1. Considérense advertidos.
Copy !req
2. PERDEDOR
Copy !req
3. Estaba en el centro comercial el otro día,
Copy !req
4. y esta chica vestía pantalones
Copy !req
5. Jenna Marbles - Pregunta 5
Copy !req
6. que literalmente lucían defecados.
Copy !req
7. Mírennos. Parecemos dos niñas en el club.
Copy !req
8. Hola.
Copy !req
9. Más videos.
Copy !req
10. ¡Más videos!
Copy !req
11. ¿Qué estás esperando?
Copy !req
12. LA PELÍCULA
Copy !req
13. Hola.
Copy !req
14. Gatito tierno en un canasto
Copy !req
15. Hola, pequeñín.
Copy !req
16. Soldado regresa a casa
Copy !req
17. ¡Quesomóvil! ¡Véanlo!
Copy !req
18. Aburrido. Patético.
Copy !req
19. Mis ojos pesan alrededor de 22 kg, hombre.
Copy !req
20. Drogado con gas hilarante
Copy !req
21. ¡Lo lamento!
Copy !req
22. Oye, me disculpo.
Es lo único que puedo darte.
Copy !req
23. - "Apestas".
- ¡Discúlpame!
Copy !req
24. ¡Masajes en el trasero de chica sexy!
Copy !req
25. Hola, soy yo... Big Rod 91
Copy !req
26. Este Comentario
Ha Sido Marcado
Copy !req
27. ¡Genial!
Copy !req
28. Hola, hombre.
Copy !req
29. Hola, amigo. Me alegra que vinieras
porque necesito un aventón.
Copy !req
30. Lo sabía. No puedes seguir haciendo esto.
Copy !req
31. No puedes ordenar pizza
cuando necesitas un aventón, ¿cierto?
Copy !req
32. ¿Por qué no?
Ya estabas conduciendo.
Copy !req
33. Y mi madre comenzó
a cobrarme los aventones.
Copy !req
34. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
35. El problema es
que soy un profesional,
Copy !req
36. y tú debes respetar eso.
Copy !req
37. Repartes pizza.
Copy !req
38. Distribuyo alimento
para una empresa multimillonaria.
Copy !req
39. Para la que repartes pizza.
Copy !req
40. Mira, he trabajado muy duro
Copy !req
41. para cambiar mi vida
en un lapso muy breve.
Copy !req
42. A diferencia de ti,
ya no vivo con mis padres.
Copy !req
43. Vives con los míos.
Copy !req
44. - Hola, muchachos.
- Hola, muchachos.
Copy !req
45. Hola, mamá. Hola, papá.
Copy !req
46. Hola, Sr. y Sra. Hecox.
Copy !req
47. ¿Ambos se quedarán
a cenar esta noche?
Copy !req
48. - Sí.
- No puedo.
Copy !req
49. Ayuno para que me queden
mis nuevos jeans que acabo de comprar.
Copy !req
50. - Está bien.
- Sí.
Copy !req
51. - Adiós, mamá y papá.
- Adiós, hijo.
Copy !req
52. Adiós. Gracias.
Copy !req
53. Tengo un buen empleo.
No sé por qué no puedes notarlo.
Copy !req
54. ¿Lo llamaríamos buen empleo?
Copy !req
55. Pagué $25 por el corte de cabello, amigo.
Solía pagar como mucho $10.
Copy !req
56. Mi vida se parece a una nave espacial,
solo avanza en línea ascendente.
Copy !req
57. Sí, te conozco mejor, amigo.
Copy !req
58. Aún eres el mismo viejo Anthony
Copy !req
59. que imagina a Stone Cold Steve Austin
halagándolo en el espejo.
Copy !req
60. No, hace mucho dejé de hacer eso.
Copy !req
61. Trabajas muy duro, hombre.
Copy !req
62. Repartes pizza unas dos horas diarias.
Copy !req
63. Era hora de que hagas algo por ti.
Copy !req
64. Claro, ¿cómo darte un aventón?
Copy !req
65. No tenía eso en mente,
pero sería grandioso. Sí.
Copy !req
66. Déjame adivinar.
Quieres ir a Game Bang.
Copy !req
67. Muy bien, allí está. Ese es mi muchacho.
Copy !req
68. Vamos. Hagámoslo. Sí.
Copy !req
69. ¡Sí!
Copy !req
70. Oye, Anthony.
Copy !req
71. Haces un gran trabajo al equilibrar
una vida muy ocupada y compleja.
Copy !req
72. Sí, lo sé.
Copy !req
73. Pero debes comenzar a trabajar
esos glúteos, hombre.
Copy !req
74. Parece un bulto suelto
de plastilina allí abajo. No se ve bien.
Copy !req
75. Sí, está bien. Yo...
Haré unas sentadillas cuando salga.
Copy !req
76. Gracias.
Copy !req
77. ¿Esa pizza?
Sí, a propósito son $10.
Copy !req
78. Amigo, estaba estropeada.
Copy !req
79. ¿Le cobrarás a tu mejor amigo?
Copy !req
80. ¿Acaso Steve Jobs regalaba iPhones
a sus amigos? No.
Copy !req
81. No eres el CEO de pizza.
Copy !req
82. Todavía no.
Copy !req
83. GAME BANG
CENTRO DE ENTRETENIMIENTO
Copy !req
84. Quinientos dólares, ahora mismo.
Copy !req
85. Miren ese estúpido automóvil.
Copy !req
86. Un dólar.
Copy !req
87. - ¿Es todo?
- Sí.
Copy !req
88. - Dije diez dólares.
- Ya sabes que no cobro caro.
Copy !req
89. ¿Listo para conseguir tu Game Bang?
Copy !req
90. Oigan, qué buen automóvil, idiotas.
Copy !req
91. Sí, es un automóvil genial.
¿Saben por qué?
Copy !req
92. Porque me da esto.
Copy !req
93. - ¿Qué?
- Efectivo, hijo.
Copy !req
94. ¿Qué es lo que ganaron ustedes hoy?
Copy !req
95. Solo arrojó dinero al suelo,
Copy !req
96. ni siquiera le importó. ¿Qué?
Copy !req
97. - ¿En serio? ¿Eso es todo?
- En serio.
Copy !req
98. - ¿Ven este reloj?
- Sí.
Copy !req
99. Lo gané jugando skeeball.
Copy !req
100. Santo Dios, ¿en serio?
Copy !req
101. Oye, cinco kilates.
Copy !req
102. Ya nadie usa relojes.
Copy !req
103. Vamos, solo debes mirar el sol.
Copy !req
104. Por ejemplo, ahora son las 4:0...
Copy !req
105. cinco.
Copy !req
106. - 4:05.
- Sí.
Copy !req
107. - Sí.
- Supéralo.
Copy !req
108. Perdedor.
Copy !req
109. Sí, es un poste.
Copy !req
110. Hemos venido a este sitio
desde que teníamos ocho.
Copy !req
111. Deberíamos estar afuera
haciendo otras cosas.
Copy !req
112. ¿Cómo qué?
Copy !req
113. Como conociendo chicas.
Cosas que hace la gente de nuestra edad.
Copy !req
114. No puedo.
Estoy casi viéndome con alguien.
Copy !req
115. No, no es verdad.
Copy !req
116. Haces comentarios raros
en YouTube
Copy !req
117. de una chica
a quien le masajean el trasero.
Copy !req
118. Eso no es verse con alguien.
Copy !req
119. ¿No la veo?
Copy !req
120. Jamás siquiera has hablado con ella.
Copy !req
121. Ha marcado todos mis comentarios.
Copy !req
122. Sí, por pervertido.
Copy !req
123. No, hombre. Se está haciendo rogar.
Copy !req
124. Amigo, mira eso.
Copy !req
125. Magic Pocket Slave Monsters.
Vamos.
Copy !req
126. Amigo, es increíble que consiguieran esto.
Copy !req
127. ¿Te acuerdas?
Copy !req
128. Rata amarilla. Te elijo
en contra de tu voluntad.
Copy !req
129. Ahora, sal de allí
y ¡asesina a tus amigos!
Copy !req
130. Es mucho más violento
de lo que recuerdo.
Copy !req
131. ¿Qué? No, amigo, siempre fue así.
Copy !req
132. Quiero ser el maestro
Copy !req
133. Quiero girar el interruptor
Copy !req
134. Quiero capturar a estos sujetos
Copy !req
135. Y hacer de ellos mi perra
Copy !req
136. ¡Detente! Por favor.
Copy !req
137. - Vamos, hombre.
- ¿Qué?
Copy !req
138. Amigo, ese era nuestro programa.
Copy !req
139. Nos encantaba el juego
y los programas de TV
Copy !req
140. y la ficción erótica.
Copy !req
141. - Sí.
- Sí.
Copy !req
142. Eso pasó hace mucho tiempo, Ian.
Ya no me interesa ese tipo de cosas.
Copy !req
143. - Perdedores.
- ¡Vamos! ¿Viste a esas chicas?
Copy !req
144. Vamos, amigo. Te encantaba.
Copy !req
145. Me preocupas, hombre.
Creo que vives en un mundo irreal.
Copy !req
146. El mundo verdadero apesta.
Copy !req
147. El mundo verdadero es
en realidad asombroso.
Copy !req
148. Entonces los niños
que probablemente están defecando
Copy !req
149. en el quesomóvil, ¿son asombrosos?
Copy !req
150. ¿Y qué tal las chicas
que circulan por aquí
Copy !req
151. y que no te hablan?
¿Son asombrosas?
Copy !req
152. Y estas chicas me hablarían
si no estuvieras bailando
Copy !req
153. al compás de la música de
Magic Pocket Slave Monsters.
Copy !req
154. Entonces, ¿quién las quiere?
Copy !req
155. ¡Yo!
Copy !req
156. Debo marcharme.
Ya pasaron mis 10 minutos.
Copy !req
157. - Aún estoy en horario de trabajo.
- ¿Qué?
Copy !req
158. - Diviértete.
- Aguarda.
Copy !req
159. Amigo, ¿cómo se supone
que volveré a casa?
Copy !req
160. Lo lamento, uno de los dos trabaja.
Copy !req
161. Toma un taxi o algo.
Regresaré cuando termine de trabajar.
Copy !req
162. ¡Hazlo!
Copy !req
163. ¡Hazlo!
Copy !req
164. ¡Hazlo!
Copy !req
165. Oye, ¡bájate de mi quesomóvil!
Copy !req
166. ¡Corran!
Copy !req
167. Sí, ¡salgan de aquí! ¡Rufianes!
Copy !req
168. "¿Tienes un nombre para tu trasero?"
Copy !req
169. Puedo sugerirte "Perfecto".
Copy !req
170. Oye, ¿Ian?
Copy !req
171. Has estado viendo a esa chica
hace unos meses.
Copy !req
172. ¿Cuándo la conoceremos?
Copy !req
173. No lo sé, mamá.
No nos urge nada.
Copy !req
174. - Adiós.
- Bien, adiós.
Copy !req
175. - Adiós.
- Parece encantadora.
Copy !req
176. Sí. Es asombrosa.
Copy !req
177. Hijo,
Copy !req
178. solo... asegúrate de que no sea un muchacho.
Copy !req
179. A menos que estés en ese tipo de cosas,
en cuyo caso, es totalmente genial.
Copy !req
180. Está bien.
Copy !req
181. Buena charla, papá.
Copy !req
182. ¡Oiga!
Copy !req
183. No hemos recibido nuestro correo
hace tres meses. ¿Qué sucede?
Copy !req
184. Deberías preguntarle
a tu amiguito sobre eso.
Copy !req
185. ¿A quién? ¿Ian?
Copy !req
186. ¿Ese tonto cabeza de tazón
con rostro para golpear?
Copy !req
187. Sí. Ian.
Copy !req
188. Sí, me harté de entregar
correo en esta casa.
Copy !req
189. Pero ¿quieres tu correo?
Deseas tu correo.
Copy !req
190. - Si. Déjame darte tu correo.
- Sí.
Copy !req
191. Aquí lo tienes. ¿Quieres tu correo?
Copy !req
192. Ahí lo tienes.
Copy !req
193. También debes querer tu paquete.
Copy !req
194. Aquí lo tienes.
Copy !req
195. Desde ahora,
busca tu correo en la oficina postal.
Copy !req
196. ¿Qué le hiciste al cartero?
Copy !req
197. Nada. ¿Por qué?
Copy !req
198. Sabes lo que hiciste.
Copy !req
199. ¿Otra vez la Chica del Masaje de Trasero?
Copy !req
200. Es mi novia
y tiene nombre, sabes.
Copy !req
201. ¿En serio? ¿Cuál es?
Copy !req
202. No lo sé, pero estoy seguro
de que tiene uno.
Copy !req
203. No sabes nada sobre esa chica.
Copy !req
204. Le gustan los masajes de trasero. Sé eso.
Copy !req
205. ¿Cómo es su rostro?
Copy !req
206. Como un trasero. Creo.
Copy !req
207. Mira, no me importa.
Somos pareja.
Copy !req
208. Nuestro amor es quizá poco convencional,
pero es verdadero.
Copy !req
209. Este Usuario Ha
Sido Marcado
Copy !req
210. ¡Qué lindo! Ella realmente
se interesa por mí.
Copy !req
211. Amigo, tenemos algunas cartas aquí.
Copy !req
212. Si es de mi abuela,
que no tenga ántrax.
Copy !req
213. Nos invitan a una reunión
de quinto año de la secundaria.
Copy !req
214. ¿En serio?
Copy !req
215. ¿Cuándo?
Copy !req
216. Es...
Copy !req
217. REUNIÓN 5º AÑO - SECUNDARIA
ROCKVILLE CLASE DEL 2009
Copy !req
218. esta noche.
Copy !req
219. Súper.
Copy !req
220. En serio te das cuenta
de lo que significa esto, ¿no?
Copy !req
221. ¿Tacos gratis?
Copy !req
222. Sí, tacos gratis, pero algo más importante,
Copy !req
223. Anna Reed probablemente esté allí.
Copy !req
224. ¿Anna Reed?
¿Qué pasa entre esa chica y tú, hombre?
Copy !req
225. De acuerdo, bueno.
Copy !req
226. Supéralo.
Copy !req
227. Durante toda la secundaria,
Copy !req
228. Anna Reed fue
la única chica con la que soñaba.
Copy !req
229. Era la chica de mis sueños.
Copy !req
230. Nos harán los pies.
Será genial.
Copy !req
231. Me sentía raro en ese momento.
No sabía cómo hablar con chicas.
Copy !req
232. Anthony.
Copy !req
233. Adiós.
Copy !req
234. Hola.
Copy !req
235. Hola... ¿Cómo estás?
Copy !req
236. El fin de semana, haré la caminata lunar
por quienes sufren de Dedo Anular Largo.
Copy !req
237. Caminaré unos 60 km
para crear conciencia
Copy !req
238. por la gente cuyo dedo anular
es más largo que su dedo mayor.
Copy !req
239. Es una causa muy importante
y significa mucho para mí,
Copy !req
240. porque mi tío Keith, murió por eso.
Copy !req
241. Caminata por Dedo
Anular Largo - Este fin de semana
Copy !req
242. Dios, eso es...
Copy !req
243. Lamento mucho tu pérdida.
Copy !req
244. ¿Me financiarías?
Copy !req
245. Es decir, si no puedes por el dinero,
está todo bien.
Copy !req
246. No, tengo mucho dinero.
Copy !req
247. ¡Genial!
Copy !req
248. En realidad, es mentira.
No tengo...
Copy !req
249. Solo tengo cinco dólares
para pornografía... ¡Pictografía!
Copy !req
250. Para pictogramas.
Copy !req
251. Está bien.
Copy !req
252. Quizá podrías acompañarme
y podríamos caminar juntos.
Copy !req
253. Podría necesitar apoyo moral.
Copy !req
254. Probablemente me tomará
un par de semanas.
Copy !req
255. ¿Dijiste sesenta kilómetros?
Copy !req
256. Aproximadamente.
Copy !req
257. Está bien. Sí. Bien. Lo haré.
Copy !req
258. - ¿Lo harás?
- Sí.
Copy !req
259. ¡Asombroso!
Copy !req
260. Genial.
Copy !req
261. Amigo, ¿en serio?
Copy !req
262. Sí.
Copy !req
263. Y te acobardaste
y nunca hiciste la caminata.
Copy !req
264. Amigo, escuché esto millones de veces.
¿Qué quieres demostrar?
Copy !req
265. Que esta reunión es
la oportunidad perfecta
Copy !req
266. para que Anna se olvide
los grandísimos perdedores que fuimos,
Copy !req
267. y mostrarle cómo cambiamos.
Copy !req
268. ¿Somos más geniales
que en la secundaria?
Copy !req
269. Veinticinco dólares el corte, amigo.
Copy !req
270. Debo verificar la página de la reunión
para ver si Anna irá.
Copy !req
271. Secundaria Rockville
CLASE 2009 - ROPA FORMAL
Copy !req
272. Dice ropa "normal".
Nos vestimos normal siempre.
Copy !req
273. No, dice: "Ropa formal".
Se refiere a alquilar esmoquin.
Copy !req
274. Sí, lo sé.
Copy !req
275. Parece que ella no va.
Copy !req
276. Deberíamos alquilar los trajes
de todos modos.
Copy !req
277. No dice eso, ¿sí? Ella irá.
Simplemente aún no ha respondido.
Copy !req
278. ¿Sí? Puedo presentirlo.
Copy !req
279. Alguien subió un video.
Copy !req
280. ¡Video Asombroso!
Copy !req
281. ¿Últimamente ha pensado
en un seguro de vida?
Copy !req
282. Porque en All-Chafe,
Copy !req
283. deseamos proteger a su familia
de su muerte inminente.
Copy !req
284. Detesto los anuncios. Omítelo.
Copy !req
285. Si no compra una póliza All-Chafe,
Copy !req
286. existe la probabilidad de que su familia
muera la semana entrante.
Copy !req
287. ¿Almacenar datos en la memoria?
¿Aún existe?
Copy !req
288. Todos, aplaudan.
Copy !req
289. Magic Pocket Slave Monsters,
¿mejor canción?
Copy !req
290. Amigo, ese eres tú. ¡Súper!
Copy !req
291. Sube aquí, Anna Reed.
Copy !req
292. Ponte justo allí. Realmente deseo
que veas esto.
Copy !req
293. Póngalo, ¡Sr. Ellis!
Copy !req
294. Quiero ser el maestro
Copy !req
295. Quiero girar el interruptor
Copy !req
296. Amigo, es asombroso, eres...
Estás haciendo volteretas y cosas.
Copy !req
297. O algo así.
Copy !req
298. ¡Mi trasero!
Copy !req
299. No.
Copy !req
300. Dios, no puedo creer
que esto me esté sucediendo.
Copy !req
301. No te está sucediendo ahora mismo.
Copy !req
302. Sucedió hace cinco años.
Copy !req
303. Mira las visitas. Son 301.
Copy !req
304. Es como todo el público
de un estadio de fútbol
Copy !req
305. de pueblo con un equipo de secundaria
con un récord de cinco a cinco,
Copy !req
306. y no son los peores,
ni los mejores,
Copy !req
307. y pierden juegos por poco.
Copy !req
308. Sí, lo entiendo.
Copy !req
309. Si Anna ve este video,
Copy !req
310. le recordará el gran perdedor que fui.
Copy !req
311. Y no importará el hecho
de que ahora soy súper genial.
Copy !req
312. No puedo asistir a esa reunión.
Copy !req
313. Debo quedarme en casa
y no saber jamás si besar a Anna
Copy !req
314. realmente es
como lamer una rosquilla húmeda.
Copy !req
315. Está bien, amigo, si tú no vas,
yo no iré.
Copy !req
316. Principalmente porque no tengo auto.
Copy !req
317. Y ¿dolerá perderse tacos gratis?
Copy !req
318. Seguramente. Dolerá mucho.
Copy !req
319. Pero eres mi mejor amigo,
y te apoyo.
Copy !req
320. - Gracias.
- Aún no nos rendimos.
Copy !req
321. Anna Reed aún no ha respondido, ¿cierto?
Copy !req
322. Así que probablemente
no ha visitado la página.
Copy !req
323. Probablemente aún no ha visto el video.
Copy !req
324. Tienes razón. Así que solo debemos...
Copy !req
325. - Ir a la reunión.
- ... ir y quitar el video
Copy !req
326. de YouTube antes de que Anna lo vea.
Copy !req
327. ¿Qué?
Copy !req
328. Gracias por comunicarse con YouTube.
Habla Stephanie.
Copy !req
329. ¿En qué puedo ayudarlo?
Copy !req
330. Hola, Stephanie.
Soy Anthony Padilla,
Copy !req
331. y quisiera que me ayudes
con una cuestión importante.
Copy !req
332. Necesito que quiten un video
y que jamás se muestre en su página.
Copy !req
333. ¿Es Ud. una persona jurídica
rica y poderosa
Copy !req
334. que nos amenace con demandarnos?
Copy !req
335. No.
Copy !req
336. Entonces no puedo ayudarlo. Adiós.
Copy !req
337. No funcionó.
Copy !req
338. Eso no importa, amigo.
El video es asombroso.
Copy !req
339. No lo será cuando Anna lo vea.
Copy !req
340. Creo que tengo una idea.
Copy !req
341. Esto nunca funcionará.
Copy !req
342. Para que algo se haga bien,
pídeselo a la gente indicada.
Copy !req
343. Y los miras fijo a los ojos
y les ruegas.
Copy !req
344. Hazme un favor, déjame hablar a mí.
Copy !req
345. ¿Sí? Tu habilidad con la gente apesta.
Copy !req
346. ¿De qué hablas?
Soy asombroso con la gente.
Copy !req
347. Me hace muy feliz
que esto haya sucedido.
Copy !req
348. Fue la cosa más graciosa
que he visto en todo el día.
Copy !req
349. Buenos días, señor.
Copy !req
350. Yo hice eso.
Copy !req
351. Hola, querida.
Copy !req
352. Soy un CEO rico e importante
de una poderosa empresa.
Copy !req
353. Y yo soy su jefe.
Copy !req
354. Ian, un CEO no tiene jefe, ¿cierto?
Copy !req
355. Discúlpame que difiera, Anthony,
porque soy el CFO
Copy !req
356. y eso tiene una letra más que CEO.
Copy !req
357. Ian, seguro escuchaste mal,
Copy !req
358. porque soy el CEOO,
Copy !req
359. que tiene una letra más,
así que es más importante.
Copy !req
360. ¡Oye! Eres tú. Te conozco.
Copy !req
361. Eres el joven de ese video alocado.
Copy !req
362. ¡Eres el sujeto de las volteretas
con el micrófono!
Copy !req
363. ¡Es el sujeto! Es él. Ya saben.
Copy !req
364. Lo vio. Sabe de qué se trata.
Copy !req
365. - En realidad por eso vinimos.
- Te tengo una pregunta.
Copy !req
366. Al recobrar el conocimiento,
Copy !req
367. caerte del escenario
y aterrizar sobre el micrófono,
Copy !req
368. ¿se te metió toda esa cosa en el trasero?
Copy !req
369. ¿O fue una especie
de efectos especiales geniales?
Copy !req
370. Bien, ¿podemos bajar la voz, por favor?
Copy !req
371. Porque lo vi con mi esposo...
Disculpen, soy casada.
Copy !req
372. Y me preguntó
"¿Dónde está el micrófono?".
Copy !req
373. Y le respondí
"Creo que en el trasero del chico".
Copy !req
374. Es suficiente, ¿sí?
Copy !req
375. No me hables en ese tono.
Copy !req
376. Tienes razón. Lo lamento.
Copy !req
377. ¿Sí? Es que mi amigo y yo
Copy !req
378. tenemos un tema muy importante
que necesitamos discutir.
Copy !req
379. Es un tema que nos gustaría hablar
directamente con el CEO de esta empresa,
Copy !req
380. si no te importa.
Copy !req
381. Entonces ¿está disponible
el Sr. YouTube para vernos ahora?
Copy !req
382. ¿Sr. YouTube?
Copy !req
383. Sí, queremos hablar con el jefe.
Copy !req
384. Primero, el CEO de YouTube no se sentará
Copy !req
385. con dos sujetos caprichosos de la calle.
Copy !req
386. E incluso si lo hiciera, estoy muy seguro
de que su nombre no es "Sr. YouTube".
Copy !req
387. El Sr. YouTube los verá ahora.
Copy !req
388. Su oficina queda al final del corredor.
Copy !req
389. ¿En serio?
Copy !req
390. No me importa lo que diga Billy Snapchat.
Es una pequeña perra.
Copy !req
391. Soy Steve YouTube. Lo que digo vale.
Copy !req
392. No, almorcé con Sally Instagram
hace tres días.
Copy !req
393. Ella y Roger Facebook están de moda.
Copy !req
394. Pero si no deseas embarcarte con esto,
Copy !req
395. entonces eres
un idiota, cretino, estúpido.
Copy !req
396. Discúlpame por el lenguaje vulgar,
debo irme.
Copy !req
397. Estoy con dos sujetos caprichosos
y desconocidos,
Copy !req
398. que necesitan algo de mí.
Copy !req
399. Y no puedo seguir demorándolos.
Adiós. ¡Adiós!
Copy !req
400. Discúlpenme.
Copy !req
401. Era Ted Google.
Copy !req
402. Ese sujeto ha sido una molestia
desde que compró mi empresa.
Copy !req
403. Hola. Steve YouTube.
Un placer conocerlos.
Copy !req
404. - Hola.
- Sin contacto.
Copy !req
405. Soy Ian y él es...
Copy !req
406. ¡El de las volteretas con el micrófono!
Copy !req
407. pero el tuyo fue lejos el más impresionante.
Copy !req
408. ¿Qué puedo hacer por Uds.?
Copy !req
409. - Bien, Sr. YouTube...
- No, por favor.
Copy !req
410. Llámenme Steve. YouTube.
Steve YouTube.
Copy !req
411. Bien, Steve YouTube,
Necesito esa cosa...
Copy !req
412. - Ese video asombroso.
- Cállate.
Copy !req
413. Necesito eso que mencionó...
Copy !req
414. El video.
Copy !req
415. - Graciosísimo, ¿cierto?
- Graciosísimo.
Copy !req
416. Cállate.
Copy !req
417. Está bien, necesito que quiten
ese video de su página, por favor.
Copy !req
418. Sí.
Copy !req
419. Debo ser sincero con Uds.
Copy !req
420. Este tipo de cosas sucede
más de lo que podrían imaginar.
Copy !req
421. No lo del micrófono.
Copy !req
422. Sino el hecho de avergonzarse.
Y este es el problema.
Copy !req
423. Una vez que se sube un video a Internet,
queda allí para siempre.
Copy !req
424. Tu verdadero desafío es entrar en YouTube
Copy !req
425. y cambiar el video desde adentro.
Copy !req
426. ¿Te refieres a entrar en YouTube,
al estilo TRON?
Copy !req
427. No, nos estás haciendo una broma, ¿no?
Copy !req
428. - Existe... Tú... ¿Qué es esto?
- Sí.
Copy !req
429. - Eso es imposible.
- No parece posible.
Copy !req
430. Oigan, soy el maldito Steve YouTube.
Copy !req
431. Si les digo que se paren
dentro de YouTube,
Copy !req
432. entonces pueden hacerlo.
Copy !req
433. No quise darle un tono sexual.
Me disculpo.
Copy !req
434. Lo que debería haber dicho es
que si desean penetrar YouTube...
Copy !req
435. Eso es peor.
Copy !req
436. ¿Saben qué?
Olvídenlo. Mi punto es este.
Copy !req
437. Debo hacer este tipo de cosas
todo el tiempo por la gente.
Copy !req
438. ¿Recuerdan Gangnam Style?
Copy !req
439. ¿Recuerdan ese video de ese
sujeto puertorriqueño?
Copy !req
440. - Sí.
- Sí.
Copy !req
441. Bien, ¿creen que Psy
subió el video en la primera toma?
Copy !req
442. No. En realidad creo
que tengo el video original aquí mismo.
Copy !req
443. Véanlo.
Copy !req
444. Oye, mujer atractiva
Copy !req
445. Arriba, arriba
Copy !req
446. Arriba
Copy !req
447. Gangnam Style
Copy !req
448. Es malísimo.
Copy !req
449. ¿Cierto? Ni siquiera hay
un caballo que baila.
Copy !req
450. ¿Tanto cuesta que un caballo baile?
Copy !req
451. - Quizá no tanto.
- Es muy difícil.
Copy !req
452. No, es perfecto. Es perfecto.
Copy !req
453. Y ¿cómo entramos en YouTube
para arreglar nuestro video?
Copy !req
454. Buena pregunta. La respuesta es sencilla.
Copy !req
455. En realidad existe un portal
justo debajo de mi escritorio.
Copy !req
456. ¿Un portal?
Copy !req
457. No parece cierto.
Copy !req
458. No parece ser... seguro.
Copy !req
459. Muchachos, soy yo, Steve. YouTube.
Copy !req
460. Steve YouTube.
Copy !req
461. Si digo que hay un portal
debajo de mi escritorio,
Copy !req
462. es verdad.
Copy !req
463. Es que parece que deberíamos
arrastrarnos allí debajo,
Copy !req
464. y Ud. podría tener
su salchicha afuera o algo...
Copy !req
465. - ¿Disculpen?
- Sí su salchicha.
Copy !req
466. Disculpen.
Copy !req
467. No sé qué tipo de reunión
pensaron que era esta.
Copy !req
468. Honestamente,
esa sugerencia me parece ofensiva.
Copy !req
469. Soy Steve YouTube.
El creador de todo esto.
Copy !req
470. Creen que arriesgaría todo esto
poniendo al descubierto mi,
Copy !req
471. ¿cómo la llamaron "salchicha"?
Copy !req
472. No lo creo.
Copy !req
473. Miren, estoy muy ocupado.
Pueden salir solos.
Copy !req
474. Si no desean cambiar el video,
no desean hacerlo.
Copy !req
475. Janice, comunícame
con Bethany Myspace, por favor.
Copy !req
476. No. Está bien. Lo haremos.
Cambiaremos nuestro video.
Copy !req
477. - Sí, solo arrástrense...
- ¿En serio? Bien.
Copy !req
478. Vengan detrás del escritorio
y arrástrense debajo.
Copy !req
479. Y vayan al portal.
Copy !req
480. - Ah, mi... ¿Qué?
- ¡Amigo!
Copy !req
481. ¡Eso!
Copy !req
482. - ¡Maldición! ¡Guárdelo!
- Estaba...
Copy !req
483. Pensaron que había un portal
debajo del escritorio,
Copy !req
484. y me vieron la salchicha.
Copy !req
485. Es la mejor broma.
Copy !req
486. Entonces, no hay portal.
Ud. se burla de nosotros.
Copy !req
487. Por supuesto que existe un portal.
Copy !req
488. Pero no debajo de mi escritorio, tontos.
Está detrás de la puerta de mi armario.
Copy !req
489. - Adelante.
- Está bien.
Copy !req
490. Sí está ahí. Adelante.
Copy !req
491. Sí, de todas formas no parece muy seguro.
Copy !req
492. Muchachos, ya me reí,
pero las bromas terminaron.
Copy !req
493. No todo en la vida es
una broma de salchicha.
Copy !req
494. - ¡Dios Santo!
- ¡Dios Santo!
Copy !req
495. Tengan esto.
Copy !req
496. ¿Qué hacemos con esto?
Copy !req
497. Caballeros, conozcan a Diri.
Copy !req
498. Ella será su guía
una vez que estén dentro.
Copy !req
499. Hola Ian, hola Anthony.
Copy !req
500. Espero serles de utilidad a ambos.
Copy !req
501. Aguarde, ¿se llama "Diri"?
Copy !req
502. Correcto. Es un software
de asistencia personal.
Copy !req
503. - ¿Es como Siri?
- Oye.
Copy !req
504. Aquí no hacemos esas comparaciones.
Copy !req
505. - ¿Me comprendes?
- Es solo que...
Copy !req
506. Oye, Bieber, ¿me comprendes?
Copy !req
507. Diri y Siri, parece...
Copy !req
508. Suena parecido.
Copy !req
509. - Ya sacarán la conclusión.
- Parece...
Copy !req
510. Lo haré analizar con I&D.
Copy !req
511. Ahora, escúchenme.
Copy !req
512. Diri será su guía
una vez que atraviesen ese portal.
Copy !req
513. Adonde necesiten ir, le dirán a Diri,
ella los llevará allí.
Copy !req
514. Como Siri.
Copy !req
515. Bien. Súper.
Copy !req
516. Está bien. Tengan buen viaje, caballeros.
Copy !req
517. ¿Seguro de que deseas hacer esto?
Copy !req
518. Sí. Si no lo hago,
nunca significaré nada para Anna.
Copy !req
519. Está bien. Cuenta conmigo.
Copy !req
520. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
521. - M.
- A.
Copy !req
522. A. Vamos.
Copy !req
523. Hagámoslo.
Copy !req
524. - ¿Listos?
- Sí.
Copy !req
525. - Hagámoslo.
- Tú primero.
Copy !req
526. ¡Buena suerte!
Copy !req
527. ¿Qué diablos es esto, amigo?
Copy !req
528. Hombre.
Copy !req
529. ¡Cuidado debajo!
Copy !req
530. ¿Lo hicimos?
Copy !req
531. ¿Estamos en YouTube?
Copy !req
532. No lo sé.
No parece YouTube.
Copy !req
533. ¡Video Asombroso!
Copy !req
534. ¿Últimamente ha pensado
en un seguro de vida?
Copy !req
535. Porque en All-Chafe,
Copy !req
536. deseamos proteger a su familia
de su muerte inminente.
Copy !req
537. Sí, definitivamente estamos en YouTube.
Copy !req
538. Es ese maldito anuncio.
Copy !req
539. Si no compra una póliza All-Chafe,
existe la...
Copy !req
540. Diri, ¿podemos omitir
este anuncio, por favor?
Copy !req
541. Seguro. Déjenme ayudarlos con eso.
Copy !req
542. Diri, ¿podrías colocar pantalla completa?
Porque no podemos ver nada.
Copy !req
543. Claro. Puedo hacer eso.
Copy !req
544. Eso es mejor.
Copy !req
545. Diri, ¿dónde estamos?
Copy !req
546. Anthony, estás en un video
de ataque de osos.
Copy !req
547. Diri, ¡sácanos de aquí!
Copy !req
548. "Consígueme un oso".
¿Es correcto?
Copy !req
549. ¿Qué? ¡No! ¡sácanos de aquí!
Copy !req
550. Hola, todos. Mi nombre es Markiplier.
Copy !req
551. Y bienvenidos a
Masacre Gorila con Motosierra.
Copy !req
552. Como pueden ver,
soy un gorila enojado con una motosierra.
Copy !req
553. No tiene sentido,
pero nuevamente, no me interesa.
Copy !req
554. Diri, ¡ayuda!
Copy !req
555. Llevándolos a Yelp. Dejar reseña en línea.
Copy !req
556. - ¿Qué?
- Te detesto.
Copy !req
557. Soy un gorila con una motosierra.
Copy !req
558. No comprendo el lenguaje humano,
Copy !req
559. pero ¿puedo ejecutar
una motosierra automática?
Copy !req
560. ¡Dios!
Copy !req
561. Diri, ¡sácanos de aquí ahora!
Copy !req
562. No hay motivo para que me grites.
Copy !req
563. ¡Mueran, humanos insignificantes!
Copy !req
564. Aguarda, estamos en...
Copy !req
565. Estamos en casa.
Copy !req
566. Diri, ¿cuál es tu problema?
Copy !req
567. Soy una pieza de software inteligente,
no leo la mente.
Copy !req
568. Y les agradecería mucho
si Uds. se abstuvieran de usar improperios.
Copy !req
569. No crean que porque son muy atractivos,
Copy !req
570. no deben ser específicos.
Copy !req
571. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
572. Anthony, mira esto.
Copy !req
573. Aquí está tu pizza.
Copy !req
574. Recuerdo este video.
Lo grabé hace tres meses.
Copy !req
575. Todo un idiota.
Copy !req
576. Te ves muy atractivo, solo.
Copy !req
577. Llámame más tarde, ¿sí?
Copy !req
578. ¿Quieres ver un poco de piel?
Copy !req
579. Te enloquecerá.
Copy !req
580. No, lo lamento. No se me permite
quitarme la remera, pero...
Copy !req
581. Puedo mostrarte un poco de esto.
Copy !req
582. ¿Estabas filmando eso?
Copy !req
583. Estaba aburrido.
Copy !req
584. - Hola, muchachos.
- Hola, muchachos.
Copy !req
585. - Hola.
- Hola.
Copy !req
586. Esto es muy extraño.
Copy !req
587. ¿Quieres salchichas en la pizza?
Copy !req
588. Imagina esto en jeans.
Copy !req
589. Cartero.
Copy !req
590. Amigo. Mira esto.
Copy !req
591. - ¿Qué haces detrás de ese árbol?
- Solo observa.
Copy !req
592. Aquí viene.
Copy !req
593. ¡Toma esto, cartero!
Copy !req
594. ¡Sí!
Copy !req
595. ¡Toma esto!
Copy !req
596. ¡Sí!
Copy !req
597. Amigo, debo usar esto todo el día.
Copy !req
598. Supéralo, perra.
Copy !req
599. ¡Sí!
Copy !req
600. Hombre.
Copy !req
601. ¡Sí!
Copy !req
602. Con razón el cartero dejó de entregar
nuestra correspondencia.
Copy !req
603. Dios, soy muy gracioso.
Copy !req
604. Globos con leche. Ian clásico.
Copy !req
605. Parecía un movimiento peneano.
Copy !req
606. Vamos, hombre.
Solíamos hacer globos de leche siempre.
Copy !req
607. Sí, cuando éramos niños.
Copy !req
608. Pequeño bastardo.
Copy !req
609. Está bien. Lo entendimos.
Copy !req
610. ¿Te das cuenta lo que significa esto?
Copy !req
611. Sí. Debí usar globos más grandes.
Copy !req
612. Ese tipo estaba apenas mojado.
Copy !req
613. ¡No!
Copy !req
614. El cartero te golpeó en el rostro, ¿cierto?
Copy !req
615. Sí.
Copy !req
616. Significa que en realidad
podemos interactuar con estos videos.
Copy !req
617. Sí, tienes razón.
Copy !req
618. Conseguiré globos más grandes
y más leche...
Copy !req
619. No. Concéntrate, hombre.
Vamos.
Copy !req
620. Diri, llévanos a nuestro video
de la noche de graduación.
Copy !req
621. Es tiempo de redimirse.
Copy !req
622. Los llevaré con Jenna Marbles.
Copy !req
623. - Aguarda, ¿qué?
- Ahora, ella se está burlando de nosotros.
Copy !req
624. Escucha, si eres hombre
y usas delineador,
Copy !req
625. no como el delineador Halloween
o algo similar,
Copy !req
626. sino un delineador de uso diario
de larga duración,
Copy !req
627. tengo noticias para ti.
Copy !req
628. Es sexy. Me gusta.
Sigue haciendo lo que estás haciendo.
Copy !req
629. ¿Qué diablos, hombre?
Copy !req
630. Diri, ¡maldición!
Copy !req
631. Jenna, lo lamento mucho, ¿sí?
Copy !req
632. Olvida que alguna vez estuvimos aquí.
Copy !req
633. - Seguiremos nuestro camino.
- Aguarda.
Copy !req
634. Jenna, soy yo, Big Rod 91.
Copy !req
635. He comentado muchos de tus videos.
Copy !req
636. ¡Sí! ¡Sé exactamente quién eres!
Copy !req
637. ¿Bromeas? Ni idea.
Copy !req
638. Está bien, Jenna, en realidad,
esto sonará alocado, pero Steve...
Copy !req
639. ¿Steve los envió
para arreglar un video
Copy !req
640. que ustedes arruinaron? ¿Correcto?
Copy !req
641. - Sí.
- Sí.
Copy !req
642. Y les dio estos teléfonos,
pero Diri está siendo de poca ayuda.
Copy !req
643. - Dios mío, ¡sí!
- Sí, lo sé.
Copy !req
644. Vete al diablo, Jenna.
Copy !req
645. Como sea. Conozco un atajo.
Copy !req
646. Usen la dirección de la página
para el video.
Copy !req
647. Ni siquiera necesitan
a Diri si tipean en
Copy !req
648. la dirección de la página
a qué video quieren ir.
Copy !req
649. Aguarda. No conocemos la dirección.
Nos tomará una vida adivinarla.
Copy !req
650. Sí, Jenna. Esa idea apesta.
Copy !req
651. - Perra.
- Sí.
Copy !req
652. Entonces no sé qué decirles.
Copy !req
653. Pero sea lo que sea que hagan,
deben hacerlo pronto.
Copy !req
654. - ¿Por qué?
- ¿Steve no les dijo?
Copy !req
655. Estos teléfonos y Diri son
su única salida al mundo exterior.
Copy !req
656. Y si se quedan sin batería,
quedan varados en YouTube.
Copy !req
657. - Para siempre. Como yo.
- Aguarda, ¿qué?
Copy !req
658. Oye, Jenna, ¿viste mi goma para el cabello?
Copy !req
659. No, no vi tu goma para el cabello.
Copy !req
660. ¿Es broma?
Se ve ridícula con eso.
Copy !req
661. No sé por qué las usa.
Copy !req
662. Ni siquiera es sexy. Le doy un seis.
Copy !req
663. Mírenla. Desagradable.
Copy !req
664. No me digas qué usar, perra.
Copy !req
665. ¿Qué me acabas de decir?
Copy !req
666. - Ven a decírmelo en la cara, ¡perra!
- ¿Sabes qué, perra...?
Copy !req
667. Sé que realmente deseas
arreglar ese video,
Copy !req
668. pero no podemos quedarnos aquí, amigo.
Copy !req
669. Necesitamos regresar.
Copy !req
670. Estaremos bien.
Aún nos queda mucha batería.
Copy !req
671. Es mi única oportunidad.
Copy !req
672. ¿Adivinaremos direcciones al azar?
Copy !req
673. Sí, está bien. La...
Copy !req
674. La dirección del video
de la graduación era YouTube.com/
Copy !req
675. algo...
Copy !req
676. Lo tengo. Separémonos.
Copy !req
677. Siempre funciona en las películas.
Copy !req
678. Esto no es una película.
Es la vida real. No podemos separarnos.
Copy !req
679. Bien, solo... ¿Puedes confiar en mí?
Copy !req
680. Sabes, está bien.
Copy !req
681. Nos reuniremos en 15 minutos.
¿Qué te parece?
Copy !req
682. - Espero que funcione.
- Seguro que funcionará.
Copy !req
683. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
684. Escribe tu dirección.
Copy !req
685. ¿Hola? Actúan como si
ni siquiera estuviera aquí.
Copy !req
686. Cállate, Diri.
Copy !req
687. - De acuerdo. ¿Listos? ¿La escribiste?
- Sí.
Copy !req
688. - De acuerdo.
- Y...
Copy !req
689. - Tres, dos, uno, ¡vamos!
- Tres, dos, uno, ¡vamos!
Copy !req
690. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
691. Dios, ¡no! Está bien.
Copy !req
692. ¡Bienvenido a la fiesta, hermano!
Oye, ¡olvidaste tu disfraz!
Copy !req
693. - Ni siquiera te preocupas.
- ¿Qué?
Copy !req
694. Eres un gatito. Conejo bailarín.
Copy !req
695. - ¿Qué? ¡Dios! ¡No!
- ¡Conejo bailarín!
Copy !req
696. ¡Conejo bailarín!
Copy !req
697. Conejo bailarín.
Copy !req
698. Dios mío, recordé la dirección correcta.
Copy !req
699. Hola, allí.
Copy !req
700. ¿Quién diablos eres?
Copy !req
701. Soy yo, Big Rod 91. Tu novio.
Copy !req
702. Marcaste todos mis comentarios.
Copy !req
703. Dios mío.
Copy !req
704. ¿Big Rod 91?
Copy !req
705. Lamento haber marcado tus comentarios.
Estaba haciéndome rogar.
Copy !req
706. Lo sabía.
Copy !req
707. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
708. Es una historia larga.
Copy !req
709. Acerca una mesa. Tenemos tiempo.
Copy !req
710. De acuerdo.
Copy !req
711. HELADERÍA
STONE COLD
Copy !req
712. Si deseas el mejor sabor jamás probado
sal y consíguete una
Copy !req
713. Crema Helada Stone Cold.
Copy !req
714. Y listo.
Copy !req
715. ¿Stone Cold Steve Austin?
Copy !req
716. - Dios mío, soy yo, Anthony.
- ¿Quién?
Copy !req
717. Ya sabes, hablamos en el espejo siempre.
Copy !req
718. Aguarda, ¿ahora vendes crema helada?
Copy !req
719. Sí, es mi nuevo truco para vender más.
Crema Helada Stone Cold.
Copy !req
720. Es la mejor.
Copy !req
721. ¿No crees que la gente se confundirá
Copy !req
722. con la Heladería Cold Stone?
Copy !req
723. Jamás la oí nombrar.
Copy !req
724. De todos modos, tengo un problema
y necesito tu ayuda.
Copy !req
725. Me avergoncé solo
frente a la chica que quiero
Copy !req
726. dando una voltereta y aterrizando
directamente sobre mi rostro,
Copy !req
727. y luego terminó un micrófono
metido en mi trasero.
Copy !req
728. Eso no estuvo bien.
Copy !req
729. Sí. Así que ahora necesito
que ella piense nuevamente que soy genial.
Copy !req
730. ¿Qué harías en mi lugar?
Copy !req
731. Te diré exactamente qué haría.
Copy !req
732. La golpearía con un golpe Stone Cold.
Copy !req
733. Dios mío, por supuesto lo harías.
Copy !req
734. - Es tu golpe, hombre.
- Exacto.
Copy !req
735. Sí, así que me dices que debería
inventar mi propio golpe.
Copy !req
736. Sin impresionarla, pero ser yo mismo.
Copy !req
737. No. Te digo que necesitas darle
un golpe Stone Cold.
Copy !req
738. Incluso desde la cuerda del cuadrilátero.
Copy !req
739. Correcto. Debo subirme
a la cuerda de arriba
Copy !req
740. y no temer a caerme.
Copy !req
741. Y jamás sabré de lo que soy capaz
si no salgo y lo intento.
Copy !req
742. No, ¡no es lo que estoy diciendo!
Copy !req
743. Te digo que la tomes de ese salchichón
que llama cuello,
Copy !req
744. le golpees el trasero con un Stone Cold.
Copy !req
745. ¡Sí! Dios mío.
Stone Cold Steve Austin, eres el mejor.
Copy !req
746. Siempre puedo contar contigo.
Copy !req
747. ¿Por qué no pensé en eso?
Copy !req
748. El chico se intoxicó con hongos.
Copy !req
749. Detente. Ya no soporto más
que me ignores.
Copy !req
750. Háblame, Anthony,
y haré lo mejor que pueda, lo prometo.
Copy !req
751. Una última oportunidad, solo pido eso.
Copy !req
752. Está bien. Última oportunidad.
Copy !req
753. ¿Sí? Llévame a la secundaria Rockville,
Noche de Graduación de 2009.
Copy !req
754. Seguro, puedo ayudarte con eso.
Copy !req
755. ¿Ves? Fue muy sencillo.
Copy !req
756. Maldición, Diri, esto no es lo que te pedí
y lo sabes.
Copy !req
757. Pero es todo.
Copy !req
758. Secundaria Rockville,
noche de graduación de 2009. Lo juro.
Copy !req
759. ¿Anna?
Copy !req
760. ¿Quién es Anna?
Copy !req
761. Hola, a todos, o, ya saben,
Copy !req
762. a las tres personas
que en verdad ven mis videos.
Copy !req
763. Mamá, papá, el fantasma del tío Keith,
Copy !req
764. esta noche es la noche de graduación.
Copy !req
765. No puedo creerlo. Realmente es ella.
Copy !req
766. Está alistándose
para la fiesta de graduación.
Copy !req
767. Anthony, debemos hablar.
Copy !req
768. No, no es así.
Copy !req
769. La semana pasada hice la caminata
por los que sufren de Dedo Anular Largo.
Copy !req
770. Aproximadamente 60 km.
Copy !req
771. El doctor dice que no volveré
a caminar bien.
Copy !req
772. Pero algunas cosas bien valen el sacrificio.
Copy !req
773. El chico de la secundaria,
Copy !req
774. se suponía que debía reunirse conmigo,
pero no apareció.
Copy !req
775. Es extraño porque realmente pensé
que teníamos algo.
Copy !req
776. No lo sé, él me gusta,
Copy !req
777. pero supongo que 60 km de caminata
para una primera cita sería muy raro.
Copy !req
778. ¿Se suponía que era una cita?
Copy !req
779. Quizá esta noche esté en la fiesta,
y veremos si pasa algo.
Copy !req
780. De lo contrario, estoy completamente bien
Copy !req
781. hablando con Uds. tres por Internet,
Copy !req
782. hasta que se aburran de mí.
Copy !req
783. Y además, he preparado una declaración
para las víctimas de Dedo Anular Largo.
Copy !req
784. No me ignores, Anthony.
Copy !req
785. ¡Detente! ¡Es Anna Reed!
Copy !req
786. La chica de quien estoy enamorado.
Copy !req
787. La única razón por la cual
vine a YouTube en primer lugar.
Copy !req
788. Acabo de notar que ella
también está enamorada de mí.
Copy !req
789. Eres fácil.
Copy !req
790. ¿Qué se supone que significa eso?
Copy !req
791. ¿Qué tiene ella que yo no tenga?
Copy !req
792. Para empezar, un rostro y cuerpo.
Copy !req
793. Sinceramente, Anna Reed.
Copy !req
794. Salgamos de aquí.
Copy !req
795. ¿Quién anda allí?
Copy !req
796. El fantasma del tío Keith.
Copy !req
797. ¿Tío Keith?
Copy !req
798. ¡Debemos irnos ahora!
Copy !req
799. Jamás encontrarás tu video.
Copy !req
800. No hay duda
de que Ian no valora tu amistad.
Copy !req
801. Por supuesto que sí.
Copy !req
802. ¿En serio?
Copy !req
803. ¿El tío Keith era una vincha de peluche?
Copy !req
804. Hombre, esto se siente genial.
Copy !req
805. ¿Suena extraño decir que
Copy !req
806. cuanto más se acerca este sujeto
a mi trasero mejor se siente?
Copy !req
807. Un poco.
Copy !req
808. ¿Ian? ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
809. Oye, hombre, ¡mira esto!
Es la Chica del Masaje de Trasero.
Copy !req
810. ¡Debías estar buscando
el video de la graduación!
Copy !req
811. ¿Qué sucedió?
Copy !req
812. Quizá no me oíste,
encontré a la Chica del Masaje de Trasero.
Copy !req
813. Amigo, ella es increíble.
Estamos como enamorados.
Copy !req
814. Oye, te conozco. Eres el Sujeto
de las Volteretas con el Micrófono.
Copy !req
815. Hemos mirado tu video todo el día.
Copy !req
816. ¿Se lo mostraste a ella?
Copy !req
817. Es decir, es un buen video.
Copy !req
818. ¿Por qué no se lo mostraría?
Copy !req
819. Y allí vas.
Copy !req
820. - Es muy tierno, amigo.
- Muy tierno.
Copy !req
821. Dios, viejo, ya van 748 vistas.
Copy !req
822. Es todo el público de un estadio de fútbol
Copy !req
823. en un pueblo un poco más grande
con un equipo de secundaria
Copy !req
824. cuyo récord es ocho de dos y
Copy !req
825. empezaron la temporada como fracasados
pero siguen ganando.
Copy !req
826. - Están vendiendo entradas como locos...
- Entendemos, viejo.
Copy !req
827. Ian, ahora tenemos la dirección del video.
Está justo aquí.
Copy !req
828. Debemos irnos antes de que Anna lo vea.
Copy !req
829. Pero... Pero, pero...
Copy !req
830. La Chica del Masaje de Trasero.
Copy !req
831. Esto es grave, amigo.
Copy !req
832. Resulta que Anna también
está enamorada de mí.
Copy !req
833. Pero, pero...
Copy !req
834. Chica de Masaje de Trasero.
Copy !req
835. Debemos arreglar ese video
e ir a la reunión
Copy !req
836. ahora más que nunca. ¡Vamos!
Copy !req
837. Pero deseo quedarme aquí con ella.
Copy !req
838. Amigo, somos el uno para el otro, ¿ves?
Copy !req
839. Ian, ven aquí, hombre.
Copy !req
840. Esto ni siquiera es verdadero.
Es solo un video.
Copy !req
841. Nuestro amor es verdadero.
Copy !req
842. Es decir,
nos masajearon el trasero a ambos.
Copy !req
843. Mira.
Copy !req
844. ¿Chica del Masaje de Trasero?
Copy !req
845. ¿Quién diablos eres tú?
Copy !req
846. - Soy yo.
- ¿Quién?
Copy !req
847. Big Rod 91.
Copy !req
848. ¡Dios mío! ¿Realmente eres tú?
Copy !req
849. Sí.
Copy !req
850. Ian, sé que es duro,
Copy !req
851. pero solo nos queda 24% de batería.
Copy !req
852. ¿De acuerdo? Debemos marcharnos ahora.
Copy !req
853. Está bien.
Copy !req
854. Big Rod 91...
Copy !req
855. Adiós, Chica del Masaje de Trasero.
Copy !req
856. Sabes, tengo nombre.
Copy !req
857. No lo digas.
Copy !req
858. - Arruinará el romance.
- Es...
Copy !req
859. ¡Vámonos, ahora!
Copy !req
860. ¡Masajea mi trasero!
Copy !req
861. ¡Es esto!
Copy !req
862. Sí, es decir, es grandioso y todo eso,
han pasado unos minutos,
Copy !req
863. y realmente podría disfrutar
otro masaje de trasero.
Copy !req
864. Habla en voz baja.
No podemos llamar la atención.
Copy !req
865. Amigo, ¿en serio?
Copy !req
866. ¿Qué clase de idiota
deja esa cosa en el suelo?
Copy !req
867. No un idiota malo.
Un idiota bueno.
Copy !req
868. ¡Lindo modo de no llamar la atención!
Copy !req
869. Allí está ella.
Copy !req
870. Mírala.
Copy !req
871. Y allí estamos nosotros.
Copy !req
872. Hombre, éramos grandes perdedores.
Copy !req
873. Mira mi tonto corte de cabello.
Pagaba $10.
Copy !req
874. Bien, ¡graduados! ¡Hola!
Copy !req
875. ¿Todos la estamos pasando
bien esta noche?
Copy !req
876. Olvidé cuánto apestaba este lugar.
Copy !req
877. ¿Todos la están pasando bien esta noche?
Copy !req
878. - ¡Patético!
- ¡Bien!
Copy !req
879. ¡Te detestamos!
Copy !req
880. Ahora sube al escenario
Copy !req
881. para cantar el tema de
Magic Pocket Slave Monsters...
Copy !req
882. ¿En serio?
Copy !req
883. Un aplauso, por favor,
para Anthony Padi...
Copy !req
884. Padildo.
Copy !req
885. - Dame, hombre. M.
- A.
Copy !req
886. ¡S!
Copy !req
887. - ¡Debemos detenerlo!
- Vamos.
Copy !req
888. A mí. Al sujeto que también soy yo.
Copy !req
889. Gracias, Sr. Ellis.
Copy !req
890. ¡Rómpela, Anthony!
Copy !req
891. Magic Pocket Slave Monsters,
¿mejor canción?
Copy !req
892. ¡Sí!
Copy !req
893. De acuerdo.
Copy !req
894. Necesitamos un plan,
y lo necesitamos rápido.
Copy !req
895. ¡Hagamos esto!
Copy !req
896. Podrías subir al escenario
y golpearlo.
Copy !req
897. Soy muy duro para voltearme.
Copy !req
898. De acuerdo.
Copy !req
899. Sí.
Copy !req
900. ¿Ese eres tú?
Copy !req
901. ¡Ese sujeto allí! ¿Eres tú?
Copy !req
902. ¿Soy yo?
Copy !req
903. Es difícil de decir.
Copy !req
904. Eres el único aquí grabando esta noche.
Copy !req
905. Incluso si fuera yo,
no lo estaba grabando.
Copy !req
906. Amigo, quizá me estaba tomando
una "Selfie".
Copy !req
907. "Selfie" no era un término común en 2009.
Copy !req
908. Anna Reed está en la casa, todos.
Copy !req
909. Anna Reed está en la casa, ¿qué?
Copy !req
910. Anna Reed, vamos sube.
Copy !req
911. Sí. De acuerdo.
Copy !req
912. Realmente quiero que veas esto.
Copy !req
913. Mírame fijo a los ojos
y dime que no eres
Copy !req
914. quien grabó esto y lo subió.
Copy !req
915. Obviamente, no fui yo, ¿está bien?
Copy !req
916. Oigan, muchachos, estoy grabando todo,
Copy !req
917. y luego lo subiré en YouTube
en unos cinco años,
Copy !req
918. quizá justo antes de reunirnos
a cinco años de graduados.
Copy !req
919. Está bien, fui yo.
Copy !req
920. Pero no lo hice para avergonzarte.
Copy !req
921. Lo hice porque creí
que tu voltereta era asombrosa.
Copy !req
922. Póngalo, ¡Sr. Ellis!
Copy !req
923. Quiero ser el maestro
Copy !req
924. Quiero girar el interruptor
Copy !req
925. ¡Estuvo asombroso!
Copy !req
926. ¡Mira! Casi diste toda la voltereta
en ese momento.
Copy !req
927. Y el público estaba muy involucrado. ¿Ves?
Copy !req
928. Los hiciste muy felices.
Copy !req
929. Lo siento, no vi cómo esto
podría ser contraproducente.
Copy !req
930. ¿Por qué me harías eso a mí?
Copy !req
931. Pensé que necesitarías un recordatorio
de lo gracioso que solías ser.
Copy !req
932. Aún lo soy.
Copy !req
933. No como lo eras antes.
Copy !req
934. Solías ser la mejor persona
para pasar el rato.
Copy !req
935. Luego conseguiste empleo,
un corte de cabello caro
Copy !req
936. te mudaste de la casa de tus padres,
Copy !req
937. y ahora te avergüenza hacer
todo lo que solíamos hacer juntos.
Copy !req
938. Me celas por mi nueva vida asombrosa.
Copy !req
939. Ni siquiera deseabas
venir a YouTube
Copy !req
940. y ayudarme en primer lugar,
y ¡eres quien subió el video!
Copy !req
941. Y desde que estamos aquí,
solo deseabas
Copy !req
942. ir a buscar a tu tonta
Chiquilla del Masaje de Trasero.
Copy !req
943. No metas
a la Chica del Masaje de Trasero en esto.
Copy !req
944. ¿Ves ese sujeto por allí? Ese es mi amigo.
Copy !req
945. ¡Mi trasero!
Copy !req
946. ¿Dónde fue a parar
el micrófono, muchachos?
Copy !req
947. Está muy adentro.
Copy !req
948. ¡Ese es mi amigo!
Copy !req
949. ¡Este video será viral!
Copy !req
950. ¿Traemos un médico?
Copy !req
951. Ese era mi amigo.
Copy !req
952. Era quien me importaba
antes de que dejara de gustarle lo genial.
Copy !req
953. La gente cambia, Ian. Supéralo.
Copy !req
954. Por ejemplo, mi corte de cabello.
Copy !req
955. ¡Tu corte es el mismo de hace cinco años!
Copy !req
956. Que pagues más
no implica que sea mejor.
Copy !req
957. Peleen.
Copy !req
958. ¡Cállate, Diri!
Copy !req
959. ¡Detente! Empeorarás las cosas.
Copy !req
960. - No, ¡dámelo, amigo!
- ¡Detente! ¿Qué...
Copy !req
961. ¡Cariño!
Copy !req
962. - ¡Detente!
- ¡No!
Copy !req
963. ¡Detente!
Copy !req
964. - ¡Eres un amigo espantoso!
- No, ¡tú lo eres!
Copy !req
965. ¡No!
Copy !req
966. Dios, ¿qué...?
Copy !req
967. - No...
- ¡No!
Copy !req
968. En serio, amigo, ¡no!
Copy !req
969. No.
Copy !req
970. ¡Mi boca está llena de arcoiris!
Copy !req
971. Aguarda, ¿ese sujeto está drogado?
Copy !req
972. ¡El hada de los dientes me hará rico!
Copy !req
973. Dios, ¡le acaban de extraer
sus muelas de juicio!
Copy !req
974. ¡Dios!
Copy !req
975. ¡Sácalo del volante!
¡Nos matarás!
Copy !req
976. Dale. ¡Vamos!
Copy !req
977. ¡Tengo 11 dedos!
Copy !req
978. - ¡Aléjate de mí!
- ¡Vamos!
Copy !req
979. ¡Mira el gatito adorable!
Copy !req
980. Oye, ¡pequeñín!
Copy !req
981. ¡Aguarda! Cubeta...
Copy !req
982. - Amigo, ¿en serio?
- ¡Maldición!
Copy !req
983. Lo lamento. No nos patees el trasero.
Copy !req
984. De acuerdo, mira, tienes razón.
Copy !req
985. He sido un cretino últimamente.
Copy !req
986. Sé que debí haberte dicho la verdad
sobre el video,
Copy !req
987. pero cuando vi tu reacción,
supe que estarías devastado.
Copy !req
988. Me equivoqué. Lo lamento.
Copy !req
989. ¿Por qué aún no se entendieron?
Copy !req
990. Anthony, salgamos de aquí.
Al diablo con este sujeto.
Copy !req
991. Diri, ¿puedes simplemente callarte?
Copy !req
992. Bien, ¡graduados! ¡Hola!
Copy !req
993. ¿Todos la estamos
pasando bien esta noche?
Copy !req
994. ¡Patético!
Copy !req
995. Te detestamos.
Copy !req
996. De acuerdo.
Copy !req
997. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
998. Arreglaré esto por ti.
Copy !req
999. Yo te metí en este lío,
y yo te sacaré de él.
Copy !req
1000. Aguarda, ¿adónde vas?
Copy !req
1001. Déjalo ir.
Copy !req
1002. Somos solo tú y yo ahora, Ojos Soñadores.
Copy !req
1003. ¿Cómo me acabas de llamar?
Copy !req
1004. Me oíste, perrita atractiva.
Copy !req
1005. Aplaudan a Anthony Padildo.
Copy !req
1006. ¡Anthony Padildo!
Copy !req
1007. Denle una mano.
Copy !req
1008. Gracias, Sr. Ellis.
Copy !req
1009. Rómpela, ¡Anthony!
Copy !req
1010. Magic Pocket Slave Monsters,
¿es la mejor canción?
Copy !req
1011. Oye, subiste al escenario muy rápido.
Copy !req
1012. Lo lamento, hombre.
Copy !req
1013. ¿Qué intentas hacer?
Copy !req
1014. Intento golpearte
para que no te avergüences tú mismo.
Copy !req
1015. Te dije que no caigo con facilidad.
Copy !req
1016. - Aquí tienes.
- ¡Gracias!
Copy !req
1017. ¿Ves lo que estoy viendo?
Copy !req
1018. O estoy viendo lo que estás viendo
Copy !req
1019. o alguien agregó LSD al bowl de ponche.
Copy !req
1020. No es así. Yo preparé el ponche,
y solo le agregué vodka.
Copy !req
1021. ¿Qué debería hacer?
¿Debería subir y ayudarlos?
Copy !req
1022. Eso es lo que haría un buen amigo, creo.
Copy !req
1023. Tienes razón.
Copy !req
1024. ¿Cómo puedo derribarte, hombre?
Copy !req
1025. ¿Tu cabeza está hecha de acero?
Copy !req
1026. ¡Dale a él!
Copy !req
1027. ¡Deja de golpear a mi amigo!
Copy !req
1028. ¡Peleen!
Copy !req
1029. ¡Peleen!
Copy !req
1030. ¡Peleen!
Copy !req
1031. ¡Peleen!
Copy !req
1032. ¡Vamos!
Copy !req
1033. Ian, ¡mira!
Copy !req
1034. Solo nos queda 5% de batería.
Debemos salir de aquí.
Copy !req
1035. ¿Y lo de arreglar el video?
Copy !req
1036. Olvídalo, es demasiado tarde.
Copy !req
1037. Diri, ¡llévanos al portal ahora!
Copy !req
1038. "¿Es mi madre infértil?"
Copy !req
1039. Déjame verificarlo por ti.
Copy !req
1040. ¡No es lo que dije!
Sabes que eso no es lo que dije.
Copy !req
1041. Maldición, Diri,
no es momento para juegos, ¿sí?
Copy !req
1042. Si no regresamos a ese portal ahora,
Copy !req
1043. nos quedaremos varados aquí
en YouTube para siempre.
Copy !req
1044. Y detestarías eso, ¿cierto?
Copy !req
1045. Varados aquí conmigo
el resto de tu vida.
Copy !req
1046. Cállate, Diri. No se trata de ti.
Copy !req
1047. Cállate tú, Ian.
Copy !req
1048. Has envenenado la mente
de mi querido Anthony.
Copy !req
1049. ¿Qué sucede con Uds., muchachos?
Copy !req
1050. Primero, Uds. tontos
irrumpen de la calle en mi oficina,
Copy !req
1051. pidiendo favores.
Copy !req
1052. Soy lo suficientemente amable y escucho,
luego ni siquiera se ríen
Copy !req
1053. de mis bromas de salchichas,
aunque son muy graciosas.
Copy !req
1054. Aguarda. Steve, ¿eres tú?
Copy !req
1055. No, soy Diri.
Copy !req
1056. Solo soy un software
que los guía por aquí.
Copy !req
1057. Definitivamente no soy Steve YouTube,
quien quiera que sea.
Copy !req
1058. Es decir, claro que he oído
de Steve YouTube.
Copy !req
1059. Su comedia de la salchicha es legendaria.
Copy !req
1060. Steve, amigo, sabemos que eres tú, ¿sí?
Copy !req
1061. De acuerdo, bien. Soy yo, Steve. YouTube.
Copy !req
1062. Steve YouTube.
Copy !req
1063. Mal que no lo notaron hace una hora,
Copy !req
1064. porque ahora los tengo atrapados.
Copy !req
1065. Vivirán para siempre en YouTube,
Copy !req
1066. burlándose de ustedes mismos en videos.
Copy !req
1067. La gente adora a los tontos
haciendo tonterías.
Copy !req
1068. Es la frutilla de la torta en YouTube.
Copy !req
1069. Y ahora ustedes me pertenecen
para siempre.
Copy !req
1070. Sabía que ese sujeto era raro.
Copy !req
1071. ¡Ustedes son raros!
Copy !req
1072. Debemos regresar a ese portal.
Copy !req
1073. Anna está esperando por mí
del otro lado.
Copy !req
1074. Buena suerte tratando de hallar el portal
sin mi guía hacia allí.
Copy !req
1075. Es imposible.
Copy !req
1076. Aguarden.
Copy !req
1077. Aguarda, tengo una idea.
Copy !req
1078. ¿Y si fuéramos al historial
y siguiéramos los videos al revés?
Copy !req
1079. Eso debería conducirnos
de vuelta al portal.
Copy !req
1080. No, eso no funcionará.
Copy !req
1081. Definitivamente no funcionará,
ni siquiera... Ni lo intenten.
Copy !req
1082. Debemos intentar con el historial,
es la única oportunidad.
Copy !req
1083. Lo lamentarán.
Copy !req
1084. Están metiéndose con el multimillonario
súper exitoso equivocado.
Copy !req
1085. Lo encontré.
Copy !req
1086. Vamos.
Copy !req
1087. Bien, ¿quieren huir de mí?
Estoy listo para el desafío.
Copy !req
1088. Aquí vamos.
Copy !req
1089. Ese no es. No es.
Copy !req
1090. ¿Es ese? Aquí está.
Copy !req
1091. Hagámoslo.
Copy !req
1092. Idiotas.
Copy !req
1093. Bueno.
Copy !req
1094. Debo conseguir mi traje
de realidad virtual.
Copy !req
1095. Maldición. Mi cadera.
Copy !req
1096. De acuerdo, tomaré
mi traje de realidad virtual... Maldición.
Copy !req
1097. Aguarden, muchachos.
Muchachos, tiré mi globo.
Copy !req
1098. Debo dar una vueltita, muchachos.
Copy !req
1099. Lo hice.
Copy !req
1100. Dios. Allí está.
Copy !req
1101. Mi traje de realidad virtual está aquí.
Copy !req
1102. En cuanto me lo ponga, estarán muertos.
Copy !req
1103. Así que solo debo cambiarme de ropa,
Copy !req
1104. ponerme mi traje
y luego necesitaré un cierre.
Copy !req
1105. ¿Janice? ¡Necesitaré un cierre!
Copy !req
1106. Me pondré mi traje de realidad virtual
y necesitaré un cierre de inmediato.
Copy !req
1107. Mira los tiernos bigotitos.
Copy !req
1108. - Dios.
- ¡Bum!
Copy !req
1109. - Brillante.
- ¡Dios!
Copy !req
1110. ¡Muchachos, no pueden escapar
de Steve YouTube!
Copy !req
1111. Amigo, rápido, ¡sácanos ahora de aquí!
Copy !req
1112. ¡Lo estoy intentando!
Copy !req
1113. ¿Qué sucede?
Copy !req
1114. Creo que Steve intenta
borrar nuestra historia.
Copy !req
1115. Borrar.
Copy !req
1116. - ¿Ian?
- Aguarda.
Copy !req
1117. - Bien, cinco segundos.
- Está bien.
Copy !req
1118. Chica del Masaje de Trasero.
Copy !req
1119. No eres verdadera,
pero deseo que sepas
Copy !req
1120. que buscaré a la verdadera tú
cuando salga de aquí.
Copy !req
1121. - Amigo.
- Te lo prometo.
Copy !req
1122. - Vamos.
- Aguarda.
Copy !req
1123. Y nos enamoraremos de verdad, ¿sí?
Copy !req
1124. Y quizá un día
seré quien masajee ese trasero.
Copy !req
1125. Eso me gustaría mucho, Ian.
Copy !req
1126. Idiotas, ¿creen
que se pueden librar de mí y YouTube?
Copy !req
1127. Soy literalmente YouTube.
Copy !req
1128. Hola, a todos.
Copy !req
1129. O a las tres personas
que en verdad ven mis videos tontos.
Copy !req
1130. Esta noche es noche de graduación.
Copy !req
1131. Te quiero, Anna,
y un día estaremos juntos, lo prometo.
Copy !req
1132. Si deseas el mejor sabor jamás probado
Copy !req
1133. sal y consíguete una
Crema Helada Stone Cold.
Copy !req
1134. Y listo...
Copy !req
1135. Lo siento, Stone Cold Steve Austin.
Copy !req
1136. También te quiero.
Copy !req
1137. El nombre de tu crema helada es
muy confuso.
Copy !req
1138. Stone Cold golpeó su trasero, hombre.
Copy !req
1139. Adoro a ese sujeto.
Copy !req
1140. ¡Amigo!
Copy !req
1141. ¿Por qué este video está
en su historial?
Copy !req
1142. Enfermos.
Copy !req
1143. - Nos alcanza... No, ¡no!
- ¡Está bien!
Copy !req
1144. Está bien, mira.
Copy !req
1145. Lo que digo es que si eres un sujeto
y tú...
Copy !req
1146. ¡Cuidado con los muebles!
Copy !req
1147. Hola, Jenna.
Copy !req
1148. Creo que es muy sexy que haya dos de ti,
Copy !req
1149. y que nunca salgas de aquí,
Copy !req
1150. y ¡que me pertenezcas para siempre!
Copy !req
1151. Maldición, Steve.
Copy !req
1152. De acuerdo, Uds. dos.
Copy !req
1153. Creo que hemos tenido suficiente diversión
por un día. Tiempo de terminar esto.
Copy !req
1154. Allí está. Maldición. Lo hice.
Copy !req
1155. Mueran, humanos estúpidos, mueran.
Copy !req
1156. Patrañas.
Copy !req
1157. Amigo, ¿qué diablos sucedió?
Copy !req
1158. Está guardando datos.
Copy !req
1159. ¿Ves? Es una de mis molestias.
Es 2014. ¿Por qué aún guarda datos?
Copy !req
1160. ¿Por qué esta cuestión no se resolvió
hace unos años?
Copy !req
1161. Se trata del ancho de banda,
es complicado.
Copy !req
1162. Déjame ver qué puedo hacer.
Copy !req
1163. ¿Janice? ¿Estás transmitiendo videos?
Copy !req
1164. ¿Puedes apagar tu AOL un instante?
Tengo problemas de memoria.
Copy !req
1165. Hombre, lo estás empeorando.
Copy !req
1166. No sean malvados conmigo.
Copy !req
1167. Estaba a punto de alcanzarlos
con una motosierra.
Copy !req
1168. No, no es cierto.
Copy !req
1169. Sí, íbamos a saltar al otro video,
Copy !req
1170. no había forma
de que nos alcanzaras a tiempo.
Copy !req
1171. Aguarden a que esto deje de guardar
y les mostraré.
Copy !req
1172. Incluso a nadie le importa que este gorila
ejecute una motosierra.
Copy !req
1173. ¡Asombroso!
Copy !req
1174. Es todo. Voy detrás de Uds., idiotas.
Copy !req
1175. Amigo, ¡el portal!
Copy !req
1176. ¡Vamos!
Copy !req
1177. - Lo lograremos.
- ¿Ustedes?
Copy !req
1178. Steve, se terminó, déjanos pasar.
Copy !req
1179. Nada termina hasta que yo lo diga.
Copy !req
1180. Soy Steve. YouTube. Soy Steve YouTube.
Copy !req
1181. Yo gano, ¡Uds. Pierden!
Copy !req
1182. Quizá si Uds. no fueran tan geniales
Copy !req
1183. al parecerse a completos
idiotas Uds. mismos,
Copy !req
1184. no los hubiera deseado tanto.
Copy !req
1185. Estuvimos muy cerca.
Copy !req
1186. Fuiste muy fácil de manipular,
Sujeto de Volteretas con el Micrófono.
Copy !req
1187. Steve, mira detrás de ti.
Copy !req
1188. No. No caeré en esa.
Copy !req
1189. Habla en serio.
Copy !req
1190. Steve, ¡escucha!
Copy !req
1191. No, Uds. escuchen.
Copy !req
1192. Dios mío...
Copy !req
1193. Ah, Dios mío...
Copy !req
1194. ¡El oso!
Copy !req
1195. ¡Dios mío!
Copy !req
1196. Ah, mi...
Copy !req
1197. - ¿Qué diablos...?
- ¡Dios!
Copy !req
1198. Vamos, amigo, tenemos que irnos.
Copy !req
1199. Lo logramos. Lo logramos, hombre.
Copy !req
1200. Hombre. Eso estuvo cerca.
Copy !req
1201. Casi nos tuvo. Extraño peligroso, hermano.
A veces nos olvidamos.
Copy !req
1202. Fue mi culpa,
Copy !req
1203. en primer lugar jamás debí hacer
que entráramos allí.
Copy !req
1204. No valió casi perder la cabeza
o a un compañero de vida.
Copy !req
1205. ¿Qué? Nunca me perderías.
Y lamento haber sido tan cretino.
Copy !req
1206. No volverá a suceder. ¿De acuerdo?
Copy !req
1207. M.
Copy !req
1208. - A.
- A.
Copy !req
1209. MAS.
Copy !req
1210. Masa arrebatada al sol.
Copy !req
1211. No.
Copy !req
1212. No significa eso.
Copy !req
1213. - ¿No?
- No.
Copy !req
1214. ¿Más altos y sonsos?
Copy !req
1215. No, eso... Eso...
Ni siquiera estás cerca, amigo.
Copy !req
1216. Lo tengo. Mis amigos sensacionales.
Copy !req
1217. No.
Copy !req
1218. Oigan, ustedes.
Copy !req
1219. Lo lamentamos,
debimos dejar que el oso se coma a Steve.
Copy !req
1220. Era una especie de cretino. ¡Corre!
Copy !req
1221. ¿De qué diablos hablan?
Copy !req
1222. ¡Vamos!
Copy !req
1223. Son solo las
Copy !req
1224. 6:19,
Copy !req
1225. así que aún tenemos tiempo de ir a casa,
cambiarnos e ir a la reunión.
Copy !req
1226. ¿Dónde está tu automóvil?
Copy !req
1227. Estaba justo aquí.
Copy !req
1228. Se lo debe haber llevado la grúa.
Sí, genial.
Copy !req
1229. Eres el peor sujeto estacionando.
Copy !req
1230. ¿Por qué nos detuvimos aquí?
No es nuestra casa.
Copy !req
1231. Sí lo es, hombre,
lo dice en la casilla de correo,
Copy !req
1232. 91 Gerard Way.
Copy !req
1233. ¿Qué?
Copy !req
1234. Es nuestra dirección.
Copy !req
1235. ¿Hola?
Copy !req
1236. Deja la puerta abierta
en caso de que debamos huir.
Copy !req
1237. Y toma algo realmente punzante.
Copy !req
1238. Sí.
Copy !req
1239. Eso es literalmente
lo contrario de punzante.
Copy !req
1240. ¡Aquí están!
Copy !req
1241. ¿Por qué no están cambiados?
Llegarán tarde a la reunión.
Copy !req
1242. ¿Chica del Masaje de Trasero?
¿Qué haces aquí?
Copy !req
1243. Por última vez, tú eres mi novio,
Copy !req
1244. y deberías llamarme
por mi verdadero nombre, que es...
Copy !req
1245. ¿Soy tu novio?
Copy !req
1246. Ella es verdadera, amigo.
Copy !req
1247. Ian, ¿te golpeaste la cabeza?
Copy !req
1248. Si esta es nuestra casa,
¿de dónde conseguimos el dinero?
Copy !req
1249. ¿Hablas en serio?
El video de la Pelea de Clones.
Copy !req
1250. ¿Qué?
Copy !req
1251. Dios mío. ¿Ustedes se drogan?
Copy !req
1252. Estoy perdidamente enamorado.
Copy !req
1253. El video de Uds.
Copy !req
1254. se convirtió en el más importante
de todos los tiempos en YouTube.
Copy !req
1255. Luego tuvieron el programa de TV,
conocieron al Presidente,
Copy !req
1256. hicieron la película,
e incluso ahora existe
Copy !req
1257. La Pelea de Clones Arruina
la Noche de Graduación en Broadway.
Copy !req
1258. Broadway. Siempre ha sido mi sueño.
Copy !req
1259. - Lo logramos, hombre.
- Sí.
Copy !req
1260. Cambiamos nuestras vidas completamente
con ese único video.
Copy !req
1261. Y soy tu novio.
Copy !req
1262. En verdad, ¿no es una broma?
Copy !req
1263. No es una broma.
Copy !req
1264. Aguarden, eso significa que Anna...
¿Anna también está aquí?
Copy !req
1265. ¡Anna! Anna, ¿dónde estás?
Copy !req
1266. ¿Quién es Anna?
Copy !req
1267. Mi novia, Anna Reed.
Copy !req
1268. No tienes novia.
Copy !req
1269. ¿No?
Copy !req
1270. Tienes como 30.
Copy !req
1271. - ¡Bueno!
- Dios mío, estas...
Copy !req
1272. ¿Todas son mis novias?
¿No es una broma?
Copy !req
1273. ¿Todas son para mí? Son todas...
Copy !req
1274. Dios mío, todas son mis novias.
Ustedes son mis novias...
Copy !req
1275. Ustedes son mis novias... ¿Son mis novias?
Copy !req
1276. - ¡Dios mío!
- ¡Son tus novias!
Copy !req
1277. Aguarden, ¿Anna es una de...
Copy !req
1278. ¿Anna? Anna, ¿eres una...?
¿Eres una de ellas? ¿Anna?
Copy !req
1279. No creo que haya una Anna aquí,
Copy !req
1280. pero tus novias no me hablan
con frecuencia.
Copy !req
1281. Son chicas súper atractivas.
Copy !req
1282. Lindo.
Copy !req
1283. Aguarden, disculpen, no puedo hacer esto.
Anna es la única que quiero.
Copy !req
1284. Lo lamento, chicas.
Copy !req
1285. Lo lamento.
Copy !req
1286. - Lo lamento.
- Adiós.
Copy !req
1287. La reunión.
Copy !req
1288. Aún puedo ver a Anna en la reunión,
ahora soy genial, realmente genial.
Copy !req
1289. Y rico.
Copy !req
1290. Y famoso. Vamos.
Copy !req
1291. Hola, chicos. No olviden sus esmóquines.
Copy !req
1292. ¡Hombre! Somos ricos y famosos,
pero ¿aún vivimos con mis padres?
Copy !req
1293. Claro que no, no seas ridículo.
Copy !req
1294. No, nosotros vivimos contigo.
Copy !req
1295. - Tierno.
- Tierno.
Copy !req
1296. Aguarden, ¿quiénes son estos sujetos?
Copy !req
1297. Son mayordomos.
Copy !req
1298. Sí.
Copy !req
1299. Ella es su estilista personal.
Copy !req
1300. ¿Cuánto cobra por un corte de cabello?
Copy !req
1301. Pido $75.
Copy !req
1302. Por $85 es un trato.
Copy !req
1303. Debe de ser la pizza.
Copy !req
1304. ¿Pizza?
Copy !req
1305. Pizza Bavooki's.
Copy !req
1306. Un golpe asombroso, hermano.
Copy !req
1307. Aguarda, eres Steve YouTube, ¿cierto?
Copy !req
1308. Se pronuncia "You-too-bay".
Copy !req
1309. Eres el CEO de YouTube.
Copy !req
1310. No, no lo soy.
Copy !req
1311. Distribuyo alimento
para una empresa multimillonaria.
Copy !req
1312. Me pregunto quién es
el CEO de YouTube ahora.
Copy !req
1313. No me interesa lo que Julian Twitter dijo.
Copy !req
1314. - ¡Julian Twitter es una perra!
- Sí, señora.
Copy !req
1315. Oye, ¿puedes decirle a Joey Amazon
Copy !req
1316. que hice una compra
hace ya dos semanas?
Copy !req
1317. - Lo lamento, señora.
- Envío al día siguiente, ¡mentira!
Copy !req
1318. Lamento mucho el problema,
Sr. Repartidor de Pizza.
Copy !req
1319. Aquí tiene una buena propina.
Copy !req
1320. Bueno, muchas gracias,
Copy !req
1321. y en realidad tengo
una propina muy grande para Uds.
Copy !req
1322. - ¿La tiene?
- Sí.
Copy !req
1323. En realidad está dentro de la caja de pizza.
Copy !req
1324. - De acuerdo.
- No, mamá, ¡no mires! No...
Copy !req
1325. Sí.
Copy !req
1326. Eso fue gracioso. Gracioso.
Copy !req
1327. Es hora de que te vayas.
Copy !req
1328. Disfruten la pizza.
Copy !req
1329. ¡Soy el mejor! ¡Steve You-too-bay fuera!
Copy !req
1330. Bien. Parecía adorable.
Copy !req
1331. Debo decir, que rico o pobre, ese hombre
hace la broma de la salchicha.
Copy !req
1332. Debes respetar eso en cierto modo.
Copy !req
1333. Llegó nuestra limosina.
Copy !req
1334. Será mejor que nos vistamos.
Copy !req
1335. Sí.
Copy !req
1336. Alfred, alcánzanos tus mejores artículos.
Copy !req
1337. Sí, Alfred, tráeme mi esmoquin.
Copy !req
1338. Me llamo Frank.
Copy !req
1339. Está bien, jefe.
Copy !req
1340. Nuestro acento es muy bueno.
Copy !req
1341. Alfredo, ¿puedes traerme quesadillas?
Copy !req
1342. Alfredo.
Copy !req
1343. Sí
Copy !req
1344. Damas y caballeros,
Copy !req
1345. por favor den una cálida bienvenida
de la secundaria Rockville
Copy !req
1346. a nuestros ex alumnos ricos y famosos...
Copy !req
1347. ¡Baja del escenario!
Copy !req
1348. Ian Hecox y Anthony Padilla.
Copy !req
1349. Sí. ¿Qué sucede?
Copy !req
1350. - Hola.
- Hola, qué bueno verlos.
Copy !req
1351. Un placer verlos a Uds.
Copy !req
1352. Sal de aquí, Moss.
Copy !req
1353. ¡Hermanos!
Copy !req
1354. Es grandioso tenerlos aquí. ¡Grandioso!
Copy !req
1355. Gracias.
Copy !req
1356. Cualquier cosa que necesiten, me piden.
Soy el presentador de esta juerga.
Copy !req
1357. Tenemos un bar de tacos gratis por allí,
así que sírvanse lo que gusten.
Copy !req
1358. - Gracias, Sr. Ellis.
- Sí.
Copy !req
1359. ¡Lindo!
Copy !req
1360. Esta noche se sacudirá.
Copy !req
1361. Sí.
Copy !req
1362. ¡Caerán bolas!
Copy !req
1363. Anna está aquí.
Copy !req
1364. Ve a verla, hombre. Vamos.
Copy !req
1365. Chica del Masaje de Trasero y yo iremos
a comenzar con ese bar de tacos.
Copy !req
1366. Hola, Anna. ¿Qué tal?
Copy !req
1367. Anthony.
Copy !req
1368. Sí, soy yo.
Copy !req
1369. No creí que te vería aquí esta noche.
Copy !req
1370. ¿Por qué no?
Copy !req
1371. Ahora eres rico y famoso. Imaginé
que tendrías mejores cosas que hacer.
Copy !req
1372. Sí, tengo cosas ricas, costosas
y geniales que podría estar haciendo,
Copy !req
1373. pero quería venir a verte.
Copy !req
1374. ¿A mí? ¿Por qué?
Copy !req
1375. Porque quiero decirte
que te quiero también.
Copy !req
1376. ¿Viniste a decirme
que él te quiere también?
Copy !req
1377. No, te quiero a ti.
Copy !req
1378. Sé que me quieres y yo a ti,
Copy !req
1379. y te he querido
desde la primera vez que te vi.
Copy !req
1380. Aguarda.
Copy !req
1381. ¿Qué te quiero?
Copy !req
1382. Sí, vi tu blog de videos...
Lo vi, me quieres.
Copy !req
1383. Anthony, eso fue hace mucho tiempo.
En ese entonces eras diferente.
Copy !req
1384. Sí, era un perdedor. Pero ya no lo soy.
Copy !req
1385. No. Nunca fuiste un perdedor.
Copy !req
1386. Eras extraño y peculiar
Copy !req
1387. y solamente te duchabas semanalmente,
pero eso me gustaba de ti.
Copy !req
1388. Tenías cosas más importantes
por qué preocuparte
Copy !req
1389. que tu estilo e higiene esenciales.
Copy !req
1390. Y ahora eres un sujeto
que puede pagar $80 el corte de cabello.
Copy !req
1391. Mira, aún soy el mismo sujeto, lo juro.
Copy !req
1392. Anthony, traes puesto un esmoquin.
Copy !req
1393. Me lo puse porque creí
que era lo que tú deseabas.
Copy !req
1394. Lo lamento. Es solo que no.
Copy !req
1395. No sé por qué estoy comiendo tacos.
Van directo a mi trasero.
Copy !req
1396. ¿En serio?
Copy !req
1397. Sí, eso es terrible, ¿cierto? Terrible.
Copy !req
1398. Oye.
Copy !req
1399. ¿Y? ¿Cómo te fue?
Copy !req
1400. Bueno, lo arruiné.
Copy !req
1401. ¿Qué?
Copy !req
1402. Sí, a ella le gustaba mi viejo yo,
el perdedor.
Copy !req
1403. Lamento haberte arrastrado
sobre esto por nada.
Copy !req
1404. Aguarda, hombre.
Tú hiciste mis sueños realidad.
Copy !req
1405. Mira, estoy saliendo con la Chica
del Masaje de Trasero.
Copy !req
1406. Tengo nombre, lo sabes.
Copy !req
1407. No... No arruines el momento.
Copy !req
1408. Sí, somos ricos y famosos,
Copy !req
1409. pero el verdadero tú aún está dentro,
tan estúpido como siempre.
Copy !req
1410. Y en una línea de tiempo
suficientemente extensa,
Copy !req
1411. los cortes de $85 son de $10
si lo dejas crecer lo suficiente.
Copy !req
1412. Tienes razón.
Copy !req
1413. Claro, tengo razón.
Siempre la tengo, ¿cierto?
Copy !req
1414. - Siempre tienes razón.
- Sí.
Copy !req
1415. Puedes hacer esto, Anthony.
Copy !req
1416. Sí.
Copy !req
1417. ¿A quién de aquí le gusta Deadmau5?
Copy !req
1418. Bum.
Copy !req
1419. Damas y caballeros,
Copy !req
1420. nuestro ex alumno rico y famoso,
Anthony Padilla,
Copy !req
1421. interpretará una canción.
Copy !req
1422. Y como es rico y famoso,
Copy !req
1423. le permitiré hacer
lo que desee esta noche.
Copy !req
1424. ¡Preparémonos para sacudir bolas
al ritmo de Magic Pocket Slave Monsters!
Copy !req
1425. ¡Sí! Ese de arriba es mi amigo.
Copy !req
1426. Ese es mi amigo.
Copy !req
1427. Le dedico esta canción a una dama especial
del público esta noche.
Copy !req
1428. Rómpela, ¡Anthony!
Copy !req
1429. ¡Quítatelo!
Copy !req
1430. Póngalo, Sr. Ellis.
Copy !req
1431. Quiero ser el maestro
Copy !req
1432. Quiero girar el interruptor
Copy !req
1433. Quiero...
Copy !req
1434. - Hice la voltereta.
- La hizo.
Copy !req
1435. - ¡La hizo!
- ¡La hice!
Copy !req
1436. Deberías estar en el escenario con él.
Copy !req
1437. Tienes razón.
Copy !req
1438. ¡Sacudan bolas!
Copy !req
1439. Quiero capturar a estos sujetos
Copy !req
1440. Y hacer de ellos mi perra
Copy !req
1441. Quiero viajar por todas partes
Copy !req
1442. Cualquier posibilidad que vea
Copy !req
1443. Arrancaré un monstruo esclavo de bolsillo
Copy !req
1444. De su familia
Copy !req
1445. Monstruos Esclavos Mágicos de Bolsillo
Copy !req
1446. Ahora trabajan para mí
Copy !req
1447. - Aún peor, trabajan gratis
- Monstruos Esclavos Mágicos de Bolsillo
Copy !req
1448. Será mejor que peleen cuando llamo
Copy !req
1449. O les cortaré los testículos
Copy !req
1450. Monstruos Esclavos Mágicos de Bolsillo
Copy !req
1451. Vuelvan a su cubo
Copy !req
1452. O mataré a sus seres queridos
Copy !req
1453. Soy un cretino cruel
Copy !req
1454. Estás loco.
Copy !req
1455. Ves, te lo dije.
Copy !req
1456. ¿Cómo sé que esto es verdadero?
Copy !req
1457. ¿Cómo sé que no solo
me muestras lo que quiero ver?
Copy !req
1458. Deberás confiar en mí, Anna.
Copy !req
1459. Amigo, creo que estará bien.
Copy !req
1460. No, está muerto.
Copy !req
1461. Dios mío, ¡llama a la policía!
Copy !req
1462. Realmente eres tú.
Copy !req
1463. Jamás pagaré más de $10
por un corte de cabello.
Copy !req
1464. ¿Lo prometes?
Copy !req
1465. - Estoy orgulloso de ti.
- ¿Estuve muy bien?
Copy !req
1466. - Fantástico.
- Bailo bien.
Copy !req
1467. Estuviste muy bien.
Copy !req
1468. Anna Reed está en la casa, ¡todos!
Copy !req
1469. Hola, soy Anna.
Copy !req
1470. Encantada de conocerte. Me llamo Brad.
Copy !req
1471. ¿Qué diablos?
Copy !req
1472. Bien, hazlo nuevamente.
Copy !req
1473. Y...
Copy !req
1474. Momento de MC Hammer.
Copy !req
1475. Y ¡acción!
Copy !req
1476. Corten. Quítate la máscara.
Copy !req
1477. Sí, mis pezones están
un poco duros ahora mismo.
Copy !req
1478. Unas horas de gimnasio.
Copy !req
1479. Seré CEO de Pizza Co.,
amasando la pasta.
Copy !req
1480. Sí. Qué buen juego de palabras
Copy !req
1481. CEO Anthony.
Copy !req
1482. Desde la cuerda de arriba.
Maldición, nunca lo hice desde allí,
Copy !req
1483. por eso me cuesta mucho.
Copy !req
1484. - De acuerdo, aquí vamos.
- Y...
Copy !req
1485. ¡Estoy dando a luz!
Copy !req
1486. ¡Estoy dando a luz!
Copy !req
1487. Eso fue muy prematuro.
Copy !req
1488. ¿Quién me verá esclavizar
estas creaturas adorables y tiernas?
Copy !req
1489. - Dijo "creaturas". ¿Qué son "creaturas"?
- Corten.
Copy !req
1490. Di la línea de Ian. ¿La dices?
Copy !req
1491. Sí.
Copy !req
1492. ¿"El otro sujeto"?
Copy !req
1493. - Lo lamento.
- ¿"El otro sujeto"?
Copy !req
1494. Se escapó.
Copy !req
1495. Me salgo.
Copy !req
1496. - Tú eres el otro sujeto.
- Lo soy.
Copy !req
1497. - Soy "el sujeto" y él es "el otro sujeto".
- Sí.
Copy !req
1498. Tengo una erección molesta ahora mismo.
Copy !req
1499. Yo también.
Copy !req
1500. Te quiero.
Copy !req
1501. Y yo a ti.
Copy !req
1502. Está bien.
Copy !req
1503. Está bien.
Copy !req
1504. Está bien. Vamos, está bien.
Copy !req
1505. Vamos.
Copy !req
1506. Bueno.
Copy !req