1. En la película
Copy !req
2. basada en la novela homónima
de ciencia-ficción de Stanislav Lem.
Copy !req
3. Fridrij GORENSHTEIN
Y Andrei TARKOVSKY
Copy !req
4. Andrei TARKOVSKY
Copy !req
5. Vadim YUSOV
Copy !req
6. Mijail ROMADIN
Copy !req
7. Eduard ARTEMIEV.
Copy !req
8. Semion LITVINOV
Copy !req
9. En el filme se usó
Copy !req
10. el preludio coral en fa menor
de J.S. Bach
Copy !req
11. Primera parte
Copy !req
12. ¡Kris! ¡Ven acá!
¡Qué bien que has venido!
Copy !req
13. Cada mañana se pasea no menos
de una hora.
Copy !req
14. Le prohibí regresar más temprano.
Copy !req
15. Ha trabajado mucho,
incluso de noche.
Copy !req
16. ¡Oh, esa Solarística!
Copy !req
17. Se parece a un contable,
preparando su informe.
Copy !req
18. Te esperábamos ayer.
Copy !req
19. Él quiso huir, en cuanto
me vio.
Copy !req
20. ¡Hola!
Copy !req
21. ¡Buenas!
Copy !req
22. No debería molestarles hoy.
Copy !req
23. ¡Cómo hemos envejecido!
Sólo ahora lo he entendido.
Copy !req
24. ¿Por qué te disculpas?
Copy !req
25. ¿Él comprende que todo dependerá
Copy !req
26. de su primer informe
desde la estación?
Copy !req
27. Todo lo que hemos recibido han sido
datos extraños o incomprensibles.
Copy !req
28. Si él confirma que allí
no se puede trabajar,
Copy !req
29. la estación podrá ser retirada
de la órbita de Solaris.
Copy !req
30. Lo entiende.
Copy !req
31. Prometiste hablar con él.
Traje la película,
Copy !req
32. Por eso vine.
- Sí, claro.
Copy !req
33. ¿Puede el niño pasar
algunos días con ustedes?
Copy !req
34. Estoy muy ocupado y no tengo
a quién dejarlo.
Copy !req
35. Ana lo atenderá.
Ahora tiene más tiempo libre.
Copy !req
36. ¿A qué hora será su vuelo?
Copy !req
37. Partirá mañana, por la mañana.
Copy !req
38. ¡Qué bien se está aquí!
Copy !req
39. Esta casa me recuerda
a la de mi abuelo.
Copy !req
40. Me gusta mucho.
Copy !req
41. Por eso decidimos construir una igual.
Copy !req
42. No me gustan las innovaciones.
Copy !req
43. Bueno, me voy,
Copy !req
44. tengo mucho que hacer.
Copy !req
45. ¿No te quedas a verlo?
Copy !req
46. Lo he visto muchas veces.
Copy !req
47. El día 21 del desembarco
de nuestra expedición
Copy !req
48. el radiobiólogo Vishniakov
y el fíisico Fechner
Copy !req
49. realizaban una exploración aérea
del Océano Solaris en hidronave.
Copy !req
50. Al no regresar tras 16 horas,
dimos la alarma.
Copy !req
51. Debido a la niebla tuvimos
que cesar la búsqueda.
Copy !req
52. Todos los aparatos de salvamento
regresaron a la estación,
Copy !req
53. excepto el helicóptero
que tripulaba Berton.
Copy !req
54. Él retornó después de
que oscureciera.
Copy !req
55. Nada más salir del aparato
echo a correr.
Copy !req
56. Sufría un shock nervioso.
Copy !req
57. Algo por completo inusual,
Copy !req
58. para un hombre con 11 años de
experiencia en vuelos espaciales.
Copy !req
59. A los dos días se recuperó,
Copy !req
60. pero no salió más de la nave espacial.
Copy !req
61. Ni se acercó a alguna ventanilla,
desde la que se viera el Océano.
Copy !req
62. Después, nos escribió desde la clínica,
Copy !req
63. deseaba hacer una declaración
sobre algo de suma importancia,
Copy !req
64. que, supuestamente, ha de decidir
el destino de la solarística.
Copy !req
65. ¡Excelente!
Pues, oigamos qué tiene que decir.
Copy !req
66. Ya es hora de ceder la palabra
a Berton.
Copy !req
67. Gracias.
Copy !req
68. Cuando descendí por primera vez
a 300 metros,
Copy !req
69. me fue difícil mantener la altura,
Copy !req
70. porque comenzó a soplar el viento.
Copy !req
71. Concentré toda mi atención
en el pilotaje.
Copy !req
72. Durante cierto tiempo no miré
fuera de la cabina.
Copy !req
73. - Por eso, penetré en la niebla.
- ¿Era una niebla corriente?
Copy !req
74. No era una niebla habitual,
Copy !req
75. parecía mas bien una capa coloide,
muy viscosa.
Copy !req
76. Cubrió todos los cristales.
Copy !req
77. Era tanta la resistencia de esa niebla,
que comencé a perder altura.
Copy !req
78. En el lugar donde debía estar el sol,
Copy !req
79. la niebla se iluminó de rojo.
Copy !req
80. Al cabo de hora y media salí
a un espacio abierto.
Copy !req
81. Era casi redondo, con un diámetro
de cientos de metros.
Copy !req
82. Noté enseguida un cambio
en el estado del Océano.
Copy !req
83. Las olas desaparecieron
Copy !req
84. y su superficie
se puso transparente, casi por completo.
Copy !req
85. Debajo de ella se concentraba
un limo amarillo.
Copy !req
86. Cuando este emergía,
brillaba como el cristal.
Copy !req
87. Luego empezaba a bullir,
espumajeaba y se solidificaba.
Copy !req
88. Parecía un almíbar quemado.
Copy !req
89. Ese limo se unía en grandes
conglomerados
Copy !req
90. y, paulatinamente,
formaba diferentes figuras.
Copy !req
91. El helicóptero comenzó a ser atraído
hacia la niebla
Copy !req
92. y tuve que hacer resistencia
contra ese movimiento.
Copy !req
93. Cuando volví a mirar para abajo,
vi algo parecido a un jardín.
Copy !req
94. ¿Un jardín?
Copy !req
95. Presten atención,
por favor.
Copy !req
96. Vi arbustos, vallas,
acacias, caminos.
Copy !req
97. Todos eran de esa misma sustancia.
Copy !req
98. ¿Tenían hojas esos árboles y plantas?
Copy !req
99. ¿Los arbustos y las acacias?
Copy !req
100. No, parecían ser de yeso,
de tamaño natural.
Copy !req
101. Después, todo comenzó a fragmentarse,
rompiéndose.
Copy !req
102. El limo amarillo sudaba
por las fisuras.
Copy !req
103. La ebullición se hizo más intensa y
todo se cubrió de espuma.
Copy !req
104. Ustedes mismos pueden convencerse
de que así fue.
Copy !req
105. Utilicé una cámara
durante todo el tiempo.
Copy !req
106. Todo cuanto vi
debería estar en el video.
Copy !req
107. Entonces, propongo
suspender esta conversación
Copy !req
108. y verlo con nuestros propios ojos.
Copy !req
109. De acuerdo, muestre su película,
debe ser muy interesante.
Copy !req
110. - ¿Eso es todo?
Copy !req
111. ¿Es eso todo su film?
Copy !req
112. Sí, eso es todo.
Copy !req
113. Pero, no entendemos nada.
Sólo filmó nubes.
Copy !req
114. ¿Por qué filmó usted solo nubes?
Copy !req
115. Debe ser la niebla
de la que hablé.
Copy !req
116. Para mí es algo inesperado.
Copy !req
117. Puede ser que sobre la conciencia
de Berton haya influído
Copy !req
118. la corriente biomagnética del
Océano de Solaris,
Copy !req
119. que ya sabemos que no solo
es un gigantesco sistema cerebral,
Copy !req
120. sino también una sustancia
capaz de pensar.
Copy !req
121. Esa es una hipótesis
de carácter dudoso.
Copy !req
122. ¿No estaba usted enfermo ese día?
Copy !req
123. A continuación sigue un fragmento
sin sentido.
Copy !req
124. Desde aquí.
Copy !req
125. Descubrí un objeto flotante.
Copy !req
126. Se parecía al
traje espacial de Fechner.
Copy !req
127. Su forma era como la de
una persona.
Copy !req
128. Viré, para no perderlo de vista.
Copy !req
129. En ese momento,
la figura se levantó un poco,
Copy !req
130. como si flotara, sumergida
hasta la cintura en las olas.
Copy !req
131. Ese ser humano no llevaba mono
y se movía.
Copy !req
132. No entiendo,
¿un ser humano?
Copy !req
133. Sí, un ser humano.
Copy !req
134. Un momento,
¿Le vio la cara?
Copy !req
135. Sí.
Copy !req
136. ¿Qué tipo de persona era?
Copy !req
137. ¿Quién era?
Copy !req
138. Un niño.
Copy !req
139. - ¿Qué niño?
¿Lo había visto usted antes?
Copy !req
140. No, nunca.
Al menos que yo recuerde.
Copy !req
141. Cuando me acerqué a él,
Copy !req
142. noté que algo iba mal.
Copy !req
143. ¿En qué sentido?
Copy !req
144. Al principio no entendía
de qué se trataba.
Copy !req
145. Pero después comprendí que
era demasiado grande. Gigante.
Copy !req
146. Tenía unos cuatro metros de altura.
Copy !req
147. Sus ojos eran azules...
Copy !req
148. y el cabello negro.
Copy !req
149. ¿Tal vez se siente usted mal?
Copy !req
150. Podemos aplazar la reunión.
Copy !req
151. Continuaré.
Copy !req
152. Él estaba totalmente desnudo,
Copy !req
153. como un recién nacido.
Copy !req
154. Y mojado, o mejor dicho,
grasiento.
Copy !req
155. Su piel brillaba.
Copy !req
156. Subía y bajaba junto con las olas,
manteniéndose siempre encima.
Copy !req
157. Era repugnante.
Copy !req
158. Perdonen, adelantaré un poco
la cinta.
Copy !req
159. No hay mucho más.
Copy !req
160. La información ofrecida por Berton
Copy !req
161. es un conjunto de alucinaciones,
Copy !req
162. provocadas por la influencia
de la atmósfera del planeta,
Copy !req
163. con síntomas de ofuscación y
depresión, lo que provocó
Copy !req
164. la excitación en las zonas
corticales asociativas.
Copy !req
165. En este informe no hay nada,
o casi nada
Copy !req
166. que se corresponda con la realidad.
Copy !req
167. ¿Cuál es la magnitud de ese "casi"?
Copy !req
168. No he terminado.
Copy !req
169. El doctor en física
Messenger tiene una opinión particular,
Copy !req
170. según la cuál,
lo informado por Berton
Copy !req
171. pudo haber ocurrido realmente,
Copy !req
172. Y debe ser estudiado detalladamente.
Copy !req
173. Yo vi todo eso con mis propios ojos.
Copy !req
174. Me gustaría ofrecer
otra opinión al respecto.
Copy !req
175. Estamos en el umbral
de un gran descubrimiento.
Copy !req
176. Nuestra decisión no debería
fundarse en observaciones
Copy !req
177. de una persona
sin formación científica.
Copy !req
178. Aunque muchos investigadores
pudieran envidiar a este piloto,
Copy !req
179. su presencia de ánimo y
su talento de observador.
Copy !req
180. Además, a la luz de
los últimos datos...
Copy !req
181. tenemos el derecho moral
de continuar las investigaciones.
Copy !req
182. Comprendo los sentimientos
del Profesor Messenger,
Copy !req
183. Lo entiendo.
Copy !req
184. Pero, observemos
el camino ya recorrido por nosotros.
Copy !req
185. La Solarística se mantiene en
el mismo lugar desde su inicio.
Copy !req
186. La labor de tantos años
ha resultado inútil.
Copy !req
187. Lo que sabemos ahora de Solaris,
Copy !req
188. parece un montón de hechos aislados,
incoherentes...
Copy !req
189. que no pueden ser enmarcados
en ninguna concepción creíble.
Copy !req
190. Hoy nos encontramos
en la misma situación.
Copy !req
191. La Solarística degenera.
Copy !req
192. Pero estamos hablando de algo
más importante
Copy !req
193. que los simples estudios
de la Solarística:
Copy !req
194. Hablamos de los límites
del conocimiento humano.
Copy !req
195. ¿No creen que al establecer esos
límites de manera artificial,
Copy !req
196. asestamos un duro golpe a la idea
del pensamiento ilimitado?
Copy !req
197. y, al obstaculizar el avance,
facilitamos el retroceso.
Copy !req
198. No obstante, repito mi pregunta.
Copy !req
199. ¿Qué significa: "En este informe de
mis observaciones...
Copy !req
200. no hay casi nada que
se corresponda con la realidad?"
Copy !req
201. Vi todo eso con mis propios ojos;
¿Qué quieres decir con "casi"?
Copy !req
202. Eso significa
que ciertos fenómenos reales,
Copy !req
203. pudieron provocar alucinaciones, Berton.
Copy !req
204. Cuando hace viento
se puede tomar
Copy !req
205. a un arbusto agitado
por un ser vivo.
Copy !req
206. ¡Qué no ocurrirá en otro planeta!
Copy !req
207. En estas palabras no hay
nada ofensivo para usted.
Copy !req
208. ¿Qué consecuencia tendrá la opinión
especial del profesor Messenger?
Copy !req
209. Prácticamente ninguna.
Copy !req
210. No habrá ninguna investigación
en esa dirección.
Copy !req
211. Un momento...
Copy !req
212. Desearía hacer una declaración.
Copy !req
213. La comisión no me ofendió a mí,
Copy !req
214. sino al espíritu de la expedición...
Copy !req
215. Por tanto, considero que
es mi deber anunciar...
Copy !req
216. Y etcétera...
Copy !req
217. Hoy en día se consideran
buenas maneras reírse a carcajadas
Copy !req
218. cuando se habla
del informe de Berton.
Copy !req
219. Gracias, Berton.
Copy !req
220. Hace tiempo que nos conocemos,
pero yo no sabía nada de usted.
Copy !req
221. Sabía que usted era
muy apuesto.
Copy !req
222. No es verdad,
pero gracias de todos modos.
Copy !req
223. Discúlpenme.
Copy !req
224. Bueno, Kris, ¿qué impresión
te ha dado?
Copy !req
225. Si no te importa,
Copy !req
226. quisiera hablar con tu hijo a solas.
Copy !req
227. No desearía volver a hacer el papel
de cretino ante ti.
Copy !req
228. Le esperaré al lado del columpio.
Copy !req
229. ¡Qué hombre más raro...!
Copy !req
230. No hables así.
No hay razón para hacerlo.
Copy !req
231. Está harto de
tanta tranquilidad.
Copy !req
232. Cree que estorba en
nuestra despedida.
Copy !req
233. Es un hombre discreto.
Copy !req
234. Pero, si él decidió venir, es porque
considera su asunto importante.
Copy !req
235. Aunque no quisiera ver a nadie.
Copy !req
236. ¡Hablamos tan poco entre nosotros!
Copy !req
237. Me alegra escucharte
decir eso.
Copy !req
238. Aunque sea en el último día.
Copy !req
239. En el último día...
Copy !req
240. Uno siempre se siente mal
tras una despedida.
Copy !req
241. Aquí llega tu tía.
Copy !req
242. Veámonos después del almuerzo.
Tenemos que hablar.
Copy !req
243. Entonces... ¿Por qué invitaste al Berton
ese, precisamente hoy?
Copy !req
244. ¿Dónde dormirán los huéspedes?
¿en la habitación de arriba?
Copy !req
245. Creo que sí,
en el cuarto de arriba.
Copy !req
246. Bueno, voy a la cita,
al lado del columpio.
Copy !req
247. - Quizás...
- Vuelvo ahora.
Copy !req
248. ¡Deja ese cuarto en paz!
Copy !req
249. ¡Oye Kris!
Copy !req
250. ¿Qué pasó?
Copy !req
251. - ¿Qué es eso?
- ¿De qué tienes miedo?
Copy !req
252. En la garaje, mirándome.
Copy !req
253. Es un caballo.
Copy !req
254. Ya lo he visto.
Copy !req
255. Vamos.
Copy !req
256. Es bueno.
¡Mira qué lindo es!
Copy !req
257. Me parece que la solarística está
en un callejón sin salida.
Copy !req
258. Debido a la fantasía irresponsable.
Copy !req
259. A mí me interesa la verdad
Copy !req
260. y usted quiere que yo me convierta
en un partidario incondicional.
Copy !req
261. No puedo dejarme llevar por
los impulsos del corazón.
Copy !req
262. No soy un poeta.
Tengo un objetivo concreto:
Copy !req
263. O cesar las investigaciones
y sacar la estación de su órbita,
Copy !req
264. legitimando así la crisis de la solarística,
Copy !req
265. o tomar medidas extremas,
Copy !req
266. influyendo sobre el Océano con
radiaciones de alto poder penetrante.
Copy !req
267. - ¡Eso sí que no!
- ¿Por qué no?
Copy !req
268. ¿No propuso usted continuar las
investigaciones a cualquier precio?
Copy !req
269. ¿Quiere usted destruir lo que
por ahora no podemos comprender?
Copy !req
270. Perdone, no soy partidario de obtener
conocimientos a toda costa.
Copy !req
271. El conocimiento solo es válido
si se sustenta en la moral.
Copy !req
272. Del hombre depende que
la ciencia sea moral o inmoral.
Copy !req
273. Acuérdese de Hiroshima.
Copy !req
274. ¡Pues, no la haga inmoral!
Copy !req
275. Es extraño...
Copy !req
276. No tiene nada de extraño.
Copy !req
277. Usted mismo no está seguro
Copy !req
278. de que lo visto allí
no fue una alucinación.
Copy !req
279. Muchas gracias.
Copy !req
280. Puede considerar
nuestra conversación terminada.
Copy !req
281. - ¿Qué pasó?
- ¡Me voy!
Copy !req
282. ¿A dónde?
Copy !req
283. Él es un contable, no un científico.
Estabas en lo cierto.
Copy !req
284. Somos amigos, pero no tienes
por que hablar así de él.
Copy !req
285. Fantástico. Nos conocemos hace 20 años.
¡Algún día tenía que terminar!
Copy !req
286. ¿Dejas al niño aquí?
Copy !req
287. ¿Por qué lo ofendiste?
Eres demasiado cruel.
Copy !req
288. Es peligroso enviar al cosmos
a gente como tú.
Copy !req
289. ¡Allí todo es sumamente frágil!
¡Sí, frágil!
Copy !req
290. La Tierra se ha adaptado a los seres
como tú,
Copy !req
291. aunque eso le ha costado
muchos sacrificios.
Copy !req
292. ¿Sientes celos de que me entierre él
y no tú?
Copy !req
293. Se ha establecido que el Océano de
Solaris es un cerebro muy singular.
Copy !req
294. Después se planteó la audaz hipótesis,
Copy !req
295. de que el Océano
es una sustancia pensante.
Copy !req
296. Han pasado muchos años,
Copy !req
297. pero esa hipótesis no
se ha confirmado o refutado.
Copy !req
298. Es un programa sobre Solaris.
Copy !req
299. Son pocos los que siguen
creyendo en esa idea.
Copy !req
300. Se trata de las personas cuyo destino
está relacionado con la estación.
Copy !req
301. En esa enorme estación, construída
para 85 personas,
Copy !req
302. ahora solo trabajan 3:
Copy !req
303. El astrobiólogo Sartorius,
Copy !req
304. el cibernético Snaut,
Copy !req
305. Y el fisiólogo Gibarian.
Este último estudia el problema...
Copy !req
306. Les llamo desde la ciudad.
Copy !req
307. ¡Berton!
Copy !req
308. Ana, retírate un momento,
tenemos que hablar.
Copy !req
309. Al hablar con Kris me salí del tema
y no le dije lo principal:
Copy !req
310. Es sobre Messenger, quien expresara su
opinión particular en aquella reunión.
Copy !req
311. El se interesó por Fechner, cuando
este pereció en el Océano de Solaris.
Copy !req
312. Resulta que había
dejado un hijo huérfano,
Copy !req
313. Abandonando a su
familia.
Copy !req
314. Messenger y yo fuimos a ver
a la viuda de Fechner.
Copy !req
315. Y vi personalmente al muchacho.
Copy !req
316. Nunca me hablaste de eso.
Copy !req
317. No hubo motivo para ello.
Copy !req
318. Está bien. ¿Qué más?
Copy !req
319. Era idéntico al niño que vi en Solaris.
Copy !req
320. Cierto que no medía 4 metros.
Copy !req
321. Ahora no tiene que pensar en eso,
Copy !req
322. pero allá debe recordarlo.
Copy !req
323. Estos papeles no hacen falta.
Copy !req
324. Lo que hay que conservar
está en mi cuarto.
Copy !req
325. Escritos del instituto, tesis de curso...
¿Cómo es posible que se conservaran?
Copy !req
326. Pediré que los cuiden,
si me pasa algo.
Copy !req
327. Marcharé con algunos.
Copy !req
328. No busques la película,
me la llevaré.
Copy !req
329. ¿Recuerdas?
¿Era una de la hoguera?
Copy !req
330. Sí, claro.
Copy !req
331. - ¿Estás listo, Kelvin?
- ¡Listo, Moddard!
Copy !req
332. ¡No te preocupes por nada!
Copy !req
333. ¡Buen viaje!
Envía nuestros saludos.
Copy !req
334. - ¿Cuándo es la partida?
- ¡Ya estás en vuelo, Kris! Ten cuidado.
Copy !req
335. ¡Estación Solaris!
¡Hagan algo!
Copy !req
336. Estoy perdiendo estabilidad.
Soy Kelvin.
Copy !req
337. ¿Oigan,
dónde están todos?
Copy !req
338. ¡Tienen visita!
Copy !req
339. ¿Doctor Snaut?
Copy !req
340. ¿Es usted Snaut?
Copy !req
341. Soy Kelvin, el psicólogo.
Copy !req
342. Por lo visto, no me esperaban...
Copy !req
343. ¿Recibieron el radiograma?
Copy !req
344. Sí, claro.
Copy !req
345. ¿Le ocurre algo?
Copy !req
346. Perdone...
Copy !req
347. ¿Dónde está Guibarian?
¿Dónde está Sartorius?
Copy !req
348. Sartorius está en su cuarto,
Copy !req
349. Guibarian está muerto.
Copy !req
350. ¿Cómo que murió?
Copy !req
351. Se suicidó...
Copy !req
352. Le pido perdón.
Copy !req
353. Yo conocía a Guibarian.
Él nunca...
Copy !req
354. Casi todo el tiempo sufría
una fuerte depresión.
Copy !req
355. Desde que comenzaron
estos desórdenes...
Copy !req
356. ¿Por qué no va a descansar y
toma un baño?
Copy !req
357. Elija cualquier habitación y
regrese en una hora.
Copy !req
358. Quisiera ver a Guibarian...
a Sartorius, quería decir.
Copy !req
359. Más tarde.
Copy !req
360. Dudo que él quisiera verle ahora.
Está arriba, en el laboratorio.
Copy !req
361. Oiga, Snaut,
Copy !req
362. entiendo que ha ocurrido
algo extraordinario y quizá...
Copy !req
363. Doctor Kelvin...
Copy !req
364. Comprenda usted...
Venga dentro de una hora, por favor.
Copy !req
365. Vaya y descanse.
Copy !req
366. Ahora solo somos tres,
usted, yo y Sartorius.
Copy !req
367. A él lo ha de conocer por fotografías,
igual que a mí.
Copy !req
368. Si ve algo fuera de lo habitual,
Copy !req
369. algo que no sea a Sartorius
o a mí, trate de no perder la cabeza.
Copy !req
370. - ¿Qué podría ver?
Copy !req
371. No lo sé.
Eso depende de usted.
Copy !req
372. ¿Alucinaciones?
Copy !req
373. No... Pero recuerde...
Copy !req
374. - ¿Recordar qué?
- Que no estamos en la Tierra.
Copy !req
375. Sera mejor que regrese por
la tarde, o por la noche.
Copy !req
376. ¡No!
¡Venga mañana por la mañana!
Copy !req
377. A. GUIBARIAN
Copy !req
378. PARA K. KELVIN
Copy !req
379. Hola, Kris.
Copy !req
380. Todavía tengo un poco de tiempo.
Copy !req
381. Hay algo que debo contarte,
Copy !req
382. y sobre lo que prevenirte.
Copy !req
383. Ahora que estás en la Estación
ya sabes qué me ocurrió.
Copy !req
384. Si no, Snaut o Sartorius
te contarán.
Copy !req
385. Lo que me ocurrió a mí...
Copy !req
386. carece de importancia.
Copy !req
387. Mejor dicho, no es posible contarlo.
Copy !req
388. Temo que lo que me ocurrió sea
tan solo el comienzo.
Copy !req
389. Claro está que yo no lo quisiera...
Copy !req
390. pero eso mismo puede ocurrirte a ti
y a los otros.
Copy !req
391. Aquí, probablemente, puede
pasarle a cualquiera.
Copy !req
392. Sólo que, no pienses que
me he vuelto loco.
Copy !req
393. Tengo salud mental,
Kris. Créeme.
Copy !req
394. Después de todo,
tú me conoces.
Copy !req
395. Si tengo tiempo suficiente,
te contaré por qué lo hice.
Copy !req
396. Te estoy contando esto para
que si te ocurre lo mismo,
Copy !req
397. no pienses que es fruto
de una locura.
Copy !req
398. Eso es lo más importante
de todo.
Copy !req
399. En lo que respecta
a las futuras investigaciones,
Copy !req
400. soy partidario
de la proposición de Sartorius,
Copy !req
401. de someter al Océano a radiaciones
de alto poder penetrante.
Copy !req
402. Sé que está prohibido,
pero no hay otra opción.
Copy !req
403. Nosotros...
Copy !req
404. Ustedes solo se atascarán.
Copy !req
405. Puede que eso los saque
del punto muerto.
Copy !req
406. Es la única posibilidad
de contacto con ese monstruo,
Copy !req
407. no hay otra salida, Kris
Copy !req
408. Si...
Copy !req
409. Doctor Sartorius, soy Kelvin.
Copy !req
410. Llegué hace dos horas.
Copy !req
411. Escuche, esta
en una situación absurda.
Copy !req
412. Si usted no abre, tiraré
abajo la puerta.
Copy !req
413. De acuerdo, abriré, pero
usted no entrará.
Copy !req
414. Seré yo quien salga.
- Está bien.
Copy !req
415. Me llamo Kelvin.
Copy !req
416. Continúe.
Copy !req
417. Seguro que usted ha oído
hablar de mí.
Copy !req
418. Trabajo... bueno trabajé
con Guibarian.
Copy !req
419. Continúe.
Copy !req
420. Snaut me dijo que él está muerto.
Copy !req
421. Entonces, ya conoce esa historia.
Copy !req
422. Sí, es horrible.
Copy !req
423. Desconozco los detalles,
pero está muerto.
Copy !req
424. Ese no es el problema.
Todos podemos morir.
Copy !req
425. Pero insistió, su testamento, que
lo enterraran en la Tierra. ¿Acaso
es el cosmos una mala tumba para él?
Copy !req
426. Pero Guibarian prefirió la
tierra, con los gusanos.
Copy !req
427. Quise no prestarle atención al asunto,
pero Snaut insistió.
Copy !req
428. - ¿Oyó usted hablar de Berton?
- Él era el piloto que...
Copy !req
429. Sí, el participó en la expedición
de búsqueda de Fechner.
Copy !req
430. Fechner murió como un héroe.
Guibarian como un cobarde.
Copy !req
431. No es el momento para
hablar mal sobre él.
Copy !req
432. Ahora solo vale la pena pensar
en el deber.
Copy !req
433. ¿El deber de quién?
Copy !req
434. - De la verdad
- Querrá decir de las personas.
Copy !req
435. Aquí no encontrará la verdad.
Mire.
Copy !req
436. Su postura es absurda.
¡Y su prestunta valentía es inhumana!
Copy !req
437. ¿Me escucha?
Copy !req
438. Márchese. Es
demasiado impresionable.
Copy !req
439. Debe acostumbrarse a todo esto.
Le deseo un buen día.
Copy !req
440. Hablé con Sartorius.
Copy !req
441. Me parece un tipo desagradable.
Copy !req
442. Es un científico talentoso.
Copy !req
443. Sabe que, me siento algo indispuesto.
Copy !req
444. Usted está bien de salud, solo que
no atiende a los consejos.
Copy !req
445. ¿Hay alguien más en la estación
además de nosotros tres?
Copy !req
446. ¿Vio a alguien...?
Copy !req
447. ¿Sobre qué me advirtió usted?
Copy !req
448. ¿A quién vio?
Copy !req
449. ¿Una persona?
¿Es ella real?
Copy !req
450. ¿Puede uno tocarla?
¿Puede ser herida?
Copy !req
451. La vio usted hoy por última vez.
Copy !req
452. ¿Y usted?
¿Quién demonios es usted?
Copy !req
453. Tranquilícese...
Copy !req
454. - ¿De dónde salió ella?
- ¡Déjeme en paz!
Copy !req
455. Temes...
Copy !req
456. No te preocupes.
Copy !req
457. No te consideraré
un loco.
Copy !req
458. ¿Loco? ¡Dios mío! ¡Tú no
sabes nada... absolutamente nada!
Copy !req
459. Loco...
Copy !req
460. ¡Eso sería una bendición!
Copy !req
461. Escuche, Snaut...
Copy !req
462. Esto no tiene ningún sentido.
Copy !req
463. De todas maneras, ellos no me
comprenderán. Creen que perdí el juicio.
Copy !req
464. ¿Ve, Kris, como no es todo
tan absurdo?
Copy !req
465. Tengo que hacerlo porque temo
que ellos vengan aquí.
Copy !req
466. Snaut y Sartorius.
Copy !req
467. Ellos no comprenden lo que hacen.
Tengo miedo, Kris...
Copy !req
468. Tengo miedo, Kris...
Copy !req
469. No puedo...
Copy !req
470. Nadie es capaz de entenderlo...
Copy !req
471. ¡Abra! ¿Me oye, Guibarian?
¡Abra!
Copy !req
472. No sea estúpido.
Somos nosotros, Snaut y Guibarian.
Copy !req
473. Queremos ayudarle.
Copy !req
474. Quieren ayudarme.
Copy !req
475. Un momento.
Dejen de golpear.
Copy !req
476. Yo soy mi único juez.
Copy !req
477. ¿La has visto?
Copy !req
478. Kris, entiéndelo,
esto no es locura.
Copy !req
479. Es algo relacionado con
la conciencia.
Copy !req
480. ¡Deseaba tanto que llegaras, Kris!
Copy !req
481. ¿De dónde viniste...?
Copy !req
482. ¡Qué bien se está aquí!
Copy !req
483. Pero... pero esto no...
Copy !req
484. ¿Cómo supiste dónde estaba yo...?
Copy !req
485. ¿Por qué haces esa pregunta?
Copy !req
486. No sigas, Kris,
me haces cosquillas.
Copy !req
487. - ¿Dónde están mis zapatos?
- ¿Zapatos?
Copy !req
488. No... Allí no están.
Copy !req
489. ¿Quién es?
Copy !req
490. Kris...
Copy !req
491. soy yo.
Copy !req
492. Sabes una cosa...
Copy !req
493. Tengo la impresión de que...
Copy !req
494. he olvidado algo.
Copy !req
495. No puedo comprender...
Copy !req
496. ¿Me amas?
Copy !req
497. ¿No seas tonta, Hary?
Como si no lo supieras.
Copy !req
498. Saldré un momento.
Espérame, ¿de acuerdo?
Copy !req
499. - Voy contigo.
- No, Hary. Volveré enseguida.
Copy !req
500. ¡No!
Copy !req
501. ¿Por qué?
Copy !req
502. No sé...
No puedo...
Copy !req
503. ¿Qué no puedes?
Copy !req
504. Siento que debo...
verte... todo el tiempo.
Copy !req
505. ¿Por qué? ¿Acaso eres una niña?
Copy !req
506. ¡Tengo que trabajar, Hary!
Copy !req
507. Me comporto como una imbécil.
Copy !req
508. Y tú del mismo modo.
Copy !req
509. De un lado para otro,
desaliñado, como Snaut.
Copy !req
510. - ¿Cómo quién?
- Como Snaut.
Copy !req
511. Oye, ¿cómo lo...?
Copy !req
512. Bien, debo irme.
Si quieres, podemos ir juntos.
Copy !req
513. No puedes ir con vestido,
ponte el mono.
Copy !req
514. Ayúdame, no puedo desatarlo.
Copy !req
515. Kris, ayúdame.
No puedo hacerlo.
Copy !req
516. ¿Por qué me miras
de esa manera?
Copy !req
517. Segunda parte
Copy !req
518. Entra
Copy !req
519. - ¿Y tú?
- Detrás de ti.
Copy !req
520. Tengo que cerrar la compuerta.
Copy !req
521. ¿Está todo bien?
¿Estás cómoda?
Copy !req
522. Sí. Ven rápido, Kris.
Copy !req
523. Al menos podías haber llamado.
Copy !req
524. Me pareció como si estuvieras
hablando con alguien.
Copy !req
525. Motivo de más.
Copy !req
526. ¿Tuviste visitas?
Copy !req
527. Bueno, ya veo que los
trataste bien.
Copy !req
528. No es nada,
no morirás por ello.
Copy !req
529. ¿Empezaste al menos
modestamente?
Copy !req
530. ¿Narcóticos, venenos,
barbitúricos, eh?
Copy !req
531. Si tu plan es hacer payasadas,
mejor deberías irte.
Copy !req
532. A veces uno se convierte en un
payaso sin esperarlo.
Copy !req
533. No me digas que no probaste
una soga o un martillo.
Copy !req
534. ¿No tirarías un tintero como hizo
Lutero? ¿No?
Copy !req
535. O sea...
Copy !req
536. uno, dos y... montaste al visitante
en el cohete...
Copy !req
537. apretaste el botón y ¡buen viaje!
Copy !req
538. La próxima vez, no te dejes llevar
por el pánico
Copy !req
539. y pon en marcha el cohete desde
el corredor o podrías quemarte.
Copy !req
540. - ¿Qué fue eso?
- Lo ignoro.
Copy !req
541. Entonces, sí, hemos determinado
algo.
Copy !req
542. ¿Quién vino?
Copy !req
543. Ella murió hace diez años.
Copy !req
544. Lo que viste fue la materialización
de tu concepto de ella.
Copy !req
545. - ¿Cómo se llamaba?
- Hary.
Copy !req
546. Todo comenzó después
de un experimento con rayos X.
Copy !req
547. Sometimos a la superficie
del Océano...
Copy !req
548. a un fuerte haz de
rayos Roentgen.
Copy !req
549. Pero eso...
Copy !req
550. Considérate afortunado.
Esa mujer solo es parte de tu pasado.
Copy !req
551. ¿Y si hubiese surgido algo,
Copy !req
552. que no hubieras conocido nunca
y solo lo hubieses imaginado?
Copy !req
553. Pero, no comprendo...
Copy !req
554. Por lo visto, el Océano respondió de tal
manera a nuestro envío de radiación.
Copy !req
555. Sondeó nuestros cerebros
y sacó de ellos fragmentos de memoria.
Copy !req
556. ¿Volverá ella?
Copy !req
557. Sí...
Copy !req
558. y no.
Copy !req
559. - Hary, segunda...
- Puede haber un número infinito de ellas.
Copy !req
560. ¿Por qué no me lo advertiste?
Copy !req
561. No lo hubieras creído.
Copy !req
562. Me asusté y actué no del todo...
Copy !req
563. No te martirices. Ya tuvimos
suficiente con Guibarian.
Copy !req
564. Se trata de liquidar o no
a la Estación.
Copy !req
565. Para eso me enviaron.
Copy !req
566. Si yo remito un informe,
¿lo firmarás?
Copy !req
567. ¿Y si de repente logramos el
tan ansiado y esperado Contacto?
Copy !req
568. Aquí, la noche es el mejor momento.
Hace recordar en algo a la Tierra.
Copy !req
569. Pega tiras de papel al ventilador.
Copy !req
570. Por la noche se parece al susurro
de las hojas.
Copy !req
571. Fue invento de Guibarian.
Tan sencillo como todo lo genial.
Copy !req
572. Lo copié inmediatamente.
Copy !req
573. Sartorius se burlaba de nosotros,
pero tiene un igual en su cuarto.
Copy !req
574. Lo esconde en el armario.
Copy !req
575. Deberías descansar,
Copy !req
576. si puedes ven a la biblioteca
más tarde.
Copy !req
577. Te he preparado una lista de libros.
Copy !req
578. Snaut. ¿Eres tú?
Copy !req
579. ¿Kris? ¿Dónde estás?
Copy !req
580. Ven aquí.
Copy !req
581. - Está tan oscuro...
- Ven aquí. No temas.
Copy !req
582. ¡Hary!
Copy !req
583. La puerta se abre hacia
el otro lado.
Copy !req
584. Aguanta,
volveré.
Copy !req
585. Cuando vi que no estabas,
me asusté.
Copy !req
586. ¡Buenas, Kris!
Copy !req
587. No te oigo.
Habla más alto.
Copy !req
588. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
589. Nada.
Copy !req
590. Sartorius nos ha invitado
a su laboratorio.
Copy !req
591. ¿Qué tal estás?
Copy !req
592. Bien.
Probaré.
Copy !req
593. ¿Qué es lo que tengo, Kris?
Copy !req
594. ¿Quizá sea epilepsia?
Copy !req
595. Esta es mi esposa.
Copy !req
596. Buenos días
Copy !req
597. Hola.
Copy !req
598. - Los esperábamos.
- Estaba ocupado.
Copy !req
599. - ¡Qué bonitos! ¿Son suyos?
- No, de Snaut.
Copy !req
600. Hasta donde lo logré aclarar,
están hechos de...
Copy !req
601. Llamémoslos "visitantes".
Copy !req
602. De acuerdo.
Copy !req
603. Mientras nuestra estructura está formada
por átomos, la suya lo está de neutrinos.
Copy !req
604. Pero, los sistemas de neutrinos
son inestables.
Copy !req
605. El campo magnético de Solaris
parece que los estabiliza.
Copy !req
606. ¡Qué magnífico ejemplar
tiene usted!
Copy !req
607. Es mi esposa
Copy !req
608. ¡Maravilloso!
Perfecto.
Copy !req
609. Haga un análisis de sangre
a su "esposa".
Copy !req
610. ¿Para qué?
Copy !req
611. Para que usted entre en razón.
Copy !req
612. ¿Qué piensa?
Copy !req
613. - ¿Snaut?
- ¡Váyanse al diablo!
Copy !req
614. Traté la sangre con ácido,
pero se regenera.
Copy !req
615. ¿Regeneración?
Copy !req
616. En esencia, la inmortalidad.
¡El problema de Fausto!
Copy !req
617. Disculpen.
Copy !req
618. No es necesario el algodón.
Copy !req
619. ¿Está cualificado para realizar
autopsias?
Copy !req
620. Ya dije que es mi esposa.
¿No lo ha entendido?
Copy !req
621. Estos experimentos son más
humanos que los hechos a cobayos.
Copy !req
622. ¿No está de acuerdo?
Copy !req
623. No me importa.
Copy !req
624. Es lo mismo que si
me amputase una pierna.
Copy !req
625. ¿Sentiste dolor, cuando
te heriste con la puerta?
Copy !req
626. ¿Dolor?
Claro.
Copy !req
627. Pues bien, si les sorprendo,
tratando de hacerle...
Copy !req
628. - Es afortunado
- ¿Cómo?
Copy !req
629. Eso es un sin sentido,
Copy !req
630. ha establecido contacto emocional
con ellos.
Copy !req
631. Puede ser agradable...
- ¿Está celoso?
Copy !req
632. Tal vez.
Copy !req
633. No, no lo está. Después de todo
usted no es culpable de nada.
Copy !req
634. - Por supuesto.
- Pero sí soy culpable.
Copy !req
635. ¿De qué?
Copy !req
636. Cuando usted se convierta,
definitivamente en un inválido,
Copy !req
637. llámenos y nosotros le cambiaremos
el bacín.
Copy !req
638. - ¿Ante quién es usted culpable?
- Ante usted, entre otros.
Copy !req
639. Esto lo filmó mi padre. Bueno y
yo también, una parte.
Copy !req
640. Oye...
Copy !req
641. No conozco nada de mí,
Copy !req
642. no recuerdo nada.
Copy !req
643. En cuanto cierro los ojos,
me olvido de mi rostro. ¿Y tú?
Copy !req
644. ¿Qué?
Copy !req
645. - ¿Te conoces a ti mismo?
- Como todas las personas.
Copy !req
646. Aquella mujer me odiaba.
La del abrigo de piel blanco.
Copy !req
647. No inventes. Ella murió antes
de que nos conociéramos.
Copy !req
648. ¡No me vengas con cuentos!
Copy !req
649. Recuerdo muy bien,
Copy !req
650. tomábamos té y ella
me echó fuera.
Copy !req
651. Naturalmente, me levanté y me fui.
Me acuerdo muy bien.
Copy !req
652. ¿Qué ocurrió después de eso?
Copy !req
653. Después, me fui...
Copy !req
654. y no nos volvimos a ver.
Copy !req
655. ¿A dónde te fuiste?
Copy !req
656. A otra ciudad.
Copy !req
657. - ¿Por qué?
- Me trasladaron.
Copy !req
658. ¿Por qué te fuiste sin mí?
Copy !req
659. Tú misma no quisiste venir.
Copy !req
660. ¡Eso lo recuerdo!
Copy !req
661. Perdona, pensé que
ya estarías levantado.
Copy !req
662. ¿Qué pasó?
Copy !req
663. La regeneración se está retardando.
Copy !req
664. Ahora estaremos libres de ellos
por 2 o 3 horas.
Copy !req
665. ¿Viniste en mitad de la noche,
para decirme eso?
Copy !req
666. Mira... ya te contaré por qué vine.
Copy !req
667. Sartorius y yo hemos pensado que:
Copy !req
668. si el Océano extrae de nuestros sueños
a nuestros visitantes,
Copy !req
669. tal vez tenga sentido transmitirle
nuestras ideas diurnas.
Copy !req
670. - ¿De qué manera?
- Con un haz de rayos X.
Copy !req
671. Quizás comprenda y nos libere
de estos visitantes.
Copy !req
672. ¿De nuevo estas prédicas absurdas
sobre la grandeza de la ciencia?
Copy !req
673. Modularemos el haz con la energía
cerebral de alguno de nosotros.
Copy !req
674. Y ese "alguno" soy yo, claro.
Copy !req
675. ¡Un encefalograma! ¡Una
transcripción de todos mis pensamientos!
Copy !req
676. ¿Y si de pronto deseo que ella muera?
¡que desaparezca!
Copy !req
677. ¿Confiar todo a esa...
a esa masa gelatinosa?
Copy !req
678. Ya está escarbando en mi alma.
Copy !req
679. Kris, el tiempo pasa.
Copy !req
680. Sartorius ha propuesto otro proyecto:
usar un desmaterializador.
Copy !req
681. Afecta solo a los sistemas
de neutrinos.
Copy !req
682. ¿Qué es eso, un chantaje?
Copy !req
683. Le convencí para comenzar
con el encefalograma.
Copy !req
684. Además, olvídate de esto
por ahora.
Copy !req
685. Mañana es mi cumpleaños.
Considérate invitado.
Copy !req
686. - ¡Mentiroso! Sólo quieres maquillar la situación.
- Sí
Copy !req
687. No grites, está durmiendo.
Copy !req
688. ¿Durmiendo?
Copy !req
689. ¿Ya aprendió a dormir?
Copy !req
690. Esto va a terminar mal.
Copy !req
691. - ¿Qué me sugieres hacer?
- Nada.
Copy !req
692. ¿Vendrás mañana
a la biblioteca?
Copy !req
693. Allí serviremos la mesa.
Copy !req
694. Al menos allí no hay ventanas.
Copy !req
695. Mientras tanto, sigamos.
Copy !req
696. Sartorius está esperando.
Copy !req
697. Ella está durmiendo.
Copy !req
698. ¿Me seguirá?
Copy !req
699. No cierres la puerta.
Copy !req
700. ¿Acaso es esto una puerta?
Copy !req
701. Sólo lo aparenta.
Copy !req
702. ¡Espera! ahora vuelvo.
Copy !req
703. ¿A dónde vas?
Copy !req
704. ¡Perdóname!
Copy !req
705. ¿Por qué no duermes?
Copy !req
706. - Tú no me amas.
- Basta ya, Hary
Copy !req
707. - Tenemos que hablar.
- ¿Sobre qué?
Copy !req
708. Sabes que ni yo misma
sé de dónde vengo.
Copy !req
709. - ¿Quizá tú lo sepas?
- ¿Qué inventos son esos?
Copy !req
710. No me interrumpas.
Copy !req
711. Si lo sabes,
Copy !req
712. pero no puedes decírmelo ahora,
Copy !req
713. quizás lo hagas algún día, Kris.
Copy !req
714. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
715. Sinceramente, no entiendo
nada.
Copy !req
716. No quieres decírmelo.
Copy !req
717. Tienes miedo.
Copy !req
718. Por lo tanto lo diré yo.
Copy !req
719. Yo no soy Hary.
Copy !req
720. Hary está muerta.
Copy !req
721. Se envenenó.
Copy !req
722. Yo no soy ella, soy otra.
Copy !req
723. - ¿Quién te dijo eso?
- Sartorius.
Copy !req
724. ¿Anoche?
Copy !req
725. Hubiera sido mejor que
fueras tú quien me lo hubiera dicho.
Copy !req
726. ¡Dios mío!
¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
727. ¿Cómo has vivido durante
todo este tiempo?
Copy !req
728. ¿Amaste a alguien?
Copy !req
729. No sé.
Copy !req
730. ¿Te acordaste alguna vez mí?
Copy !req
731. Me acordaba, pero no siempre.
Copy !req
732. Sólo cuando me sentía mal.
Copy !req
733. Parece como si alguien nos
estuviera tomando el pelo.
Copy !req
734. Mientras más dure este engaño,
peor será el final para ti.
Copy !req
735. Particularmente para ti,
Kris.
Copy !req
736. ¿Cómo puedo ayudarte?
Copy !req
737. Dime.
Copy !req
738. ¿Qué ocurrió con aquella,
con la otra?
Copy !req
739. Nos peleamos.
Copy !req
740. Ultimamente,
nos peleábamos mucho.
Copy !req
741. Recogí mis cosas y me fui.
Copy !req
742. Ella no me lo dio a entender
de manera directa,
Copy !req
743. pero cuando uno vive muchos años con
alguien, eso no es necesario.
Copy !req
744. Yo estaba seguro de que eran solo
palabras echadas al viento.
Copy !req
745. pero al otro día recordé que había
dejado...
Copy !req
746. traídos del laboratorio unos
especímenes en el congelador.
Copy !req
747. Explicándole
la reacción que provocaban.
Copy !req
748. Me asusté.
Copy !req
749. Y quise volver con ella.
Copy !req
750. Pero pensé que daría la impresión
de tomar sus palabras en serio.
Copy !req
751. Así y todo, al tercer día no aguanté
más y fui a verla.
Copy !req
752. Cuando llegué,
ya estaba muerta.
Copy !req
753. Tenía una marca de aguja
hipodérmica en su brazo.
Copy !req
754. ¿Cómo esta?
Copy !req
755. ¿Por qué lo hizo?
Copy !req
756. Seguramente sentía que yo
no la amaba.
Copy !req
757. Ahora sí amo.
Copy !req
758. - ¡Kris!
- ¿Qué?
Copy !req
759. Te quiero.
Copy !req
760. Duerme un poco.
Copy !req
761. No sé dormir.
Copy !req
762. No, lo mío no es sueño.
Es como si alrededor...
Copy !req
763. como si ocurriera no solo dentro
de mí, sino mucho más lejos.
Copy !req
764. No obstante, deben ser sueños.
Copy !req
765. Me temo que quien debe ser objeto
de los festejos ya no vendrá.
Copy !req
766. - ¿Por qué?
- ¿Quizá tenga visita?
Copy !req
767. ¿Oh, ya están todos aquí?
Copy !req
768. Te has retrasado,
una hora y media.
Copy !req
769. ¿Qué estás leyendo?
Copy !req
770. Pura basura.
Copy !req
771. Basura.
Copy !req
772. ¿Dónde diablos está...?
Copy !req
773. ¡Aquí!
Copy !req
774. "Ellos vienen de noche,
Copy !req
775. pero uno tiene que dormir
de vez en cuando."
Copy !req
776. Ese es el problema.
Copy !req
777. Que uno ha
perdido la capacidad para dormir.
Copy !req
778. Mejor léelo tú.
Estoy un poco excitado.
Copy !req
779. "Sólo sé una cosa, Señor.
Cuando yo...
Copy !req
780. Cuando yo duermo, no conozco el miedo, ni las
esperanzas, ni los problemas, ni la dicha...
Copy !req
781. Gracias a quien inventó el sueño.
Copy !req
782. La moneda común,
que lo compra todo,
Copy !req
783. La balanza que iguala al
pastor y al rey,
Copy !req
784. al tonto y al sabio.
Copy !req
785. Sólo hay un inconveniente
en el sueño profundo...
Copy !req
786. se parece demasiado a la muerte."
Copy !req
787. "Sancho, nunca antes te había
escuchado un discurso tan elegante".
Copy !req
788. ¡Estupendo! Pero quizá,
¿me permitirán decir algo?
Copy !req
789. Propongo un brindis por Snaut,
Copy !req
790. por su valor
y por su fidelidad al deber!
Copy !req
791. ¡Por la Ciencia y por Snaut!
Copy !req
792. ¿La ciencia? ¡Es una necedad!
Copy !req
793. En esta situación, la mediocridad y
la genialidad son igual de inútiles.
Copy !req
794. En realidad, no tenemos interés
en conquistar ningún Cosmos.
Copy !req
795. Lo que queremos es extender
la Tierra hacia las fronteras del Cosmos.
Copy !req
796. No sabemos qué hacer
con otros mundos.
Copy !req
797. No necesitamos otros mundos.
Copy !req
798. Necesitamos un espejo.
Copy !req
799. Buscamos un contacto,
pero nunca lo encontraremos.
Copy !req
800. Estamos en la necia situación
del hombre
Copy !req
801. que se esfuerza por una meta
que teme,
Copy !req
802. y de la que no tiene
necesidad.
Copy !req
803. Al ser humano le hace falta
otro ser humano.
Copy !req
804. Bebamos por Guibarian.
Copy !req
805. Por su memoria.
Copy !req
806. A pesar de que se asustara.
Copy !req
807. No, Guibarian no se asustó.
Copy !req
808. Hay cosas más terribles.
Copy !req
809. Murió por no hallar una salida,
de desesperación.
Copy !req
810. Creyó que aquello
solo le ocurría a él.
Copy !req
811. ¡Dios mío!
Copy !req
812. Todo esto son devaneos anímicos,
Copy !req
813. como un Dostoievski
de medio pelo.
Copy !req
814. ¿No se excede demasiado
en su juicio?
Copy !req
815. Yo sé por qué estoy en este lugar.
Trabajando.
Copy !req
816. La Naturaleza hizo al hombre
para que la conozca.
Copy !req
817. En su búsqueda sin fin de la verdad el
hombre está condenado a trabar conocimiento.
Copy !req
818. Lo demás es un desatino.
Copy !req
819. Permítame preguntarle,
estimado colega:
Copy !req
820. ¿Para qué vino usted a Solaris?
Copy !req
821. - ¿Cómo que para qué?
- Bueno, ¿está trabajando mucho?
Copy !req
822. Perdóneme pero solo le preocupa
su romance con su ex-esposa,
Copy !req
823. nada más parece importarle.
Copy !req
824. Ustedes se pasan el día entero
en su cama de nobles pensamientos,
Copy !req
825. Esa es su forma de cumplir con
su obligación.
Copy !req
826. Ha perdido el sentido de la
realidad.
Copy !req
827. Discúlpeme, pero es usted
un simple haragán.
Copy !req
828. ¡Basta ya!
Copy !req
829. Intentemos ser amables.
Bebamos por Guibarian.
Copy !req
830. No por Guibarian,
sino por él como hombre.
Copy !req
831. ¿Considera usted que él
no era un hombre?
Copy !req
832. ¡Cesa ya, Kris!
No riñan más.
Copy !req
833. Al fin y al cabo, hoy es mi
cumpleaños. Es mi día.
Copy !req
834. Por supuesto.
Copy !req
835. Me parece que Kris Kelvin
Copy !req
836. es más consecuente que ustedes dos.
Copy !req
837. En condiciones inhumanas,
se ha comportado con humanidad.
Copy !req
838. Mientras que ustedes aparentan
que eso no les ataña.
Copy !req
839. Consideran que sus visitantes son,
Copy !req
840. unos extraños, un estorbo.
Copy !req
841. Pero son parte de ustedes mismos,
obra de su conciencia.
Copy !req
842. Mientras que Kris me ama.
Copy !req
843. Y si quizá no me ama,
Copy !req
844. es por simple autoprotección.
Copy !req
845. Quiere verme viva...
Copy !req
846. Pero, esto no es el caso. No importa
por qué el ser humano ama.
Copy !req
847. Es diferente para cada uno.
Copy !req
848. Kris no tiene nada que ver.
Copy !req
849. Pero ustedes...
Copy !req
850. ¡Les odio a todos!
- Quisiera pedirle...
Copy !req
851. No me interrumpan.
Al fin y al cabo soy una mujer.
Copy !req
852. ¡Usted no es una mujer,
usted no es un ser humano!
Copy !req
853. ¡Entiéndalo de una vez,
Copy !req
854. si es que es capaz de
comprender algo.
Copy !req
855. ¡Hary no existe! ¡Murió!
Copy !req
856. Usted tan solo es una reproducción,
Copy !req
857. ¡Una repetición mecánica!
Copy !req
858. ¡Una copia! ¡Una matriz!
Copy !req
859. Sí.
Copy !req
860. Tal vez.
Copy !req
861. Pero yo...
Copy !req
862. Me estoy
convirtiendo en un ser humano.
Copy !req
863. Puedo sentirlo con tanta
profundidad como ustedes.
Copy !req
864. Créanme.
Copy !req
865. Incluso, ya puedo prescindir de él.
Copy !req
866. Yo...
Copy !req
867. le amo.
Copy !req
868. ¡Soy un ser humano!
Copy !req
869. Ustedes...
Copy !req
870. son muy crueles.
Copy !req
871. ¡Pare!
¡Párese de inmediato!
Copy !req
872. Oiga, compadre
Copy !req
873. Nada podría ser más sencillo...
Copy !req
874. Hemos malgastado el tiempo
discutiendo.
Copy !req
875. Estamos perdiendo la dignidad
y el carácter humanos.
Copy !req
876. No.
Copy !req
877. Ustedes son personas,
cada una a su modo.
Copy !req
878. Por eso se pelean.
Copy !req
879. Espero no molestarles.
Copy !req
880. Eres un buen hombre...
Copy !req
881. pero tienes un aspecto horrible.
Copy !req
882. Realmente, he perdido
el ánimo.
Copy !req
883. Ayúdame un poco.
Copy !req
884. ¿Acaso el hombre que esté
dispuesto a jugarse la vida,
Copy !req
885. en aras de ese infausto contacto,
Copy !req
886. para saber si vale la pena,
no puede emborracharse?
Copy !req
887. Tiene todo su derecho.
Copy !req
888. ¿Crees en nuestra misión, Kelvin?
Copy !req
889. No iré a mi cuarto todavía.
Copy !req
890. Es importante no dormirse.
Copy !req
891. Iré a ver a Fausto.
Copy !req
892. En el laboratorio, nuestro Fausto,
Sartorius,
Copy !req
893. está buscando un remedio
para la inmortalidad.
Copy !req
894. Mientras nosotros...
Copy !req
895. Escucha, abramos las escotillas
y gritemos hacia abajo.
Copy !req
896. ¿Y si, de pronto, nos oye?
Copy !req
897. Pero... ¿Cómo deberíamos llamarlo?
Copy !req
898. O, quizá lo deberíamos
azotar con látigos.
Copy !req
899. O mejor aún, le rezamos...
Copy !req
900. ¿Qué sucede?
Copy !req
901. Cerré la puerta de la biblioteca.
Ella está allí, sola.
Copy !req
902. Ve, ya me siento mejor.
Copy !req
903. La estación está cambiando su órbita.
Copy !req
904. A las 5 a. M. habrá 30 segundos
de ingravidez.
Copy !req
905. No te olvides.
¡Hary!
Copy !req
906. Perdóname, querido,
estaba algo pensativa.
Copy !req
907. ¿Ha ocurrido algo?
Copy !req
908. No, no. Nada.
Copy !req
909. Todo está en orden.
Copy !req
910. Bebió oxígeno líquido...
Copy !req
911. Lo hizo de tanta desesperación.
Copy !req
912. Irá a peor.
Copy !req
913. Mientras más tiempo pase contigo,
más se humanizará.
Copy !req
914. Fíjate en el ejemplo de Sartorius.
- Gracias por el aviso.
Copy !req
915. ¿Qué piensas hacer?
Copy !req
916. Esperar hasta que regrese.
Copy !req
917. ¿Y después?
¿Dejarás la estación?
Copy !req
918. ¡Kris! Ella solo puede vivir aquí,
en la estación. Ya lo sabes.
Copy !req
919. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
920. ¡La amo!
- ¿A cuál? ¿A esta?
Copy !req
921. ¿O a la que montaste en el cohete?
Puedes mandarla al espacio.
Copy !req
922. Ella volverá de nuevo.
Cada vez volverá.
Copy !req
923. No conviertas un problema
científico en una historia de amor.
Copy !req
924. Yo presentía que esto acabaría mal.
Copy !req
925. Debes ayudarla.
Copy !req
926. Es una visión horrible.
Copy !req
927. Nunca me acostumbraré
a todas estas resurrecciones.
Copy !req
928. ¿Soy yo?
Copy !req
929. Hary...
Copy !req
930. ¿Qué?
Copy !req
931. ¿Por qué?
Copy !req
932. ¿Por qué?
Copy !req
933. No, no soy yo.
Copy !req
934. Es... soy...
no soy Hary...
Copy !req
935. Y tú...
quizá tú...
Copy !req
936. - No Hary.
- No soy Hary.
Copy !req
937. ¡Está bien!
Copy !req
938. Tal vez tu aparición sea una
tortura.
Copy !req
939. O puede que una concesión del
Océano.
Copy !req
940. ¡¿Pero qué importa si te
aprecio más...
Copy !req
941. que a todas las
verdades científicas?
Copy !req
942. ¿Me parezco mucho
a ella?
Copy !req
943. No, te parecías.
Copy !req
944. Pero ahora eres tú y no
ella la verdadera Hary.
Copy !req
945. Dime...
Copy !req
946. ¿Te repugna que yo sea así?
Copy !req
947. ¡Te repugno!
- No, Hary. No es cierto.
Copy !req
948. - ¡Mientes!
- No es verdad. Para.
Copy !req
949. - ¡Debo ser repugnante!
- Quieta.
Copy !req
950. ¡No me toques!
Copy !req
951. Te quiero.
Copy !req
952. ¿Qué te ocurre?
Copy !req
953. Nada.
Copy !req
954. No volveré al Tierra.
Copy !req
955. Viviré aquí, contigo,
en la Estación.
Copy !req
956. Sabes...
Copy !req
957. tengo miedo.
Copy !req
958. Parece que está mostrando
cierta actividad.
Copy !req
959. Tu encefalograma ayudó.
Copy !req
960. Sabes...
Copy !req
961. cuando mostramos piedad,
nos vaciamos.
Copy !req
962. Puede ser...
Copy !req
963. que el sufrimiento da a la vida,
Copy !req
964. un aire sombrío, lleno de sospechas.
Copy !req
965. Pero yo no lo aceptaré.
Copy !req
966. No, no lo haré.
Copy !req
967. ¿Acaso lo que no es una necesidad
para nuestra vida la perjudica?
Copy !req
968. No, claro que no.
Copy !req
969. ¿Recuerdas a Tolstoi?
Copy !req
970. Sus sufrimientos venían de la
imposibilidad de amar a toda la humanidad.
Copy !req
971. ¿Cuánto tiempo ha pasado
desde entonces?
Copy !req
972. Por alguna razón no puedo
comprenderlo. Ayúdame.
Copy !req
973. Mira, yo te amo.
Copy !req
974. El amor es un sentimiento que
podemos experimentar,
Copy !req
975. pero nunca explicarlo.
Copy !req
976. Poder explicarlo como si
fuera un concepto.
Copy !req
977. Amas aquello que puedes
Copy !req
978. A ti mismo, a tu mujer,
tu tierra natal.
Copy !req
979. Hasta ahora la humanidad y la Tierra
eran inaccesibles para el amor.
Copy !req
980. ¿Me comprendes, Snaut?
Copy !req
981. ¡Somos tan pocos!
¡Tan solo varios billones. Un puñado!
Copy !req
982. Tal vez estemos aquí solo,
Copy !req
983. para sentir por primera vez
al ser humano como motivo de amor.
Copy !req
984. Tiene fiebre.
Copy !req
985. ¿Cómo murió Guibarian?
Aún no me lo has dicho.
Copy !req
986. Ya te lo diré.
Más tarde.
Copy !req
987. Guibarian no murió de miedo.
Murió de vergüenza.
Copy !req
988. Vergüenza. El sentimiento que
salvará a la humanidad.
Copy !req
989. Mamá, yo...
Copy !req
990. Llego dos horas tarde.
Copy !req
991. Lo sé.
Copy !req
992. ¿Qué tal tu viaje?
Copy !req
993. Bien. Estoy un poco cansado,
pero fue bien.
Copy !req
994. Dios mío, de nuevo
se retrasa.
Copy !req
995. Lo pondré en hora.
Copy !req
996. Tienes tiempo de sobra.
Copy !req
997. Me resulta embarazoso,
pero por algún motivo...
Copy !req
998. había olvidado por completo
tu rostro.
Copy !req
999. Tienes mal aspecto.
Copy !req
1000. ¿Eres feliz?
Copy !req
1001. Ese término resulta
irrelevante aquí.
Copy !req
1002. Realmente es una pena.
Copy !req
1003. Estoy muy solo ahora.
Copy !req
1004. ¿Por qué hieres
nuestros sentimientos?
Copy !req
1005. ¿A qué estabas esperando?
Copy !req
1006. ¿Por qué no llamaste?
Copy !req
1007. Llevas un tipo de vida
extraño.
Copy !req
1008. Andas mugriento y descuidado.
Copy !req
1009. ¿Cómo llegaste a convertirte
en algo así?
Copy !req
1010. ¿Qué es esto?
Copy !req
1011. Espera aquí. Ahora vuelvo.
Copy !req
1012. ¿Qué tal estás?
¿Todo bien?
Copy !req
1013. ¿Dónde está Hary?
Copy !req
1014. ¿Qué es eso?
Copy !req
1015. Hary ya no existe.
Copy !req
1016. "Kris, es terrible tener
que engañarte,
Copy !req
1017. pero no hay otra salida.
Copy !req
1018. Esto es lo mejor para ambos.
Copy !req
1019. Yo misma se lo pedí a ellos.
Copy !req
1020. No debes culpar a nadie.
Copy !req
1021. Hary."
Copy !req
1022. Lo hizo por ti.
Copy !req
1023. Snaut, escucha.
Copy !req
1024. Luego, Kris.
Tranquilízate.
Copy !req
1025. Cómo... cómo lo hizo...
Copy !req
1026. El desmaterializador.
Una ráfaga de luz y viento.
Copy !req
1027. Sí.
Copy !req
1028. Las cosas no marchaban bien
entre nosotros desde hacía un tiempo.
Copy !req
1029. Snaut.
Copy !req
1030. ¿Por qué estamos siendo
torturados de esta forma?
Copy !req
1031. En mi opinión, hemos perdido
nuestro sentido de lo cósmico.
Copy !req
1032. Los antepasados lo entendían
a la perfección.
Copy !req
1033. Ellos nunca habrían preguntado
por qué o para qué.
Copy !req
1034. Recuerda el mito de Sísifo.
Copy !req
1035. Desde que transmitimos
tu encefalograma,
Copy !req
1036. ninguno de los visitantes
ha regresado.
Copy !req
1037. Algo incomprensible se está iniciando
en el Océano.
Copy !req
1038. En la superficie se han empezado
a formar islas.
Copy !req
1039. Primero una. Al día siguiente
ya había varias más.
Copy !req
1040. ¿Intentas decirme que
nos comprendió?
Copy !req
1041. No tan rápido.
Copy !req
1042. Pero al menos hay una
esperanza, ¿eh, Kris?
Copy !req
1043. - ¿Cuántos años tienes?
- Cincuenta y dos. ¿Por qué?
Copy !req
1044. ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
Copy !req
1045. - Debes haber visto mi expediente.
- Sí.
Copy !req
1046. Habiendo pasado tantos años
aquí, en la Estación,
Copy !req
1047. ¿percibes con claridad la relación
con tu vida terrestre?
Copy !req
1048. Te gustan las preguntas
extremas.
Copy !req
1049. Pronto me preguntarás sobre
el sentido de la vida.
Copy !req
1050. Espera. No seas irónico.
Copy !req
1051. Es una cuestión banal.
Copy !req
1052. Cuando el hombre es feliz,
Copy !req
1053. el sentido de la vida y las otras
preguntas eternas no le interesan.
Copy !req
1054. Esas cuestiones deben plantearse
al final de la vida de uno.
Copy !req
1055. Pero desconocemos cuando
la vida llega a su fin.
Copy !req
1056. Y es por ello por lo
que nos apresuramos.
Copy !req
1057. No tan a prisa.
Copy !req
1058. Las personas más felices son las que nunca
se interesaron por esas malditas cuestiones.
Copy !req
1059. Preguntar es siempre
deseo de conocer.
Copy !req
1060. La preservación de las sencillas
verdades humanas requiere de misterio.
Copy !req
1061. Los misterios de la felicidad,
de la muerte y del amor.
Copy !req
1062. Quizá tengas razón, pero
trata de no pensar en ello.
Copy !req
1063. Pensar en ello es lo mismo
que conocer el día de tu muerte.
Copy !req
1064. El desconocimiento de ese día
nos hace inmortales.
Copy !req
1065. Bien, entonces.
Copy !req
1066. En todo caso,
mi misión ha terminado.
Copy !req
1067. ¿Qué hacer después?
¿Regresar a la Tierra?
Copy !req
1068. Poco a poco,
todo volverá a la normalidad.
Copy !req
1069. Surgirán nuevos intereses
y conocimientos.
Copy !req
1070. Pero no podré dedicarme
a ellos plenamente.
Copy !req
1071. Nunca.
Copy !req
1072. ¿Acaso tengo el derecho de
renunciar...
Copy !req
1073. aunque sea a una supuesta
posibilidad de contacto con el Océano,
Copy !req
1074. al que tantos años trata de tender
mi raza hilos de comprensión?
Copy !req
1075. ¿Debería permanecer aquí?
Copy !req
1076. ¿Entre los objetos
que ambos tocamos...
Copy !req
1077. y que todavía portan
nuestro aliento?
Copy !req
1078. ¿Con qué motivo?
Copy !req
1079. ¿Con la esperanza de
que ella regrese?
Copy !req
1080. Más no albergo esa esperanza.
Copy !req
1081. Lo único que me queda,
Copy !req
1082. es esperar.
Copy !req
1083. No sé para qué.
¿Nuevos milagros? tal vez.
Copy !req
1084. ¿Estás cansado?
Copy !req
1085. No, me encuentro
de maravilla.
Copy !req
1086. Kris...
Copy !req
1087. creo que es el momento
de que regreses a la Tierra.
Copy !req
1088. ¿Así lo crees?
Copy !req
1089. FIN
Copy !req