1. Considérense advertidos.
Copy !req
2. Estaba en el centro comercial el otro día,
Copy !req
3. y esta chica vestía pantalones
Copy !req
4. Jenna Marbles - Pregunta 5
Copy !req
5. que literalmente lucían defecados.
Copy !req
6. Mírennos. Parecemos dos niñas en el club.
Copy !req
7. Hola.
Copy !req
8. Más videos.
Copy !req
9. ¡Más videos!
Copy !req
10. ¿Qué estás esperando?
Copy !req
11. Hola.
Copy !req
12. Gatito tierno en un canasto
Copy !req
13. Hola, pequeñín.
Copy !req
14. Soldado regresa a casa
Copy !req
15. ¡Quesomóvil! ¡Véanlo!
Copy !req
16. Aburrido. Patético.
Copy !req
17. Mis ojos pesan alrededor de 22 kg, hombre.
Copy !req
18. Drogado con gas hilarante
Copy !req
19. ¡Lo lamento!
Copy !req
20. Oye, me disculpo.
Es lo único que puedo darte.
Copy !req
21. - "Apestas".
- ¡Discúlpame!
Copy !req
22. ¡Masajes en el trasero de chica sexy!
Copy !req
23. Hola, soy yo... Big Rod 91
Copy !req
24. Este Comentario
Ha Sido Marcado
Copy !req
25. ¡Genial!
Copy !req
26. Hola, hombre.
Copy !req
27. Hola, amigo. Me alegra que vinieras
porque necesito un aventón.
Copy !req
28. Lo sabía. No puedes seguir haciendo esto.
Copy !req
29. No puedes ordenar pizza
cuando necesitas un aventón, ¿cierto?
Copy !req
30. ¿Por qué no?
Ya estabas conduciendo.
Copy !req
31. Y mi madre comenzó
a cobrarme los aventones.
Copy !req
32. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
33. El problema es
que soy un profesional,
Copy !req
34. y tú debes respetar eso.
Copy !req
35. Repartes pizza.
Copy !req
36. Distribuyo alimento
para una empresa multimillonaria.
Copy !req
37. Para la que repartes pizza.
Copy !req
38. Mira, he trabajado muy duro
Copy !req
39. para cambiar mi vida
en un lapso muy breve.
Copy !req
40. A diferencia de ti,
ya no vivo con mis padres.
Copy !req
41. Vives con los míos.
Copy !req
42. - Hola, muchachos.
- Hola, muchachos.
Copy !req
43. Hola, mamá. Hola, papá.
Copy !req
44. Hola, Sr. y Sra. Hecox.
Copy !req
45. ¿Ambos se quedarán
a cenar esta noche?
Copy !req
46. - Sí.
- No puedo.
Copy !req
47. Ayuno para que me queden
mis nuevos jeans que acabo de comprar.
Copy !req
48. - Está bien.
- Sí.
Copy !req
49. - Adiós, mamá y papá.
- Adiós, hijo.
Copy !req
50. Adiós. Gracias.
Copy !req
51. Tengo un buen empleo.
No sé por qué no puedes notarlo.
Copy !req
52. ¿Lo llamaríamos buen empleo?
Copy !req
53. Pagué $25 por el corte de cabello, amigo.
Solía pagar como mucho $10.
Copy !req
54. Mi vida se parece a una nave espacial,
solo avanza en línea ascendente.
Copy !req
55. Sí, te conozco mejor, amigo.
Copy !req
56. Aún eres el mismo viejo Anthony
Copy !req
57. que imagina a Stone Cold Steve Austin
halagándolo en el espejo.
Copy !req
58. No, hace mucho dejé de hacer eso.
Copy !req
59. Trabajas muy duro, hombre.
Copy !req
60. Repartes pizza unas dos horas diarias.
Copy !req
61. Era hora de que hagas algo por ti.
Copy !req
62. Claro, ¿cómo darte un aventón?
Copy !req
63. No tenía eso en mente,
pero sería grandioso. Sí.
Copy !req
64. Déjame adivinar.
Quieres ir a Game Bang.
Copy !req
65. Muy bien, allí está. Ese es mi muchacho.
Copy !req
66. Vamos. Hagámoslo. Sí.
Copy !req
67. ¡Sí!
Copy !req
68. Oye, Anthony.
Copy !req
69. Haces un gran trabajo al equilibrar
una vida muy ocupada y compleja.
Copy !req
70. Sí, lo sé.
Copy !req
71. Pero debes comenzar a trabajar
esos glúteos, hombre.
Copy !req
72. Parece un bulto suelto
de plastilina allí abajo. No se ve bien.
Copy !req
73. Sí, está bien. Yo...
Haré unas sentadillas cuando salga.
Copy !req
74. Gracias.
Copy !req
75. ¿Esa pizza?
Sí, a propósito son $10.
Copy !req
76. Amigo, estaba estropeada.
Copy !req
77. ¿Le cobrarás a tu mejor amigo?
Copy !req
78. ¿Acaso Steve Jobs regalaba iPhones
a sus amigos? No.
Copy !req
79. No eres el CEO de pizza.
Copy !req
80. Todavía no.
Copy !req
81. Quinientos dólares, ahora mismo.
Copy !req
82. Miren ese estúpido automóvil.
Copy !req
83. Un dólar.
Copy !req
84. - ¿Es todo?
- Sí.
Copy !req
85. - Dije diez dólares.
- Ya sabes que no cobro caro.
Copy !req
86. ¿Listo para conseguir tu Game Bang?
Copy !req
87. Oigan, qué buen automóvil, idiotas.
Copy !req
88. Sí, es un automóvil genial.
¿Saben por qué?
Copy !req
89. Porque me da esto.
Copy !req
90. - ¿Qué?
- Efectivo, hijo.
Copy !req
91. ¿Qué es lo que ganaron ustedes hoy?
Copy !req
92. Solo arrojó dinero al suelo,
Copy !req
93. ni siquiera le importó. ¿Qué?
Copy !req
94. - ¿En serio? ¿Eso es todo?
- En serio.
Copy !req
95. - ¿Ven este reloj?
- Sí.
Copy !req
96. Lo gané jugando skeeball.
Copy !req
97. Santo Dios, ¿en serio?
Copy !req
98. Oye, cinco kilates.
Copy !req
99. Ya nadie usa relojes.
Copy !req
100. Vamos, solo debes mirar el sol.
Copy !req
101. Por ejemplo, ahora son las 4:0...
Copy !req
102. cinco.
Copy !req
103. - 4:05.
- Sí.
Copy !req
104. - Sí.
- Supéralo.
Copy !req
105. Perdedor.
Copy !req
106. Sí, es un poste.
Copy !req
107. Hemos venido a este sitio
desde que teníamos ocho.
Copy !req
108. Deberíamos estar afuera
haciendo otras cosas.
Copy !req
109. ¿Cómo qué?
Copy !req
110. Como conociendo chicas.
Cosas que hace la gente de nuestra edad.
Copy !req
111. No puedo.
Estoy casi viéndome con alguien.
Copy !req
112. No, no es verdad.
Copy !req
113. Haces comentarios raros
en YouTube
Copy !req
114. de una chica
a quien le masajean el trasero.
Copy !req
115. Eso no es verse con alguien.
Copy !req
116. ¿No la veo?
Copy !req
117. Jamás siquiera has hablado con ella.
Copy !req
118. Ha marcado todos mis comentarios.
Copy !req
119. Sí, por pervertido.
Copy !req
120. No, hombre. Se está haciendo rogar.
Copy !req
121. Amigo, mira eso.
Copy !req
122. Magic Pocket Slave Monsters.
Vamos.
Copy !req
123. Amigo, es increíble que consiguieran esto.
Copy !req
124. ¿Te acuerdas?
Copy !req
125. Rata amarilla. Te elijo
en contra de tu voluntad.
Copy !req
126. Ahora, sal de allí
y ¡asesina a tus amigos!
Copy !req
127. Es mucho más violento
de lo que recuerdo.
Copy !req
128. ¿Qué? No, amigo, siempre fue así.
Copy !req
129. Quiero ser el maestro
Copy !req
130. Quiero girar el interruptor
Copy !req
131. Quiero capturar a estos sujetos
Copy !req
132. Y hacer de ellos mi perra
Copy !req
133. ¡Detente! Por favor.
Copy !req
134. - Vamos, hombre.
- ¿Qué?
Copy !req
135. Amigo, ese era nuestro programa.
Copy !req
136. Nos encantaba el juego
y los programas de TV
Copy !req
137. y la ficción erótica.
Copy !req
138. - Sí.
- Sí.
Copy !req
139. Eso pasó hace mucho tiempo, Ian.
Ya no me interesa ese tipo de cosas.
Copy !req
140. - Perdedores.
- ¡Vamos! ¿Viste a esas chicas?
Copy !req
141. Vamos, amigo. Te encantaba.
Copy !req
142. Me preocupas, hombre.
Creo que vives en un mundo irreal.
Copy !req
143. El mundo verdadero apesta.
Copy !req
144. El mundo verdadero es
en realidad asombroso.
Copy !req
145. Entonces los niños
que probablemente están defecando
Copy !req
146. en el quesomóvil, ¿son asombrosos?
Copy !req
147. ¿Y qué tal las chicas
que circulan por aquí
Copy !req
148. y que no te hablan?
¿Son asombrosas?
Copy !req
149. Y estas chicas me hablarían
si no estuvieras bailando
Copy !req
150. al compás de la música de
Magic Pocket Slave Monsters.
Copy !req
151. Entonces, ¿quién las quiere?
Copy !req
152. ¡Yo!
Copy !req
153. Debo marcharme.
Ya pasaron mis 10 minutos.
Copy !req
154. - Aún estoy en horario de trabajo.
- ¿Qué?
Copy !req
155. - Diviértete.
- Aguarda.
Copy !req
156. Amigo, ¿cómo se supone
que volveré a casa?
Copy !req
157. Lo lamento, uno de los dos trabaja.
Copy !req
158. Toma un taxi o algo.
Regresaré cuando termine de trabajar.
Copy !req
159. ¡Hazlo!
Copy !req
160. ¡Hazlo!
Copy !req
161. ¡Hazlo!
Copy !req
162. Oye, ¡bájate de mi quesomóvil!
Copy !req
163. ¡Corran!
Copy !req
164. Sí, ¡salgan de aquí! ¡Rufianes!
Copy !req
165. "¿Tienes un nombre para tu trasero?"
Copy !req
166. Puedo sugerirte "Perfecto".
Copy !req
167. Oye, ¿Ian?
Copy !req
168. Has estado viendo a esa chica
hace unos meses.
Copy !req
169. ¿Cuándo la conoceremos?
Copy !req
170. No lo sé, mamá.
No nos urge nada.
Copy !req
171. - Adiós.
- Bien, adiós.
Copy !req
172. - Adiós.
- Parece encantadora.
Copy !req
173. Sí. Es asombrosa.
Copy !req
174. Hijo,
Copy !req
175. solo... asegúrate de que no sea un muchacho.
Copy !req
176. A menos que estés en ese tipo de cosas,
en cuyo caso, es totalmente genial.
Copy !req
177. Está bien.
Copy !req
178. Buena charla, papá.
Copy !req
179. ¡Oiga!
Copy !req
180. No hemos recibido nuestro correo
hace tres meses. ¿Qué sucede?
Copy !req
181. Deberías preguntarle
a tu amiguito sobre eso.
Copy !req
182. ¿A quién? ¿Ian?
Copy !req
183. ¿Ese tonto cabeza de tazón
con rostro para golpear?
Copy !req
184. Sí. Ian.
Copy !req
185. Sí, me harté de entregar
correo en esta casa.
Copy !req
186. Pero ¿quieres tu correo?
Deseas tu correo.
Copy !req
187. - Si. Déjame darte tu correo.
- Sí.
Copy !req
188. Aquí lo tienes. ¿Quieres tu correo?
Copy !req
189. Ahí lo tienes.
Copy !req
190. También debes querer tu paquete.
Copy !req
191. Aquí lo tienes.
Copy !req
192. Desde ahora,
busca tu correo en la oficina postal.
Copy !req
193. ¿Qué le hiciste al cartero?
Copy !req
194. Nada. ¿Por qué?
Copy !req
195. Sabes lo que hiciste.
Copy !req
196. ¿Otra vez la Chica del Masaje de Trasero?
Copy !req
197. Es mi novia
y tiene nombre, sabes.
Copy !req
198. ¿En serio? ¿Cuál es?
Copy !req
199. No lo sé, pero estoy seguro
de que tiene uno.
Copy !req
200. No sabes nada sobre esa chica.
Copy !req
201. Le gustan los masajes de trasero. Sé eso.
Copy !req
202. ¿Cómo es su rostro?
Copy !req
203. Como un trasero. Creo.
Copy !req
204. Mira, no me importa.
Somos pareja.
Copy !req
205. Nuestro amor es quizá poco convencional,
pero es verdadero.
Copy !req
206. Este Usuario Ha
Sido Marcado
Copy !req
207. ¡Qué lindo! Ella realmente
se interesa por mí.
Copy !req
208. Amigo, tenemos algunas cartas aquí.
Copy !req
209. Si es de mi abuela,
que no tenga ántrax.
Copy !req
210. Nos invitan a una reunión
de quinto año de la secundaria.
Copy !req
211. ¿En serio?
Copy !req
212. ¿Cuándo?
Copy !req
213. Es...
Copy !req
214. REUNIÓN 5º AÑO - SECUNDARIA
ROCKVILLE CLASE DEL 2009
Copy !req
215. esta noche.
Copy !req
216. Súper.
Copy !req
217. En serio te das cuenta
de lo que significa esto, ¿no?
Copy !req
218. ¿Tacos gratis?
Copy !req
219. Sí, tacos gratis, pero algo más importante,
Copy !req
220. Anna Reed probablemente esté allí.
Copy !req
221. ¿Anna Reed?
¿Qué pasa entre esa chica y tú, hombre?
Copy !req
222. De acuerdo, bueno.
Copy !req
223. Supéralo.
Copy !req
224. Durante toda la secundaria,
Copy !req
225. Anna Reed fue
la única chica con la que soñaba.
Copy !req
226. Era la chica de mis sueños.
Copy !req
227. Nos harán los pies.
Será genial.
Copy !req
228. Me sentía raro en ese momento.
No sabía cómo hablar con chicas.
Copy !req
229. Anthony.
Copy !req
230. Adiós.
Copy !req
231. Hola.
Copy !req
232. Hola... ¿Cómo estás?
Copy !req
233. El fin de semana, haré la caminata lunar
por quienes sufren de Dedo Anular Largo.
Copy !req
234. Caminaré unos 60 km
para crear conciencia
Copy !req
235. por la gente cuyo dedo anular
es más largo que su dedo mayor.
Copy !req
236. Es una causa muy importante
y significa mucho para mí,
Copy !req
237. porque mi tío Keith, murió por eso.
Copy !req
238. Caminata por Dedo
Anular Largo - Este fin de semana
Copy !req
239. Dios, eso es...
Copy !req
240. Lamento mucho tu pérdida.
Copy !req
241. ¿Me financiarías?
Copy !req
242. Es decir, si no puedes por el dinero,
está todo bien.
Copy !req
243. No, tengo mucho dinero.
Copy !req
244. ¡Genial!
Copy !req
245. En realidad, es mentira.
No tengo...
Copy !req
246. Solo tengo cinco dólares
para pornografía... ¡Pictografía!
Copy !req
247. Para pictogramas.
Copy !req
248. Está bien.
Copy !req
249. Quizá podrías acompañarme
y podríamos caminar juntos.
Copy !req
250. Podría necesitar apoyo moral.
Copy !req
251. Probablemente me tomará
un par de semanas.
Copy !req
252. ¿Dijiste sesenta kilómetros?
Copy !req
253. Aproximadamente.
Copy !req
254. Está bien. Sí. Bien. Lo haré.
Copy !req
255. - ¿Lo harás?
- Sí.
Copy !req
256. ¡Asombroso!
Copy !req
257. Genial.
Copy !req
258. Amigo, ¿en serio?
Copy !req
259. Sí.
Copy !req
260. Y te acobardaste
y nunca hiciste la caminata.
Copy !req
261. Amigo, escuché esto millones de veces.
¿Qué quieres demostrar?
Copy !req
262. Que esta reunión es
la oportunidad perfecta
Copy !req
263. para que Anna se olvide
los grandísimos perdedores que fuimos,
Copy !req
264. y mostrarle cómo cambiamos.
Copy !req
265. ¿Somos más geniales
que en la secundaria?
Copy !req
266. Veinticinco dólares el corte, amigo.
Copy !req
267. Debo verificar la página de la reunión
para ver si Anna irá.
Copy !req
268. Secundaria Rockville
CLASE 2009 - ROPA FORMAL
Copy !req
269. Dice ropa "normal".
Nos vestimos normal siempre.
Copy !req
270. No, dice: "Ropa formal".
Se refiere a alquilar esmoquin.
Copy !req
271. Sí, lo sé.
Copy !req
272. Parece que ella no va.
Copy !req
273. Deberíamos alquilar los trajes
de todos modos.
Copy !req
274. No dice eso, ¿sí? Ella irá.
Simplemente aún no ha respondido.
Copy !req
275. ¿Sí? Puedo presentirlo.
Copy !req
276. Alguien subió un video.
Copy !req
277. ¡Video Asombroso!
Copy !req
278. ¿Últimamente ha pensado
en un seguro de vida?
Copy !req
279. Porque en All-Chafe,
Copy !req
280. deseamos proteger a su familia
de su muerte inminente.
Copy !req
281. Detesto los anuncios. Omítelo.
Copy !req
282. Si no compra una póliza All-Chafe,
Copy !req
283. existe la probabilidad de que su familia
muera la semana entrante.
Copy !req
284. ¿Almacenar datos en la memoria?
¿Aún existe?
Copy !req
285. Todos, aplaudan.
Copy !req
286. Magic Pocket Slave Monsters,
¿mejor canción?
Copy !req
287. Amigo, ese eres tú. ¡Súper!
Copy !req
288. Sube aquí, Anna Reed.
Copy !req
289. Ponte justo allí. Realmente deseo
que veas esto.
Copy !req
290. Póngalo, ¡Sr. Ellis!
Copy !req
291. Quiero ser el maestro
Copy !req
292. Quiero girar el interruptor
Copy !req
293. Amigo, es asombroso, eres...
Estás haciendo volteretas y cosas.
Copy !req
294. O algo así.
Copy !req
295. ¡Mi trasero!
Copy !req
296. No.
Copy !req
297. Dios, no puedo creer
que esto me esté sucediendo.
Copy !req
298. No te está sucediendo ahora mismo.
Copy !req
299. Sucedió hace cinco años.
Copy !req
300. Mira las visitas. Son 301.
Copy !req
301. Es como todo el público
de un estadio de fútbol
Copy !req
302. de pueblo con un equipo de secundaria
con un récord de cinco a cinco,
Copy !req
303. y no son los peores,
ni los mejores,
Copy !req
304. y pierden juegos por poco.
Copy !req
305. Sí, lo entiendo.
Copy !req
306. Si Anna ve este video,
Copy !req
307. le recordará el gran perdedor que fui.
Copy !req
308. Y no importará el hecho
de que ahora soy súper genial.
Copy !req
309. No puedo asistir a esa reunión.
Copy !req
310. Debo quedarme en casa
y no saber jamás si besar a Anna
Copy !req
311. realmente es
como lamer una rosquilla húmeda.
Copy !req
312. Está bien, amigo, si tú no vas,
yo no iré.
Copy !req
313. Principalmente porque no tengo auto.
Copy !req
314. Y ¿dolerá perderse tacos gratis?
Copy !req
315. Seguramente. Dolerá mucho.
Copy !req
316. Pero eres mi mejor amigo,
y te apoyo.
Copy !req
317. - Gracias.
- Aún no nos rendimos.
Copy !req
318. Anna Reed aún no ha respondido, ¿cierto?
Copy !req
319. Así que probablemente
no ha visitado la página.
Copy !req
320. Probablemente aún no ha visto el video.
Copy !req
321. Tienes razón. Así que solo debemos...
Copy !req
322. - Ir a la reunión.
- ... ir y quitar el video
Copy !req
323. de YouTube antes de que Anna lo vea.
Copy !req
324. ¿Qué?
Copy !req
325. Gracias por comunicarse con YouTube.
Habla Stephanie.
Copy !req
326. ¿En qué puedo ayudarlo?
Copy !req
327. Hola, Stephanie.
Soy Anthony Padilla,
Copy !req
328. y quisiera que me ayudes
con una cuestión importante.
Copy !req
329. Necesito que quiten un video
y que jamás se muestre en su página.
Copy !req
330. ¿Es Ud. una persona jurídica
rica y poderosa
Copy !req
331. que nos amenace con demandarnos?
Copy !req
332. No.
Copy !req
333. Entonces no puedo ayudarlo. Adiós.
Copy !req
334. No funcionó.
Copy !req
335. Eso no importa, amigo.
El video es asombroso.
Copy !req
336. No lo será cuando Anna lo vea.
Copy !req
337. Creo que tengo una idea.
Copy !req
338. Esto nunca funcionará.
Copy !req
339. Para que algo se haga bien,
pídeselo a la gente indicada.
Copy !req
340. Y los miras fijo a los ojos
y les ruegas.
Copy !req
341. Hazme un favor, déjame hablar a mí.
Copy !req
342. ¿Sí? Tu habilidad con la gente apesta.
Copy !req
343. ¿De qué hablas?
Soy asombroso con la gente.
Copy !req
344. Me hace muy feliz
que esto haya sucedido.
Copy !req
345. Fue la cosa más graciosa
que he visto en todo el día.
Copy !req
346. Buenos días, señor.
Copy !req
347. Yo hice eso.
Copy !req
348. Hola, querida.
Copy !req
349. Soy un CEO rico e importante
de una poderosa empresa.
Copy !req
350. Y yo soy su jefe.
Copy !req
351. Ian, un CEO no tiene jefe, ¿cierto?
Copy !req
352. Discúlpame que difiera, Anthony,
porque soy el CFO
Copy !req
353. y eso tiene una letra más que CEO.
Copy !req
354. Ian, seguro escuchaste mal,
Copy !req
355. porque soy el CEOO,
Copy !req
356. que tiene una letra más,
así que es más importante.
Copy !req
357. ¡Oye! Eres tú. Te conozco.
Copy !req
358. Eres el joven de ese video alocado.
Copy !req
359. ¡Eres el sujeto de las volteretas
con el micrófono!
Copy !req
360. ¡Es el sujeto! Es él. Ya saben.
Copy !req
361. Lo vio. Sabe de qué se trata.
Copy !req
362. - En realidad por eso vinimos.
- Te tengo una pregunta.
Copy !req
363. Al recobrar el conocimiento,
Copy !req
364. caerte del escenario
y aterrizar sobre el micrófono,
Copy !req
365. ¿se te metió toda esa cosa en el trasero?
Copy !req
366. ¿O fue una especie
de efectos especiales geniales?
Copy !req
367. Bien, ¿podemos bajar la voz, por favor?
Copy !req
368. Porque lo vi con mi esposo...
Disculpen, soy casada.
Copy !req
369. Y me preguntó
"¿Dónde está el micrófono?".
Copy !req
370. Y le respondí
"Creo que en el trasero del chico".
Copy !req
371. Es suficiente, ¿sí?
Copy !req
372. No me hables en ese tono.
Copy !req
373. Tienes razón. Lo lamento.
Copy !req
374. ¿Sí? Es que mi amigo y yo
Copy !req
375. tenemos un tema muy importante
que necesitamos discutir.
Copy !req
376. Es un tema que nos gustaría hablar
directamente con el CEO de esta empresa,
Copy !req
377. si no te importa.
Copy !req
378. Entonces ¿está disponible
el Sr. YouTube para vernos ahora?
Copy !req
379. ¿Sr. YouTube?
Copy !req
380. Sí, queremos hablar con el jefe.
Copy !req
381. Primero, el CEO de YouTube no se sentará
Copy !req
382. con dos sujetos caprichosos de la calle.
Copy !req
383. E incluso si lo hiciera, estoy muy seguro
de que su nombre no es "Sr. YouTube".
Copy !req
384. El Sr. YouTube los verá ahora.
Copy !req
385. Su oficina queda al final del corredor.
Copy !req
386. ¿En serio?
Copy !req
387. No me importa lo que diga Billy Snapchat.
Es una pequeña perra.
Copy !req
388. Soy Steve YouTube. Lo que digo vale.
Copy !req
389. No, almorcé con Sally Instagram
hace tres días.
Copy !req
390. Ella y Roger Facebook están de moda.
Copy !req
391. Pero si no deseas embarcarte con esto,
Copy !req
392. entonces eres
un idiota, cretino, estúpido.
Copy !req
393. Discúlpame por el lenguaje vulgar,
debo irme.
Copy !req
394. Estoy con dos sujetos caprichosos
y desconocidos,
Copy !req
395. que necesitan algo de mí.
Copy !req
396. Y no puedo seguir demorándolos.
Adiós. ¡Adiós!
Copy !req
397. Discúlpenme.
Copy !req
398. Era Ted Google.
Copy !req
399. Ese sujeto ha sido una molestia
desde que compró mi empresa.
Copy !req
400. Hola. Steve YouTube.
Un placer conocerlos.
Copy !req
401. - Hola.
- Sin contacto.
Copy !req
402. Soy Ian y él es...
Copy !req
403. ¡El de las volteretas con el micrófono!
Copy !req
404. pero el tuyo fue lejos el más impresionante.
Copy !req
405. ¿Qué puedo hacer por Uds.?
Copy !req
406. - Bien, Sr. YouTube...
- No, por favor.
Copy !req
407. Llámenme Steve. YouTube.
Steve YouTube.
Copy !req
408. Bien, Steve YouTube,
Necesito esa cosa...
Copy !req
409. - Ese video asombroso.
- Cállate.
Copy !req
410. Necesito eso que mencionó...
Copy !req
411. El video.
Copy !req
412. - Graciosísimo, ¿cierto?
- Graciosísimo.
Copy !req
413. Cállate.
Copy !req
414. Está bien, necesito que quiten
ese video de su página, por favor.
Copy !req
415. Sí.
Copy !req
416. Debo ser sincero con Uds.
Copy !req
417. Este tipo de cosas sucede
más de lo que podrían imaginar.
Copy !req
418. No lo del micrófono.
Copy !req
419. Sino el hecho de avergonzarse.
Y este es el problema.
Copy !req
420. Una vez que se sube un video a Internet,
queda allí para siempre.
Copy !req
421. Tu verdadero desafío es entrar en YouTube
Copy !req
422. y cambiar el video desde adentro.
Copy !req
423. ¿Te refieres a entrar en YouTube,
al estilo TRON?
Copy !req
424. No, nos estás haciendo una broma, ¿no?
Copy !req
425. - Existe... Tú... ¿Qué es esto?
- Sí.
Copy !req
426. - Eso es imposible.
- No parece posible.
Copy !req
427. Oigan, soy el maldito Steve YouTube.
Copy !req
428. Si les digo que se paren
dentro de YouTube,
Copy !req
429. entonces pueden hacerlo.
Copy !req
430. No quise darle un tono sexual.
Me disculpo.
Copy !req
431. Lo que debería haber dicho es
que si desean penetrar YouTube...
Copy !req
432. Eso es peor.
Copy !req
433. ¿Saben qué?
Olvídenlo. Mi punto es este.
Copy !req
434. Debo hacer este tipo de cosas
todo el tiempo por la gente.
Copy !req
435. ¿Recuerdan Gangnam Style?
Copy !req
436. ¿Recuerdan ese video de ese
sujeto puertorriqueño?
Copy !req
437. - Sí.
- Sí.
Copy !req
438. Bien, ¿creen que Psy
subió el video en la primera toma?
Copy !req
439. No. En realidad creo
que tengo el video original aquí mismo.
Copy !req
440. Véanlo.
Copy !req
441. Oye, mujer atractiva
Copy !req
442. Arriba, arriba
Copy !req
443. Arriba
Copy !req
444. Gangnam Style
Copy !req
445. Es malísimo.
Copy !req
446. ¿Cierto? Ni siquiera hay
un caballo que baila.
Copy !req
447. ¿Tanto cuesta que un caballo baile?
Copy !req
448. - Quizá no tanto.
- Es muy difícil.
Copy !req
449. No, es perfecto. Es perfecto.
Copy !req
450. Y ¿cómo entramos en YouTube
para arreglar nuestro video?
Copy !req
451. Buena pregunta. La respuesta es sencilla.
Copy !req
452. En realidad existe un portal
justo debajo de mi escritorio.
Copy !req
453. ¿Un portal?
Copy !req
454. No parece cierto.
Copy !req
455. No parece ser... seguro.
Copy !req
456. Muchachos, soy yo, Steve. YouTube.
Copy !req
457. Steve YouTube.
Copy !req
458. Si digo que hay un portal
debajo de mi escritorio,
Copy !req
459. es verdad.
Copy !req
460. Es que parece que deberíamos
arrastrarnos allí debajo,
Copy !req
461. y Ud. podría tener
su salchicha afuera o algo...
Copy !req
462. - ¿Disculpen?
- Sí su salchicha.
Copy !req
463. Disculpen.
Copy !req
464. No sé qué tipo de reunión
pensaron que era esta.
Copy !req
465. Honestamente,
esa sugerencia me parece ofensiva.
Copy !req
466. Soy Steve YouTube.
El creador de todo esto.
Copy !req
467. Creen que arriesgaría todo esto
poniendo al descubierto mi,
Copy !req
468. ¿cómo la llamaron "salchicha"?
Copy !req
469. No lo creo.
Copy !req
470. Miren, estoy muy ocupado.
Pueden salir solos.
Copy !req
471. Si no desean cambiar el video,
no desean hacerlo.
Copy !req
472. Janice, comunícame
con Bethany Myspace, por favor.
Copy !req
473. No. Está bien. Lo haremos.
Cambiaremos nuestro video.
Copy !req
474. - Sí, solo arrástrense...
- ¿En serio? Bien.
Copy !req
475. Vengan detrás del escritorio
y arrástrense debajo.
Copy !req
476. Y vayan al portal.
Copy !req
477. - Ah, mi... ¿Qué?
- ¡Amigo!
Copy !req
478. ¡Eso!
Copy !req
479. - ¡Maldición! ¡Guárdelo!
- Estaba...
Copy !req
480. Pensaron que había un portal
debajo del escritorio,
Copy !req
481. y me vieron la salchicha.
Copy !req
482. Es la mejor broma.
Copy !req
483. Entonces, no hay portal.
Ud. se burla de nosotros.
Copy !req
484. Por supuesto que existe un portal.
Copy !req
485. Pero no debajo de mi escritorio, tontos.
Está detrás de la puerta de mi armario.
Copy !req
486. - Adelante.
- Está bien.
Copy !req
487. Sí está ahí. Adelante.
Copy !req
488. Sí, de todas formas no parece muy seguro.
Copy !req
489. Muchachos, ya me reí,
pero las bromas terminaron.
Copy !req
490. No todo en la vida es
una broma de salchicha.
Copy !req
491. - ¡Dios Santo!
- ¡Dios Santo!
Copy !req
492. Tengan esto.
Copy !req
493. ¿Qué hacemos con esto?
Copy !req
494. Caballeros, conozcan a Diri.
Copy !req
495. Ella será su guía
una vez que estén dentro.
Copy !req
496. Hola Ian, hola Anthony.
Copy !req
497. Espero serles de utilidad a ambos.
Copy !req
498. Aguarde, ¿se llama "Diri"?
Copy !req
499. Correcto. Es un software
de asistencia personal.
Copy !req
500. - ¿Es como Siri?
- Oye.
Copy !req
501. Aquí no hacemos esas comparaciones.
Copy !req
502. - ¿Me comprendes?
- Es solo que...
Copy !req
503. Oye, Bieber, ¿me comprendes?
Copy !req
504. Diri y Siri, parece...
Copy !req
505. Suena parecido.
Copy !req
506. - Ya sacarán la conclusión.
- Parece...
Copy !req
507. Lo haré analizar con I&D.
Copy !req
508. Ahora, escúchenme.
Copy !req
509. Diri será su guía
una vez que atraviesen ese portal.
Copy !req
510. Adonde necesiten ir, le dirán a Diri,
ella los llevará allí.
Copy !req
511. Como Siri.
Copy !req
512. Bien. Súper.
Copy !req
513. Está bien. Tengan buen viaje, caballeros.
Copy !req
514. ¿Seguro de que deseas hacer esto?
Copy !req
515. Sí. Si no lo hago,
nunca significaré nada para Anna.
Copy !req
516. Está bien. Cuenta conmigo.
Copy !req
517. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
518. - M.
- A.
Copy !req
519. A. Vamos.
Copy !req
520. Hagámoslo.
Copy !req
521. - ¿Listos?
- Sí.
Copy !req
522. - Hagámoslo.
- Tú primero.
Copy !req
523. ¡Buena suerte!
Copy !req
524. ¿Qué diablos es esto, amigo?
Copy !req
525. Hombre.
Copy !req
526. ¡Cuidado debajo!
Copy !req
527. ¿Lo hicimos?
Copy !req
528. ¿Estamos en YouTube?
Copy !req
529. No lo sé.
No parece YouTube.
Copy !req
530. ¡Video Asombroso!
Copy !req
531. ¿Últimamente ha pensado
en un seguro de vida?
Copy !req
532. Porque en All-Chafe,
Copy !req
533. deseamos proteger a su familia
de su muerte inminente.
Copy !req
534. Sí, definitivamente estamos en YouTube.
Copy !req
535. Es ese maldito anuncio.
Copy !req
536. Si no compra una póliza All-Chafe,
existe la...
Copy !req
537. Diri, ¿podemos omitir
este anuncio, por favor?
Copy !req
538. Seguro. Déjenme ayudarlos con eso.
Copy !req
539. Diri, ¿podrías colocar pantalla completa?
Porque no podemos ver nada.
Copy !req
540. Claro. Puedo hacer eso.
Copy !req
541. Eso es mejor.
Copy !req
542. Diri, ¿dónde estamos?
Copy !req
543. Anthony, estás en un video
de ataque de osos.
Copy !req
544. Diri, ¡sácanos de aquí!
Copy !req
545. "Consígueme un oso".
¿Es correcto?
Copy !req
546. ¿Qué? ¡No! ¡sácanos de aquí!
Copy !req
547. Hola, todos. Mi nombre es Markiplier.
Copy !req
548. Y bienvenidos a
Masacre Gorila con Motosierra.
Copy !req
549. Como pueden ver,
soy un gorila enojado con una motosierra.
Copy !req
550. No tiene sentido,
pero nuevamente, no me interesa.
Copy !req
551. Diri, ¡ayuda!
Copy !req
552. Llevándolos a Yelp. Dejar reseña en línea.
Copy !req
553. - ¿Qué?
- Te detesto.
Copy !req
554. Soy un gorila con una motosierra.
Copy !req
555. No comprendo el lenguaje humano,
Copy !req
556. pero ¿puedo ejecutar
una motosierra automática?
Copy !req
557. ¡Dios!
Copy !req
558. Diri, ¡sácanos de aquí ahora!
Copy !req
559. No hay motivo para que me grites.
Copy !req
560. ¡Mueran, humanos insignificantes!
Copy !req
561. Aguarda, estamos en...
Copy !req
562. Estamos en casa.
Copy !req
563. Diri, ¿cuál es tu problema?
Copy !req
564. Soy una pieza de software inteligente,
no leo la mente.
Copy !req
565. Y les agradecería mucho
si Uds. se abstuvieran de usar improperios.
Copy !req
566. No crean que porque son muy atractivos,
Copy !req
567. no deben ser específicos.
Copy !req
568. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
569. Anthony, mira esto.
Copy !req
570. Aquí está tu pizza.
Copy !req
571. Recuerdo este video.
Lo grabé hace tres meses.
Copy !req
572. Todo un idiota.
Copy !req
573. Te ves muy atractivo, solo.
Copy !req
574. Llámame más tarde, ¿sí?
Copy !req
575. ¿Quieres ver un poco de piel?
Copy !req
576. Te enloquecerá.
Copy !req
577. No, lo lamento. No se me permite
quitarme la remera, pero...
Copy !req
578. Puedo mostrarte un poco de esto.
Copy !req
579. ¿Estabas filmando eso?
Copy !req
580. Estaba aburrido.
Copy !req
581. - Hola, muchachos.
- Hola, muchachos.
Copy !req
582. - Hola.
- Hola.
Copy !req
583. Esto es muy extraño.
Copy !req
584. ¿Quieres salchichas en la pizza?
Copy !req
585. Imagina esto en jeans.
Copy !req
586. Cartero.
Copy !req
587. Amigo. Mira esto.
Copy !req
588. - ¿Qué haces detrás de ese árbol?
- Solo observa.
Copy !req
589. Aquí viene.
Copy !req
590. ¡Toma esto, cartero!
Copy !req
591. ¡Sí!
Copy !req
592. ¡Toma esto!
Copy !req
593. ¡Sí!
Copy !req
594. Amigo, debo usar esto todo el día.
Copy !req
595. Supéralo, perra.
Copy !req
596. ¡Sí!
Copy !req
597. Hombre.
Copy !req
598. ¡Sí!
Copy !req
599. Con razón el cartero dejó de entregar
nuestra correspondencia.
Copy !req
600. Dios, soy muy gracioso.
Copy !req
601. Globos con leche. Ian clásico.
Copy !req
602. Parecía un movimiento peneano.
Copy !req
603. Vamos, hombre.
Solíamos hacer globos de leche siempre.
Copy !req
604. Sí, cuando éramos niños.
Copy !req
605. Pequeño bastardo.
Copy !req
606. Está bien. Lo entendimos.
Copy !req
607. ¿Te das cuenta lo que significa esto?
Copy !req
608. Sí. Debí usar globos más grandes.
Copy !req
609. Ese tipo estaba apenas mojado.
Copy !req
610. ¡No!
Copy !req
611. El cartero te golpeó en el rostro, ¿cierto?
Copy !req
612. Sí.
Copy !req
613. Significa que en realidad
podemos interactuar con estos videos.
Copy !req
614. Sí, tienes razón.
Copy !req
615. Conseguiré globos más grandes
y más leche...
Copy !req
616. No. Concéntrate, hombre.
Vamos.
Copy !req
617. Diri, llévanos a nuestro video
de la noche de graduación.
Copy !req
618. Es tiempo de redimirse.
Copy !req
619. Los llevaré con Jenna Marbles.
Copy !req
620. - Aguarda, ¿qué?
- Ahora, ella se está burlando de nosotros.
Copy !req
621. Escucha, si eres hombre
y usas delineador,
Copy !req
622. no como el delineador Halloween
o algo similar,
Copy !req
623. sino un delineador de uso diario
de larga duración,
Copy !req
624. tengo noticias para ti.
Copy !req
625. Es sexy. Me gusta.
Sigue haciendo lo que estás haciendo.
Copy !req
626. ¿Qué diablos, hombre?
Copy !req
627. Diri, ¡maldición!
Copy !req
628. Jenna, lo lamento mucho, ¿sí?
Copy !req
629. Olvida que alguna vez estuvimos aquí.
Copy !req
630. - Seguiremos nuestro camino.
- Aguarda.
Copy !req
631. Jenna, soy yo, Big Rod 91.
Copy !req
632. He comentado muchos de tus videos.
Copy !req
633. ¡Sí! ¡Sé exactamente quién eres!
Copy !req
634. ¿Bromeas? Ni idea.
Copy !req
635. Está bien, Jenna, en realidad,
esto sonará alocado, pero Steve...
Copy !req
636. ¿Steve los envió
para arreglar un video
Copy !req
637. que ustedes arruinaron? ¿Correcto?
Copy !req
638. - Sí.
- Sí.
Copy !req
639. Y les dio estos teléfonos,
pero Diri está siendo de poca ayuda.
Copy !req
640. - Dios mío, ¡sí!
- Sí, lo sé.
Copy !req
641. Vete al diablo, Jenna.
Copy !req
642. Como sea. Conozco un atajo.
Copy !req
643. Usen la dirección de la página
para el video.
Copy !req
644. Ni siquiera necesitan
a Diri si tipean en
Copy !req
645. la dirección de la página
a qué video quieren ir.
Copy !req
646. Aguarda. No conocemos la dirección.
Nos tomará una vida adivinarla.
Copy !req
647. Sí, Jenna. Esa idea apesta.
Copy !req
648. - Perra.
- Sí.
Copy !req
649. Entonces no sé qué decirles.
Copy !req
650. Pero sea lo que sea que hagan,
deben hacerlo pronto.
Copy !req
651. - ¿Por qué?
- ¿Steve no les dijo?
Copy !req
652. Estos teléfonos y Diri son
su única salida al mundo exterior.
Copy !req
653. Y si se quedan sin batería,
quedan varados en YouTube.
Copy !req
654. - Para siempre. Como yo.
- Aguarda, ¿qué?
Copy !req
655. Oye, Jenna, ¿viste mi goma para el cabello?
Copy !req
656. No, no vi tu goma para el cabello.
Copy !req
657. ¿Es broma?
Se ve ridícula con eso.
Copy !req
658. No sé por qué las usa.
Copy !req
659. Ni siquiera es sexy. Le doy un seis.
Copy !req
660. Mírenla. Desagradable.
Copy !req
661. No me digas qué usar, perra.
Copy !req
662. ¿Qué me acabas de decir?
Copy !req
663. - Ven a decírmelo en la cara, ¡perra!
- ¿Sabes qué, perra...?
Copy !req
664. Sé que realmente deseas
arreglar ese video,
Copy !req
665. pero no podemos quedarnos aquí, amigo.
Copy !req
666. Necesitamos regresar.
Copy !req
667. Estaremos bien.
Aún nos queda mucha batería.
Copy !req
668. Es mi única oportunidad.
Copy !req
669. ¿Adivinaremos direcciones al azar?
Copy !req
670. Sí, está bien. La...
Copy !req
671. La dirección del video
de la graduación era YouTube.com/
Copy !req
672. algo...
Copy !req
673. Lo tengo. Separémonos.
Copy !req
674. Siempre funciona en las películas.
Copy !req
675. Esto no es una película.
Es la vida real. No podemos separarnos.
Copy !req
676. Bien, solo... ¿Puedes confiar en mí?
Copy !req
677. Sabes, está bien.
Copy !req
678. Nos reuniremos en 15 minutos.
¿Qué te parece?
Copy !req
679. - Espero que funcione.
- Seguro que funcionará.
Copy !req
680. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
681. Escribe tu dirección.
Copy !req
682. ¿Hola? Actúan como si
ni siquiera estuviera aquí.
Copy !req
683. Cállate, Diri.
Copy !req
684. - De acuerdo. ¿Listos? ¿La escribiste?
- Sí.
Copy !req
685. - De acuerdo.
- Y...
Copy !req
686. - Tres, dos, uno, ¡vamos!
- Tres, dos, uno, ¡vamos!
Copy !req
687. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
688. Dios, ¡no! Está bien.
Copy !req
689. ¡Bienvenido a la fiesta, hermano!
Oye, ¡olvidaste tu disfraz!
Copy !req
690. - Ni siquiera te preocupas.
- ¿Qué?
Copy !req
691. Eres un gatito. Conejo bailarín.
Copy !req
692. - ¿Qué? ¡Dios! ¡No!
- ¡Conejo bailarín!
Copy !req
693. ¡Conejo bailarín!
Copy !req
694. Conejo bailarín.
Copy !req
695. Dios mío, recordé la dirección correcta.
Copy !req
696. Hola, allí.
Copy !req
697. ¿Quién diablos eres?
Copy !req
698. Soy yo, Big Rod 91. Tu novio.
Copy !req
699. Marcaste todos mis comentarios.
Copy !req
700. Dios mío.
Copy !req
701. ¿Big Rod 91?
Copy !req
702. Lamento haber marcado tus comentarios.
Estaba haciéndome rogar.
Copy !req
703. Lo sabía.
Copy !req
704. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
705. Es una historia larga.
Copy !req
706. Acerca una mesa. Tenemos tiempo.
Copy !req
707. De acuerdo.
Copy !req
708. Si deseas el mejor sabor jamás probado
sal y consíguete una
Copy !req
709. Crema Helada Stone Cold.
Copy !req
710. Y listo.
Copy !req
711. ¿Stone Cold Steve Austin?
Copy !req
712. - Dios mío, soy yo, Anthony.
- ¿Quién?
Copy !req
713. Ya sabes, hablamos en el espejo siempre.
Copy !req
714. Aguarda, ¿ahora vendes crema helada?
Copy !req
715. Sí, es mi nuevo truco para vender más.
Crema Helada Stone Cold.
Copy !req
716. Es la mejor.
Copy !req
717. ¿No crees que la gente se confundirá
Copy !req
718. con la Heladería Cold Stone?
Copy !req
719. Jamás la oí nombrar.
Copy !req
720. De todos modos, tengo un problema
y necesito tu ayuda.
Copy !req
721. Me avergoncé solo
frente a la chica que quiero
Copy !req
722. dando una voltereta y aterrizando
directamente sobre mi rostro,
Copy !req
723. y luego terminó un micrófono
metido en mi trasero.
Copy !req
724. Eso no estuvo bien.
Copy !req
725. Sí. Así que ahora necesito
que ella piense nuevamente que soy genial.
Copy !req
726. ¿Qué harías en mi lugar?
Copy !req
727. Te diré exactamente qué haría.
Copy !req
728. La golpearía con un golpe Stone Cold.
Copy !req
729. Dios mío, por supuesto lo harías.
Copy !req
730. - Es tu golpe, hombre.
- Exacto.
Copy !req
731. Sí, así que me dices que debería
inventar mi propio golpe.
Copy !req
732. Sin impresionarla, pero ser yo mismo.
Copy !req
733. No. Te digo que necesitas darle
un golpe Stone Cold.
Copy !req
734. Incluso desde la cuerda del cuadrilátero.
Copy !req
735. Correcto. Debo subirme
a la cuerda de arriba
Copy !req
736. y no temer a caerme.
Copy !req
737. Y jamás sabré de lo que soy capaz
si no salgo y lo intento.
Copy !req
738. No, ¡no es lo que estoy diciendo!
Copy !req
739. Te digo que la tomes de ese salchichón
que llama cuello,
Copy !req
740. le golpees el trasero con un Stone Cold.
Copy !req
741. ¡Sí! Dios mío.
Stone Cold Steve Austin, eres el mejor.
Copy !req
742. Siempre puedo contar contigo.
Copy !req
743. ¿Por qué no pensé en eso?
Copy !req
744. El chico se intoxicó con hongos.
Copy !req
745. Detente. Ya no soporto más
que me ignores.
Copy !req
746. Háblame, Anthony,
y haré lo mejor que pueda, lo prometo.
Copy !req
747. Una última oportunidad, solo pido eso.
Copy !req
748. Está bien. Última oportunidad.
Copy !req
749. ¿Sí? Llévame a la secundaria Rockville,
Noche de Graduación de 2009.
Copy !req
750. Seguro, puedo ayudarte con eso.
Copy !req
751. ¿Ves? Fue muy sencillo.
Copy !req
752. Maldición, Diri, esto no es lo que te pedí
y lo sabes.
Copy !req
753. Pero es todo.
Copy !req
754. Secundaria Rockville,
noche de graduación de 2009. Lo juro.
Copy !req
755. ¿Anna?
Copy !req
756. ¿Quién es Anna?
Copy !req
757. Hola, a todos, o, ya saben,
Copy !req
758. a las tres personas
que en verdad ven mis videos.
Copy !req
759. Mamá, papá, el fantasma del tío Keith,
Copy !req
760. esta noche es la noche de graduación.
Copy !req
761. No puedo creerlo. Realmente es ella.
Copy !req
762. Está alistándose
para la fiesta de graduación.
Copy !req
763. Anthony, debemos hablar.
Copy !req
764. No, no es así.
Copy !req
765. La semana pasada hice la caminata
por los que sufren de Dedo Anular Largo.
Copy !req
766. Aproximadamente 60 km.
Copy !req
767. El doctor dice que no volveré
a caminar bien.
Copy !req
768. Pero algunas cosas bien valen el sacrificio.
Copy !req
769. El chico de la secundaria,
Copy !req
770. se suponía que debía reunirse conmigo,
pero no apareció.
Copy !req
771. Es extraño porque realmente pensé
que teníamos algo.
Copy !req
772. No lo sé, él me gusta,
Copy !req
773. pero supongo que 60 km de caminata
para una primera cita sería muy raro.
Copy !req
774. ¿Se suponía que era una cita?
Copy !req
775. Quizá esta noche esté en la fiesta,
y veremos si pasa algo.
Copy !req
776. De lo contrario, estoy completamente bien
Copy !req
777. hablando con Uds. tres por Internet,
Copy !req
778. hasta que se aburran de mí.
Copy !req
779. Y además, he preparado una declaración
para las víctimas de Dedo Anular Largo.
Copy !req
780. No me ignores, Anthony.
Copy !req
781. ¡Detente! ¡Es Anna Reed!
Copy !req
782. La chica de quien estoy enamorado.
Copy !req
783. La única razón por la cual
vine a YouTube en primer lugar.
Copy !req
784. Acabo de notar que ella
también está enamorada de mí.
Copy !req
785. Eres fácil.
Copy !req
786. ¿Qué se supone que significa eso?
Copy !req
787. ¿Qué tiene ella que yo no tenga?
Copy !req
788. Para empezar, un rostro y cuerpo.
Copy !req
789. Sinceramente, Anna Reed.
Copy !req
790. Salgamos de aquí.
Copy !req
791. ¿Quién anda allí?
Copy !req
792. El fantasma del tío Keith.
Copy !req
793. ¿Tío Keith?
Copy !req
794. ¡Debemos irnos ahora!
Copy !req
795. Jamás encontrarás tu video.
Copy !req
796. No hay duda
de que Ian no valora tu amistad.
Copy !req
797. Por supuesto que sí.
Copy !req
798. ¿En serio?
Copy !req
799. ¿El tío Keith era una vincha de peluche?
Copy !req
800. Hombre, esto se siente genial.
Copy !req
801. ¿Suena extraño decir que
Copy !req
802. cuanto más se acerca este sujeto
a mi trasero mejor se siente?
Copy !req
803. Un poco.
Copy !req
804. ¿Ian? ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
805. Oye, hombre, ¡mira esto!
Es la Chica del Masaje de Trasero.
Copy !req
806. ¡Debías estar buscando
el video de la graduación!
Copy !req
807. ¿Qué sucedió?
Copy !req
808. Quizá no me oíste,
encontré a la Chica del Masaje de Trasero.
Copy !req
809. Amigo, ella es increíble.
Estamos como enamorados.
Copy !req
810. Oye, te conozco. Eres el Sujeto
de las Volteretas con el Micrófono.
Copy !req
811. Hemos mirado tu video todo el día.
Copy !req
812. ¿Se lo mostraste a ella?
Copy !req
813. Es decir, es un buen video.
Copy !req
814. ¿Por qué no se lo mostraría?
Copy !req
815. Y allí vas.
Copy !req
816. - Es muy tierno, amigo.
- Muy tierno.
Copy !req
817. Dios, viejo, ya van 748 vistas.
Copy !req
818. Es todo el público de un estadio de fútbol
Copy !req
819. en un pueblo un poco más grande
con un equipo de secundaria
Copy !req
820. cuyo récord es ocho de dos y
Copy !req
821. empezaron la temporada como fracasados
pero siguen ganando.
Copy !req
822. - Están vendiendo entradas como locos...
- Entendemos, viejo.
Copy !req
823. Ian, ahora tenemos la dirección del video.
Está justo aquí.
Copy !req
824. Debemos irnos antes de que Anna lo vea.
Copy !req
825. Pero... Pero, pero...
Copy !req
826. La Chica del Masaje de Trasero.
Copy !req
827. Esto es grave, amigo.
Copy !req
828. Resulta que Anna también
está enamorada de mí.
Copy !req
829. Pero, pero...
Copy !req
830. Chica de Masaje de Trasero.
Copy !req
831. Debemos arreglar ese video
e ir a la reunión
Copy !req
832. ahora más que nunca. ¡Vamos!
Copy !req
833. Pero deseo quedarme aquí con ella.
Copy !req
834. Amigo, somos el uno para el otro, ¿ves?
Copy !req
835. Ian, ven aquí, hombre.
Copy !req
836. Esto ni siquiera es verdadero.
Es solo un video.
Copy !req
837. Nuestro amor es verdadero.
Copy !req
838. Es decir,
nos masajearon el trasero a ambos.
Copy !req
839. Mira.
Copy !req
840. ¿Chica del Masaje de Trasero?
Copy !req
841. ¿Quién diablos eres tú?
Copy !req
842. - Soy yo.
- ¿Quién?
Copy !req
843. Big Rod 91.
Copy !req
844. ¡Dios mío! ¿Realmente eres tú?
Copy !req
845. Sí.
Copy !req
846. Ian, sé que es duro,
Copy !req
847. pero solo nos queda 24% de batería.
Copy !req
848. ¿De acuerdo? Debemos marcharnos ahora.
Copy !req
849. Está bien.
Copy !req
850. Big Rod 91...
Copy !req
851. Adiós, Chica del Masaje de Trasero.
Copy !req
852. Sabes, tengo nombre.
Copy !req
853. No lo digas.
Copy !req
854. - Arruinará el romance.
- Es...
Copy !req
855. ¡Vámonos, ahora!
Copy !req
856. ¡Masajea mi trasero!
Copy !req
857. ¡Es esto!
Copy !req
858. Sí, es decir, es grandioso y todo eso,
han pasado unos minutos,
Copy !req
859. y realmente podría disfrutar
otro masaje de trasero.
Copy !req
860. Habla en voz baja.
No podemos llamar la atención.
Copy !req
861. Amigo, ¿en serio?
Copy !req
862. ¿Qué clase de idiota
deja esa cosa en el suelo?
Copy !req
863. No un idiota malo.
Un idiota bueno.
Copy !req
864. ¡Lindo modo de no llamar la atención!
Copy !req
865. Allí está ella.
Copy !req
866. Mírala.
Copy !req
867. Y allí estamos nosotros.
Copy !req
868. Hombre, éramos grandes perdedores.
Copy !req
869. Mira mi tonto corte de cabello.
Pagaba $10.
Copy !req
870. Bien, ¡graduados! ¡Hola!
Copy !req
871. ¿Todos la estamos pasando
bien esta noche?
Copy !req
872. Olvidé cuánto apestaba este lugar.
Copy !req
873. ¿Todos la están pasando bien esta noche?
Copy !req
874. - ¡Patético!
- ¡Bien!
Copy !req
875. ¡Te detestamos!
Copy !req
876. Ahora sube al escenario
Copy !req
877. para cantar el tema de
Magic Pocket Slave Monsters...
Copy !req
878. ¿En serio?
Copy !req
879. Un aplauso, por favor,
para Anthony Padi...
Copy !req
880. Padildo.
Copy !req
881. - Dame, hombre. M.
- A.
Copy !req
882. ¡S!
Copy !req
883. - ¡Debemos detenerlo!
- Vamos.
Copy !req
884. A mí. Al sujeto que también soy yo.
Copy !req
885. Gracias, Sr. Ellis.
Copy !req
886. ¡Rómpela, Anthony!
Copy !req
887. Magic Pocket Slave Monsters,
¿mejor canción?
Copy !req
888. ¡Sí!
Copy !req
889. De acuerdo.
Copy !req
890. Necesitamos un plan,
y lo necesitamos rápido.
Copy !req
891. ¡Hagamos esto!
Copy !req
892. Podrías subir al escenario
y golpearlo.
Copy !req
893. Soy muy duro para voltearme.
Copy !req
894. De acuerdo.
Copy !req
895. Sí.
Copy !req
896. ¿Ese eres tú?
Copy !req
897. ¡Ese sujeto allí! ¿Eres tú?
Copy !req
898. ¿Soy yo?
Copy !req
899. Es difícil de decir.
Copy !req
900. Eres el único aquí grabando esta noche.
Copy !req
901. Incluso si fuera yo,
no lo estaba grabando.
Copy !req
902. Amigo, quizá me estaba tomando
una "Selfie".
Copy !req
903. "Selfie" no era un término común en 2009.
Copy !req
904. Anna Reed está en la casa, todos.
Copy !req
905. Anna Reed está en la casa, ¿qué?
Copy !req
906. Anna Reed, vamos sube.
Copy !req
907. Sí. De acuerdo.
Copy !req
908. Realmente quiero que veas esto.
Copy !req
909. Mírame fijo a los ojos
y dime que no eres
Copy !req
910. quien grabó esto y lo subió.
Copy !req
911. Obviamente, no fui yo, ¿está bien?
Copy !req
912. Oigan, muchachos, estoy grabando todo,
Copy !req
913. y luego lo subiré en YouTube
en unos cinco años,
Copy !req
914. quizá justo antes de reunirnos
a cinco años de graduados.
Copy !req
915. Está bien, fui yo.
Copy !req
916. Pero no lo hice para avergonzarte.
Copy !req
917. Lo hice porque creí
que tu voltereta era asombrosa.
Copy !req
918. Póngalo, ¡Sr. Ellis!
Copy !req
919. Quiero ser el maestro
Copy !req
920. Quiero girar el interruptor
Copy !req
921. ¡Estuvo asombroso!
Copy !req
922. ¡Mira! Casi diste toda la voltereta
en ese momento.
Copy !req
923. Y el público estaba muy involucrado. ¿Ves?
Copy !req
924. Los hiciste muy felices.
Copy !req
925. Lo siento, no vi cómo esto
podría ser contraproducente.
Copy !req
926. ¿Por qué me harías eso a mí?
Copy !req
927. Pensé que necesitarías un recordatorio
de lo gracioso que solías ser.
Copy !req
928. Aún lo soy.
Copy !req
929. No como lo eras antes.
Copy !req
930. Solías ser la mejor persona
para pasar el rato.
Copy !req
931. Luego conseguiste empleo,
un corte de cabello caro
Copy !req
932. te mudaste de la casa de tus padres,
Copy !req
933. y ahora te avergüenza hacer
todo lo que solíamos hacer juntos.
Copy !req
934. Me celas por mi nueva vida asombrosa.
Copy !req
935. Ni siquiera deseabas
venir a YouTube
Copy !req
936. y ayudarme en primer lugar,
y ¡eres quien subió el video!
Copy !req
937. Y desde que estamos aquí,
solo deseabas
Copy !req
938. ir a buscar a tu tonta
Chiquilla del Masaje de Trasero.
Copy !req
939. No metas
a la Chica del Masaje de Trasero en esto.
Copy !req
940. ¿Ves ese sujeto por allí? Ese es mi amigo.
Copy !req
941. ¡Mi trasero!
Copy !req
942. ¿Dónde fue a parar
el micrófono, muchachos?
Copy !req
943. Está muy adentro.
Copy !req
944. ¡Ese es mi amigo!
Copy !req
945. ¡Este video será viral!
Copy !req
946. ¿Traemos un médico?
Copy !req
947. Ese era mi amigo.
Copy !req
948. Era quien me importaba
antes de que dejara de gustarle lo genial.
Copy !req
949. La gente cambia, Ian. Supéralo.
Copy !req
950. Por ejemplo, mi corte de cabello.
Copy !req
951. ¡Tu corte es el mismo de hace cinco años!
Copy !req
952. Que pagues más
no implica que sea mejor.
Copy !req
953. Peleen.
Copy !req
954. ¡Cállate, Diri!
Copy !req
955. ¡Detente! Empeorarás las cosas.
Copy !req
956. - No, ¡dámelo, amigo!
- ¡Detente! ¿Qué...
Copy !req
957. ¡Cariño!
Copy !req
958. - ¡Detente!
- ¡No!
Copy !req
959. ¡Detente!
Copy !req
960. - ¡Eres un amigo espantoso!
- No, ¡tú lo eres!
Copy !req
961. ¡No!
Copy !req
962. Dios, ¿qué...?
Copy !req
963. - No...
- ¡No!
Copy !req
964. En serio, amigo, ¡no!
Copy !req
965. No.
Copy !req
966. ¡Mi boca está llena de arcoiris!
Copy !req
967. Aguarda, ¿ese sujeto está drogado?
Copy !req
968. ¡El hada de los dientes me hará rico!
Copy !req
969. Dios, ¡le acaban de extraer
sus muelas de juicio!
Copy !req
970. ¡Dios!
Copy !req
971. ¡Sácalo del volante!
¡Nos matarás!
Copy !req
972. Dale. ¡Vamos!
Copy !req
973. ¡Tengo 11 dedos!
Copy !req
974. - ¡Aléjate de mí!
- ¡Vamos!
Copy !req
975. ¡Mira el gatito adorable!
Copy !req
976. Oye, ¡pequeñín!
Copy !req
977. ¡Aguarda! Cubeta...
Copy !req
978. - Amigo, ¿en serio?
- ¡Maldición!
Copy !req
979. Lo lamento. No nos patees el trasero.
Copy !req
980. De acuerdo, mira, tienes razón.
Copy !req
981. He sido un cretino últimamente.
Copy !req
982. Sé que debí haberte dicho la verdad
sobre el video,
Copy !req
983. pero cuando vi tu reacción,
supe que estarías devastado.
Copy !req
984. Me equivoqué. Lo lamento.
Copy !req
985. ¿Por qué aún no se entendieron?
Copy !req
986. Anthony, salgamos de aquí.
Al diablo con este sujeto.
Copy !req
987. Diri, ¿puedes simplemente callarte?
Copy !req
988. Bien, ¡graduados! ¡Hola!
Copy !req
989. ¿Todos la estamos
pasando bien esta noche?
Copy !req
990. ¡Patético!
Copy !req
991. Te detestamos.
Copy !req
992. De acuerdo.
Copy !req
993. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
994. Arreglaré esto por ti.
Copy !req
995. Yo te metí en este lío,
y yo te sacaré de él.
Copy !req
996. Aguarda, ¿adónde vas?
Copy !req
997. Déjalo ir.
Copy !req
998. Somos solo tú y yo ahora, Ojos Soñadores.
Copy !req
999. ¿Cómo me acabas de llamar?
Copy !req
1000. Me oíste, perrita atractiva.
Copy !req
1001. Aplaudan a Anthony Padildo.
Copy !req
1002. ¡Anthony Padildo!
Copy !req
1003. Denle una mano.
Copy !req
1004. Gracias, Sr. Ellis.
Copy !req
1005. Rómpela, ¡Anthony!
Copy !req
1006. Magic Pocket Slave Monsters,
¿es la mejor canción?
Copy !req
1007. Oye, subiste al escenario muy rápido.
Copy !req
1008. Lo lamento, hombre.
Copy !req
1009. ¿Qué intentas hacer?
Copy !req
1010. Intento golpearte
para que no te avergüences tú mismo.
Copy !req
1011. Te dije que no caigo con facilidad.
Copy !req
1012. - Aquí tienes.
- ¡Gracias!
Copy !req
1013. ¿Ves lo que estoy viendo?
Copy !req
1014. O estoy viendo lo que estás viendo
Copy !req
1015. o alguien agregó LSD al bowl de ponche.
Copy !req
1016. No es así. Yo preparé el ponche,
y solo le agregué vodka.
Copy !req
1017. ¿Qué debería hacer?
¿Debería subir y ayudarlos?
Copy !req
1018. Eso es lo que haría un buen amigo, creo.
Copy !req
1019. Tienes razón.
Copy !req
1020. ¿Cómo puedo derribarte, hombre?
Copy !req
1021. ¿Tu cabeza está hecha de acero?
Copy !req
1022. ¡Dale a él!
Copy !req
1023. ¡Deja de golpear a mi amigo!
Copy !req
1024. ¡Peleen!
Copy !req
1025. ¡Peleen!
Copy !req
1026. ¡Peleen!
Copy !req
1027. ¡Peleen!
Copy !req
1028. ¡Vamos!
Copy !req
1029. Ian, ¡mira!
Copy !req
1030. Solo nos queda 5% de batería.
Debemos salir de aquí.
Copy !req
1031. ¿Y lo de arreglar el video?
Copy !req
1032. Olvídalo, es demasiado tarde.
Copy !req
1033. Diri, ¡llévanos al portal ahora!
Copy !req
1034. "¿Es mi madre infértil?"
Copy !req
1035. Déjame verificarlo por ti.
Copy !req
1036. ¡No es lo que dije!
Sabes que eso no es lo que dije.
Copy !req
1037. Maldición, Diri,
no es momento para juegos, ¿sí?
Copy !req
1038. Si no regresamos a ese portal ahora,
Copy !req
1039. nos quedaremos varados aquí
en YouTube para siempre.
Copy !req
1040. Y detestarías eso, ¿cierto?
Copy !req
1041. Varados aquí conmigo
el resto de tu vida.
Copy !req
1042. Cállate, Diri. No se trata de ti.
Copy !req
1043. Cállate tú, Ian.
Copy !req
1044. Has envenenado la mente
de mi querido Anthony.
Copy !req
1045. ¿Qué sucede con Uds., muchachos?
Copy !req
1046. Primero, Uds. tontos
irrumpen de la calle en mi oficina,
Copy !req
1047. pidiendo favores.
Copy !req
1048. Soy lo suficientemente amable y escucho,
luego ni siquiera se ríen
Copy !req
1049. de mis bromas de salchichas,
aunque son muy graciosas.
Copy !req
1050. Aguarda. Steve, ¿eres tú?
Copy !req
1051. No, soy Diri.
Copy !req
1052. Solo soy un software
que los guía por aquí.
Copy !req
1053. Definitivamente no soy Steve YouTube,
quien quiera que sea.
Copy !req
1054. Es decir, claro que he oído
de Steve YouTube.
Copy !req
1055. Su comedia de la salchicha es legendaria.
Copy !req
1056. Steve, amigo, sabemos que eres tú, ¿sí?
Copy !req
1057. De acuerdo, bien. Soy yo, Steve. YouTube.
Copy !req
1058. Steve YouTube.
Copy !req
1059. Mal que no lo notaron hace una hora,
Copy !req
1060. porque ahora los tengo atrapados.
Copy !req
1061. Vivirán para siempre en YouTube,
Copy !req
1062. burlándose de ustedes mismos en videos.
Copy !req
1063. La gente adora a los tontos
haciendo tonterías.
Copy !req
1064. Es la frutilla de la torta en YouTube.
Copy !req
1065. Y ahora ustedes me pertenecen
para siempre.
Copy !req
1066. Sabía que ese sujeto era raro.
Copy !req
1067. ¡Ustedes son raros!
Copy !req
1068. Debemos regresar a ese portal.
Copy !req
1069. Anna está esperando por mí
del otro lado.
Copy !req
1070. Buena suerte tratando de hallar el portal
sin mi guía hacia allí.
Copy !req
1071. Es imposible.
Copy !req
1072. Aguarden.
Copy !req
1073. Aguarda, tengo una idea.
Copy !req
1074. ¿Y si fuéramos al historial
y siguiéramos los videos al revés?
Copy !req
1075. Eso debería conducirnos
de vuelta al portal.
Copy !req
1076. No, eso no funcionará.
Copy !req
1077. Definitivamente no funcionará,
ni siquiera... Ni lo intenten.
Copy !req
1078. Debemos intentar con el historial,
es la única oportunidad.
Copy !req
1079. Lo lamentarán.
Copy !req
1080. Están metiéndose con el multimillonario
súper exitoso equivocado.
Copy !req
1081. Lo encontré.
Copy !req
1082. Vamos.
Copy !req
1083. Bien, ¿quieren huir de mí?
Estoy listo para el desafío.
Copy !req
1084. Aquí vamos.
Copy !req
1085. Ese no es. No es.
Copy !req
1086. ¿Es ese? Aquí está.
Copy !req
1087. Hagámoslo.
Copy !req
1088. Idiotas.
Copy !req
1089. Bueno.
Copy !req
1090. Debo conseguir mi traje
de realidad virtual.
Copy !req
1091. Maldición. Mi cadera.
Copy !req
1092. De acuerdo, tomaré
mi traje de realidad virtual... Maldición.
Copy !req
1093. Aguarden, muchachos.
Muchachos, tiré mi globo.
Copy !req
1094. Debo dar una vueltita, muchachos.
Copy !req
1095. Lo hice.
Copy !req
1096. Dios. Allí está.
Copy !req
1097. Mi traje de realidad virtual está aquí.
Copy !req
1098. En cuanto me lo ponga, estarán muertos.
Copy !req
1099. Así que solo debo cambiarme de ropa,
Copy !req
1100. ponerme mi traje
y luego necesitaré un cierre.
Copy !req
1101. ¿Janice? ¡Necesitaré un cierre!
Copy !req
1102. Me pondré mi traje de realidad virtual
y necesitaré un cierre de inmediato.
Copy !req
1103. Mira los tiernos bigotitos.
Copy !req
1104. - Dios.
- ¡Bum!
Copy !req
1105. - Brillante.
- ¡Dios!
Copy !req
1106. ¡Muchachos, no pueden escapar
de Steve YouTube!
Copy !req
1107. Amigo, rápido, ¡sácanos ahora de aquí!
Copy !req
1108. ¡Lo estoy intentando!
Copy !req
1109. ¿Qué sucede?
Copy !req
1110. Creo que Steve intenta
borrar nuestra historia.
Copy !req
1111. Borrar.
Copy !req
1112. - ¿Ian?
- Aguarda.
Copy !req
1113. - Bien, cinco segundos.
- Está bien.
Copy !req
1114. Chica del Masaje de Trasero.
Copy !req
1115. No eres verdadera,
pero deseo que sepas
Copy !req
1116. que buscaré a la verdadera tú
cuando salga de aquí.
Copy !req
1117. - Amigo.
- Te lo prometo.
Copy !req
1118. - Vamos.
- Aguarda.
Copy !req
1119. Y nos enamoraremos de verdad, ¿sí?
Copy !req
1120. Y quizá un día
seré quien masajee ese trasero.
Copy !req
1121. Eso me gustaría mucho, Ian.
Copy !req
1122. Idiotas, ¿creen
que se pueden librar de mí y YouTube?
Copy !req
1123. Soy literalmente YouTube.
Copy !req
1124. Hola, a todos.
Copy !req
1125. O a las tres personas
que en verdad ven mis videos tontos.
Copy !req
1126. Esta noche es noche de graduación.
Copy !req
1127. Te quiero, Anna,
y un día estaremos juntos, lo prometo.
Copy !req
1128. Si deseas el mejor sabor jamás probado
Copy !req
1129. sal y consíguete una
Crema Helada Stone Cold.
Copy !req
1130. Y listo...
Copy !req
1131. Lo siento, Stone Cold Steve Austin.
Copy !req
1132. También te quiero.
Copy !req
1133. El nombre de tu crema helada es
muy confuso.
Copy !req
1134. Stone Cold golpeó su trasero, hombre.
Copy !req
1135. Adoro a ese sujeto.
Copy !req
1136. ¡Amigo!
Copy !req
1137. ¿Por qué este video está
en su historial?
Copy !req
1138. Enfermos.
Copy !req
1139. - Nos alcanza... No, ¡no!
- ¡Está bien!
Copy !req
1140. Está bien, mira.
Copy !req
1141. Lo que digo es que si eres un sujeto
y tú...
Copy !req
1142. ¡Cuidado con los muebles!
Copy !req
1143. Hola, Jenna.
Copy !req
1144. Creo que es muy sexy que haya dos de ti,
Copy !req
1145. y que nunca salgas de aquí,
Copy !req
1146. y ¡que me pertenezcas para siempre!
Copy !req
1147. Maldición, Steve.
Copy !req
1148. De acuerdo, Uds. dos.
Copy !req
1149. Creo que hemos tenido suficiente diversión
por un día. Tiempo de terminar esto.
Copy !req
1150. Allí está. Maldición. Lo hice.
Copy !req
1151. Mueran, humanos estúpidos, mueran.
Copy !req
1152. Patrañas.
Copy !req
1153. Amigo, ¿qué diablos sucedió?
Copy !req
1154. Está guardando datos.
Copy !req
1155. ¿Ves? Es una de mis molestias.
Es 2014. ¿Por qué aún guarda datos?
Copy !req
1156. ¿Por qué esta cuestión no se resolvió
hace unos años?
Copy !req
1157. Se trata del ancho de banda,
es complicado.
Copy !req
1158. Déjame ver qué puedo hacer.
Copy !req
1159. ¿Janice? ¿Estás transmitiendo videos?
Copy !req
1160. ¿Puedes apagar tu AOL un instante?
Tengo problemas de memoria.
Copy !req
1161. Hombre, lo estás empeorando.
Copy !req
1162. No sean malvados conmigo.
Copy !req
1163. Estaba a punto de alcanzarlos
con una motosierra.
Copy !req
1164. No, no es cierto.
Copy !req
1165. Sí, íbamos a saltar al otro video,
Copy !req
1166. no había forma
de que nos alcanzaras a tiempo.
Copy !req
1167. Aguarden a que esto deje de guardar
y les mostraré.
Copy !req
1168. Incluso a nadie le importa que este gorila
ejecute una motosierra.
Copy !req
1169. ¡Asombroso!
Copy !req
1170. Es todo. Voy detrás de Uds., idiotas.
Copy !req
1171. Amigo, ¡el portal!
Copy !req
1172. ¡Vamos!
Copy !req
1173. - Lo lograremos.
- ¿Ustedes?
Copy !req
1174. Steve, se terminó, déjanos pasar.
Copy !req
1175. Nada termina hasta que yo lo diga.
Copy !req
1176. Soy Steve. YouTube. Soy Steve YouTube.
Copy !req
1177. Yo gano, ¡Uds. Pierden!
Copy !req
1178. Quizá si Uds. no fueran tan geniales
Copy !req
1179. al parecerse a completos
idiotas Uds. mismos,
Copy !req
1180. no los hubiera deseado tanto.
Copy !req
1181. Estuvimos muy cerca.
Copy !req
1182. Fuiste muy fácil de manipular,
Sujeto de Volteretas con el Micrófono.
Copy !req
1183. Steve, mira detrás de ti.
Copy !req
1184. No. No caeré en esa.
Copy !req
1185. Habla en serio.
Copy !req
1186. Steve, ¡escucha!
Copy !req
1187. No, Uds. escuchen.
Copy !req
1188. Dios mío...
Copy !req
1189. Ah, Dios mío...
Copy !req
1190. ¡El oso!
Copy !req
1191. ¡Dios mío!
Copy !req
1192. Ah, mi...
Copy !req
1193. - ¿Qué diablos...?
- ¡Dios!
Copy !req
1194. Vamos, amigo, tenemos que irnos.
Copy !req
1195. Lo logramos. Lo logramos, hombre.
Copy !req
1196. Hombre. Eso estuvo cerca.
Copy !req
1197. Casi nos tuvo. Extraño peligroso, hermano.
A veces nos olvidamos.
Copy !req
1198. Fue mi culpa,
Copy !req
1199. en primer lugar jamás debí hacer
que entráramos allí.
Copy !req
1200. No valió casi perder la cabeza
o a un compañero de vida.
Copy !req
1201. ¿Qué? Nunca me perderías.
Y lamento haber sido tan cretino.
Copy !req
1202. No volverá a suceder. ¿De acuerdo?
Copy !req
1203. M.
Copy !req
1204. - A.
- A.
Copy !req
1205. MAS.
Copy !req
1206. Masa arrebatada al sol.
Copy !req
1207. No.
Copy !req
1208. No significa eso.
Copy !req
1209. - ¿No?
- No.
Copy !req
1210. ¿Más altos y sonsos?
Copy !req
1211. No, eso... Eso...
Ni siquiera estás cerca, amigo.
Copy !req
1212. Lo tengo. Mis amigos sensacionales.
Copy !req
1213. No.
Copy !req
1214. Oigan, ustedes.
Copy !req
1215. Lo lamentamos,
debimos dejar que el oso se coma a Steve.
Copy !req
1216. Era una especie de cretino. ¡Corre!
Copy !req
1217. ¿De qué diablos hablan?
Copy !req
1218. ¡Vamos!
Copy !req
1219. Son solo las
Copy !req
1220. 6:19,
Copy !req
1221. así que aún tenemos tiempo de ir a casa,
cambiarnos e ir a la reunión.
Copy !req
1222. ¿Dónde está tu automóvil?
Copy !req
1223. Estaba justo aquí.
Copy !req
1224. Se lo debe haber llevado la grúa.
Sí, genial.
Copy !req
1225. Eres el peor sujeto estacionando.
Copy !req
1226. ¿Por qué nos detuvimos aquí?
No es nuestra casa.
Copy !req
1227. Sí lo es, hombre,
lo dice en la casilla de correo,
Copy !req
1228. 91 Gerard Way.
Copy !req
1229. ¿Qué?
Copy !req
1230. Es nuestra dirección.
Copy !req
1231. ¿Hola?
Copy !req
1232. Deja la puerta abierta
en caso de que debamos huir.
Copy !req
1233. Y toma algo realmente punzante.
Copy !req
1234. Sí.
Copy !req
1235. Eso es literalmente
lo contrario de punzante.
Copy !req
1236. ¡Aquí están!
Copy !req
1237. ¿Por qué no están cambiados?
Llegarán tarde a la reunión.
Copy !req
1238. ¿Chica del Masaje de Trasero?
¿Qué haces aquí?
Copy !req
1239. Por última vez, tú eres mi novio,
Copy !req
1240. y deberías llamarme
por mi verdadero nombre, que es...
Copy !req
1241. ¿Soy tu novio?
Copy !req
1242. Ella es verdadera, amigo.
Copy !req
1243. Ian, ¿te golpeaste la cabeza?
Copy !req
1244. Si esta es nuestra casa,
¿de dónde conseguimos el dinero?
Copy !req
1245. ¿Hablas en serio?
El video de la Pelea de Clones.
Copy !req
1246. ¿Qué?
Copy !req
1247. Dios mío. ¿Ustedes se drogan?
Copy !req
1248. Estoy perdidamente enamorado.
Copy !req
1249. El video de Uds.
Copy !req
1250. se convirtió en el más importante
de todos los tiempos en YouTube.
Copy !req
1251. Luego tuvieron el programa de TV,
conocieron al Presidente,
Copy !req
1252. hicieron la película,
e incluso ahora existe
Copy !req
1253. La Pelea de Clones Arruina
la Noche de Graduación en Broadway.
Copy !req
1254. Broadway. Siempre ha sido mi sueño.
Copy !req
1255. - Lo logramos, hombre.
- Sí.
Copy !req
1256. Cambiamos nuestras vidas completamente
con ese único video.
Copy !req
1257. Y soy tu novio.
Copy !req
1258. En verdad, ¿no es una broma?
Copy !req
1259. No es una broma.
Copy !req
1260. Aguarden, eso significa que Anna...
¿Anna también está aquí?
Copy !req
1261. ¡Anna! Anna, ¿dónde estás?
Copy !req
1262. ¿Quién es Anna?
Copy !req
1263. Mi novia, Anna Reed.
Copy !req
1264. No tienes novia.
Copy !req
1265. ¿No?
Copy !req
1266. Tienes como 30.
Copy !req
1267. - ¡Bueno!
- Dios mío, estas...
Copy !req
1268. ¿Todas son mis novias?
¿No es una broma?
Copy !req
1269. ¿Todas son para mí? Son todas...
Copy !req
1270. Dios mío, todas son mis novias.
Ustedes son mis novias...
Copy !req
1271. Ustedes son mis novias... ¿Son mis novias?
Copy !req
1272. - ¡Dios mío!
- ¡Son tus novias!
Copy !req
1273. Aguarden, ¿Anna es una de...
Copy !req
1274. ¿Anna? Anna, ¿eres una...?
¿Eres una de ellas? ¿Anna?
Copy !req
1275. No creo que haya una Anna aquí,
Copy !req
1276. pero tus novias no me hablan
con frecuencia.
Copy !req
1277. Son chicas súper atractivas.
Copy !req
1278. Lindo.
Copy !req
1279. Aguarden, disculpen, no puedo hacer esto.
Anna es la única que quiero.
Copy !req
1280. Lo lamento, chicas.
Copy !req
1281. Lo lamento.
Copy !req
1282. - Lo lamento.
- Adiós.
Copy !req
1283. La reunión.
Copy !req
1284. Aún puedo ver a Anna en la reunión,
ahora soy genial, realmente genial.
Copy !req
1285. Y rico.
Copy !req
1286. Y famoso. Vamos.
Copy !req
1287. Hola, chicos. No olviden sus esmóquines.
Copy !req
1288. ¡Hombre! Somos ricos y famosos,
pero ¿aún vivimos con mis padres?
Copy !req
1289. Claro que no, no seas ridículo.
Copy !req
1290. No, nosotros vivimos contigo.
Copy !req
1291. - Tierno.
- Tierno.
Copy !req
1292. Aguarden, ¿quiénes son estos sujetos?
Copy !req
1293. Son mayordomos.
Copy !req
1294. Sí.
Copy !req
1295. Ella es su estilista personal.
Copy !req
1296. ¿Cuánto cobra por un corte de cabello?
Copy !req
1297. Pido $75.
Copy !req
1298. Por $85 es un trato.
Copy !req
1299. Debe de ser la pizza.
Copy !req
1300. ¿Pizza?
Copy !req
1301. Pizza Bavooki's.
Copy !req
1302. Un golpe asombroso, hermano.
Copy !req
1303. Aguarda, eres Steve YouTube, ¿cierto?
Copy !req
1304. Se pronuncia "You-too-bay".
Copy !req
1305. Eres el CEO de YouTube.
Copy !req
1306. No, no lo soy.
Copy !req
1307. Distribuyo alimento
para una empresa multimillonaria.
Copy !req
1308. Me pregunto quién es
el CEO de YouTube ahora.
Copy !req
1309. No me interesa lo que Julian Twitter dijo.
Copy !req
1310. - ¡Julian Twitter es una perra!
- Sí, señora.
Copy !req
1311. Oye, ¿puedes decirle a Joey Amazon
Copy !req
1312. que hice una compra
hace ya dos semanas?
Copy !req
1313. - Lo lamento, señora.
- Envío al día siguiente, ¡mentira!
Copy !req
1314. Lamento mucho el problema,
Sr. Repartidor de Pizza.
Copy !req
1315. Aquí tiene una buena propina.
Copy !req
1316. Bueno, muchas gracias,
Copy !req
1317. y en realidad tengo
una propina muy grande para Uds.
Copy !req
1318. - ¿La tiene?
- Sí.
Copy !req
1319. En realidad está dentro de la caja de pizza.
Copy !req
1320. - De acuerdo.
- No, mamá, ¡no mires! No...
Copy !req
1321. Sí.
Copy !req
1322. Eso fue gracioso. Gracioso.
Copy !req
1323. Es hora de que te vayas.
Copy !req
1324. Disfruten la pizza.
Copy !req
1325. ¡Soy el mejor! ¡Steve You-too-bay fuera!
Copy !req
1326. Bien. Parecía adorable.
Copy !req
1327. Debo decir, que rico o pobre, ese hombre
hace la broma de la salchicha.
Copy !req
1328. Debes respetar eso en cierto modo.
Copy !req
1329. Llegó nuestra limosina.
Copy !req
1330. Será mejor que nos vistamos.
Copy !req
1331. Sí.
Copy !req
1332. Alfred, alcánzanos tus mejores artículos.
Copy !req
1333. Sí, Alfred, tráeme mi esmoquin.
Copy !req
1334. Me llamo Frank.
Copy !req
1335. Está bien, jefe.
Copy !req
1336. Nuestro acento es muy bueno.
Copy !req
1337. Alfredo, ¿puedes traerme quesadillas?
Copy !req
1338. Alfredo.
Copy !req
1339. Sí
Copy !req
1340. Damas y caballeros,
Copy !req
1341. por favor den una cálida bienvenida
de la secundaria Rockville
Copy !req
1342. a nuestros ex alumnos ricos y famosos...
Copy !req
1343. ¡Baja del escenario!
Copy !req
1344. Ian Hecox y Anthony Padilla.
Copy !req
1345. Sí. ¿Qué sucede?
Copy !req
1346. - Hola.
- Hola, qué bueno verlos.
Copy !req
1347. Un placer verlos a Uds.
Copy !req
1348. Sal de aquí, Moss.
Copy !req
1349. ¡Hermanos!
Copy !req
1350. Es grandioso tenerlos aquí. ¡Grandioso!
Copy !req
1351. Gracias.
Copy !req
1352. Cualquier cosa que necesiten, me piden.
Soy el presentador de esta juerga.
Copy !req
1353. Tenemos un bar de tacos gratis por allí,
así que sírvanse lo que gusten.
Copy !req
1354. - Gracias, Sr. Ellis.
- Sí.
Copy !req
1355. ¡Lindo!
Copy !req
1356. Esta noche se sacudirá.
Copy !req
1357. Sí.
Copy !req
1358. ¡Caerán bolas!
Copy !req
1359. Anna está aquí.
Copy !req
1360. Ve a verla, hombre. Vamos.
Copy !req
1361. Chica del Masaje de Trasero y yo iremos
a comenzar con ese bar de tacos.
Copy !req
1362. Hola, Anna. ¿Qué tal?
Copy !req
1363. Anthony.
Copy !req
1364. Sí, soy yo.
Copy !req
1365. No creí que te vería aquí esta noche.
Copy !req
1366. ¿Por qué no?
Copy !req
1367. Ahora eres rico y famoso. Imaginé
que tendrías mejores cosas que hacer.
Copy !req
1368. Sí, tengo cosas ricas, costosas
y geniales que podría estar haciendo,
Copy !req
1369. pero quería venir a verte.
Copy !req
1370. ¿A mí? ¿Por qué?
Copy !req
1371. Porque quiero decirte
que te quiero también.
Copy !req
1372. ¿Viniste a decirme
que él te quiere también?
Copy !req
1373. No, te quiero a ti.
Copy !req
1374. Sé que me quieres y yo a ti,
Copy !req
1375. y te he querido
desde la primera vez que te vi.
Copy !req
1376. Aguarda.
Copy !req
1377. ¿Qué te quiero?
Copy !req
1378. Sí, vi tu blog de videos...
Lo vi, me quieres.
Copy !req
1379. Anthony, eso fue hace mucho tiempo.
En ese entonces eras diferente.
Copy !req
1380. Sí, era un perdedor. Pero ya no lo soy.
Copy !req
1381. No. Nunca fuiste un perdedor.
Copy !req
1382. Eras extraño y peculiar
Copy !req
1383. y solamente te duchabas semanalmente,
pero eso me gustaba de ti.
Copy !req
1384. Tenías cosas más importantes
por qué preocuparte
Copy !req
1385. que tu estilo e higiene esenciales.
Copy !req
1386. Y ahora eres un sujeto
que puede pagar $80 el corte de cabello.
Copy !req
1387. Mira, aún soy el mismo sujeto, lo juro.
Copy !req
1388. Anthony, traes puesto un esmoquin.
Copy !req
1389. Me lo puse porque creí
que era lo que tú deseabas.
Copy !req
1390. Lo lamento. Es solo que no.
Copy !req
1391. No sé por qué estoy comiendo tacos.
Van directo a mi trasero.
Copy !req
1392. ¿En serio?
Copy !req
1393. Sí, eso es terrible, ¿cierto? Terrible.
Copy !req
1394. Oye.
Copy !req
1395. ¿Y? ¿Cómo te fue?
Copy !req
1396. Bueno, lo arruiné.
Copy !req
1397. ¿Qué?
Copy !req
1398. Sí, a ella le gustaba mi viejo yo,
el perdedor.
Copy !req
1399. Lamento haberte arrastrado
sobre esto por nada.
Copy !req
1400. Aguarda, hombre.
Tú hiciste mis sueños realidad.
Copy !req
1401. Mira, estoy saliendo con la Chica
del Masaje de Trasero.
Copy !req
1402. Tengo nombre, lo sabes.
Copy !req
1403. No... No arruines el momento.
Copy !req
1404. Sí, somos ricos y famosos,
Copy !req
1405. pero el verdadero tú aún está dentro,
tan estúpido como siempre.
Copy !req
1406. Y en una línea de tiempo
suficientemente extensa,
Copy !req
1407. los cortes de $85 son de $10
si lo dejas crecer lo suficiente.
Copy !req
1408. Tienes razón.
Copy !req
1409. Claro, tengo razón.
Siempre la tengo, ¿cierto?
Copy !req
1410. - Siempre tienes razón.
- Sí.
Copy !req
1411. Puedes hacer esto, Anthony.
Copy !req
1412. Sí.
Copy !req
1413. ¿A quién de aquí le gusta Deadmau5?
Copy !req
1414. Bum.
Copy !req
1415. Damas y caballeros,
Copy !req
1416. nuestro ex alumno rico y famoso,
Anthony Padilla,
Copy !req
1417. interpretará una canción.
Copy !req
1418. Y como es rico y famoso,
Copy !req
1419. le permitiré hacer
lo que desee esta noche.
Copy !req
1420. ¡Preparémonos para sacudir bolas
al ritmo de Magic Pocket Slave Monsters!
Copy !req
1421. ¡Sí! Ese de arriba es mi amigo.
Copy !req
1422. Ese es mi amigo.
Copy !req
1423. Le dedico esta canción a una dama especial
del público esta noche.
Copy !req
1424. Rómpela, ¡Anthony!
Copy !req
1425. ¡Quítatelo!
Copy !req
1426. Póngalo, Sr. Ellis.
Copy !req
1427. Quiero ser el maestro
Copy !req
1428. Quiero girar el interruptor
Copy !req
1429. Quiero...
Copy !req
1430. - Hice la voltereta.
- La hizo.
Copy !req
1431. - ¡La hizo!
- ¡La hice!
Copy !req
1432. Deberías estar en el escenario con él.
Copy !req
1433. Tienes razón.
Copy !req
1434. ¡Sacudan bolas!
Copy !req
1435. Quiero capturar a estos sujetos
Copy !req
1436. Y hacer de ellos mi perra
Copy !req
1437. Quiero viajar por todas partes
Copy !req
1438. Cualquier posibilidad que vea
Copy !req
1439. Arrancaré un monstruo esclavo de bolsillo
Copy !req
1440. De su familia
Copy !req
1441. Monstruos Esclavos Mágicos de Bolsillo
Copy !req
1442. Ahora trabajan para mí
Copy !req
1443. - Aún peor, trabajan gratis
- Monstruos Esclavos Mágicos de Bolsillo
Copy !req
1444. Será mejor que peleen cuando llamo
Copy !req
1445. O les cortaré los testículos
Copy !req
1446. Monstruos Esclavos Mágicos de Bolsillo
Copy !req
1447. Vuelvan a su cubo
Copy !req
1448. O mataré a sus seres queridos
Copy !req
1449. Soy un cretino cruel
Copy !req
1450. Estás loco.
Copy !req
1451. Ves, te lo dije.
Copy !req
1452. ¿Cómo sé que esto es verdadero?
Copy !req
1453. ¿Cómo sé que no solo
me muestras lo que quiero ver?
Copy !req
1454. Deberás confiar en mí, Anna.
Copy !req
1455. Amigo, creo que estará bien.
Copy !req
1456. No, está muerto.
Copy !req
1457. Dios mío, ¡llama a la policía!
Copy !req
1458. Realmente eres tú.
Copy !req
1459. Jamás pagaré más de $10
por un corte de cabello.
Copy !req
1460. ¿Lo prometes?
Copy !req
1461. - Estoy orgulloso de ti.
- ¿Estuve muy bien?
Copy !req
1462. - Fantástico.
- Bailo bien.
Copy !req
1463. Estuviste muy bien.
Copy !req
1464. Anna Reed está en la casa, ¡todos!
Copy !req
1465. Hola, soy Anna.
Copy !req
1466. Encantada de conocerte. Me llamo Brad.
Copy !req
1467. ¿Qué diablos?
Copy !req
1468. Bien, hazlo nuevamente.
Copy !req
1469. Y...
Copy !req
1470. Momento de MC Hammer.
Copy !req
1471. Y ¡acción!
Copy !req
1472. Corten. Quítate la máscara.
Copy !req
1473. Sí, mis pezones están
un poco duros ahora mismo.
Copy !req
1474. Unas horas de gimnasio.
Copy !req
1475. Seré CEO de Pizza Co.,
amasando la pasta.
Copy !req
1476. Sí. Qué buen juego de palabras
Copy !req
1477. CEO Anthony.
Copy !req
1478. Desde la cuerda de arriba.
Maldición, nunca lo hice desde allí,
Copy !req
1479. por eso me cuesta mucho.
Copy !req
1480. - De acuerdo, aquí vamos.
- Y...
Copy !req
1481. ¡Estoy dando a luz!
Copy !req
1482. ¡Estoy dando a luz!
Copy !req
1483. Eso fue muy prematuro.
Copy !req
1484. ¿Quién me verá esclavizar
estas creaturas adorables y tiernas?
Copy !req
1485. - Dijo "creaturas". ¿Qué son "creaturas"?
- Corten.
Copy !req
1486. Di la línea de Ian. ¿La dices?
Copy !req
1487. Sí.
Copy !req
1488. ¿"El otro sujeto"?
Copy !req
1489. - Lo lamento.
- ¿"El otro sujeto"?
Copy !req
1490. Se escapó.
Copy !req
1491. Me salgo.
Copy !req
1492. - Tú eres el otro sujeto.
- Lo soy.
Copy !req
1493. - Soy "el sujeto" y él es "el otro sujeto".
- Sí.
Copy !req
1494. Tengo una erección molesta ahora mismo.
Copy !req
1495. Yo también.
Copy !req
1496. Te quiero.
Copy !req
1497. Y yo a ti.
Copy !req
1498. Está bien.
Copy !req
1499. Está bien.
Copy !req
1500. Está bien. Vamos, está bien.
Copy !req
1501. Vamos.
Copy !req
1502. Bueno.
Copy !req