1. Estrella Oscura Noviembre,
aquí Cocodrilo 6. Regresen a base.
Copy !req
2. Estrella Oscura Noviembre,
aquí Cocodrilo 6. Regresen a base.
Copy !req
3. Seguí tu consejo.
Copy !req
4. Fue un buen consejo. Gracias.
Copy !req
5. Te ves pálido. ¿Estás bien?
Copy !req
6. ¿Sean?
Copy !req
7. ¿Sean?
Copy !req
8. Oye.
Copy !req
9. Te quería decir.
Copy !req
10. - Maldición.
- Cancelé porque...
Copy !req
11. Siempre me llama.
Copy !req
12. Me llama más ahora
que cuando estábamos juntos.
Copy !req
13. ¿Por qué son así los hombres?
Copy !req
14. Les di el aviso.
Copy !req
15. - ¿Boleto?
- ¿Aviso?
Copy !req
16. ¿Puedo ver su boleto?
Copy !req
17. Yo...
Copy !req
18. Oye.
Copy !req
19. Oye.
Copy !req
20. Estás actuando un poco extraño.
¿Estás bien?
Copy !req
21. - ¿Boleto?
- ¿Compensará la demora?
Copy !req
22. Lo intentaremos.
Copy !req
23. ¿A qué se debió la demora, abuelo?
Copy !req
24. Sólo perforo boletos, señor.
Copy !req
25. Debería perforarte la cara.
Copy !req
26. ¿Sean? ¿Hice algo malo?
Copy !req
27. Me doy cuenta que me reconoces,
pero no sé quién eres.
Copy !req
28. Soy el Capitán Colter Stevens.
Copy !req
29. Piloteo helicópteros para
el ejército americano en Afganistán.
Copy !req
30. Ahora arribando a la estación Glenbrook.
Copy !req
31. ¿Sean, qué...?
Copy !req
32. - ¿Sean?
- Próxima parada, estación Glenbrook.
Copy !req
33. Tengo nauseas.
Copy !req
34. - Maldición.
- Disculpe.
Copy !req
35. - Permítame ayudarle con eso.
- No, está bien.
Copy !req
36. Estación Glenbrook.
Copy !req
37. ¡Oiga, señor!
Copy !req
38. - Señor.
- Estación Glenbrook.
Copy !req
39. ¡Oiga!
Copy !req
40. Se le cayó.
Copy !req
41. Gracias.
Copy !req
42. ¿Qué es eso?
Copy !req
43. Chicago.
Copy !req
44. Todos a bordo.
Copy !req
45. Las puertas se están cerrando.
Copy !req
46. Este es el tren a Chicago.
Copy !req
47. ¿Te sientes bien, Capitán?
Copy !req
48. Próxima parada, Chicago.
Copy !req
49. Estación Unión.
Copy !req
50. ¿Viste eso?
Copy !req
51. Me estás poniendo nerviosa.
Copy !req
52. No.
Copy !req
53. No, no, no, no.
Copy !req
54. ¿Estás bien?
Copy !req
55. No entiendo nada.
Copy !req
56. Háblame.
Copy !req
57. No sé quién es Sean. Y no te conozco.
Copy !req
58. Nos bajaremos en la próxima parada.
Copy !req
59. Veremos qué está pasando.
Copy !req
60. Esto no me pertenece.
Copy !req
61. Mírame. Todo saldrá bien.
Copy !req
62. Capitán Colter Stevens,
aquí Castillo Asediado.
Copy !req
63. Capitán Stevens, aquí Castillo Asediado.
Copy !req
64. Confirme recepción.
Copy !req
65. ¿Me oye, Capitán Stevens?
Copy !req
66. ¿Dónde estoy?
Copy !req
67. Con Castillo Asediado.
¿Está en condición operativa?
Copy !req
68. Estoy mareado.
¿Me desmayé por la altitud?
Copy !req
69. Ajustando su rotación.
Copy !req
70. ¿Puede darnos su reporte?
Copy !req
71. ¿Qué es esto?
Copy !req
72. ¿Dónde...?
Copy !req
73. ¿Con quién hablo?
Copy !req
74. Reporte lo que vio, Capitán.
Copy !req
75. ¿Qué? No entiendo.
Copy !req
76. ¿Dónde estaba antes de hablar conmigo?
Copy !req
77. Hubo una explosión.
Copy !req
78. ¿Proveniente de dónde?
Copy !req
79. Es normal que esté confundido, Capitán.
Copy !req
80. ¿Tiene una señal visual?
Copy !req
81. ¿Quién es usted?
Copy !req
82. Ya tiene esa información, Capitán.
Copy !req
83. - ¿Sí?
- Recuerde mi nombre.
Copy !req
84. Reconstruiremos el modelo.
Intente concentrarse.
Copy !req
85. Yo...
Copy !req
86. Estaba en una misión.
Copy !req
87. Estaba volando...
Copy !req
88. y me desperté en un tren.
Copy !req
89. Ahora estoy aquí.
Copy !req
90. Necesito información.
Copy !req
91. ¿Qué unidad es esta?
Copy !req
92. Está con Castillo Asediado.
Copy !req
93. ¿Quién?
Copy !req
94. Prepárese para recibir
modelo de memoria Alfa.
Copy !req
95. ¿Qué es Castillo Asediado?
Copy !req
96. Estos ejercicios lo asistirán.
Copy !req
97. Hilo de memoria 1.
Copy !req
98. Preste atención
a los siguientes pasajes.
Copy !req
99. "Lilly despertó en un traje de
etiqueta y una capa. "
Copy !req
100. "En sus manos tenía cinco naipes."
Copy !req
101. - ¿Está bromeando?
- "Eran...
Copy !req
102. "la reina de picas,
el cuatro de trébol"...
Copy !req
103. "el nueve de trébol"...
Copy !req
104. "tres de corazones,
nueve de corazones."
Copy !req
105. - ¿Es un ejercicio Bandera Roja?
- Final de hilo 1.
Copy !req
106. Hilo 2.
Una grabación de una lechuza blanca.
Copy !req
107. Final de hilo 2. Final del modelo.
Confirme recepción.
Copy !req
108. Confirmando recepción del modelo.
Copy !req
109. Prepárese para recordar modelo.
Copy !req
110. Listo para recordar modelo.
Copy !req
111. Ordene los cinco naipes...
Copy !req
112. en orden descendiente
sin importar el palo.
Copy !req
113. - Reina, dos nueves, cuatro, tres.
- Correcto.
Copy !req
114. El boleto contenía
el nombre de una mujer.
Copy !req
115. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
116. - Se llamaba Lilly.
- Correcto.
Copy !req
117. Recuerde mi nombre.
Copy !req
118. Goodwin. Su nombre es Goodwin.
Copy !req
119. Correcto.
Bienvenido nuevamente, Capitán.
Copy !req
120. Señora, necesito hablar con mi padre.
Copy !req
121. ¿Han sido informados que regresé?
Copy !req
122. ¿Quién hizo estallar el tren?
Copy !req
123. ¿Qué?
Copy !req
124. ¿Quién hizo estallar el tren?
Copy !req
125. Una mujer me llamaba Sean.
Copy !req
126. Eso es secundario.
Copy !req
127. Piense, Capitán. Recuerde.
Copy !req
128. ¿Quién hizo estallar el tren?
Copy !req
129. No sé quién hizo estallar
el maldito tren.
Copy !req
130. - Entonces regrese y vuelva a intentarlo.
- ¿Qué regrese?
Copy !req
131. Tiene ocho minutos.
Igual que la última vez.
Copy !req
132. No. Ya basta de simulaciones inútiles.
Copy !req
133. No sé dónde estoy.
Copy !req
134. ¿Cuál es la condición de mi unidad?
Copy !req
135. ¿Sabe alguien que estoy aquí?
Copy !req
136. Está obligada a decírmelo.
Copy !req
137. Comience con la bomba.
Copy !req
138. ¿Dónde está? ¿Qué aspecto tiene?
Copy !req
139. ¿Qué clase de explosivo?
Copy !req
140. - Correcto. Correcto.
- Encuéntrela
Copy !req
141. y encontrará al terrorista.
Copy !req
142. Que encuentre la bomba. Espere...
Copy !req
143. Seguí tu consejo.
Copy !req
144. Fue un buen consejo. Gracias.
Copy !req
145. Bien.
Copy !req
146. Y me registré para tomar
el examen de ingreso.
Copy !req
147. Capaz que yo también termino mudándome
a India.
Copy !req
148. Examen de ingreso.
Copy !req
149. ¿Puedes recomendarme un gurú?
Copy !req
150. Te manchó el zapato.
Copy !req
151. ¿Qué opinas?
¿Estoy tomando la decisión correcta?
Copy !req
152. Es el mismo tren, pero algo cambió.
Copy !req
153. Profundo.
Copy !req
154. Espero que sea diferente.
Me siento igual.
Copy !req
155. ¿Qué?
Copy !req
156. - Debo...
- Bryan.
Copy !req
157. ¿Ustedes son todos iguales?
Quieren lo que ya no tienen.
Copy !req
158. ¿Qué está...?
Copy !req
159. Se ve tan real.
Copy !req
160. Creo que me hará bien alejarme
lo más posible de él.
Copy !req
161. Increíblemente detallado.
Copy !req
162. ¿Boleto? ¿Puedo ver su boleto?
Copy !req
163. No pondrían al culpable delante de mí.
Copy !req
164. - ¿El culpable?
- Tú eres la muchacha hermosa.
Copy !req
165. - ¿Boleto?
- La distracción.
Copy !req
166. - ¿Distracción?
- La simulación.
Copy !req
167. ¿Compensará la demora?
Copy !req
168. - Lo intentaremos.
- ¿Bryan?
Copy !req
169. ¿Abuelo?
¿A qué se debió la demora?
Copy !req
170. ¿Estás apurado?
Copy !req
171. - ¿Qué?
- Te preocupa la tardanza.
Copy !req
172. ¿Estás apurado?
Copy !req
173. Por llegar al festival de idiotas.
Oí que tú eres el presentador.
Copy !req
174. Qué gracioso. ¿Eres comediante?
Copy !req
175. Sí.
Copy !req
176. Es comediante.
Copy !req
177. Siéntate.
Copy !req
178. Bicho raro.
Copy !req
179. Fanáticos.
Copy !req
180. Es el tipo.
Copy !req
181. Lo arrestaron dos veces
por conducir ebrio.
Copy !req
182. Ya habíamos hablado de él.
Copy !req
183. - Gracias, señorita.
- De nada.
Copy !req
184. Estación Glenbrook.
Copy !req
185. Para la 1:00,
el puente va a estar atascado.
Copy !req
186. ¡Maldición!
Copy !req
187. Disculpe.
Copy !req
188. Permítame ayudarla.
Copy !req
189. ¡Señor!
Copy !req
190. ¡Oiga!
Copy !req
191. Se le cayó.
Copy !req
192. Gracias.
Copy !req
193. Todos a bordo.
Copy !req
194. Las puertas se están cerrando.
Copy !req
195. Este tren va con rumbo a Chicago.
Copy !req
196. La explosión se originó detrás de mí.
Copy !req
197. - ¿Qué te pasa?
- No tengo tiempo para hablarte.
Copy !req
198. Pero yo sí.
Copy !req
199. Próxima parada, Chicago.
Copy !req
200. Estación Unión.
Copy !req
201. Cielos.
Copy !req
202. ¿Goodwin?
Copy !req
203. ¿Va a decirme cómo desarmarla?
Copy !req
204. ¿Debo...
Copy !req
205. desenchufarla?
¿O quiere que no la toque?
Copy !req
206. Está bien.
Copy !req
207. Voy a dejarla como está.
Copy !req
208. ¿Está bien?
Copy !req
209. Voy a llegar tarde.
Copy !req
210. Damas y caballeros,
servicio de seguridad de tránsito.
Copy !req
211. - Mentira.
- Debido a un peligro inminente...
Copy !req
212. necesito que apaguen
todos sus aparatos electrónicos...
Copy !req
213. hasta que lleguemos a la estación.
Copy !req
214. Sus computadoras y teléfonos.
Copy !req
215. ¡Teléfono, señor! Muchas gracias.
Todo lo electrónico.
Copy !req
216. Es una medida de precaución.
Tranquilos.
Copy !req
217. ¿Qué es, un riesgo inminente
o una medida de precaución?
Copy !req
218. ¡Señor! ¡Señor!
Copy !req
219. ¿No me oyó?
Copy !req
220. Estoy en medio de una transacción
importante.
Copy !req
221. ¿Sean?
Copy !req
222. - Necesita apagar eso.
- ¿Me enseña su identificación?
Copy !req
223. - ¿Sean?
- Apáguela.
Copy !req
224. - Apáguela.
- ¿Cuál es tu problema, imbécil?
Copy !req
225. ¡Oiga!
Copy !req
226. ¡Sean! ¿Qué haces?
Copy !req
227. Mala idea, señora. Mala idea.
Copy !req
228. Es una mala idea.
Copy !req
229. - Le rompiste la mandíbula.
- Está bien.
Copy !req
230. No es más real que tú.
Copy !req
231. ¿No soy real?
La próxima vez, te vas solo a trabajar.
Copy !req
232. No habrá una próxima vez.
Copy !req
233. Estabilizando.
Copy !req
234. Pulso.
Copy !req
235. ¿La encontró?
Copy !req
236. Sí.
Copy !req
237. El piso está cubierto
de líquido hidráulico.
Copy !req
238. No tiene importancia, Capitán.
Copy !req
239. - ¿Qué...?
- Cuénteme de la bomba.
Copy !req
240. ¿El hombre? Vi a un hombre
con una muleta en el monitor.
Copy !req
241. Quiero hablar con él.
Copy !req
242. No importa.
Copy !req
243. ¡Quiero hablar con su comandante!
Copy !req
244. Puede hablar con él
después de cumplir con su misión.
Copy !req
245. Mi misión es en Afganistán,
con mi división.
Copy !req
246. ¡Ayer piloteé dos misiones!
Copy !req
247. Hace dos meses que está con nosotros.
Copy !req
248. ¿Identificó al terrorista?
Copy !req
249. No. ¿Dónde está mi división?
Copy !req
250. ¿Bajo qué jurisdicción está
esta simulación?
Copy !req
251. Esto no es una simulación.
Vidas dependen de usted.
Copy !req
252. ¿Qué vidas?
Copy !req
253. ¿Qué recuerda de la bomba?
Cuénteme del detonador.
Copy !req
254. ¿De qué vidas está hablando?
Copy !req
255. ¡Necesito que me informe!
Copy !req
256. Necesito decirle algo, señor.
Copy !req
257. Adelante.
Copy !req
258. Está bien.
Copy !req
259. Prepárese a enviarlo otra vez.
Copy !req
260. Estamos esperando.
Justin está preparando...
Copy !req
261. los perfiles en este momento.
Copy !req
262. Esta mañana a las 7:48,
horario de la zona central...
Copy !req
263. una bomba estalló en un tren
en las afueras de Chicago...
Copy !req
264. matando a todos los pasajeros.
Copy !req
265. El tren donde usted ha estado.
Copy !req
266. No, estoy aquí. Usted me está hablando.
Copy !req
267. Un hombre llamado Sean Fentress estaba
en ese tren.
Copy !req
268. A efectos prácticos, ahora usted es él.
Copy !req
269. Cada segundo que pasamos explicándole...
Copy !req
270. pone en riesgo más vidas.
Copy !req
271. - Esto no tiene sentido.
- La explosión del tren
Copy !req
272. fue la primera en una serie.
Habrá más.
Copy !req
273. Ahora, ¿encontró la bomba?
Copy !req
274. En el baño.
Copy !req
275. Panel de ventilación
encima del lavamanos.
Copy !req
276. Detonador teléfono móvil.
Copy !req
277. ¿Ya estamos?
Copy !req
278. No. Pero eso es muy, muy bueno, Capitán.
Copy !req
279. Bien.
Copy !req
280. 1.812 llamadas se cortaron
en el momento de la explosión.
Copy !req
281. 52 de esas llamadas
desde la torre celular cercana al tren.
Copy !req
282. Así que una de esas llamadas fue
de nuestro terrorista.
Copy !req
283. ¿Recuerda el tren de carga
justo antes de la explosión?
Copy !req
284. - Sí.
- La explosión fue calculada
Copy !req
285. como para envolver a ese tren.
Copy !req
286. El terrorista los estaba
observando cuando hizo la llamada.
Copy !req
287. 52 llamadas.
Copy !req
288. Una de ellas es nuestro terrorista.
Copy !req
289. Concéntrese en los demás pasajeros.
Conózcalos.
Copy !req
290. Reduzca la lista de sospechosos.
Busque a aquéllos...
Copy !req
291. callados o retraídos.
Copy !req
292. Aquéllos que se vean nerviosos.
Copy !req
293. Tiene ocho minutos.
Copy !req
294. ¿Y vuelvo a estallar?
Copy !req
295. Sí.
Copy !req
296. Necesito que se concentre
en esta pasada.
Copy !req
297. Sólo lleve a cabo las tareas asignadas.
Copy !req
298. Lo demás es irrelevante.
Copy !req
299. Cargue los controladores.
Copy !req
300. ¿Sabe mi padre que...?
Copy !req
301. Seguí tu consejo.
Copy !req
302. Fue un buen consejo. Gracias.
Copy !req
303. Cuidado.
Copy !req
304. Estás muy callado hoy.
Copy !req
305. Estoy muy preocupado.
Copy !req
306. Cuidado.
Copy !req
307. Cielos.
Copy !req
308. - Lo siento mucho.
- No se preocupe.
Copy !req
309. ¿Boleto?
Copy !req
310. Muy amable de tu parte.
Copy !req
311. Eres muy cortés.
Copy !req
312. Gracias.
Copy !req
313. Eres verdadera.
Copy !req
314. ¿Boleto?
Copy !req
315. - ¿Cómo va todo?
- Bien.
Copy !req
316. - ¿Algo fuera de lo normal?
- No.
Copy !req
317. Me refiero
al comportamiento dentro del tren.
Copy !req
318. ¿Alguien le pareció un poco extraño?
Copy !req
319. Usted es un poco extraño.
Copy !req
320. ¿Y tú? ¿Viste algo sospechoso?
Copy !req
321. ¿Estás borracho?
Copy !req
322. Ven.
Copy !req
323. Ven un segundo.
Copy !req
324. Vamos.
Copy !req
325. Considéralo un juego.
Copy !req
326. ¿Un juego?
Copy !req
327. Cielos.
Copy !req
328. Se ven tan completamente normales, Sean.
Copy !req
329. Eso es lo aterrorizante.
Copy !req
330. Capaz que trabajan en equipo.
Copy !req
331. El gigante dormilón
confabulado con el pastor y con Denoff.
Copy !req
332. No olvides el estudiante hosco.
Él es prescindible.
Copy !req
333. Te apuesto
a que el conductor los controla a todos.
Copy !req
334. Ahí parado como un dictador,
demandando pasajes.
Copy !req
335. Eres graciosa.
Copy !req
336. Maldición.
Copy !req
337. ¿Qué tal ese tipo?
Copy !req
338. Deposición.
Copy !req
339. ¿La mujer sentada frente a él?
Copy !req
340. Peluquería. Todos los lunes.
Ya lo sabías.
Copy !req
341. Hablas con ellos más que yo.
Copy !req
342. Cierto. Y el de atrás...
Copy !req
343. está llegando tarde
a una audición, ¿no?
Copy !req
344. Tiene que comparecer en corte.
Copy !req
345. - Lo citaron por conducir... Ebrio.
- Por conducir ebrio. Lo sé.
Copy !req
346. - ¿Qué tal la señal?
- Muy buena.
Copy !req
347. Llegando a la estación Glenbrook.
Copy !req
348. ¿Ya no te alcanza con la
enseñanza, Sherlock?
Copy !req
349. Ahora entramos al terreno de
perfiles étnicos.
Copy !req
350. ¿Alguien más salió del baño?
Copy !req
351. Tú saliste de ahí.
Copy !req
352. - ¿Yo? No.
- Sí.
Copy !req
353. - No.
- Próxima parada, estación Glenbrook.
Copy !req
354. ¿Yo?
Copy !req
355. ¡Señor!
Copy !req
356. - Hola.
- Espera.
Copy !req
357. Espera un segundo.
Copy !req
358. El maletín.
Copy !req
359. - Se le cayó.
- Debe ser algo de aquí.
Copy !req
360. ¿Un teléfono roto? ¿Qué es esto?
Copy !req
361. Estación Glenbrook.
Copy !req
362. ¿Cristina?
Copy !req
363. Sí.
Copy !req
364. Disculpa.
Copy !req
365. Estación Glenbrook.
Copy !req
366. Ven conmigo.
Copy !req
367. - No es nuestra parada.
- Ven. Demos un paseo.
Copy !req
368. - No nos bajamos aquí.
- Seamos espontáneos.
Copy !req
369. Me asustas.
Copy !req
370. Sé que esto sonará raro...
Copy !req
371. pero tengo un mal presentimiento...
Copy !req
372. y creo que deberíamos bajarnos,
¿de acuerdo?
Copy !req
373. - Recoge tus cosas.
- Todos a bordo. Puertas cerrándose.
Copy !req
374. Ven conmigo.
Copy !req
375. ¿Ahora qué?
Copy !req
376. Espera aquí. Ya regreso.
Copy !req
377. Su atención, por favor.
El tren 7140 a Sokie...
Copy !req
378. partirá en 15 minutos por la vía 2.
Copy !req
379. Su atención, por favor.
El tren 7140 a Sokie partirá...
Copy !req
380. Oye.
Copy !req
381. ¿Vamos por ese café?
Copy !req
382. Disculpa. Dame un segundo más.
Copy !req
383. Por Dios.
Copy !req
384. ¿Se siente enfermo?
Copy !req
385. El tren me da nauseas.
Me pasa todo el tiempo.
Copy !req
386. - Permiso.
- ¿Perdón?
Copy !req
387. - ¿Me está siguiendo?
- ¿Me presta su teléfono?
Copy !req
388. No tengo.
Copy !req
389. ¿Seguro?
Copy !req
390. Sí, estoy seguro.
Copy !req
391. Déjeme en paz o llamo a la policía.
Copy !req
392. ¿Con qué? Dijo que no tenía un teléfono.
Copy !req
393. No tiene ningún derecho.
Copy !req
394. ¿Qué hace? Deme mi maletín.
Copy !req
395. ¿Está loco?
Copy !req
396. - ¿Dónde están?
- ¿Sean?
Copy !req
397. ¡Retrocede!
Copy !req
398. ¿Qué haces?
Copy !req
399. ¿Qué sucede?
Copy !req
400. - ¡Sean!
- ¿Dónde está el teléfono?
Copy !req
401. ¡Sean!
Copy !req
402. No fue usted.
Copy !req
403. ¿Qué demonios te pasa?
Copy !req
404. - ¡No!
- ¿Estás loco?
Copy !req
405. ¡No!
Copy !req
406. - ¿Dónde está el teléfono?
- ¡Suélteme!
Copy !req
407. - ¡Aléjese de mí, por favor!
- ¿Dónde está?
Copy !req
408. ¡Aléjese de mí, por favor!
Copy !req
409. ¡Sean! ¡Levántate!
Copy !req
410. - Mierda. ¡Levántese!
- ¡Levántate!
Copy !req
411. - ¡Sean!
- ¡Déme su mano! ¡Quítese de la vía!
Copy !req
412. ¡Sean!
Copy !req
413. - ¡Vamos!
- ¡Levántate!
Copy !req
414. ¡Levántate, Sean! ¡Sean!
Copy !req
415. Frío.
Copy !req
416. ¿Goodwin?
Copy !req
417. Responda, Goodwin. ¿Me oye?
Copy !req
418. Capitán Stevens, aquí Castillo Asediado.
¿Me oye?
Copy !req
419. Me estoy congelando aquí.
¿Qué está pasando?
Copy !req
420. ¿Qué fue eso?
Copy !req
421. Problema.
Copy !req
422. Creo que el oxígeno dejó de funcionar.
Copy !req
423. ¡Goodwin!
Copy !req
424. ¡Goodwin!
Copy !req
425. Encuentre la manera
de comunicarse con él.
Copy !req
426. ¿Qué pasa?
Copy !req
427. ¿Qué pasa?
Copy !req
428. Tampoco es la refrigeración terciaria.
Copy !req
429. Continúen transmitiendo.
A ver si responde a algo.
Copy !req
430. Es difícil saber
qué está experimentando.
Copy !req
431. - ¿Señor?
- ¡Por favor!
Copy !req
432. Poco podemos hacer desde aquí.
Copy !req
433. Si nada cambia,
¿cuánto tiempo le queda?
Copy !req
434. Un poco.
Copy !req
435. Pero no mucho.
Copy !req
436. Hay cuatro dialectos principales
de árabe.
Copy !req
437. Egipcio, Golfo, Sirio-Libanés,
y Africano del Norte.
Copy !req
438. Le haremos oír cada uno
y discutiremos sus diferencias.
Copy !req
439. "Lilly despertó en un traje de etiqueta
y una capa. "
Copy !req
440. "En sus manos tenía cinco naipes."
Copy !req
441. "La reina de picas,
el cuatro de trébol..."
Copy !req
442. ¿Goodwin?
Copy !req
443. ¿Goodwin? ¿Dónde está Goodwin?
Copy !req
444. Habla el Capitán Stevens. ¿Me oyen?
Copy !req
445. ¿Capitán Stevens?
Copy !req
446. La cápsula perdió poder.
Copy !req
447. ¿La cápsula?
Copy !req
448. ¿Ahí se encuentra ahora, Capitán?
¿En una cápsula?
Copy !req
449. Usted debería saber. ¿Quién es?
Copy !req
450. Iré por Goodwin. ¡Goodwin!
Copy !req
451. Usted inventó esto, ¿no?
Copy !req
452. - Así es.
- ¿Usted está a cargo?
Copy !req
453. Lo estoy. ¿Obtuvo la
información que necesitamos, Capitán?
Copy !req
454. Negativo, señor.
Copy !req
455. No encontré al terrorista,
pero salvé a una pasajera.
Copy !req
456. Está a salvo. Una mujer.
Copy !req
457. ¿Capitán? Es contraproducente
que intente salvar a cualquiera.
Copy !req
458. Están fuera de la misión.
Copy !req
459. Pero si ella sobrevivió...
Copy !req
460. puede que los demás también.
Copy !req
461. Sobrevivió, pero solo dentro
del código de origen.
Copy !req
462. Nadie puede ser rescatado.
Copy !req
463. ¿Qué es el código de origen?
Copy !req
464. Es mecánica cuántica.
Cálculos parabólicos.
Copy !req
465. - Es muy complicado.
- Inténtelo.
Copy !req
466. Bien.
Copy !req
467. Cuando enciende una luz,
hay una luminiscencia...
Copy !req
468. un efecto prolongado de aureola.
¿Lo vio?
Copy !req
469. - Sí.
- Por supuesto.
Copy !req
470. El cerebro es así. Su campo
electromagnético permanece cargado...
Copy !req
471. aún después de muerto.
Los circuitos se mantienen abiertos.
Copy !req
472. El cerebro tiene otra peculiaridad.
Copy !req
473. Un circuito de memoria de corto plazo...
Copy !req
474. de aproximadamente ocho minutos.
Copy !req
475. Como la cámara de seguridad
de un almacén...
Copy !req
476. que solo graba la última
porción de las actividades del día.
Copy !req
477. Combinando estos dos fenómenos...
Copy !req
478. circuitos viables post mortem...
Copy !req
479. y una memoria de ocho minutos...
Copy !req
480. el código de origen nos permite
aprovecharnos de la transposición.
Copy !req
481. Sean Fentress murió en ese tren.
Copy !req
482. De todos los pasajeros...
Copy !req
483. él era su mejor conexión.
Compartían una compatibilidad...
Copy !req
484. de sexo, tamaño físico,
y mapas sinápticos.
Copy !req
485. ¿Qué pasa después de ocho minutos?
Copy !req
486. ¿Después? Nada.
Deja de existir en el tren.
Copy !req
487. No puede existir dentro del
código más allá de ocho minutos.
Copy !req
488. El código no es viajar en el tiempo.
Copy !req
489. El código es una nueva
asignación de eventos.
Copy !req
490. Nos da acceso a una realidad paralela.
Copy !req
491. Las muertes en ese tren
fueron una tragedia...
Copy !req
492. pero el código nos permite...
Copy !req
493. Salvé a una persona.
Copy !req
494. La muchacha sentada frente a mí.
Copy !req
495. La bajé del tren.
Copy !req
496. Deme su nombre.
Copy !req
497. Cristina. No recuerdo su apellido.
Copy !req
498. Su nombre era Cristina Warren.
Copy !req
499. - Sí.
- 28 años.
Copy !req
500. - Esa misma.
- Nacida en Wilmette.
Copy !req
501. Falleció esta mañana en el tren.
Copy !req
502. No. La hice bajar. Está bien.
Copy !req
503. No lo está.
Copy !req
504. Créame.
Copy !req
505. ¡Créame a mí!
Copy !req
506. Me vio cuando el tren me atropelló.
Copy !req
507. - De nada sirve esto.
- ¡Espere!
Copy !req
508. Tenemos que volver a enviarlo.
Un segundo ataque es inminente.
Copy !req
509. ¿Un segundo ataque?
Copy !req
510. El tren fue solo el comienzo.
Una carta de introducción.
Copy !req
511. ¿Qué es lo que no me están diciendo?
Copy !req
512. Tenemos información
que el próximo objetivo es Chicago...
Copy !req
513. y que planean detonar
una bomba radioactiva.
Copy !req
514. ¿Tiene idea de cuánta gente morirá...
Copy !req
515. de ocurrir una explosión
de esa magnitud?
Copy !req
516. Estamos evacuando la ciudad.
Copy !req
517. Debemos detenerla
antes de que ocurra. ¿Entendido?
Copy !req
518. Si encuentra al terrorista,
su segundo ataque...
Copy !req
519. creemos que puede ser evitado.
Copy !req
520. Tenemos poco tiempo.
Aquí, los relojes van en una dirección.
Copy !req
521. Cargue los controladores.
Copy !req
522. En el otro vagón está
el compartimento del conductor.
Copy !req
523. Es una oficina pequeña
con una caja de seguridad.
Copy !req
524. Adentro encontrará un arma cargada.
Copy !req
525. Vaya por ella. Está autorizado
a hacer lo que sea necesario.
Copy !req
526. Seguí tu consejo.
Copy !req
527. Fue un buen consejo.
Copy !req
528. Estás aquí.
Copy !req
529. Por supuesto.
Copy !req
530. ¿Adivina qué?
Copy !req
531. Renunciaste y vas a tomar el examen.
Copy !req
532. Adivinaste.
Copy !req
533. Gaseosa.
Copy !req
534. Café.
Copy !req
535. Préstame atención.
Copy !req
536. No contestes.
Copy !req
537. Te mereces algo mejor que ese tipo.
Copy !req
538. Todo es
más hermoso en retrospectiva, ¿no?
Copy !req
539. - ¿Boleto?
- ¿Cómo supiste que era...?
Copy !req
540. - ¿Compensaremos los 10 minutos?
- Lo intentaremos.
Copy !req
541. - ¿Cuánto me conoces?
- ¿Abuelo?
Copy !req
542. No mucho.
Copy !req
543. ¿Me conoces tanto que si hiciera algo...
Copy !req
544. un poco extraño y peligroso...
Copy !req
545. y te pidiera
que confiaras en mí, ¿lo harías?
Copy !req
546. No.
Copy !req
547. Eso fue honesto.
Copy !req
548. Eres hermosa. Eres de buen corazón.
Copy !req
549. Y eres terriblemente honesta.
Copy !req
550. ¿Quién eres?
¿Y qué hiciste con Sean Fentress?
Copy !req
551. Es el nuevo yo.
Copy !req
552. Llegando a la estación Glenbrook.
Copy !req
553. Próxima parada, estación Glenbrook.
Copy !req
554. ¿Boleto?
Copy !req
555. Estación Glenbrook.
Copy !req
556. No quiero lastimarlo.
Copy !req
557. No voy a regresar a mi asiento.
Está sangrando.
Copy !req
558. Necesita atención médica.
Copy !req
559. ¿Intentaste robar el arma
de la caja de seguridad?
Copy !req
560. Cuidado.
Copy !req
561. - ¡Maldición!
- ¿Qué estabas pensando?
Copy !req
562. - ¿Me prestas tu teléfono?
- Necesitas ir al hospital.
Copy !req
563. - Por favor, tu teléfono.
- ¿Por qué?
Copy !req
564. ¿Qué harías si solo tuvieses
un minuto de vida?
Copy !req
565. No sé.
Copy !req
566. Llamaría a mi papá.
Copy !req
567. Oiría su voz...
Copy !req
568. y le pediría disculpas.
Copy !req
569. Dime que todo saldrá bien.
Copy !req
570. Todo saldrá bien.
Copy !req
571. Eso del arma fue una gran idea. Gracias.
Copy !req
572. ¿Logró averiguar algo?
Copy !req
573. ¿Pueden darme acceso a un teléfono?
Copy !req
574. Necesito llamar a mi padre.
Copy !req
575. Trataré de conseguirle uno. Pronto.
Copy !req
576. ¿Cómo me va?
Copy !req
577. Intento evaluar mi rendimiento.
Copy !req
578. ¿Alguna vez hizo esto?
¿Lo estoy haciendo mejor que usted?
Copy !req
579. Estamos perdiendo tiempo muy valioso.
Copy !req
580. No, no.
Copy !req
581. Nunca estuve
en ese lado de una misión código.
Copy !req
582. No sería una candidata viable.
Copy !req
583. ¿Por qué? ¿Qué significa CAOC-N?
Copy !req
584. Porque las especificaciones son
muy limitadas.
Copy !req
585. ¿Cuáles son?
Copy !req
586. Capitán, ya debería de haber
encontrado a un sospechoso.
Copy !req
587. Esta ventaja táctica,
esta herramienta increíble...
Copy !req
588. no la desaproveche pensando.
Entre en acción.
Copy !req
589. Por favor póngase
en contacto con mi padre.
Copy !req
590. Llegado el momento, esta
misión concluirá, Capitán.
Copy !req
591. En cuanto cumpla con la misión.
Copy !req
592. Está haciendo un gran trabajo.
Copy !req
593. Esto concluirá.
Copy !req
594. Quienquiera que haya plantado la bomba
debía de ir equipado.
Copy !req
595. Guantes, un destornillador
para desarmar la rejilla de ventilación.
Copy !req
596. Una linterna. Algo.
Copy !req
597. Revise maletas y mochilas,
maletines, cualquier cosa.
Copy !req
598. Seguí tu consejo.
Copy !req
599. - Fue un buen consejo.
- Oye, abuelo.
Copy !req
600. - ¿Qué haces?
- Intentaba recordar algo.
Copy !req
601. - ¿Qué es eso?
- Una insignia militar.
Copy !req
602. ¿Estuviste en el ejército?
Copy !req
603. Un amigo mío.
Copy !req
604. Estaba en Afganistán y desapareció.
Nadie lo ha vuelto a ver.
Copy !req
605. ¿Tienes Internet en tu teléfono?
Copy !req
606. No.
Copy !req
607. Está conectado a la oficina
con un cordón muy largo.
Copy !req
608. ¿Podrías ver si encuentras algo?
Copy !req
609. - Por supuesto.
- He estado pensando mucho en él.
Copy !req
610. Su nombre es Capitán Colter Stevens.
División Aérea 17.
Copy !req
611. Bien. Me debes una.
Copy !req
612. Un café.
Copy !req
613. ¿Por qué no te invito uno ahora?
Copy !req
614. ¿Cristina?
Copy !req
615. He estado teniendo
estos sueños últimamente.
Copy !req
616. Muy vívidos.
Copy !req
617. Tú estás en ellos.
Copy !req
618. ¿En serio?
Copy !req
619. ¿Qué? No, no de esos. No es que yo no...
Copy !req
620. Es que...
Copy !req
621. Te llamo en un minuto, ¿de acuerdo?
Copy !req
622. - ¿Exámenes?
- Sí.
Copy !req
623. ¿Qué materia?
Copy !req
624. Psicología. Es una prueba importante,
así que tendría...
Copy !req
625. ¿Me prestas tu lapicera?
Copy !req
626. Sí, por supuesto.
Copy !req
627. ¡Eso no está bien, viejo!
Copy !req
628. Es un desastre.
Copy !req
629. ¿Qué haces?
Copy !req
630. Nunca puedo encontrar nada,
igual que mi maletín.
Copy !req
631. Regrésale su maletín.
Copy !req
632. Concluye tu negocio.
Copy !req
633. No te entrometas.
Esto no tiene un buen final para ti.
Copy !req
634. Este tipo.
Copy !req
635. No hagas eso.
Copy !req
636. Nada. ¿Qué estoy haciendo?
Copy !req
637. Cielos.
Copy !req
638. Idiota.
Copy !req
639. CAOC-N.
Copy !req
640. - ¿Lo puedes creer?
- Imbécil.
Copy !req
641. Disculpe, señora.
Copy !req
642. ¿Cómo está usted?
Copy !req
643. - ¿Trabaja en Walter Reed?
- Trabajaba.
Copy !req
644. - Estoy en el ejército.
- ¿Usted, en el ejército?
Copy !req
645. Sí. Me preguntaba...
Copy !req
646. ¿Qué fue eso?
Copy !req
647. Tuvimos una pequeña discusión
respecto a esta insignia.
Copy !req
648. ¿Lo entrenaron para abusar de civiles?
Copy !req
649. Por favor, señora.
¿Le resultan conocidas estas siglas?
Copy !req
650. ¿Sabe qué significa la "N"?
Copy !req
651. Es de la Fuerza Aérea.
La "N" es de Nellis.
Copy !req
652. Ahora arribando a la estación Glenbrook.
Copy !req
653. Gracias. ¿Me presta su teléfono?
Copy !req
654. Y puedo pagarle.
No necesita prestármelo.
Copy !req
655. Tengo $100.
Copy !req
656. - Sólo por un par de minutos.
- No quiero su dinero. Pero regrésemelo.
Copy !req
657. Muchas gracias.
Copy !req
658. Este es el tren con rumbo a Chicago.
Copy !req
659. Próxima parada, Chicago...
Copy !req
660. estación Unión.
Copy !req
661. Vamos, vamos.
Copy !req
662. Operadora.
Copy !req
663. - Rutledge, por favor.
- Un momento.
Copy !req
664. ¿Nombre?
Copy !req
665. Dígale que el Capitán Colter.
Copy !req
666. - Un momento.
- Todos a bordo.
Copy !req
667. Las puertas se están cerrando.
Copy !req
668. Enseguida lo atiende.
Copy !req
669. Tengo algo que decirte.
Copy !req
670. - Sí. Lo encontré.
- ¿Tu amigo?
Copy !req
671. - Lo encontré. Base Aérea Nellis.
- No está ahí.
Copy !req
672. Está muerto, Sean.
Copy !req
673. ¿Qué?
Copy !req
674. Lo siento.
Murió en el frente hace dos meses.
Copy !req
675. Te habrás equivocado de nombre.
Copy !req
676. Colter Stevens.
Piloto de helicóptero de la 17.
Copy !req
677. Estaba en el primer sitio que busqué.
Copy !req
678. Su padre se llama Donald, ¿no?
Copy !req
679. Esto es de la semana pasada.
Copy !req
680. "Donald Stevens visitará
a Leonard Watt para discutir..."
Copy !req
681. "la muerte de su hijo,
el Capitán Colter Stevens..."
Copy !req
682. "quién murió en Afganistán
en febrero..."
Copy !req
683. "y fue condecorado
póstumamente con la estrella de plata."
Copy !req
684. "También en el programa estará
el Sargento Robert Álvarez..."
Copy !req
685. "a quien el Capitán Stevens...
Copy !req
686. "le salvó la vida en un tiroteo
en las afueras de Kandahar."
Copy !req
687. Lo siento.
Copy !req
688. ¿Capitán?
Copy !req
689. ¿Sean? Dime algo.
Copy !req
690. ¿Capitán?
Copy !req
691. Capitán Stevens,
mi nombre es Colleen Goodwin.
Copy !req
692. Ésta es la operación Castillo Asediado.
Usted está a salvo.
Copy !req
693. ¡Está sufriendo un colapso!
Copy !req
694. Dígame qué ve, Capitán. Observe y hable.
Copy !req
695. Veo un naipe.
Copy !req
696. Muy bien.
Copy !req
697. ¿Me oye?
Nos están atacando con lanzagranadas.
Copy !req
698. Muy bien.
Copy !req
699. ¿Estoy muerto?
Copy !req
700. Dicen en la radio que morí
cuando se estrelló su helicóptero...
Copy !req
701. y mi padre recibió
una medalla en mi nombre.
Copy !req
702. Su condición no es el tema.
Copy !req
703. Debe prevenir el próximo ataque.
Copy !req
704. Lo demás es irrelevante.
Copy !req
705. ¿Un reporte que dice que estoy muerto
es irrelevante?
Copy !req
706. Hasta que hayamos capturado
a el o los terroristas, sí.
Copy !req
707. Goodwin...
Copy !req
708. de un soldado a otro, ¿estoy muerto?
Copy !req
709. Parte de su cerebro permanece activo.
Copy !req
710. ¿Qué del resto?
Copy !req
711. Veo mis manos y pies. Se mueven.
Copy !req
712. Son manifestaciones.
Copy !req
713. Es su manera de darle sentido
a todo esto.
Copy !req
714. ¿Qué me está diciendo?
¿Qué estoy imaginando todo esto?
Copy !req
715. ¿Qué estoy imaginando
que sigo vivo dentro de esta cápsula?
Copy !req
716. La temperatura central está bajando.
Copy !req
717. ¿Qué pasó?
Copy !req
718. Le hice una pregunta.
Copy !req
719. La cápsula también es una manifestación.
Copy !req
720. ¿Dónde estoy?
Copy !req
721. Eso es clasificado.
Copy !req
722. ¡Váyase a la mierda!
Copy !req
723. Capitán, no puedo imaginarme
lo que siente en este momento.
Copy !req
724. Pero para evitar otro ataque,
tenemos que enviarlo ahora.
Copy !req
725. No puede desviarse de su misión...
Copy !req
726. mientras esté ahí...
Copy !req
727. ni siquiera para investigar...
Copy !req
728. Para investigar
lo que le ocurrió a usted.
Copy !req
729. Hay un solo continuo de este lado
y no puede cambiar.
Copy !req
730. ¡Yo lo cambié! Lo llamé del tren.
Copy !req
731. Justo antes de la explosión, a las 7:46.
Copy !req
732. - Le pasaron mi llamada.
- Puede que me haya llamado...
Copy !req
733. desde el tren
pero yo no recibí su llamada aquí.
Copy !req
734. Es otra realidad.
Copy !req
735. Si le pasaron la llamada,
fue recibida por mi otro yo.
Copy !req
736. No es fácil de comprender,
pero usted es la manecilla de un reloj.
Copy !req
737. Le damos cuerda
y usted se mueve hacia delante.
Copy !req
738. Ésa es la totalidad de su función.
Copy !req
739. ¡Le enviaré una pizza!
Copy !req
740. ¡Quizá eso le cause impresión!
Copy !req
741. No puede alterar el continuo de
esta realidad desde adentro del código.
Copy !req
742. Esto no puede ser legal.
Copy !req
743. Su adquisición por este programa
y el programa mismo...
Copy !req
744. fueron estudiados
y aprobados por una corte militar.
Copy !req
745. Muchos soldados preferirían
morir de esta manera.
Copy !req
746. La oportunidad de continuar
sirviendo a su patria.
Copy !req
747. ¿Ha pasado mucho tiempo
en el frente, señor?
Copy !req
748. Eso es irrelevante.
Copy !req
749. Todo soldado le diría
que con una muerte es suficiente.
Copy !req
750. Bien. Le daré eso
a cambio de cumplir con esta misión.
Copy !req
751. - ¿Qué me dará?
- Lo que usted quiere.
Copy !req
752. Darlo de baja. Dejarlo morir.
Copy !req
753. Esto se está demorando demasiado.
Copy !req
754. Ha sido demasiado buena con él.
No más descansos.
Copy !req
755. Estoy seguro que podemos
encontrar otros soldados...
Copy !req
756. con heridas similares a las suyas...
Copy !req
757. que se sentirían honrados
de ser parte del programa.
Copy !req
758. ¿Qué? No, espere. ¿Qué?
Copy !req
759. Envíelo de regreso.
Copy !req
760. Cargue los controladores.
Copy !req
761. Capitán Stevens,
quisiera que recordara...
Copy !req
762. que no solo se trata de usted,
sino también...
Copy !req
763. de dos millones de americanos.
Puede que no valore su vida...
Copy !req
764. pero yo sí.
Y le pido que valore la de ellos.
Copy !req
765. Tu consejo.
Copy !req
766. Abuelo.
Copy !req
767. Tranquilo. Está de regreso.
¿Encontró al terrorista?
Copy !req
768. Hay cientos de personas en ese tren.
Copy !req
769. Investigue a cada uno de ellos.
Copy !req
770. No importa qué tenga que hacerles.
Están muertos.
Copy !req
771. Consiga el arma y mátelos,
de ser necesario.
Copy !req
772. Pero obtenga la información necesaria.
Copy !req
773. ¡Espere!
Copy !req
774. Necesitamos continuar haciendo esto
hasta que lo encuentre.
Copy !req
775. Por favor. Lo estoy intentando.
Copy !req
776. ¿Quién es el terrorista?
Copy !req
777. Lo estoy intentando.
Copy !req
778. Lo siento, Capitán.
Sé que está exhausto.
Copy !req
779. Todos estamos frustrados.
Pero no podemos fallar.
Copy !req
780. No puedo.
Copy !req
781. Claro que puedes.
Copy !req
782. Naciste para héroe, hijo.
Copy !req
783. Tu padre está de acuerdo.
Copy !req
784. Naciste para salvar gente.
Copy !req
785. Fue durante su tercera misión.
Copy !req
786. - Yo no quería que regresara.
- ¿Papá?
Copy !req
787. Era como que ya
no quería regresar a casa.
Copy !req
788. - ¿Papá?
- Como que ya no podía regresar a casa.
Copy !req
789. No me hablaba. No quería oírme.
Copy !req
790. Finalmente me dijo
que no podía abandonar a su división...
Copy !req
791. y que no había nada más que discutir.
Copy !req
792. Esos muchachos eran su familia.
Copy !req
793. Le dije cosas
que no debí de haber dicho.
Copy !req
794. No sé, creo que nunca lo comprendí.
Copy !req
795. Y ya no está más.
Copy !req
796. Envíeme de vuelta.
Copy !req
797. No me hagas estallar otra vez.
Copy !req
798. (465) 0126758 - AREA DE CHICAGO
Copy !req
799. (465) 0126758
Copy !req
800. (465) 0126758
Copy !req
801. (465) 0126758
Copy !req
802. ¿Hola?
Copy !req
803. Sé que eres tú.
Copy !req
804. Ahora arribando a la estación Glenbrook.
Copy !req
805. Voy a encontrarte. Date vuelta.
Copy !req
806. - Hola.
- ¿Yo?
Copy !req
807. ¿Por qué tan sorprendido?
Copy !req
808. No.
Copy !req
809. Muévete. Pon tu maletín ahí.
Pon el maletín ahí y hazte a un lado.
Copy !req
810. - Bien.
- Muévete.
Copy !req
811. - Pon la bolsa ahí.
- Está bien.
Copy !req
812. Muévete. Muévete. Dame tu teléfono.
Copy !req
813. - Te descubrí.
- ¿Qué?
Copy !req
814. Ya no puedes matarme.
Copy !req
815. No entiendo.
Copy !req
816. Ibas a detonar la bomba con tu teléfono.
Copy !req
817. Te juro que no sé de qué estás hablando.
Copy !req
818. Mi nombre es George Troxel.
Soy ingeniero de programación.
Copy !req
819. - Seguro.
- Estaba hablando con mi esposa.
Copy !req
820. Vuelve a llamar.
Copy !req
821. Tu llamada. Vuelve a discar.
Copy !req
822. Voy a oprimir llamada automática.
Copy !req
823. Tu teléfono va a sonar,
y yo voy a matarte.
Copy !req
824. Mierda. Lo siento.
Copy !req
825. ¡Señor!
Copy !req
826. Se le cayó.
Copy !req
827. Gracias.
Copy !req
828. ¡Oye!
Copy !req
829. Todos a bordo.
Las puertas se están cerrando.
Copy !req
830. ¡Mierda!
Copy !req
831. ¡No!
Copy !req
832. ¡Espera!
Copy !req
833. ¡No! ¡Vamos!
Copy !req
834. ¡Detengan el tren!
Copy !req
835. ¡Oiga!
Copy !req
836. ¡Oiga!
Copy !req
837. - Derek Frost.
- ¿Sí?
Copy !req
838. - ¿Ves esto?
- Sí.
Copy !req
839. - ¿Lo reconoces?
- No.
Copy !req
840. Cielos.
Copy !req
841. ¿Qué tal si me das tu billetera?
Copy !req
842. Está bien.
Copy !req
843. La dejaste en el tren deliberadamente.
Copy !req
844. Se me cayó.
Copy !req
845. No.
Copy !req
846. La dejaste para que todos pensaran
que habías muerto.
Copy !req
847. Sé que eres tú.
Copy !req
848. ¿Cómo sabes tanto?
Copy !req
849. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
850. ¡Tranquilo!
Copy !req
851. ¿Quieres verlo?
Copy !req
852. Muy patriótico.
Copy !req
853. ¡Despacio!
Copy !req
854. ¡Retrocede! ¡Retrocede!
Copy !req
855. Poca gente es capaz de construir eso.
Copy !req
856. ¿Cuál es tu próximo objetivo?
Copy !req
857. ¿Sean?
Copy !req
858. ¡Cielos!
Copy !req
859. ¿Sean Fentress?
Copy !req
860. Maestro.
Copy !req
861. Historia.
Copy !req
862. No te conozco.
Copy !req
863. Creo que maté a tu novia.
Copy !req
864. ¿Por qué?
Copy !req
865. Arruinaste mis cálculos.
Copy !req
866. ¿Por qué?
Copy !req
867. Quieres decir, ¿por qué esto?
Copy !req
868. Porque el mundo es un infierno.
Copy !req
869. Porque podemos renacer de las cenizas.
Copy !req
870. Pero primero tiene que haber cenizas.
Copy !req
871. Eres maestro. Tú me entiendes.
Copy !req
872. Cristina.
Copy !req
873. No te vayas. No te vayas.
Copy !req
874. Todo saldrá bien.
Copy !req
875. Éste no es el fin.
Copy !req
876. Revisa por ahí. Yo iré por aquí.
Copy !req
877. (465) 0126758
Copy !req
878. - Está bien.
- Aquí Castillo Asediado.
Copy !req
879. Aquí Castillo Asediado, Capitán.
Confirme transmisión.
Copy !req
880. Aquí Castillo Asediado, Capitán.
Copy !req
881. Tengo a su terrorista. Tengo su nombre.
Copy !req
882. ¿Tiene el nombre del terrorista?
Copy !req
883. Derek Frost.
Copy !req
884. Tiene una camioneta blanca
alquilada en Glenbrook.
Copy !req
885. Placa de Illinois,
5 Charlie Golf Yankee 847.
Copy !req
886. Place de Illinois 5CGY847.
Copy !req
887. En marcha.
Copy !req
888. Goodwin, hay un dispositivo
radioactivo en la camioneta.
Copy !req
889. Una especie de bomba.
Copy !req
890. Gracias, Capitán.
Copy !req
891. Sí, señora.
Copy !req
892. Gracias, Capitán. Ahora puede descansar.
Copy !req
893. ¿Respecto a nuestro arreglo?
Copy !req
894. Tenía la esperanza
de que hubiese reconsiderado.
Copy !req
895. Eso hice. Quiero otra cosa.
Copy !req
896. Bien.
Copy !req
897. Aún quiero morir.
Copy !req
898. Pero quiero regresar...
Copy !req
899. y salvar a toda esa gente en el tren.
Copy !req
900. No funciona así. Es imposible.
Copy !req
901. No, ya lo sé.
Copy !req
902. No le estoy pidiendo que me crea.
Copy !req
903. Le pido que tenga la decencia
de dejarme intentarlo.
Copy !req
904. CPD-2, aquí AU SWAT-1.
Copy !req
905. Camioneta se aproxima
a la cantera. Cambio.
Copy !req
906. Comprendido. Permitan el ingreso
del vehículo.
Copy !req
907. Lo detendremos a mitad de camino.
Cambio.
Copy !req
908. Aquí CPD-2...
Bloqueen la parte este del camino.
Copy !req
909. AU SWAT-2. Comprendido.
Copy !req
910. Vamos en vivo
ahora a nuestra afiliada en Chicago.
Copy !req
911. El equipo táctico se aproxima
a la camioneta.
Copy !req
912. Este hombre es buscado desde
esta mañana.
Copy !req
913. El hombre está en el piso.
Copy !req
914. Parece que se rindió.
Copy !req
915. La policía descubrió...
Copy !req
916. Felicitaciones, Capitán.
Copy !req
917. Recientemente,
Frost publicó declaraciones...
Copy !req
918. en contra del gobierno
en su sitio web.
Copy !req
919. Sí, señor, una verdadera
validación del programa.
Copy !req
920. Prueba fehaciente
de lo que el código es capaz.
Copy !req
921. Finalmente tenemos
un arma poderosa contra los terroristas.
Copy !req
922. Felicitaciones, Capitán.
Muy buen trabajo.
Copy !req
923. No va a enviarme de regreso, ¿no?
Copy !req
924. Estoy esperando su respuesta.
Copy !req
925. ¿Está casada, Capitán?
Copy !req
926. ¿Joe?
Copy !req
927. ¿Te tomas un descanso?
Copy !req
928. - Mereces celebrar.
- Seguro.
Copy !req
929. ¿Le traigo algo?
Copy !req
930. No, estoy bien.
Copy !req
931. ¿Por qué? ¿Me está invitando a salir?
Copy !req
932. Disculpe. De mal gusto.
Copy !req
933. ¿Está casada?
Copy !req
934. No.
Copy !req
935. Soy divorciada.
Copy !req
936. ¿Cree que exista otra versión de usted?
Copy !req
937. ¿Una Goodwin que tomó otras decisiones?
Copy !req
938. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
939. Otra usted que no se casó,
que no se divorció.
Copy !req
940. O se casó con otro.
Copy !req
941. Una mujer que tomó otro camino.
Copy !req
942. No, Capitán.
Copy !req
943. Lo que usted experimentó es una sombra.
Copy !req
944. Las imágenes de la víctima en un tren.
Copy !req
945. Esto es la realidad. Aquí.
Copy !req
946. ¿En la cual está hablando
con un piloto muerto?
Copy !req
947. El programa no fue diseñado
para cambiar el pasado.
Copy !req
948. Fue diseñado para afectar el futuro.
Y usted lo logró.
Copy !req
949. Algo pasé por alto, Capitán.
Copy !req
950. No debió de haber estallado.
Copy !req
951. Un segundo detonador.
Copy !req
952. Algo que no vi. Un mecanismo secundario.
Copy !req
953. Es un programa de computadora, Capitán.
Copy !req
954. La muchacha del tren,
los demás, están muertos.
Copy !req
955. Lo siento.
Copy !req
956. Entiendo.
Copy !req
957. Ya sé, física cuántica,
cálculos parabólicos.
Copy !req
958. Se equivoca, Goodwin.
Copy !req
959. Está simplemente equivocada.
Copy !req
960. Capitán, Cristina está muerta.
Copy !req
961. No tiene porqué estarlo.
Copy !req
962. De acuerdo. Le preguntaré a Rutledge.
Copy !req
963. Se lo estoy pidiendo a usted.
Copy !req
964. Le estoy pidiendo...
Copy !req
965. Envíeme.
Copy !req
966. Le estoy pidiendo, le estoy pidiendo.
Copy !req
967. SÓLO 8 MINUTOS, GOODWIN
Copy !req
968. Capitán.
Copy !req
969. Usted decide.
Copy !req
970. Al final del código,
desconectaré sus soportes vitales.
Copy !req
971. No podrá regresar.
Copy !req
972. Voy a salvarla, Goodwin.
Copy !req
973. VOY A SALVARLA, GOODWIN.
Copy !req
974. Fue un honor, Capitán.
Copy !req
975. Y le agradezco por sus servicios.
Copy !req
976. Buena suerte.
Copy !req
977. Seguí tu consejo.
Copy !req
978. Vas a mudarte a la India
y convertirte en gurú.
Copy !req
979. Cuidado.
Copy !req
980. Sí, voy a encontrarme en las montañas.
Copy !req
981. Podemos tomarnos un café
antes que te vayas.
Copy !req
982. Sí, me gustaría. Ponerme a prueba.
Copy !req
983. Bien.
Copy !req
984. Hagámoslo hoy.
Copy !req
985. No vayamos a trabajar.
Bryan puede conseguir otra asistente.
Copy !req
986. - ¿Sabes qué?
- ¿Qué?
Copy !req
987. Me siento muy bien.
Copy !req
988. ¿Por qué?
Copy !req
989. Hace semanas que esperaba
a que me invitaras a un café.
Copy !req
990. ¿Boleto?
Copy !req
991. Está bien.
Copy !req
992. Dame unos minutos que ya regreso.
Copy !req
993. Tengo que salvar al mundo.
Copy !req
994. Sabía que era de los buenos.
Copy !req
995. Disculpe.
Copy !req
996. Qué día hermoso.
Copy !req
997. Ahora arribando a la estación Glenbrook.
Copy !req
998. ¿Boleto?
Copy !req
999. Disculpe.
Copy !req
1000. Próxima parada, estación Glenbrook.
Copy !req
1001. - ¿Confías en los de Defensa?
- Tienen el presupuesto.
Copy !req
1002. Cierto.
Copy !req
1003. Si conseguimos los fondos,
le garantizo un mínimo...
Copy !req
1004. de ocho proyectos código
funcionando antes de fin de año.
Copy !req
1005. - ¿En serio? ¿Tantos?
- Quizá más.
Copy !req
1006. Es un verdadero héroe, Doctor.
Copy !req
1007. Gracias.
Copy !req
1008. Hoy sí que salvamos vidas.
Copy !req
1009. Sí, una verdadera victoria
para el programa.
Copy !req
1010. Para todos.
Copy !req
1011. Hablaremos pronto.
Copy !req
1012. ¡Bien! Qué tiempos emocionantes.
Copy !req
1013. Comencemos a borrar la memoria de SC-1.
Copy !req
1014. Analicemos los datos.
Copy !req
1015. Señor...
Copy !req
1016. le dijimos al Capitán Stevens...
Copy !req
1017. que lo dejaríamos morir.
Copy !req
1018. ¿Dejarlo morir?
Copy !req
1019. Acaba de salvar millones de vidas.
Copy !req
1020. ¿Cuántos otros desastres puede llegar
a evitar?
Copy !req
1021. Por el momento, puede que sea...
Copy !req
1022. el único candidato con el cual
el sistema funciona.
Copy !req
1023. Así que...
Copy !req
1024. limpiemos su memoria...
Copy !req
1025. e inicialicemos su código.
Copy !req
1026. ¿De acuerdo?
Copy !req
1027. Sí, señor.
Copy !req
1028. Disculpa. Se me cayó...
Copy !req
1029. ¡Derek! Ésta no es tu parada.
Copy !req
1030. ¡Señor!
Copy !req
1031. Se le cayó.
Copy !req
1032. Ven acá.
Copy !req
1033. Perdón.
Copy !req
1034. Derek...
Copy !req
1035. se acabó.
Copy !req
1036. ¿Entiendes?
Copy !req
1037. Mi nombre es Derek Frost.
Copy !req
1038. Coloqué un dispositivo nuclear
en una camioneta blanca...
Copy !req
1039. estacionada en la estación Glenbrook.
Copy !req
1040. Estoy esposado a un poste...
Copy !req
1041. en el tren 944 con destino
a la estación Unión en Chicago.
Copy !req
1042. Soy un ser humano morboso y patético.
Copy !req
1043. Y necesito que me encierren
por mucho, mucho tiempo.
Copy !req
1044. Está bien.
Copy !req
1045. Derek...
Copy !req
1046. se acabó eso de
"un mundo en cenizas".
Copy !req
1047. ¿Te molesta prestármelo?
Copy !req
1048. Capitán, voy a celebrar
con algunos de los muchachos.
Copy !req
1049. Y...
Copy !req
1050. ¿Quiere que comience
a borrar la memoria?
Copy !req
1051. Hola, Capitán.
Copy !req
1052. ¿Hola?
Copy !req
1053. - ¿Donald Stevens?
- ¿Sí?
Copy !req
1054. Mi nombre es Sean Fentress.
Copy !req
1055. ¿Quién?
Copy !req
1056. Serví con su hijo, Colter.
Copy !req
1057. - Cielo.
- Es...
Copy !req
1058. Disculpe que me haya demorado tanto
en llamarlo.
Copy !req
1059. A veces uno tarda
en saber lo que va a decir.
Copy !req
1060. No seas tan duro contigo mismo.
Es una llamada difícil.
Copy !req
1061. ¿Cómo está usted, señor?
Copy !req
1062. Todo lo que regresó
fue un poco de ceniza.
Copy !req
1063. Fue difícil de creer que era él.
Copy !req
1064. ¿Eras muy amigo?
Copy !req
1065. Estuve ahí cuando murió, señor.
Copy !req
1066. Dijo...
Copy !req
1067. que la última vez que ustedes
hablaron fue difícil...
Copy !req
1068. y...
Copy !req
1069. quería decirle que lo sentía mucho.
Copy !req
1070. Sólo quiero que vuelva.
Copy !req
1071. Lo quería tanto.
Copy !req
1072. Ojala hubiese podido decírselo.
Copy !req
1073. Él lo sabe.
Copy !req
1074. Cuídese, Sr. Stevens.
Copy !req
1075. ¿Estás bien?
Copy !req
1076. Sí.
Copy !req
1077. ¿Salvaste al mundo?
Copy !req
1078. En cierto modo.
Copy !req
1079. ¿En qué estábamos?
Copy !req
1080. Íbamos a tomar un café.
Copy !req
1081. Dr. Rutledge.
Copy !req
1082. ¿Qué?
Copy !req
1083. Mierda.
Copy !req
1084. ¿Qué es tan difícil? Tengo un negocio.
Copy !req
1085. Todo tiene un horario.
Copy !req
1086. Así es el mundo real.
Copy !req
1087. - Diez minutos.
- ¿Amigo?
Copy !req
1088. No te preocupes tanto. Te ahogarás.
Copy !req
1089. Gracias por ese momento de Zen,
pero no hablaba contigo.
Copy !req
1090. ¿Vendes CD de autoayuda hoy?
No te entrometas.
Copy !req
1091. Envíen un destacamento de seguridad
de inmediato.
Copy !req
1092. ¿Por qué estás siempre tan amargado?
Copy !req
1093. Vivimos en un mundo amargo.
¿Qué buscas?
Copy !req
1094. No tiene porqué serlo.
Copy !req
1095. Te apuesto $100
a que no puedes hacerlos reír.
Copy !req
1096. Seguro.
Copy !req
1097. En realidad, ¿sabes qué? $126.
Copy !req
1098. ¿Ésta es tu manera de burlarte de mí?
Copy !req
1099. Supongo que tienes
algo mejor que hacer. Olvídalo.
Copy !req
1100. No, lo haré.
Copy !req
1101. Dinero fácil.
Copy !req
1102. - Vamos.
- Disculpen.
Copy !req
1103. Uno de los pasajeros decidió ofrecerme
dinero para que los entretenga.
Copy !req
1104. ¿Qué te pasa hoy? Eres otra persona.
Copy !req
1105. - El nuevo yo.
- Me gusta.
Copy !req
1106. Voy a procesarla
hasta donde la ley me lo permita.
Copy !req
1107. Las mujeres
siempre confunden mi apellido.
Copy !req
1108. La otra noche estaba con esta muchacha
que me llamaba "Ya basta".
Copy !req
1109. Me decía, "¡Ya basta!
¡Ya basta!" Le dije, "No, Denoff."
Copy !req
1110. Me dijo, "Eres insoportable, ya basta."
Copy !req
1111. ¿Listo?
Copy !req
1112. 20 segundos.
Copy !req
1113. Que sean 10.
Copy !req
1114. ¿Goodwin?
Copy !req
1115. Mira todo esto.
Copy !req
1116. Es un placer ver
a las damas tan temprano.
Copy !req
1117. - ¿Qué?
- Michelle. Barack.
Copy !req
1118. Tanta vida.
Copy !req
1119. Abra esta puerta.
Copy !req
1120. Póngase los auriculares.
Quiero ver cómo se estiran.
Copy !req
1121. - ¿Por qué miras tu reloj?
- Christina...
Copy !req
1122. ¿qué harías...
Copy !req
1123. si supieras que tienes
un minuto de vida?
Copy !req
1124. Aprovecharía cada segundo.
Copy !req
1125. Yo volvería a besarte.
Copy !req
1126. ¿Volverías?
Copy !req
1127. ¡Abra esta maldita puerta!
Copy !req
1128. Ha hecho suficiente, Doctor.
Copy !req
1129. Estoy en el tren...
Copy !req
1130. Todo saldrá bien.
Copy !req
1131. Es una mañana hermosa en Chicago.
Copy !req
1132. Se espera una temperatura de 15 grados.
Copy !req
1133. Ahora tenemos 12 grados
en la zona del lago...
Copy !req
1134. y 11 grados en O'Hare.
Copy !req
1135. Y ahora, en el cielo, vayamos con...
Copy !req
1136. Se mereció el dinero.
Copy !req
1137. - Sí.
- Muy gracioso.
Copy !req
1138. Me quedé sin efectivo.
Copy !req
1139. Genial.
Copy !req
1140. Quiero enseñarte algo.
Copy !req
1141. - Qué día tan hermoso.
- Sí.
Copy !req
1142. Un día realmente perfecto.
Copy !req
1143. ¿Crees en el destino?
Copy !req
1144. No. Soy de esas que creen
en la pura suerte.
Copy !req
1145. - Ven.
- Cielos.
Copy !req
1146. ¿Qué quieres hacer hoy?
Copy !req
1147. Creo que deberíamos quedarnos
aquí por un rato.
Copy !req
1148. Es como que se supone
que deberíamos estar aquí.
Copy !req
1149. El noticiero número uno de Las Vegas.
Copy !req
1150. 22 grados en un lunes nublado.
Copy !req
1151. Esta es 840KX en el norte de Las Vegas.
Copy !req
1152. - Buenos días, Joe.
- Buenos días, Capitán.
Copy !req
1153. "Lilly despertó
en un traje de etiqueta y una capa. "
Copy !req
1154. "En sus manos tenía cinco naipes."
Copy !req
1155. En algún momento del día se enterará...
Copy !req
1156. de un fallido ataque
terrorista cerca de Chicago.
Copy !req
1157. Usted y yo evitamos
que esa bomba estallara.
Copy !req
1158. Un atentado contra un tren
en las afueras de Chicago.
Copy !req
1159. Fue frustrado,
y el sospechoso fue capturado a bordo.
Copy !req
1160. - De nombre Derek Frost.
- Derek Frost.
Copy !req
1161. ¿La puedo ayudar en algo,
Capitán Goodwin?
Copy !req
1162. No, está bien. Regreso más tarde.
Copy !req
1163. Esté atento.
Copy !req
1164. Uno de estos días, la crisis perfecta...
Copy !req
1165. saldrá a la luz...
Copy !req
1166. y el código recibirá
la atención que se merece.
Copy !req
1167. Sí, señor.
Copy !req
1168. Si está leyendo este correo...
Copy !req
1169. entonces el código funciona mejor de
lo que usted y Rutledge se imaginaron.
Copy !req
1170. Creían estar creando ocho minutos
de un evento pasado...
Copy !req
1171. pero no es así.
Copy !req
1172. Han creado un mundo
completamente nuevo.
Copy !req
1173. Si no me equivoco,
dentro de sus instalaciones...
Copy !req
1174. tiene a un Capitán Stevens aguardando
una nueva misión.
Copy !req
1175. Prométame que lo ayudará.
Y hágame un favor.
Copy !req
1176. Dígale que todo saldrá bien.
Copy !req