1. De acuerdo.
Copy !req
2. - ¿Qué carajos?
- Tranquilo. No te muevas.
Copy !req
3. Estás cometiendo un grave error aquí,
¿lo sabes?
Copy !req
4. Cierra el pico.
Copy !req
5. - Vamos.
- Carajo.
Copy !req
6. Abre la puerta.
Cierra la puta boca.
Copy !req
7. Cuidado con la puta chaqueta, viejo.
Es nueva.
Copy !req
8. ¡Cierra la puta boca!
Copy !req
9. Escúchame bien.
Avisas a tu hermano
Copy !req
10. y te pego un tiro en la nuca,
¿me entiendes?
Copy !req
11. De acuerdo, tú eres el jefe.
Copy !req
12. Lento.
Copy !req
13. ¡Oye, oye, oye!
Copy !req
14. ¿Te acordaste de mi
frappé de calabaza?
Copy !req
15. ¡No!
No lo hagas.
Copy !req
16. Tócala y estará jodidamente muerto.
¡Manos arriba!
Copy !req
17. Jesucristo, estúpido hijo de perra.
¿Sabes quiénes somos?
Copy !req
18. Sí, sé quiénes son, carajo.
El pasado enero,
Copy !req
19. ustedes dos le dispararon
a una madre inocente y a un niño.
Copy !req
20. Los mataron.
En Newark.
Copy !req
21. ¿Sí? ¿Quién lo dice?
¿Quién carajos eres tú?
Copy !req
22. He traído algo para darte.
Copy !req
23. Pero tienes que
ver lo que hago.
Copy !req
24. ¿Estás viendo?
Copy !req
25. ¡No!
Copy !req
26. ¡No! ¡No!
Copy !req
27. Mierda.
No, no, no.
Copy !req
28. No, no, no.
¡Carajo!
Copy !req
29. Carajo, carajo, carajo.
Copy !req
30. No, no te mueras.
¡No te mueras, no te mueras!
Copy !req
31. ¡Carajo!
Carajo. Mírame.
Copy !req
32. Mírame, hijo de perra,
¡no puedes morir! ¡No puedes morirte!
Copy !req
33. Se necesita a alguien a
quien pasarlo, carajo.
Copy !req
34. Si te mueres, no funcionará, carajo.
¡Mírame!
Copy !req
35. Sigue vivo, pedazo de mierda.
¡Sigue vivo, pedazo de mierda!
Copy !req
36. Carajo... No.
Copy !req
37. No.
Copy !req
38. No.
Copy !req
39. Carajo.
Carajo.
Copy !req
40. ¡Carajo!
Copy !req
41. Ahora no tiene a quién pasar,
¡carajo!
Copy !req
42. Carajo.
Carajo.
Copy !req
43. ¡No, no, no!
Copy !req
44. - ¿Quién carajos eres tú?
- Nadie.
Copy !req
45. - ¿Quién carajos eres tú?
- Soy Lewis.
Copy !req
46. No soy nadie. No soy nadie.
Literalmente, no soy nadie.
Copy !req
47. ¿Qué carajos haces aquí?
Copy !req
48. - No me dispares.
- ¡Respóndeme!
Copy !req
49. ¿Qué carajos haces aquí?
Copy !req
50. Sólo les compro a ellos,
¿de acuerdo?
Copy !req
51. Yo odio a esos tipos, carajo.
¡Yo también los odio!
Copy !req
52. Los odio, carajo,
¡sobre todo a él!
Copy !req
53. Por favor, no me dispares.
Copy !req
54. No sabía que había
alguien más aquí.
Copy !req
55. De acuerdo, a la mierda.
Copy !req
56. Carajo, ¡no sabía que
había alguien más aquí!
Copy !req
57. He jodido todo esto.
Copy !req
58. He jodido todo esto y lo siento.
Copy !req
59. Esto no era para ti.
Copy !req
60. ¿Cómo?
Copy !req
61. Esto no era para ti.
Copy !req
62. ¿Qué no era para mí?
Copy !req
63. - Perdona.
- ¿Qué? ¿Qué estás... Carajo.
Copy !req
64. ¿De qué te arrepientes?
Copy !req
65. Carajo.
Copy !req
66. - Perdona.
- ¿Qué?
Copy !req
67. Oigan,
Copy !req
68. ¿quién carajos es ese?
Copy !req
69. Mierda.
Copy !req
70. ¡Carajo!
Copy !req
71. ¿Quién tiene la maldita llave?
Copy !req
72. ¡Vamos! ¡Carajo!
Copy !req
73. - ¡No, no, no, no disparen!
- Carajo.
Copy !req
74. ¡Carajo! ¡Alexi y Yev
están muertos, carajo!
Copy !req
75. ¡Jesús!
Copy !req
76. ¡Atrapen a ese pedazo de mierda!
Copy !req
77. ¡Ábranla!
Copy !req
78. ¡Derriben la puta puerta!
Copy !req
79. ¡Rómpanla!
¡Rómpanla!
Copy !req
80. ¡Vamos!
¡Vamos!
Copy !req
81. ¡Muévanse!
¡Muévanse!
Copy !req
82. ¡Disparen al hijo de perra!
Copy !req
83. Problema ya resuelto.
Copy !req
84. Gracias a todos.
Ahora, hace casi un año...
Copy !req
85. la cantante, compositora y
superestrella del pop, Skye Riley...
Copy !req
86. luchaba por su vida, tras resultar
herida en un accidente de auto.
Copy !req
87. Un accidente que también
acabó trágicamente con la vida...
Copy !req
88. del actor Paul Hudson.
Copy !req
89. Hoy,
en su primera entrevista pública...
Copy !req
90. desde el accidente,
Copy !req
91. damas y caballeros,
Copy !req
92. la única e incomparable
Skye Riley.
Copy !req
93. ¡Dios mío, Drew!
Copy !req
94. Muchas gracias por recibirme.
Copy !req
95. Me alegro mucho de
hacer esto contigo.
Copy !req
96. Tengo que decir que estás
increíble en persona.
Copy !req
97. - ¡Dios mío! Igual que tú.
- Tu cabello... Estoy obsesionada.
Copy !req
98. ¡Dios mío! Mi cabello.
Sólo estaba probando algo nuevo.
Copy !req
99. No estoy segura de si
me ha dado resultado.
Copy !req
100. Yo... ¿Qué les parece?
Copy !req
101. ¡Dios mío!
Copy !req
102. Bueno,
creo que ya tienes tu respuesta.
Copy !req
103. Ahora, has anunciado
nuevas fechas para la gira...
Copy !req
104. Sí.
Copy !req
105. En realidad empezará aquí mismo,
en Nueva York...
Copy !req
106. a la próxima semana.
¿Esto es un regreso emocional?
Copy !req
107. Sí, muchas emociones diferentes,
ya sabes, con esto.
Copy !req
108. Hace un año,
acababas de ganar un Grammy.
Copy !req
109. Estabas en medio de
una gran gira mundial.
Copy !req
110. Y entonces te encontraste
con esta mala racha.
Copy !req
111. "Mala racha" podría
ser generoso.
Copy !req
112. Me preguntaba si
podrías compartir algo...
Copy !req
113. de ese periodo de tu vida.
Copy !req
114. Me enfrentaba a mucho
estrés y presión...
Copy !req
115. por las exigencias de la gira.
Copy !req
116. Y debería haber pedido ayuda,
pero...
Copy !req
117. en lugar de eso,
lo ahogué todo con...
Copy !req
118. drogas y alcohol y con
un montón de malas decisiones.
Copy !req
119. Y me dejé llevar por
un descontrol total.
Copy !req
120. Y en realidad, quiero
aprovechar esta oportunidad...
Copy !req
121. para pedir disculpas a mis fans,
Copy !req
122. a mis seres queridos,
a mi equipo.
Copy !req
123. Todos los que contaban
conmigo y me apoyaban.
Copy !req
124. Los he defraudado a todos y...
Copy !req
125. Lo prometo...
Copy !req
126. de que no volverá a ocurrir.
Copy !req
127. Así que, gracias.
Copy !req
128. Te la pasaste en el Hospital.
Cuando saliste,
Copy !req
129. ¿cómo ha sido el tiempo
entre entonces y ahora?
Copy !req
130. He pasado mucho tiempo
mirando hacia dentro.
Copy !req
131. Volviendo a aprender a
apreciar la vida sobria.
Copy !req
132. Y estoy...
Copy !req
133. Estoy muy agradecida por
esta segunda oportunidad,
Copy !req
134. y no quiero desperdiciarla.
Copy !req
135. El auto está esperando afuera,
junto a la curva.
Copy !req
136. Hay un poco de gente.
Copy !req
137. ¡Skye!
Copy !req
138. - Me llamo Ashley.
- Encantada de conocerte.
Copy !req
139. Ha salido muy bien.
Copy !req
140. - Estuviste perfectamente elegante.
- Sí.
Copy !req
141. Skye,
tienes a Instagram y TikTok...
Copy !req
142. explotando en serio, ahora mismo.
Copy !req
143. Eres trending número dos en Twitter.
Deberías estar muy orgullosa...
Copy !req
144. ¡Bien!
Copy !req
145. ¡Ojos arriba!
Copy !req
146. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
147. ¿Qué ha ocurrido?
Copy !req
148. ¿Te has hecho daño?
Copy !req
149. Sí, estoy bien.
Copy !req
150. Estoy bien. Creo que
solo di un paso en falso.
Copy !req
151. Vamos a tomar un descanso.
¿Podemos conseguir un poco de hielo?
Copy !req
152. Anton, estoy bien.
Estoy bien.
Copy !req
153. - Skye.
- ¿Podemos ir otra vez, por favor?
Copy !req
154. - Quiero hacerlo bien, ¿de acuerdo?
- Está bien.
Copy !req
155. - Vamos.
- Vamos otra vez.
Copy !req
156. - ¡En fila!
- Rebobina.
Copy !req
157. - Sí.
- De vuelta a la posición uno.
Copy !req
158. La música.
Copy !req
159. ¡Mierda!
Copy !req
160. ¡Un segundo!
Copy !req
161. Sí, adelante.
Copy !req
162. ¿Estás bien?
Copy !req
163. - ¿Estás lista para irnos?
- Sí, mamá.
Copy !req
164. Sólo necesito un minuto.
Copy !req
165. Deberías sentirte muy bien
por lo de hoy.
Copy !req
166. Ya lo sé.
Copy !req
167. Lo hago.
Copy !req
168. Bien.
Copy !req
169. Estamos listos,
cuando tú lo estés.
Copy !req
170. El ensayo final está
confirmado para el miércoles.
Copy !req
171. Así que estaremos en el sitio,
a primera hora de la mañana.
Copy !req
172. Tendrás una sesión
de fotos adecuada,
Copy !req
173. después, reconocimiento del escenario
y encuentro con los fans.
Copy !req
174. Por favor, vete directamente a
la cama, cuando llegues a casa.
Copy !req
175. Va a ser un día largo.
Copy !req
176. - OYE, ¿PUEDO VERTE?
- SÍ, VEN.
Copy !req
177. Y recordatorio:
Darius llega mañana.
Copy !req
178. Estará aquí para
la inauguración.
Copy !req
179. Quiero que sienta el amor,
por favor.
Copy !req
180. La Discográfica está invirtiendo
mucho dinero en esta gira.
Copy !req
181. ¿Alguna vez no me he
portado bien con Darius?
Copy !req
182. Darius te adora, obviamente.
Copy !req
183. Sólo quiero que recuerdes
quién paga las cuentas.
Copy !req
184. Directa a la cama, Skye.
Copy !req
185. Buenas noches.
Copy !req
186. Señorita Riley.
Copy !req
187. ¡¿Qué carajos, Lewis?
Copy !req
188. - ¿Qué quieres de mí?
- Vicodin. Sólo Vicodin.
Copy !req
189. Sólo para el dolor,
igual que la última vez.
Copy !req
190. ¡A la mierda!
Copy !req
191. Skye Riley no se va a
aparecer aquí de repente.
Copy !req
192. El mensaje, te dije que vendría.
Copy !req
193. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
194. - ¿Qué? ¿Qué?
- ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
195. Yo no... No recuerdo
haber visto mensajes.
Copy !req
196. ¿Cómo es que no recuerdo
haber visto mensajes?
Copy !req
197. - Carajo.
- No me acuerdo.
Copy !req
198. Déjame ir de una puta vez.
Copy !req
199. ¡Suéltame, carajo!
Copy !req
200. Mierda.
Copy !req
201. Mierda, lo siento.
Perdón.
Copy !req
202. Estoy teniendo la peor semana.
Copy !req
203. ¡La peor!
Copy !req
204. Lewis...
¿qué fue eso de la espada?
Copy !req
205. ¿Qué?
¿Cuál espada?
Copy !req
206. Esa espada.
Copy !req
207. Siento...
Lo siento mucho.
Copy !req
208. No puedo ser demasiado cuidadoso
en este momento. ¿De acuerdo?
Copy !req
209. Estoy en medio de una mierda
realmente espeluznante.
Copy !req
210. ¿Está bien? Estoy hablando
de como un maldito espanto,
Copy !req
211. una mierda a lo casa encantada,
¿sabes?
Copy !req
212. Oye...
Copy !req
213. ¿crees en cosas raras?
Copy !req
214. - Sí, me voy a ir ya.
- ¿Qué? ¡No, no, no!
Copy !req
215. No, por favor, quédate.
Por favor, quédate.
Copy !req
216. ¿Qué estoy haciendo?
¿Qué hago?
Copy !req
217. ¿La maldita Skye Riley está aquí y Lewis
se está portando como un maldito loco?
Copy !req
218. Estoy tan emocionado de verte.
Estoy animado. Ven. Pasa.
Copy !req
219. Me relajaré. Sé mi invitada.
Siéntate, por favor.
Copy !req
220. Siéntete como en casa.
Lamento el desorden.
Copy !req
221. Dijiste que querías... ¿qué cosa era?
Copy !req
222. ¿Querías Vicodin?
¿Verdad?
Copy !req
223. - Sí.
- Te apoyo, te cubro.
Copy !req
224. ¿Quieres algo más?
Tengo ketamina banger.
Copy !req
225. Tengo un jodido éxtasis
muy bueno. Tengo...
Copy !req
226. No sé ni qué sea esto.
Copy !req
227. No, viejo,
solo el Vicodin para mi espalda.
Copy !req
228. Claro, tu espalda.
Copy !req
229. Qué feo eso.
Lo odio.
Copy !req
230. De acuerdo,
pues relájate y ahora vuelvo.
Copy !req
231. Tú relájate y yo vuelvo
enseguida, ¿muy bien?
Copy !req
232. Ahora vuelvo.
Copy !req
233. - ¡Dios mío!
- Qué bien hueles.
Copy !req
234. ¡Te he echado de menos!
¡La maldita Skye Riley, viejo!
Copy !req
235. Vicodin. Vicodin.
¿En qué carajos está pensando?
Copy !req
236. Todavía podría haber...
Copy !req
237. algunas heladas o
temperaturas bajo cero...
Copy !req
238. ¿Qué carajos?
Copy !req
239. Mierda.
Copy !req
240. Así es como vemos
que se conjunta todo.
Copy !req
241. El aire frío se
mantiene en su sitio.
Copy !req
242. - Al Norte de la zona...
- Freddy. Sólo hay algo de nieve.
Copy !req
243. No es una gran tormenta.
No es, ya sabes,
Copy !req
244. una situación ultra peligrosa ahí afuera.
Es la primera nevada de la temporada.
Copy !req
245. En noticias de cultura pop, la cantante
y compositora Skye Riley ha vuelto,
Copy !req
246. casi un año después de ser
hospitalizada por un accidente de auto...
Copy !req
247. en el que murió trágicamente
el actor Paul Hudson.
Copy !req
248. Hudson había estado
conduciendo el vehículo...
Copy !req
249. después de que la
pareja poderosa...
Copy !req
250. había dejado una fiesta privada
en la que, al parecer,
Copy !req
251. ambos habían sido vistos intoxicados.
Copy !req
252. Sí, ese accidente ocurrió...
Copy !req
253. mientras Riley estaba
en medio de una exitosa gira
Copy !req
254. y en ese momento se especulaba...
Copy !req
255. en torno al abuso de sustancias
por parte de Riley.
Copy !req
256. Especialmente después de que
fotos cándidas de la cantante...
Copy !req
257. se hicieran virales,
apenas dos semanas antes del acc...
Copy !req
258. Lewis, mañana tengo que
madrugar bien temprano, así que...
Copy !req
259. ¡Lewis!
Copy !req
260. Este maldito tipo.
Copy !req
261. Lewis,
¿qué carajos, viejo?
Copy !req
262. ¡Lewis!
Copy !req
263. Juro por Dios que si me
estás jodiendo, viejo...
Copy !req
264. - ¡Jesús!
- ¡Skye!
Copy !req
265. ¿Qué carajos te pasa, Lewis?
Copy !req
266. ¿De dónde carajos has salido?
Copy !req
267. ¿Qué?
Copy !req
268. - ¡No! ¡No! ¡No!
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
269. ¡Aléjate de mí, carajo!
¡Aléjate de mí, carajo!
Copy !req
270. ¿Qué carajos está pasando?
Copy !req
271. ¡No! ¡No!
Copy !req
272. Mierda.
Copy !req
273. ¿Lewis? ¿Lewis?
¡Carajo!
Copy !req
274. ¿Qué hago, Lewis, llamo
a una ambulancia? Carajo. Mierda.
Copy !req
275. ¡Lewis, Lewis! ¿Lewis?
¿Qué carajos?
Copy !req
276. ¿Lewis?
Copy !req
277. Carajo. ¡Mierda!
Copy !req
278. Mierda.
¿Tienes una puta sobredosis, viejo?
Copy !req
279. ¡Mierda! ¡Carajo!
Copy !req
280. ¿Lewis?
Copy !req
281. De acuerdo.
Copy !req
282. Carajo.
Copy !req
283. Mierda.
Copy !req
284. Carajo.
Copy !req
285. ¡Dios mío!
Copy !req
286. ¿Qué opinas, Skye?
Copy !req
287. ¿Skye?
Copy !req
288. ¿Estás prestando atención?
Copy !req
289. ¿Qué?
Copy !req
290. Sí.
Copy !req
291. Estas cosas son importantes.
Copy !req
292. - Te escucho.
- ¿Estás bien?
Copy !req
293. - Pareces agotada.
- Gracias, mamá.
Copy !req
294. Es muy importante para ti...
Copy !req
295. el controlar tu horario de sueño.
Copy !req
296. - Joshua, tráele agua.
- Estoy bien.
Copy !req
297. Quiero que vuelvas a
tener a alguien cerca...
Copy !req
298. que te ayude con tus cosas.
Copy !req
299. ¿Has hablado con Gemma
sobre venir a la gira?
Copy !req
300. Gemma no querrá saber
nada de mí, mamá.
Copy !req
301. - ¿Te has puesto en contacto?
- No, no exactamente.
Copy !req
302. Es tu mejor amiga. Segura que
estaría dispuesta a perdonar...
Copy !req
303. lo que haya pasado
entre ustedes dos.
Copy !req
304. Eres una persona completamente
distinta de lo que eras hace un año.
Copy !req
305. ¿Puedes dejarlo en paz,
por favor?
Copy !req
306. Lo único que digo es que los amigos
de verdad, son difíciles de encontrar.
Copy !req
307. Y te iba muy bien cuando
Gemma estaba cerca.
Copy !req
308. Yo estaré encantado de ayudar
con cualquier asunto personal...
Copy !req
309. que Skye pueda necesitar.
¿Quieres...
Copy !req
310. - No quiero eso.
- Necesitas mantenerte hidratada.
Copy !req
311. ¿Quieres parar?
Copy !req
312. De acuerdo.
Copy !req
313. No, lo siento, ustedes no.
Copy !req
314. ¡Adelante!
Copy !req
315. ¡Hola, Darius!
Copy !req
316. Sólo quería saludar a mi
estrella del rock favorita.
Copy !req
317. Me levantaría a abrazarte,
pero estoy atrapada.
Copy !req
318. - Todo bien. Yo iré hacia ti.
- Mírate.
Copy !req
319. - Elizabeth.
- Hola.
Copy !req
320. - Darius.
- Viejo.
Copy !req
321. Empieza a ponerse
emocionante por aquí.
Copy !req
322. ¡Dios mío!
Estoy muy emocionada.
Copy !req
323. - Tengo que pedirte un pequeño favor.
- Por supuesto.
Copy !req
324. Mañana por la noche, habrá una
cena benéfica para Music Inspires Hope.
Copy !req
325. Es una fundación para
jóvenes desfavorecidos.
Copy !req
326. Interscope Records ha colaborado
mucho con esta fundación.
Copy !req
327. Sé que esto es de última hora, pero
esperaba que estuvieras dispuesta...
Copy !req
328. a ser una presentadora especial.
Copy !req
329. Sé que tienes mucho trabajo,
pero no habrá alfombra de llegada,
Copy !req
330. ni prensa.
Nada de esas cosas molestas.
Copy !req
331. - Se trata solo de los niños.
- Sí.
Copy !req
332. Tus comentarios estarán
escritos de antemano.
Copy !req
333. Todo lo que tienes
que hacer, es sonreír
Copy !req
334. y leer del teleprompter.
Copy !req
335. ¿Cómo podría decir que no a eso?
Copy !req
336. Número tres.
Copy !req
337. Empecemos con uno de 70.
Copy !req
338. Muy bien, Skye.
Copy !req
339. Me encanta esto.
Copy !req
340. ¿Puedes darme más?
Copy !req
341. Aún más.
Copy !req
342. Más.
Copy !req
343. ¿HAY ADN EN EL VÓMITO?
Copy !req
344. HOLA, ¿CÓMO HAS ESTADO?
Copy !req
345. ¿TÚ ESTUVISTE EN EL APARTAMENTO
DE LEWIS FREGOLI ANOCHE?
Copy !req
346. ¿Qué carajos?
Copy !req
347. A la mierda esto, viejo.
Copy !req
348. Vamos.
Copy !req
349. Ponte las pilas.
Copy !req
350. ¡Por Dios!
Copy !req
351. ¿Pueden tocar?
Copy !req
352. Estábamos tocando.
Y no respondiste.
Copy !req
353. ¿Por qué gritabas?
Copy !req
354. - Yo... Vi una araña.
- Perdona, ¿hay una araña aquí?
Copy !req
355. Tanya dice que hay algún
problema con el vestuario,
Copy !req
356. que necesitabas que yo mirara.
Copy !req
357. Sí,
este no me lo voy a poner.
Copy !req
358. A mí me encanta.
¿Qué... ¿Qué tiene de malo?
Copy !req
359. ¿Puedes enseñárselo, por favor?
Copy !req
360. La iluminación se verá
a través de esto en el escenario.
Copy !req
361. ¿Y?
Copy !req
362. No intento mostrar a todo el mundo
lo asquerosa que soy.
Copy !req
363. Creo que estás
exagerando un poco.
Copy !req
364. Sí, Skye, ¿sabes qué?
Creo que tu cicatriz es genial.
Copy !req
365. - Sí es genial.
- En serio.
Copy !req
366. Sinceramente, este es
uno de tus mejores looks.
Copy !req
367. No me lo voy a poner.
Copy !req
368. - Ya está.
- Gracias, gracias.
Copy !req
369. Muy bien, vamos a tomar
esa foto, ¿de acuerdo?
Copy !req
370. ¿Podemos hacer poses iguales?
Copy !req
371. Por supuesto.
¿En qué estás pensando?
Copy !req
372. Como...
Copy !req
373. De acuerdo.
Copy !req
374. Gemelas.
Súper monas.
Copy !req
375. Gracias.
Gracias por venir.
Copy !req
376. - Gracias.
- ¿Quién sigue?
Copy !req
377. "Demasiado para un solo corazón"
me ayudó a pasar...
Copy !req
378. literalmente,
la peor ruptura de mi vida.
Copy !req
379. Siento que eres mi
espíritu animal y...
Copy !req
380. Dios mío,
¿puedo darte un abrazo?
Copy !req
381. Dios mío, ¡sí!
Copy !req
382. Skye, tienes que echar
un vistazo a mi SoundCloud.
Copy !req
383. Espera, espera.
¿Quién te hace la producción?
Copy !req
384. Muy bien, amigo,
vamos a sacar esa foto ahora.
Copy !req
385. - Buena.
- ¿Podemos tomar una más en vertical?
Copy !req
386. Dios mío, eso es...
Copy !req
387. Ha sido increíble.
Copy !req
388. ¿Podrías firmar:
"Para Alfredo..."?
Copy !req
389. Alfredo...
Copy !req
390. "Con amor...
Skye".
Copy !req
391. Sí.
Copy !req
392. Ya está.
Copy !req
393. Muy bien.
Saquemos esa foto.
Copy !req
394. Soy muy fan.
Copy !req
395. Gracias por venir.
Copy !req
396. Veo que estás triste por dentro.
Copy !req
397. - Perdona, ¿qué?
- Yo podría hacerte feliz.
Copy !req
398. - Seríamos tan felices juntos.
- De acuerdo, creo que ya estuvo.
Copy !req
399. Y eres tan bonita.
Copy !req
400. Tienes una piel... ¡increíble!
Copy !req
401. - Viejo, ¡quítate de encima!
- ¡Una piel increíble!
Copy !req
402. Skye, ¡te amo!
Copy !req
403. ¡Te amo, Skye!
¡Skye!
Copy !req
404. Skye, ¡te amo!
Copy !req
405. Amigos, denos...
un segundo rápido.
Copy !req
406. ¿Estás bien?
Copy !req
407. ¿Necesitas tomarte un descanso?
Copy !req
408. - ¿Estás segura?
- Acabemos con esto.
Copy !req
409. Skye.
Copy !req
410. - ¿Todo genial?
- Sí, muy bien.
Copy !req
411. Muy bien,
¿quién es el siguiente?
Copy !req
412. Hola, ¿cómo te llamas?
Copy !req
413. Es... Es una camiseta
muy genial la que tienes ahí.
Copy !req
414. ¿Quieres que te la firme?
Copy !req
415. De acuerdo.
¿Qué tal una foto?
Copy !req
416. Sí.
Qué dulce.
Copy !req
417. Muy bien, uno, dos...
Copy !req
418. Güisqui.
Copy !req
419. De acuerdo.
Copy !req
420. Ésa sí que es una buena.
Copy !req
421. Es Gemma.
Deja tu mensaje.
Copy !req
422. ¡Hola!
Copy !req
423. Hola, soy yo.
Copy !req
424. Estaba pensando en ti y...
Copy !req
425. cuánto...
Copy !req
426. cuánto quiero
disculparme por todo.
Copy !req
427. De todas formas,
no sé si quieras hablar conmigo.
Copy !req
428. ¿Me llamarías?
¿Por favor?
Copy !req
429. Te echo de menos.
Copy !req
430. Mierda.
Copy !req
431. ¿Cómo has estado?
Copy !req
432. Bastante bien, supongo.
Copy !req
433. Sorprendida de saber de ti.
Copy !req
434. Ya lo sé. Siento haber
llamado de improviso.
Copy !req
435. No, está bien.
Copy !req
436. No hay problema.
Copy !req
437. En realidad...
Copy !req
438. Me siento un poco...
Copy !req
439. realmente,
abrumada en este momento.
Copy !req
440. Sé que no es...
Copy !req
441. Sé que no es tu problema
y que probablemente...
Copy !req
442. sea una mierda que te esté llamando.
Pero...
Copy !req
443. En realidad no tengo a nadie
con quien hablar ahora mismo.
Copy !req
444. ¿Qué ocurre?
Copy !req
445. ¿Hay alguna posibilidad
de que quieras venir?
Copy !req
446. ¿Ahora mismo?
Copy !req
447. Sí, a menos que estés,
ya sabes, ocupada o algo así.
Copy !req
448. No, yo...
Copy !req
449. Sí, no, puedo ir.
Dame unos 45 minutos.
Copy !req
450. - Perfecto.
- De acuerdo, genial. Hasta pronto.
Copy !req
451. Hasta luego.
Adiós.
Copy !req
452. ¿Hola?
Copy !req
453. ¡Jesús, carajo!
Copy !req
454. ¿Qué está pasando ahora?
Copy !req
455. ¿Hay alguien más aquí?
Copy !req
456. Skye,
¿qué está ocurriendo?
Copy !req
457. ¿Qué carajos?
Copy !req
458. Bien.
Entonces...
Copy !req
459. Estoy confundida.
Copy !req
460. Hola a ti también.
Copy !req
461. - ¿Cómo has llegado tan rápido?
- Espera.
Copy !req
462. ¿Por qué? ¿Qué quieres decir?
Me llamaste hace como una hora.
Copy !req
463. ¿Una hora?
Copy !req
464. ¿Cómo estás, Skye?
Copy !req
465. Yo...
Copy !req
466. no dormí anoche, y yo...
Copy !req
467. creo que tuve una especie de
sueño lúcido-pesadilla-de fiebre,
Copy !req
468. y me asustó...
Copy !req
469. me dio un susto de muerte.
Copy !req
470. ¿Estás sedienta?
Copy !req
471. Esta terapeuta de mi programa
de recuperación, ella me sugirió que...
Copy !req
472. cada vez que me sienta abrumada por
el impulso de drogarme o emborracharme...
Copy !req
473. que debo dejar de hacer
lo que esté haciendo
Copy !req
474. y beberme un vaso lleno de agua.
Copy !req
475. Se supone que sea una especie
de forma de reconocimiento...
Copy !req
476. de lo que puedo y
no puedo controlar.
Copy !req
477. Me alegro de verte.
Copy !req
478. Jesús, Gemma.
Copy !req
479. Lo siento mucho.
Copy !req
480. Fui una jodida pendeja.
Copy !req
481. - Te debo una disculpa enorme.
- De verdad.
Copy !req
482. No sé por qué has tardado
como un año en decírmelo.
Copy !req
483. Ya lo sé. Lo siento.
Yo... Quería llamar antes.
Copy !req
484. Es que no sabía si tú...
Copy !req
485. me perdonaste o si me odiabas
Copy !req
486. y nunca más querrías
saber de mí.
Copy !req
487. De acuerdo, disculpa aceptada.
Copy !req
488. ¡Dios!
Copy !req
489. Te quiero, carajo.
Lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
490. De acuerdo.
Copy !req
491. En serio.
Eres mi salvación o mi muerte.
Copy !req
492. Bien, bien... antes de que
empecemos a chuparnos las vergas,
Copy !req
493. ¿qué pasa?
¿Por qué estás tan rara?
Copy !req
494. No lo sé,
Copy !req
495. no lo sé.
Copy !req
496. Soy un desastre.
Copy !req
497. ¿De qué desastre
estamos hablando aquí?
Copy !req
498. Ha ocurrido algo realmente malo.
Copy !req
499. ¿Te acuerdas de Lewis Fregoli?
Copy !req
500. ¿Lewis Fregoli el de la Secundaria?
Copy !req
501. Murió ayer delante de mí.
Copy !req
502. - ¿Qué?
- Fui a su apartamento a comprar Vicodin.
Copy !req
503. - Skye, ¿qué carajos?
- Sólo era para el dolor, lo juro.
Copy !req
504. Gemma,
no he tocado el alcohol...
Copy !req
505. ni coca en un año,
te lo prometo.
Copy !req
506. Pero mi espalda sigue jodida.
Copy !req
507. Ya que tengo un historial
de abuso de sustancias,
Copy !req
508. nadie me recetará nada
más fuerte que un Tylenol.
Copy !req
509. ¿Y crees que tal vez no haya
alguna razón para ello?
Copy !req
510. Bueno, no sé qué más hacer.
Copy !req
511. Todos cuentan conmigo.
Copy !req
512. De acuerdo, espera.
Muy bien. Regrésate.
Copy !req
513. ¿Qué le ha pasado a Lewis?
Copy !req
514. Cuando me presenté...
Copy !req
515. había algo raro en él.
Copy !req
516. Como si tuviera miedo de algo.
Copy !req
517. Empezó... a asustarse
Copy !req
518. y a gritar, como gritando en serio.
Copy !req
519. Y entonces él...
Copy !req
520. agarró esta pesa metálica de gimnasio,
de una especie de banco press...
Copy !req
521. y luego...
Copy !req
522. se aplastó toda la cara con ella.
Copy !req
523. ¿Qué?
Copy !req
524. - ¡Dios mío! ¿Qué?
- No sabía qué hacer.
Copy !req
525. Me asusté y salí corriendo, y...
Copy !req
526. - Gemma, lo dejé allí tirado.
- ¿Alguien más lo sabe?
Copy !req
527. - No. ¿Se lo digo a la Policía?
- ¡No! Skye, no, escúchame.
Copy !req
528. Si alguien te relaciona con la
muerte de un traficante de drogas,
Copy !req
529. la historia se apoderará de
tu vida y lo joderá todo.
Copy !req
530. - Y no es culpa tuya.
- Sigo viendo su cara por todas partes.
Copy !req
531. - ¡Me siento tan jodida!
- Sí, no me extraña.
Copy !req
532. No puedo imaginarme lo
aterrador que debió de ser.
Copy !req
533. Dios, lo siento.
Copy !req
534. Siento mucho echarte
todo esto encima.
Copy !req
535. Yo solo...
Copy !req
536. No sé, es que no tengo a
nadie con quien hablar.
Copy !req
537. ¿Quieres que pase la noche contigo?
Copy !req
538. ¿De verdad?
¿Querrías?
Copy !req
539. Quiero decir que ya estoy aquí.
Copy !req
540. Dios, te he echado de menos,
perra.
Copy !req
541. ¡Ayúdenme!
Copy !req
542. Por favor,
¡que alguien me ayude!
Copy !req
543. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
544. Sí.
Copy !req
545. Gemma,
lo siento mucho por todo.
Copy !req
546. Lo sé, está bien.
Ya te he perdonado.
Copy !req
547. No sé por qué lo destruyo todo.
Copy !req
548. Siento que mi cerebro está...
Copy !req
549. en un lugar realmente jodido,
Copy !req
550. lleno de todo este...
Copy !req
551. caos y ruido.
Copy !req
552. Y estoy atrapada allí...
Copy !req
553. completamente sola...
Copy !req
554. en esta oscuridad.
Copy !req
555. Y solo quiero acallar el ruido,
Copy !req
556. pero no sé cómo.
Copy !req
557. Eso es porque eres una
persona horrible.
Copy !req
558. ¿Qué has dicho?
Copy !req
559. ¿Gemma?
Copy !req
560. ¿Gemma?
Copy !req
561. ¡Ya te levantaste!
Copy !req
562. ¿Qué carajos está pasando aquí?
Copy !req
563. ¿Qué quieres decir?
He preparado matcha.
Copy !req
564. ¿Matcha?
¿Qué?
Copy !req
565. Espera, ¿es... es de mañana ya?
¿Qué hora es?
Copy !req
566. ¡Carajo! Carajo, ¡qué tarde estoy ya!
¿Por qué no me has despertado?
Copy !req
567. Lo siento, no lo sabía.
Yo no tengo tu horario.
Copy !req
568. ¡Mi mamá me va a matar, carajo!
Mierda.
Copy !req
569. - ¿Puedo ayudarte o algo?
- ¿Vendrías a la gira?
Copy !req
570. - ¿Qué?
- Ven al ensayo conmigo hoy.
Copy !req
571. ¿Hoy? No puedo. Tengo una
cosa de amigos más tarde.
Copy !req
572. ¿Cómo? ¿Qué... ¿Qué amigo?
¿Tienes que irte?
Copy !req
573. Bueno, sí, me comprometí.
Copy !req
574. Carajo. Bueno,
¿entonces puedes empezar mañana?
Copy !req
575. Quiero decir, no sé. Tengo la sensación
de que esto es como una cosa...
Copy !req
576. sobre lo que deberíamos tener
una conversación primero.
Copy !req
577. - ¿Es una broma?
- Lo siento, perdón.
Copy !req
578. Hay cien personas
esperando solo por ti.
Copy !req
579. ¡Lo sé!
¡Ya sé!
Copy !req
580. Hola, Elizabeth.
Copy !req
581. Oye, el talento ya está aquí.
Copy !req
582. De acuerdo,
el talento está llegando.
Copy !req
583. Creía que habíamos dicho
a las 8:30 a. m.
Copy !req
584. Lo siento mucho.
Es culpa mía.
Copy !req
585. Pero estoy lista.
Estoy lista, hagámoslo.
Copy !req
586. Perdón a todos. Ya estoy aquí.
Lo siento mucho.
Copy !req
587. Perdón.
Copy !req
588. Necesito agua para mi hija.
Copy !req
589. Para mi hija necesito agua.
Necesito agua...
Copy !req
590. Necesito un camarero con agua.
Copy !req
591. ¡Carajo!
Copy !req
592. ¡Dios!
Copy !req
593. ¡Dios mío!
¡Carajo!
Copy !req
594. ¡Carajo, carajo!
Copy !req
595. ¡Carajo!
Copy !req
596. ¡Dios!
Carajo, carajo, carajo, carajo.
Copy !req
597. ¿Estás bien?
Copy !req
598. ¡Mi pierna!
Copy !req
599. - ¿Qué ha pasado? ¿Qué te pasa?
- Mi...
Copy !req
600. ¿Quién fue?
Copy !req
601. ¡Uno de ustedes estaba fuera
de lugar y me ha tirado!
Copy !req
602. ¿Quién ha sido?
Copy !req
603. Skye, no creo que eso
fuera lo que pasó.
Copy !req
604. ¡Tú no me digas lo que acabo
de experimentar, Anton!
Copy !req
605. No lo hago.
Copy !req
606. Sólo digo que desde donde
yo estaba mirando,
Copy !req
607. no vi a nadie fuera de lugar.
Copy !req
608. ¡Skye!
Copy !req
609. - ¿Qué ha pasado?
- ¿Dónde está Joshua?
Copy !req
610. Cristo, ¿qué has hecho?
Copy !req
611. ¿Está todo bien?
¿Puedo traerte algo?
Copy !req
612. ¿Qué carajos te pasa, viejo?
Copy !req
613. - Perdona, ¿qué?
- ¿Me estás jodiendo?
Copy !req
614. No tengo ni idea de lo que
me estás hablando, te lo juro.
Copy !req
615. ¡Él ha destrozado mi camerino!
Copy !req
616. - ¿Qué? ¿Qué... ¡No, yo no lo hice!
- ¡Carajo, yo te he visto, Joshua!
Copy !req
617. ¡Skye! Yo... Skye.
Yo nunca haría,
Copy !req
618. jamás te haría algo así,
¿de acuerdo?
Copy !req
619. Vamos.
¿Qué razón podría tener?
Copy !req
620. - Jódete. Jódete.
- De acuerdo.
Copy !req
621. ¡Jódete!
¡Jódete, Joshua!
Copy !req
622. - ¡Jódete!
- De acuerdo. Ya está bien.
Copy !req
623. Mamá, tienes que creerme.
¡Ha sido él!
Copy !req
624. - ¡Él lo ha hecho, carajo!
- Tienes que calmarte.
Copy !req
625. ¿No estarás poniéndote
de su parte?
Copy !req
626. Estoy de tu parte, ¿de acuerdo?
Siempre.
Copy !req
627. Pero Joshua ha estado
conmigo todo el día.
Copy !req
628. ¿Qué?
¿De qué estás hablando?
Copy !req
629. Ni siquiera me importa lo que ha
pasado aquí, ya lo arreglaremos.
Copy !req
630. Sólo necesito que...
me digas la verdad.
Copy !req
631. Voy a preguntarte algo...
Copy !req
632. y quiero que seas
honesta conmigo.
Copy !req
633. ¿Skye?
¿Te estás drogando otra vez?
Copy !req
634. ¿Qué?
Copy !req
635. Nadie tiene por qué saberlo.
Copy !req
636. Sólo tienes que
decirme la verdad.
Copy !req
637. Dios mío, ¡no!
No me ando drogando, mamá.
Copy !req
638. ¿Qué, quieres que me haga
un análisis de drogas?
Copy !req
639. De acuerdo.
Copy !req
640. Te creo.
Copy !req
641. ¿Qué ocurre?
Copy !req
642. ¡No lo sé!
¡No lo sé! Yo solo...
Copy !req
643. Carajo, me siento loca todo
el tiempo. Todo está mal.
Copy !req
644. Nadie me hace ni maldito caso y
todo el jodido mundo me odia.
Copy !req
645. Vamos, ¿te oyes?
Todo el mundo te quiere.
Copy !req
646. Todos estamos aquí por ti.
Estamos aquí porque creemos en ti.
Copy !req
647. Creemos en esta gira.
Copy !req
648. Creo que hacer esta gira
fue un gran error. Es...
Copy !req
649. Es demasiado. No estoy...
No estoy lista para ello.
Copy !req
650. De acuerdo, ¿sabes qué?
Copy !req
651. Vamos a, mirar el libro
esta noche. Mirar las fechas,
Copy !req
652. reservar algo de tiempo para que
te descomprimes, antes de la apertura.
Copy !req
653. Pero ahora mismo,
tienes que recomponerte
Copy !req
654. y volver ahí afuera.
Copy !req
655. Porque tenemos que llegar a tiempo,
al evento de la fundación de Darius.
Copy !req
656. Carajo, no. Mamá, por favor,
no me hagas hacer eso.
Copy !req
657. Esta noche no puedo salir al escenario
delante de un montón de gente.
Copy !req
658. - Skye.
- Mamá, no estás...
Copy !req
659. Carajo,
¡no me estás escuchando!
Copy !req
660. No estoy de humor...
Copy !req
661. para ponerme un maldito vestido
y jugar a la mona bailarina...
Copy !req
662. ¡delante de una habitación
llena de desconocidos!
Copy !req
663. Darius cuenta contigo...
Copy !req
664. para que estés allí, ¿muy bien?
Copy !req
665. Le diste tu palabra.
Copy !req
666. Y eres una mujer que
cumple su palabra.
Copy !req
667. No vas a cancelar un compromiso...
Copy !req
668. con la juventud desfavorecida,
Copy !req
669. justo antes de iniciar una gira.
Copy !req
670. Music Inspires Hope
se fundó con la idea...
Copy !req
671. de que ningún sueño pueda
ser demasiado grande.
Copy !req
672. ¿A QUÉ HORAS ACABAS CON
TU COMPROMISO ESE?
Copy !req
673. Con la ayuda y el apoyo de
todos los presentes en esta habitación
Copy !req
674. y de todos nuestros
donantes de todo el país,
Copy !req
675. la fundación ha podido...
Copy !req
676. llegar este año a más
familias que nunca.
Copy !req
677. DESPUÉS DE ESO, VIENES AQUÍ.
Copy !req
678. Gracias a ustedes,
Copy !req
679. cada día más niños...
Copy !req
680. podrán hacer realidad
sus sueños más salvajes.
Copy !req
681. Y ahora, sin más preámbulos...
Copy !req
682. SE QUE ERES SKYE RILEY, LA CANTANTE.
Copy !req
683. - les presento...
- Diez segundos.
Copy !req
684. a una joven artista maravillosa.
Damas y caballeros,
Copy !req
685. - por favor, den un aplauso...
- Tomaré ese.
Copy !req
686. a Skye Riley.
Copy !req
687. Gracias.
Copy !req
688. Muchísimas gracias.
Copy !req
689. Buenas noches,
damas y caballeros.
Copy !req
690. Soy Skye Riley
Copy !req
691. y estoy aquí esta noche para...
Copy !req
692. Estoy aquí esta noche para...
Copy !req
693. Eso se trabó...
Copy !req
694. ¿Cómo están todos esta noche?
Copy !req
695. Espero que todos estén
disfrutando de la fiesta.
Copy !req
696. Pero no se preocupen.
Yo estoy sobria.
Copy !req
697. Entonces...
Copy !req
698. ¿Qué puedo decir sobre cómo
la música inspira esperanza?
Copy !req
699. Bueno...
Copy !req
700. la música me dio todo
lo que siempre quise.
Copy !req
701. Por otra parte, la música casi
me mata, así que está eso.
Copy !req
702. Bueno, yo...
Supongo que no es justo.
Copy !req
703. La música no me metió todas
esas drogas por la nariz,
Copy !req
704. yo lo hice.
Copy !req
705. Yo... Creo que debería
estar aquí arriba...
Copy !req
706. ofreciendo palabras de
inspiración y consejo.
Copy !req
707. Cuando pienso en lo que me
gustaría que alguien me...
Copy !req
708. hubiera dicho, cuando yo era
más joven y apenas empezaba;
Copy !req
709. Supongo que diría...
Copy !req
710. este negocio es realmente duro.
Copy !req
711. Y, pasarás años de tu vida
persiguiendo el éxito...
Copy !req
712. pensando que cuando llegue...
Copy !req
713. arreglará mágicamente,
ya saben, todo...
Copy !req
714. lo que esté mal y
equivocado en ti.
Copy !req
715. Y entonces alcanzas el éxito, y te
das cuenta de que no lo puede arreglar.
Copy !req
716. A la persona profundamente rota
que siempre has sido.
Copy !req
717. Y ahora, no podrás escapar...
Copy !req
718. de lo miserable en
que te has convertido,
Copy !req
719. y un día, te darás cuenta...
Copy !req
720. de lo mucho que desearías poder...
Copy !req
721. cambiarlo todo, solo por...
Copy !req
722. ¡un maldito momento
de felicidad!
Copy !req
723. Lo siento por eso.
Copy !req
724. Lo que quise decir es...
Copy !req
725. espero que la próxima
generación de jóvenes artistas...
Copy !req
726. se encuentre verdaderamente
inspirada esta noche.
Copy !req
727. Yo sí que lo estoy.
Copy !req
728. Y sin más preámbulos...
Copy !req
729. Me gustaría presentarles
a nuestro siguiente invitado,
Copy !req
730. a una persona muy especial...
Copy !req
731. que seguramente no
necesita más presentación:
Copy !req
732. - Paul Hudson.
- ¿Qué?
Copy !req
733. ¿Qué?
Copy !req
734. ¿Por qué dice eso ahí?
Eso no es...
Copy !req
735. Esto... No.
¿Por qué...
Copy !req
736. Esto...
¿Por qué...
Copy !req
737. ¿Qué?
Copy !req
738. No.
Copy !req
739. No.
Copy !req
740. No.
Copy !req
741. No, aléjate de mí.
Copy !req
742. ¡Aléjate de mí!
Copy !req
743. ¡Paul está muerto!
Copy !req
744. ¡Tú no eres Paul!
Copy !req
745. ¡Deja de sonreírme!
Copy !req
746. No, no.
Copy !req
747. Puedo aguantar.
No, no, para.
Copy !req
748. ¿DÓNDE ESTÁS?
Copy !req
749. ¡911! ¡ALGO MUY JODIDO
ME ESTÁ SUCEDIENDO!
Copy !req
750. ¡RESPÓNDEME POR FAVOR!
Copy !req
751. ESTÁS EN GRAVE PELIGRO.
Copy !req
752. YO PUEDO AYUDARTE.
NECESITAMOS VERNOS.
Copy !req
753. ¿QUIÉN ERES?
Copy !req
754. NO TE ESTÁS IMAGINANDO NADA.
Copy !req
755. TODO LO QUE ESTÉS VIENDO, ES REAL.
Copy !req
756. De acuerdo.
Copy !req
757. 4 DÍAS ANTES DE MORIR.
Copy !req
758. De acuerdo. De acuerdo.
De acuerdo. De acuerdo.
Copy !req
759. ¿Lo ven?
Copy !req
760. Sólo me mira fijamente,
Copy !req
761. sonriendo.
Copy !req
762. ¡Skye!
Copy !req
763. DE ACUERDO, VEME AHORA.
Copy !req
764. EN ALGÚN LUGAR PÚBLICO.
Copy !req
765. TE ESTARÉ ESPERANDO AQUÍ.
Copy !req
766. Gracias por aceptar verme...
Espera, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
767. Enviando una foto tuya a mi amiga,
por si eres un degenerado.
Copy !req
768. ¿Qué?
No soy un degenerado.
Copy !req
769. Sí, eso es lo que dicen
todos los degenerados.
Copy !req
770. Mira, me doy cuenta de
que eres superfamosa,
Copy !req
771. y he invadido tu intimidad.
Te pido disculpas por ello.
Copy !req
772. Esto también me
resulta muy raro.
Copy !req
773. - ¿Cómo conoces a Lewis?
- No le conozco.
Copy !req
774. Yo... no lo conocía.
Copy !req
775. Intentaba ponerme en contacto
con Lewis, para avisarle a él.
Copy !req
776. Localicé su dirección
y fui a su apartamento.
Copy !req
777. La puerta principal estaba abierta,
y él ya estaba muerto adentro.
Copy !req
778. Revisé su teléfono y tú
fuiste la última persona...
Copy !req
779. con la que intercambió
mensajes de texto.
Copy !req
780. ¿De qué intentabas advertirle?
Copy !req
781. Soy consciente de que lo que voy a decir
va a parecer una completa locura,
Copy !req
782. pero, Lewis no se suicidó.
Copy !req
783. Fue sistemáticamente infectado,
poseído y luego asesinado...
Copy !req
784. por una especie
de ente metafísico.
Copy !req
785. ¿De qué carajos estás hablando?
Copy !req
786. Si te sirve de ayuda, podrías llamarlo...
espíritu o demonio.
Copy !req
787. Tal vez. ¡No tengo ni idea
de lo que sea esta cosa!
Copy !req
788. Pero, se disfraza...
Copy !req
789. para parecer personas.
Como personas sonrientes.
Copy !req
790. Pero, solo podrá verlo la persona
que ha sido infectada por él.
Copy !req
791. No, eso... eso no es real.
Eso es un cuento sobrenatural.
Copy !req
792. Pero tú lo has visto, ¿no?
Copy !req
793. Por eso sigues sentada aquí.
Copy !req
794. MAMÁ LLAMANDO...
Copy !req
795. Yo... No sé.
No sé qué está pasando.
Copy !req
796. ¡Siento que estoy perdiendo
la maldita cabeza!
Copy !req
797. Eso es precisamente lo
que te hace esta cosa.
Copy !req
798. Es lo que le hizo a Lewis,
Copy !req
799. mientras estaba enganchado a él.
Es como un parásito...
Copy !req
800. que infecta al huésped
a través de su mente.
Copy !req
801. En menos de una semana,
vuelve loco al huésped.
Copy !req
802. Es como si se alimentara de toda
la mierda mala que tienes en la cabeza
Copy !req
803. y una vez que
ha terminado de alimentarse...
Copy !req
804. obliga al huésped a suicidarse
delante de un testigo.
Copy !req
805. Y entonces ese testigo se
convierte en el nuevo huésped.
Copy !req
806. Así es como lo
obtuviste de Lewis.
Copy !req
807. DARIUS BRAVO LLAMANDO...
- Se lo pasó a Lewis
un Policía de Jersey.
Copy !req
808. Ese Policía fue el primero
con el que intenté contactar,
Copy !req
809. pero, supongo que desapareció.
Copy !req
810. A ese Policía se lo contagió un doctor,
que se le contagió...
Copy !req
811. de un paciente, que lo obtuvo
de un Profesor universitario.
Copy !req
812. Y la cadena va hacia atrás así.
Copy !req
813. He documentado todo esto.
Puedo enseñártelo.
Copy !req
814. ¿Por qué sabes siquiera todo esto?
Copy !req
815. Porque mató a mi hermano.
Copy !req
816. Mi hermano fue un huésped...
Copy !req
817. a ocho personas antes que tú.
Copy !req
818. Él intentó contarme
lo que le pasaba.
Copy !req
819. Pero me hizo que fuera
difícil confiar en él,
Copy !req
820. y las cosas que decía...
Copy !req
821. parecían una auténtica locura.
Copy !req
822. Me suplicó ayuda.
Pero no le hice caso.
Copy !req
823. Y unos días después...
Copy !req
824. recibí una llamada informándome...
Copy !req
825. de que se arrancó la
mandíbula con una palanca.
Copy !req
826. - ¿No has ido a la Policía?
- ¿Y decir qué?
Copy !req
827. ¿En realidad, el suicidio
de mi hermano fue causado...
Copy !req
828. por un ser maligno cósmico
que nadie más puede ver?
Copy !req
829. De todas formas, la Policía
no puede detener a esta cosa.
Copy !req
830. ¿Se supone que deba esperar
a que esta cosa me mate?
Copy !req
831. No, quiero que tú...
Copy !req
832. - me ayudes a destruirlo.
- ¿Cómo?
Copy !req
833. Por lo que puedo ver,
la cadena se detiene...
Copy !req
834. cuando un huésped infectado
muere de alguna otra forma...
Copy !req
835. fuera del control del ser.
Copy !req
836. Yo creo que,
al igual que con otros parásitos,
Copy !req
837. sin un huésped vivo...
Copy !req
838. esto no tendrá forma de sobrevivir.
Copy !req
839. Y dejará de existir.
Copy !req
840. Entonces,
solo dejará de existir, si...
Copy !req
841. ¿Si muero antes de que me mate?
Copy !req
842. Exacto. Tenemos que
matarte primero.
Copy !req
843. ¿Qué?
Copy !req
844. Sólo técnicamente.
Mira.
Copy !req
845. Hay formas muy seguras
de pararte el corazón.
Copy !req
846. - Eso le privará de
un huésped vivo.
Copy !req
847. Y una vez que se vaya,
Copy !req
848. podré resucitar tu corazón
y traerte de vuelta.
Copy !req
849. ¡¿Te has vuelto jodidamente loco?
Copy !req
850. Sé que parece extremo.
Copy !req
851. ¿"Extremo"?
¡Estás pidiendo matarme!
Copy !req
852. No grites tanto.
Copy !req
853. Ni siquiera te conozco.
¡Ni siquiera te conozco!
Copy !req
854. Me llamo Morris.
Soy enfermero de Urgencias,
Copy !req
855. y si no hacemos esto, te matará...
Copy !req
856. como mató a Lewis e
infectará a otra víctima.
Copy !req
857. Mira,
ya lo tengo todo preparado.
Copy !req
858. RELACIONES PÚBLICAS DE 42 WEST
- Deberíamos irnos ya y deshacernos
de esta cosa esta noche.
Copy !req
859. - No puedo. No puedo hacerlo.
- ¡Ya casi no queda tiempo!
Copy !req
860. ¡Esta cosa ya lleva tres días
alimentándose de ti!
Copy !req
861. Ya está tomando el control
de tu cerebro, y muy pronto...
Copy !req
862. ni siquiera te darás cuenta de las
formas en que te está manipulando,
Copy !req
863. y entonces,
será demasiado tarde para detenerlo.
Copy !req
864. Tenemos que irnos ya.
Copy !req
865. - ¿Es Skye Riley?
- Con una mierda, amigo.
Copy !req
866. - ¿Esa es Skye?
- ¡Es Skye Riley!
Copy !req
867. ¿Quieres sacarte un TikTok
rápido con nosotras?
Copy !req
868. ¡Skye Riley!
Copy !req
869. ¡He visto ese vídeo en el que tacleaste
a esa anciana, como unas 50 veces!
Copy !req
870. Esa mierda fue tan
jodidamente graciosa.
Copy !req
871. ¡Skye!
Copy !req
872. Skye,
¿me firmas un autógrafo?
Copy !req
873. ¡Carajo!
Copy !req
874. ¡Carajo!
Copy !req
875. ¡Carajo!
Copy !req
876. ¡Carajo!
Copy !req
877. ¡No! ¡No!
Copy !req
878. ¡No! ¡No!
Copy !req
879. ¡No! ¡No!
Copy !req
880. ¡No!
Copy !req
881. ¡Déjenme!
Copy !req
882. ¿Qué?
Copy !req
883. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
884. Jesucristo.
Copy !req
885. ¿Estás llorando ahora?
Copy !req
886. Yo... No estoy llorando.
Copy !req
887. ¿Tú estás llorando?
Copy !req
888. ¡Te estoy hablando, carajo!
Copy !req
889. ¿Me estás tomando el pelo?
Copy !req
890. ¡¿Qué carajos te pasa?
Copy !req
891. ¿Qué carajos me pasa a mí?
Copy !req
892. ¡¿Qué carajos te pasa a ti?
Copy !req
893. ¡No lo sé!
¡No lo sé!
Copy !req
894. No lo sé, Paul.
¿Por qué no me lo dices?
Copy !req
895. ¿Ya que yo no puedo
hacer nada bien?
Copy !req
896. ¡Por Dios! Lo juro...
Copy !req
897. Lo juro por Dios, eres tan jodi...
Copy !req
898. ¿Qué? ¿Qué?
¿Qué?
Copy !req
899. ¿Qué?
Dilo. ¿Qué soy?
Copy !req
900. Dime, soy tan jodidamente...
Copy !req
901. ¡Eres una maldita psicópata!
Copy !req
902. ¡Sí!
Copy !req
903. - ¡Psicópata!
- ¡Ya está fuera de la bolsa!
Copy !req
904. ¡Estás bien loca!
Copy !req
905. ¡Te voy a demostrar
cuán loca estoy!
Copy !req
906. - ¿Quieres ver la puta locura?
- ¡Para! ¡Detente!
Copy !req
907. - ¿Qué estás haciendo?
- ¿Esto es suficiente locura para ti ya?
Copy !req
908. - ¿Esto está jodido?
- ¡Detente!
Copy !req
909. - ¿Te parece esto una locura?
- Sí, es una locura,
Copy !req
910. ¡maldita psicópata!
Copy !req
911. ¡Jesús maldito Cristo!
Estoy conduciendo, carajo.
Copy !req
912. - ¡Te odio, carajo!
- ¡Bien! ¡Bien!
Copy !req
913. Porque yo también te odio, carajo.
Carajo, yo...
Copy !req
914. Perra loca.
Copy !req
915. Perra psicópata.
Copy !req
916. Vas a llorar.
Copy !req
917. ¿Vas a llorar ahora?
¿Es eso lo tuyo? ¡Dios!
Copy !req
918. Estás tan jodidamente fea
cuando lloras. Es horrible.
Copy !req
919. No puedo... No puedo...
Copy !req
920. ¡Ayúdame, Dios!
Copy !req
921. ¿Qué carajos estás haciendo?
Copy !req
922. ¿Qué haces?
Copy !req
923. ¡Jesús!
¡Dios mío!
Copy !req
924. Está bien, no pasa nada.
Todo está bien.
Copy !req
925. Estás bien.
Copy !req
926. Tienes una conmoción
cerebral leve.
Copy !req
927. ¿Dónde estoy?
¿Dónde estoy?
Copy !req
928. Harvest Moon. Es una clínica
privada de bienestar.
Copy !req
929. Te desmayaste y te
golpeaste la cabeza.
Copy !req
930. Te encontramos tirada
en el suelo de tu sala,
Copy !req
931. inconsciente.
Copy !req
932. El doctor dijo que
estabas privada de sueño
Copy !req
933. y extremadamente deshidratada.
Copy !req
934. No, no, no, eso no es...
Copy !req
935. Eso no es...
Eso no es lo que ocurrió.
Copy !req
936. Joshua, ¿podrías ir a
buscar al doctor Fowler
Copy !req
937. y hacerle saber que Skye
está despierta?
Copy !req
938. Por supuesto, sí.
Copy !req
939. Espero que te encuentres mejor,
Skye.
Copy !req
940. Yo, he traído una sudadera
para ti, por si acaso...
Copy !req
941. tengas frío.
Copy !req
942. Podemos cubrir eso con maquillaje.
Copy !req
943. Y el equipo ya está trabajando en
una pieza de relleno para tu cabello.
Copy !req
944. No te preocupes,
no notarás la diferencia.
Copy !req
945. Y he despejado tu agenda.
Copy !req
946. Así que hoy podrás
tener un día entero...
Copy !req
947. de descanso y recuperación.
Copy !req
948. ¿Dónde está mi teléfono?
Copy !req
949. - Necesito mi teléfono.
- Está aquí mismo.
Copy !req
950. Yo lo tengo.
Copy !req
951. - Lo necesito. Dámelo.
- Quizá más tarde.
Copy !req
952. Ahora mismo, vamos a
centrarnos en relajarnos.
Copy !req
953. Mamá.
Por favor, por favor.
Copy !req
954. Me está pasando algo muy loco.
Copy !req
955. Necesito salir de aquí,
ahora mismo.
Copy !req
956. No. Vamos a
quedarnos aquí juntas...
Copy !req
957. hasta que mañana vayamos
a lo del pre-show.
Copy !req
958. Así nos aseguraremos de
que estes al cien por ciento
Copy !req
959. y lista para cantar.
Copy !req
960. No, no.
No puedo. Yo...
Copy !req
961. ¿No puedes qué?
Copy !req
962. No puedo hacer el show.
Copy !req
963. Sí... cancelas el show,
entonces serás...
Copy !req
964. ingresada en un
programa de recuperación.
Copy !req
965. - Esa será la única explicación...
- Mamá...
Copy !req
966. de por qué Skye Riley
cancelará otra gira...
Copy !req
967. la noche antes de que empiece.
Copy !req
968. Tendrás que explicarle tú
a la Discográfica...
Copy !req
969. que han invertido
millones de dólares.
Copy !req
970. - Y pondrás a los trabajadores...
- Mamá, ¡no lo entiendes!
Copy !req
971. ¡No!
Tú no lo entiendes, Skye.
Copy !req
972. No habrá más segundas
oportunidades.
Copy !req
973. Si cancelas esto, se acabó.
Copy !req
974. Los medios de comunicación
te destruirán.
Copy !req
975. La Discográfica nos
demandará por millones.
Copy !req
976. Será el fin de todo lo
que hemos construido.
Copy !req
977. Dios mío, mamá.
Copy !req
978. ¿Por qué eso es lo único
que te importa, mamá?
Copy !req
979. Me tratas como si fuera un
maldito juguete de cuerda.
Copy !req
980. ¡No te importo una mierda!
Copy !req
981. ¡¿Cómo te atreves a hablarme así?
Copy !req
982. ¡Pendeja arrogante!
Copy !req
983. ¡He renunciado a todo por ti!
Copy !req
984. Cada segundo de mi tiempo.
Copy !req
985. Años de mi vida.
Copy !req
986. Mi carrera.
Y aquí estoy,
Copy !req
987. sacrificando cada fibra
de mi ser, para apoyarte.
Copy !req
988. Pero eres demasiado egoísta
para verlo siquiera.
Copy !req
989. Haces pasar a todo el mundo
por un Infierno absoluto,
Copy !req
990. y aún así te apoyamos.
Copy !req
991. ¿Pero quieres ir y tirarlo todo?
¡De acuerdo!
Copy !req
992. ¡Hazlo! ¡Tíralo!
¡Me da igual ya!
Copy !req
993. De todas formas, eso es lo que
todo el mundo espera de ti.
Copy !req
994. Ojalá pudieras sentir,
lo que se siente...
Copy !req
995. tener que vivir
dentro de mi cabeza.
Copy !req
996. ¡Ya he probado lo que hay
dentro de tu cabeza!
Copy !req
997. No, no, por favor, ¡no!
Copy !req
998. Por favor, no.
Copy !req
999. No.
Copy !req
1000. ¡No, no, no!
¡Por favor!
Copy !req
1001. ¡No!
Copy !req
1002. ¡No!
Copy !req
1003. Mira lo que le haces
a tu pobre madre.
Copy !req
1004. ¡No, Dios!
Copy !req
1005. Dios, eso no es real.
Copy !req
1006. No es real.
No es real.
Copy !req
1007. No es real.
Copy !req
1008. No, no es real.
Copy !req
1009. ¡No!
Copy !req
1010. No es real, no es real,
no es real.
Copy !req
1011. ¡Soy Joshua!
Copy !req
1012. ¡Necesito un segundo!
Copy !req
1013. - Me estoy cambiando.
- ¡Lo siento!
Copy !req
1014. ¿Sabes qué?
Esperaré aquí afuera.
Copy !req
1015. Además, el doctor ha dicho
que vendrá a verte...
Copy !req
1016. dentro de unos minutos.
Copy !req
1017. En realidad, yo...
Copy !req
1018. Yo... Tengo un poco de sed.
Necesito un...
Copy !req
1019. ¿Crees que podrías ir a
buscarme algo de beber?
Copy !req
1020. Ya he traído unas botellas de agua.
Copy !req
1021. Están en la nevera pequeña.
Copy !req
1022. Me apetece un refresco.
¿Me traes un refresco, por favor?
Copy !req
1023. Claro, no hay problema.
Copy !req
1024. ¿De qué tipo?
Copy !req
1025. De cualquier tipo, solo...
sorpréndeme.
Copy !req
1026. Ya lo tienes.
¿Sabes qué? Ahora vuelvo...
Copy !req
1027. con un... sorprendente refresco.
Copy !req
1028. Carajo.
Copy !req
1029. Carajo, carajo, carajo, carajo.
¡Carajo!
Copy !req
1030. Carajo.
Carajo.
Copy !req
1031. Mierda.
Copy !req
1032. ¿Skye?
Copy !req
1033. ¿Estás...
Copy !req
1034. ¡Dios mío!
¿Eso es...
Copy !req
1035. ¿Sangre?
Copy !req
1036. No.
Copy !req
1037. ¡Necesitamos a un doctor aquí!
Copy !req
1038. - ¡Cállate, carajo!
- Sí, ¿podría...
Copy !req
1039. alguien ayudarnos?
Copy !req
1040. - ¡Cállate de una puta vez!
- ¿Estás herida?
Copy !req
1041. ¡Que alguien nos ayude, por favor!
Necesitamos a un doctor.
Copy !req
1042. Dios mío, Skye.
Copy !req
1043. ¡Tú, tú, tú!
Copy !req
1044. ¡Ayúdame, por favor!
Copy !req
1045. ¡Tranquila!
Ya te tengo.
Copy !req
1046. ¡Aléjense de mí!
Copy !req
1047. Tranquilízate.
Copy !req
1048. ¡He dicho que se alejen de mí,
carajo!
Copy !req
1049. Lo siento.
Lo siento.
Copy !req
1050. ¿Skye?
Copy !req
1051. ¿Skye?
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1052. Piensa en la gira.
Copy !req
1053. ¡A la mierda la gira!
Copy !req
1054. ¿Es esa Skye Riley?
Copy !req
1055. ¡Carajo!
¡Carajo!
Copy !req
1056. ¡Carajo!
¡Dios!
Copy !req
1057. ¿Skye?
Copy !req
1058. ¿Qué haces aquí afuera?
Copy !req
1059. Gemma,
¿qué haces aquí?
Copy !req
1060. Me ha llamado tu madre.
¿Estás sangrando?
Copy !req
1061. ¿Está aquí tu auto?
Copy !req
1062. No, me ha traído el chófer
de tu madre, ¿por qué?
Copy !req
1063. ¿Dónde está él?
Copy !req
1064. Acaba de dejarme allí.
¿Qué está pasando?
Copy !req
1065. ¡Skye! Skye Riley.
¡Es ella!
Copy !req
1066. ¿Qué ha pasado?
¡Skye!
Copy !req
1067. ¡Es Skye Riley!
Copy !req
1068. Totalmente fuera de sí.
Copy !req
1069. ¡Bájate!
¡Necesito tu auto!
Copy !req
1070. Señorita Riley, ¿qué...
Copy !req
1071. - ¡Sal del maldito auto!
- ¡Ella tiene una pistola!
Copy !req
1072. ¿Qué carajos estás haciendo?
Copy !req
1073. Gemma, te quiero, pero si no me voy
ahora mismo, ¡me voy a morir, carajo!
Copy !req
1074. ¡A la mierda!
Me voy contigo. Muévete.
Copy !req
1075. No, Gemma, ¡no!
Copy !req
1076. - Tú ni sabes conducir. ¡Muévete!
- ¡Carajo!
Copy !req
1077. Amiga,
¿a dónde vamos?
Copy !req
1078. ESTOY DE ACUERDO, QUIERO MATARLO.
NO QUIERO QUE LASTIME A NADIE MÁS.
Copy !req
1079. ¿Qué estoy haciendo?
¿Adónde voy?
Copy !req
1080. AYÚDAME, POR FAVOR.
Copy !req
1081. - ¿Adónde voy? ¿Skye?
- Aún no lo sé.
Copy !req
1082. - Tú sigue conduciendo.
- No, necesito que me expliques...
Copy !req
1083. qué demonios está pasando.
Copy !req
1084. Necesito llegar a Staten Island.
Copy !req
1085. ¿Qué? Qué asco.
¿Por qué? Mierda.
Copy !req
1086. ¡Carajo!
Copy !req
1087. ¡Carajo!
Copy !req
1088. ¡Por Dios!
¡Tienes que ir a un Hospital!
Copy !req
1089. - ¡No! Necesito ir a Staten Island.
- ¿Qué carajos está pasando?
Copy !req
1090. ¿Por qué vamos a Staten Island?
Copy !req
1091. Skye.
Copy !req
1092. Gemma, detente, por favor.
Copy !req
1093. ¿Qué? ¡Me acabas de decir
que vaya a Staten Island!
Copy !req
1094. Gemma, ¡detente de una puta vez,
por favor!
Copy !req
1095. Lo único que he hecho es
convertir tu vida en un Infierno.
Copy !req
1096. No te merezco.
Así que, por favor, detente
Copy !req
1097. y aléjate de mí, para que no
te joda la vida a ti también.
Copy !req
1098. No, a la mierda con esas tonteras.
Copy !req
1099. Salvación o muerte, ¡perra!
Copy !req
1100. Necesito...
Copy !req
1101. Necesito decirte algo.
Copy !req
1102. ¿Qué cosa?
Copy !req
1103. ¿Skye?
Copy !req
1104. GEMMA LLAMANDO...
Copy !req
1105. - ¿Hola?
- Soy yo. He recibido tu mensaje de voz.
Copy !req
1106. Siento haber tardado
unos días en responderte.
Copy !req
1107. Pero, sinceramente,
ni siquiera estaba segura...
Copy !req
1108. de si iba a devolverte la llamada.
Copy !req
1109. ¿No pasaste la noche en mi casa?
Copy !req
1110. ¿Qué? Hace como un año
que no voy a tu casa.
Copy !req
1111. Ya que dijiste que solo soy una
"estúpida puta oportunista".
Copy !req
1112. ¿Te acuerdas?
Copy !req
1113. Además, ¿qué hay con estos
malditos mensajes de texto raros...
Copy !req
1114. que me has estado enviando?
Copy !req
1115. ¿Hola?
Copy !req
1116. Gemma te odia, Skye.
Copy !req
1117. No, por favor.
Por favor, Gemma, no.
Copy !req
1118. Por favor, Gemma, no.
Tú no, por favor.
Copy !req
1119. No, ¡no!
Copy !req
1120. ¡No! ¡No!
Copy !req
1121. ¡Jódete!
Copy !req
1122. ¡Jódete!
Copy !req
1123. ¡Jódete, jódete!
Copy !req
1124. ¡Déjame salir, carajo!
Copy !req
1125. - ¡Déjame ir!
- No le importas a nadie.
Copy !req
1126. Esto no es real. No estás conduciendo,
tú no estás conduciendo.
Copy !req
1127. No estás conduciendo,
esto no está pasando.
Copy !req
1128. Estás en mi cabeza,
estás en mi cabeza.
Copy !req
1129. ¡Estás en mi cabeza!
¡Estás en mi cabeza!
Copy !req
1130. ¡Estás en mi cabeza!
Copy !req
1131. Tú no tienes el control.
¡Yo lo tengo!
Copy !req
1132. Tú no tienes el control.
Yo lo tengo.
Copy !req
1133. Yo tengo el control,
tengo el control, tengo el control.
Copy !req
1134. Yo tengo el control, tengo el control,
tengo el control.
Copy !req
1135. Yo tengo el control.
Copy !req
1136. ¡Jódete!
¡Aprende a conducir, carajo!
Copy !req
1137. ¡Jesucristo!
Copy !req
1138. Cristo, ¿estás bien?
¿Dónde están tus zapatos?
Copy !req
1139. - No tengo. Toma, agarra esta.
- ¿Por qué tienes una pistola?
Copy !req
1140. ¡Sólo tómala!
Copy !req
1141. Si esta teoría tuya no funciona
Copy !req
1142. o ves que cambio y
empiezo a sonreír...
Copy !req
1143. - solo dispárame a la cabeza.
- ¡Aguanta!
Copy !req
1144. Tienes que detenerlo,
pase lo que pase.
Copy !req
1145. Vamos a hacerlo.
Copy !req
1146. - ¡Prométemelo!
- ¡De acuerdo!
Copy !req
1147. De acuerdo,
te prometo que te dispararé.
Copy !req
1148. ¿Cómo paramos mi corazón?
Copy !req
1149. Siento no haber hecho
nada con las luces.
Copy !req
1150. ¿Es esto un Pizza Hut?
Copy !req
1151. Es lo único que pude encontrar
para alquilar, en poco tiempo...
Copy !req
1152. que tenía un congelador
lo suficientemente grande.
Copy !req
1153. ¿Por qué necesitamos
un congelador?
Copy !req
1154. Para tu cerebro.
Copy !req
1155. Carajo.
Copy !req
1156. En cuanto detengamos tu corazón,
tu cerebro dejará de recibir oxígeno.
Copy !req
1157. Normalmente, la necrosis
se produce inmediatamente.
Copy !req
1158. Tendrías dos minutos quizás,
antes de un daño cerebral permanente,
Copy !req
1159. pero, si bajamos tu temperatura
corporal lo suficiente...
Copy !req
1160. podremos retrasar el proceso,
Copy !req
1161. dándonos hasta 9 minutos
antes del daño permanente.
Copy !req
1162. Tenemos que asegurarnos de que esta cosa
no sea capaz de quedarse por aquí. Y...
Copy !req
1163. Me gustan más nuestras posibilidades
con 9 minutos, que con 2.
Copy !req
1164. El pestillo de la puerta
del congelador está roto.
Copy !req
1165. Si se cierra del todo,
no se podrá abrir desde adentro.
Copy !req
1166. Toma.
Cámbiate a esto.
Copy !req
1167. Jesús,
¡eso es mucha sangre!
Copy !req
1168. ¿Van...
¿Te va a buscar la Policía?
Copy !req
1169. No lo sé.
Sólo hagámoslo.
Copy !req
1170. Una vez que tu temperatura corporal
baje lo suficiente...
Copy !req
1171. te inyectaré una droga
que hará que tu corazón...
Copy !req
1172. empiece a ralentizarse,
hasta que se detenga.
Copy !req
1173. ¿Cuánto tardará?
Copy !req
1174. Es fundamental que alcances
la línea mortal, lo antes posible.
Copy !req
1175. Así que tendré que inyectártelo
directamente a la yugular interna.
Copy !req
1176. Después de 30 segundos...
estarás muerta.
Copy !req
1177. Espera, espera, espera, espera.
¿Yugular, como en mi cuello?
Copy !req
1178. Déjame ver esa aguja.
Copy !req
1179. ¡¿Qué carajos, viejo?
Copy !req
1180. Ya lo sé.
Lo siento.
Copy !req
1181. Recuéstate aquí.
Copy !req
1182. Dios mío,
qué frío tengo, carajo.
Copy !req
1183. Esa es la idea. Controlaré
tu frecuencia cardiaca.
Copy !req
1184. En el momento en que
te quedes sin pulso,
Copy !req
1185. pondré en marcha un
temporizador por 8 minutos.
Copy !req
1186. En cuanto se termine
el temporizador...
Copy !req
1187. te inyectaré una dosis de
adrenalina al corazón
Copy !req
1188. e iniciaré la reanimación
cardiopulmonar.
Copy !req
1189. No puedo creer que pueda morir en el
congelador de un maldito Pizza Hut.
Copy !req
1190. Te prometo que te
traeré de vuelta.
Copy !req
1191. ¿Morris?
Copy !req
1192. Lamento lo de tu hermano.
Copy !req
1193. Sé que por eso haces esto.
Copy !req
1194. Gracias por ayudarme.
Copy !req
1195. ¿Puedo preguntarte qué te
hizo cambiar de opinión?
Copy !req
1196. Todas las cosas
buenas de mi vida...
Copy !req
1197. acaban rotas por mi culpa.
Copy !req
1198. Hago daño a todo y
a todos los que toco.
Copy !req
1199. Ya no importa lo que me pase.
Copy !req
1200. Pero no dejaré que
esta maldita cosa...
Copy !req
1201. me utilice para hacer
daño a nadie más.
Copy !req
1202. Métete esto en la boca.
Copy !req
1203. No te muevas.
Copy !req
1204. Tengo que agarrar algo.
Copy !req
1205. Espera.
¿Dónde... ¿Adónde vas?
Copy !req
1206. Mierda.
Copy !req
1207. Espera.
Copy !req
1208. Espera.
Copy !req
1209. ¿Morris?
Copy !req
1210. SE MÍA
Copy !req
1211. ¡No me dejes sola aquí!
Copy !req
1212. Por favor.
Copy !req
1213. Mor... ¿Morris?
Copy !req
1214. ¡No!
Copy !req
1215. ¡No! ¡No!
Copy !req
1216. Llevo mucho tiempo esperándote.
Copy !req
1217. Mor...
Copy !req
1218. ¡Morris!
Morris, ¡eso está aquí!
Copy !req
1219. Morris ya no puede ayudarte.
Copy !req
1220. Estamos solos tú y yo.
Copy !req
1221. Me gusta llevar tu piel.
Copy !req
1222. No puedes escapar de mí,
Skye.
Copy !req
1223. Nunca escaparás de
lo que realmente eres...
Copy !req
1224. en tu interior.
Copy !req
1225. ¡Mírame!
Copy !req
1226. ¡Jódete!
Copy !req
1227. ¡Skye!
Copy !req
1228. ¡Skye!
Copy !req
1229. ¡Skye!
Copy !req
1230. ¡Skye!
Copy !req
1231. ¡Skye!
¡Skye!
Copy !req
1232. Esto no es real, Skye.
Copy !req
1233. ¡No!
¡No!
Copy !req
1234. No.
Copy !req
1235. No.
¡No!
Copy !req
1236. Por favor, ¡no!
Copy !req
1237. Tú no tienes el control, Skye.
Copy !req
1238. ¡No!
Copy !req
1239. Yo lo tengo.
Copy !req
1240. Rómpete una pierna ahí afuera.
Copy !req
1241. No.
No.
Copy !req
1242. Skye, ¡te amo!
Copy !req
1243. ¡Skye!
Copy !req
1244. ¡Skye!
Copy !req
1245. Skye, ¡eres la mejor!
Copy !req
1246. ¡Skye!
Copy !req
1247. ¡Te quiero, Skye!
Copy !req
1248. Skye, ¡estás preciosa!
Copy !req
1249. ¡Te quiero, Skye!
Copy !req
1250. ¡Muy bien, Skye!
Copy !req
1251. - ¡Skye!
- ¡Skye!
Copy !req
1252. - ¡Sí!
- ¡Skye!
Copy !req
1253. ¡Te quiero, Skye!
Copy !req
1254. Sonríe.
Copy !req
1255. No.
Copy !req
1256. ¡No!
Copy !req
1257. ¡No!
Copy !req
1258. ¡Que alguien la ayude!
Copy !req
1259. ¡Dios mío!
¡Hagan algo!
Copy !req
1260. ¡Te quiero!
Copy !req
1261. ¡Levántate, Skye!
Copy !req
1262. ¡Sí!
¡Eso es, Skye!
Copy !req
1263. ¡Te queremos, Skye!
Copy !req
1264. ¡Muy bien, Skye!
Copy !req
1265. Skye, ¡te queremos!
Copy !req
1266. ¡Sí, Skye!
¡Lo has conseguido!
Copy !req
1267. ¡Sí, Skye!
Copy !req