1. Ultima Voluntad y Testamento
Copy !req
2. Testigo
Copy !req
3. Ciudad de Nueva York
Copy !req
4. Ayuda. Necesito una mano.
Alguien.
Copy !req
5. ¿Agente Crane? Ichabod Crane,
¿es usted?
Copy !req
6. Ningún otro.
Copy !req
7. No solo yo.
Copy !req
8. He encontrado algo que hace poco
era un hombre.
Copy !req
9. - Quémelo.
- Sí, señor.
Copy !req
10. Un momento, si me permite.
No sabemos la causa de su muerte.
Copy !req
11. Si lo encuentra en el río,
la causa de muerte es "ahogado".
Copy !req
12. Posiblemente, si tiene agua en los
pulmones...
Copy !req
13. pero con patología
podemos determinar...
Copy !req
14. si murió antes de caer al río.
Copy !req
15. Necesitaré examinar el cadáver.
Copy !req
16. ¿Abrirlo? ¿Somos infieles?
Copy !req
17. - ¿Qué pasó?
- Nada. Fue arrestado por ladrón.
Copy !req
18. Buen trabajo.
Copy !req
19. Tenemos el milenio encima.
Copy !req
20. En pocos meses, estaremos viviendo
en el siglo XIX...
Copy !req
21. pero nuestras cortes dependen
de instrumentos de tortura medievales.
Copy !req
22. ¡Siéntese!
Copy !req
23. ¡Estoy hablando de razón
y justicia!
Copy !req
24. Nuestras cárceles están llenas
de hombres y mujeres...
Copy !req
25. condenados por confesiones
sin valor.
Copy !req
26. Agente Crane.
Copy !req
27. No es la primera vez que oímos
la misma canción de usted.
Copy !req
28. Puedo tomar dos caminos.
Copy !req
29. Primero, puedo permitir
que se calme en una celda...
Copy !req
30. hasta que aprenda a respetar
la dignidad de mi oficina.
Copy !req
31. Perdone, ¿por qué soy el único
que piensa...
Copy !req
32. que para resolver crímenes
y arrestar a los culpables...
Copy !req
33. tenemos que usar nuestros cerebros
para detectar evidencia vital...
Copy !req
34. usando técnicas científicas modernas?
Copy !req
35. Que me trae al segundo curso.
Copy !req
36. Hay un pueblo al norte del estado,
a dos días de viaje...
Copy !req
37. en Hudson Highlands.
Copy !req
38. Es un sitio llamado Sleepy Hollow.
Copy !req
39. ¿Lo conoce?
Copy !req
40. No.
Copy !req
41. Es una comunidad agraria,
primordialmente holandesa.
Copy !req
42. 3 personas han sido
asesinadas...
Copy !req
43. todos en una quincena.
Copy !req
44. Cada uno con la cabeza...
Copy !req
45. cortada.
Copy !req
46. ¿Cortada?
Copy !req
47. Limpiamente, como cabezas
de dientes de león, aparentemente.
Copy !req
48. Ud. llevará sus experimentos...
Copy !req
49. a Sleepy Hollow...
Copy !req
50. y ahí descubrirá el asesino...
Copy !req
51. para traerlo aquí para que sea juzgado.
Copy !req
52. ¿Ud. Lo hará?
Copy !req
53. Lo haré.
Copy !req
54. Recuerde...
Copy !req
55. ahora es Ud, Ichabod Crane...
Copy !req
56. el que ahora será probado.
Copy !req
57. La Leyenda De
Copy !req
58. La bruja Pickety
La bruja Pickety
Copy !req
59. ¿Quién besará a la bruja Pickety?
Copy !req
60. ¿Eres Theodore?
Copy !req
61. Perdone, señorita, pero soy un forastero.
Copy !req
62. Entonces acepte un beso por serlo.
Copy !req
63. Estoy buscando a Baltus Van Tassel.
Copy !req
64. Yo soy su hija, Katrina Van Tassel.
Copy !req
65. ¿Y usted quién es, amigo?
Todavía no hemos oído su nombre.
Copy !req
66. No lo he dicho. Perdone.
Copy !req
67. - ¿No tiene modales?
- ¡Brom!
Copy !req
68. Vamos, vamos,
no levantemos las voces.
Copy !req
69. Es para levantar los espíritus
en estos tiempos oscuros...
Copy !req
70. que yo y mi querida esposa
estamos dando esta fiesta.
Copy !req
71. Joven señor,
le doy la bienvenida...
Copy !req
72. aún si está vendiendo algo.
Copy !req
73. Gracias, Señor.
Copy !req
74. Soy el agente Ichabod Crane...
Copy !req
75. mandado de Nueva York para investigar
los asesinatos en Sleepy Hollow.
Copy !req
76. Entonces Sleepy Hollow
se lo agradece, agente Crane.
Copy !req
77. Esperamos que nos honre
quedándose en esta casa.
Copy !req
78. Bien dicho, querida.
Copy !req
79. Venga, señor, vamos a su habitación.
Copy !req
80. ¡Música!
Copy !req
81. Perdone.
Copy !req
82. Gracias.
Copy !req
83. Por favor, dígale al Sr. Van Tassel
que bajaré en un momento.
Copy !req
84. Sí, señor.
Copy !req
85. Gracias a Dios que está aquí.
Copy !req
86. Excelente. Pase. Déjanos, cariño.
Copy !req
87. Nos acompañan el doctor
Thomas Lancaster...
Copy !req
88. reverendo Steenwyck...
Copy !req
89. nuestro magistrado,
Samuel Philipse...
Copy !req
90. y por último, este buen señor es
James Hardenbrook...
Copy !req
91. nuestro notario.
Copy !req
92. ¿Y usted, señor?
Copy !req
93. Un simple agricultor
que ha prosperado.
Copy !req
94. El pueblo me considera
su amigo y consejero.
Copy !req
95. Y arrendador y banquero.
¿Podemos proceder?
Copy !req
96. Gracias.
Copy !req
97. Entonces...
Copy !req
98. 3 personas asesinadas.
Copy !req
99. Primero, Peter Van Garrett...
Copy !req
100. y su hijo,
Dick Van Garrett.
Copy !req
101. Los dos...
Copy !req
102. hombres fuertes y capaces...
Copy !req
103. descubiertos juntos...
Copy !req
104. decapitados.
Copy !req
105. Una semana después,
la viuda Winship.
Copy !req
106. También...
Copy !req
107. decapitada.
Copy !req
108. Necesitaré hacer muchas
preguntas...
Copy !req
109. pero primero díganme...
Copy !req
110. ¿Hay algún sospechoso?
Copy !req
111. ¿Cuánto le explicaron
sus superiores, agente?
Copy !req
112. Sólo...
Copy !req
113. que 3 personas perecieron en
campo abierto...
Copy !req
114. y que sus cabezas fueron
descubiertas cortadas.
Copy !req
115. Sus cabezas no fueron
descubiertas cortadas.
Copy !req
116. Sus cabezas no fueron descubiertas.
Copy !req
117. ¿Sus cabezas desaparecieron?
Copy !req
118. Se las llevó el Jinete Sin Cabeza.
Copy !req
119. Se las llevó al infierno.
Copy !req
120. - Perdón. No entiendo...
- Mejor, siéntese.
Copy !req
121. Sí.
Copy !req
122. El jinete era un mercenario hessiano...
Copy !req
123. mandado a estas costas
por una princesa alemana...
Copy !req
124. para mantener a los americanos
bajo el control de Inglaterra.
Copy !req
125. A diferencia de sus compatriotas,
que vinieron por dinero...
Copy !req
126. el jinete vino por su amor
por la carnicería.
Copy !req
127. Donde hubiera batalla,
él estaría ahí.
Copy !req
128. Cabalgaba en un corcel negro
gigante llamado Daredevil.
Copy !req
129. Era infame por entrar en batalla...
Copy !req
130. cortando cabezas a todos.
Copy !req
131. Afiló sus dientes para que
parecieran colmillos...
Copy !req
132. para resaltar su ferocidad.
Copy !req
133. Este carnicero
llegó a su fin...
Copy !req
134. en el invierno del 79...
Copy !req
135. no lejos de aquí,
en el bosque occidental.
Copy !req
136. Le cortaron la cabeza
con su propia espada.
Copy !req
137. Todavía hoy, el bosque
es un sitio embrujado...
Copy !req
138. donde hombres valientes
no se atreven a cruzar.
Copy !req
139. Porque lo que fue plantado
en la tierra aquel día...
Copy !req
140. era una semilla del mal.
Copy !req
141. Y así ha sido por 20 años.
Copy !req
142. Pero ahora el hessiano despierta.
Copy !req
143. En su furia vengadora, toma la cabeza
de cualquiera que se le cruce.
Copy !req
144. Está diciendo...
Copy !req
145. ¿que eso es lo que cree?
Copy !req
146. Verlo es creerlo.
Copy !req
147. Me dicen que trajo libros e
instrumentos...
Copy !req
148. de investigación científica.
Copy !req
149. Este es el único libro que
recomiendo que lea.
Copy !req
150. La Sagrada Biblia.
Copy !req
151. El Árbol Genealógico
de los Van Tassel.
Copy !req
152. Entiendo.
Copy !req
153. Reverendo Steenwyck. Señores.
Copy !req
154. Los asesinatos no necesitan que un
fantasma se alce de su tumba.
Copy !req
155. En Nueva York tenemos asesinatos
sin el beneficio de espantos.
Copy !req
156. Está muy lejos de Nueva York,
agente.
Copy !req
157. El asesino...
Copy !req
158. es un hombre de carne y hueso,
y yo lo descubriré.
Copy !req
159. Sal, diablo.
Copy !req
160. Se llama Gunpowder.
Copy !req
161. Parece que servirá, Sr. Killian.
Copy !req
162. Gracias.
Copy !req
163. Buena suerte, señor.
Si necesita ayuda, llámeme.
Copy !req
164. Se lo aprecio.
Copy !req
165. No se preocupe de nada.
Copy !req
166. Todo estará bien.
Copy !req
167. ¡Thomas! ¡Adentro!
Copy !req
168. Ven a desayunar.
Copy !req
169. Besa a tu madre una vez por ti
y dos veces por mí.
Copy !req
170. ¡Muerte! ¡El jinete a matado
de nuevo!
Copy !req
171. Está bien, Gunpowder, ¡vamos!
Copy !req
172. No, no, da la vuelta. Vamos, chico.
Copy !req
173. ¡Buen caballo!
Copy !req
174. Sr. Miller, vaya por el carro
de los muertos.
Copy !req
175. El resto mantengan los ojos
abiertos.
Copy !req
176. Está bien. Ya estoy aquí.
Copy !req
177. La cuarta víctima,
Jonathan Masbath.
Copy !req
178. Lo veo.
Copy !req
179. ¿Y la cabeza?
Copy !req
180. Se la llevó.
Copy !req
181. Se la llevó.
Copy !req
182. Interesante.
Copy !req
183. - Muy interesante.
- ¿Qué?
Copy !req
184. En casos de decapitación...
Copy !req
185. el criminal se lleva la cabeza para
que no identifiquen al muerto.
Copy !req
186. Pero sabemos
que es Jonathan Masbath.
Copy !req
187. Precisamente. ¿Entonces,
por qué se llevó la cabeza?
Copy !req
188. - ¿Por qué?
- Sí.
Copy !req
189. - ¿Ha movido el cuerpo?
- Sí.
Copy !req
190. - ¡Nunca debería mover el cuerpo!
- ¿Por qué no?
Copy !req
191. Porque sí.
Copy !req
192. Las zancadas son gigantes.
Copy !req
193. El atacante tumbó a Masbath...
Copy !req
194. volteó a su caballo...
Copy !req
195. ¡volvió!
Copy !req
196. Volvió a reclamar la cabeza.
Copy !req
197. Hay una reacción química.
Copy !req
198. Demuestra que fue un poderoso y
solitario golpe al cuello.
Copy !req
199. - Interesante.
- ¿Qué?
Copy !req
200. La herida se cauterizó
instantáneamente.
Copy !req
201. Como si el filo de la espada
estuviera ardiente.
Copy !req
202. Aún así, no hay ampollas
o carne quemada.
Copy !req
203. El fuego del diablo.
Copy !req
204. "Estate alerta",
dice el libro de Pedro...
Copy !req
205. Capítulo quinto, Verso 8...
Copy !req
206. "Porque su adversario, el diablo,
como un león rugiente...
Copy !req
207. camina a tu alrededor...
Copy !req
208. buscando a quién devorar".
Copy !req
209. Descansa con Dios,
Jonathan Masbath.
Copy !req
210. Señor agente, señor.
Copy !req
211. Eres el joven Masbath.
Copy !req
212. Era el joven Masbath,
ahora soy el único.
Copy !req
213. Masbath a su servicio.
Copy !req
214. En honor estoy obligado a vengar
la muerte de mi padre.
Copy !req
215. El uno y el único Masbath,
se lo agradezco mucho, pero...
Copy !req
216. su madre lo necesitará más que yo.
Copy !req
217. Mi madre está en el cielo, señor.
Copy !req
218. Ahora mi padre puede cuidarla.
Copy !req
219. Pero Ud. no tiene a nadie para servirle.
Yo soy su hombre, señor.
Copy !req
220. Sí, y un hombre valiente, también.
Pero no puedo ser el que te cuide.
Copy !req
221. Siento su pérdida,
joven Sr. Masbath.
Copy !req
222. - Agente Crane.
- Sr. Philipse.
Copy !req
223. Debería de saber algo.
Copy !req
224. Jonathan Masbath no fue
la cuarta víctima, sino la quinta.
Copy !req
225. - ¿La quinta?
- Sí.
Copy !req
226. 5 víctimas...
Copy !req
227. en 4 tumbas.
Copy !req
228. Joven Masbath.
Copy !req
229. Busque un sitio en la dependencia de
servicio. Despiérteme antes del amanecer.
Copy !req
230. Espero que soporte
impresiones fuertes.
Copy !req
231. Peter Van Garrett...
Copy !req
232. Dick Van Garrett...
Copy !req
233. Jonathan Masbath.
Copy !req
234. 5 víctimas, 4 tumbas.
Copy !req
235. La viuda Winship.
Copy !req
236. ¡Metan a la viuda!
Copy !req
237. Esto es muy irregular, agente.
Copy !req
238. Espero que sí, doctor,
pero en este caso, necesario.
Copy !req
239. Necesitamos operar de inmediato.
Copy !req
240. ¿Operar?
Copy !req
241. Está muerta.
Copy !req
242. Cuando digo operar, me refiero a que
necesitaré la mesa de operaciones.
Copy !req
243. De nuevo,
la herida del cuello cauterizada.
Copy !req
244. Una herida de espada en el vientre,
también cauterizada.
Copy !req
245. ¿Pero por qué?
Copy !req
246. Por qué está haciendo esto
es la cuestión.
Copy !req
247. ¿Qué clase de instrumentos
son estos?
Copy !req
248. Algunos son de mi diseño propio.
Copy !req
249. Está bien.
Puede salir, joven Masbath.
Copy !req
250. Muchas gracias por su ayuda,
Sr. Killian.
Copy !req
251. Y si no le importa, doctor...
Copy !req
252. mi concentración sufre
cuando soy observado.
Copy !req
253. Acabé.
Copy !req
254. ¿Por el amor de Dios,
qué hizo con ella?
Copy !req
255. Estamos tratando con un loco.
Copy !req
256. ¿Qué descubrió, agente?
Copy !req
257. La viuda Winship estaba embarazada.
Copy !req
258. ¿Quién es?
Copy !req
259. Ichabod...
Copy !req
260. Ichabod...
Copy !req
261. Perdone mi intrusión. Vi una luz.
Copy !req
262. No es una intrusión. Vengo aquí
a leer cuando estoy desvelada.
Copy !req
263. ¿Leer libros a escondidas?
Copy !req
264. Eran los libros de mi madre.
Copy !req
265. Mi padre cree que las historias
de romance mataron a mi madre.
Copy !req
266. Murió hace 2 años en el invierno.
Copy !req
267. La enfermera que la cuidó
es ahora la Señora Van Tassel.
Copy !req
268. Hay algo más, también.
Copy !req
269. ¿Por qué nadie mencionó...
Copy !req
270. que los Van Garrett están
emparentados con los Van Tassel?
Copy !req
271. ¿Por qué? No hay una familia
en Sleepy Hollow...
Copy !req
272. que no esté emparentada con las otras
por la sangre o el matrimonio.
Copy !req
273. Entiendo.
Copy !req
274. Esta propiedad
era de Van Garrett...
Copy !req
275. y se la dio a mi padre cuando yo
estaba en pañales.
Copy !req
276. Los Van Garrett eran la familia
más rica de la comarca.
Copy !req
277. Cuando mi padre nos trajo
a Sleepy Hollow...
Copy !req
278. Van Garrett le dio un acre
y una cabaña semiderruída.
Copy !req
279. Mi padre trabajó duro
para su familia...
Copy !req
280. y prosperó y construyó esta casa.
Copy !req
281. A él le debo mi felicidad.
Copy !req
282. Recuerdo vivir en pobreza
en la cabaña.
Copy !req
283. - ¿Se la enseño?
- Sí.
Copy !req
284. Tome.
Copy !req
285. Es mi regalo para usted.
Copy !req
286. No tengo uso para ello.
Copy !req
287. ¿Está tan seguro de todo?
Copy !req
288. Colección de Hechizos, Encantos y
Artefactos del Mundo Espiritual.
Copy !req
289. - Era de su madre.
- Manténgalo cerca de su corazón.
Copy !req
290. Es una protección
segura contra el mal.
Copy !req
291. ¿Está tan segura de todo?
Copy !req
292. Son marcas extrañas. ¿Qué son?
Copy !req
293. Las he tenido siempre.
Copy !req
294. De pequeña solía jugar
alrededor de esta chimenea.
Copy !req
295. Fue mi primera escuela de dibujo,
y mi madre era mi maestra.
Copy !req
296. Ve. Tallado en el fondo
de la chimenea.
Copy !req
297. El arquero.
Copy !req
298. Lo había olvidado.
Copy !req
299. Era de antes de que
viviéramos aquí.
Copy !req
300. - ¿Estás bien?
- Sí, gracias.
Copy !req
301. Un cardenal. Mi favorito.
Copy !req
302. Me gustaría tener uno domesticado,
pero no quiero ponerlo en una jaula.
Copy !req
303. Entonces tengo algo para usted.
Copy !req
304. Cardenal a un lado...
Copy !req
305. una jaula vacía.
Copy !req
306. Y ahora...
Copy !req
307. ¡Puede hacer magia! Enséñeme.
Copy !req
308. No es magia.
Es lo que llamamos óptica.
Copy !req
309. Dibujos separados
que se unen al girar.
Copy !req
310. Es verdad, pero la verdad
no es siempre lo que aparenta.
Copy !req
311. - ¿De qué huye, magistrado?
- ¡Maldito es usted, Crane!
Copy !req
312. - ¿Quiso ayudarme?
- Y me ha puesto en peligro mortal.
Copy !req
313. ¿De qué?
Copy !req
314. De poderes contra los cuales
no hay defensa.
Copy !req
315. ¿Cómo sabía que la viuda Winship
estaba embarazada?
Copy !req
316. Me lo dijo.
Copy !req
317. - Deduzco que usted es el padre.
- No soy el padre.
Copy !req
318. ¿Le dijo el nombre del padre?
Copy !req
319. Sí me lo dijo.
Copy !req
320. Vino por mi consejo
como magistrado del pueblo...
Copy !req
321. para proteger los derechos de su hijo.
Copy !req
322. Es mi deber por mi posición
mantener su secreto, pero...
Copy !req
323. - ¿Cree que el padre la mató?
- ¡El jinete la mató!
Copy !req
324. Cuántas veces tengo que decirle
que el jinete no existe.
Copy !req
325. Nunca hubo un jinete.
¡Nunca habrá un jinete!
Copy !req
326. ¿Qué es eso?
Copy !req
327. Mi talismán.
Me protege contra el jinete.
Copy !req
328. Ud. un magistrado,
con la cabeza tan llena de tonterías.
Copy !req
329. Ahora dígame el nombre...
Copy !req
330. ¡Dios mío!
Copy !req
331. ¿Agente Crane? ¿Agente Crane?
Copy !req
332. ¿No ha salido?
Copy !req
333. - Fue un jinete sin cabeza.
- No debería agitarse.
Copy !req
334. - ¡Fue un jinete decapitado!
- Claro que sí, por eso está aquí.
Copy !req
335. No, ¡Tiene que creerme!
¡Fue un jinete muerto! ¡Decapitado!
Copy !req
336. - Lo sé.
- ¡No lo sabe porque no lo vio!
Copy !req
337. - ¡Todo es verdad!
- Claro que lo es.
Copy !req
338. Se lo dije. Todos se lo dijeron.
Copy !req
339. Lo vi.
Copy !req
340. Supongo que volverá a la ciudad.
Copy !req
341. ¡Está bien!
Esta vez iré a Nueva York yo mismo.
Copy !req
342. No seré engañado
por un deductor amateur.
Copy !req
343. Esta vez el muerto
es un magistrado...
Copy !req
344. Señores. Necesito hombres valientes
para ir al bosque occidental.
Copy !req
345. ¿Usted? Pensamos que saldría disparado.
Copy !req
346. Confronté mi temor y estoy decidido
a localizar la tumba del jinete.
Copy !req
347. En resumen, estoy dispuesto a retar
al fantasma asesino.
Copy !req
348. ¿Quién está conmigo?
Copy !req
349. Yo.
Copy !req
350. Los Van Garrett, la viuda Winship...
Copy !req
351. tu padre, Jonathan Masbath,
y ahora Philipse.
Copy !req
352. Algo debe relacionarlos.
Copy !req
353. ¿Tu padre tuvo tratos
con los Van Garrett?
Copy !req
354. Trabajaba para ellos.
Vivíamos en su cochera.
Copy !req
355. No es nada.
Copy !req
356. Pero algo pasó una semana
antes del asesinato.
Copy !req
357. Una discusión entre padre e hijo.
Copy !req
358. Y luego el Sr. Van Garrett
llamó a mi padre.
Copy !req
359. Una discusión entre padre e hijo...
Copy !req
360. seguida por Van Garrett el mayor
mandando por su sirviente Masbath.
Copy !req
361. Escuche.
Copy !req
362. - No oigo nada.
- Yo tampoco.
Copy !req
363. No hay pájaros. No hay grillos.
Todo está callado.
Copy !req
364. Acelera el paso.
Copy !req
365. Perdone nuestra intrusión...
Copy !req
366. pero quizás Ud. pueda ayudarnos.
Copy !req
367. Ustedes son de Hollow.
Copy !req
368. Sí. De cierta manera, sí.
Copy !req
369. Quiero decir...
Copy !req
370. que no asumo nada
sobre su ocupación...
Copy !req
371. o sobre su manera de embru,
embru, embru...
Copy !req
372. No me concierne lo que usted sea.
Copy !req
373. Cada uno hace lo que quiera.
Copy !req
374. ¿Conoce al jinete, señora?
Copy !req
375. ¿El hessiano?
Copy !req
376. Ese mismo, señora.
Copy !req
377. Tú, ven conmigo.
Copy !req
378. Fuera, chiquito. No te acerques.
Copy !req
379. No importa lo que oigas,
no te acerques.
Copy !req
380. ¿Qué es lo que puede oír
que no debe acercarse?
Copy !req
381. Cabalga a Hollow y vuelve.
Copy !req
382. Lo oigo.
Copy !req
383. - Huelo la sangre que lo cubre.
- ¿La huele?
Copy !req
384. Estoy aquí para encontrarlo y pararlo.
Copy !req
385. ¿Buscas conocimientos del mundo
de las tinieblas? Puedo enseñarte.
Copy !req
386. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
387. No te muevas y no hables.
Cuando venga el otro, lo controlaré.
Copy !req
388. - ¿El otro?
- Silencio. Aquí viene.
Copy !req
389. ¿Señora?
Copy !req
390. ¿Señora, puede oírme?
Copy !req
391. ¿Buscas al guerrero bañado en sangre,
el Jinete Decapitado?
Copy !req
392. Sigue el camino indio
hasta donde el sol muere.
Copy !req
393. Sigue hasta el árbol de los muertos.
Copy !req
394. Desciende hasta el lecho del jinete.
Copy !req
395. - Nos vamos.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
396. ¡Nos vamos ahora!
Copy !req
397. Toma el camino indio
hasta el árbol de los muertos.
Copy !req
398. - ¿Cómo lo reconoceremos?
- Temo que sin dificultad.
Copy !req
399. Luego desciende
hasta el lecho del jinete.
Copy !req
400. - ¿Su campamento?
- Su tumba.
Copy !req
401. Espera aquí.
Copy !req
402. ¡Alto y dé la vuelta!
¡Lo estoy apuntando con una pistola!
Copy !req
403. ¡Katrina! ¡Podría haberte matado!
¿Por qué viniste?
Copy !req
404. Porque nadie más quería acompañarte.
Copy !req
405. Ahora soy 2 veces más hombre.
Copy !req
406. Es tu magia blanca.
Copy !req
407. Perdonen mi intrusión.
Copy !req
408. Creo que deberían ver esto.
Copy !req
409. El árbol de los muertos.
Copy !req
410. Sangre.
Copy !req
411. Quédense donde están.
Copy !req
412. ¿Qué es?
Copy !req
413. Quédate donde estás. No te muevas.
Copy !req
414. El árbol es una puerta.
Un puerta entre 2 mundos.
Copy !req
415. Esta tierra ha sido excavada.
Copy !req
416. La tierra está suelta.
Copy !req
417. Trae la pala.
Copy !req
418. Falta la calavera.
Copy !req
419. Alguien se la llevó.
Copy !req
420. Por eso el jinete sale de su tumba...
Copy !req
421. a tomar cabezas
hasta que restauren la suya.
Copy !req
422. ¿Ichabod?
Copy !req
423. Sepárense. Glenn. Theo.
Copy !req
424. No te escarbes los dientes.
Thomas aprenderá malos hábitos.
Copy !req
425. Yo soy un mal hábito.
No tengo cura.
Copy !req
426. No es así.
Copy !req
427. Vamos a la cama.
Copy !req
428. Sí.
Copy !req
429. Elizabeth Killian Partera
Toquen antes de entrar
Copy !req
430. Beth, ¡corre!
Copy !req
431. Tienes que estar callado.
Copy !req
432. Espera. No va por ti.
Copy !req
433. ¡Acabaré con él!
Copy !req
434. No podemos ganar.
Copy !req
435. Increíble. Una herida así
debería haberlo matado.
Copy !req
436. Pero no necesita un punto
y casi ni perdió sangre.
Copy !req
437. Debe de mantenerse quieto.
Copy !req
438. Tiene fiebre.
Copy !req
439. Katrina.
Copy !req
440. Nostradamus, Mediamus
Copy !req
441. Leche de Misericordia
En Media Nos Laudamas
Copy !req
442. Katrina.
Copy !req
443. Traté de parar a Brom, pero...
Copy !req
444. Bebe esto. Te hará dormir.
Copy !req
445. El jinete no vino a matar a Brom o a mí.
Si Brom no hubiera atacado...
Copy !req
446. Más tarde. Descanse.
Copy !req
447. He descubierto algo.
El jinete no mata al azar.
Copy !req
448. Las víctimas son escogidas
por alguien que lo controla.
Copy !req
449. La persona que robó su calavera.
Copy !req
450. Alguien que sabía donde escarbar.
Alguien de carne y hueso...
Copy !req
451. como siempre he dicho.
Copy !req
452. Está delirando.
Copy !req
453. Bebe.
Copy !req
454. Ichabod...
Copy !req
455. Ichabod.
Copy !req
456. - Estabas soñando.
- Sí.
Copy !req
457. De cosas que había olvidado...
Copy !req
458. y que no quería recordar.
Copy !req
459. Dime lo que soñaste.
Copy !req
460. Mi madre era una hija inocente
de la naturaleza.
Copy !req
461. Condenada.
Copy !req
462. Asesinada por mi padre.
Copy !req
463. - Asesinada por...
- Asesinada para salvar su alma...
Copy !req
464. por un negro tirano de la Biblia...
Copy !req
465. escondido detrás
de una máscara de rectitud.
Copy !req
466. Tenía 7 años
cuando perdí mi fe.
Copy !req
467. ¿En qué crees?
Copy !req
468. En la razón y el sentido.
La causa y la consecuencia.
Copy !req
469. No debí venir...
Copy !req
470. donde la mente racional es tan
contradecida por el mundo espiritual.
Copy !req
471. ¿No te llevarás nada de Sleepy Hollow
que valga la pena?
Copy !req
472. No, nada, no.
Copy !req
473. Un beso de una joven encantadora...
Copy !req
474. antes de que viera mi cara
o supiera mi nombre.
Copy !req
475. Sí. Sin razón ni sentido.
Copy !req
476. Perdóname. Hablo de besos...
Copy !req
477. y tú has perdido a tu hombre valiente,
Brom.
Copy !req
478. He derramado mis lágrimas
por Brom...
Copy !req
479. pero mi corazón no está roto.
Copy !req
480. ¿Crees que soy malvada?
Copy !req
481. No.
Copy !req
482. Puede que haya algo de bruja en ti,
Katrina.
Copy !req
483. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
484. Porque me has embrujado.
Copy !req
485. Durmió como un muerto.
Copy !req
486. Ud. es demasiado amable conmigo.
Copy !req
487. No deseo que me sirva
la dama de la casa.
Copy !req
488. No debería ser así,
pero la sirvienta ha desaparecido.
Copy !req
489. ¿Sarah?
Copy !req
490. Salió corriendo como muchas otras.
Copy !req
491. Están escapando por temor.
Copy !req
492. ¿Dónde está Katrina?
Copy !req
493. Estuvo a su lado hasta el amanecer.
Copy !req
494. Ahora es su turno de dormir.
Copy !req
495. Estoy listo para empezar el día,
creo.
Copy !req
496. Listo para confrontar
un adversario mortal.
Copy !req
497. Doctor Lancaster.
Copy !req
498. Reverendo Steenwyck.
Copy !req
499. Notario Hardenbrook.
Copy !req
500. Y magistrado Philipse.
Copy !req
501. Quien trató de escapar
y perdió la cabeza.
Copy !req
502. 4 hombres asustados...
Copy !req
503. discutiendo juntos la misma noche
que el magistrado Philipse murió.
Copy !req
504. Hay una conspiración aquí.
Copy !req
505. El doctor, el reverendo...
Copy !req
506. el notario y el magistrado.
Copy !req
507. ¿Cuál es el secreto que los une?
Copy !req
508. Magistrado Philipse sabía que había
5 cuerpos en 4 tumbas.
Copy !req
509. El sabía que la viuda estaba embarazada.
Copy !req
510. No me dijo el nombre del padre.
Copy !req
511. ¿A qué apunta todo esto?
Copy !req
512. Apunta a
Copy !req
513. Tenemos que seguir un proceso
de eliminación.
Copy !req
514. Haré una lista de todo hombre
y mujer en Sleepy Hollow...
Copy !req
515. empezando con su ciudadano principal,
Baltus Van Tassel.
Copy !req
516. Siento que me estoy acercando.
Copy !req
517. Sí, supongo que Baltus
es el ciudadano principal...
Copy !req
518. ahora que el viejo Van Garrett
está muerto.
Copy !req
519. Sí, los Van Garrett.
Copy !req
520. Casi me olvidé de ellos.
Copy !req
521. Ven conmigo.
Copy !req
522. - ¿Adónde?
- A casa del notario Hardenbrook.
Copy !req
523. - ¿Ha pensado algo?
- Sí.
Copy !req
524. En efecto.
Copy !req
525. Un caso perdido.
Copy !req
526. El portafolios de mi padre.
Copy !req
527. ¿Por qué está aquí?
Copy !req
528. - Déjeme en paz.
- Notario Hardenbrook.
Copy !req
529. ¡Déjeme en paz!
Copy !req
530. Tan pronto como me enseñe
el testamento del viejo Van Garrett.
Copy !req
531. El testamento deja todo a su hijo.
Copy !req
532. Quien murió con él.
Copy !req
533. El patrimonio pasa
al pariente más cercano.
Copy !req
534. Naturalmente. Totalmente legal.
Copy !req
535. Señor.
Copy !req
536. Soy un hombre muerto. No...
Copy !req
537. El sello de Van Garrett, ¡roto!
Copy !req
538. Parece que Van Garrett hizo
un testamento nuevo antes de morir...
Copy !req
539. nombrando...
Copy !req
540. ¿a la viuda Winship?
Copy !req
541. Y aquí, mire,
un certificado de matrimonio.
Copy !req
542. El viejo Van Garrett se casó
con la viuda en secreto...
Copy !req
543. y dejó todo a ella y su hijo
que no había nacido.
Copy !req
544. Entonces el testamento nuevo estaba
entre la fortuna de Van Garrett...
Copy !req
545. y la persona que hubiera
heredado todo.
Copy !req
546. ¡Es verdad! ¡Pero nosotros 4
fuimos forzados a participar!
Copy !req
547. - ¿Forzados?
- Quiere decir...
Copy !req
548. Claro. Los 4 patriarcas del pueblo.
Copy !req
549. Ahora veo qué papel
interpretó cada uno.
Copy !req
550. El reverendo Steenwyck sabía
el secreto porque él los casó.
Copy !req
551. El doctor Lancaster atendió
a la mujer embarazada.
Copy !req
552. El magistrado Philipse
les dio protección legal...
Copy !req
553. y el notario Hardenbrook
ocultó los documentos...
Copy !req
554. que Van Garrett había dado
a su fiel sirviente.
Copy !req
555. Los 4 conspiradores
asociados en el complot.
Copy !req
556. ¡No sabíamos que era
una conspiración asesina!
Copy !req
557. Pero no he terminado, señor.
Copy !req
558. Primero, Van Garrett el viejo
y su hijo asesinados...
Copy !req
559. por un jinete que vino de la tumba
para cortar cabezas.
Copy !req
560. Ahora aparece una viuda
con derecho a reclamar la fortuna.
Copy !req
561. ¡Pierde la cabeza!
Copy !req
562. Un asesinato crea más asesinatos.
Copy !req
563. El sirviente, Jonathan Masbath.
Copy !req
564. La noche que padre e hijo discutieron
sobre el testamento nuevo...
Copy !req
565. Jonathan Masbath fue llamado
para ser testigo.
Copy !req
566. Aquí está su firma.
Copy !req
567. Temo que fue su sentencia de muerte,
joven Masbath.
Copy !req
568. El jinete vino por él.
Copy !req
569. Vino por órdenes de alguien
que tiene poder sobre él.
Copy !req
570. Alguien que cavó su tumba
en el bosque y robó su calavera.
Copy !req
571. La cabeza desaparecida...
Copy !req
572. tiene que ser devuelta al jinete
para que vuelva al infierno.
Copy !req
573. ¡Alguien que ganaría
o perdería una fortuna!
Copy !req
574. No otro que el familiar más cercano
de Van Garrett...
Copy !req
575. ¡Baltus Van Tassel!
Copy !req
576. Katrina, ¿qué haces en mi habitación?
Copy !req
577. Porque es tuya.
Copy !req
578. - ¿Te pareció atrevido?
- No, no.
Copy !req
579. Te extrañé. ¿Adónde fuiste?
Copy !req
580. Al notario. Tenía que hacer
unas preguntas a Hardenbrook.
Copy !req
581. ¿Y te dijo algo de interés?
Copy !req
582. Puede ser.
Copy !req
583. - Mi padre...
- ¿Tu padre?
Copy !req
584. Sí, mi padre piensa que deberías
volver a Nueva York.
Copy !req
585. ¿De verdad? ¿Por qué?
Copy !req
586. No sé.
Copy !req
587. Puede que haya visto tu libro
y no le gustó lo que vio.
Copy !req
588. La conspiración secreta
apunta a Baltus
Copy !req
589. ¿Qué tienes?
Copy !req
590. Evidencia. Lo siento,
tengo que pedirte...
Copy !req
591. Entonces te dejaré
con tus pensamientos.
Copy !req
592. - Sólo es una araña.
- ¡Mátala! ¡Mátala!
Copy !req
593. ¡No, no! ¡Písala!
Copy !req
594. - Hay algo ahí debajo.
- ¿Qué es?
Copy !req
595. - Ayúdeme a mover la cama.
- No. No puedo. Hazlo tú.
Copy !req
596. El mal de ojo.
Copy !req
597. Alguien está poniendo un hechizo
contra usted.
Copy !req
598. ¿El mal de ojo?
Copy !req
599. Espera aquí.
Copy !req
600. Katrina.
Copy !req
601. Tomaste evidencia y la quemaste.
Copy !req
602. Para que no acusaras a mi padre.
Copy !req
603. No acuso a nadie,
pero si alguien es culpable...
Copy !req
604. no puedo alterarlo,
aún si me causa pena.
Copy !req
605. Y ningún hechizo tuyo
tampoco puede alterarlo.
Copy !req
606. Tu padre tiene motivo.
Los asesinatos lo benefician.
Copy !req
607. Si lo conocieras
no pensarías tan mal de él.
Copy !req
608. Tampoco si sintieras algo por mí.
Copy !req
609. Estoy atado por una cadena
de razonamiento.
Copy !req
610. ¿Por qué conspiraron sus 4 amigos
para ocultarlo?
Copy !req
611. Tú eres el agente. Encuentra otra cadena
de razonamiento y déjame tranquila.
Copy !req
612. No puedo. Ni lo uno ni lo otro.
Copy !req
613. Me está partiendo el corazón.
Copy !req
614. Pienso que no tienes corazón.
Copy !req
615. Y una vez pensé en darte el mío.
Copy !req
616. Sí.
Copy !req
617. Creo que me amaste el día
que me seguiste al bosque...
Copy !req
618. arriesgándote tanto.
Copy !req
619. ¿Qué riesgo estaría tomando
si mi propio padre es...
Copy !req
620. el que controla al Jinete Decapitado?
Copy !req
621. Adios, Ichabod Crane.
Copy !req
622. Maldigo el día que llegaste
a Sleepy Hollow.
Copy !req
623. Ella no lo verá.
Copy !req
624. ¿Dijo algo?
Copy !req
625. Sólo que no bajará.
Copy !req
626. Entiendo. Gracias.
Copy !req
627. ¿Agente?
Copy !req
628. No me ha preguntado
cómo me lastimé la mano...
Copy !req
629. que hubiera sido lo educado.
Copy !req
630. En verdad, ha evitado...
Copy !req
631. mirar o mencionar la herida.
Copy !req
632. Sí, lo siento. ¿Cómo...?
Copy !req
633. - Sé que me vio.
- ¿Qué?
Copy !req
634. Sé que me siguió anoche.
Copy !req
635. Tiene que prometer no decir
a mi esposo lo que vio.
Copy !req
636. ¡Prométamelo!
Copy !req
637. ¡El pueblo está agitado!
Copy !req
638. ¡Horror encima de tragedia!
Hardenbrook está muerto.
Copy !req
639. ¡Ese anciano inofensivo!
Copy !req
640. - ¡Se ahorcó anoche!
- ¿Se ahorcó?
Copy !req
641. El reverendo Steenwyck
ha convenido una reunión en la iglesia.
Copy !req
642. Cada hombre, mujer y niño
hablará contra usted.
Copy !req
643. Si fuera inteligente, se iría de aquí.
Copy !req
644. ¿Qué es eso?
Copy !req
645. Me descuidé con un cuchillo de cocina.
Copy !req
646. La herida parece inflamada.
Copy !req
647. La trataré luego con flores
de maranta silvestres.
Copy !req
648. Sé dónde encontrarlas.
Copy !req
649. Vamos. Date prisa.
La campana está anunciando la reunión.
Copy !req
650. ¡El Jinete!
Copy !req
651. - ¡Katrina!
- ¿Padre?
Copy !req
652. ¡El Jinete! ¡Ayuda!
Copy !req
653. ¡La mató!
Copy !req
654. ¡El Jinete mató a tu madrastra!
Copy !req
655. ¡Dios mío!
Copy !req
656. ¡Fuego!
Copy !req
657. ¡Nos matará a todos!
¡Usted es a quien quiere!
Copy !req
658. No puede entrar.
Copy !req
659. ¡Por aquí!
Copy !req
660. ¡El Jinete no puede entrar!
Copy !req
661. ¿Por qué vamos a morir por usted?
Copy !req
662. ¡El Jinete no puede cruzar la puerta!
Copy !req
663. ¡Tenemos que salvarnos!
Copy !req
664. ¡El próximo que me toque
se lleva un balazo!
Copy !req
665. ¡Está volviendo!
Copy !req
666. Suficientes han muerto. Es hora
de confesar nuestros pecados.
Copy !req
667. - ¿Qué es lo que sabe?
- Sus 4 amigos resultaron ser falsos.
Copy !req
668. Fuimos diabólicamente poseídos por...
Copy !req
669. ¡Fuera de mi camino! ¡Aléjense!
Copy !req
670. ¡Aléjense!
Copy !req
671. ¡Aléjense!
Copy !req
672. ¡Hay una conspiración aquí!
¡Voy a descubrirla!
Copy !req
673. Fuiste poseída por un espíritu malvado.
Copy !req
674. Le ruego a Dios que esté satisfecho
y que encuentre paz.
Copy !req
675. El mal de ojo hizo su trabajo.
Mi vida se acabó.
Copy !req
676. Una vida de horrores de ensueño.
Copy !req
677. Despierto cada día en sufrimiento.
Copy !req
678. Adiós, Katrina.
Copy !req
679. Cree que fue Katrina, ¿verdad?
Copy !req
680. Eso nunca puede ser pronunciado.
Copy !req
681. Una bruja extraña,
con un corazón bondadoso.
Copy !req
682. - ¿Cómo puede pensarlo?
- Tengo razón.
Copy !req
683. - Entonces su razón está embrujada.
- ¡Y me está aplastando!
Copy !req
684. Una lección dura en un mundo duro.
Tienes que aprenderlo, joven.
Copy !req
685. Los villanos usan muchas máscaras.
Copy !req
686. Y ninguna tan peligrosa como
la máscara de la virtud.
Copy !req
687. Adiós.
Copy !req
688. Para la Protección de Alguien Amado
Contra Espíritus Malvados.
Copy !req
689. ¡Regresemos! ¡Regresemos ahora!
Copy !req
690. Perdone.
Copy !req
691. No hay sangre,
no hay coagulación...
Copy !req
692. no hay cicatrización.
Copy !req
693. Esta herida fue hecha
cuando ya estaba muerta.
Copy !req
694. Querida hijastra.
Copy !req
695. Parece como si hubieras
visto un fantasma.
Copy !req
696. Despierta una vez más
mi vengador negro.
Copy !req
697. Una noche más de decapitación.
Copy !req
698. Despierta con tu espada.
Copy !req
699. Una cabeza por una cabeza.
Copy !req
700. Mi jinete endemoniado, despierta.
Copy !req
701. Ven por Katrina.
Copy !req
702. Por fin despiertas.
Copy !req
703. ¿Pensaste que todo
era una pesadilla?
Copy !req
704. Mi padre vio al Jinete matarte.
Copy !req
705. Vio al Jinete venir hacía mí
con su espada desenfundada...
Copy !req
706. pero soy yo quien gobierna
al Jinete, querida...
Copy !req
707. y Baltus no se quedó a mirar.
Copy !req
708. - Pero había un cadáver.
- La sirvienta, Sarah.
Copy !req
709. Siempre creí que era inútil.
Copy !req
710. Pero resultó servir para algo.
Copy !req
711. ¿Quién eres?
Copy !req
712. El nombre de mi familia era Archer.
Copy !req
713. El arquero.
Copy !req
714. Vivía con mi padre,
mi madre y mi hermana...
Copy !req
715. en una cabaña no lejos de aquí,
hasta que mi padre murió...
Copy !req
716. y el arrendador, quién recibió años
de servicio leal de mis padres...
Copy !req
717. nos echó.
Copy !req
718. Nadie en este pueblo cristiano
nos dio aposento...
Copy !req
719. porque sospechaban
que mi madre era bruja.
Copy !req
720. Pero mi madre enseñó
a sus hijas bien...
Copy !req
721. mientras vivíamos en el bosque
como marginados.
Copy !req
722. Ella murió al año.
Copy !req
723. Mi hermana y yo permanecimos
en nuestro refugio...
Copy !req
724. sin ver un alma.
Copy !req
725. Hasta que un día,
mientras recogíamos madera...
Copy !req
726. nos cruzamos con el hessiano.
Copy !req
727. Vi su muerte.
Copy !req
728. En ese momento,
ofrecí mi alma a Satanás...
Copy !req
729. si despertara al hessiano
de su tumba...
Copy !req
730. para vengarme.
Copy !req
731. - ¿Vengarte?
- ¡Contra Van Garrett!
Copy !req
732. El arrendador que no tuvo piedad
y nos dejó hambrientas...
Copy !req
733. mientras que Baltus Van Tassel...
Copy !req
734. y su esposa e hija
nos robaron nuestro hogar.
Copy !req
735. Juré que sería la señora
de todo lo que tenía.
Copy !req
736. Lo más fácil fue lo primero.
Copy !req
737. Entrar a tu casa
como enfermera de tu madre...
Copy !req
738. y poner su cuerpo en la tumba...
Copy !req
739. y el mío en la cama matrimonial.
Copy !req
740. No fue tan fácil asegurar mi legado.
Copy !req
741. La viuda tenía que desaparecer,
claro...
Copy !req
742. y el sirviente Masbath.
Copy !req
743. Y el otro día,
la tonta de la partera, Killian...
Copy !req
744. me dijo que la viuda
le había contado su secreto...
Copy !req
745. ¡y me lo dijo en frente de su marido!
¡Qué boba!
Copy !req
746. Resultó en otro trabajito
para el Jinete.
Copy !req
747. Pero la lujuria...
Copy !req
748. fue lo que puso al reverendo
Steenwyck bajo mi poder.
Copy !req
749. El temor hizo lo mismo
con el notario Hardenbrook...
Copy !req
750. y el borracho de Philipse.
Copy !req
751. Ofrecí al doctor por su silencio...
Copy !req
752. mi complicidad en su fornicación
con la sirvienta, Sarah.
Copy !req
753. Sí, ahora tienes todo.
Copy !req
754. No, tú lo tienes, ¡querida!
Copy !req
755. Por el testamento de tu padre.
Copy !req
756. ¡Yo tendré todo en caso de tu muerte!
Copy !req
757. Mi hermana, a propósito...
Copy !req
758. tristemente falleció.
Copy !req
759. Recientemente.
Copy !req
760. ¿Mataste a tu propia hermana?
Copy !req
761. Fue su culpa...
Copy !req
762. por ayudarte a ti y a tu patrón.
Copy !req
763. Llegaste a tiempo para ser decapitado.
Copy !req
764. ¡El Jinete viene!
¡Y esta noche viene por ustedes!
Copy !req
765. ¡Katrina!
Copy !req
766. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
767. Cuidado con sus cabezas.
Copy !req
768. Al techo. Tengo una idea.
Copy !req
769. ¡Salta a las astas!
Copy !req
770. ¡Salta!
Copy !req
771. ¡De prisa!
Copy !req
772. ¿Está muerto?
Copy !req
773. Ese es el problema,
ha estado muerto desde el principio.
Copy !req
774. - ¿Adónde vamos?
- ¡A cualquier sitio menos este!
Copy !req
775. Toma las riendas.
Copy !req
776. ¡Mi bolsa!
Copy !req
777. ¡Salta!
Copy !req
778. - ¿Siguen vivos?
- Corre, katrina.
Copy !req
779. Sí, corre, salta y brinca.
Copy !req
780. ¡Toma! ¡Mátala!
Copy !req
781. ¡Es tuya!
Copy !req
782. ¿Señor? ¡No está muerto!
Copy !req
783. ¡Jinete!
Copy !req
784. Justo a tiempo para el nuevo siglo.
Copy !req
785. Pronto te orientarás,
joven Masbath.
Copy !req
786. El Bronx es para arriba,
el Battery para abajo...
Copy !req
787. y nuestra casa es por aquí.
Copy !req