1. Diciembre 1969
Copy !req
2. 4-6-9...
Copy !req
3. 9-4-0-2. Traspaso a la...
Copy !req
4. 5-3-0-1-1-3-8.
Copy !req
5. "Cantidad"
Copy !req
6. ¿Qué hicimos?
Copy !req
7. Le dimos dinero
a los revolucionarios.
Copy !req
8. - Genial.
- Adelante.
Copy !req
9. ¿Qué más?
Copy !req
10. Aquí está la cuenta
de Richard Nixon.
Copy !req
11. Esto es un reto.
Copy !req
12. Hay que buscar una causa digna
de su dinero.
Copy !req
13. ¿Qué tal la Asociación
para Legalizar la Marihuana?
Copy !req
14. Perfecto. ¿Cuánto?
Copy !req
15. Es un hombre generoso.
Todo lo que tiene. Tengo hambre.
Copy !req
16. ¿No nos meteremos en líos?
Copy !req
17. Cosmo, confía en mí.
Copy !req
18. La Telefónica es rica.
Copy !req
19. - Esa es buena.
- ¿Por lo tanto?
Copy !req
20. Es corrompida. ¿Resultado?
Copy !req
21. El sistema se beneficia...
Copy !req
22. a costas del pueblo.
¿En conclusión?
Copy !req
23. Tiene que donar dinero.
Copy !req
24. Cambiaremos el mundo, Marty.
Copy !req
25. Ojalá esto fuera un curso.
Copy !req
26. Vamos a comer. ¿Quieres algo?
Copy !req
27. Irá el que pierda.
Copy !req
28. Nunca pierdo.
Copy !req
29. Pizza de salchicha, por favor.
Copy !req
30. Sin quemar.
Copy !req
31. Arriba el pueblo.
Copy !req
32. Hoy en día no se puede
confiar en nadie.
Copy !req
33. No me hagas esto.
Copy !req
34. ¡Marty! ¡Marty!
Copy !req
35. Martin.
Copy !req
36. Martin.
Copy !req
37. Es hora.
Copy !req
38. ¿Listos?
Copy !req
39. Carl está en la escalera,
"Mamá" está con los cables.
Copy !req
40. "Silbido" está leyendo.
Copy !req
41. Listos.
Copy !req
42. - ¿El vestíbulo?
- Un solo guardia.
Copy !req
43. Trata los del cable azul, Mamá.
Copy !req
44. Trata los del cable blanco.
Copy !req
45. Espera.
Copy !req
46. Hasta tienen fotos del tipo
saliendo de la embajada.
Copy !req
47. Eh, Crease, ¿me oyes?
Copy !req
48. Te oigo.
Copy !req
49. ¿Estabas en la CIA en 1972?
Copy !req
50. Sí, ¿por qué?
Copy !req
51. ¿Sabías que el director de planes
estuvo en Managua...
Copy !req
52. el día antes del terremoto?
Copy !req
53. ¿Estás diciendo que
la CIA causó el terremoto?
Copy !req
54. No puedo probarlo, pero—
Copy !req
55. No puedo hablar con él.
Copy !req
56. Espera, Mamá. Vuelve atrás.
Copy !req
57. Estoy saltando la línea.
Copy !req
58. Voy a cortar
el circuito de alarma.
Copy !req
59. 5, 4...
Copy !req
60. Acabo de mirar en la caja.
Hace un momento.
Copy !req
61. No había nada.
Copy !req
62. "Entre La Clave"
Copy !req
63. ¿Es un buen banco?
Copy !req
64. Sudé horrores para obtener
una caja de seguridad.
Copy !req
65. Caray. Ya estamos
muy viejos para esto.
Copy !req
66. - Oficina de Vigilancia.
- Hay un fuego.
Copy !req
67. Recibimos la alarma.
¿Está corroborado? ¿Hay humo o llamas?
Copy !req
68. Eh... no.
Copy !req
69. Debe ser una falsa alarma.
Sucede a menudo.
Copy !req
70. - Vuelve a conectarla.
- Ay, caray, no sé cómo.
Copy !req
71. ¿Sabes cuál cortar?
Copy !req
72. Sí. La alarma siempre es verde.
Copy !req
73. Te felicito.
Copy !req
74. No voy a esperar más.
Voy a llamar a—
Copy !req
75. Paró. Lo siento.
Copy !req
76. No te preocupes. Y oye...
Copy !req
77. - Bien hecho.
- Gracias, señor.
Copy !req
78. Todo tuyo.
Copy !req
79. "Fondos de Depósito"
Copy !req
80. Bueno, ¿cuánto quieres?
Copy !req
81. 80 mil, 90 mil, 100 mil.
Copy !req
82. ¿Puedo preguntarle
por qué cerró la cuenta?
Copy !req
83. Tuve el extraño
presentimiento...
Copy !req
84. de que mi dinero
no estaba seguro.
Copy !req
85. Señores, sus líneas de comunicación
son vulnerables...
Copy !req
86. hay que vigilar
las salidas de incendio...
Copy !req
87. y capacitar a los guardias.
Copy !req
88. Aparte de eso, todo bien.
Copy !req
89. Recibirán un informe
y un análisis.
Copy !req
90. ¿Quién tiene mi cheque?
Copy !req
91. ¿Así que la gente los contrata
para que se cuelen...
Copy !req
92. para asegurarse
que nadie se puede colar?
Copy !req
93. Da para comer.
Copy !req
94. Pero no muy bien.
Copy !req
95. ¿Ese es?
Copy !req
96. Sí. Es él.
Copy !req
97. ¿Quién tiene el informe del banco?
Copy !req
98. Lo voy a pasar a máquina.
Copy !req
99. ¿Tú?
Copy !req
100. - Lo hago yo, o lo hace Silbido.
- Mejor Silbido.
Copy !req
101. Hay clientes.
Copy !req
102. - ¿Los zapatos?
- Son caros.
Copy !req
103. Hagan algo, muchachos.
Copy !req
104. Sr. Bishop, Dick Gordon.
Buddy Wallace.
Copy !req
105. - Hemos oído maravillas de Ud.
- Y todas ciertas.
Copy !req
106. Gracias, Carl. Señores, vayamos
al salón de conferencias.
Copy !req
107. Antes de comenzar,
quisiéramos aclarar algo.
Copy !req
108. Las compañías como la suya...
Copy !req
109. generalmente emplean ex policías.
Copy !req
110. - Pero su equipo...
- Lo sé. Es diferente.
Copy !req
111. Sí, lo es.
Copy !req
112. Darryl Roskow...
Copy !req
113. conocido como "Mamá"...
Copy !req
114. cumplió condena de 18 meses
por allanamiento.
Copy !req
115. Fue una trampa.
Tiene unas manos increíbles.
Copy !req
116. Carl Arbogast, de 19 años.
Copy !req
117. Se coló en la computadora de su escuela
para alterar sus notas.
Copy !req
118. Lo descubrimos nosotros.
Copy !req
119. Irwin Emery.
También conocido como "Silbido".
Copy !req
120. Lo sé. Tuvo un problema
con la Compañía de Teléfonos.
Copy !req
121. 62 cargos.
Copy !req
122. ¿Quieren agentes del orden?
Copy !req
123. Donald Crease,
22 años con la CIA.
Copy !req
124. Lo despidieron en 1987.
¿Por qué?
Copy !req
125. No sé. Por incompatibilidad.
¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
126. Calma. Tenemos que investigar
estas cosas.
Copy !req
127. Todos han tenido algún problema
en el pasado.
Copy !req
128. Y luego, Martin Bishop.
Copy !req
129. Que parece no tener pasado.
Copy !req
130. Lo siento.
No trabajo para el gobierno.
Copy !req
131. Lo sabemos.
Copy !req
132. Agencia de Seguridad Nacional.
Copy !req
133. Son los que respiran
al otro lado del teléfono.
Copy !req
134. Ese es el FBI. Nosotros
no investigamos dentro del país.
Copy !req
135. Entonces tumban gobiernos.
Instalan dictaduras amigables.
Copy !req
136. No, esa es la CIA.
Copy !req
137. Nosotros desciframos
las claves secretas enemigas.
Copy !req
138. - Somos los buenos.
- Caramba, qué alivio... Dick.
Copy !req
139. Bueno, ya basta. Vámonos.
Copy !req
140. Si cambia de opinión...
Copy !req
141. Llámenos a este teléfono.
Copy !req
142. Sr. Brice.
Copy !req
143. "Se Busca Por Fraude
Martin Brice"
Copy !req
144. ¿Tiene 25 centavos? Ayúdeme.
El gobierno me quitó la casa.
Copy !req
145. Habla con él.
Copy !req
146. Vaya, llegó Robin Hood.
Copy !req
147. No pude trabajar para la ASN,
mis padres estaban casados.
Copy !req
148. Aquí todos somos amigos, ¿no?
Calma.
Copy !req
149. ¿Quieres café?
Copy !req
150. ¿Eso es lo de Janek?
Copy !req
151. El Dr. Gunter Janek, matemático.
Copy !req
152. Trabaja en el Instituto Coolidge.
Copy !req
153. Se especializa en teoría
de números, en factores.
Copy !req
154. - En criptografía.
- Muy bien.
Copy !req
155. El mes pasado recibió
un subsidio de $380,000.
Copy !req
156. Eso no cuadraba con él,
así que investigamos el dinero.
Copy !req
157. ¿Adivina de dónde vino?
Copy !req
158. Sé que me dirás de Rusia.
Copy !req
159. Vamos. Les ganamos, perdieron.
Salió en los periódicos.
Copy !req
160. Todavía nos espiamos.
Copy !req
161. Descubrimos un "fax".
Copy !req
162. Está fabricando una caja.
Una cajita negra.
Copy !req
163. Para "Astronomía Setec".
No sabemos qué quiere decir Setec.
Copy !req
164. - Seguridad Técnica—
- ¿Quién sabe?
Copy !req
165. Puede que no sea nada, puede que sí.
Hay que averiguar.
Copy !req
166. Tu trabajo consiste
en buscarnos esa cajita negra.
Copy !req
167. Ni lo sueñen.
Copy !req
168. Lo siento, Marty.
No hay otra alternativa.
Copy !req
169. - Háganlo ustedes.
- No podemos.
Copy !req
170. - ¿Por qué?
- No se nos permite.
Copy !req
171. Pues llamen al FBI.
Copy !req
172. Por supuesto, al FBI.
Copy !req
173. Para eso necesitaríamos
permiso del Congreso.
Copy !req
174. - No tenemos tiempo.
- ¿Por qué yo?
Copy !req
175. - Francamente, porque—
- Sí, francamente.
Copy !req
176. Marty, siéntate, por favor.
Copy !req
177. Francamente,
porque es algo ilícito.
Copy !req
178. Tú te has podido escapar
por más de 20 años.
Copy !req
179. Sabes cerrar el pico.
Copy !req
180. Te pagaremos $175,000
al entregarla.
Copy !req
181. Si quieres, se lo puedes
repartir a los pobres.
Copy !req
182. - Paso.
- Anularemos tu denuncia.
Copy !req
183. A Cosmo lo condenaron a 12 años,
sin haberse fugado.
Copy !req
184. Ya sabemos cómo acabó.
Copy !req
185. ¿ Y si me niego?
Copy !req
186. No te niegues.
Copy !req
187. ¿A quién le serías útil
estando en prisión?
Copy !req
188. No lo puedo creer.
Nos has engañado durante años.
Copy !req
189. Hasta el nombre.
Copy !req
190. Lo siento, pero si el FBI...
Copy !req
191. te anda buscando,
no se lo dices a todo el mundo.
Copy !req
192. No somos todo el mundo,
somos tus socios. A nosotros sí.
Copy !req
193. Pues bien, cuéntanos
por qué dejaste la CIA.
Copy !req
194. Todos tenemos algún secreto.
Copy !req
195. Tienen que decidir.
Copy !req
196. Esto no es un ensayo. El asunto
es serio y el sujeto no lo sabe.
Copy !req
197. Se trata de espías extranjeros
que podrían matarnos.
Copy !req
198. Probablemente haya poca vigilancia.
Copy !req
199. Si no quieren arriesgarse
para que no me metan en la cárcel...
Copy !req
200. comprendo.
Copy !req
201. No puedo hablar por los demás,
pero yo lo hago por la plata.
Copy !req
202. - No lo hago por ti.
- Yo tampoco. Acepto.
Copy !req
203. ¿Podríamos volver a ese asunto
de "podrían matarnos"?
Copy !req
204. No creo que suceda.
Pero es un riesgo.
Copy !req
205. Pagan $175,000.
Copy !req
206. Acepto.
Copy !req
207. Sin mí, los llevarían a la morgue.
Copy !req
208. Bien. ¿Qué hay que hacer?
Copy !req
209. Primero vamos a vigilar.
Copy !req
210. Si encontramos niñeras,
nos retiramos.
Copy !req
211. Mañana va a dar una conferencia.
Copy !req
212. Iré a observarlo.
¿Alguna pregunta?
Copy !req
213. Manos a la obra.
Copy !req
214. ¿Me vas a llevar a mí
o a Silbido?
Copy !req
215. Eh, no, a ninguno.
Pensaba invitar a Liz.
Copy !req
216. - ¿Quién es?
- Una vieja amiga.
Copy !req
217. Practica, practica, practica.
Copy !req
218. No pienso volver contigo.
Copy !req
219. - ¿He dicho algo?
- Lo dirás.
Copy !req
220. Vine por trabajo.
Copy !req
221. Tú no tienes un trabajo,
tienes un club de muchachos.
Copy !req
222. Tienes una casa club,
quizás con señas secretas—
Copy !req
223. Necesito tu ayuda.
Copy !req
224. No me vas a obligar
a volver a tu mundo.
Copy !req
225. Tengo un nuevo grupo de niños talentosos
y menores de 30 años.
Copy !req
226. ¿Conoces al matemático
Gunter Janek?
Copy !req
227. - Lo conozco. Ahora vete.
- Va a hablar a las 3:30.
Copy !req
228. Me alegro.
Copy !req
229. - Te invitaré a cenar.
- No pienso salir contigo.
Copy !req
230. No te estoy invitando a salir,
es un asunto científico.
Copy !req
231. Te necesito.
Copy !req
232. Para que me expliques.
Copy !req
233. Lee un libro.
Copy !req
234. Me descubrieron, Liz.
Copy !req
235. Las autoridades me encontraron.
Copy !req
236. Si acepto lo que me ofrecen...
Copy !req
237. podré restablecer
mi buen nombre.
Copy !req
238. No pienso volver contigo.
Copy !req
239. No te hagas ilusiones.
Copy !req
240. Ven a buscarme a las 3:00.
Copy !req
241. ¡Eso!
Copy !req
242. Aunque el cedazo de guarismos
es el método más utilizado...
Copy !req
243. existe la posibilidad de usar
un sistema mucho más elegante.
Copy !req
244. Este tipo sabe mucho.
Copy !req
245. y por lo tanto estaría en...
Copy !req
246. un solo campo ciclotómico.
Y así inducir homomorfismos...
Copy !req
247. de órdenes principales.
Copy !req
248. ¿Estás saliendo con alguien?
Copy !req
249. Esta conferencia no es solo de números—
es de criptografía.
Copy !req
250. ¿Te refieres a claves?
Copy !req
251. A claves indescifrables.
Copy !req
252. ¿Estás saliendo con—?
Copy !req
253. Hasta ahora, nadie ha podido
lograr algo semejante.
Copy !req
254. Hasta ahora.
Copy !req
255. Son tantos los números...
Copy !req
256. que la mejor computadora
no podría descifrarlos.
Copy !req
257. Pero quizás, tal vez...
haya un atajo.
Copy !req
258. Apuesto a que lo encontró.
Copy !req
259. Si es así, estás en aprietos.
Copy !req
260. Voy a buscar mi abrigo.
Copy !req
261. Puede que estas herramientas
nos permitan captar otros números...
Copy !req
262. ¡Martin! Qué bueno verte.
Copy !req
263. - ¿Cómo estás, Greg?
- ¡Estupendo!
Copy !req
264. Hoy en día puedo enterarme en público
de los nuevos secretos.
Copy !req
265. Pero por desgracia, no entendí
ni una palabra de lo que dijo.
Copy !req
266. ¡Válgame! ¿Será posible?
Copy !req
267. - ¡Elizabeth!
- Se muere por hablar contigo.
Copy !req
268. Elizabeth y Martin.
Copy !req
269. El corazón me da saltos de gacela
al verlos juntos.
Copy !req
270. Puede dejar de saltar.
No estamos juntos.
Copy !req
271. Qué lástima.
Copy !req
272. Espera, tengo una idea genial.
¡Martin!
Copy !req
273. El cuarteto de Kiev toca
el jueves en el consulado.
Copy !req
274. Serán mis invitados.
Copy !req
275. Greg, no sabría
cómo corresponderte.
Copy !req
276. Ahora que nuestros países
son tan buenos amigos...
Copy !req
277. quizás podrías hacerme
un favor de vez en cuando.
Copy !req
278. No tienes vergüenza.
Copy !req
279. Hasta el jueves.
Copy !req
280. Mi nuevo título.
Copy !req
281. "Agregado Cultural".
Copy !req
282. Increíble.
Copy !req
283. Estos últimos años confundieron
a mucha gente en mi trabajo.
Copy !req
284. Me lo imagino.
Copy !req
285. No me importa lo que digan
del nuevo orden mundial...
Copy !req
286. no confío en él.
Copy !req
287. ¿En Greg? Es inofensivo.
Copy !req
288. Con permiso,
tengo que trabajar.
Copy !req
289. Lo vas a seguir, ¿no?
Copy !req
290. Está bien. Me iré en taxi.
Copy !req
291. ¿Te puedo llamar?
Copy !req
292. Ten cuidado.
Copy !req
293. Janek está en el ascensor.
Copy !req
294. Estaremos listos.
Copy !req
295. - ¿Cómo se oye?
- Bien.
Copy !req
296. Mamá está cerca.
Copy !req
297. Esta vez solo se puso
4 correas de seguridad.
Copy !req
298. ¿Cómo, sin paracaídas?
Copy !req
299. Bueno.
Entró y prendió las luces.
Copy !req
300. - Descríbelo.
- Parece un taller.
Copy !req
301. Hay un banco con un soldador,
dos carretes de alambre...
Copy !req
302. y una lámpara de aumento.
Copy !req
303. Está haciendo algo.
Copy !req
304. Luego un escritorio.
Copy !req
305. Con teléfono, lámpara,
máquina contestadora...
Copy !req
306. lápices, ninguna cajita negra.
Copy !req
307. Tiene que estar en alguna parte.
¿Qué está haciendo?
Copy !req
308. Va a usar la computadora.
Copy !req
309. Qué bueno.
Copy !req
310. Usará la clave
y la podremos ver claramente.
Copy !req
311. Dra. Rhyzkov, buenas tardes.
Copy !req
312. Investiga a la Dra. Rhyzkov.
Estaba en la conferencia.
Copy !req
313. Se le acercó,
le dijo algo y él—
Copy !req
314. Vamos a hacer
lo que hicimos en México.
Copy !req
315. ¿En México permiten eso?
Copy !req
316. Sr. Bishop, ¿puedo ver?
Copy !req
317. Ya crece.
Copy !req
318. Déjame ver.
Copy !req
319. ¡Por favor, Elena!
Copy !req
320. Tengo que trabajar.
Copy !req
321. Volvió al trabajo.
Copy !req
322. Bien. Ahora veremos la clave.
Copy !req
323. Dejé un recado con la operadora,
pero no llamaste.
Copy !req
324. Lo siento.
Copy !req
325. Muévete, vamos.
Copy !req
326. Está bloqueando.
Copy !req
327. - No lo puedo creer.
- Lo siento.
Copy !req
328. Tengo que trabajar.
Copy !req
329. Yo te daré trabajo, cariño.
Copy !req
330. Está bien. Por un ratito.
Copy !req
331. - ¿Qué está pasando?
- Ah, nada.
Copy !req
332. ¡Elena, por favor!
Copy !req
333. Tengo que trabajar.
Copy !req
334. Dejé un recado con la operadora,
pero no llamaste.
Copy !req
335. Quizá haya una imagen
donde no esté bloqueando.
Copy !req
336. La ampliaré.
Copy !req
337. ¿Quién es Rhyzkov?
Copy !req
338. La Dra. Elena Rhyzkov.
Copy !req
339. Profesora invitada
de Checoslosvaquia.
Copy !req
340. Especialista en astrofísica.
Copy !req
341. - Bingo.
- Astronomía Setec, lo que sea.
Copy !req
342. Dejé un recado con la operadora,
pero no llamaste.
Copy !req
343. Ahí.
Copy !req
344. W, G.
Copy !req
345. Parece una H.
Copy !req
346. - ¿Una H?
- Al lado de la L.
Copy !req
347. - La H no está al lado de la L.
- Vuelve.
Copy !req
348. Dejé un recado con la operadora,
pero no llamaste.
Copy !req
349. recado con la operadora,
pero no llamaste.
Copy !req
350. Sin duda, W G.
Copy !req
351. No. Eso es una V.
Copy !req
352. Está estorbando.
Copy !req
353. Muchachos, la cajita negra
está sobre el escritorio...
Copy !req
354. entre los lápices y la lámpara.
Copy !req
355. Silbido, perdóname,
pero eres ciego.
Copy !req
356. Repite la cinta.
Copy !req
357. No se ve nada.
Copy !req
358. No miren. Escuchen.
Copy !req
359. Repítela.
Copy !req
360. Dejé un recado con la operadora,
pero no—
Copy !req
361. Hay operadora.
Copy !req
362. Entonces,
¿para qué la contestadora?
Copy !req
363. Esa es la cajita negra.
Copy !req
364. Bueno, jefe.
Copy !req
365. Este micrófono LTX-71
es el que usó la NASA cuando...
Copy !req
366. simularon haber llegado a la luna.
Copy !req
367. Los astronautas
estaban en un estudio...
Copy !req
368. en la base aérea de Norton.
Copy !req
369. Si a ellos les sirvió,
a nosotros también.
Copy !req
370. ¿Tienes una entrega?
Copy !req
371. - Debo tener el pedido.
- No aparece nada en el registro.
Copy !req
372. - ¿Mi esposa me dejó un pastel?
- Aquí no está.
Copy !req
373. Hay una fiesta para Marge
en el 2do. piso.
Copy !req
374. Francamente, no sé.
Copy !req
375. Allá está.
Copy !req
376. Aquí dice que debo entregar
36 cajas a esta dirección.
Copy !req
377. No me importa lo que diga.
No puedes entrar.
Copy !req
378. - Me pueden despedir.
- No me interesa. Lárgate.
Copy !req
379. Debería regarlo por todo el piso.
Copy !req
380. No puedo sacar la tarjeta.
Apriete el botón.
Copy !req
381. Voy a llegar tarde a la fiesta.
¡Apriete el maldito botón!
Copy !req
382. ¿Quién sabe abrir
una cerradura electrónica?
Copy !req
383. No bromees. Es imposible.
Copy !req
384. No estoy bromeando.
Parece que la acaban de poner.
Copy !req
385. Ay, caray.
Copy !req
386. Puede que esto ayude.
Copy !req
387. Me la envió un amigo
de la Guerra del Golfo.
Copy !req
388. Claro que estaba del otro bando.
Copy !req
389. Tiene que haber una solución.
Copy !req
390. Bueno.
Copy !req
391. Puede que esto funcione.
Copy !req
392. Lo probaré.
Copy !req
393. Funcionó.
Copy !req
394. La tengo.
Copy !req
395. Cuánto me alegro de verla.
Copy !req
396. - ¿Quién diablos es esa?
- A sus puestos.
Copy !req
397. ¡Ocúpate del audio!
Copy !req
398. La voy a soltar. No grite.
Copy !req
399. Le prometo que no le pasará nada.
¿De acuerdo?
Copy !req
400. ¿Quién es usted?
Copy !req
401. - Un investigador.
- Un investigador.
Copy !req
402. Soy un investigador.
Copy !req
403. ¿Pero por qué?
¿Quién lo contrató?
Copy !req
404. ¿Quién lo contrató?
Copy !req
405. La Sra. Janek.
Copy !req
406. No existe una Sra. Janek.
Copy !req
407. No sabemos qué decir.
Copy !req
408. ¿No me diga? ¿Entonces quién
les pagó el viajecito a México?
Copy !req
409. Muy bueno.
Copy !req
410. Velma Janek. Vive en Montreal
y administra sus propiedades.
Copy !req
411. Muchísimas propiedades.
Fincas, bancos, centros comerciales.
Copy !req
412. Dos centros comerciales.
Copy !req
413. Sospechó que Gunter la engañaba
y me contrató.
Copy !req
414. ¡Canalla mentiroso!
Copy !req
415. - Lo voy a matar.
- No, espere.
Copy !req
416. No haga eso.
Contrólese, Dra. Rhyzkov.
Copy !req
417. No le deje saber
que usted lo sabe.
Copy !req
418. No nos hemos visto, no hemos hablado,
usted no me conoce.
Copy !req
419. No sabe nada de una esposa.
Copy !req
420. Deme una buena razón para eso.
Copy !req
421. Bien, se la daré.
Copy !req
422. Le daré una buena razón.
Copy !req
423. - Eso es lo que ella querría.
- Eso es lo que ella querría.
Copy !req
424. Es lo que ella querría.
Copy !req
425. No lo entiendo.
Copy !req
426. A veces, ni yo mismo lo entiendo.
Copy !req
427. Podrían quitarme la licencia
por esto, pero...
Copy !req
428. mi cliente es una mujer
cruel y resentida.
Copy !req
429. Hace años que le niega placeres
conyugales a su esposo. Lo odia.
Copy !req
430. Te usa para arruinarlo.
Copy !req
431. Está usándome, digo, a usted,
para arruinarla.
Copy !req
432. Sé que es confuso...
Copy !req
433. ¿pero no lo ve? Somos los peones
de este juego sucio.
Copy !req
434. - Si lo quiere...
- Si lo quiere...
Copy !req
435. Si lo quiere...
Copy !req
436. Si lo quiere de verdad...
Copy !req
437. entonces siga queriéndolo.
Copy !req
438. Y no le deje saber que sabe
lo que él cree que no sabe y sabe.
Copy !req
439. ¿Sabe?
Copy !req
440. Y mámesela cuando quiera.
Copy !req
441. Y mám— manténgase a su lado.
Copy !req
442. Sea... sea el faro de luz...
Copy !req
443. que ilumine su triste vida.
¿Lo hará?
Copy !req
444. Sí, lo haré.
Copy !req
445. Ahora váyase.
Copy !req
446. ¿Mámesela?
Copy !req
447. ¿El faro de luz?
Copy !req
448. La reunión fue en 1958.
Copy !req
449. La fuerza aérea llevó
al extraterrestre donde Eisenhower.
Copy !req
450. Ike le dijo: "Te daremos todos
los labios de vaca que quieras".
Copy !req
451. No lo escuches.
Hay que recluirlo.
Copy !req
452. El sabe de las mutilaciones.
Copy !req
453. Sabe que el gobierno
lleva años escondiéndolo.
Copy !req
454. Ya veo.
Lo que aún no entiendo bien...
Copy !req
455. es que tú y Cosmo
se arriesgaron tanto, muchísimo.
Copy !req
456. ¿Por qué?
Copy !req
457. Eramos jóvenes.
Copy !req
458. Había una guerra.
Copy !req
459. Nos servía para conocer muchachas.
Copy !req
460. Apuesto que sí.
Copy !req
461. ¿Cómo fue que no te agarraron?
Copy !req
462. Salí a comprar pizza.
Copy !req
463. Luego huí al Canadá.
Copy !req
464. Tuve suerte. Pero él no.
Copy !req
465. ¿Llegó a perdonarte?
Copy !req
466. Espero que sí.
Copy !req
467. Murió en prisión.
Copy !req
468. ¿Qué van a hacer
con su parte del dinero?
Copy !req
469. Nunca hemos ido juntos a Europa.
Copy !req
470. Y vamos a ir.
Copy !req
471. A Madrid, Lisboa.
Copy !req
472. A Atenas. Y Escocia.
Copy !req
473. Y Tahití.
Copy !req
474. Nunca he tenido
un auto que me guste...
Copy !req
475. donde quepa cómodamente.
Copy !req
476. Me voy a comprar
una casa rodante.
Copy !req
477. Con una cocina grande, una cama de agua.
Una cocina grande.
Copy !req
478. Quiero relacionarme íntimamente
con una hermosa mujer...
Copy !req
479. que se derrita al verme.
Copy !req
480. No te pagan tanto.
Copy !req
481. Tú sabes. Alguien como Liz.
Copy !req
482. Definitivamente, no es tanto.
Copy !req
483. Buena voluntad y paz
a los hombres.
Copy !req
484. ¡Brindo por eso!
Copy !req
485. Y a las mujeres.
Copy !req
486. - ¡Eso!
- ¡Viva, viva!
Copy !req
487. Scrunchy no existe en inglés.
Copy !req
488. - No existe la palabra.
- Sí existe.
Copy !req
489. ¿Desde cuándo?
No es una palabra.
Copy !req
490. Ahora mismo te describe la cara.
Copy !req
491. ¿Qué dice aquí?
Copy !req
492. Espera un segundo.
Copy !req
493. "Salida".
Copy !req
494. Muchachos, creo que no deberían
andar con eso.
Copy !req
495. Sólo quería ver una cosa.
No te preocupes.
Copy !req
496. - ¿Cómo se escribe "Setec"?
- S-E-T-E-C. Setec.
Copy !req
497. En inglés, "Especial...
Copy !req
498. Extraterrestre...
Copy !req
499. Terrestre Contra".
Copy !req
500. ¿Está bien? 2, 4, 5.
Copy !req
501. Entonces empieza a alejarse...
Copy !req
502. y este toro se vira y me mira
directamente a la cara.
Copy !req
503. Setec.
Copy !req
504. Astronomía Setec.
Copy !req
505. Me encanta cuando me dicen eso.
Copy !req
506. Setec no significa nada.
Copy !req
507. Con permiso.
Copy !req
508. Carl, ¿podrías conectar...
Copy !req
509. un cable...
Copy !req
510. a esa entrada y salida?
Copy !req
511. La costa de Monterey.
Copy !req
512. ¿"La costa de Monterey"
les dice algo?
Copy !req
513. Ayúdame con esto.
Copy !req
514. Busca los diagnósticos.
Copy !req
515. ¿ Y "Mi nota de Sócrates"?
Copy !req
516. "SEMEN DE RATA PIOJOSA"
Copy !req
517. "TABLERO BRAILLE"
Copy !req
518. Lo tengo.
Copy !req
519. "HAY"
Copy !req
520. Dame otro.
Copy !req
521. Quédate en eso.
Copy !req
522. "DEMASIADOS"
Copy !req
523. Es lo mismo.
Prueba otro cuadrante.
Copy !req
524. ¿Qué fue eso? Vuelve.
Copy !req
525. ¡Rayos!
Copy !req
526. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
527. "HAY"
Copy !req
528. "DEMASIADOS"
Copy !req
529. "SECRETOS"
Copy !req
530. Hay demasiados secretos.
Copy !req
531. Bishop, será mejor
que vengas acá.
Copy !req
532. ¿Tienes tu libreta negra?
Copy !req
533. Dame el número de algo
imposible de penetrar.
Copy !req
534. ¿Qué tal esto?
Copy !req
535. Banco Central Federal.
Copy !req
536. - Buena suerte.
- Por ahí pasan 900 mil millones.
Copy !req
537. Márcalo.
Copy !req
538. No podremos entrar.
Está en clave.
Copy !req
539. ¿Lo ves?
Copy !req
540. Mamá, ese último contacto.
Copy !req
541. - Miren.
- "Banco Central Federal"
Copy !req
542. ¿Quieren cerrar el Banco Federal?
Copy !req
543. ¡Oye, no te pongas
a jugar con eso!
Copy !req
544. ¿Qué más?
Copy !req
545. ¿La central eléctrica?
Copy !req
546. Aquí vamos.
Copy !req
547. Probando.
Copy !req
548. Increíble.
Copy !req
549. - "Apagón De Emergencia"
- ¿Dejamos la región sin luz?
Copy !req
550. ¿Qué más?
Copy !req
551. El tráfico aéreo.
Copy !req
552. Bueno, Mamá.
Copy !req
553. Ay, Dios mío.
Copy !req
554. ¿Cómo es posible?
Copy !req
555. La criptografía depende
de una matemática...
Copy !req
556. tan compleja que no se puede
resolver sin la clave.
Copy !req
557. Janek averiguó cómo resolver
los problemas sin la clave...
Copy !req
558. y preparó el circuito.
Copy !req
559. Apágala.
Copy !req
560. ¿Quieren estrellar un avión?
Copy !req
561. ¡Dije que la apagaras!
Copy !req
562. Apágala.
Copy !req
563. Entonces es un rompeclaves.
Copy !req
564. Es el rompeclaves absoluto.
Copy !req
565. Se acabaron los secretos.
Copy !req
566. Tú y Melissa,
busquen sus abrigos.
Copy !req
567. ¿Cuándo es la entrega?
Copy !req
568. A las 9 A.M.
Copy !req
569. Hasta entonces, vamos a tener
que tomar medidas de seguridad.
Copy !req
570. Es hora de despedirme.
Fue un placer haberlos visto.
Copy !req
571. No lo tomes a mal, Liz...
Copy !req
572. pero eras la única
que sabía el secreto de Martin.
Copy !req
573. Alguien habló.
Copy !req
574. Ponte cómoda.
Vamos a pasar aquí la noche.
Copy !req
575. Voy a buscar mi cartera
y me voy.
Copy !req
576. Así que cálmate, Crease.
Copy !req
577. Me calmaré cuando
saquemos eso de aquí.
Copy !req
578. Hasta entonces, te quedas.
Copy !req
579. ¿Por qué?
Copy !req
580. Cualquier país del planeta
nos mataría para obtener eso.
Copy !req
581. Lo siento.
Copy !req
582. Ya veo.
Copy !req
583. Carl, prende la alarma.
Copy !req
584. Mamá, asegura todo
y luego apaga las luces.
Copy !req
585. Gracias por la confianza, amigos.
Copy !req
586. Ha sido un placer haber dormido
con todos ustedes. Cuídense.
Copy !req
587. Espero que todo salga bien.
Copy !req
588. No quisiera que tuvieras
que huir de otro asunto.
Copy !req
589. Es hora.
Copy !req
590. Buenos días.
Copy !req
591. - ¿Tuviste problemas?
- No.
Copy !req
592. ¿Quieres un cappucino?
Copy !req
593. "Muere Matemático
Sospechan Asesinato"
Copy !req
594. ¿Tienes su cheque?
Copy !req
595. ¡Eh, Martin!
Copy !req
596. Teléfono.
Copy !req
597. Un minuto.
Copy !req
598. Es tu mamá.
Copy !req
599. Ella, eh...
Copy !req
600. está vieja. Con permiso.
Copy !req
601. Móntate.
Copy !req
602. Móntate en el auto.
Copy !req
603. No tengo el dinero.
Copy !req
604. ¡Ahora!
Copy !req
605. ¿Qué pasa?
¡No tengo el dinero!
Copy !req
606. Janek está muerto.
Copy !req
607. - Lo mataron.
- La ASN no asesina.
Copy !req
608. ¿Quiénes son estos?
Copy !req
609. Tú lo dijiste.
Cualquier país mataría por esto.
Copy !req
610. Nosotros no. ¿Quiénes son?
Copy !req
611. Vamos a averiguarlo.
Copy !req
612. Me quitaron la casa.
Copy !req
613. Ayúdeme.
El gobierno me quitó la casa.
Copy !req
614. Dios mío.
Copy !req
615. No me digas que no,
porque sé que puedes.
Copy !req
616. Tengo que saberlo. Lo necesito
y lo necesito ahora mismo.
Copy !req
617. Muchachos.
Copy !req
618. Ese edificio federal
lo iban a derrumbar desde agosto.
Copy !req
619. Hacía un mes que estaba vacío.
Copy !req
620. La ASN nunca tuvo oficinas
en San Francisco.
Copy !req
621. Están en Los Angeles.
Copy !req
622. Ay, Dios. Sí, gracias.
Copy !req
623. El subsidio de Janek
era de la ASN.
Copy !req
624. ¿Cómo pudiste ser tan estúpido?
Copy !req
625. Te tragaste el cuento
de que eran del gobierno.
Copy !req
626. Probablemente lo eran.
Copy !req
627. Pero no del nuestro.
Copy !req
628. "Gregor Ivanovich
Agregado Cultural"
Copy !req
629. Empaqueten lo que puedan.
Este sitio no es seguro.
Copy !req
630. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
631. Voy a un concierto.
Copy !req
632. Sonríe.
Copy !req
633. - Martin, ¿perdiste el juicio?
- Pide permiso.
Copy !req
634. Cariño, ¿me disculpas un momento?
Copy !req
635. Devuélveme la caja.
Copy !req
636. Yo no la tengo.
Copy !req
637. Tienes que creerme.
Copy !req
638. Tú me engañaste, Greg.
No te creo.
Copy !req
639. No tuvimos nada que ver
en este asunto de Janek.
Copy !req
640. Aunque tratamos.
Copy !req
641. Nuestras claves son distintas.
Copy !req
642. Nunca pudimos descifrar
las de ustedes.
Copy !req
643. Dios sabe cuánto quería esa caja.
Copy !req
644. Pero nosotros no nos llevamos la caja.
Copy !req
645. ¿Entonces quién fue?
Copy !req
646. Lo que te voy a decir, no puedo
decírtelo aquí. ¿Me entiendes?
Copy !req
647. Tienes que confiar en mí.
Copy !req
648. ¿Este?
Copy !req
649. ¿Este?
Copy !req
650. ¿Este?
Copy !req
651. Estos libros ya no están
tan actualizados como antes.
Copy !req
652. Aún siguen a nuestros agentes.
Copy !req
653. Si creemos que pueden
cambiar de casaca.
Copy !req
654. Tú sabes— con problemas sexuales,
líos económicos.
Copy !req
655. Luego tuvimos nuestros propios líos.
Copy !req
656. Ese es. El mayor.
Copy !req
657. Un hombre repugnante
llamado Buddy DeVries...
Copy !req
658. alias Buddy Weber, o Wallace.
Copy !req
659. Wallace. Ese es.
Copy !req
660. Tratamos de reclutarlo en 1983.
Copy !req
661. Es alcohólico.
Se ha casado 3 veces.
Copy !req
662. Dejó la ASN hace 4 años.
Copy !req
663. Ay, caramba.
Copy !req
664. ¿Qué?
Copy !req
665. ¿Qué?
Copy !req
666. Ya desapareciste una vez, amigo.
Copy !req
667. Te sugiero que lo vuelvas a hacer.
Copy !req
668. ¿Por qué? ¿Para quién trabaja?
Copy !req
669. Ese FBI tuyo
me friega la paciencia.
Copy !req
670. ¿Para quién trabaja?
Copy !req
671. Martin, te puedo ofrecer asilo
dentro del auto.
Copy !req
672. Es parte del consulado.
¿Quieres que te proteja?
Copy !req
673. ¿Para quién trabaja Wallace?
Copy !req
674. Sr. Bishop,
soy el agente Bestrop, del FBI.
Copy !req
675. Baje del auto, por favor.
Copy !req
676. ¿Quieres que te proteja?
Copy !req
677. Sr. Bishop,
baje del vehículo, enseguida.
Copy !req
678. No sabrás en quién confiar.
Copy !req
679. Sr. Bishop, venga acá.
Las manos contra la pared.
Copy !req
680. - ¿Está cargada?
- Sí.
Copy !req
681. Hay demasiados secretos.
Copy !req
682. Ay, carajo.
Copy !req
683. ¿Qué haces despierto?
Copy !req
684. ¿Duele?
Copy !req
685. Toma aspirina.
Copy !req
686. Cosmo.
Copy !req
687. Siento que te haya golpeado.
Copy !req
688. Me temo que no le caes bien
a Wallace.
Copy !req
689. Deberían ver si tiene rabia.
Copy !req
690. A los animales de sangre fría
no les da rabia.
Copy !req
691. No podía dejar
que hablaras con los rusos.
Copy !req
692. Hace 5 años podíamos confiar
que no se lo dirían al FBI.
Copy !req
693. El FBI no se lo hubiese creído.
Copy !req
694. Hoy no podemos confiar en nadie.
Copy !req
695. ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
696. Cosmo, ¿qué... qué ha sucedido?
Copy !req
697. El mundo ha cambiado, Marty.
Copy !req
698. Y sin que lo ayudáramos.
Copy !req
699. ¿Qué pasó?
Copy !req
700. Yo estaba ahí, preso.
Copy !req
701. Un buen día,
ayudé a un par de buenos señores...
Copy !req
702. a llamar gratis por teléfono.
Copy !req
703. Resultaron ser, digamos...
buenos hombres de familia.
Copy !req
704. ¿Del crimen organizado?
Copy !req
705. No te engañes.
No está tan organizado.
Copy !req
706. Hicieron arreglos para librarme...
Copy !req
707. de mi desafortunado
encarcelamiento...
Copy !req
708. y comencé a brindarles
ciertos servicios.
Copy !req
709. Para empezar, les reorganicé
las operaciones financieras.
Copy !req
710. Presupuestos, nóminas,
blanqueo de fondos.
Copy !req
711. La red está protegida
por un sistema hermético indescifrable.
Copy !req
712. Pero si el FBI
obtiene la caja...
Copy !req
713. Sería un desastre.
Copy !req
714. Por eso nos apoderamos de ella.
Copy !req
715. ¿Para proteger la empresa?
Copy !req
716. No. No lo creo.
Copy !req
717. Te conozco.
Copy !req
718. Dios mío, qué bueno verte.
Copy !req
719. Ibamos a cambiar el mundo, Marty,
¿te acuerdas?
Copy !req
720. ¿Hallaste la forma de hacerlo?
Copy !req
721. No, supongo que no.
Copy !req
722. - Creo que yo puedo.
- ¿De veras?
Copy !req
723. ¿Qué mal aqueja a este país?
Copy !req
724. El dinero.
Me lo enseñaste tú.
Copy !req
725. Los contratistas militares lo tenían,
las causas nobles no.
Copy !req
726. A los políticos
se les compra y se les vende.
Copy !req
727. Los problemas crecen.
Copy !req
728. Contaminación. Crimen. Drogas.
Miseria. Hambre.
Copy !req
729. Desperdiciamos millones atacándolos.
Siempre empeoran.
Copy !req
730. ¿Por qué?
Porque el poder mayor del dinero...
Copy !req
731. es que capacita a los malos
para aprovecharse de los demás.
Copy !req
732. Coincido.
¿Para quién trabajas?
Copy !req
733. Ah, esto no es nada.
Copy !req
734. Mientras estuve preso...
Copy !req
735. aprendí que en este mundo
nada opera en base a la realidad—
Copy !req
736. Sino cómo se la percibe.
Copy !req
737. Postulado. El público cree
que un banco es inestable.
Copy !req
738. Por lo tanto,
retiran su dinero.
Copy !req
739. Resultado. Lo debilitan.
Copy !req
740. Y así, puedes hacerlo fallar.
Copy !req
741. Ya lo he hecho. Quizás lo hayas leído
en los periódicos.
Copy !req
742. Piensa en algo mayor.
Copy !req
743. ¿La Bolsa? ¿La moneda?
Copy !req
744. ¿Los mercados de países pequeños?
Copy !req
745. Podría hacer fallar
todo el maldito sistema.
Copy !req
746. Destruir los títulos
de propiedad. Piénsalo.
Copy !req
747. Ya no habría ricos ni pobres.
Todo el mundo sería igual.
Copy !req
748. ¿No era eso lo que queríamos?
Copy !req
749. Cosmo, ¿te has vuelto loco?
Copy !req
750. ¿Quién más podría cambiarlo, Marty?
Copy !req
751. ¿Los ambientalistas?
Copy !req
752. Estás loco.
Copy !req
753. Hallarán tus huellas en el arma
que mató al funcionario ruso.
Copy !req
754. Al otro día las investigarán
en la computadora del FBI...
Copy !req
755. y obtendrán un nombre.
Copy !req
756. "Investigación de Antecedentes"
Copy !req
757. "Martin Brice"
Copy !req
758. Martin Brice.
Copy !req
759. El viejo amigo que me prometió
que no nos pasaría nada...
Copy !req
760. y luego huyó.
Copy !req
761. Después verificarán
los datos en Washington...
Copy !req
762. donde tengo ingreso,
gracias a ti.
Copy !req
763. Claro está, nadie sabe dónde está
Martin Brice, ¿no es así?
Copy !req
764. Pero, ¿qué pasaría...
Copy !req
765. si apareciera...
Copy !req
766. "Martin Bishop"
Copy !req
767. otro nombre?
Copy !req
768. No lo hagas.
Copy !req
769. No lo hagas, Cosmo.
Copy !req
770. ¿Duele?
Copy !req
771. Prueba la prisión.
Copy !req
772. "Información Actualizada"
Copy !req
773. - Ay, no. En la cabeza, no.
- Tranquilízate.
Copy !req
774. Se acabaron los secretos.
Copy !req
775. - Dormí muy mal.
- ¿En serio?
Copy !req
776. - Te ves genial.
- Y tú fatal.
Copy !req
777. - Claro, por lo que he pasado.
- ¿Qué sucedió?
Copy !req
778. Dímelo tú.
Copy !req
779. Te golpearon la cabeza 2 veces
y te lanzaron de un auto.
Copy !req
780. Déjame hacerlo.
Copy !req
781. Perdona.
Copy !req
782. No hay problema.
Copy !req
783. Lo siento.
Copy !req
784. El periódico dice
que mataron a Greg.
Copy !req
785. Te llamé y contestó otra persona.
No reconocí la voz.
Copy !req
786. No puedo hacerlo solo, Liz.
Copy !req
787. Aquí estoy.
Copy !req
788. Nos tenemos que reunir.
Copy !req
789. Y las huellas
en el auto de la embajada...
Copy !req
790. coinciden con las de la oficina
de Gunter Janek...
Copy !req
791. la víctima asesinada en Palo Alto.
Copy !req
792. Esta información la dio
una estación de radio...
Copy !req
793. que recibió una llamada anónima.
Copy !req
794. Claro que fue anónima.
Qué desgraciado.
Copy !req
795. Es hora de llamar
a la autoridad.
Copy !req
796. Sí, claro.
Copy !req
797. Ahora que somos cómplices
de espionaje y asesinato.
Copy !req
798. Deberíamos entregarnos ahora,
cuando podemos negociar.
Copy !req
799. ¡Si nos rendimos nos condenarán
a 20 años en la silla eléctrica!
Copy !req
800. ¿Crees que me gusta?
¡Tengo familia!
Copy !req
801. - Pero no hay otra alternativa.
- Sí, hay.
Copy !req
802. Hacemos la llamada.
Copy !req
803. Pero a nuestra manera.
Descarguen el camión.
Copy !req
804. Los ensanchadores de banda,
¿dónde los ponemos?
Copy !req
805. Qué lindo apartamento.
Copy !req
806. Transmitiré la llamada
por 9 estaciones, usando 2 satélites.
Copy !req
807. Será la llamada
más difícil de rastrear.
Copy !req
808. Esto mide la tensión de la voz.
Copy !req
809. No es un detector de mentiras,
pero servirá.
Copy !req
810. Increíble.
Copy !req
811. Adelante.
Copy !req
812. Fuerte Meade, Maryland.
¿Dígame?
Copy !req
813. Pregunta por el director.
Copy !req
814. Con el director de la Agencia
de Seguridad Nacional.
Copy !req
815. ¿Qué interno, por favor?
Copy !req
816. No me acuerdo. ¿Me comunica
con el director? Es importante.
Copy !req
817. ¿Qué interno, por favor?
Copy !req
818. Trata Investigaciones.
Copy !req
819. Con Investigaciones.
Es urgente.
Copy !req
820. Necesito el interno
o un nombre.
Copy !req
821. Astronomía Setec.
Copy !req
822. Un momento.
Copy !req
823. Están rastreando.
Copy !req
824. ¿Con quién hablo?
Copy !req
825. Yo hago las preguntas.
¿Quién es usted?
Copy !req
826. Digamos que soy el Sr. Abbott.
Copy !req
827. Es verdad.
Copy !req
828. Llegaron al segundo tramo.
Copy !req
829. ¿Está interesado
en Astronomía Setec?
Copy !req
830. Toda la astronomía me interesa.
Copy !req
831. - Qué gracioso.
- Llegaron al satélite en Tokio.
Copy !req
832. Trabajan bien.
Copy !req
833. ¿Tiene autoridad para negociar?
Copy !req
834. - Dígame.
- ¿Puede negociar?
Copy !req
835. Sí.
Copy !req
836. Es verdad.
Copy !req
837. Te quedan unos 20 segundos, Bishop.
Copy !req
838. Si me presento,
¿puede garantizar mi seguridad?
Copy !req
839. ¿Tiene el artículo?
Copy !req
840. 15 segundos.
Copy !req
841. ¿Estaré protegido?
Copy !req
842. - ¿Dónde está el artículo?
- ¿Garantiza mi seguridad?
Copy !req
843. 5 segundos.
Copy !req
844. Sí, se lo aseguro.
Copy !req
845. Es mentira.
Copy !req
846. - Están por llegar.
- ¡Es mentira!
Copy !req
847. ¡Cuelga!
Copy !req
848. - ¡Es mentira!
- ¡Cuelga!
Copy !req
849. Hay que negociar con ellos.
Copy !req
850. Es tarde. Si tuviéramos la caja, sí.
Sin ella, no.
Copy !req
851. Pues vamos a conseguirla, caray.
Copy !req
852. No sé dónde está.
Copy !req
853. - ¿Cómo sonaba?
- ¿No sabes adónde fuiste?
Copy !req
854. No. Me metieron en un baúl,
dieron vueltas.
Copy !req
855. Puede ser 100 km, o al lado,
o bajo tierra. Olvídalo.
Copy !req
856. ¿Cómo sonaba?
Copy !req
857. Cuando estabas en el baúl,
¿cómo sonaba el camino?
Copy !req
858. Era una carretera.
Una carretera ordinaria.
Copy !req
859. ¿Sentiste baches?
¿Manejaron sobre piedras?
Copy !req
860. ¿Atravesaron puentes?
Copy !req
861. Hubo un puente, sí.
Copy !req
862. Hay 4 puentes en el área.
Copy !req
863. ¿Había neblina
en el "Golden Gate"?
Copy !req
864. Sí.
Copy !req
865. ¿Oíste una sirena?
Copy !req
866. - Elimina el "Golden Gate".
- Quedan 3.
Copy !req
867. ¿Pasaron por un túnel?
Copy !req
868. Elimina el de la bahía.
Copy !req
869. - Quedan 2.
- San Mateo y Dunbarton.
Copy !req
870. ¿Cómo era el sonido?
Copy !req
871. Más bajo.
Copy !req
872. Más.
Copy !req
873. Había un sonido que se repetía.
Copy !req
874. Como empalmes en el cemento.
Copy !req
875. Pero más separados.
Copy !req
876. ¿Ahora qué?
Copy !req
877. Baches. Grandes.
Copy !req
878. Vías de tren.
Copy !req
879. A la derecha en Antrim,
a la izquierda en la 84.
Copy !req
880. ¿Qué oíste después?
Copy !req
881. Había una fiesta.
Copy !req
882. Pasamos cerca de algo...
Copy !req
883. que sonaba...
Copy !req
884. como una fiesta.
Copy !req
885. Casi llegando al final.
Copy !req
886. Estupendo. Busquen una fiesta
al otro lado de la vía del tren.
Copy !req
887. ¿En qué salida está
el ferrocarril?
Copy !req
888. En Crescent.
Copy !req
889. Sigue por Crescent.
Sal en la represa.
Copy !req
890. ¿Hay una fiesta en la represa?
Copy !req
891. Eso mismo.
Copy !req
892. Muy bien, Bishop. Voy a pedir
que te nombren ciego honorario.
Copy !req
893. Fantástico.
Copy !req
894. ¿Adónde va este camino?
Copy !req
895. A ninguna parte.
Parece que termina en esa loma.
Copy !req
896. ¿Qué hay detrás?
Copy !req
897. Una propiedad privada.
Copy !req
898. Privada.
Copy !req
899. - "PlayTronics"
- Olvídense.
Copy !req
900. Es una compañía de juguetes.
Copy !req
901. ¡Un cuerno de compañía de juguetes!
Copy !req
902. Esa cerca es de rayos láser.
Copy !req
903. El edificio dice: "Lárguense".
Copy !req
904. Es Cosmo. Lo sé. La compañía
de juguetes es una fachada.
Copy !req
905. Mamá, trae el micrófono.
Carl, trae la cámara.
Copy !req
906. Segundo piso, noroeste, la 2.
Copy !req
907. Es un baño.
Copy !req
908. Segundo piso, noroeste, la 3.
Copy !req
909. Una salida de emergencia.
Copy !req
910. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
911. Puedo oír las luces
de emergencia cargándose.
Copy !req
912. Para ahí.
Crease, ¿qué es esto?
Copy !req
913. "Mi voz es mi pasaporte.
Verifícala."
Copy !req
914. Algún tipo de cédula verbal.
Lo investigaré.
Copy !req
915. ¿Qué estoy escuchando?
Copy !req
916. El tercer piso,
la esquina sudoeste.
Copy !req
917. Está llena de alarmas ultrasónicas.
Copy !req
918. Nunca las había oído
tan potentes.
Copy !req
919. Alguien tiene mucho interés
en que nadie entre a ese cuarto.
Copy !req
920. Ahí está el cuarto
de la esquina con las alarmas.
Copy !req
921. Esa es la oficina de Cosmo.
Vi los detectores.
Copy !req
922. Nunca apagan las luces,
así que las alarmas tampoco.
Copy !req
923. No será fácil entrar.
Copy !req
924. Adelanta para ver
quién trabaja al lado.
Copy !req
925. Es increíble lo que se consigue
con $50 en los archivos.
Copy !req
926. ¿Qué traes?
Copy !req
927. Las oficinas de Playtronics.
Los planos de la planta.
Copy !req
928. No está mal.
No está mal, Carl.
Copy !req
929. - ¿De dónde sacaste los $50?
- De la cartera de Mamá.
Copy !req
930. Muy bien.
Copy !req
931. No, mamá, hoy no conviene
que vengas de visita.
Copy !req
932. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
933. Se llama "Trampa Humana".
Me prestaron una como muestra.
Copy !req
934. Reconoce las voces
y está conectada a una entrada.
Copy !req
935. La ASN usa el mismo sistema
para restringir...
Copy !req
936. el ingreso al fuerte Meade.
¿Una tarjeta?
Copy !req
937. "Inserte Su Tarjeta"
Copy !req
938. Ahora háblale al aparato.
Copy !req
939. "Me llamo Martin Bishop."
Copy !req
940. "Mi voz es mi pasaporte.
Verifícala."
Copy !req
941. "Se Niega Entrada"
Copy !req
942. Para poder entrar, la voz debe
coincidir con la de la tarjeta.
Copy !req
943. - Entonces necesitamos una.
- Con su voz.
Copy !req
944. - ¿Podemos usar una cinta?
- Si se le acerca al aparato.
Copy !req
945. De lo contrario
quedarías atrapado...
Copy !req
946. hasta que llegaran con escopetas.
Copy !req
947. Fantástico.
¿ Y los detectores de movimiento?
Copy !req
948. Esta tarde voy a buscar uno.
Copy !req
949. Pero eso es fácil
comparado con esto.
Copy !req
950. Bishop, creo que
encontramos a alguien.
Copy !req
951. He ampliado la imagen.
Este es el cuarto vecino a Cosmo.
Copy !req
952. Es al final del día.
Mira quiénes salen.
Copy !req
953. Me acercaré a la entrada.
Copy !req
954. Una mujer con falda verde...
Copy !req
955. y un tipo con una gorra.
Copy !req
956. Nadie más sale en 18 minutos.
Copy !req
957. - Entonces es uno de estos 2.
- Esta es la noche siguiente.
Copy !req
958. Otra vez.
Copy !req
959. La oficina contigua a la de Cosmo.
Apagan las luces.
Copy !req
960. Ese tipo. ¿Alguien más?
Copy !req
961. Después de 22 minutos.
Ese es el que trabaja al lado.
Copy !req
962. Usaremos su oficina.
¿Podemos ver la placa del auto?
Copy !req
963. Déjame ver.
Copy !req
964. Vamos a acercarnos.
Copy !req
965. Un poco más.
Copy !req
966. Vamos a enfocar.
Copy !req
967. Ahí está.
Copy !req
968. "180 IQ".
Copy !req
969. Simpático.
Copy !req
970. Bueno. Carl, vamos a investigarlo.
Copy !req
971. Se llama Werner Brandes.
Soltero, 1,82 m., 78 kilos...
Copy !req
972. usa lentes para manejar,
no tiene multas sin pagar.
Copy !req
973. Sale del trabajo
entre las 6 y las 7...
Copy !req
974. sigue la misma ruta, no corre,
para en todas las señales...
Copy !req
975. y avisa cuando cambia de carril.
Copy !req
976. Tiene un límite de $750
en "Visa"...
Copy !req
977. paga sus cuentas,
no tiene deudas con nadie.
Copy !req
978. No posee armas. Es miembro
de la Sociedad Procesadora de Datos...
Copy !req
979. y dirige el comité de fiestas.
Copy !req
980. Magnífico.
El ser más aburrido del mundo.
Copy !req
981. ¿Cómo vamos a lograr
grabarle la voz?
Copy !req
982. ¡Ay, Mamá!
Copy !req
983. Lo siento. Es algo de rutina.
Es la basura del tipo.
Copy !req
984. Muchas gracias por traerla.
Copy !req
985. Bueno, veamos.
Copy !req
986. No ha hecho
llamadas de larga distancia.
Copy !req
987. Un folleto del "Club Med".
Copy !req
988. Boletos a un concierto
de Barry Manilow.
Copy !req
989. Aquí está.
Copy !req
990. "Estimado cliente...
Copy !req
991. Bienvenido al mundo
de las citas por computadora."
Copy !req
992. Hace citas por computadora.
Copy !req
993. Consigámosle una.
Copy !req
994. ¿A quién usamos
en el asunto de los cereales?
Copy !req
995. ¿A Sandy? Olvídala,
se casó con un policía.
Copy !req
996. ¿ Y Bárbara?
Esa sí que era linda.
Copy !req
997. No, ella considera esto
una tontería.
Copy !req
998. Por eso me pidió el divorcio.
Copy !req
999. - ¿ Y tu amiga Jessie?
- Sí, está buenísima.
Copy !req
1000. Muchachos, muchachos.
Fíjense en la basura de este tipo.
Copy !req
1001. No le interesa que esté buena.
Copy !req
1002. Es una basura bien cuidada.
Copy !req
1003. El hombre que dobla así
un tubo de pasta dentífrica...
Copy !req
1004. busca una mujer refinada.
Copy !req
1005. En la etapa anal.
Copy !req
1006. ¿Qué?
Copy !req
1007. ¿ Werner? Hola, soy Doris.
Copy !req
1008. ¿ Ya quieres comer?
Copy !req
1009. En realidad, no tengo prisa.
Copy !req
1010. Bueno, vuelvo enseguida.
Copy !req
1011. "Me Llamo Werner Brandes. Mi Voz
Es Mi Pasaporte. Verifícala."
Copy !req
1012. Pues bien.
Copy !req
1013. Tienes un nombre interesantísimo.
Copy !req
1014. Dime, ¿cómo se pronuncia?
Copy !req
1015. Esto es lo que tiene Cosmo
en su oficina.
Copy !req
1016. Es lo mejor que hay
en el mercado.
Copy !req
1017. Y mira esto.
Copy !req
1018. También responde
a diferencias termales.
Copy !req
1019. - ¿Esto termina bien?
- Ah, sí.
Copy !req
1020. Podemos vestirte con un traje de goma
resistente al calor...
Copy !req
1021. o mantener la oficina
a 37 grados.
Copy !req
1022. Eso será lo que haremos,
el traje de goma te sofocaría.
Copy !req
1023. De cualquier forma,
no podrás moverte...
Copy !req
1024. a más de 5 cm por segundo.
Copy !req
1025. Si vas más rápido...
Copy !req
1026. aparecerán las escopetas.
Pero probablemente te vaya bien.
Copy !req
1027. ¿Por qué yo—?
Copy !req
1028. Esta es la contestadora
en que Janek escondió la caja.
Copy !req
1029. Tendrás que llevarla
a 5 cm por segundo.
Copy !req
1030. La traje para que practicaras.
Copy !req
1031. Acuérdate de ir despacio.
Copy !req
1032. Despacio.
Copy !req
1033. A ti te toca todo lo bueno.
Copy !req
1034. "Pasaporte"
Copy !req
1035. ¿Te gusta viajar?
¿Qué sitios te gustan?
Copy !req
1036. ¿Europa? ¿México?
Copy !req
1037. Nunca he salido del país.
Creo que quieren que nos vayamos.
Copy !req
1038. Siéntate, Werner.
Copy !req
1039. Háblame.
Copy !req
1040. Tú sabes,
me encanta oír tu voz.
Copy !req
1041. ¿De veras?
Copy !req
1042. Siempre he creído
que suena muy nasal.
Copy !req
1043. En absoluto. Es preciosa.
Copy !req
1044. Hay una palabra.
Copy !req
1045. Siempre me ha encantado
el sonido.
Copy !req
1046. - ¿Cuál?
- No la dirías.
Copy !req
1047. No. Sí, la diría.
¿Cuál? Dime, por favor.
Copy !req
1048. Está bien.
Copy !req
1049. Me gustaría...
Copy !req
1050. oírte decir la palabra...
Copy !req
1051. pasaporte.
Copy !req
1052. ¿Pasaporte?
Copy !req
1053. Tienes razón. Debemos irnos.
Copy !req
1054. ¿Doris?
Copy !req
1055. ¿Quieres desayunar conmigo?
Copy !req
1056. Seguro.
Copy !req
1057. ¿Te llamo o te doy un empujoncito?
Copy !req
1058. La cuenta, por favor.
Copy !req
1059. Hola. Me llamo Werner Brandes.
Copy !req
1060. Mi voz es mi pasaporte.
Verifícala.
Copy !req
1061. ¿Ese es el jardinero?
Creí que se había ido.
Copy !req
1062. Parece que no.
Copy !req
1063. ¿Puedo usar el baño?
Copy !req
1064. Hace un rato, vino un jardi—
Copy !req
1065. Olvídalo. Ya lo veo.
Copy !req
1066. Bueno, me largo.
Carl, que te diviertas.
Copy !req
1067. Hace calor aquí.
Copy !req
1068. Voy a abrir la ventana un poquito.
Copy !req
1069. Voy para allá cuando termine
de ablandar las pechugas.
Copy !req
1070. Lo mejor de esta comida...
Copy !req
1071. aparte de que va a ser deliciosa...
Copy !req
1072. es que solo tiene 400 calorías.
Copy !req
1073. Yo cuido mucho lo que como.
Copy !req
1074. ¿Cuál dirías
que es la dieta ideal?
Copy !req
1075. Bueno, yo como
lo que haya en casa.
Copy !req
1076. Te diré. No te rías.
Es lo que cae en la jaula de un mono.
Copy !req
1077. ¿Cómo?
Copy !req
1078. Fíjate en la jaula de un mono.
Copy !req
1079. ¿Están tocando a la puerta?
Copy !req
1080. No estoy esperando a nadie.
Copy !req
1081. No hay nadie.
Copy !req
1082. - Perdona.
- Estamos solitos.
Copy !req
1083. Voy a cerrar la ventana.
Ya está bien.
Copy !req
1084. Es verdad. Lo leí una vez.
Copy !req
1085. Encontrarás frutas, verduras...
Copy !req
1086. Buenas noches, Playtronics.
Copy !req
1087. "Werner Brandes
Entrada Principal"
Copy !req
1088. - Siguen mutilando al ganado.
- No empieces.
Copy !req
1089. Perdona.
Copy !req
1090. Aquí vamos.
Copy !req
1091. Tenemos imagen.
Copy !req
1092. - Silbido, graba.
- Ya está.
Copy !req
1093. - ¿Conectaste?
- Vas bien.
Copy !req
1094. Está libre hasta la Trampa Humana.
Copy !req
1095. "Se Niega Entrada
Habla más despacio"
Copy !req
1096. Hola. Me llamo Werner Brandes.
Mi voz...
Copy !req
1097. es mi pasaporte. Verifícala.
Copy !req
1098. "Gracias"
Copy !req
1099. "8:32 P.M. - Werner Brandes -
Ingreso Oficina 317"
Copy !req
1100. Hay una esquina...
Copy !req
1101. fuera del alcance.
Copy !req
1102. Bien. Espera.
Silbido.
Copy !req
1103. ¿Cómo está el clima?
Copy !req
1104. A 37 y manteniéndose así.
Copy !req
1105. Maravilloso.
Copy !req
1106. Está a la temperatura.
Copy !req
1107. Adelante.
Copy !req
1108. Una vez más, perdona la comida.
Copy !req
1109. No, estuvo deliciosa.
Copy !req
1110. No, las zanahorias
quedaron blandas.
Copy !req
1111. No, a mí me gustan así, pastosas.
Copy !req
1112. Qué precioso.
Copy !req
1113. Mira esto. Mira esto.
Copy !req
1114. Duérmete.
Copy !req
1115. Genial.
Copy !req
1116. Yo lo diseñé
para que reconociera la voz.
Copy !req
1117. Qué asombroso.
Copy !req
1118. ¿Puedo usar el teléfono?
Copy !req
1119. Claro. Está en la habitación.
Copy !req
1120. ¿Arriba?
Copy !req
1121. Sí, sube las escaleras y...
Copy !req
1122. sigue derecho.
La primera puerta es el armario.
Copy !req
1123. Ay, perrito.
Copy !req
1124. Tumbaste la cartera de Doris.
Copy !req
1125. ¿Qué te parece
si vamos a pasear, Doris?
Copy !req
1126. No lo puedo creer.
Copy !req
1127. ¿Estás diciendo
que la ASN mató a Kennedy?
Copy !req
1128. Le dispararon,
pero no lo mataron. Está vivo.
Copy !req
1129. Se acabó. Me cansé.
Copy !req
1130. No quiero que me dirijas la palabra.
Dedícate a trabajar.
Copy !req
1131. Bueno, está bien.
Copy !req
1132. Además engañaron a Pete Rose.
Copy !req
1133. ¡Caray, qué divertido!
¿Quieres regresar?
Copy !req
1134. Ah, no. Ya casi llegamos.
Copy !req
1135. ¿Llegamos adónde?
Copy !req
1136. - Olvídalo.
- No, Crease.
Copy !req
1137. Llegó Werner. Con Liz.
Copy !req
1138. Martin, será mejor
que te apures.
Copy !req
1139. Lo único que no puedo hacer
es apurarme.
Copy !req
1140. "Quiero oírte decir: Pasaporte."
"Tienes una voz preciosa."
Copy !req
1141. Soy el Dr. Brandes,
del 3er. piso.
Copy !req
1142. Esta farsante es parte
de un plan para robarme.
Copy !req
1143. ¡Un momento!
Copy !req
1144. Déjeme ver su tarjeta.
Copy !req
1145. - ¡Te la llevaste!
- ¿Qué tarjeta?
Copy !req
1146. ¡Te llevaste
mi tarjeta de entrada!
Copy !req
1147. Hay un problema.
Copy !req
1148. ¿Qué sucede?
Copy !req
1149. Creo que alguien va a tratar
de entrar a mi oficina.
Copy !req
1150. Vamos a echar un vistazo.
Copy !req
1151. ¿Bueno?
Copy !req
1152. Todo parece estar en orden.
Copy !req
1153. Lo lamento muchísimo.
Copy !req
1154. No tanto como lo lamento yo.
Werner.
Copy !req
1155. La van a soltar.
Copy !req
1156. - Llamaremos un taxi.
- Gracias.
Copy !req
1157. Es la última vez que hago una cita
usando una computadora.
Copy !req
1158. Un momento.
Copy !req
1159. ¿Una computadora
emparejó a estos dos?
Copy !req
1160. Lo dudo mucho.
Copy !req
1161. ¿Por qué hace tanto calor?
Copy !req
1162. 6 guardias en la entrada,
4 en el pasillo sur...
Copy !req
1163. 5 arriba al norte.
Copy !req
1164. - Guardias en las calderas.
- Ay, Dios.
Copy !req
1165. Carl, escucha bien.
Copy !req
1166. Hay complicaciones.
Copy !req
1167. La calefacción.
Copy !req
1168. Busca los conductos
sobre la caldera.
Copy !req
1169. Te llevarán al ascensor.
Copy !req
1170. Hay una salida de incendio
al final del pasillo norte.
Copy !req
1171. - Que vaya al sur.
- Ve al norte.
Copy !req
1172. Hacia el norte, unos 30 metros.
Cuando llegues, avísame.
Copy !req
1173. Equipo azul, al pasillo 1.
Equipo verde, al pasillo 3.
Copy !req
1174. Estará en un pasadizo.
Rompan el techo.
Copy !req
1175. Estoy sobre el pasillo 3.
Copy !req
1176. - No tiene salida.
- No te muevas.
Copy !req
1177. Descuida. Te sacaremos de ahí.
Copy !req
1178. Hay guardias en cada escalera...
Copy !req
1179. Ay, no.
Copy !req
1180. No digas: "Ay, no".
Copy !req
1181. Habla Wallace en el pasillo 3.
Lo voy a investigar.
Copy !req
1182. Perdimos—
Copy !req
1183. ¿Me oyes?
Copy !req
1184. No dispares.
Copy !req
1185. Sé que estás en el edificio.
Copy !req
1186. Sé que me puedes oír.
Copy !req
1187. Por Dios.
Copy !req
1188. No debiste haber vuelto.
Copy !req
1189. Yo gané y tú perdiste.
Copy !req
1190. Debiste haberlo dejado así.
Copy !req
1191. Pero siempre
tenías que ganar, ¿ verdad?
Copy !req
1192. Tú te escapabas, yo nunca pude.
Copy !req
1193. Siempre te quedabas
con la chica...
Copy !req
1194. ¿no es así?
Copy !req
1195. Yo nunca pude.
Copy !req
1196. Al menos, hasta ahora.
Copy !req
1197. Es encantadora.
Copy !req
1198. Por favor...
Copy !req
1199. Marty, tráeme la caja.
Copy !req
1200. Los matarán a los 2
si tratas de escaparte.
Copy !req
1201. Yo soy tu salida.
Copy !req
1202. Soy tu única salida.
Copy !req
1203. Marty, si te quisiera muerto...
Copy !req
1204. ya lo estarías.
Copy !req
1205. No puedo matarte.
Copy !req
1206. No puedo matarte.
Copy !req
1207. Tienes que confiar en mí.
Copy !req
1208. Muchachos, voy a bajar.
Copy !req
1209. ¿Me oyes, Carl?
Copy !req
1210. Hola, ¿qué tal?
Copy !req
1211. Bien, ¿y tú?
Copy !req
1212. ¿Tienes la caja?
Copy !req
1213. Tenemos un trato.
Copy !req
1214. ¿ Verdad?
Copy !req
1215. Un segundo.
Copy !req
1216. Un minuto.
Copy !req
1217. ¡Me diste tu palabra!
Copy !req
1218. No puedo matar a mi amigo.
Copy !req
1219. Maten a mi amigo.
Copy !req
1220. Hijo de perra.
Copy !req
1221. ¿De veras creías
que te íbamos a dejar ir?
Copy !req
1222. ¿De veras creías
que les iba a entregar la caja?
Copy !req
1223. Ahora.
Copy !req
1224. ¿Ahora? ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
1225. Ahora.
Copy !req
1226. Eso mismo, ahora.
Copy !req
1227. ¡Carl, ahora!
Copy !req
1228. ¡Suéltalo!
Copy !req
1229. ¡En serio!
¡Soy un gran tirador!
Copy !req
1230. ¡Tiradora!
Copy !req
1231. ¡Muévete!
Copy !req
1232. Levántate.
Copy !req
1233. ¿Qué estabas esperando?
Copy !req
1234. ¡No fue nada fácil!
Copy !req
1235. ¿Nos podríamos ir?
Copy !req
1236. ¡Sube! ¡Sube! ¡Pronto!
Copy !req
1237. Estamos en el techo.
Copy !req
1238. ¿La escalera del norte
está libre?
Copy !req
1239. Sí.
Copy !req
1240. ¿Dónde están?
Copy !req
1241. En una loma al nordeste
del estacionamiento.
Copy !req
1242. ¡Allí!
Copy !req
1243. ¡Magnífico! Ven a buscarnos.
Copy !req
1244. Pronto. Se enterarán
que nos fuimos.
Copy !req
1245. Allá vamos.
Copy !req
1246. Alza las manos
y sal del camión.
Copy !req
1247. Tú también, medianoche.
Copy !req
1248. Bishop, tienen a Crease y a Mamá.
Copy !req
1249. Mierda.
Copy !req
1250. Tienes que hacerlo tú.
Copy !req
1251. ¿Hacer qué?
Copy !req
1252. Tienes que manejar.
Yo te daré instrucciones. Pronto.
Copy !req
1253. ¿Manejar qué?
Copy !req
1254. Muy bien, Bishop.
Copy !req
1255. Hay una reja a 30 metros
detrás de ti.
Copy !req
1256. Pon marcha atrás y acelera.
Copy !req
1257. ¿Te conté por qué
tuve que dejar la CIA?
Copy !req
1258. - ¿Cómo es marcha atrás?
- Baja la palanca.
Copy !req
1259. Por mal genio.
Copy !req
1260. ¡Si van a fregar conmigo,
les parto la cabeza!
Copy !req
1261. ¿Adónde va Silbido?
Copy !req
1262. ¡Voy hacia atrás!
Copy !req
1263. Vas bien. Vas bien.
Copy !req
1264. Ahora. Pisa el freno. Ya.
Copy !req
1265. Bueno, mueve la palanca...
Copy !req
1266. 2 lugares.
Copy !req
1267. La muevo 2 lugares.
Copy !req
1268. Vira a la izquierda. Acelera.
Copy !req
1269. - Voy hacia adelante.
- ¡Endereza!
Copy !req
1270. - ¿Qué fue eso?
- Sigue adelante.
Copy !req
1271. ¡Estoy manejando!
Copy !req
1272. Eso no, voy manejando.
Copy !req
1273. ¡Calma! ¡A la izquierda!
Copy !req
1274. ¡A mi izquierda! ¡Derecha!
Copy !req
1275. ¡Derecha!
Copy !req
1276. No importa.
Copy !req
1277. Fantástico. Sigue. Sigue.
Copy !req
1278. Ahora vas a bajar
por una lomita.
Copy !req
1279. Muy bien. No hay problema.
Copy !req
1280. Bueno, 5 segundos más...
Copy !req
1281. y frena.
Copy !req
1282. Creo que voy a parar aquí.
Copy !req
1283. - ¡Silbido, estuvo genial!
- ¡Silbido!
Copy !req
1284. - ¿Adónde vamos?
- Voy a manejar yo. Quítate.
Copy !req
1285. ¿Dónde está Martin?
Copy !req
1286. Apártate de la escalera.
Copy !req
1287. Entrégame la caja.
Ahora mismo.
Copy !req
1288. O te mato ahora mismo.
Copy !req
1289. Dame la caja, Marty.
Copy !req
1290. Dijiste que no me matarías.
Copy !req
1291. Fallé a propósito. Dámela.
Copy !req
1292. Toma la maldita caja.
No la quiero.
Copy !req
1293. Tú ganas y yo pierdo.
¿No es eso lo que quieres? Dilo.
Copy !req
1294. - ¡Dilo!
- ¡Sí!
Copy !req
1295. Lo siento, Cosmo.
Copy !req
1296. - Pudo ser de los 2.
- Lo sé.
Copy !req
1297. - Pudiste tener poder.
- No lo quiero.
Copy !req
1298. Podríamos triunfar con esto.
Copy !req
1299. Sí. Un triunfo vacío.
Copy !req
1300. Exactamente.
Copy !req
1301. El mundo ya no se rige con armas,
ni energía, ni dinero.
Copy !req
1302. Se rige con cifras y datos.
Con la electrónica.
Copy !req
1303. No me importa.
Copy !req
1304. No espero que los demás comprendan...
Copy !req
1305. pero espero
que tú comprendas esto.
Copy !req
1306. Empezamos juntos este viaje.
Copy !req
1307. No fue un viaje, Cosmo.
Copy !req
1308. Fue una travesura.
Copy !req
1309. El mundo está en guerra, amigo.
Hay una guerra mundial.
Copy !req
1310. No se ganará con más balas,
sino controlando la información.
Copy !req
1311. Qué vemos, cómo trabajamos,
qué pensamos.
Copy !req
1312. Todo depende de la información.
Copy !req
1313. En tu lugar, la destruiría.
Copy !req
1314. No te vayas.
Copy !req
1315. No te vayas.
Copy !req
1316. Haz lo que tengas que hacer.
Copy !req
1317. Si me quieres detener,
tendrás que apretar el gatillo.
Copy !req
1318. Tú mismo.
Copy !req
1319. No puedo creer
que hayamos vuelto.
Copy !req
1320. Logramos el mejor triunfo de la historia
y debemos callarnos.
Copy !req
1321. No puedo creer
que mañana sea jueves.
Copy !req
1322. Ni una palabra.
Copy !req
1323. Todos. Pasen acá.
Arriba las manos.
Copy !req
1324. Sr. Bishop.
Copy !req
1325. Soy Bernard Abbott.
Copy !req
1326. De la Agencia
de Seguridad Nacional.
Copy !req
1327. Hablamos por teléfono.
Copy !req
1328. Creo que usted tiene algo
que me pertenece.
Copy !req
1329. Qué interesante,
¿ verdad, muchachos?
Copy !req
1330. La ASN nos visita.
Copy !req
1331. Yo creía que esto lo hacía el FBI.
Copy !req
1332. Sin duda. Esto está fuera
de la jurisdicción de la ASN.
Copy !req
1333. A menos que la ASN no quiera
que nadie sepa de la caja de Janek.
Copy !req
1334. Greg me dijo
que nuestras claves...
Copy !req
1335. usaban un sistema diferente
al de las claves rusas.
Copy !req
1336. Así que esta caja no serviría
para espiar a los rusos.
Copy !req
1337. Sólo serviría para espiar
en Estados Unidos.
Copy !req
1338. Con la caja,
podrían espiar al FBI.
Copy !req
1339. O a la CIA.
O a la Casa Blanca.
Copy !req
1340. Con razón no quieren
compartirla con nosotros.
Copy !req
1341. ¿Qué quiere?
Copy !req
1342. Anulen mis antecedentes.
Copy !req
1343. Déjenme tranquilo.
Copy !req
1344. ¿Tengo alternativa?
Copy !req
1345. A menos que quiera
salir en las revistas.
Copy !req
1346. De acuerdo. La caja.
Copy !req
1347. No tan rápido.
Copy !req
1348. - Quiero una casa rodante.
- ¡¿Cómo?!
Copy !req
1349. Totalmente equipada.
Cocina, cama de agua...
Copy !req
1350. AM/FM, CD, microondas.
Copy !req
1351. No soy negociante de autos.
Copy !req
1352. Quiere una casa rodante.
Copy !req
1353. Bueno. Una casa rodante.
Copy !req
1354. Gracias.
Con interior color vino.
Copy !req
1355. Ahora la caja.
Copy !req
1356. Nunca he llevado
a mi esposa a Europa.
Copy !req
1357. Qué lástima. Deme la caja.
Copy !req
1358. Quiero 2 boletos de ida y vuelta
en primera clase, a Atenas...
Copy !req
1359. Lisboa, Madrid y Escocia.
Copy !req
1360. No te olvides de Tahití.
Copy !req
1361. Y a Tahití.
Copy !req
1362. Tahití no está en Europa.
Copy !req
1363. Si quiere la caja,
este hombre irá a Tahití.
Copy !req
1364. Bueno. Tahití.
Copy !req
1365. La joven con la ametralladora...
¿es soltera?
Copy !req
1366. No, Carl. Con permiso.
Copy !req
1367. Este es el premio de oro.
Puedes pedir algo mejor.
Copy !req
1368. Sólo quiero su teléfono.
Copy !req
1369. Por favor.
Copy !req
1370. ¿Un almuerzo?
Puede acompañarlos.
Copy !req
1371. De ninguna manera.
Copy !req
1372. Vamos, "Abby". El FBI
le daría un par de mellizas.
Copy !req
1373. Espera un segundo.
Copy !req
1374. ¿Puedes pedir cualquier cosa
y quieres mi teléfono?
Copy !req
1375. 273-9164.
Copy !req
1376. Prefijo 405.
Copy !req
1377. - Me llamo Carl.
- Yo soy Mary.
Copy !req
1378. Me va a dar algo.
Copy !req
1379. - ¿ Ya se acabó?
- No. Todavía no. Silbido.
Copy !req
1380. Quiero paz en la tierra
y buena voluntad.
Copy !req
1381. - Esto es ridículo.
- Habla en serio.
Copy !req
1382. Quiero paz en la tierra
y buena voluntad.
Copy !req
1383. Somos una agencia de EE. UU.
No hacemos esas cosas.
Copy !req
1384. Bueno, traten.
Copy !req
1385. Está bien.
Veré qué puedo hacer.
Copy !req
1386. Muchas gracias.
Copy !req
1387. Es todo lo que pido.
Copy !req
1388. ¿ Y usted? ¿Qué quiere?
Copy !req
1389. Yo estoy bien.
Copy !req
1390. ¿Me da la caja?
Copy !req
1391. No funciona.
Copy !req
1392. Nunca funcionó.
Copy !req
1393. Eso no importa.
Copy !req
1394. Lo importante es que
esto nunca ha sucedido.
Copy !req
1395. Esta caja no existe.
Copy !req
1396. - Jamás la había visto.
- No lo olvide.
Copy !req
1397. Bastó con que dijeras
que estaba rota.
Copy !req
1398. ¿No podrán conectarla
y hacer barbaridades con ella?
Copy !req
1399. No.
Copy !req
1400. El Comité Nacional Republicano
se declaró en quiebra.
Copy !req
1401. Un vocero dijo que tenían
mucho dinero en las cuentas...
Copy !req
1402. la semana pasada,
pero no saben adónde ha ido a parar.
Copy !req
1403. No todos están en quiebra.
Amnistía Internacional y...
Copy !req
1404. el Frente Contra el Racismo
han aumentado sus cofres...
Copy !req
1405. gracias a varias
aportaciones anónimas.
Copy !req