1. Me llamo Turco.
Copy !req
2. Curioso nombre para un inglés.
Copy !req
3. Mis padres se conocieron
en un avión estrellado.
Copy !req
4. Me llamaron como el avión.
Copy !req
5. Algo bastante inusual.
Copy !req
6. Ése es Tommy.
Copy !req
7. Nombre de arma, según él.
Copy !req
8. Pero yo sé que lo llamaron
como un famoso bailarín del XIX.
Copy !req
9. Lo conozco desde siempre.
Es mi compañero.
Copy !req
10. No es que paseemos de la mano.
Copy !req
11. Pero intento evitarle todos
los problemas que él me causa.
Copy !req
12. Soy duro con él,
Le paro los pies.
Copy !req
13. Pero es como un hermano.
Copy !req
14. ¿Qué sé de diamantes?
Soy promotor de boxeo.
Copy !req
15. Era un promotor feliz
hasta hace una semana.
Copy !req
16. ¿Qué sé yo de diamantes?
Copy !req
17. ¿No vienen de Amberes?
Copy !req
18. - Escucha esto.
- ¿Tenemos elección?
Copy !req
19. No debía tomarse literalmente.
Copy !req
20. Bella historia,
la de Adán y Eva.
Copy !req
21. Es muy aleccionadora...
Copy !req
22. ¡pero espera a que
un adulto se la crea...!
Copy !req
23. ¿Qué es?
Copy !req
24. Bueno, ¿qué es?
Copy !req
25. ¿Me bajo los pantalones?
Copy !req
26. Bien, pase.
Copy !req
27. Es una bella historia.
Copy !req
28. Es solo eso: Una historia.
Copy !req
29. El catolicismo parte
de una mala traducción.
Copy !req
30. Ya basta.
Rubén, di algo.
Copy !req
31. Te contaré toda la historia.
Copy !req
32. Los eruditos tradujeron
"mujerjoven" en hebreo...
Copy !req
33. por "virgen" en griego.
Copy !req
34. Error fácil de cometer...
Copy !req
35. porque solo había una
sutil diferencia ortográfica.
Copy !req
36. E hicieron una profecía:
Copy !req
37. "La virgen concebirá
y dará a luz un hijo".
Copy !req
38. Fue lo de "virgen"
lo que llamó la atención.
Copy !req
39. No todos los días
una virgen concibe un hijo.
Copy !req
40. Dejas que eso se cueza
unos cientos de años...
Copy !req
41. y te sale la
Santa Iglesia Católica.
Copy !req
42. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
43. No basta con
que esté escrito...
Copy !req
44. para ser verdad.
Copy !req
45. Eso da esperanza.
No importa si es verdad o mentira.
Copy !req
46. - La gente quiere creer.
- Basta.
Copy !req
47. ¿A quién venimos a ver?
Copy !req
48. - Michael.
- ¿Hola?
Copy !req
49. Mutti.
Copy !req
50. ¡Rudy! Déjalos pasar.
Copy !req
51. Rud, déjalos pasar.
Copy !req
52. - Michael.
- Mutti...
Copy !req
53. llevamos media hora esperando.
¿Quieres provocarme acidez?
Copy !req
54. Al suelo.
Copy !req
55. ¡Al suelo!
Copy !req
56. ¡Al suelo!
Copy !req
57. ¡Al suelo, carajo!
Copy !req
58. - ¡Agáchate!
- ¡Agáchate, carajo!
Copy !req
59. ¡Al suelo!
Copy !req
60. ¡Al suelo!
Copy !req
61. ¡Abajo, he dicho!
Copy !req
62. - Tiempo.
- ¡7 minutos!
Copy !req
63. ¿La piedra?
Copy !req
64. ¿Dónde está la piedra?
Copy !req
65. ¿Dónde está la piedra?
Copy !req
66. Michael, ¿la piedra?
Copy !req
67. AVI
Copy !req
68. ¿Cuándo sale el avión?
Copy !req
69. En 20 minutos.
Copy !req
70. Dame tu pistola.
Copy !req
71. En Londres...
Copy !req
72. si quieres un arma...
Copy !req
73. llama aquí.
Copy !req
74. - Boris.
- Boris.
Copy !req
75. Te conseguirá lo que necesites.
Copy !req
76. ¿Le permiten hacer eso?
Copy !req
77. Es un combate ilegal,
no un concurso de cosquillas.
Copy !req
78. Salen a hacerse daño.
Copy !req
79. ¿Y las salchichas?
Copy !req
80. 2 minutos, Turco.
Copy !req
81. Mira eso. ¿Cómo voy
a dirigir esto desde ahí?
Copy !req
82. Necesito otra oficina.
Copy !req
83. Quiero que me
compres una nueva.
Copy !req
84. ¿Por qué yo?
Copy !req
85. Entiendes de caravanas.
Copy !req
86. ¿Cómo es eso?
Copy !req
87. Pasaste un verano en una.
Ya sabes más que yo.
Copy !req
88. No quiero que me engañen
con el precio.
Copy !req
89. ¿Qué le pasa?
Copy !req
90. Nada, Tommy.
Copy !req
91. Es de primera.
Copy !req
92. El color no me convence.
Copy !req
93. Sólo tienes que ir a recogerla.
Copy !req
94. Toma la dirección.
Copy !req
95. Es un campamento.
Copy !req
96. 10.000 libras.
Será agradable un cambio.
Copy !req
97. - ¿Las salchichas?
- 5 minutos.
Copy !req
98. Eran 2 minutos hace 5.
Copy !req
99. No serán gitanos.
Copy !req
100. Odio a los putos gitanos.
Copy !req
101. Eres un chico
sensible, Tommy.
Copy !req
102. Caramba, ponte fuerte.
Copy !req
103. - ¿Qué es eso?
- Mi cinturón.
Copy !req
104. Llevas una pistola.
Copy !req
105. - ¿Qué hace ahí?
- Es para protegerme.
Copy !req
106. ¿De qué?
Copy !req
107. ¿Los alemanes?
Copy !req
108. Te puede volar
los cojones al sentarte.
Copy !req
109. - ¿Dónde la conseguiste?
- Boris el Navaja.
Copy !req
110. Será Boris, el artero ruso.
Copy !req
111. Pesa un poco.
Copy !req
112. Eso está bien.
Copy !req
113. Fiable.
Copy !req
114. Si falla, le pegas con ella.
Copy !req
115. Boris el Navaja,
o el Esquivabalas.
Copy !req
116. Retorcido como la hoz
y duro como el martillo.
Copy !req
117. Al parecer, es imposible
matar al muy cabrón.
Copy !req
118. Volvamos a mi compañero,
Tommy.
Copy !req
119. Lleva el otro negocio...
Copy !req
120. las tragaperras...
Copy !req
121. que nos da techo y
guantes a George el Guapo.
Copy !req
122. A Tommy ahora le preocupa
la protección.
Copy !req
123. Me la quedo.
Copy !req
124. Hay un motivo
para su fervor por las armas.
Copy !req
125. En boxeo ilegal, tarde
o temprano debes afrontarlo:
Copy !req
126. El Ladrillo.
Copy !req
127. Si no merece una apuesta,
¿qué si no?
Copy !req
128. - No parece malo.
- No, Sr. Pulford, es bueno.
Copy !req
129. Lo enorgullecerá.
Copy !req
130. ¿Crees que la gente
debe enorgullecerme, Gary?
Copy !req
131. Se lo merece.
Copy !req
132. Sácame la lengua del culo.
Copy !req
133. Es cosa de perros.
Copy !req
134. Tú no eres un perro.
Copy !req
135. No, no lo soy.
Copy !req
136. Aun así...
Copy !req
137. tienes todos
los rasgos de un perro.
Copy !req
138. Salvo la lealtad.
Copy !req
139. Se dice que despacha con
una pistola aturdidora...
Copy !req
140. una bolsa de plástico,
cinta y unos cerdos hambrientos.
Copy !req
141. Eres un cabrón despiadado,
Liam. Lo admito.
Copy !req
142. Pero no tengo tiempo
para quejas.
Copy !req
143. Échalo a los cerdos.
Copy !req
144. ¿Qué mierda están mirando?
Copy !req
145. Si has de tratar con él,
no acabes debiéndole algo.
Copy !req
146. Si le debes algo...
Copy !req
147. te tiene en el bolsillo.
Copy !req
148. Yuna vez ahí,
no saldrás nunca.
Copy !req
149. Dicen que es buen boxeador.
Lo usaré.
Copy !req
150. Te hago un favor, chico.
Copy !req
151. Lo que significa es
que yo le hago un favor.
Copy !req
152. Porque nadie hace trampa en
mis peleas. No como en las suyas.
Copy !req
153. Errol, creo que
no le caigo bien.
Copy !req
154. No te caigo bien.
Copy !req
155. No lo entiendo.
Copy !req
156. Estoy deseando
salir de aquí. Apesta.
Copy !req
157. Mis peleas acaban rápido,
así la autoridad no se entera.
Copy !req
158. Juega bien tus cartas
y ganarás.
Copy !req
159. Mejor me muestras la salida.
Copy !req
160. Cuesta ganarse la vida
en el boxeo.
Copy !req
161. A veces te saltas
tus principios.
Copy !req
162. O sea, te olvidas
de que los tienes.
Copy !req
163. ¿Son de Lancashire?
Copy !req
164. ¿Quién te dijo?
Copy !req
165. Ah, sí, Tommy.
El Ladrillo le adora.
Copy !req
166. No me falles.
Copy !req
167. No irás a fallarme, ¿verdad?
Copy !req
168. Nos vemos en el ring.
Copy !req
169. Boris, el idiota
Franky Cuatro Dedos tiene...
Copy !req
170. un diamante como un puño.
Copy !req
171. Está en el maletín que
lleva atado al brazo.
Copy !req
172. Te lo envié, para un arma.
Copy !req
173. ¿Qué más quieres,
que lo mate?
Copy !req
174. Tampoco lo mates tú.
Copy !req
175. Los norteamericanos no deben
saber que era ruso.
Copy !req
176. Vendrán por mí.
Copy !req
177. ¿QUÉ HAGO?
Copy !req
178. Eres mi hermano.
Piensa como tal.
Copy !req
179. ¡Que alguien robe la piedra!
Copy !req
180. No quiero que me busquen.
Copy !req
181. Y no lo mates.
Levantaría sospechas.
Copy !req
182. No uses idiotas.
Copy !req
183. Estará en Londres
solo un par de días.
Copy !req
184. Así que muévete rápido.
¿Bien?
Copy !req
185. BIEN.
CONOZCO A UN PAR DE TIPOS.
Copy !req
186. Otra cosa.
Copy !req
187. Podría ser de ayuda.
Copy !req
188. Le encanta jugar.
Copy !req
189. ¿86 quilates?
Copy !req
190. Hermoso, muy bien cortado.
Copy !req
191. Una piedra preciosa.
Copy !req
192. Buen chico, Franky.
Copy !req
193. Y buen trabajo.
¿Cuándo vuelves?
Copy !req
194. Tengo que colocar los
de dos granos. Un par de días.
Copy !req
195. - Habla con Doug.
- ¿El Cerebro?
Copy !req
196. Y Franky...
Copy !req
197. - ¿Qué?
- Nada de casinos.
Copy !req
198. Hiciste un buen trabajo.
Copy !req
199. - No lo jodas.
- Entendido, Avi.
Copy !req
200. Hasta pronto, Avi.
Copy !req
201. 86 quilates.
Copy !req
202. - ¿Dónde?
- Londres.
Copy !req
203. - ¿Londres?
- Londres.
Copy !req
204. - ¿Londres?
- Sí, Londres.
Copy !req
205. Pescado con papas fritas,
taza de té...
Copy !req
206. mala comida, peor clima,
Mary Poppins. ¡Londres!
Copy !req
207. No para mí.
Copy !req
208. Éste es Doug el Cerebro.
Todos lo conocen.
Copy !req
209. Si va de joyas robadas,
él es el hombre.
Copy !req
210. Finge serjudío.
Copy !req
211. Desearía serlo.
Copy !req
212. Hasta se lo dice a su familia.
Copy !req
213. Pero tiene de judío
lo que de mono.
Copy !req
214. Cree que es bueno para
el negocio de diamantes.
Copy !req
215. - Y tiene razón.
- ¡Avi!
Copy !req
216. Llega hoy. Cuida de él.
Copy !req
217. Avi, sabes que no
compro baratijas.
Copy !req
218. No son baratijas.
Más pequeño.
Copy !req
219. ¡Esto es Inglaterra!
Copy !req
220. Respetamos las reglas.
Copy !req
221. Escucha.
Copy !req
222. Si son auténticas,
las compraré.
Copy !req
223. Ahora perdona, es
mi hora de comer. Adiós.
Copy !req
224. ¿Qué hacen aquí?
Copy !req
225. Es un país libre, ¿no?
Copy !req
226. Pero la tienda no es libre.
Copy !req
227. Así que, largo.
Copy !req
228. Quiero verlas en mi despacho.
Copy !req
229. Hablé con el primo Avi.
Copy !req
230. - Tienen que verlo.
- Ya lo has dicho.
Copy !req
231. - Gran joyero de Nueva York.
- Ya lo has dicho.
Copy !req
232. Quiero verlas en mi despacho.
Copy !req
233. Sí, papá, ya lo dijiste.
Copy !req
234. El peso es señal
de fiabilidad.
Copy !req
235. Siempre busco la fiabilidad.
Copy !req
236. Me la quedo.
Copy !req
237. ¿Cuánto pides?
Copy !req
238. Nada.
Copy !req
239. Entonces,
¿qué pides por ella?
Copy !req
240. Que hagas algo para mí.
Copy !req
241. Habrá una pelea pronto.
Copy !req
242. ¿Qué tipo de pelea?
Copy !req
243. Boxeo ilegal.
Copy !req
244. Hay un sitio donde
aceptan apuestas.
Copy !req
245. Si me haces una apuesta...
Copy !req
246. estamos en paz.
Copy !req
247. ¿Por qué no la haces
tú mismo?
Copy !req
248. No hay muchos sitios
que acepten esas apuestas.
Copy !req
249. Y ya tengo una deuda
con la casa.
Copy !req
250. Sé algo que la mayoría
no sabe.
Copy !req
251. Vaya, vaya.
Copy !req
252. ¿Qué sabes?
Copy !req
253. Es un campamento de gitanos.
Copy !req
254. - 10 puntos.
- ¿Qué hacemos aquí?
Copy !req
255. - Comprar una caravana.
- ¿A unos gitanos?
Copy !req
256. ¿Qué te pasa?
Esto se torcerá.
Copy !req
257. Contigo no.
Copy !req
258. Bastardo.
Copy !req
259. Odio a los putos gitanos.
Copy !req
260. Qué carro más lindo.
Copy !req
261. Menos que tu bicicleta.
Copy !req
262. ¿A quién buscas?
Copy !req
263. Al Sr. O'Neil.
Copy !req
264. - ¿Lo traigo?
- Buen chico.
Copy !req
265. Largo.
Copy !req
266. - ¿Lo vas a buscar?
- Sí.
Copy !req
267. - ¿A qué esperas?
- Las 5 libras.
Copy !req
268. Una mierda. Lo busco yo.
Copy !req
269. - Dos cincuenta.
- Te daré una.
Copy !req
270. Tacaño de mierda.
Copy !req
271. El problema de los gitanos...
Copy !req
272. ¿Qué haces?
Copy !req
273. es que no
se les entiende.
Copy !req
274. ¿Vienes por la caravana?
Copy !req
275. - Sr. O'Neil.
- Llámame Mickey.
Copy !req
276. Ni irlandés ni inglés.
Copy !req
277. - ¿Qué tal?
- Buen tiempo.
Copy !req
278. Es simplemente dialecto
gitano.
Copy !req
279. ¡Caramba, qué grande!
Copy !req
280. ¿Cuánto mides?
Copy !req
281. - ¿Cuánto mide?
- Mucho.
Copy !req
282. Mamá, mira qué tipo tan grande.
Copy !req
283. Apuesto a que boxeas.
Pareces boxeador.
Copy !req
284. Aparta.
Invítalos a un trago.
Copy !req
285. Mataría por uno.
Copy !req
286. Aquí nadie mata a nadie.
Copy !req
287. Quita las manos de ahí.
Copy !req
288. ¿Té para el grandulón?
Copy !req
289. No seas bobo.
Dales un trago de verdad.
Copy !req
290. Sinvergüenza.
Copy !req
291. - ¿Él no viene?
- Vigila el auto.
Copy !req
292. - ¿Nos toma por rateros?
- No, qué va.
Copy !req
293. - Le gusta vigilar autos.
- Buenos pirros. ¿Le gustan?
Copy !req
294. - ¿Pirros?
- ¿Qué?
Copy !req
295. - Sí, pirros.
- ¿Le gustan?
Copy !req
296. Ah, perros.
Copy !req
297. Sí, me gustan los pirros.
Copy !req
298. - Prefiero las caravanas.
- Adelante.
Copy !req
299. Los gitanos son
buenos negociantes.
Copy !req
300. Por eso deben hablar así.
Copy !req
301. Así no entiendes
lo que dicen.
Copy !req
302. Si Tommy consigue
la caravana por menos...
Copy !req
303. habrá helado de postre.
Copy !req
304. Buen perro, buena familia.
Copy !req
305. Tendrá mamitis,
pero lo superará.
Copy !req
306. Hasta pronto, tipos.
Copy !req
307. Listo, Mickey. Adiós.
Copy !req
308. ¿A qué tanto rollo?
Copy !req
309. No es mala gente.
Copy !req
310. Compraron lo que vieron.
Copy !req
311. En más no los puedo ayudar.
Copy !req
312. ¿Ven ese auto? Úsalo.
Copy !req
313. Lárgate mientras tengas
piernas para moverte.
Copy !req
314. Nadie te traería...
Copy !req
315. salvo para decir
algo sin hablar.
Copy !req
316. Danos el dinero y
quédate con la caravana.
Copy !req
317. ¿Para qué quiero
una caravana sin ruedas?
Copy !req
318. - ¿Lo arreglamos peleando?
- Antes muerta.
Copy !req
319. ¡Vete! ¡Vete!
Copy !req
320. ¡No pelees! ¡Ya sabes
lo que pasa cuando peleas!
Copy !req
321. Que se siente.
Copy !req
322. ¡Mierda!
Copy !req
323. ¿Quieren el dinero?
Copy !req
324. Pelearemos por él.
Tú y yo.
Copy !req
325. ¿Quieres pelear así?
Copy !req
326. Quédate en el piso.
Copy !req
327. ¡Quédate en el piso!
Copy !req
328. Quédate en el piso, mierda.
Copy !req
329. Es por tu bien.
Quédate en el piso.
Copy !req
330. Te voy a sacar la madre,
gordo feo.
Copy !req
331. Cabronazo.
Copy !req
332. - Listo.
- Ponlo en pie.
Copy !req
333. Quédate ahí...
Copy !req
334. o no te volverás
a levantar.
Copy !req
335. Que te jodan.
Copy !req
336. Yo me largo.
Copy !req
337. No vas a ningún lado,
tipo fofo.
Copy !req
338. Te quedas hasta que acabe.
Copy !req
339. Resultó que el zalamero
y tatuado gitano...
Copy !req
340. era campeón
de boxeo sin guantes.
Copy !req
341. O sea, más duro
que un clavo de ataúd.
Copy !req
342. Ahora mismo, Tommy
no piensa en eso.
Copy !req
343. Si el guapo no se
despierta pronto...
Copy !req
344. lo enterrarán con él.
Copy !req
345. Los gitanos no
se molestarían...
Copy !req
346. en explicar una muerte...
Copy !req
347. pudiendo enterrar
a los dos e irse.
Copy !req
348. Seguridad Social
no es que tengan.
Copy !req
349. El pendejo de Tommy...
Copy !req
350. está rezando.
Copy !req
351. Y si no está...
Copy !req
352. más le valdría.
Copy !req
353. Bad Boy.
Copy !req
354. - Sol.
- Cuidado.
Copy !req
355. No, es un moisanita.
Copy !req
356. ¿Qué?
Copy !req
357. Moisanita. Es un
diamante artificial.
Copy !req
358. Falso.
Copy !req
359. Espurio.
Copy !req
360. No auténtico.
Copy !req
361. Y vale...
Copy !req
362. una mierda.
Copy !req
363. Bad Boy, limítate
a ser un gángster.
Copy !req
364. Déjanos esto a Sol y a mí.
Copy !req
365. Hasta luego.
Copy !req
366. ¿Qué es eso?
Copy !req
367. Un perro, Sol.
Copy !req
368. No meterás eso aquí.
Copy !req
369. Es solo un perro.
Copy !req
370. Era de los gitanos.
Copy !req
371. Sí. Toma.
Copy !req
372. Lo metieron con el oro.
Copy !req
373. Ya sabes, siempre meten
perros en los tratos.
Copy !req
374. No será peligroso.
Copy !req
375. ¿Qué haces?
Copy !req
376. Quiero que se
acostumbre al local.
Copy !req
377. ¡Agarra al perro!
Copy !req
378. ¡Vuelve!
Copy !req
379. ¿Todo bien, Boris?
Copy !req
380. - No te preocupes por el perro.
- No lo estoy.
Copy !req
381. Tú dirás.
Copy !req
382. Un trabajo para ti.
Copy !req
383. Ya tengo un trabajo.
Copy !req
384. 50.000 por medio día
de trabajo.
Copy !req
385. Continúa.
Copy !req
386. Quiero atracar
una casa de apuestas.
Copy !req
387. Desde Rusia con amor.
Copy !req
388. Tengo piedras que vender...
Copy !req
389. y que hablar
con mucho personal.
Copy !req
390. Si no te apresuro...
Copy !req
391. Suave, Franky.
No se ganó Roma en una hora.
Copy !req
392. No voy por Roma, Doug.
Copy !req
393. Voy con prisa.
Copy !req
394. He de ir a apostar.
Copy !req
395. ¿Apostar?
Copy !req
396. - ¿A qué?
- Bombardero Harris.
Copy !req
397. ¿El boxeador ilegal?
Copy !req
398. ¿Sabes algo que yo no sé?
Copy !req
399. Probablemente sé mucho
que tú no sabes.
Copy !req
400. Eres malo con garra, Tyrone.
Copy !req
401. Por supuesto.
Copy !req
402. Tyrone conducirá.
Ha hecho un curso de rally.
Copy !req
403. Por supuesto.
Copy !req
404. Que el perro
no babee mis asientos.
Copy !req
405. ¿Tus asientos?
Copy !req
406. Es un coche robado, amigo.
Copy !req
407. Si conduzco, es mi coche.
Copy !req
408. Así que no dejes que babee
mis asientos, ¿entendido?
Copy !req
409. ¡Lo encontraste!
¿Adónde fue?
Copy !req
410. Con los gitanos.
Copy !req
411. Calla.
¿Y cómo los encontró?
Copy !req
412. No sé. No soy perro, Sol.
Copy !req
413. Pregúntale.
Copy !req
414. Es como un puto radar.
Copy !req
415. Ojo con el freno.
Copy !req
416. ¿No sabías conducir?
Copy !req
417. No te preocupes por mí,
sino por el perro.
Copy !req
418. ¿De acuerdo?
Copy !req
419. ¿Qué?
Copy !req
420. ¿Con este conductor
nos vamos a fugar?
Copy !req
421. Sabe moverse cuando
hace falta.
Copy !req
422. Tú ocúpate del arma.
Copy !req
423. ¿Qué es eso?
Copy !req
424. Una escopeta, Sol.
Copy !req
425. Es un fusil antiaéreo,
Vincent.
Copy !req
426. - Hay que meter miedo, ¿no?
- Harás bulla.
Copy !req
427. No parece una casa
de apuestas.
Copy !req
428. ¿Por qué paramos aquí?
¿Qué pasa con ese sitio?
Copy !req
429. Es demasiado estrecho.
Copy !req
430. ¿Estrecho?
Copy !req
431. Podría aterrizar un reactor.
Copy !req
432. Déjalo. Es un buen conductor.
¿No, Tyrone?
Copy !req
433. Por supuesto.
Copy !req
434. Un puto idiota innato.
¿Qué has hecho?
Copy !req
435. Tyrone, ¿qué has hecho?
Copy !req
436. Esto pasa por fastidiarme.
Copy !req
437. No lo muevas aún.
Copy !req
438. Verían los daños.
¿Cómo ha sido?
Copy !req
439. No lo vi.
Copy !req
440. Es un gran furgón,
no una bolsa de cacahuates.
Copy !req
441. Era un ángulo raro.
Copy !req
442. Está detrás, Tyrone.
Copy !req
443. Al retroceder,
te encuentras cosas.
Copy !req
444. Controla a ese perro.
Copy !req
445. - Quítale el perro.
- Quítamelo.
Copy !req
446. Dame ese muñeco.
La última vez lo calmó.
Copy !req
447. No lo aferres.
Copy !req
448. No se la tragará.
Copy !req
449. Sí.
Copy !req
450. ¿Por qué mierda...
Copy !req
451. pusiste a
George el Guapo...
Copy !req
452. en una pelea sin guantes...
Copy !req
453. 2 días antes
de su combate?
Copy !req
454. Era pequeño.
No esperaba que le hirieras.
Copy !req
455. Pusiste al tipo en
un combate sin guantes.
Copy !req
456. ¿Qué mierda esperabas?
Copy !req
457. ¿Capa de aceite y masaje?
Copy !req
458. ¿Quién te quitó el bocado?
Copy !req
459. Tú me has quitado el bocado.
Copy !req
460. Tú has sido.
Copy !req
461. Era buen trato.
Copy !req
462. No veo la relación entre...
Copy !req
463. perder 10.000,
hospitalizar a George y...
Copy !req
464. un buen trato.
Copy !req
465. ¿Cómo le digo a Ladrillo...
Copy !req
466. que no habrá combate?
Copy !req
467. Busquemos a otro.
Copy !req
468. ¡No lo notará, claro!
Copy !req
469. ¿Por quién lo sustituimos?
Copy !req
470. ¿John el Pistola?
Copy !req
471. ¿Willy Puño Loco?
Copy !req
472. No estás muy al día.
Copy !req
473. Puño Loco se volvió loco.
Copy !req
474. Y El Pistola se pegó un tiro.
Copy !req
475. Mierda.
Copy !req
476. ¿Qué?
Copy !req
477. Usemos al puto gitano.
Copy !req
478. - ¿Cuánto pagarán?
- 10.000.
Copy !req
479. Pierdo más corriendo
tras el autobús.
Copy !req
480. Muy bien.
Copy !req
481. Lo haré por una caravana.
Copy !req
482. ¿Una qué?
Copy !req
483. Una caravana.
Copy !req
484. - Una de primera.
- Nosotros queríamos una.
Copy !req
485. ¿Qué tiene de malo esta?
Copy !req
486. No es para mí.
Para mi mami.
Copy !req
487. ¿Tu qué?
Copy !req
488. Su mami.
Copy !req
489. Ladrillo dirige
agencias ilegales.
Copy !req
490. Aceptan apuestas sobre
actos sangrientos.
Copy !req
491. Cambiaré de boxeador...
Copy !req
492. y El Ladrillo
se aprovechará.
Copy !req
493. Me bajará los pantalones,
me untará...
Copy !req
494. dispuesto a penetrarme.
Copy !req
495. Si no tuviera al gitano...
Copy !req
496. me partiría por la mitad.
Copy !req
497. Qué grupo tan encantador.
Copy !req
498. Ahora pareces malo,
cabrón peludo.
Copy !req
499. En el ring, se caga.
Copy !req
500. Dale palo y
le crecen los huevos.
Copy !req
501. ¿Te gusta la lucha de perros?
Copy !req
502. Hemos perdido a George.
Copy !req
503. Repíteme eso.
Copy !req
504. Hemos perdido a George.
Copy !req
505. ¿Dónde le perdiste?
Copy !req
506. No es un puto llavero.
Copy !req
507. Tampoco es que
pase desapercibido.
Copy !req
508. Cumpliremos.
Copy !req
509. Por la cuenta que los trae.
Copy !req
510. Cambio de luchador.
Copy !req
511. Carajo,
¿tú amiguita tiene voz?
Copy !req
512. ¿Por quién lo cambian?
Copy !req
513. No le conoces,
pero tiene garra.
Copy !req
514. ¿Garra?
Copy !req
515. Me da igual si es
Mohamed Bruce Lee.
Copy !req
516. No pueden cambiar.
Copy !req
517. - Tendrás tu pelea.
- No.
Copy !req
518. Perdería las apuestas
de mis agencias.
Copy !req
519. Así que no tengo
mi pelea, imbéciles.
Copy !req
520. Acepta apuestas a esta.
Copy !req
521. Ata a tu perra o la morderán.
Copy !req
522. ¿Quieres que
te muerdan, nena?
Copy !req
523. Asegúrate de que
cae en el 4º.
Copy !req
524. Me entiendes,
¿verdad, Turco?
Copy !req
525. Justo donde no quería estar:
Copy !req
526. En deuda con él.
Copy !req
527. O sea, me tiene
en el bolsillo.
Copy !req
528. Andan en la cuerda floja,
compinches.
Copy !req
529. Y yo estaré abajo
cuando caigan.
Copy !req
530. Ahora, largo.
Copy !req
531. Doug, ¿dónde está
Franky Cuatro Dedos?
Copy !req
532. No sé. No soy su madre.
Pero lo veré luego.
Copy !req
533. - ¿Cuándo?
- Quería efectivo.
Copy !req
534. Volverá tras asistir
a una pelea.
Copy !req
535. ¿Una pelea?
Copy !req
536. ¿Cómo una pelea?
¿Un combate de boxeo?
Copy !req
537. - ¿Hay apuestas por medio?
- Es un combate de boxeo.
Copy !req
538. - ¿Llevaba un maletín?
- Sí.
Copy !req
539. ¿Y va a apostar?
Copy !req
540. Hablas de Franky, el de:
"Tengo problemas con el juego".
Copy !req
541. No soy vidente.
Copy !req
542. Eres tonto de remate.
Copy !req
543. ¿Sabes por qué
le llaman Cuatro Dedos?
Copy !req
544. Ni idea.
Copy !req
545. Hace apuestas bobas
con gente peligrosa.
Copy !req
546. Cuando no paga,
lo cortan.
Copy !req
547. Y no hablo de
su puto prepucio.
Copy !req
548. Podrá pagar.
Copy !req
549. No con lo mío.
¿Tienes cepillo? Vamos a Londres.
Copy !req
550. ¿Oíste? ¡Voy a Londres!
Copy !req
551. - ¡Avi!
- ¡Calla y siéntate, calvo mamón!
Copy !req
552. No me gusta dejar mi país.
Copy !req
553. Y menos si no voy a
una playa arenosa a beber...
Copy !req
554. cocteles con sombrillitas.
Copy !req
555. Aquí hay playas arenosas.
Copy !req
556. ¿Y quién quiere verlas?
Copy !req
557. Espero que entiendas
mi preocupación por Franky.
Copy !req
558. Lo encontraré.
Tú me ayudarás.
Copy !req
559. Empezaremos en ese combate.
Copy !req
560. ¿Cómo voy a sacárselo?
Copy !req
561. Lo vomitará.
Copy !req
562. ¿Se pondrá bien?
Copy !req
563. Espero que no.
Copy !req
564. - ¿Vamos a robar esa agencia?
- Sí, loco.
Copy !req
565. ¿Y bien?
Copy !req
566. Esperamos a un hombre
con 4 dedos y un maletín.
Copy !req
567. ¿Por qué?
Copy !req
568. El trato es: El ruso se queda
el maletín, nosotros el dinero.
Copy !req
569. ¿Qué hay en él?
Copy !req
570. Mierda, Tyrone,
concéntrate en el volante.
Copy !req
571. Cielos.
Copy !req
572. - Noche privada.
- Lo sé, hijo.
Copy !req
573. Por eso venimos.
Copy !req
574. Es la puerta trasera.
Copy !req
575. ¿En serio?
Creí que era la principal.
Copy !req
576. - Noche privada.
- Lo sé. Por eso venimos.
Copy !req
577. Entradas.
Copy !req
578. ¿Llegaremos algún día?
Copy !req
579. Avi, Avi, debes entenderlo.
Copy !req
580. Esto no es Las Vegas,
ni es legal.
Copy !req
581. No busco algo como
Las Vegas o legal.
Copy !req
582. Busco a Franky.
Copy !req
583. Lo sé.
Dijo que estaría aquí.
Copy !req
584. - Si hay juego, vendrá.
- No la caguemos.
Copy !req
585. No nos falles.
Copy !req
586. Caerá en el cuarto,
no te preocupes.
Copy !req
587. ¿Es ese?
Copy !req
588. ¿Cuántos dedos tenía?
Copy !req
589. No saqué los prismáticos.
Copy !req
590. Basta de ceremonias.
Empecemos.
Copy !req
591. ¿Sabes quién es el dueño?
Copy !req
592. Por tu bien, dame todo...
Copy !req
593. ¿Qué haces ahí?
Copy !req
594. ¿A ti qué te parece?
Copy !req
595. Esto empieza a doler, Solomon.
Copy !req
596. Baja la pantalla.
Copy !req
597. ¿Bien, Vince?
Copy !req
598. Mejor si no usaras mi nombre.
Copy !req
599. - La plata.
- Todo cancelado.
Copy !req
600. No vengo a hacer
una puta apuesta.
Copy !req
601. Ya veo, pero...
Copy !req
602. todas las apuestas...
Copy !req
603. están...
Copy !req
604. canceladas.
Copy !req
605. Siendo así,
no puede haber dinero.
Copy !req
606. No me lo trago.
Copy !req
607. Te lo tragues o no,
es un hecho.
Copy !req
608. ¿Qué tienes ahí?
Copy !req
609. No mucho.
Copy !req
610. Monedas.
Ningún billete.
Copy !req
611. A ver las manos.
Copy !req
612. Tienes 5 dedos.
Copy !req
613. Moneditas.
Copy !req
614. ¿Cómo que moneditas?
Copy !req
615. No se abre porque es
una puerta de seguridad.
Copy !req
616. Sujeta esto.
Copy !req
617. Mi pierna.
Copy !req
618. ¿De qué te quejas?
Ni siquiera te he dado.
Copy !req
619. La cagamos.
Copy !req
620. ¿Qué mierda hacen?
Copy !req
621. Sácanos de aquí.
Copy !req
622. ¿Qué haces?
¡Sácanos de aquí!
Copy !req
623. ¿Quién carajos es ese, Tyrone?
Copy !req
624. Un tipo con 4 dedos
y un maletín.
Copy !req
625. En el rincón rojo...
Copy !req
626. tenemos a un joven valor...
Copy !req
627. Así que te caes en
el cuarto. ¿Está claro?
Copy !req
628. Pero que no me mate antes.
Copy !req
629. Un aplauso para
el aplastahuesos...
Copy !req
630. la metralleta...
Copy !req
631. ¡Mickey!
Copy !req
632. Y en el otro rincón...
Copy !req
633. Parece un gordo asqueroso.
Copy !req
634. Y es que lo es.
Pero cerdo y peligroso.
Copy !req
635. ¡El desquiciado
Bombardero Harris!
Copy !req
636. Intenta parecer
un luchador.
Copy !req
637. ¡Preparémonos...
Copy !req
638. para rugir!
Copy !req
639. ¿Sabes qué acabo
de perder 40.000?
Copy !req
640. ¿Qué pasa?
Copy !req
641. - Los compensaré.
- No estoy contento.
Copy !req
642. Los compensaré, se los prometo.
Copy !req
643. Todo por ese puto gitano.
Copy !req
644. Gracias por el consejo.
Copy !req
645. Oye, si tiro un hueso
a un perro...
Copy !req
646. me da igual
si le gusta.
Copy !req
647. Vuelve a ponerte en mi camino
y te corto los huevos.
Copy !req
648. - Aquí está.
- Explícaselo tú.
Copy !req
649. - ¿Y ese?
- Lo tenía atado al brazo.
Copy !req
650. ¿Por qué no se lo cortaste?
Copy !req
651. No somos carniceros, Boris.
Copy !req
652. Pero tiene el maletín.
Copy !req
653. Oye, tienes un problema.
Copy !req
654. No había plata en la agencia.
Copy !req
655. Está bien.
Copy !req
656. Tomen los 10.000.
Copy !req
657. No. Guárdatelo.
Queremos esto.
Copy !req
658. O al menos la mitad.
Copy !req
659. Lo del maletín era mío.
Copy !req
660. Lo de la agencia, suyo.
¿De acuerdo?
Copy !req
661. No era mucho,
pero aquí tienen 10.000.
Copy !req
662. No, es tarde para eso.
Copy !req
663. La mitad de esto.
Y porque somos generosos.
Copy !req
664. Podríamos quedarnos
con la piedra entera, Boris.
Copy !req
665. ¡Cuidado!
Copy !req
666. Tira el arma, gordo.
Copy !req
667. Putos idiotas.
No debía saber mi nombre.
Copy !req
668. Dame la piedra.
Copy !req
669. - Está en el maletín.
- ¿Qué?
Copy !req
670. En el maletín.
Copy !req
671. ¿La pusiste ahí?
Copy !req
672. Ábrelo y dámela.
Copy !req
673. Sólo él sabía la combinación
y lo mataste.
Copy !req
674. No es de listos quedarse
tras lo de Mickey.
Copy !req
675. Ladrillo intentará matar
a Tommy, a Mickey y a mí.
Copy !req
676. Sé que nos busca,
pero no tengo elección.
Copy !req
677. Me encantará dejar el país,
pero necesito dinero.
Copy !req
678. Todo lo que tengo está en
la caja fuerte del despacho.
Copy !req
679. Una vez lo tenga...
Copy !req
680. Oink, oink.
Copy !req
681. Mierda.
Copy !req
682. ¿Ahí guardas el azúcar?
Copy !req
683. ¿Cómo por aquí?
¿No más culos que lamer?
Copy !req
684. Eso suena a hostilidad.
Copy !req
685. No nos gusta la hostilidad.
Copy !req
686. No, John.
Copy !req
687. Me los acaban de lustrar.
Copy !req
688. Prepara el té.
Copy !req
689. - ¿Tomas azúcar?
- No, gracias, Turco.
Copy !req
690. Ya soy bastante dulce.
Copy !req
691. Ahora es problema suyo.
Copy !req
692. ¿De acuerdo?
Copy !req
693. Quedense con los 10.000
y el cuerpo.
Copy !req
694. Pero si vuelvo a verlos,
idiotas...
Copy !req
695. Bueno, mírenlo.
Copy !req
696. Tengo una pelea sin
guantes en unos días.
Copy !req
697. Quiero al gitano.
Copy !req
698. Claro.
Copy !req
699. Claro que claro.
Copy !req
700. No preguntaba, informaba.
Copy !req
701. Esta vez...
Copy !req
702. quiero que caiga
en el cuarto.
Copy !req
703. Y lo digo muy en serio.
Copy !req
704. Has venido a abrir
la caja fuerte.
Copy !req
705. Ya puedes abrirla.
Copy !req
706. Turco ha estado muy ocupado.
Copy !req
707. Pienso que ya le vale.
Copy !req
708. Pensar te traerá problemas, Errol.
No lo hagas.
Copy !req
709. Un cerdito ya amaestrado.
Copy !req
710. Ahora vamos por los que
robaron la agencia.
Copy !req
711. Encuéntrelos hoy.
Copy !req
712. Buenos días, Sra. O'Neil.
Copy !req
713. Tommy.
Copy !req
714. Eres una caja de sorpresas.
¿De dónde las sacaste?
Copy !req
715. Buscan a mi chico, ¿no?
Copy !req
716. - ¿Sabe dónde está?
- Sí.
Copy !req
717. ¿Le importa decírnoslo?
Copy !req
718. No quiero que se meta en líos.
Copy !req
719. Es mi único hijo.
Y es un buen chico.
Copy !req
720. Está de liebres.
Copy !req
721. ¿De liebres?
Copy !req
722. Caza de liebres.
Copy !req
723. Echan a dos lebreles,
o sea, perros de caza...
Copy !req
724. tras una liebre.
Copy !req
725. La liebre tiene
que dejarles atrás.
Copy !req
726. ¿Y si no lo logra?
Copy !req
727. Pues la joden.
Copy !req
728. ¿Joder de verdad?
Copy !req
729. Sí, Tommy.
Copy !req
730. Antes de que lleguen
los alemanes.
Copy !req
731. ¿Conoces a esos hombrecitos?
Copy !req
732. Conozco a muchos.
Copy !req
733. Pero ninguno
tan bobo como estos.
Copy !req
734. ¿John?
Copy !req
735. No los conozco.
Copy !req
736. Tyrone.
Copy !req
737. El estúpido gordo cabrón.
Copy !req
738. - ¿Quieres hacerlo?
- Depende.
Copy !req
739. ¿De qué?
Copy !req
740. De que compres esta caravana.
Copy !req
741. La roja no, la rosa.
Copy !req
742. - No es igual.
- Ni la pelea.
Copy !req
743. Es el doble que la última.
Copy !req
744. La pelea es doble.
Mi mamá necesita una.
Copy !req
745. Es un trato justo.
Acéptalo.
Copy !req
746. Tienes suerte de que sigamos
vivos tras lo que hiciste.
Copy !req
747. Un palacio móvil para
una zorra, qué descarado.
Copy !req
748. No llamaba
zorra a tu madre.
Copy !req
749. Ahórrate el aliento.
Copy !req
750. Y ella tiene debilidad
por el azul vincapervinca.
Copy !req
751. ¿Está claro?
Copy !req
752. Sí, muy claro, Mickey.
Copy !req
753. Un minuto para consultar
con mi colega.
Copy !req
754. ¿Has entendido algo?
Copy !req
755. Haremos una cosa.
Copy !req
756. Cabrón.
Copy !req
757. Te lo apostaré.
Copy !req
758. ¿Te lo qué?
Copy !req
759. Apostará.
Copy !req
760. ¿Cómo Tommy la última vez?
¡Haz el favor!
Copy !req
761. Te haré un favor.
Copy !req
762. Si gano,
consigo la caravana...
Copy !req
763. y zapatos para los chicos.
Copy !req
764. Si pierdo...
Copy !req
765. Qué importa, pelearé gratis.
Copy !req
766. Apostar con un gitano
es lo último.
Copy !req
767. Pero no tengo opción.
Copy !req
768. Tengo que lograr que pelee,
pero si pierdo...
Copy !req
769. No quiero ni pensarlo.
Copy !req
770. Bien. Creo que a
la liebre se la joden.
Copy !req
771. ¿Joder de verdad?
Copy !req
772. ¿Lo atrapaste?
Copy !req
773. ¡Adelante!
Copy !req
774. ¡Te lo diré!
Quítamelos de encima.
Copy !req
775. Te diré quiénes fueron.
Copy !req
776. Azul vincapervinca.
Adiós.
Copy !req
777. ¿Quién está jodido de verdad?
Copy !req
778. Aquí pasa algo raro.
Copy !req
779. Nosotros queríamos
comprarle una caravana.
Copy !req
780. ¿Y por qué no le metiste
una bala en el culo?
Copy !req
781. Aunque más daño harías
arrojándosela.
Copy !req
782. ¿lnsinúas que no sé disparar?
Copy !req
783. No, Tommy.
No digo que no sepas disparar.
Copy !req
784. Sé que no sabes.
Copy !req
785. Esa mierda de pipa que
llevas haría más daño...
Copy !req
786. si se la hicieras tragar.
Copy !req
787. ¿Acaso no funciona?
Copy !req
788. ¿La has probado?
Copy !req
789. Epa.
Copy !req
790. Quiero ver a ese ruso astuto.
Copy !req
791. ¿Por qué tiene
un cubretetera?
Copy !req
792. Para conservar el calor.
Copy !req
793. - ¿Qué le pasó?
- Le dispararon.
Copy !req
794. ¿No se nota?
Copy !req
795. ¿Por qué? ¿Lo tomaste
por un conejo?
Copy !req
796. - ¿Qué iba a hacer?
- Arreglarlo.
Copy !req
797. - No soy brujo.
- Pero sí un matón.
Copy !req
798. Deberías saber cómo
deshacerte de él.
Copy !req
799. Yo creo muertos,
no los borro.
Copy !req
800. Dentro.
Copy !req
801. Yupi.
Copy !req
802. Tráenos un té, Errol.
Copy !req
803. Por las patas.
Copy !req
804. ¿Por dónde creías
que iba a agarrarlo?
Copy !req
805. Espero no ser inoportuno.
Copy !req
806. ¿Me conocen?
Copy !req
807. Yo sí.
Copy !req
808. Bien. Eso me
ahorrará tiempo.
Copy !req
809. Pues yo no lo sé.
Copy !req
810. Siempre tendran problemas
llevando un cuerpo entero.
Copy !req
811. Lo mejor es...
Copy !req
812. cortarlo en seis
trozos y unirlos.
Copy !req
813. ¿Se puede saber quién eres?
Copy !req
814. Luego hay que deshacerse
de los trozos.
Copy !req
815. En el congelador
los descubriría mamá.
Copy !req
816. Lo mejor es dárselos
a los cerdos.
Copy !req
817. Los dejas ayunar unos días.
Copy !req
818. Así los trozos
les sabrán a gloria.
Copy !req
819. Hay que quitarles
el pelo y los dientes.
Copy !req
820. Así lo digieren mejor.
Copy !req
821. Se puede hacer
después, claro.
Copy !req
822. Pero te ensucias
de mierda de cerdo.
Copy !req
823. Los huesos se los comen
como mantequilla.
Copy !req
824. Se necesitan 16 cerdos
para hacerlo de una vez.
Copy !req
825. Así que cuidado con quien
tenga una granja de cerdos.
Copy !req
826. Se cepillan un
cuerpo de 90 kilos...
Copy !req
827. en unos 8 minutos.
Copy !req
828. O sea, un cerdo...
Copy !req
829. puede consumir 1 kilo
de carne cruda...
Copy !req
830. cada minuto.
Copy !req
831. De ahí la expresión...
Copy !req
832. "ponerse como un cerdo".
Copy !req
833. Gracias. Me quitas
un peso de encima.
Copy !req
834. Ahora te importa
decirme quién eres...
Copy !req
835. aparte de alguien
que cría cerdos.
Copy !req
836. ¿Sabes qué es "Némesis"?
Copy !req
837. "Castigo justificado...
Copy !req
838. aplicado por
un agente apropiado".
Copy !req
839. Personificado, en este caso,
por un gran hijo de puta:
Copy !req
840. Yo.
Copy !req
841. Caballeros...
Copy !req
842. ¿Por qué no encuentras
a Franky?
Copy !req
843. ¿Qué quieres que haga?
No soy un cazarecompensas.
Copy !req
844. ¿Y Tony?
Copy !req
845. Dientes Bala.
Copy !req
846. ¿Quién es?
Copy !req
847. - ¡Tony!
- Capullo.
Copy !req
848. Es una carga.
Copy !req
849. Encontraría
la zarza ardiente.
Copy !req
850. ¡Morirás, Tony!
Copy !req
851. Recibió 6 tiros.
Bañó las balas en oro.
Copy !req
852. ¡Te disparo, cáete!
Copy !req
853. Lleva 2 como dientes.
Papá lo hizo.
Copy !req
854. ¿Por qué no te mueres?
Copy !req
855. - Es la mejor opción.
- ¿6 veces?
Copy !req
856. De una tacada.
Copy !req
857. Tienes problemas.
Copy !req
858. Prometedor.
¿A qué esperamos?
Copy !req
859. Bonjour.
Copy !req
860. ¿Qué es tan importante?
Copy !req
861. ¿Por qué cree
que hay un muerto...
Copy !req
862. con un solo brazo?
- Dímelo.
Copy !req
863. Dénos cuatro días...
Copy !req
864. y le traeré un
diamante enorme. No bromeo.
Copy !req
865. ¿Qué piensas?
Copy !req
866. Pienso que debemos
escurrirlos.
Copy !req
867. Era una pregunta retórica.
Copy !req
868. ¿Qué te dije acerca de pensar?
Copy !req
869. - Tienen 48 horas.
- Sí.
Copy !req
870. Quédense con el gordo.
Pesa demasiado.
Copy !req
871. 48 horas.
Copy !req
872. Después de eso...
Copy !req
873. échenlos a los cerdos.
Copy !req
874. ¿Cómo te llamo?
¿"Bala"? ¿"Dientes"?
Copy !req
875. Si quieres, "Susan".
Copy !req
876. Tony, quiero que
busques a un hombre.
Copy !req
877. ¿Cuántos elementos
tiene la ecuación?
Copy !req
878. 40.000.
Copy !req
879. ¿Última vez visto?
Copy !req
880. Apostando.
Copy !req
881. ¿En una agencia?
Copy !req
882. El teléfono, Susi.
Copy !req
883. - Una fue chorizada anoche.
- ¿Chorizada?
Copy !req
884. Este país es cuna del inglés
y nadie parece hablarlo.
Copy !req
885. Chorizada, robada.
Copy !req
886. Hay un tipo que
quizá sepa algo.
Copy !req
887. Necesito un arma.
Copy !req
888. De eso nada.
Me necesitas a mí.
Copy !req
889. Lo dejé sucio
de tinta negra.
Copy !req
890. Manchado de por vida.
Copy !req
891. Eso y los dientes de oro.
Caramba.
Copy !req
892. ¿Qué tal, Mullet?
Copy !req
893. ¿Qué hubo, tipo?
Copy !req
894. Bonita corbata.
Copy !req
895. Ya no se te ve mucho.
Copy !req
896. Aún me corre sangre
caliente por las venas.
Copy !req
897. No como a ti.
Copy !req
898. ¿Quién robó las apuestas?
Copy !req
899. - Haz el favor.
- Te lo haré, Mullet.
Copy !req
900. No te pegaré
delante de tus novias.
Copy !req
901. Me tiene que compensar.
Ya sabes cómo es.
Copy !req
902. ¿Cómodo, Mullet?
Copy !req
903. Mira que por la corbata
estés en este lío...
Copy !req
904. Tómate el tiempo que quieras.
Copy !req
905. ¿Qué mierda haces?
Copy !req
906. Conducir con tu coco
en la ventana.
Copy !req
907. - ¿Qué te crees que hago, mamón?
- Para, Tone.
Copy !req
908. Te huele el aliento a mierda.
Copy !req
909. Más lento, Tony.
Copy !req
910. ¡Más lento, Tony!
Copy !req
911. Creo que voy a acelerar.
Copy !req
912. Te pondré música.
Copy !req
913. ¡Qué canción!
Copy !req
914. ¿Quién robó la agencia?
Copy !req
915. ¿Sí, Mullet?
Copy !req
916. Dos negros de una casa de empeños
de la calle Smith, creo.
Copy !req
917. No digas mentiras.
Copy !req
918. Fueron dos negros de una casa
de empeños de la calle Smith.
Copy !req
919. Muy eficaz, Tony.
Copy !req
920. No muy sutil, pero eficaz.
Copy !req
921. ¿Nos lo llevamos?
Copy !req
922. Es el ruso.
Copy !req
923. ¿Un ruso?
Copy !req
924. Para ser precisos, uzbeko.
Copy !req
925. ¿Uzbeko? Me las he visto
con esos mañosos perros rusos.
Copy !req
926. - Nombre.
- Yurinov.
Copy !req
927. Boris.
Copy !req
928. - ¿El Afilado?
- Sí.
Copy !req
929. ¿Boris el Esquivabalas?
Copy !req
930. ¿Por qué lo llaman así?
Copy !req
931. Porque esquiva balas, Avi.
Copy !req
932. Sólo lucha si le compramos
una caravana.
Copy !req
933. Tú afanaste mis ahorros.
Copy !req
934. Como dijo la Virgen María,
dilo de nuevo.
Copy !req
935. Es un terco. Dice que
debe cuidar de su madre.
Copy !req
936. - ¿Bromeas?
- ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
937. No puedo obligarle.
Copy !req
938. Vivo no me sirves
de mucho, Turco.
Copy !req
939. Es una mierda inútil.
Dale un castigo, Errol.
Copy !req
940. Quiero que pelee ese gitano.
Copy !req
941. El Ladrillo destrozó
nuestro salón...
Copy !req
942. para que yo
convenciera a Mickey.
Copy !req
943. Y por si fuera poco...
Copy !req
944. creyó oportuno quemar...
Copy !req
945. la caravana de su madre...
Copy !req
946. con ella dentro.
Copy !req
947. Turco, arriba el culo.
Copy !req
948. Síganme...
Copy !req
949. y los dejo tiesos.
Copy !req
950. Calma, hijo. Compórtate.
Copy !req
951. Tengo el arma.
Comportense ustedes.
Copy !req
952. ¿Qué?
Copy !req
953. ¿Quieres ver si tengo huevos?
Copy !req
954. ¡Mierda!
Copy !req
955. Lo siento, Mickey.
Copy !req
956. ¿Lo hiciste tú?
Copy !req
957. ¿Por qué lo sientes?
Copy !req
958. - ¿Qué hacen aquí?
- Vuelve.
Copy !req
959. - ¡Si que tienes pantalones!
- Lárgate.
Copy !req
960. ¡Largo!
Copy !req
961. Pero, ¿seré bobo?
Copy !req
962. Su madre aún está
echando humo...
Copy !req
963. y yo le pido que boxee.
Copy !req
964. Pelearé para evitar
más carnicerías.
Copy !req
965. Si se hubiera negado...
Copy !req
966. podría haber sido peor.
Copy !req
967. Rusos.
Copy !req
968. Rusos.
Copy !req
969. Debía haberlo sabido.
Copy !req
970. Putos cosacos
escurridizos y antisemitas.
Copy !req
971. ¿Qué sabes de ese fulano?
Copy !req
972. Ex agente de la KGB.
Copy !req
973. Muy bien entrenado.
Copy !req
974. Será imposible dar con él.
Copy !req
975. ¿Sí?
Copy !req
976. Un hombre nos vende
una piedra de 84 quilates.
Copy !req
977. - ¿De dónde es?
- No sé.
Copy !req
978. Tiene acento ruso.
Copy !req
979. ¿Qué iba a hacer?
Me echaron a los perros, miren.
Copy !req
980. ¡Ruso mañoso! Por eso
no quería hacerlo él.
Copy !req
981. Lo primero, uno de nosotros...
Copy !req
982. Tyrone, ve a buscar al ruso.
En cuanto lo veas, nos llamas.
Copy !req
983. Ahora.
Copy !req
984. Es de armas tomar.
Cuidado con él.
Copy !req
985. Odio a los rusos.
Me encargaré de él.
Copy !req
986. Todo tuyo, amigo.
Copy !req
987. No hay problema.
Copy !req
988. Llévenme a un médico.
Copy !req
989. ¡Carguénselo!
Luego, al médico.
Copy !req
990. Pero primero la piedra.
Copy !req
991. Al médico, luego.
Copy !req
992. Y no a cualquiera.
A un buen médico judío.
Copy !req
993. ¡Búscale un buen médico!
Copy !req
994. Averigua dónde está la piedra.
Copy !req
995. - Tienes algo que decirnos.
- Calma, Rosebud.
Copy !req
996. ¿Quieres que pueda hablar?
Copy !req
997. ¿Cómo que "réplicas"?
Copy !req
998. Aparenta.
Nadie notará la diferencia.
Copy !req
999. Y tengo balas de
fogueo ruidosas.
Copy !req
1000. ¿Para matarlos por sordera?
Copy !req
1001. - ¿Sí?
- Boris está aquí.
Copy !req
1002. - Vamos para allá. Reténlo.
- ¡Espera!
Copy !req
1003. ¡No está solo!
Copy !req
1004. Nos vamos.
Copy !req
1005. Muy diligente
para ser cosaco.
Copy !req
1006. Puto ruso mañoso.
Copy !req
1007. ¿Dónde está?
Copy !req
1008. No está solo.
Entraron tres tipos.
Copy !req
1009. - Lo metieron en el maletero.
- No lo dijiste.
Copy !req
1010. ¿Mala pinta?
Copy !req
1011. Muy mala pinta.
Copy !req
1012. - Vámonos de aquí.
- ¿Y el ruso?
Copy !req
1013. Entiérrenlo.
Copy !req
1014. Listo.
Copy !req
1015. Necesitas un arma nueva.
Copy !req
1016. Pero esta vez pruébala.
Copy !req
1017. ¿Cuánto falta?
Copy !req
1018. Enseguida llegamos.
Copy !req
1019. - Vamos.
- No tan de prisa.
Copy !req
1020. Tendremos que seguirlos.
Copy !req
1021. No deberías beber eso.
Copy !req
1022. ¿Por qué?
Copy !req
1023. - No va con la evolución.
- Calla.
Copy !req
1024. ¿Cómo lo matamos?
Copy !req
1025. - ¿De un tiro?
- Un poco ruidoso.
Copy !req
1026. - ¿Lo acuchillamos?
- Un poco despiadado.
Copy !req
1027. - ¿Quieres matarlo o no?
- Lo acuchillaré. Con esto.
Copy !req
1028. Así se habla.
Copy !req
1029. ¿Pero disparan?
Copy !req
1030. Claro que sí.
Copy !req
1031. ¿Cómo lo sabes?
Son réplicas.
Copy !req
1032. ¿Qué sabes tú de eso?
Copy !req
1033. ¿Qué mierda haces, Solomon?
Copy !req
1034. Querías saber
si funcionaban.
Copy !req
1035. ¡Pero no que la probaras
en el auto, idiota!
Copy !req
1036. ¿Qué vas, a limpiarle
los dientes?
Copy !req
1037. Guárdala. Ahí detrás hay
un puñal como es debido.
Copy !req
1038. Las vacas solo llevan
8.000 años domesticadas.
Copy !req
1039. Antes, corrían por ahí.
Copy !req
1040. Nuestro organismo aún
no digiere bien los lácteos.
Copy !req
1041. Mierda, Tommy.
¿Qué has estado leyendo?
Copy !req
1042. Te haré un favor.
Copy !req
1043. ¡Epa!
Copy !req
1044. ¿Quieres un cuchillo?
Copy !req
1045. ¿Yo? No sabría cómo usarlo.
Copy !req
1046. Es un cuchillo, carajo.
Copy !req
1047. ¿Qué usas con el tenedor?
Copy !req
1048. Un lado afilado, otro no.
¿Te doy una lección?
Copy !req
1049. ¿Ése es Boris?
Copy !req
1050. Tyrone, ¿qué has hecho?
Copy !req
1051. ¿Y Rosebud?
Copy !req
1052. Nos lo podemos
llevar si quieres.
Copy !req
1053. ¿Qué trozo quieres?
Copy !req
1054. Ya salen.
Copy !req
1055. Agáchate y síguelos.
Copy !req
1056. Escóndete, Avi.
Copy !req
1057. Hazte el ridículo.
Copy !req
1058. Lamento mucho
hacer el ridículo, Tony.
Copy !req
1059. No irás a llevarte
el perro, Vince.
Copy !req
1060. No puedo dejarlo aquí.
Copy !req
1061. Una jarra de negra, jefe.
Copy !req
1062. ¿No querías limpiarte?
El baño está ahí.
Copy !req
1063. - Dejó la puerta abierta.
- No es buena idea.
Copy !req
1064. ¿Entramos?
Copy !req
1065. No quiero entrar.
Es un cabrón peligroso.
Copy !req
1066. Tomó mucho éxtasis
cuando los conflictos rusos.
Copy !req
1067. Tiene tantos huevos aquí
como pájaros aquí.
Copy !req
1068. Por mí, como si se los pisa.
Copy !req
1069. Quiero una pistola que
funcione, y se lo diré.
Copy !req
1070. Caray, Tommy, veo que
los tienes cuadrados.
Copy !req
1071. Entra, pues. Antes de
que lleguen los alemanes.
Copy !req
1072. Que sepa quién manda aquí.
Copy !req
1073. Boris.
Copy !req
1074. Bien dicho.
Copy !req
1075. La Trucha Ahogada.
Copy !req
1076. Ven a recogernos.
Copy !req
1077. Y, Doug...
Copy !req
1078. rapidito.
Copy !req
1079. No quiero pegarte un tiro...
Copy !req
1080. pero si no me das lo
que quiero, habrá muertos.
Copy !req
1081. ¿Tu nombre?
Copy !req
1082. Dispárale.
Copy !req
1083. ¡Suelta la pistola!
Copy !req
1084. Tú eres el gran pito, claro.
Copy !req
1085. Y a tu lado están tus pelotas.
Copy !req
1086. Hay 2 tipos de pelotas:
Copy !req
1087. Pelotas de machote
y pelotas de maricón.
Copy !req
1088. Será lo último que digas.
Reza.
Copy !req
1089. Los pitos empujan
y ven claro.
Copy !req
1090. Pero no son listas.
Copy !req
1091. Huelen una vagina y
quieren entrar en acción.
Copy !req
1092. Crees que has olido
una buena vagina...
Copy !req
1093. y te traes dos
pelotas de maricón...
Copy !req
1094. para gozar.
Pero te confundes de fiesta.
Copy !req
1095. Aquí no hay vaginas.
Copy !req
1096. Sólo una sífilis que
te hará desear ser mujer.
Copy !req
1097. Como un pene...
Copy !req
1098. empiezas a dudar.
Copy !req
1099. Te arrugas.
Copy !req
1100. Y tus dos pelotitas también.
Copy !req
1101. El hecho de que ponga
"réplica" en tu pistola...
Copy !req
1102. y el hecho de que
ponga "Desert Eagle.50"...
Copy !req
1103. en la mía...
Copy !req
1104. debería precipitar...
Copy !req
1105. el encogimiento de
tus pelotas y tu presencia.
Copy !req
1106. Y ahora...
Copy !req
1107. largo.
Copy !req
1108. Tranca la puerta.
Copy !req
1109. ¡Tráncala!
Copy !req
1110. Dame el maletín.
Copy !req
1111. Que te jodan.
Copy !req
1112. Dispárame.
Copy !req
1113. Lo haré. Te dispararé.
Copy !req
1114. Dame el maletín
o te pego un tiro.
Copy !req
1115. ¿Sabes qué?
Copy !req
1116. Que te jodan.
Copy !req
1117. Dispara. Me harás
un favor, ruso de mierda.
Copy !req
1118. ¡Ustedes, tiren las armas!
Copy !req
1119. Que te jodan.
Copy !req
1120. ¡Tira el arma!
Copy !req
1121. Listo.
Copy !req
1122. Avi.
Copy !req
1123. ¡Agáchate!
Copy !req
1124. - ¿Tyrone?
- Mierda. Vámonos de aquí.
Copy !req
1125. Dame el maletín.
Copy !req
1126. Avi.
Copy !req
1127. - ¿El maletín?
- Guarda la pistola.
Copy !req
1128. ¿Qué hace Boris aquí?
Copy !req
1129. Boris, ¿qué haces aquí?
Copy !req
1130. ¡Que te den por culo!
Copy !req
1131. ¿El maletín?
Copy !req
1132. - Asqueroso.
- No juegues, Boris.
Copy !req
1133. Yo te enseñaré.
Copy !req
1134. ¡Que te jodan!
Copy !req
1135. Casi me das.
Copy !req
1136. ¡Qué mierda!
Copy !req
1137. Vete a la mierda.
Copy !req
1138. Eres un cabrón con suerte.
Copy !req
1139. ¡Jo, es perfecto!
Copy !req
1140. No te encariñes.
Es para Ladrillo.
Copy !req
1141. Deja el perro.
Copy !req
1142. - Sol, ¿por qué no nos vamos?
- Porque la vida es muy corta.
Copy !req
1143. Y más corta aún
si Ladrillo quiere.
Copy !req
1144. - Deja el perro aquí.
- Lo dejaré aquí.
Copy !req
1145. No te preocupes.
Copy !req
1146. Y si ese perro destroza
algo, lo pagarás tú.
Copy !req
1147. Tranquilo.
Copy !req
1148. Échate.
Copy !req
1149. No entraré ahí.
No volverían a verme.
Copy !req
1150. Eso será si no entras.
Copy !req
1151. Está bien, dame la piedra...
Copy !req
1152. y yo se la entregaré
a Ladrillo.
Copy !req
1153. Bien. Dame un minuto.
Es complicadillo.
Copy !req
1154. ¿Cómo está ahí?
Copy !req
1155. La metí ahí
por si nos atracaban.
Copy !req
1156. No eres de este planeta.
Copy !req
1157. ¿Quién va a atracar a
dos negros con pistolas...
Copy !req
1158. en un auto que vale
menos que tu camisa?
Copy !req
1159. Tony Dientes de Bala y
su amigo Desert Eagle.50.
Copy !req
1160. ¿Qué tienen que ver en esto?
Copy !req
1161. Me están mirando ahora.
Copy !req
1162. No deben subestimar lo
previsible que es la estupidez.
Copy !req
1163. Salgan del coche.
Copy !req
1164. Sin las pistolas de agua.
Copy !req
1165. Dile que la piedra
está en la oficina.
Copy !req
1166. Pensaré en algo.
Copy !req
1167. ¿Por qué suda?
Copy !req
1168. Olvídalo.
Copy !req
1169. Tommy, ¿por qué
te gotea la piel?
Copy !req
1170. - Estoy un poco preocupado.
- ¿Por qué?
Copy !req
1171. ¿Qué pasa si el gitano
noquea al otro?
Copy !req
1172. Ya lo ha hecho antes.
Copy !req
1173. Nos matarán allí mismo
y nos echarán a los cerdos.
Copy !req
1174. Me alegro de verte
tan angustiado.
Copy !req
1175. Perdona mi cinismo,
pero no me fío de ese gitano.
Copy !req
1176. No creas que
no lo he pensado.
Copy !req
1177. Hoy es el funeral
de su madre.
Copy !req
1178. Los gitanos beben
en los velatorios.
Copy !req
1179. No me preocupa que
Mickey noquee al otro...
Copy !req
1180. sino si podrá
llegar al 4º asalto.
Copy !req
1181. ¿Y si no llega al 4º asalto?
Copy !req
1182. Nos matarán allí mismo...
Copy !req
1183. y nos echarán
a los cerdos.
Copy !req
1184. ¿Por qué estás
tan tranquilo?
Copy !req
1185. - He dicho...
- ¡Te he oído!
Copy !req
1186. Pero no tenemos otra salida.
Copy !req
1187. Enséñame a controlar
a un gitano salvaje...
Copy !req
1188. y yo te enseñaré a
controlar a un gángster tarado.
Copy !req
1189. ¡Mierda, voy a dar un paseo!
Copy !req
1190. ¡Puto perro!
Copy !req
1191. Agarra al perro.
Copy !req
1192. - Huele a rancio.
- Abre la ventana.
Copy !req
1193. Viven como animales.
Copy !req
1194. ¿Y la piedra?
Copy !req
1195. - ¿Dónde está?
- Por aquí.
Copy !req
1196. - ¿Dónde? ¿Dónde?
- La dejé en una caja.
Copy !req
1197. Está vacía.
Copy !req
1198. Tengo acidez, Tony.
Haz algo gordo.
Copy !req
1199. No, hablo en serio.
Copy !req
1200. El perro se la habrá tragado.
Copy !req
1201. Echemos un vistazo.
¿Te parece, Tony?
Copy !req
1202. - ¿Qué?
- Mira en el perro.
Copy !req
1203. - ¿Cómo que "mira en el perro"?
- Ábrelo.
Copy !req
1204. No es un pesado.
¿Qué quieres decir?
Copy !req
1205. Sabes qué quiero decir.
Copy !req
1206. Un poco fuerte.
Copy !req
1207. ¡Mierda!
Copy !req
1208. No pueden hacerlo.
Copy !req
1209. ¡Está aullando!
Copy !req
1210. ¿Nunca oíste aullar a un perro?
¡Dame la pistola!
Copy !req
1211. ¡Le pegaré un tiro!
Copy !req
1212. ¡Le pegaré un tiro!
Copy !req
1213. ¡Puto ladrón de mierda!
Copy !req
1214. Menos mal.
Copy !req
1215. ¡Odio a los putos perros!
Vamos, Tony.
Copy !req
1216. ¡Bien, Tony!
Copy !req
1217. ¿Tony?
Copy !req
1218. - ¿Declara algo?
- No vaya a Inglaterra.
Copy !req
1219. El perro volverá al campamento.
Siempre lo hace.
Copy !req
1220. ¿Y cómo lo encontrará?
Copy !req
1221. ¿Has olido el campamento?
Copy !req
1222. Sí. Pero debemos
esperar al amanecer.
Copy !req
1223. Y deshacernos
de los cuerpos.
Copy !req
1224. El del cubretetera
empieza a apestar.
Copy !req
1225. Los metemos en el auto
y buscamos una granja de cerdos.
Copy !req
1226. Mickey.
Copy !req
1227. ¡Mickey!
Copy !req
1228. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
1229. Dame un trago.
Copy !req
1230. ¡No se lo des!
Copy !req
1231. No es para él.
Es para mí.
Copy !req
1232. Muy bien.
Copy !req
1233. Ese Buenas Noches Anderson
es un cabrón. Así que cuidado.
Copy !req
1234. ¿Bien, Mickey?
Copy !req
1235. ¡Mickey!
Copy !req
1236. ¡Tengo ganas de cagar!
Copy !req
1237. Si ven salir al gitano,
al Turco o su nena antes que yo...
Copy !req
1238. pégales un tiro.
Copy !req
1239. Vamos, tenemos combate.
Copy !req
1240. Bien, Tom.
Copy !req
1241. - Espero que salga mejor.
- Quedarán compensados.
Copy !req
1242. Mickey caerá en el cuarto.
Copy !req
1243. Y Terry lleva las apuestas.
Copy !req
1244. Deben perdonarme.
Copy !req
1245. Te perdonaré si cae esta vez.
Copy !req
1246. - Los nuestros, ¿en el campamento?
- Sí.
Copy !req
1247. Odio a los putos gitanos.
Copy !req
1248. - ¿Cuánto tenemos que estar aquí?
- Lo que haga falta.
Copy !req
1249. Odio a los putos gitanos.
Copy !req
1250. ¿Está pedo?
Copy !req
1251. Siempre está así antes.
Copy !req
1252. ¿Sabes cuándo debes caer?
Copy !req
1253. Claro que lo sabe.
Copy !req
1254. ¿Quién habla contigo, mamón?
Se lo ha preguntado a él.
Copy !req
1255. ¿Mamón?
Me gusta eso, Errol.
Copy !req
1256. Lo recordaré
al culiarme a tu madre.
Copy !req
1257. - Ahora no.
- Será un combate trágico.
Copy !req
1258. Será guapo, guapo.
Copy !req
1259. Y ninguno es tuyo.
Copy !req
1260. Hay unos gitanos que
no lo creerán tan gracioso.
Copy !req
1261. No cuando apaguen a
sus hijos en llamas.
Copy !req
1262. Levántate y pelea.
Copy !req
1263. 3 asaltos y te quedas
tieso, ¿no, gitano?
Copy !req
1264. Yo mando aquí.
Nada de juego sucio.
Copy !req
1265. ¡Empiecen!
Copy !req
1266. ¿De qué vas?
¿Quieres acabar con él?
Copy !req
1267. Nos salvó la campana.
Copy !req
1268. ¿Sabes qué pasará
si lo noqueas?
Copy !req
1269. No lo noquees, Mickey.
Copy !req
1270. Sepárense.
Copy !req
1271. ¿Está sordo?
Copy !req
1272. ¿Qué hace?
Copy !req
1273. Siéntate.
Copy !req
1274. ¿Qué mierda haces, Mickey?
Copy !req
1275. Bailas como un maricón.
Copy !req
1276. Nos colgarán si creen
que hay trampa.
Copy !req
1277. Sal ahí y hazle daño.
Copy !req
1278. Pero, por tus pelotas,
no lo noquees.
Copy !req
1279. Sólo tiene que
quedarse tumbado.
Copy !req
1280. Ahora sí que la jodimos.
Copy !req
1281. No se levanta.
Copy !req
1282. Vámonos.
Copy !req
1283. El estúpido gitano sabe que
Ladrillo tiene gorilas armados...
Copy !req
1284. rodeando su campamento.
Copy !req
1285. Una vez borrado el campamento,
lo mismo nos pasará a nosotros.
Copy !req
1286. Cruzas la calle sin mirar.
Copy !req
1287. ¡Dame la pistola!
Copy !req
1288. De pronto, un
auto casi encima.
Copy !req
1289. ¿Qué haces?
Copy !req
1290. Algo muy estúpido.
Copy !req
1291. Te quedas tan paralizado...
Copy !req
1292. que no puedes ni pensar.
Copy !req
1293. Te quedas paralizado
con cara de bobo.
Copy !req
1294. Pero el gitano no
lo hizo. ¿Por qué?
Copy !req
1295. Porque planeaba
atropellar al auto.
Copy !req
1296. Ya pensé que se tomó...
Copy !req
1297. la muerte de
su madre con calma.
Copy !req
1298. Cada acción
tiene su reacción.
Copy !req
1299. Y la de un gitano...
Copy !req
1300. es lo más fuerte.
Copy !req
1301. Pete, habla conmigo.
Copy !req
1302. Si quieres que te oiga,
tendrás que gritar.
Copy !req
1303. - ¡Dame el arma!
- Yo te la daré, mamón.
Copy !req
1304. Entonces supe que el gitano
apostó por él mismo.
Copy !req
1305. Por eso el cabrón
no cayó cuando debía.
Copy !req
1306. Mientras nos pegaba...
Copy !req
1307. él se llenaba de dinero.
Copy !req
1308. Estábamos peor
que al principio.
Copy !req
1309. Fuimos al campamento...
Copy !req
1310. pero los gitanos
se habían largado.
Copy !req
1311. Buena idea, supongo...
Copy !req
1312. considerando que habían
enterrado a 12 personas.
Copy !req
1313. ¿Dónde está?
Copy !req
1314. Seguro que aquí no.
Copy !req
1315. No podemos pedirle que pelee
si no lo encontramos.
Copy !req
1316. No encontrarás a un gitano
si él no quiere.
Copy !req
1317. Podría estar ya
en la quinta mierda.
Copy !req
1318. ¡Maldición! Vámonos.
Copy !req
1319. - ¿Qué hacen aquí?
- ¿A Ud. Qué le importa?
Copy !req
1320. Bien, ¿qué hacen aquí?
Copy !req
1321. Paseando al perro.
¿Algún problema?
Copy !req
1322. ¿En el carro?
Copy !req
1323. Asientos y un volante.
Copy !req
1324. ¿Qué saben de gitanos?
Copy !req
1325. Que no son de fiar.
Copy !req
1326. Está bien, agarren el perro.
Y andando.
Copy !req
1327. Agarra el perro.
Copy !req
1328. El perro.
Copy !req
1329. Ven, chico. Ven, Daisy.
¡No, Daisy!
Copy !req
1330. Adora a ese perro.
Copy !req
1331. Siempre están jugando.
Copy !req
1332. Deja de hacer tonterías
y mételo en el auto.
Copy !req
1333. Buen chico. Bueno chico.
Buen chico, Daisy.
Copy !req
1334. ¿Por qué tiene...
Copy !req
1335. un muerto sin un
brazo en el maletero?
Copy !req
1336. Eh, George...
Copy !req
1337. ¿es eso un cubreteteras?
Copy !req
1338. Te encantan los
perros, ¿verdad?
Copy !req
1339. Tommy se quedó con el perro.
Copy !req
1340. Pero lo obligué a
llevarlo al veterinario.
Copy !req
1341. No soportaba más sus aullidos.
Copy !req
1342. Le hallaron un zapato,
un muñeco chillón...
Copy !req
1343. y un diamante
en el estómago.
Copy !req
1344. La de cosas que
pasan en 7 días.
Copy !req
1345. Aunque no se calló.
Copy !req
1346. Entonces, ¿qué haces?
Copy !req
1347. Vas a ver al hombre indicado.
Copy !req
1348. ¿Qué opina?
Copy !req
1349. ¿Sabe de alguien interesado?
Copy !req
1350. Tal vez.
Copy !req