1. Vete.
Copy !req
2. Lárgate de aquí.
Copy !req
3. ¡Vete!
Copy !req
4. Dicen que cuanto más alto apuntas...
Copy !req
5. más lejos caes.
Copy !req
6. Vete al carajo, Eddie Kim.
Copy !req
7. Y mírate ahora, Sr. Fiscal.
Copy !req
8. ¿Eh?
Copy !req
9. Ya no eres tan alto y poderoso.
Copy !req
10. Qué gesto tan noble.
Copy !req
11. Me aseguraré de contárselo a tu hijo.
Copy !req
12. La razón por la que se criará
sin un padre...
Copy !req
13. ¡es por lo condenadamente
noble que era!
Copy !req
14. Por otra parte, a mí me crió
una madre soltera...
Copy !req
15. y no resulté tan malo.
Copy !req
16. Limpien esto.
Copy !req
17. Vuelvo a Los Ángeles.
Copy !req
18. Larguémonos de aquí.
Copy !req
19. ¡Y encuentren a ese tipo!
Copy !req
20. Soy Mi Jung Lee informando en vivo
desde Kaena Point.
Copy !req
21. Hay pocos detalles sobre el brutal
asesinato ayer del fiscal Daniel Hayes
Copy !req
22. que estaba de vacaciones en Hawai.
Copy !req
23. Hayes ha estado en las noticias
Copy !req
24. por su persecución del conocido
pandillero Edward Kim.
Copy !req
25. Los representantes del Sr. Kim
expresaron su pésame a la familia Hayes.
Copy !req
26. Alega no estar implicado en lo que
llaman "un horrible acto de violencia".
Copy !req
27. La actual investigación criminal
del Sr. Kim...
Copy !req
28. incluye asesinatos, crimen organizado...
Copy !req
29. y corrupción policial en altos niveles...
Copy !req
30. en Hawai y en los estados
continentales.
Copy !req
31. Haz lo que te digo y vivirás.
Copy !req
32. Ponte contra la pared.
Copy !req
33. Ni siquiera respires.
Copy !req
34. ¡Corre, corre!
Copy !req
35. ¡Por ahí!
Copy !req
36. ¡El auto negro! ¡Súbete!
Copy !req
37. ¿Qué diablos pasa?
Copy !req
38. Presenciaste un asesinato
y no le dijiste a nadie.
Copy !req
39. ¿Por qué no fuiste a la policía?
Copy !req
40. Los noticieros dijeron que son
corruptos.
Copy !req
41. Un chico listo.
Copy !req
42. ¿Quién es Ud?
Copy !req
43. Agente Neville Flynn, del FBI.
Copy !req
44. Encantado de conocerte, Sean.
Copy !req
45. Edificio Federal de los Estados Unidos
Copy !req
46. Me estoy hartando de todas las idioteces
que estás diciendo.
Copy !req
47. Saben que estuviste ahí,
encontraron tus huellas.
Copy !req
48. Ya no insultes mi inteligencia.
Copy !req
49. Presenciaste un asesinato.
Copy !req
50. Tienes una responsabilidad.
Copy !req
51. Mira, Sean.
Copy !req
52. Llevo años en esto,
Copy !req
53. conozco muchos trucos de interrogación.
Copy !req
54. "Policía bueno, policía malo",
Copy !req
55. psicología inversa, amenazas.
Copy !req
56. Lo que se te ocurra, lo he hecho.
Copy !req
57. ¿Por qué no nos saltamos esas tonterías...
Copy !req
58. nos ahorramos fastidio y tiempo,
Copy !req
59. del que no hay casi nada...
Copy !req
60. y te digo la verdad.
Copy !req
61. La verdad es que no me preocupo por ti
si declaras
Copy !req
62. pero sí me preocupo si no declaras.
Copy !req
63. ¿Y si no lo vi claramente?
Copy !req
64. No sería...
Copy !req
65. ¿Qué acabo de decirte sobre ahorrarnos
fastidio y tiempo?
Copy !req
66. ¡Él sabe quién eres!
Copy !req
67. ¡Por eso esa gente fue a matarte!
Copy !req
68. Y no lo dudes, ¡Eddie Kim te matará!
Copy !req
69. Si lo dejas.
Copy !req
70. La semana pasada, planeaba un viaje
de surf a Bali.
Copy !req
71. Ahora, Ud. Hace que parezca
que no tengo ninguna opción...
Copy !req
72. No, no, no.
Copy !req
73. Tienes opciones.
Copy !req
74. Tienes muchas opciones.
Copy !req
75. Pero hay una sola opción correcta:
Copy !req
76. Ven a Los Ángeles,
Copy !req
77. declara contra este infeliz
Copy !req
78. y mándalo a prisión de por vida.
Copy !req
79. Mira,
Copy !req
80. quédate aquí un rato, piénsalo...
Copy !req
81. y avísanos qué decides.
Copy !req
82. Estaremos afuera.
Copy !req
83. ¿Algún pedido especial
para tu último vuelo?
Copy !req
84. Sólo lo que toda aeromoza quiere:
Copy !req
85. Pasajeros fáciles de complacer.
Copy !req
86. Eso sería muy agradable.
Copy !req
87. ¡Three G's!
Copy !req
88. Troy, Leroy, yo me ocupo.
Deja que les firme.
Copy !req
89. Dame ese marcador.
Copy !req
90. ¿Cómo estás, corazón?
Copy !req
91. ¿Bien?
Copy !req
92. Aquí tienes.
Copy !req
93. Cuídate, nena.
Copy !req
94. ¿Me das tu autógrafo?
Copy !req
95. Puedo darte más que eso.
Copy !req
96. Deja que te haga algo especial.
Copy !req
97. Me hace cosquillas.
Copy !req
98. - Cuídate. Bien.
- Bueno.
Copy !req
99. - ¿Me firmas esto?
- Claro, hombrecito.
Copy !req
100. Aquí vamos.
Copy !req
101. Aquí tienes.
Copy !req
102. Oye, mantente negro.
Copy !req
103. Claro que sí.
Copy !req
104. Bueno.
Copy !req
105. Dios los bendiga.
Copy !req
106. Debo ir a tomar ese avión.
Copy !req
107. Cuídense.
Los veré en mi próximo álbum.
Copy !req
108. - ¡Tenemos ganas de oírlo!
- Sí, sin duda.
Copy !req
109. Asegúrense de que no me falte esto.
Copy !req
110. El Howard Hughes del rap.
Copy !req
111. ¿Qué? ¿Qué dijiste?
Copy !req
112. "¿Puedes creer las cosas
que venden?".
Copy !req
113. Esto es basura.
Copy !req
114. Miran camisetas y gorras en vez
de cuidarme la espalda.
Copy !req
115. Tienes razón. Vamos.
Copy !req
116. Damas y caballeros, South Pacific Air
121, se ha demorado media hora.
Copy !req
117. Perdonen este inconveniente
y abordaremos lo antes posible.
Copy !req
118. Va a ser un vuelo divertido.
Copy !req
119. Cinco horas.
Copy !req
120. ¿Quién trabaja hoy?
No tengo la lista de la tripulación.
Copy !req
121. No tengo la menor idea.
Copy !req
122. ¡Ay dios, ya viene!
Ya viene.
Copy !req
123. ¡Sorpresa!
Copy !req
124. Claire, no te vayas.
Copy !req
125. Lo último que el mundo necesita
es otro abogado.
Copy !req
126. ¿Cómo puedes dejar todo esto?
Copy !req
127. Va a ser difícil.
Copy !req
128. ¿Me llevas contigo?
Copy !req
129. ¿Por favor?
Copy !req
130. ¿Pedimos a Bruno de Simply Corporate?
Copy !req
131. "Pedimos" significa "pediste".
Copy !req
132. No, no todos los choferes son iguales,
de eso se trata.
Copy !req
133. No necesito alguien que hable del tiempo
todo el camino.
Copy !req
134. Consigue a Bruno.
Copy !req
135. Mary-Kate, cállate.
Copy !req
136. Disculpen, los vuelos la ponen nerviosa.
Copy !req
137. No hay problema.
Copy !req
138. Lo entiendo.
Copy !req
139. ¿Crees que quiera Xanax?
Copy !req
140. Ay, no, está bien.
Copy !req
141. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
142. Bien.
Copy !req
143. ¿Estás listo para esto?
Copy !req
144. Sí.
Copy !req
145. ¿Es nuestro avión?
Copy !req
146. No.
Copy !req
147. Pero todos los policías en Honolulu
creen que lo es.
Copy !req
148. Oye.
Copy !req
149. Anda, relájate.
Copy !req
150. El FBI escolta un tipo a L.A.
Copy !req
151. Ocuparon toda la primera clase.
Copy !req
152. ¿Se les permite eso?
Copy !req
153. La ley dice que si es necesario,
pueden hacer lo que quieran.
Copy !req
154. ¿Quién les dirá a los de primera
que van en económica?
Copy !req
155. Tú, muchacha.
Copy !req
156. South Pacific Air, vuelo 121.
Copy !req
157. Cielos.
Copy !req
158. Esperaba que fueras el manjar
en este vuelo.
Copy !req
159. Luces especialmente deliciosa
esta noche.
Copy !req
160. Me encanta cuando me degradas.
Copy !req
161. Es un placer.
Copy !req
162. Debo pilotear un avión grande.
Copy !req
163. - Hola, muñeca.
- Hola, Rick.
Copy !req
164. ¿No es encantador?
Copy !req
165. Sí, estoy empapando las guirnaldas.
Copy !req
166. La feromona las va a volver locas.
Copy !req
167. Deja eso.
Copy !req
168. Deja eso, Duke.
Copy !req
169. Señoritas.
Copy !req
170. Bienvenido a bordo
Copy !req
171. agente Flynn.
Copy !req
172. Su pase de abordaje.
Copy !req
173. Aloha.
Copy !req
174. Gracias.
Copy !req
175. No, el cabello.
Copy !req
176. Aloha.
Copy !req
177. Lamentablemente, la primera se llenó.
Copy !req
178. Pero hay mucho lugar
para estirarse en económica.
Copy !req
179. Hay muchos asientos libres.
Copy !req
180. Por el inconveniente, le ofrecemos
un cupón para un vuelo gratis.
Copy !req
181. Es válido para cualquier
vuelo del Sur Pacífico.
Copy !req
182. Un cupón no me ayudará
a llegar a tiempo.
Copy !req
183. Señor, la clase económica llega a L.A.
A la misma hora que la primera.
Copy !req
184. Qué graciosa.
Copy !req
185. ¿Ser un viajero frecuente
incluye el sarcasmo...
Copy !req
186. o debería hablar
con su supervisor, Claire?
Copy !req
187. Más vale que se trate
de seguridad nacional.
Copy !req
188. ¿Oí que no hay primera clase?
Copy !req
189. Sólo hay económica.
Copy !req
190. ¿Económica?
¿Es seguro ahí?
Copy !req
191. Sí, es seguro ahí.
Copy !req
192. Nunca había ido en primera.
Copy !req
193. ¿Ves? Las cosas ya están mejorando.
Copy !req
194. ¿Cuánto hace que el Sr. Personalidad
y Ud. Trabajan juntos?
Copy !req
195. Cinco años, un matrimonio destruido
cada uno.
Copy !req
196. Es el desgraciado más duro que conozco.
Copy !req
197. Sí, eso somos nosotros:
El glamour y la gloria.
Copy !req
198. Flynn.
Copy !req
199. El capitán nos conecta con Harris
para el vuelo.
Copy !req
200. Edificio Federal
Copy !req
201. Harris, agente especial Harris.
Copy !req
202. Harris, ¿qué tal ese nuevo ascenso?
Copy !req
203. Me encanta.
Copy !req
204. Contestaste muy rápido.
Copy !req
205. ¿Probamos de nuevo?
Copy !req
206. No, hablo en serio.
Copy !req
207. No más malestares por comer basura
durante vigilancias nocturnas.
Copy !req
208. De hecho, paso las noches en la cama
con mi esposa.
Copy !req
209. Es sexy.
Copy !req
210. Y mis hijos, ni hablar.
Copy !req
211. Paso cada minuto con ellos
y son divertidos.
Copy !req
212. Por favor, estás hablando conmigo.
Copy !req
213. Sabes que lo echas de menos.
Copy !req
214. Extrañas la acción.
Copy !req
215. Estás aburrido.
Copy !req
216. ¿Qué estás haciendo de verdad?
Copy !req
217. Navegando la web.
Copy !req
218. Porno sin duda.
Copy !req
219. No, eBay, amigo de mente cínica.
Copy !req
220. Estoy en mitad de una guerra de ofertas
con un tarado de Iowa...
Copy !req
221. por un póster de Pamela Anderson
en terciopelo negro.
Copy !req
222. Técnicamente, no es porno.
Copy !req
223. ¿Cómo anda Eddie Kim?
Copy !req
224. No te preocupes por él.
No va a ningún lado.
Copy !req
225. Tengo tres equipos vigilándolo.
No irá a ningún lado.
Copy !req
226. Bueno.
Copy !req
227. Nos vemos del otro lado.
Copy !req
228. ¿Estás seguro de esto?
Copy !req
229. Los accidentes ocurren.
Copy !req
230. ¿Crees que no agoté las otras opciones?
Copy !req
231. ¡Él me vio!
Copy !req
232. - Está por este pasillo a la izquierda.
- Gracias.
Copy !req
233. Ay, mira al bebé.
Copy !req
234. - ¡Es hermoso!
- Gracias.
Copy !req
235. Permite que la ayude.
Copy !req
236. Perfecto.
Copy !req
237. Primero me meten en económica...
Copy !req
238. y luego me ponen un perro al lado.
Copy !req
239. ¿Qué diablos sigue?
Copy !req
240. Eres adorable.
Copy !req
241. Fantástico, simplemente fantástico.
Copy !req
242. ¿Algún problema, señor?
Copy !req
243. Caramba, ¿Ud. Qué cree?
Copy !req
244. Al menos calle a ese gusano.
Copy !req
245. No te preocupes, Mary-Kate, sus injertos
capilares no te lastimarán.
Copy !req
246. ¡Maldito perro!
¡Maldita clase económica!
Copy !req
247. ¡Malditos norteamericanos!
Copy !req
248. Lamento mucho lo de primera clase.
Copy !req
249. A ver si puedo ayudar...
Copy !req
250. ¿Puedes advertirle que no me toque?
Copy !req
251. No toque al hombre, por favor.
Copy !req
252. No le gusta que lo toquen.
Copy !req
253. Encontraremos nuestros lugares.
Copy !req
254. Lo siento.
Tomen sus cupones.
Copy !req
255. - ¿Estás bien, viejo?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
256. Bueno...
Copy !req
257. La clase económica no está tan mal
después de todo.
Copy !req
258. Eres un majadero.
Copy !req
259. Oye, mira. Fíjate.
Copy !req
260. A ti te gusta eso.
Copy !req
261. La mamacita tiene trasero,
delantero y lados.
Copy !req
262. Si Uds. Dos se juntaran, podrían tener
dos bebés de 9 kilos.
Copy !req
263. Sabes, es...
Copy !req
264. ¿Por qué no puedes ir, papá?
Copy !req
265. Vamos, estarán bien.
Copy !req
266. Seguro que hasta se divertirán.
Copy !req
267. Se porta como un bebé.
Copy !req
268. Curtis, cuento contigo.
Copy !req
269. ¿Qué hace un hombre?
Copy !req
270. - Protege a su familia.
- Exactamente.
Copy !req
271. Señor.
Copy !req
272. Perdón.
Copy !req
273. Mi esposa los espera en L.A.
Es la primera vez que viajan solos.
Copy !req
274. No se preocupe.
Copy !req
275. Oye, ¿puedo contarte un secreto?
Copy !req
276. - ¿Qué?
- ¿Sabes quién está en el avión?
Copy !req
277. - ¿Quién?
- Three G's.
Copy !req
278. ¿De verdad?
Copy !req
279. Apuesto a que lo pueden conocer.
Copy !req
280. Anda, vamos.
Copy !req
281. Damas y caballeros:
Copy !req
282. Les damos la bienvenida a aerolíneas
South Pacific vuelo 121...
Copy !req
283. servicio sin escalas de Honolulu
a Los Ángeles.
Copy !req
284. Les ruego su completa atención...
Copy !req
285. mientras los sobrecargos muestran
las características de esta nave.
Copy !req
286. Cuando se ilumine la señal,
abrochen sus cinturones.
Copy !req
287. Hay varias salidas de emergencia
en la nave...
Copy !req
288. ubicadas en las secciones de proa,
de popa y sobre cada ala.
Copy !req
289. En caso de descompresión...
Copy !req
290. una máscara de oxígeno caerá
automáticamente sobre su asiento.
Copy !req
291. Para comenzar el flujo de oxígeno,
agarre la máscara...
Copy !req
292. ajústela sobre la nariz y la boca...
Copy !req
293. asegure la banda elástica
y respire normalmente.
Copy !req
294. Hay un chaleco salvavidas
bajo su asiento.
Copy !req
295. Así es cómo se pone:
Copy !req
296. Por encima de la cabeza, y ajuste
las cintas alrededor de su cintura.
Copy !req
297. Forzar, inhabilitar o destruir los
detectores de humo...
Copy !req
298. ubicados en los baños
está prohibido por ley.
Copy !req
299. Les deseamos un vuelo placentero.
Copy !req
300. El radar indica que tendremos
mal tiempo.
Copy !req
301. Puede que experimentemos
un poco de turbulencia.
Copy !req
302. Si necesitan algo,
Copy !req
303. llamen a una de las preciosas
aeromozas...
Copy !req
304. y ellas se ocuparán de Uds.
Copy !req
305. Gracias, buenas noches.
Copy !req
306. Gracias.
Copy !req
307. Soy Tiffany.
Copy !req
308. Hola, Tiffany. Yo soy Sean.
Copy !req
309. ¿Te importa si te pregunto qué hiciste?
Copy !req
310. ¿Yo? Nada.
Copy !req
311. Se trata de lo que debo hacer.
Copy !req
312. ¿Has oído de Eddie Kim?
Copy !req
313. ¿Quién no?
Copy !req
314. Una vez vi un programa de crímenes,
en que reproducen los crímenes.
Copy !req
315. Torturaba a un testigo en su contra.
Copy !req
316. Le arrancó los ojos...
Copy !req
317. y luego tiró su cuerpo a unos cerdos.
Copy !req
318. Cosas horripilantes.
Copy !req
319. Sí, no se anda con cuentos.
Copy !req
320. Dime, ¿qué tienes qué?
Copy !req
321. Soy un testigo para el fiscal.
Copy !req
322. Eso es tan...
Copy !req
323. sexy.
Copy !req
324. Extrañaré estos vuelos nocturnos.
Copy !req
325. Disfruto más a los pasajeros cuando
están inconscientes.
Copy !req
326. Y a ti.
Te extrañaré a ti.
Copy !req
327. - Disculpe.
- ¿Sí?
Copy !req
328. ¿Me da un gin & tonic?
Copy !req
329. - Se lo traeré enseguida.
- Gracias.
Copy !req
330. ¿En Hawai de vacaciones?
Copy !req
331. En realidad no.
Copy !req
332. Fui al torneo de kickboxing.
Copy !req
333. Dios mío, ¿practicas kickboxing?
Copy !req
334. Yo también.
Copy !req
335. Bueno, tomo clases.
Copy !req
336. Con Lonnie, de Malibu Fitness.
Copy !req
337. - Excelente ejercicio.
- Qué bien.
Copy !req
338. Mi novia y yo vamos los martes y jueves.
Copy !req
339. Sí. Novia, claro.
Copy !req
340. ¡Espera! ¡Mira!
Copy !req
341. Tranquilo, amigo.
¿Estás bien?
Copy !req
342. Maldita...
Copy !req
343. - Sí, sí.
- ¿Estás bien, viejo?
Copy !req
344. Oye, mira a tu alrededor.
Copy !req
345. Mira alrededor del avión.
Copy !req
346. ¿Por qué no hay más gente en este vuelo?
Copy !req
347. No lo entiendo.
Copy !req
348. Cariño, porque es el nocturno.
Copy !req
349. Está bien. Está bien.
Copy !req
350. Perdona, corazón.
Copy !req
351. No, acepto...
Copy !req
352. Acepto eso.
Copy !req
353. Si odias volar tanto, ¿por qué dejaste
que eligiera Hawai para la luna de miel?
Copy !req
354. Porque es adonde tú querías ir.
Copy !req
355. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
356. Bali, ¿eh?
Copy !req
357. ¿Qué?
Copy !req
358. Antes dijiste que querías ir a Bali.
Copy !req
359. Es un lugar hermoso.
He ido.
Copy !req
360. ¿Practicas surf?
Copy !req
361. No pareces un surfista.
Copy !req
362. Sin ánimo de ofender.
Copy !req
363. No me ofendo.
Copy !req
364. Y sí lo probé.
Copy !req
365. Pero por qué pasar el tiempo
en el mar...
Copy !req
366. pudiendo tenderme en la playa
y admirar a las bellezas.
Copy !req
367. - ¿Verdad?
- Sí.
Copy !req
368. ¿No pudiste mantenerte en la tabla?
Copy !req
369. No. Me caía cada vez.
Copy !req
370. Me descubriste.
Copy !req
371. ¿Necesita algo?
Copy !req
372. No, estoy estirando las piernas.
Copy !req
373. Es un avión grande.
Hay lugar para hacerlo.
Copy !req
374. Hay otros lugares, quiere decir.
Copy !req
375. ¿Hice algo mal?
Copy !req
376. Técnicamente, no.
Copy !req
377. La próxima vez, podrían advertirnos
antes de que Uds. Requisen el avión.
Copy !req
378. ¿"Ustedes"?
Copy !req
379. Ah, no, yo...
Copy !req
380. Oiga, tranquila.
Copy !req
381. Estoy bromeando.
Copy !req
382. ¿Puedo servirle algo o?
Copy !req
383. No, estoy bien.
Copy !req
384. Haga de cuenta que no estoy.
Copy !req
385. Bueno.
Copy !req
386. Hola.
Copy !req
387. ¿Qué tal?
Copy !req
388. Ella es Mary-Kate.
Copy !req
389. Sí, qué bien.
Copy !req
390. Y yo soy Mercedes.
Copy !req
391. - Como el auto.
- Sí, sí, sí.
Copy !req
392. - Ay, sí.
- Le caes bien.
Copy !req
393. - Está bien.
- Saluda.
Copy !req
394. ¿Tú eres?
Copy !req
395. Ay, por favor.
Copy !req
396. Sí, yo soy...
Copy !req
397. ¿Tratas de robarme el perro?
Copy !req
398. Créeme, no quiero al perro.
Copy !req
399. Bromeo, sé quién eres.
Copy !req
400. Sé que lo sabes.
Copy !req
401. - "El culito se menea".
- Mi culito se menea.
Copy !req
402. Así es.
Copy !req
403. Eso es estupendo.
Copy !req
404. Tu perro. Tu perro.
Mantén...
Copy !req
405. No hay problema, me encanta...
Copy !req
406. - Un besito.
- Me encantan los perros.
Copy !req
407. - Hola.
- Aloha.
Copy !req
408. Toma.
Copy !req
409. - ¡Vamos!
- ¡Apúrate!
Copy !req
410. Ves, al fin y al cabo,
Copy !req
411. el negocio de la música es un negocio.
Copy !req
412. ¿Estás bien?
Copy !req
413. Estoy bien.
Copy !req
414. Como decía...
Copy !req
415. Me interesa llevar la música
y el negocio al siguiente nivel.
Copy !req
416. ¿Me entiendes?
Copy !req
417. Ahí es cuando la evolución se convierte
en revolución.
Copy !req
418. Toma, cariño.
Copy !req
419. Al diablo.
Copy !req
420. Es el club del sexo en el aire.
Copy !req
421. Qué tiempos aquellos.
Copy !req
422. Este tipo es muy bueno.
Copy !req
423. Tal vez no tan bueno.
Copy !req
424. Perdimos aviónica.
Copy !req
425. Avisa a LAX.
Copy !req
426. LAX, Hula 1-2-1.
Copy !req
427. Socorro, socorro, socorro.
Copy !req
428. Estamos a 1500 millas náuticas
al sudoeste de Los Ángeles.
Copy !req
429. Socorro.
Copy !req
430. Perdimos aviónica.
Copy !req
431. Hula 1-2-1, aquí torre de Los Ángeles.
Copy !req
432. Reconocemos su emergencia.
Copy !req
433. Tienen prioridad.
Copy !req
434. Dame el manual, toma el control.
Copy !req
435. Tengo el control.
Copy !req
436. Regresaré.
Copy !req
437. ¿Cómo está mi amigote?
Copy !req
438. ¡Carajo!
Copy !req
439. ¡Condenada!
Copy !req
440. ¡Suelta mi verga!
Copy !req
441. ¡Carajo!
Copy !req
442. Carajo.
Copy !req
443. Mantenerse sexy es parte del negocio.
Copy !req
444. Y si no te importa que te diga, parece
que te mantienes muy sexy.
Copy !req
445. Gracias.
Copy !req
446. ¿Actuaste alguna vez?
Copy !req
447. No.
Copy !req
448. Me encantaría ponerte en uno
de mis videos de piscina.
Copy !req
449. ¿Sí?
Copy !req
450. Con una tanguita.
Copy !req
451. Perdón, quiere algo de comer.
Copy !req
452. Nunca encuentro nada aquí adentro.
Copy !req
453. Su médico dice que es bipolar.
Copy !req
454. Casi gano el último nivel.
Copy !req
455. ¿Tú juegas con ese videojuego
o el videojuego juega contigo, viejo?
Copy !req
456. Caray.
Copy !req
457. Los encontré.
Copy !req
458. Señor, le aseguro que no hay
ningún olor raro.
Copy !req
459. Quizá sea alérgico a la guirnalda.
Copy !req
460. Permítame que se la quite.
Copy !req
461. Sí.
Copy !req
462. Gracias, señorita.
Copy !req
463. ¿Sabe cuánto durará la turbulencia?
Copy !req
464. No, estoy bien.
Copy !req
465. Le preguntaré al piloto.
Copy !req
466. Mierda, Rick, hay humo.
Copy !req
467. Algo probablemente provocó
un arco eléctrico.
Copy !req
468. ¿Cuánto más hasta qué?
Copy !req
469. - ¿Qué pasó?
- Perdimos el tablero.
Copy !req
470. Debo reprogramar los circuitos.
Copy !req
471. Mantenlo firme, Rick.
Copy !req
472. Está bien.
Copy !req
473. Bueno, "capi", se está prendiendo.
Copy !req
474. Ya está hombre,
todo está en orden.
Copy !req
475. ¡Capitán!
Copy !req
476. - Rick.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
477. ¡Algo le pasó al capitán!
Copy !req
478. Bueno, ya voy.
Copy !req
479. Dios mío.
Copy !req
480. ¿Viste qué ocurrió?
Copy !req
481. No.
Copy !req
482. ¿Capitán?
Copy !req
483. Creo que sufrió un infarto.
Copy !req
484. Agente Flynn, agente Sanders.
Copy !req
485. ¿Pueden venir un momento, por favor?
Copy !req
486. Volé 10 años con ese hombre.
Copy !req
487. Regresemos.
Copy !req
488. Vamos a mitad del camino.
Copy !req
489. Tardaría más regresar que seguir
hasta L.A.
Copy !req
490. Que todos abrochen sus cinturones.
Copy !req
491. Torre de LAX, aquí Hula 1-2-1, socorro,
socorro, socorro.
Copy !req
492. El piloto principal sufrió
un infarto fatal.
Copy !req
493. Damas y caballeros, el capitán pide que
permanezcan sentados...
Copy !req
494. con los cinturones abrochados.
Copy !req
495. Gracias.
Copy !req
496. Hola. ¿Cómo están?
Copy !req
497. Piensen que están en una montaña rusa.
Copy !req
498. ¿Les gustan?
Copy !req
499. En realidad no.
Copy !req
500. No, a mí tampoco.
Siempre me dan náuseas.
Copy !req
501. Bueno. Esto es lo que haremos:
Copy !req
502. Cierren los ojos y cuenten
lentamente hasta 10.
Copy !req
503. Cuando abran los ojos, hagan la cara
más graciosa que puedan...
Copy !req
504. y el que se ríe primero, pierde.
Copy !req
505. ¿De acuerdo?
Copy !req
506. El mejor de 5, gana.
Copy !req
507. Y yo volveré para ver quién ganó.
Copy !req
508. Uno, dos, tres.
Copy !req
509. - Su cinturón, por favor, señor.
- Sí.
Copy !req
510. Gracias.
Copy !req
511. ¡Ah, caray!
Copy !req
512. ¡Dios mío!
Copy !req
513. ¿Qué diabl?
Copy !req
514. ¿Qué diablos?
Copy !req
515. ¡Ay, mierda!
¿Qué carajo?
Copy !req
516. Iré yo.
Copy !req
517. ¡Ay, mierda!
Copy !req
518. ¿Qué diablos?
¡Hay serpientes!
Copy !req
519. ¡Rick!
Copy !req
520. ¿Por qué cayeron las máscaras
de oxígeno?
Copy !req
521. Lo lamento.
Copy !req
522. No vas a creer lo que salió del tablero.
Copy !req
523. ¿Qué?
Copy !req
524. Mira esto.
Copy !req
525. Una maldita serpiente, corazón.
Copy !req
526. ¡Sean!
¡Quédate aquí!
Copy !req
527. ¡Flynn!
Copy !req
528. Sufro de ofidiofobia.
Copy !req
529. Miedo a las serpientes.
Copy !req
530. ¡Mary-Kate! ¡Quieta!
Copy !req
531. ¡Mary-Kate! ¡Siéntate!
Copy !req
532. ¡Niña mala!
¡Muy muy!
Copy !req
533. ¡Vengan adelante!
¡No hay serpientes, es seguro!
Copy !req
534. ¡Todos vayan hacia adelante
cautelosamente!
Copy !req
535. Ven acá.
Copy !req
536. ¡Quítese!
Copy !req
537. ¡Hijo de puta!
Copy !req
538. ¡Quítese, abuela!
Copy !req
539. ¿Qué dem?
Copy !req
540. ¡Carajo!
Copy !req
541. ¡No! ¡No!
Copy !req
542. ¡Muévase!
Copy !req
543. ¡Vayan, vayan, vayan!
Copy !req
544. ¡Ay, carajo!
Copy !req
545. ¡Ay, carajo! ¡Carajo!
Copy !req
546. ¡Ay, mierda! ¡Mierda!
Copy !req
547. ¿Quién manda ahora, desgraciada?
Copy !req
548. ¡Uds. Tienen que protegerme!
Copy !req
549. Hacia adelante, vamos.
¡Hay que llegar al frente!
Copy !req
550. ¡Agarra una mesita!
Copy !req
551. ¡Aplasta eso!
Copy !req
552. ¡Pequeña desgraciada!
Copy !req
553. ¡Venga!
Copy !req
554. ¡Muévanse!
Copy !req
555. ¡Carajo!
Copy !req
556. ¡Ay, carajo!
Copy !req
557. ¡Quítame la serpiente del trasero!
Copy !req
558. No te muevas.
¡Tienes una en el trasero!
Copy !req
559. ¡Estate quieto!
Copy !req
560. - ¡Quítamela!
- ¡Sácalo de aquí! ¡Sácalo!
Copy !req
561. ¡Vamos, viejo!
Copy !req
562. ¡Sigan avanzando!
¡Sigan avanzando!
Copy !req
563. ¡Escuchen!
Copy !req
564. ¡Debemos poner una barrera
entre las serpientes y nosotros!
Copy !req
565. Agarren todo de los compartimentos
y de debajo los asientos.
Copy !req
566. Vamos a construir una pared.
¡Vamos!
Copy !req
567. ¡Ken! Haz esto.
Copy !req
568. ¡Ayúdenme!
Copy !req
569. ¡Por favor, ayúdenme!
Copy !req
570. Te cargaré en la espalda.
Copy !req
571. - Avanzaremos al frente.
- No puedo. No, no puedo.
Copy !req
572. - Anda, vamos.
- No puedo hacerlo.
Copy !req
573. Sí, puedes.
Puedes hacerlo.
Copy !req
574. ¡Vamos! ¡Arriba!
Eso es.
Copy !req
575. ¡Mary-Kate!
Mary...
Copy !req
576. Eso es. Aquí vamos.
Copy !req
577. ¡Necesito que cierren
los compartimentos abiertos!
Copy !req
578. ¡Ciérrenlos!
Copy !req
579. Calma.
Sólo soy yo.
Copy !req
580. ¿Qué pasa?
Copy !req
581. - No encuentro a los dos niños.
- ¿Niños?
Copy !req
582. Tommy y Curtis.
Viajan solos.
Copy !req
583. ¡Señor, mi hermano!
Copy !req
584. ¡Lo mordieron!
Copy !req
585. Yo tenía que cuidarlo.
Copy !req
586. Lo estás cuidando, cariño.
Lo estás cuidando ahora mismo.
Copy !req
587. ¿Se va a morir?
Copy !req
588. No, mi vida.
Copy !req
589. Pero tienes que ser valiente, ¿sí?
Copy !req
590. Calma, corazón.
Copy !req
591. ¿Está Ud. Bien?
Copy !req
592. ¡Mi bebé!
¿Dónde está mi bebé?
Copy !req
593. Ay, Señor.
Copy !req
594. - ¡Mi bebé!
- Tenga.
Copy !req
595. - ¡Gracias!
- ¡Vaya! ¡Vaya! ¡Vaya!
Copy !req
596. ¡Apúrese!
Copy !req
597. ¡Grace! ¡Grace, vamos!
¡Vamos!
Copy !req
598. - ¡Apúrense!
- ¡Pasen!
Copy !req
599. ¡Apúrense!
Copy !req
600. ¡Socorro!
¡Necesito ayuda!
Copy !req
601. ¡Ay, Dios mío!
¡Grace!
Copy !req
602. Siéntate.
Copy !req
603. Está bien.
Copy !req
604. Permítanme. Permítanme.
La tengo.
Copy !req
605. Ay, Dios mío.
Debo avisar a Rick.
Copy !req
606. ¡Vete, vete!
Copy !req
607. ¡Trae el botiquín!
Copy !req
608. Toma agua.
Copy !req
609. Vamos, tienes que tomar agua.
Copy !req
610. No detectamos a esas condenadas
porque son de sangre fría.
Copy !req
611. Vamos. Vamos.
Copy !req
612. John, John.
Escúchame, estás bien.
Copy !req
613. Inhala profundamente.
Es un ataque de pánico.
Copy !req
614. ¡Mierda!
Copy !req
615. ¡No puede ser!
Copy !req
616. Buena suerte.
Copy !req
617. John.
Copy !req
618. Tenemos que buscar una solución.
Copy !req
619. Bueno.
Copy !req
620. Ya sé lo que debo hacer.
Copy !req
621. Estamos en un tubo de aluminio 10 mil
metros en el aire.
Copy !req
622. Si esas condenadas activan un circuito,
un relé o hidráulica...
Copy !req
623. este pájaro cae como la manzana
de Newton.
Copy !req
624. Mi tarea es mantener a LAX informados
de lo jodidos que estamos...
Copy !req
625. y luego ver cómo mantener esta cosa
en el cielo otras 2 horas.
Copy !req
626. Dedúzcalo usted.
Copy !req
627. ¿Adónde va?
Copy !req
628. Tengo que bajar.
Debo ayudar a los pasajeros.
Copy !req
629. Se supone que hay un médico a bordo.
Copy !req
630. Un Dr. Robert Foster.
Copy !req
631. ¿Robert Foster?
Copy !req
632. Espera, aquí está.
Copy !req
633. Dr. Robert Foster, fila 11, asiento H.
Copy !req
634. Sí, Harris.
Copy !req
635. Sanders está muerto.
Copy !req
636. ¿Todos los escenarios de seguridad
que imaginamos?
Copy !req
637. Estoy en medio de uno
que no se nos ocurrió.
Copy !req
638. ¿De qué diablos hablas?
Copy !req
639. Eddie Kim logró llenar el avión
con serpientes venenosas.
Copy !req
640. ¿Qué clase de plan demente es ese?
Copy !req
641. No puede garantizar que las serpientes
lleguen a Sean.
Copy !req
642. No necesita garantizar eso si hace
que caiga el avión.
Copy !req
643. Atención.
Copy !req
644. ¡Atención, todos!
Copy !req
645. Quiero un equipo de crisis
en LAX cuanto antes.
Copy !req
646. Necesito el manifiesto de carga para
el flete del vuelo 121 de South Pacific.
Copy !req
647. No puedo creer lo que voy a decir.
Copy !req
648. Necesito al mejor experto en serpientes
venenosas...
Copy !req
649. y lo necesito en el teléfono o junto
a mí en 20 minutos si no antes.
Copy !req
650. ¡Vamos, muévanse!
Copy !req
651. Que alguien haga suceder esto.
Copy !req
652. Avisa a Vigilancia que no pierda
de vista a Eddie Kim.
Copy !req
653. Bien, tenemos que succionar el veneno.
Copy !req
654. - Yo no succionaré nada.
- Lo haré yo.
Copy !req
655. ¿Qué?
Copy !req
656. Nadie succionará nada.
Copy !req
657. ¡Alejen a este hombre de mi trasero!
Copy !req
658. - ¿Seguro?
- Sí, seguro. Gracias, viejo.
Copy !req
659. Calma, corazón.
Te pondrás bien.
Copy !req
660. ¡Dios mío!
Copy !req
661. Tenga a mi bebé, por favor.
Copy !req
662. Olvídese de eso.
Copy !req
663. ¿Tienen aceite de oliva en el avión?
Copy !req
664. - ¿Aceite de oliva?
- Enseguida.
Copy !req
665. Sí, en una taza.
Copy !req
666. De niña, cuando íbamos de excursión...
Copy !req
667. siempre llevábamos aceite de oliva
y una hoja de afeitar
Copy !req
668. en caso que nos mordiera
una serpiente.
Copy !req
669. Necesito algo para cortar.
Copy !req
670. Aquí tiene.
Copy !req
671. Bien. Esto.
Copy !req
672. Esto servirá, sí.
Copy !req
673. Bueno. Aceite.
Copy !req
674. Te enjuagas la boca para aislarla
del veneno.
Copy !req
675. Mira a Claire, Tommy.
Copy !req
676. Te dolerá un poquito.
Copy !req
677. Duele.
Copy !req
678. Eres muy valiente.
Copy !req
679. Te vas a poner bien, Tommy.
Copy !req
680. Eso sería aceptable.
Copy !req
681. Qué buen niño.
Copy !req
682. Sí, creo que saqué todo.
Copy !req
683. Te vas a poner bien, Tommy.
Eres muy valiente.
Copy !req
684. A mí también me mordieron.
Copy !req
685. - Flynn, ¿qué diablos?
- Quédate aquí.
Copy !req
686. No puedo.
Copy !req
687. - ¿Recuerdas lo primero que te dije?
- Sí.
Copy !req
688. ¿Qué fue?
Copy !req
689. - Sí, pero las cosas cambiaron.
- ¿Qué fue lo primero que te dije?
Copy !req
690. ¡Todo cambió!
El avión está lleno de serp...
Copy !req
691. ¡"Haz lo que digo y vivirás"!
Copy !req
692. Nada cambió.
Copy !req
693. Te necesito aquí arriba junto
al teléfono.
Copy !req
694. Cuando llame el agente Harris,
vienes por mí.
Copy !req
695. ¿Entendiste?
Copy !req
696. Entendí.
Copy !req
697. ¡Oigan!
Copy !req
698. ¡Están pasando a través de las maletas!
Copy !req
699. ¡En serio, necesito ayuda!
Copy !req
700. ¡Extinguidor!
Copy !req
701. - ¡Ken!
- Agente Flynn, démelo.
Copy !req
702. Armas. Necesitamos armas.
Copy !req
703. ¿Dónde están los cubiertos?
Copy !req
704. No tenemos cubiertos.
Copy !req
705. Sólo tenemos esto.
Copy !req
706. ¿"Cuchitenedores"?
Copy !req
707. Tome.
Copy !req
708. Use eso.
Copy !req
709. Se llama Dr. Steven Price.
Copy !req
710. Es un gran experto en serpientes.
Copy !req
711. Aduana lo usa como su contacto
para el contrabando de animales.
Copy !req
712. ¿Su contacto?
Copy !req
713. Sí.
Copy !req
714. Debe ser bueno.
Copy !req
715. - ¿Dr. Price?
- El mismo.
Copy !req
716. Hank Harris.
Copy !req
717. Espero que sea importante.
Tengo huevos de Antigua por nacer.
Copy !req
718. - Será la primera vez en cautiverio.
- ¿De veras?
Copy !req
719. Es muy emocionante.
Copy !req
720. Yo también tengo algo emocionante
para contarte.
Copy !req
721. ¡Necesito otro!
¡Ayúdenme!
Copy !req
722. ¡Vamos, ayúdenme!
Copy !req
723. ¡Por favor, no puedo hacer esto!
Copy !req
724. ¡Vamos, alguien traiga otro extinguidor!
Copy !req
725. Tenemos menos de 90 minutos.
Copy !req
726. Perdimos más de 50 personas,
incluyendo un agente del FBI.
Copy !req
727. Bueno.
Copy !req
728. Ya llamamos a los hospitales locales.
Copy !req
729. Hospitales locales.
Copy !req
730. No creo que comprenda la magnitud
de lo que está enfrentando.
Copy !req
731. Los hospitales de Los Ángeles pueden
tratar una que otra mordida.
Copy !req
732. No todo un 747 lleno de mordidas.
Copy !req
733. Llamaré al Centro Nacional de Control
de Veneno...
Copy !req
734. para que alerten a los hospitales
de los tres condados...
Copy !req
735. y que todas las tripulaciones
de helicópteros estén listas.
Copy !req
736. Tenemos menos de 2 horas
para movilizar un ejército.
Copy !req
737. ¡Flynn!
Copy !req
738. Hay un experto en serpientes
en el teléfono.
Copy !req
739. ¿Quién diablos es ese?
Copy !req
740. Se llama el Dr. Price.
Copy !req
741. Mira, doc, hay gente muriéndose.
Copy !req
742. Necesitamos ayuda ahora mismo.
Copy !req
743. Bueno, abran las ampollas alrededor
de las mordidas y límpienlas.
Copy !req
744. Estamos haciendo eso.
No parece ayudar mucho.
Copy !req
745. Las serpientes no atacan
sin que las provoquen, ¿verdad?
Copy !req
746. Algo las está enloqueciendo.
Copy !req
747. ¡No me diga!
Copy !req
748. Atacan a todos y a todo aquí arriba.
Copy !req
749. Lo que más les gustan
son las malditas guirnaldas.
Copy !req
750. ¿Guirnaldas?
Copy !req
751. Cielos, no sé.
Copy !req
752. Es posible que sea una feromona.
Copy !req
753. Las hembras sueltan eso para iniciar
el apareamiento.
Copy !req
754. También puede provocar una
hiperagresión, como una droga.
Copy !req
755. Qué buena noticia.
Copy !req
756. Serpientes drogadas.
Copy !req
757. - ¿Cómo pueden permitir?
- Tiene que regresar el avión.
Copy !req
758. - Estamos más cerca de L.A.
- No quiero morir.
Copy !req
759. ¡El punto sin retorno!
Copy !req
760. ¿Ese es el plan?
Copy !req
761. ¿Esperar a que las serpientes
nos muerdan?
Copy !req
762. ¡Mantengan la calma, por favor!
Copy !req
763. Estamos haciendo todo lo posible.
Copy !req
764. Hay cientos de especies
con cientos de venenos.
Copy !req
765. Algunas matan en 2 minutos,
otras en 2 horas...
Copy !req
766. y algunas se curan con una buena
noche de sueño.
Copy !req
767. Pero esto es lo importante:
Copy !req
768. Si inyecta el antídoto equivocado,
eso sí lo matará.
Copy !req
769. No soy zoólogo, viejo.
Copy !req
770. Puedo identificar dos tipos de
Una cobra y una cascabel.
Copy !req
771. Tendrá que ser más...
mucho más específico.
Copy !req
772. Ay, mierda.
Copy !req
773. Mire, juntaré todas las muertas
que pueda encontrar...
Copy !req
774. y lo llamaré, ¿sí?
Copy !req
775. Dese prisa.
El tiempo es tejido.
Copy !req
776. ¿"El tiempo es te... "?
Copy !req
777. ¿Qué está pasando?
Copy !req
778. - Quítense.
- No.
Copy !req
779. - No pueden subir ahí.
- ¡Muévete, chica!
Copy !req
780. No pueden mantenernos aquí abajo.
Copy !req
781. ¿Por qué hay serpientes aquí?
Copy !req
782. No tengo tiempo para ex...
Copy !req
783. ¡Haga tiempo! Nos puso en peligro,
díganos por qué.
Copy !req
784. Lo que les diré es que bajen
ahora mismo.
Copy !req
785. ¿Quién se cree que es?
Copy !req
786. Escuchen.
Copy !req
787. Hay serpientes en el avión...
Copy !req
788. porque yo debo declarar
contra Eddie Kim mañana.
Copy !req
789. Dios mío.
Estamos muertos.
Copy !req
790. Yo no.
Copy !req
791. Mi trabajo es lidiar con situaciones
de vida y muerte todos los días.
Copy !req
792. Es lo que hago y soy muy bueno.
Copy !req
793. Pueden estar asustados y enojados...
Copy !req
794. y culparlo a él, a mí y al gobierno
por involucrarlos en esto.
Copy !req
795. Pero si quieren sobrevivir...
Copy !req
796. deben conservar su energía
y empezar a trabajar juntos.
Copy !req
797. Hay que volver y buscar todas
las serpientes muertas...
Copy !req
798. para que los médicos en tierra sepan
qué antídotos necesitamos.
Copy !req
799. Tráiganme las que encuentren.
Copy !req
800. No necesito decirles que tengan cuidado.
Copy !req
801. ¿Adónde vas?
Copy !req
802. Voy con ellos.
Copy !req
803. No puedo quedarme sentado.
Copy !req
804. Dijiste que todo se trataba de opciones.
Copy !req
805. Tomé una decisión.
Copy !req
806. ¡No me trates como tu prisionero!
Copy !req
807. Necesito que te quedes aquí.
Copy !req
808. ¿Por qué?
Copy !req
809. Porque si mueres, todo esto
fue para nada.
Copy !req
810. Sienta el trasero.
Copy !req
811. ¡Tenemos las serpientes, viejo!
Copy !req
812. Bueno, doc, tengo una aquí que es...
Copy !req
813. color café arriba y diría que verde
en la parte de abajo.
Copy !req
814. Un segundo.
¿Verde puro o azulado?
Copy !req
815. Si tuviera que adivinar, diría verde.
Copy !req
816. No. Azulino.
Es un matiz azulino.
Copy !req
817. Es azulino, Dr.
Copy !req
818. ¿Por qué no tomamos una foto?
Copy !req
819. Sí. ¿La mandamos a revelar al aterrizar,
Einstein?
Copy !req
820. ¿Nunca oyó del e-mail, tarado?
Copy !req
821. Sólo necesitamos una cámara digital
y una computadora.
Copy !req
822. O esto.
Es cámara y computadora.
Copy !req
823. Le voy a enviar fotos por e-mail, ¿sí?
Copy !req
824. ¡Rick!
Copy !req
825. ¿Rick?
Copy !req
826. ¡Rick!
Copy !req
827. ¡Rick!
Copy !req
828. ¿Estamos aterrizando?
Copy !req
829. No hay luces ahí abajo.
Copy !req
830. No me parece.
Copy !req
831. Estamos enviando las fotos.
Copy !req
832. ¡Abróchense los cinturones!
Copy !req
833. ¡Ya mismo!
Copy !req
834. ¡Ay, Dios mío, no!
Copy !req
835. Abróchate el cinturón.
Copy !req
836. Yo te ayudo.
Copy !req
837. ¡Dios mío!
Copy !req
838. ¡Desgraciada!
Copy !req
839. ¡Venga!
Copy !req
840. Elevemos esta cosa.
Copy !req
841. A Hula 1-2-1, están descendiendo
7 mil metros.
Copy !req
842. No hay tiempo de abrocharte.
Copy !req
843. ¡Tira fuerte! ¡Fuerte!
Copy !req
844. ¡Ayúdenme!
Copy !req
845. ¡Ayúdeme alguien!
¡Están pasando!
Copy !req
846. ¡Tiffany!
Copy !req
847. ¡Cuidado!
Copy !req
848. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
849. ¡La gente tiene que ir arriba,
es más seguro!
Copy !req
850. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
851. Hula 1-2-1 en peligro, están a menos
de 6100 metros.
Copy !req
852. ¿Me oyen?
Copy !req
853. ¡No funciona!
Copy !req
854. - Quiero salir.
- Te ayudaré.
Copy !req
855. ¡Vayan arriba!
¡Rápido!
Copy !req
856. ¡Apúrense! ¡Suban!
Copy !req
857. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
858. Hula 1-2-1 en peligro, elévese.
Copy !req
859. ¡Elévese!
Copy !req
860. ¡Mis ojos!
Copy !req
861. ¡Rápido! ¡Rápido!
Copy !req
862. Vamos.
Copy !req
863. Vamos, más rápido.
Copy !req
864. ¡Apúrense!
Copy !req
865. ¡Agárrate a mí!
¡Te tengo!
Copy !req
866. ¡Apúrense!
Copy !req
867. ¡Me está bloqueando!
Copy !req
868. ¡Suban, rápido!
Copy !req
869. ¡Mierda!
Copy !req
870. ¡Animal!
Copy !req
871. - ¡Lo odio!
- ¡Un condenado perro, señora!
Copy !req
872. - ¡Lo odio!
- ¿Por qué hizo eso?
Copy !req
873. ¡Ustedes hubieran hecho lo mismo!
Copy !req
874. ¡Que alguien haga algo!
Copy !req
875. ¡Cuidado!
Copy !req
876. ¡Dios mío!
Copy !req
877. ¡Vamos, rápido!
Copy !req
878. ¡Oye, retrocede!
Copy !req
879. ¡Detrás de ti!
Copy !req
880. ¡Jala, jala!
Copy !req
881. ¡Levántalo!
Copy !req
882. ¡Hay que bloquear las escaleras!
Copy !req
883. ¡Agarren maletas!
Copy !req
884. ¡Todos!
Copy !req
885. ¡Rápido!
Copy !req
886. Comunícame con NTSB.
Copy !req
887. Y llama a los guardacostas.
Copy !req
888. Hula 1-2-1, está a menos de 300 metros.
Copy !req
889. ¡Elévese! ¡Elévese!
Copy !req
890. Ay, Dios mío.
Copy !req
891. Carajo.
Copy !req
892. Gracias a Dios.
Copy !req
893. - Esperen. ¿Y la balsa salvavidas?
- ¡Usa esto!
Copy !req
894. ¡No dejen que pasen!
Copy !req
895. Hola, ¿me oyen?
Copy !req
896. Hula 1-2-1 en peligro, ¿quieren decirme
qué pasa ahí?
Copy !req
897. Perdimos a nues...
Copy !req
898. ¡Rick!
Copy !req
899. ¡Aún no está inflada!
Copy !req
900. ¡Jalen, jalen!
Copy !req
901. ¡Agarren la punta!
Copy !req
902. Ay, Rick.
Copy !req
903. ¡Agárrenla bien!
¡Empújenla para abajo!
Copy !req
904. ¡Perfecto! ¡Bien!
Copy !req
905. ¡Déjenla caer!
Copy !req
906. ¡Eso es!
Copy !req
907. ¡Perfecto!
Copy !req
908. ¡Ay, Rick, tu brazo!
Copy !req
909. Eso es.
Copy !req
910. Oye, creo que necesitaré tu camisa
también.
Copy !req
911. Ay, Jesús.
Muy gracioso.
Copy !req
912. Vale la pena intentar, ¿no?
Copy !req
913. ¿Podrías activar el piloto automático?
Copy !req
914. Sí, ya. ¡Listo!
Copy !req
915. ¿Puedes pilotear con una mano?
Copy !req
916. Te asombraría lo que un hombre puede
hacer con una mano.
Copy !req
917. Yo estoy bien.
Copy !req
918. Váyanse.
Hagan lo que necesiten hacer.
Copy !req
919. No tuvimos más remedio.
Copy !req
920. Las serpientes estaban en todos lados.
Copy !req
921. Está bien.
Supongo que hiciste lo debido.
Copy !req
922. No son serpientes de Norteamérica.
Copy !req
923. ¿Qué importa?
Ese avión necesita el antídoto.
Copy !req
924. Esas serpientes no son
de este continente.
Copy !req
925. Son de todo el mundo.
Copy !req
926. Unos pocos hospitales en EUA tienen
antídoto extranjero.
Copy !req
927. - ¿Cuánto tiempo?
- ¿Cuánto tiempo qué?
Copy !req
928. Para traer el antídoto.
Copy !req
929. No sé.
Por lo menos un día, quizá dos.
Copy !req
930. ¿Qué hacemos?
Copy !req
931. No sé si hay algo que podamos hacer.
Copy !req
932. ¿Qué estás dibujando, corazón?
Copy !req
933. Caramba, te salió muy bien.
Copy !req
934. Lamento mucho lo de su perro.
Copy !req
935. Gracias.
Copy !req
936. ¿Qué hay, amigo?
Copy !req
937. Trato de que clave el balón.
Copy !req
938. No lo hace.
Copy !req
939. El mes pasado me ofrecieron jubilación
temprana.
Copy !req
940. Pero no.
Copy !req
941. Esta mujer necesitaba
otra gira de servicio.
Copy !req
942. Estaba aquí por una razón.
Copy !req
943. Salvó a mi bebé.
Copy !req
944. Esa es una buena razón.
Copy !req
945. Hace demasiado...
Copy !req
946. Flynn, hace demasiado calor.
Copy !req
947. Soy de Tennessee, no lo noté.
Copy !req
948. Eso no es grave.
Copy !req
949. No, escucha.
Copy !req
950. El aire no se está reciclando.
Copy !req
951. Tiene razón.
Copy !req
952. Si no hay aire acondicionado,
será difícil respirar.
Copy !req
953. Mierda.
Copy !req
954. ¿Y los zoológicos?
Copy !req
955. Tienen serpientes, ¿no?
Copy !req
956. Deben tener antídotos.
Copy !req
957. Necesitaríamos una lista de todas
las especies con el número exacto...
Copy !req
958. y un envío exótico vendría
a través de un consignatario...
Copy !req
959. ¿Quién en Hawai haría eso?
Copy !req
960. Nadie en Hawai porque las serpientes
no son autóctonas.
Copy !req
961. Pero Eddie Kim vive en Los Ángeles.
Copy !req
962. ¿Pudo comprarlas ahí?
Copy !req
963. Sí.
Copy !req
964. Sólo un tipo puede conseguir tantas
serpientes ilegales.
Copy !req
965. Vive en el desierto.
Copy !req
966. Llévanos al helipuerto.
Copy !req
967. ¿Cree que no sé que hace un calor
infernal?
Copy !req
968. También tenemos vibraciones anormales
en los motores uno y dos.
Copy !req
969. No tuve más remedio que desacelerar.
Copy !req
970. ¿Bajó la velocidad?
Copy !req
971. Sí.
Copy !req
972. Bueno, ya sabe, es eso o la opción B.
Copy !req
973. ¿Qué es qué?
Copy !req
974. Si voy más rápido, los motores se
trabarán...
Copy !req
975. y caeremos en picada
a una muerte horrible.
Copy !req
976. Pasarán un año identificando fémures.
Copy !req
977. Bueno, dígame cómo activar el aire
acondicionado.
Copy !req
978. Perdimos potencia en la válvula
de desagüe.
Copy !req
979. ¿Qué está dónde?
Copy !req
980. Tiene que reconectarla manualmente.
Copy !req
981. El disyuntor está abajo en la bodega.
Copy !req
982. Sí.
Copy !req
983. No quisiera ser usted.
Copy !req
984. ¡No me toque, viejo!
Copy !req
985. ¡Te dije que no me tocaras
y tosieras encima!
Copy !req
986. ¡Esto es asqueroso!
Copy !req
987. ¡No te me acerques!
Copy !req
988. ¿Por qué no sale aire de esta basura?
Copy !req
989. Sólo dura 10 minutos.
Ahora, por favor...
Copy !req
990. ¡Por favor nada!
¡No me fastidies!
Copy !req
991. Siéntese, por favor.
Copy !req
992. ¡Siéntate tú!
Copy !req
993. ¡No se me acerquen!
Copy !req
994. Mira, tengo que salir de este avión.
Copy !req
995. Escucha, tienes que calmarte.
Copy !req
996. Contrólate.
Copy !req
997. ¡Contrólate tú!
Copy !req
998. ¡Retrocede! ¡Retrocede!
¡Retrocede!
Copy !req
999. Si eso se dispara en esta cabina,
nos morimos todos.
Copy !req
1000. Pues, ¿sabes qué?
Quiero aire.
Copy !req
1001. - ¿Qué tienes, Clarence?
- ¿Qué tienes tú?
Copy !req
1002. Nos conocemos desde que éramos niños.
Copy !req
1003. Pero ni siquiera te reconozco ahora.
Copy !req
1004. Estás apuntándole a mujeres y niños
inocentes.
Copy !req
1005. ¡Ahí hay un bebé!
Copy !req
1006. Todos estamos pasándolo mal.
Copy !req
1007. No se trata solo de ti.
Copy !req
1008. Siéntate ya, Clarence.
Copy !req
1009. Lo que tú digas.
Copy !req
1010. Demonios, ¿ahora qué?
Copy !req
1011. Respira hondo.
Copy !req
1012. ¡Dios mío!
¡Grace!
Copy !req
1013. Necesito que seas fuerte.
Copy !req
1014. Ven.
Copy !req
1015. Hay que darle aire a esta gente.
Copy !req
1016. Sí.
Copy !req
1017. ¿Ves esto?
Copy !req
1018. Pasé por una fase pirómana
cuando era joven. Toma.
Copy !req
1019. Tú también, ¿eh?
Copy !req
1020. ¿Algo más que deba saber?
Copy !req
1021. Déjame ir contigo.
No sabes por dónde ir.
Copy !req
1022. Te necesito aquí.
Mis ojos y oídos.
Copy !req
1023. Llámame.
Copy !req
1024. Volveré cuanto antes.
Copy !req
1025. Más te vale.
Copy !req
1026. Ten cuidado.
Copy !req
1027. Bien, ya llegué.
Copy !req
1028. El panel debería estar a tu derecha.
Copy !req
1029. Bueno, voy a entrar.
Copy !req
1030. Toma.
Copy !req
1031. ¿Cómo está tu amigo?
Copy !req
1032. No sé.
Le duele mucho.
Copy !req
1033. Ten, toma agua.
Copy !req
1034. Gracias.
Copy !req
1035. - Hola, ¿tienes agua?
- Hola.
Copy !req
1036. Claro, sí.
Copy !req
1037. Gracias.
Copy !req
1038. Escucha, no soy muy bueno para pedir
disculpas...
Copy !req
1039. pero lamento haberte empujado.
Copy !req
1040. No te preocupes.
Copy !req
1041. Lo mismo contigo.
Copy !req
1042. Lo lamento.
Copy !req
1043. Descuida. Está bien.
Copy !req
1044. Alguien modificó la puerta del panel
para que quedara abierta...
Copy !req
1045. y las serpientes pudieran salir.
Copy !req
1046. Ten cuidado.
Copy !req
1047. Bien. ¿Dónde está este disyuntor
del que hablabas?
Copy !req
1048. En el siguiente compartimiento.
Copy !req
1049. ¡Mierda!
Copy !req
1050. ¿Qué pasa?
Copy !req
1051. La maldita palanca está atorada.
Copy !req
1052. Flynn, ¿estás bien?
Copy !req
1053. Sí.
Copy !req
1054. ¿Oyen eso?
Copy !req
1055. Arrestaron dos veces a Kraitler
por posesión de serpientes ilegales.
Copy !req
1056. ¡Ahí está!
¡Es él!
Copy !req
1057. ¡Abajo!
Copy !req
1058. La puerta.
Copy !req
1059. ¿Qué hace?
Copy !req
1060. ¡Mi trabajo!
Copy !req
1061. La zona está asegurada.
¡Manden al Dr. Price ahora mismo!
Copy !req
1062. Caray.
Copy !req
1063. Eso le dejará una cicatriz.
Copy !req
1064. Esa es una Serpiente Negra del desierto,
autóctona del Medio Oriente.
Copy !req
1065. Le vendría bien un antídoto.
Copy !req
1066. En el refrigerador.
¡Rápido!
Copy !req
1067. Ah, ¿"rápido"?
Copy !req
1068. El Medio Oriente.
Copy !req
1069. Corríjame si me equivoco, Dr. Price,
pero la serpiente es ilegal, ¿no?
Copy !req
1070. Sí, claro que sí.
Copy !req
1071. ¿Cuánto tiempo le queda al señor?
Copy !req
1072. Yo diría que unos 7 minutos.
Copy !req
1073. Siete minutos, ¿eh?
Copy !req
1074. Me encantaría ser sutil y esmerarme
en el interrogatorio...
Copy !req
1075. pero la verdad es que no tengo tiempo
para sutilezas.
Copy !req
1076. Déme una lista de las serpientes
en ese avión.
Copy !req
1077. Tiene menos de 7 minutos.
Copy !req
1078. En el sujetapapeles.
Copy !req
1079. ¡El sujetapapeles!
Copy !req
1080. Voy por él.
Copy !req
1081. ¿Son todas las serpientes en el avión?
Copy !req
1082. ¿Eddie Kim le pagó para hacer esto?
Copy !req
1083. ¡Sí!
Copy !req
1084. ¡Inyécteme el antídoto, maldita sea!
Copy !req
1085. ¿Qué, llamará a Derechos Humanos?
Copy !req
1086. ¿Cómo logró que fueran tan agresivas?
Me preguntaba.
Copy !req
1087. No sé de qué habla.
Copy !req
1088. ¡Lo está desperdiciando!
Copy !req
1089. ¡Feromonas!
Copy !req
1090. Rociamos las flores para que circularan
en el aire del avión.
Copy !req
1091. ¡Lo juro por Dios!
Copy !req
1092. ¡Es todo!
Copy !req
1093. Bueno.
Copy !req
1094. Acuse a Eddie Kim de múltiples cargos
de asesinato y tentativa de asesinato.
Copy !req
1095. Y llame a su abogado de mierda.
Copy !req
1096. A ver qué prefiere Kim:
Copy !req
1097. Gas o inyección letal.
Copy !req
1098. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
1099. ¡Flynn!
Copy !req
1100. Es Harris.
Copy !req
1101. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
1102. ¿Sí?
Copy !req
1103. Excelente. Muy bien.
Copy !req
1104. ¡Atención, todos!
Tienen el antídoto.
Copy !req
1105. Nos estará esperando cuando
aterricemos en L.A.
Copy !req
1106. ¿Oyes eso, hombrecito?
Copy !req
1107. Tu hermano se pondrá bien.
Copy !req
1108. Ahora depende del piloto.
Copy !req
1109. Iré a darle la buena noticia.
Copy !req
1110. ¡Rick! ¡Rick!
Copy !req
1111. ¡Rick, abre la puerta!
Copy !req
1112. ¿Qué pasa?
Copy !req
1113. No contesta.
Copy !req
1114. ¡Rick!
Copy !req
1115. Ay, Dios.
Copy !req
1116. ¡Levántenlo!
Copy !req
1117. ¿Qué más podemos hacer?
Copy !req
1118. No puedo creer lo que voy a decir.
Copy !req
1119. ¿Hay alguien aquí que sepa
pilotear un avión?
Copy !req
1120. Claire. Claire.
Copy !req
1121. Lo haré yo.
La torre puede guiarme.
Copy !req
1122. No, no, Flynn.
Yo sé quién podría hacerlo.
Copy !req
1123. - ¿Quién?
- Él.
Copy !req
1124. Sí, tú.
Anda, Troy.
Copy !req
1125. Sabes que puedes hacer esto, viejo.
Copy !req
1126. Vamos, llévanos a casa, amigo.
Copy !req
1127. ¿Sabes volar?
Copy !req
1128. Tengo más de 2000 horas de vuelo.
Copy !req
1129. Siempre hablaste de hacer esto.
Copy !req
1130. Troy, tú puedes.
Copy !req
1131. Sí, sí.
Copy !req
1132. Sí, puedo hacerlo.
Copy !req
1133. Hay que sacar las serpientes.
Copy !req
1134. Sí, saquen las serpientes de la cabina.
Copy !req
1135. ¡Esto es demasiado!
Copy !req
1136. ¡Me harté de estas condenadas serpientes
en este maldito avión!
Copy !req
1137. ¡Abróchense los cinturones!
Copy !req
1138. Voy a abrir unas malditas ventanillas.
Copy !req
1139. Toma esto.
Copy !req
1140. Amárralo a la puerta de la cabina.
Copy !req
1141. ¡Vamos!
Copy !req
1142. Cuando se van las ventanas,
la cabina va a perder presión y oxígeno.
Copy !req
1143. Hay que bajar lo más rápido posible.
Copy !req
1144. Asegúrense de estar bien amarrados.
Copy !req
1145. Habrá mucho ruido
y hará mucho frío.
Copy !req
1146. Aguanten la respiración
todo lo que puedan, ¿sí?
Copy !req
1147. Y protéjanse la cabeza.
Usen los brazos.
Copy !req
1148. ¿Están listos?
Copy !req
1149. - ¿Listo para esto?
- Hagámoslo.
Copy !req
1150. Muy bien.
Copy !req
1151. Asuman posiciones.
Copy !req
1152. ¡Uno!
Copy !req
1153. ¡Dos!
Copy !req
1154. ¡Tres!
Copy !req
1155. ¡Hazlo ahora!
Copy !req
1156. ¡Vamos!
Copy !req
1157. Enciende el piloto automático.
Copy !req
1158. ¡Con esto había soñado!
Copy !req
1159. ¡Esto es increíble!
Copy !req
1160. ¡Agárrate!
Copy !req
1161. ¡Vamos, corazón!
Copy !req
1162. ¡Vamos, empuja!
Copy !req
1163. Sí, ahí.
Copy !req
1164. Bueno, ya se niveló.
Copy !req
1165. ¿Estás bien?
Copy !req
1166. Troy, el avión no está nivelado.
¡No está nivelado!
Copy !req
1167. Sí, ya sé que no está nivelado.
Copy !req
1168. ¿Está bien?
Copy !req
1169. Por favor, viejo.
Copy !req
1170. ¿Qué cuentan, amigos?
Copy !req
1171. ¡Saludos! ¡Saludos!
Copy !req
1172. Habla su nuevo piloto Troy.
Copy !req
1173. Y sentado junto a mí está mi amigo,
mi hermano de otra madre...
Copy !req
1174. el tipo más increíble que conozco,
¡el superagente Flynn!
Copy !req
1175. El agente Flynn, damas y caballeros.
Copy !req
1176. Señor, ¿tiene experiencia piloteando
un jet?
Copy !req
1177. Ah, sí.
Copy !req
1178. F-15, F-16, el invencible A-10.
Copy !req
1179. He piloteado todo eso.
Copy !req
1180. Estamos felices de tenerlo.
Copy !req
1181. ¿En qué escuadrón estaba?
Copy !req
1182. Los Asombrosos Ases Aéreos.
Copy !req
1183. Los creadores de videojuegos
saben lo que hacen.
Copy !req
1184. ¿Me está diciendo que su única
experiencia real...
Copy !req
1185. es en los controles de un videojuego?
Copy !req
1186. No es un videojuego, ¿entiende?
Copy !req
1187. Es un simulador de vuelo.
Copy !req
1188. - ¿Es un PlayStation o un Xbox?
- PlayStation 2.
Copy !req
1189. Hasta tiene una introducción
de Chuck Yeager.
Copy !req
1190. Flynn, viejo, yo puedo hacer esto.
Copy !req
1191. Confía en mí.
Copy !req
1192. LAX, denme su VOR y mis vectores
de aproximación y estaré bien.
Copy !req
1193. Sugiero que le ceda el asiento del
piloto a alguien más experimentado.
Copy !req
1194. Habla el agente Neville Flynn, FBI.
Copy !req
1195. Él es la única persona aquí
con esa experiencia.
Copy !req
1196. Díganle lo que necesita
para poder aterrizar esta cosa.
Copy !req
1197. Eres muy bueno en este juego, ¿verdad?
Copy !req
1198. Sí, viejo.
Ningún problema.
Copy !req
1199. Mi hermano mayor Randy tiene el récord,
pero yo soy bueno.
Copy !req
1200. Desgraciado.
No me deja olvidarlo.
Copy !req
1201. Torre de LAX, Hula 1-2-1 solicita
autorización para aterrizar.
Copy !req
1202. Informe en qué pista.
Copy !req
1203. Hula 1-2-1, estamos despejando
todas las pistas,
Copy !req
1204. pero tiene viento de cola fuerte.
Copy !req
1205. Gire y use la pista 2-4 a la izquierda.
Copy !req
1206. Negativo, no puedo hacer eso.
Copy !req
1207. No tengo tiempo para rumbo oeste.
Copy !req
1208. Tengo muchos pasajeros heridos
que necesitan ayuda inmediata.
Copy !req
1209. Si intenta aterrizar de oeste a este,
será difícil controlarlo.
Copy !req
1210. Pues despejen las pistas más rápido,
¡porque yo voy a aterrizar!
Copy !req
1211. Prepárense, amigos.
Llegó la hora.
Copy !req
1212. ¡Prepárense!
Copy !req
1213. Aquí vamos.
Copy !req
1214. ¡Frenos!
¡Frenos, Troy!
Copy !req
1215. ¡Haz un esfuerzo!
Copy !req
1216. Esto no está en el juego.
Copy !req
1217. - ¿Estrellarte sí está?
- No sé.
Copy !req
1218. Oprimo reiniciar y empiezo el nivel
de nuevo.
Copy !req
1219. ¡Ay, mierda!
¡Izquierda!
Copy !req
1220. ¡Izquierda!
Copy !req
1221. ¡A la izquierda con esta
gran hijo de puta, Troy!
Copy !req
1222. ¡Alabado sea el PlayStation!
Copy !req
1223. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1224. ¡Es mi amigo Troy! ¡Sí!
Copy !req
1225. ¡Diablos!
Copy !req
1226. ¿Quién manda aquí?
Copy !req
1227. ¡Troy manda!
¡Así es!
Copy !req
1228. ¡Al carajo Randy y su récord!
Copy !req
1229. ¡Es mi hermano, pero al carajo!
Copy !req
1230. Mi trasero.
Copy !req
1231. Mi trasero, viejo.
Copy !req
1232. Último vuelo de mi vida.
Copy !req
1233. Bueno, señores.
Copy !req
1234. ¡Gracias!
Copy !req
1235. Oye, doc, gracias.
Copy !req
1236. Y buena suerte con esas serpientes
de Antigua.
Copy !req
1237. Fue un placer, agente.
Copy !req
1238. ¡Auxilio!
¡Por favor!
Copy !req
1239. ¡Este niño está inconsciente!
Copy !req
1240. No se aleje.
Copy !req
1241. Necesita oxígeno ya.
Copy !req
1242. ¿Alguien vio la serpiente que lo mordió?
Copy !req
1243. - Enséñale, corazón. Está bien.
- ¿Qué es?
Copy !req
1244. No la encontré, así que la dibujé.
Copy !req
1245. ¿Una cobra como en Indiana Jones?
Copy !req
1246. Excelente.
Copy !req
1247. Solución de Ringer, 25 ml.
Yo le daré el antídoto.
Copy !req
1248. Sean.
Copy !req
1249. Antes de que todo se ponga loco,
quiero agradecerte.
Copy !req
1250. Habría sido imposible sin ti.
Copy !req
1251. - Gracias.
- Sí.
Copy !req
1252. Encerremos al que trató de matarnos.
Copy !req
1253. - Necesito respirar.
- Quítense.
Copy !req
1254. ¿Estás bien?
Copy !req
1255. Vamos, levántate.
Copy !req
1256. ¡Ah, caray!
Copy !req
1257. Bien. Arde mala onda,
¿verdad?
Copy !req
1258. Sí.
Copy !req
1259. El agente Harris, la voz al otro lado
del teléfono.
Copy !req
1260. Es un honor.
Copy !req
1261. ¡Kenny, mi amor!
Copy !req
1262. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
1263. Vámonos a casa.
Copy !req
1264. Vamos, date prisa.
Copy !req
1265. ¡Mi pequeña vaquera!
Copy !req
1266. Claire.
Copy !req
1267. Hola.
Copy !req
1268. Ahora que me salvaste la vida,
me gustaría invitarte a cenar.
Copy !req
1269. Me gustaría mucho aceptar tu oferta.
Copy !req
1270. ¿En serio?
Copy !req
1271. Llámame.
Copy !req
1272. Te llamaré.
Copy !req
1273. - Sean, hola.
- Hola.
Copy !req
1274. Demonios.
Copy !req
1275. Te llamaré sin falta.
Copy !req
1276. ¡Gracias!
Copy !req
1277. ¿Qué te pareció viajar en primera?
Copy !req
1278. ¿Recuerdas lo primero que me dijiste?
Copy !req
1279. ¿Qué carajo tiene que ver eso?
Copy !req
1280. ¿Qué fue lo primero que me dijiste?
Copy !req
1281. Haz lo que digo y vivirás.
Copy !req
1282. Exactamente.
Copy !req
1283. Ahora te toca a ti.
Copy !req
1284. Haz lo que digo y vivirás.
Copy !req
1285. ¡Rema!
Copy !req
1286. ¡Se acabó!
Copy !req
1287. ¡Me harté de estas condenadas serpientes
en este maldito avión!
Copy !req