
970. Ci devi provare.
Copy !req
971. Sí.
Copy !req
972. Ci devi provare.
Copy !req
973. - ¿Qué dijo?
- "Chile y provolone".
Copy !req
974. Este es el mejor día
de tu vida.
Copy !req
975. - El mejor de mi vida.
- Eso creo.
Copy !req
976. LETRA DE NESUM DORMA
Copy !req
977. - ¡Sí! ¡Matthew!
- ¡Muy bien, Matty!
Copy !req
978. ¡Así es como se hace!
Copy !req
979. Gia...
Copy !req
980. buena suerte.
Copy !req
981. Son uvas deliciosas
del viñedo. Pruébala.
Copy !req
982. ¿Qué te sucede?
Copy !req
983. Extraño mucho a Matty.
Copy !req
984. Señor Taylor,
¿se va antes de tiempo?
Copy !req
985. Sí.
Copy !req
986. Bueno, espero que
haya disfrutado el viaje.
Copy !req
987. Gracias, Marcello.
Copy !req
988. Y...
Copy !req
989. ¿cómo estás?
Copy !req
990. Sí...
Copy !req
991. Sí.
Copy !req
992. Matt, lo siento mucho. Yo...
Copy !req
993. no debí irme.
Estaba muy asustada.
Copy !req
994. Todavía lo estoy.
Copy !req
995. No sabía qué hacer,
tal vez cometí un error.
Copy !req
996. Pero creo que
podemos arreglarlo.
Copy !req
997. No hiciste nada malo
y no es tu culpa.
Copy !req
998. No pude hacerte feliz...
Copy !req
999. y quiero que seas feliz.
Copy !req
1000. Desearía haber hecho
las cosas de otra forma.
Copy !req
1001. Debí ser honesta,
hablar contigo y...
Copy !req
1002. No somos así.
Copy !req
1003. No queríamos perder
lo que teníamos
Copy !req
1004. por miedo a quedar solos.
Copy !req
1005. Sí.
Copy !req
1006. ¿Vas a estar bien?
Copy !req
1007. Sí.
Copy !req
1008. Me alegro.
Copy !req
1009. ¿Tú estarás bien?
Copy !req
1010. Sí, sí.
Copy !req
1011. Estaré bien.
Copy !req
1012. Desearía que...
Copy !req
1013. me hubieras dado la carta
antes de la boda...
Copy !req
1014. No la escribí hasta el día
en que nos íbamos a casar,
Copy !req
1015. - así que...
- Fue...
Copy !req
1016. la mejor carta de ruptura
que haya recibido.
Copy !req
1017. Me ayudaron a escribirla.
Copy !req
1018. Una mujer en la cafetería
vio que estaba...
Copy !req
1019. Que estaba muy mal.
Copy !req
1020. Me dijo que,
si estaba teniendo dudas...
Copy !req
1021. no podía casarme.
Copy !req
1022. Tenía razón.
Copy !req
1023. Ya te firmé el contrato.
Copy !req
1024. No tenías que venir hasta aquí.
Copy !req
1025. Solo vine para saludarte
Copy !req
1026. y para hacerte una oferta.
Copy !req
1027. ¿Por qué, Vincenzo? Yo
perdí la apuesta...
Copy !req
1028. Lo sé.
Copy !req
1029. No me quedaré con esto
para siempre.
Copy !req
1030. Gracias
Copy !req
1031. Gracias, Vincenzo.
Copy !req
1032. Ahora ve tras él.
Copy !req
1033. No, ya es muy tarde, él se fue.
Copy !req
1034. Está afuera,
Copy !req
1035. esperándote en la moto.
Copy !req
1036. ¡Ve!
Copy !req
1037. Voy a ir a un concierto.
Tengo otro boleto. ¿Quieres ir?
Copy !req
1038. No, no...
Copy !req
1039. Debo decirte la verdad,
porque...
Copy !req
1040. El día de tu boda,
ella estuvo aquí.
Copy !req
1041. Es increíble.
Yo solo quería ayudarla...
Copy !req
1042. Gia, ya lo sé.
Copy !req
1043. - No, no me entiendes.
- Escúchame. Ella me lo dijo.
Copy !req
1044. Y sé que hiciste lo correcto.
Copy !req
1045. Entonces, me mentiste.
Copy !req
1046. ¡Tú arruinaste mi boda!
¡Cambiaste mi vida!
Copy !req
1047. ¿Entiendes?
¡La cambiaste por completo!
Copy !req
1048. Y de repente apareces...
Te pregunté...
Copy !req
1049. Lo siento.
Copy !req
1050. Es hermosa.
Copy !req
1051. ¿En dónde la conseguiste?
Copy !req
1052. La cambié por el anillo
de Heather. No es una Vespa,
Copy !req
1053. pero es naranja y rápida.
Copy !req
1054. Sí, es mejor.
Copy !req
1055. - ¿Verdad?
- Sí.
Copy !req
1056. Oye. Ven conmigo, por favor.
Copy !req
1057. Ven conmigo.
Copy !req
1058. - ¡Sí! Dije que sí.
- ¡Sí!
Copy !req
1059. - Andando.
- Vámonos.
Copy !req
1060. ¿Te gusta Ed Sheeran?
Copy !req
1061. Tú no conoces la calle,
mejor yo conduzco.
Copy !req
1062. ¿De qué hablas?
Copy !req
1063. ¿Bromeas? No es una Vespa.
Copy !req
1064. Por Dios, no es una Vespa.
Copy !req
1065. Señorita...
Copy !req
1066. no puede fumar aquí.
Copy !req
1067. Es mi cumpleaños.
Copy !req
1068. ¡Hola, Marcello!
Copy !req
1069. ¡Hasta luego,
señor y señora Taylor!
Copy !req
1070. Muy bien.
Copy !req
1071. Muy bien. Andando.
Corre, corre...
Copy !req
1072. Aquí están.
Son dos boletos, dos.
Copy !req
1073. FIN
Copy !req