1. En venta.
Copy !req
2. ¡Basta! ¡Papa, dile que me deje
tranquila!
Copy !req
3. Tu empezaste.
Copy !req
4. No es cierto, mentirosa.
Copy !req
5. Sí lo hiciste.
Copy !req
6. No lo hice.
Copy !req
7. Bueno, tranquilícense.
Dejen de pelear.
Copy !req
8. El empezó.
Copy !req
9. Eso se ve divertido,
¿puedo intentar papá?
Copy !req
10. Tal vez en un par de años,
si conseguimos una lancha.
Copy !req
11. ¿Podemos ir al campamento?
Apuesto que allá nos ensenan.
Copy !req
12. Bueno, no sé.
Copy !req
13. Sigue así, vas muy bien.
Copy !req
14. ¿Podemos parar?
Copy !req
15. Hey Craig, ¿qué tal si me dejas llevarla?
Copy !req
16. Vamos Mary Ann, sabes que no.
Puedo hacer eso.
Copy !req
17. Relájate, yo sé manejar esta cosa.
Mi padre tiene una el doble de grande.
Copy !req
18. ¿Y tu padre me conseguirá
trabajo cuando me despidan?
Copy !req
19. Tranquilízate, ¿OK?
Nadie nos vera aquí.
Copy !req
20. Les parece gracioso, ¿ah?
Pequeños bribones.
Copy !req
21. Vamos, por favor.
Copy !req
22. Está bien.
Copy !req
23. ¡Bien!
Copy !req
24. Solo por un minuto.
Copy !req
25. ¡No tan rápido!
Copy !req
26. Hey John, tenemos que
encontrarnos el doctor.
Copy !req
27. ¡John!
Copy !req
28. Son casi las 4:30.
El doc estará pronto por aquí.
Copy !req
29. Vamos chicos, la doctora
Thomas viene en camino
Copy !req
30. ¿Viene tia Martha?
Copy !req
31. ¿Viene Ricky también?
Copy !req
32. No, me temo que pasara el fin
de semana con su padre.
Copy !req
33. ¡Enderézate!
Copy !req
34. ¿Qué dijo?
Copy !req
35. No sé.
Copy !req
36. ¡Hay un bote!
Copy !req
37. ¡Mierda!
Copy !req
38. ¡Gíralo! ¡Gira el volante!
Copy !req
39. ¡Los vamos a chocar!
Copy !req
40. ¡Dame el volante!
Copy !req
41. ¡No!
Copy !req
42. ¡John!
Copy !req
43. ¡Oh Dios mío!
Copy !req
44. ¡Alguien ayude a esa gente, rápido!
Copy !req
45. ¡Se van a morir!
Copy !req
46. ¡Sáquenlos del bote, por favor!
Copy !req
47. ¡Oh dios mío, chocamos un bote!
Copy !req
48. Alguien ayúdelos
Copy !req
49. ¡Se van a morir!
Copy !req
50. ¡Se van a morir!
Copy !req
51. ¡Apúrense, ayúdenlos!
Copy !req
52. ¡Por favor, ayúdenlos!
Copy !req
53. 8 años después.
Copy !req
54. Apúrense cariños,
no queremos atrasarnos para el autobús.
Copy !req
55. Richard, Ángela.
Copy !req
56. ¡Aquí están!
Copy !req
57. Miren lo que les hice.
Copy !req
58. Les empaque unos bocadillos para ti y
tu prima para el camino al campamento.
Copy !req
59. ¿No fue bueno de mi parte?
Copy !req
60. ¿No hay patatas fritas?
Copy !req
61. Por supuesto que sí, creo que
hay una bolsa entera.
Copy !req
62. Estoy casi segura.
Copy !req
63. Ángela.
Copy !req
64. ¿No hay algo especial
que mi niñita quisiese?
Copy !req
65. Tenemos que irnos mamá, se hace tarde.
Copy !req
66. Por supuesto cariño, no queremos
que se vayan sin nosotros, ¿cierto?
Copy !req
67. No, me temo que no queremos.
Copy !req
68. Vamos niños, pongámonos en camino.
Copy !req
69. ¿Ahora qué?
Copy !req
70. Creo que olvide algo, ¿qué será?
Copy !req
71. ¡Oh, ya recuerdo que es,
sabía que no lo olvidaría!
Copy !req
72. Me mantuve recordándolo,
de hecho me até un hilo...
Copy !req
73. alrededor de mi dedo para no olvidarlo.
Copy !req
74. Ven.
Copy !req
75. Y no...
Copy !req
76. Nunca pueden ser demasiado cuidadosos.
Copy !req
77. Pero, ¿qué es?
Copy !req
78. ¡Oh! Un momento, ya vuelvo.
Copy !req
79. Lo mismo de siempre.
Copy !req
80. Aquí están, llenados y firmados por mí.
Copy !req
81. ¿No fue bonito de mi parte?
Copy !req
82. ¿Qué son?
Copy !req
83. Son sus exámenes físicos.
Copy !req
84. No podemos ir a campamento
sin sus exámenes, ¿cierto?
Copy !req
85. Solo sean cuidadosos de no decirle
a nadie como los obtuvieron.
Copy !req
86. Me temo que no lo aprobarían para nada.
Copy !req
87. Aunque saben que soy doctora.
Copy !req
88. Sin importar lo que hagan,
nunca lo diré.
Copy !req
89. Oh, eres un amor.
Copy !req
90. Bueno, váyanse ahora.
Copy !req
91. Adiós mamá.
Copy !req
92. Adiós mi ángel.
Copy !req
93. Espero que la pasen bien.
Copy !req
94. Pero por supuesto que lo harán.
Copy !req
95. Cuida bien de mi niñita Richard.
Copy !req
96. Adiós mamá.
Copy !req
97. Adiós cariño.
Copy !req
98. ¡Muévanse, vamos!
Copy !req
99. ¡Muévanse que están atrasados!
Copy !req
100. Miren todos jóvenes y frescas pollitas.
Copy !req
101. De donde vengo las llamamos peladitas.
Copy !req
102. Se hace agua la boca, ¿no?
Copy !req
103. Artie, son muy jóvenes aun para
entender lo que hay en tu mente.
Copy !req
104. Ben mi buen amigo, no hay tal cosa
de ser muy joven.
Copy !req
105. Es solo que tú eres muy viejo.
Copy !req
106. ¡Ricky! ¿Cómo estás?
Copy !req
107. ¡Paul, que alegría verte!
Copy !req
108. Tú sabes, la misma mierda de siempre.
Copy !req
109. Hey, esta es mi prima Ángela.
Copy !req
110. ¿Cómo estás?
Copy !req
111. Es algo tímida, tú sabes,
es primera vez que está lejos de casa.
Copy !req
112. Tengo que llevarla a la cabaña,
nos vemos colina abajo, ¿OK?
Copy !req
113. Vale.
Copy !req
114. ¡Hey Rick!
Copy !req
115. ¡Espera a que veas a Judy!
Copy !req
116. ¿En serio?
Copy !req
117. Ya verás.
Copy !req
118. Judy y yo éramos novios el verano pasado.
Copy !req
119. Tal vez estén en la misma cabaña.
Copy !req
120. Ahí están las cabañas de las chicas.
Copy !req
121. La de allá es la de Ronnie,
al lado del tiro al arco.
Copy !req
122. ¡Ahí está!
Copy !req
123. ¡Judy!
Copy !req
124. ¿Cómo estás?
Copy !req
125. Bien.
Copy !req
126. ¿El es?
Copy !req
127. Supongo que ya no soy bueno para ella.
Copy !req
128. Aquí estamos Ángela.
Copy !req
129. Si necesitas algo, estaré en la 19,
la segunda desde el fondo.
Copy !req
130. ¿Quiénes eran esos tipos?
Copy !req
131. Unos chicos que conocí hoy.
Copy !req
132. ¿No son un poco viejos para ti?
Copy !req
133. ¿No sabes que las chicas maduran
antes que los chicos?
Copy !req
134. Eso es mentira y lo sabes.
Copy !req
135. Ricky, no tengo tiempo para
tus tonterías ahora.
Copy !req
136. ¡Discúlpame!
Copy !req
137. Perra.
Copy !req
138. Muy bien señoritas, desempaquen para
que saquemos estos pantaloncillos de aquí.
Copy !req
139. Y para las que no saben, mi nombre es Meg.
Copy !req
140. M- E-G.
Copy !req
141. Ella es Sussie.
Copy !req
142. Si tienen algún problema, le reclaman
a ella. ¿Entienden, OK, Capisse?
Copy !req
143. ¿Y tú que miras?
Copy !req
144. ¿Acaso estás tomando fotos?
Copy !req
145. ¡Córtala!
Copy !req
146. Tu debes ser Ángela,
¿recuerdas que Ronnie nos habló de ella?
Copy !req
147. Parece que tenemos una
verdadera ganadora aquí.
Copy !req
148. ¿Bromeas?
Copy !req
149. Silencio, por favor. Somos de la cabaña 9.
Gracias por nada.
Copy !req
150. Silencio, por favor. Cabaña 18.
Mejor apunten antes de disparar.
Copy !req
151. Te fijas Ronnie, ni siquiera la ha tocado.
Copy !req
152. Ángela, Meg me dice que no
has comido mucho desde que llegaste.
Copy !req
153. ¿Es verdad?
Copy !req
154. No obtendrás nada de ella.
Copy !req
155. No ha dicho una palabra en tres días.
Copy !req
156. Te diré algo.
Copy !req
157. Qué tal si vamos a la cocina y
vemos si hay algo que te guste.
Copy !req
158. ¿Te parece bien?
Copy !req
159. La llevaré adentro a ver
a Artie, estará bien.
Copy !req
160. Vamos Ángela.
Copy !req
161. Ya empezó a consentir a esa malcriada.
Copy !req
162. Hey Ben, ¿está Artie?
Copy !req
163. ¿Puedo hablar contigo por favor?
Copy !req
164. ¿Puedes ser más discreto con las cerveza?
Copy !req
165. Seguro Ron.
Copy !req
166. ¿Qué pasa?
Copy !req
167. Le estoy dando una vuelta por el campus.
Copy !req
168. Ángela, este es Artie,
nuestro chef principal.
Copy !req
169. Hola Ángela.
Copy !req
170. ¿Puedes atender, Ben por favor?
Copy !req
171. Como ves no es muy habladora.
Copy !req
172. Tampoco es muy fanática de tu comida.
Copy !req
173. ¿Crees que puedes encontrarle algo?
Helado por ejemplo, tu sabes.
Copy !req
174. Teléfono para ti y Mel, Ron.
Copy !req
175. Hazme un favor, busca a Mel.
Copy !req
176. Ve lo que puedas hacer
¿OK Artie?
Copy !req
177. No hay problema.
Copy !req
178. Encontraré algo que le guste.
Copy !req
179. Espero que encontremos algo
interesante en la despensa.
Copy !req
180. Nunca se sabe lo que puedes encontrar ahí.
Copy !req
181. ¿Dónde está mi prima?
Copy !req
182. Ronnie se la llevó a la cocina.
Copy !req
183. ¿Comió algo?
Copy !req
184. ¿Qué crees?
Copy !req
185. De todas formas,
¿cuál es el problema?
Copy !req
186. No come, no habla...
Copy !req
187. no hace nada.
Copy !req
188. ¿Por qué no la dejas tranquila?
Copy !req
189. Solo es tranquila.
Copy !req
190. Si fuese más tranquila estaría muerta.
Copy !req
191. Dime Ángela, ¿has encontrado
algo que te guste?
Copy !req
192. Tal vez te pueda ayudar a decidir.
Copy !req
193. ¿Algún pastelito dulce? ¿No?
Copy !req
194. Tengo algo que te va a gustar mucho.
Copy !req
195. ¡Qué estás haciendo!
Copy !req
196. ¡No viste nada, entendido!
Copy !req
197. ¡Nada!
Copy !req
198. Sí, señor, lo que Ud. diga.
Copy !req
199. Ahora ándate de aquí.
Copy !req
200. ¿Qué ocurre?
Copy !req
201. ¿Qué fue eso?
Copy !req
202. Parece que los asuste.
Copy !req
203. Supongo...
Copy !req
204. Échale un vistazo al agua.
Copy !req
205. Esa maldita agua,
más le vale que esté lista.
Copy !req
206. ¡Mierda!
Copy !req
207. Dame esa maldita silla.
Copy !req
208. Aun le falta un par de minutos.
Copy !req
209. Voy a buscar heno, ¿vienes?
Copy !req
210. Primero meteré el maíz.
Copy !req
211. Nos vemos.
Copy !req
212. ¿Ya está hirviendo?
Copy !req
213. ¡Que mierda! Podrías haberme matado.
Copy !req
214. Ahora ven y ayúdame a bajar.
Copy !req
215. Vamos niño.
Copy !req
216. Ayúdame y te preparare
un buen helado, ¿Sí?
Copy !req
217. ¡Hey, que demonios estás haciendo!
Copy !req
218. ¡Detente pedazo de mierda!
Copy !req
219. ¡Cuando baje te voy a
arrancar tu puta cabeza!
Copy !req
220. ¡Ben, Auxilio!
Copy !req
221. ¡Ben, ven aquí mierda!
Copy !req
222. Me temo que no tengo ningún sedante
que calme la agonía en la que está.
Copy !req
223. Cada nervio en su cuerpo se debe sentir
como si estuviera envuelto en llamas.
Copy !req
224. ¿Cuál es el pronostico Doc?
Copy !req
225. Está muy quemado por todo el cuerpo.
Copy !req
226. Especialmente la cara.
Copy !req
227. ¿Qué tal sus ojos?
Copy !req
228. Es muy pronto para saber.
Copy !req
229. ¡Jesús!, el dolor debe ser increíble.
Copy !req
230. Pobre tipo, se debe estar volviendo loco.
Copy !req
231. Si tiene suerte.
Copy !req
232. ¿Podemos continuar por favor?
Copy !req
233. No hay necesidad de alterar
a los campistas, ¿no?
Copy !req
234. Entonces me voy.
Copy !req
235. ¿Y ahora qué?
Copy !req
236. Ahora saquemos esa
ambulancia lo más pronto posible.
Copy !req
237. ¿Por qué? Si fue solo un accidente.
Copy !req
238. Porque no quiero que los chicos,
o sus padres se enteren que esto pasó.
Copy !req
239. ¿Entiendes?
Copy !req
240. ¿Qué pasa con ellos?
Copy !req
241. No te preocupes, yo me ocupare de ellos.
Copy !req
242. Es una pena lo que paso acá.
Copy !req
243. En el futuro espero que
sean más cuidadosos.
Copy !req
244. Ben.
Copy !req
245. Supongo que ahora tú serás el jefe, ¿no?
Copy !req
246. No pensaba en mi señor.
Copy !req
247. No entiendo como algo así pudo suceder.
Copy !req
248. Vamos, aun tenemos un
campamento que alimentar, ¿no?
Copy !req
249. Sí, señor.
Copy !req
250. Además, cincuenta dólares más a la semana
Copy !req
251. no pueden ser tan malos, ¿No?
Copy !req
252. No señor, siempre pensé
que el tenía un demonio en él.
Copy !req
253. Quince dólares a la semana
más para el resto de ustedes.
Copy !req
254. Es muy generoso de su parte señor.
Copy !req
255. Ben, hay otra cosa.
Copy !req
256. No hay necesidad de que se enteren
los chicos de lo que pasó.
Copy !req
257. ¿Entiendes lo que quiero decir?
Copy !req
258. Esto es muy...
Copy !req
259. desagradable creo yo.
Copy !req
260. Entonces porque no decimos que Artie
encontró otro trabajo.
Copy !req
261. En caso que alguien pregunte.
Copy !req
262. Seguro, lo que usted diga señor.
Copy !req
263. Bien, y dile a tus amigos
que hagan lo mismo.
Copy !req
264. No se preocupe.
Copy !req
265. Gracias Ben,
sabía que podía contar contigo.
Copy !req
266. Qué tal si hacen la cena.
Copy !req
267. De inmediato, señor.
Copy !req
268. La mente sobre la materia, es la clave.
Copy !req
269. La mente sobre la materia
es una tarea muy simple.
Copy !req
270. Cualquier cosa seria
imposible sin la mente.
Copy !req
271. Vamos, es imposible.
Copy !req
272. ¡Cállate Mozart y concéntrate!
Copy !req
273. Concentrar en alguien todas las fuerzas.
Copy !req
274. Y se asombraran cuando llegue la hora.
Copy !req
275. Lo que la mente quiere, el cuerpo lo niega.
Copy !req
276. Ahora contaré hasta tres.
Copy !req
277. En tres concentraran todas sus fuerzas.
Copy !req
278. Concéntrense.
Copy !req
279. ¡Mente sobre materia!
Copy !req
280. ¡Mente sobre materia!
Copy !req
281. Ahora comenzaré a contar.
Copy !req
282. 1... 2... ¡3!
Copy !req
283. Son unos asquerosos.
Copy !req
284. Le hicieron el truco de
mente sobre materia a Mozart.
Copy !req
285. No a Mozart, es muy listo.
Copy !req
286. Escuchen, lleven los guantes,
el juego va a comenzar.
Copy !req
287. ¿Van a jugar con nosotros?
Copy !req
288. Ahora.
Copy !req
289. Aposte cinco dólares a uds.
Así que no pierdan.
Copy !req
290. No te preocupes,
les patearemos el trasero.
Copy !req
291. Mas les vale.
Copy !req
292. Vamos.
Copy !req
293. Hey, ¿quieren hacer una apuesta
mientras el juego está cerrado?
Copy !req
294. ¿Cuánto? Idiota
Copy !req
295. Un dólar por cabeza, pendejo.
Copy !req
296. Eso es poco.
Copy !req
297. Que sean cinco.
Copy !req
298. ¡Está bien!
Copy !req
299. Hazte útil, y llévame a la base.
Copy !req
300. La mierda esa con suerte la tocara.
Copy !req
301. Debí haber traído mi pata de conejo.
Copy !req
302. Pura suerte.
Copy !req
303. No hay problema,
este tipo se la chupa a perros muertos.
Copy !req
304. Solo espera ahí.
Copy !req
305. ¡Come mierda y muere Ricky!
Copy !req
306. Come mierda y vive Bill.
Copy !req
307. Mierda.
Copy !req
308. Buena atrapada, Moz.
Copy !req
309. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
310. ¿Cómo vamos?
Copy !req
311. Creo que 8 a 6.
Copy !req
312. Vamos, quítate el bate del hombro.
Copy !req
313. ¡Púdrete!
Copy !req
314. ¿Qué vas a hacer con el dinero?
Copy !req
315. No lo sé, tal vez compre un Corvette.
Copy !req
316. ¿Y tú?
Copy !req
317. Tal vez haga un crucero.
Copy !req
318. ¿Qué tal si la próxima
competimos de verdad?
Copy !req
319. Sí, tal vez las chicas quieran jugar.
Copy !req
320. No te preocupes, ya les ganaremos.
Copy !req
321. A quien le agrada que hayan solo 5
chicas y 15 tipos.
Copy !req
322. ¿Por qué no invitas a Ángela?
Copy !req
323. La observe toda la semana y
esta ca-ga-da.
Copy !req
324. No es que temen invitarla, ¿no?
Copy !req
325. A mí me parece interesante que
estuviese por aquí.
Copy !req
326. Bien, invítala tú entonces.
Copy !req
327. Lo haría, pero no fue mi idea.
Copy !req
328. De quien fue la idea, ¿ah?
Copy !req
329. A menos que Uds. Chicos sean...
¡gallinas!
Copy !req
330. Está bien, lo haremos.
Copy !req
331. Quién sabe, tal vez te
cases con ella algún día.
Copy !req
332. Buen tiro.
Copy !req
333. Ángela, vamos al lago esta noche.
Copy !req
334. Tu sabes, por una nadadita.
Copy !req
335. Y nos estábamos preguntando...
Copy !req
336. si quisieses ir con nosotros.
Copy !req
337. Muévete.
Copy !req
338. Mira Ángela, ¿qué tal si damos un
paseo y te explico lo de esta noche?
Copy !req
339. ¿Qué te pasa, puedes hablar?
Copy !req
340. Te dije, Ángela La Loca.
Copy !req
341. ¿No es verdad Ángela?
Copy !req
342. ¿No estás loquita?
Copy !req
343. ¿Cómo puedes estar tan cagada?
Copy !req
344. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
345. ¡Oye cara de pene!
Déjala tranquila.
Copy !req
346. Ah sí, ¿qué vas a hacer?
¡Pendejo!
Copy !req
347. ¡Te voy a patear el culo!
Copy !req
348. ¡Tú y cuál ejercito!
Copy !req
349. Cállense y vámonos.
Copy !req
350. ¡Putos!
Copy !req
351. Cuida tu boca, Mel esta aquí.
Copy !req
352. Me importa una mierda.
Copy !req
353. Mejor te llevo a enfermería,
así tu boca no te mete en más problemas.
Copy !req
354. ¿Estás bien?
Copy !req
355. Sí.
Copy !req
356. No te preocupes Rick,
ya nos vengaremos.
Copy !req
357. Salgamos de aquí.
Copy !req
358. Hola, soy Paul,
¿recuerdas?
Copy !req
359. Nos conocimos el día que llegamos acá.
Copy !req
360. Escucha, oí...
Copy !req
361. o sea, Ricky me lo dijo todo.
Copy !req
362. De verdad siento lo
que le pasó a tu familia.
Copy !req
363. Ricky y yo hemos sido
amigos desde hace 3 años.
Copy !req
364. Parece que siempre nos
metemos en problemas.
Copy !req
365. El año pasado colgamos
los calzones de una chica...
Copy !req
366. Lo siento.
Copy !req
367. De todos modos, nos atraparon.
Copy !req
368. Hubo esta vez, el año pasado...
Copy !req
369. dejamos afuera a un tipo desnudo...
Copy !req
370. si que nos castigaron.
Copy !req
371. Cabaña 19, hora de irse.
Copy !req
372. Digan buenas noches y salgan.
Copy !req
373. Tengo que irme.
Copy !req
374. Buenas noches Ángela.
Copy !req
375. Buenas noches.
Copy !req
376. ¡Buenas noches!
Copy !req
377. Vamos chicas.
Copy !req
378. El agua es tibia de noche.
Copy !req
379. Que dices, ¿ah?
Copy !req
380. No sé Billy.
Copy !req
381. Es todo muy simple, ¿verdad?
Copy !req
382. ¿Por qué no empiezan sin nosotras?
Copy !req
383. ¡Al demonio con ustedes!
Copy !req
384. De todas formas
ni saben cómo divertirse.
Copy !req
385. No lo hare, seré serio.
Copy !req
386. ¿Alguna de ustedes esta
interesada en un paseo?
Copy !req
387. Vamos, no intentare nada.
Copy !req
388. Lo prometo.
Copy !req
389. ¿Qué dices Betsy?
Copy !req
390. No lo creo, Kenny.
Copy !req
391. Leslie viene,
¿por qué no la invitas a ella?
Copy !req
392. ¿Leslie se viene?
Copy !req
393. Tranquilo.
Copy !req
394. Que tengan buen viaje.
Copy !req
395. No me gusta la forma en que dijo eso.
Copy !req
396. ¿Están planeando algo?
Copy !req
397. Relájate Leslie
Copy !req
398. puedes confiar en mi
Copy !req
399. Mike siempre bromea así.
Copy !req
400. De verdad el agua es
tibia en la noche.
Copy !req
401. Es mejor que no dejes la mano mucho rato
Copy !req
402. todas las serpientes y
tortugas salen de noche.
Copy !req
403. Sí, seguro.
Copy !req
404. En serio.
Copy !req
405. Si te caes, puedes ser devorada viva.
Copy !req
406. Hey, para de moverla, ¿OK?
Copy !req
407. ¿Por qué?
Copy !req
408. No tienes miedo de unas
cuantas serpientes y tortugas, ¿no?
Copy !req
409. ¡Kenny, detente!
Copy !req
410. Si te caes, puede que desaparezcas.
Copy !req
411. ¡Bastardo, te odio!
Copy !req
412. Lo que veo no es una serpiente,
¿no?
Copy !req
413. Leslie
Copy !req
414. Leslie.
Copy !req
415. ¡Hey, hey tú!
Copy !req
416. Ustedes son unos idiotas.
Copy !req
417. Hey Leslie,
¿viste alguna serpiente?
Copy !req
418. ¿Qué diablos haces tu aquí?
Copy !req
419. Apuesto que al resto de
chicos les interesaría verte.
Copy !req
420. Kenny, asustaste a todas las chicas.
Copy !req
421. Ese es Kenny.
Copy !req
422. Amalo y déjalo.
Copy !req
423. Vamos nos antes que
Ronnie nos atrape acá abajo.
Copy !req
424. ¿Esto es lo que se llama ser
atrapado con los pantalones abajo?
Copy !req
425. ¡Kenny nos vamos!
Copy !req
426. ¡Vamos, larguémonos!
Copy !req
427. Déjalo, se está haciendo el
gracioso de nuevo.
Copy !req
428. Porque siempre tengo que
limpiar lo del resto.
Copy !req
429. Creen que no tengo nada mejor...
Copy !req
430. ¡Estos malditos!
Copy !req
431. ¿Cómo diablos llego eso allá?
Copy !req
432. ¡Recoge esto, recoge aquello!
Copy !req
433. ¡Limpia esto, limpia aquello!
Copy !req
434. ¡Limpia esta Mel!
Copy !req
435. Me gustaría ver su culo gordo
recoger algo alguna vez.
Copy !req
436. Ese tacaño hijo de p...
Copy !req
437. Lo que puedo decir es que se ahogó.
Copy !req
438. Por supuesto que tendremos
que esperar al forense
Copy !req
439. para estar seguros.
Copy !req
440. Por supuesto,
debe haber estado jugando
Copy !req
441. la canoa se volcó
Copy !req
442. y se debe haber
golpeado la cabeza.
Copy !req
443. No lo creo,
no vi moretones o chichones.
Copy !req
444. Aunque, no soy ningún experto.
Copy !req
445. Obviamente hubo un accidente.
Copy !req
446. El chico se debe haber
asustado y entrado en pánico.
Copy !req
447. Puede ser una explicación lógica.
Copy !req
448. Fue uno de esos accidentes tontos
que no se pueden prevenir.
Copy !req
449. Y eso es todo, ¿no?
Copy !req
450. No lo sé...
Copy !req
451. ¡Eso es todo!
Copy !req
452. Digo, eso es lo que el oficial dijo
¿cierto?
Copy !req
453. Dije que la autopsia lo determinara.
Copy !req
454. Seguro, ¿me llamara cuando lo sepa?
Copy !req
455. Puede contar con ello.
Copy !req
456. Si me disculpa,
tengo la desagradable tarea...
Copy !req
457. de informarle a los padres de los chicos.
Copy !req
458. Gracias por la ayuda oficial.
Copy !req
459. Ese hombre no acepta un no por respuesta
¿no?
Copy !req
460. Esta alterado por la mala publicidad.
Copy !req
461. Sí, supongo.
Copy !req
462. ¿No iba a decir algo
antes que le interrumpiera?
Copy !req
463. No sé. Recuerdo que el chico
era un muy buen nadador.
Copy !req
464. Ojala estés equivocado.
Copy !req
465. Sí.
Copy !req
466. Vámonos, prepárense para la actividad.
Copy !req
467. 9, 6...
Copy !req
468. 10, 6...
Copy !req
469. Hola Ángela, ¿cómo estas?
Copy !req
470. Bien, ¿y tú?
Copy !req
471. Podría estar mejor.
Tu primo recién me ganó en tenis.
Copy !req
472. Me preguntaba...
¿Quieres ver una película esta noche?
Copy !req
473. Pensé que había que ir igual.
Copy !req
474. Sí, pero me refiero a verla juntos.
Copy !req
475. Que dices, ¿Quieres venir?
Copy !req
476. Está bien.
Copy !req
477. ¡Genial!
Copy !req
478. ¡Hey!
Copy !req
479. Porque Ángela puede hablar
con los chicos todo el día...
Copy !req
480. y nosotras solo jugamos volleyball.
Copy !req
481. ¿Qué acaso es especial?
Copy !req
482. No parece justo, ¿no?
Copy !req
483. ¿No deberías estar en otro lado?
Copy !req
484. Ya voy. Nos vemos Ángela.
Copy !req
485. Adiós.
Copy !req
486. Escucha Ángela, si no vas
a participar en las actividades,
Copy !req
487. entonces quédate sentada y haz nada,
eso incluye no hablar con los chicos.
Copy !req
488. No eres una maldita
prima donna, ¿sabías?
Copy !req
489. ¿Entiendes?
Copy !req
490. Gran cosa, hablaba con un chico.
Copy !req
491. Terminemos el juego para
que estemos listas para la cena.
Copy !req
492. Sí, seguro.
Copy !req
493. ¿Estas segura que no quieres jugar?
Copy !req
494. Sí, lo estoy.
Copy !req
495. ¿Preferirías otra cosa? ¿Navegar o algo?
Copy !req
496. Está bien, no importa.
Copy !req
497. 12, 7...
Copy !req
498. ¿Te importa si te acompaño?
Copy !req
499. Supongo que no.
Copy !req
500. Dame un respiro,
deja de ser tan pesada.
Copy !req
501. ¿Recuerdas esos buenos momentos
que tuvimos el año pasado?
Copy !req
502. ¿Qué dices? ¿Ah?, déjame acompañarte.
Copy !req
503. No esta noche Ricky.
Copy !req
504. ¿Dónde vamos?
Copy !req
505. Quiero mostrarte algo.
Copy !req
506. Espero que no te enojes por eso.
Copy !req
507. No lo estoy. Mejor entro.
Copy !req
508. ¿Me das otro?
Solo un beso de buenas noches.
Copy !req
509. Debo irme ya.
Copy !req
510. Buenas noches Ángela.
Copy !req
511. Buenas noches.
Copy !req
512. Hola Paul.
Copy !req
513. ¿Cómo estás Judy?
Copy !req
514. Tu y Ángela sí que son algo raro.
Copy !req
515. ¡Y qué!
Copy !req
516. No pensé que era tu tipo.
Copy !req
517. ¿Me entiendes?
Copy !req
518. Me tengo que ir.
Copy !req
519. ¡Qué bien lo pasé esta noche!
Copy !req
520. Cállate, o lo despertaras.
Copy !req
521. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
522. Ya verás.
Copy !req
523. Dale, pero no lo despiertes.
Copy !req
524. ¿Qué demonios...?
Copy !req
525. ¿Qué te pasó?
Copy !req
526. ¡Maldito!
Copy !req
527. ¡Te matare!
Copy !req
528. ¿Están bromeando?
Copy !req
529. ¿Estas loco?
Copy !req
530. Dame eso.
Copy !req
531. Te lo devolveré al final del verano,
si tienes suerte.
Copy !req
532. Vamos Gino.
Copy !req
533. Solo estaba bromeando,
déjalo tranquilo.
Copy !req
534. Sí, déjame tranquilo.
Copy !req
535. Tal vez debería preguntarle a Ronnie,
qué debo hacer.
Copy !req
536. Hasta que termine el verano.
Copy !req
537. Sí, todos a la cama.
Copy !req
538. Tu también amante.
Copy !req
539. ¿Adivina quién?
Copy !req
540. Ricky.
Copy !req
541. No.
Copy !req
542. Burt Reynolds.
Copy !req
543. Te estás acercando.
Copy !req
544. Me rindo.
Copy !req
545. ¡Sorpresa!
Copy !req
546. ¿Quién eres?
Copy !req
547. Bien, bien, ¿si no son los tortolitos?
Copy !req
548. Porque no te vas de aquí.
Copy !req
549. Lo siento.
Copy !req
550. Es tan pesada a veces, ¿no?
Copy !req
551. Ahí viene la bruja malvada del oeste.
Copy !req
552. Mejor vuelvo al agua,
hablamos luego.
Copy !req
553. ¿Otra vez no vas al agua, Ángela?
Copy !req
554. ¿Qué pasa? ¿No te gusta nadar?
¿Puedes nadar?
Copy !req
555. Ángela, te estoy hablando.
Copy !req
556. ¿Vas a meterte al agua o no?
Copy !req
557. Ángela, espero una respuesta. ¿Sí o no?
Copy !req
558. ¡Maldición! ¡Contéstame!
¡Maldición! ¡Contéstame!
Copy !req
559. ¿Qué demonios sucede?
Copy !req
560. ¡La hija de perra no me contesta!
¡Nunca me responde!
Copy !req
561. ¿Estás bien Ángela?
Copy !req
562. ¡Te veré después en la cabaña, Meg!
¡Regresa a tu puesto!
Copy !req
563. Hey chicas.
Copy !req
564. No olvidemos agradecer a Ángela
por meter a Meg en problemas.
Copy !req
565. No hice nada.
Copy !req
566. Tu nunca haces ni mierda.
Copy !req
567. ¡Dame eso!
Copy !req
568. Hey Ángela.
Copy !req
569. ¿Por qué nunca te duchas
cuando lo hacemos nosotras?
Copy !req
570. ¿Eres lesbiana?
Copy !req
571. Ya sé. Aun no te ha llegado la pubertad.
Copy !req
572. Apuesto que aún no te llega el periodo.
Copy !req
573. Suficiente. Ella puede ducharse
en la mañana o cuando quiera.
Copy !req
574. Sí, ella toma duchas cuando nadie la ve,
ya que no tiene vello abajo.
Copy !req
575. ¡Judy!
Copy !req
576. Es el sueño de un carpintero, Plana como
tabla y con necesidad de una atornillada.
Copy !req
577. ¡Basta ya!
Copy !req
578. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
579. Voy a ver a mi primo.
Copy !req
580. Volveré antes de cenar.
Copy !req
581. Malditos bastardos, me las van a pagar,
chupa penes.
Copy !req
582. ¡Bajen a pelear mierdas!
Copy !req
583. ¡Vamos maricones!
Copy !req
584. ¡Les voy a romper el culo, malditos!
Copy !req
585. ¡Los matare!
Copy !req
586. ¡Cálmate!
Copy !req
587. Y Uds., bajen inmediatamente.
Copy !req
588. Estos lame vergas siguen
molestando a mi prima.
Copy !req
589. ¡Suficiente!
Copy !req
590. Lo vi todo. ¿Se dan cuenta
de lo peligroso de esas cosas?
Copy !req
591. Podrían haberle sacado el ojo.
Copy !req
592. Ronnie se va a enterar y
se quedan todos una semana sin bar.
Copy !req
593. Y tu también por tu boca sucia.
Copy !req
594. ¡Qué!
Copy !req
595. Si vuelvo a ver algo así de nuevo,
los expulso a todos.
Copy !req
596. ¡Y no crean que bromeo!
Copy !req
597. Prepárense para cenar.
Copy !req
598. ¿Cómo te sientes Ángela?
Copy !req
599. Está bien.
Copy !req
600. Mejor te cambias antes que te dé
neumonía, ya es casi hora de comer.
Copy !req
601. ¿En que andan chicos?
Copy !req
602. Tenemos partido contra los consejeros.
¿Juegas?
Copy !req
603. Seguro, primero tengo que cagar.
Copy !req
604. Los veo allá, ¿OK?
Copy !req
605. Vale, nos vemos.
Copy !req
606. ¿Quién es?
Copy !req
607. Conque jugando ¿Ah?
Copy !req
608. ¿Eres tu Benji?
Copy !req
609. No se puede ni cagar en paz aquí.
Copy !req
610. ¿Qué haces? ¡Saca esa cosa de aquí!
Copy !req
611. ¡Vamos, sácalo!
Copy !req
612. ¡Aléjate!
Copy !req
613. ¡Aléjate de mí!
Copy !req
614. ¡Ayúdenme!
Copy !req
615. ¡Alguien, ayuda!
Copy !req
616. ¡Estoy acabado! ¡Acabado!
Copy !req
617. ¿Cuántos quedan?
Copy !req
618. Como 25.
Copy !req
619. Porque no empacamos y cerramos,
nadie va a mandar a sus hijos otra vez.
Copy !req
620. Terminemos el verano.
Mañana hablamos con el resto.
Copy !req
621. Sí, así hacemos las cosas fáciles
para el asesino.
Copy !req
622. No hables así, no sabemos nada aun.
Copy !req
623. Porque no. He visto el odio en sus ojos,
pero nunca hice nada.
Copy !req
624. Ahora por lo que me ha hecho,
lo detendré.
Copy !req
625. Cálmate, no digas locuras Mel.
Copy !req
626. Tal vez estoy loco, tal vez estoy solo...
imaginándolo.
Copy !req
627. Tal vez.
Copy !req
628. Te asuste, ¿ah?
Copy !req
629. ¡Pensé que eras el asesino!
Copy !req
630. Vamos, no me digas
que crees esas tonteras.
Copy !req
631. Sí, ¿y entonces que le pasó a Billy?
Copy !req
632. Alguien le jugó una broma
y se le pasó la mano.
Copy !req
633. Vamos nos antes de que nos atrape...
Copy !req
634. el asesino.
Copy !req
635. ¿Dónde vamos?
Copy !req
636. Al lago.
Copy !req
637. ¡Espera a que te ponga las manos encima!
Copy !req
638. No lo hagas.
Copy !req
639. Vamos Ángela,
no estoy haciendo nada.
Copy !req
640. ¡No!
Copy !req
641. Pónganme atención por un minuto.
Copy !req
642. Hemos estado usando la programación
habitual, hoy intentaremos algo diferente.
Copy !req
643. Se van a separar en dos grupos.
Copy !req
644. Vamos a jugar captura la bandera...
Copy !req
645. Para los que nunca han jugado,
Gene explicara las reglas.
Copy !req
646. Bien escuchen, que va a ser divertido,
Copy !req
647. dependiendo del equipo usaran
cintas blancas o azules.
Copy !req
648. Los de bandera azul capturan la blanca
y los blancos la azul.
Copy !req
649. ¿Suena fácil? ¿No?
Copy !req
650. Tienen que meterse en
territorio contrario...
Copy !req
651. y agarrar la bandera sin
que les quiten la suya.
Copy !req
652. El primero que la captura gana,
eso es todo.
Copy !req
653. Aun no entiendo porque te
alteraste tanto anoche.
Copy !req
654. No estaba haciendo algo tan malo,
¿no?
Copy !req
655. Lo siento Paul.
Es que no estaba preparada.
Copy !req
656. Entiendo.
Copy !req
657. ¡No me toques!
Copy !req
658. ¿Qué te pasa?
Copy !req
659. Tengo que irme.
Copy !req
660. Déjala ir.
No sé porque insistes con ella.
Copy !req
661. Ella es tan…rara.
Copy !req
662. ¿Tú que sabes?
Copy !req
663. ¡Sé muchas cosas!
Copy !req
664. Ángela, tienes que ayudarme.
Tengo un plan para robarles la bandera.
Copy !req
665. Nos metemos por el bosque,
y aparecemos tras ellos.
Copy !req
666. Tu por un lado y yo por el otro.
Copy !req
667. No tengo ganas de jugar.
Copy !req
668. ¡Vamos!, ayúdame.
No puedo hacerlo solo.
Copy !req
669. Luego de capturar la bandera se termina
el juego y ya no tendrás que jugar, ¿OK?
Copy !req
670. Bueno. ¿Por dónde vamos?
Copy !req
671. Sígueme.
Copy !req
672. La bandera debe estar por allí.
Tu ve por ahí y yo iré por el otro lado.
Copy !req
673. Nunca nos atraparan a ambos.
Copy !req
674. ¿Cómo sé cuando salir?
Copy !req
675. Buena pregunta.
Copy !req
676. Mira, dame como 5 minutos...
Copy !req
677. y cuando los vea tras tuyo,
yo robaré la bandera.
Copy !req
678. Ojala funcione.
Copy !req
679. Lo juro, está probado.
Copy !req
680. Vamos, nadie nos verá.
¿Te vas a relajar?
Copy !req
681. No estuvo tan mal, ¿no?
Copy !req
682. Supongo que no.
Copy !req
683. Hey, ¿dónde vas?
Copy !req
684. Eres una basura Judy,
¿sabías?
Copy !req
685. ¡Púdrete Ricky!
¡Estás celoso!
Copy !req
686. ¿Puedo sentarme aquí?
Copy !req
687. Ángela, de verdad siento lo que pasó...
de verdad.
Copy !req
688. No sé qué paso.
Copy !req
689. No me quería dejar tranquilo.
Copy !req
690. Vamos Ángela.
Copy !req
691. Por favor, dame otra oportunidad.
Copy !req
692. ¿Por favor?
Copy !req
693. ¿Tan rápido volvieron?
Ángela, si que sabes perdonar.
Copy !req
694. Especialmente luego que me
dijera cuan mojigata eres.
Copy !req
695. ¿No es esa la palabra que usaste, Paul?
Copy !req
696. Mejor me voy.
Copy !req
697. Adiós Paul.
Copy !req
698. No es gran cosa. Está bien para ti.
Copy !req
699. ¿Qué tal si vamos a nadar Ángela?
Copy !req
700. Que dices si metemos ese hermoso
cuerpo que tienes en el agua.
Copy !req
701. Hey Ricky.
Copy !req
702. Hola Mel.
Copy !req
703. No hemos podido hablar mucho.
Copy !req
704. ¿Cómo va el verano hasta ahora?
Copy !req
705. Creo que bien.
Copy !req
706. ¿Solo bien?
Copy !req
707. Bueno, sería mejor si hubiese más chicos.
Copy !req
708. Es difícil hacer un partido así.
Copy !req
709. Sí, es una pena que
tantos se hayan tenido que ir.
Copy !req
710. ¿Qué crees Ángela?
¿Vamos a nadar?
Copy !req
711. Tienes miedo, ¿eh?
¡Di algo, perrita mal criada!
Copy !req
712. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
713. Mi buena amiga Ángela
no quiere ir al agua hoy.
Copy !req
714. ¿Así que no quiere?
Creo que puedo arreglarlo.
Copy !req
715. ¡Para! ¡Bájame!
Copy !req
716. ¡No me tires al agua!
¡Por favor!
Copy !req
717. Con esta mala publicidad no se
como seguiré con el campamento...
Copy !req
718. Te hice una pregunta.
Copy !req
719. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
720. Como siempre.
Se mete en problemas, la rescatas...
Copy !req
721. y te haces cargo de todos,
¿Cómo lo vas a hacer esta vez?
Copy !req
722. ¿Otro ahogado? ¿O algo peor?
Copy !req
723. ¡De qué hablas! ¡Suéltame!
Copy !req
724. Yo te vi las otras veces.
Copy !req
725. Tú los mataste.
Copy !req
726. ¡Déjame! ¡No me tires al agua!
Copy !req
727. ¡Por favor! ¡No lo hagas!
Copy !req
728. ¡Los mataste para arruinarme, no!
Copy !req
729. ¡Para Mel!
¿Qué diablos estás haciendo?
Copy !req
730. Eres una cabeza hueca,
¿sabías Meg?
Copy !req
731. ¡Putos!
Copy !req
732. ¡Hey animales, córtenla!
Copy !req
733. Cálmate. Todo está bien ahora.
Copy !req
734. Todo va a estar bien. No los dejarás
salirse con la suya, lo prometo.
Copy !req
735. La única actividad de esta noche
es el social.
Copy !req
736. Los que les toque turno
vengan a eso de las nueve.
Copy !req
737. Excepto Eddie, para ti tengo un mejor plan.
Copy !req
738. Bien. Una noche libre.
Copy !req
739. Mejor aun. Podrás llevarte
a tus linduras a un camping junto al lago.
Copy !req
740. Fogatas, dormir bajo las estrellas,
huevos de desayuno, etc.
Copy !req
741. ¡No puedo esperar!
Copy !req
742. El resto, todos trabajan.
Excepto... a ver...
Copy !req
743. Gery y Meg.
¿Alguna pregunta?
Copy !req
744. ¿Alguien quiere cambiar?
Copy !req
745. Lo siento. Buenas noches a todos.
Copy !req
746. ¡Tienes suerte!
Copy !req
747. ¡Me viene bien una noche libre!
Copy !req
748. A todos.
Copy !req
749. Te veré luego.
Copy !req
750. Tengo la noche libre.
Copy !req
751. Te felicito.
Copy !req
752. Estaba pensando, ¿recuerdas esa
cena que me prometiste en tu casa?
Copy !req
753. ¿Sí? ¿A las nueve, nueve y media?
Copy !req
754. Seguro. Te veré después.
Copy !req
755. ¿Por qué estás tan contenta?
Copy !req
756. Tengo una cita esta noche.
Copy !req
757. ¿Sí, con quién?
Copy !req
758. Es un secreto.
Copy !req
759. Supongo que me
dejaran ir primero, ¿No?
Copy !req
760. Lo supuse.
Copy !req
761. ¡Jude!
Copy !req
762. ¿Todavía hay agua al lado?
Copy !req
763. Creo que sí.
Copy !req
764. Genial.
Copy !req
765. Te veré luego.
Copy !req
766. Sacaron las cosas del auto, ¿OK?
¡Córtenla!
Copy !req
767. ¡Dame eso! ¡No es un juguete!
Copy !req
768. No hacía nada.
Copy !req
769. Ustedes preparen y yo
iré a buscar leña para el fuego.
Copy !req
770. ¿Puedo ir Eddie?
Copy !req
771. ¿Acaso eres mi sombra? Bueno.
Copy !req
772. Hola.
Copy !req
773. ¿Sabes dónde está Ricky?
Copy !req
774. Esta acostado en la cabaña.
Copy !req
775. Dijo que no se sentía bien después de
la cena, pero quizás venga después.
Copy !req
776. Mira Ángela,
de verdad lamento lo que hice.
Copy !req
777. Sé que estuve mal,
¿Puedes perdonarme solo esta vez?
Copy !req
778. No quise decir lo de la otra vez.
Copy !req
779. Solo estaba enojado, lo juro.
Copy !req
780. Permiso niños.
¿No hacen una pareja bonita?
Copy !req
781. De verdad la odio.
Por favor, lo siento mucho, tú lo sabes.
Copy !req
782. ¿Por favor?
Perdóname.
Copy !req
783. Veámonos en el lago, luego del social.
Copy !req
784. Allí estaré.
Copy !req
785. Eddie, tengo frio.
Copy !req
786. ¿Qué quieres?
Copy !req
787. Quiero volver. Tengo frio.
Copy !req
788. Olvídalo.
Copy !req
789. Por favor Eddie, quiero volver.
Copy !req
790. Yo también.
Copy !req
791. Saben que son un dolor de cabeza, ¿no?
Copy !req
792. Por favor.
Copy !req
793. Bueno. Vayan al auto.
Copy !req
794. Sussie, ¿has visto a Meg por ahí?
Copy !req
795. Está libre hoy.
Copy !req
796. Si lo sé, debíamos habernos
visto hace una hora.
Copy !req
797. ¿Miraste en la cabaña?
Copy !req
798. No aun. Si la ves, dile
que la estoy buscando.
Copy !req
799. ¿Tienes que besar con tanta baba?
Copy !req
800. Disculpa.
Copy !req
801. Rápido. Debajo de la cama.
Copy !req
802. Hola Mel.
Copy !req
803. ¿No vas al social?
Copy !req
804. Estoy un poco cansada.
Así que pensé acostarme temprano.
Copy !req
805. Busco a Meg,
¿La viste?
Copy !req
806. Fue a ducharse al lado.
Copy !req
807. ¿Hace cuánto?
Copy !req
808. No sé, después de la cena.
Copy !req
809. Gracias.
Copy !req
810. ¿Sabes qué puedes arruinarte
los ojos leyendo en la oscuridad?
Copy !req
811. Mira, mejor me voy.
Copy !req
812. ¡Pero si acabas de llegar!
Copy !req
813. Lo sé, pero no quiero que me pillen.
Copy !req
814. Mentira Mike, sabes que no volverá.
Copy !req
815. Nunca se sabe. Te veré mañana.
Copy !req
816. No estés tan seguro
Copy !req
817. gallina de mierda.
Copy !req
818. Meg, ¿estás ahí?
Copy !req
819. ¡Dios, no tu Meg!
Copy !req
820. Él lo hizo, para vengarse de mí.
Lo tuve y lo deje ir.
Copy !req
821. Perdóname.
Copy !req
822. Lo detendré.
Copy !req
823. No escapará.
No volverá a escaparse de mi otra vez.
Copy !req
824. Mike, ¿eres tú?
Copy !req
825. ¿Quién es?
Copy !req
826. Quien sea, no enciendas la luz.
No quiero ir al estúpido social.
Copy !req
827. ¡Ah, eres tú! ¿Qué quieres?
Copy !req
828. ¡Alguien! ¡Auxilio!
Copy !req
829. ¡Alguien ayude!
Copy !req
830. Un momento. ¿Dónde crees que vas?
Copy !req
831. Adentro a comer algo.
Copy !req
832. Oh no, el social termino,
vuelve a tu cabaña.
Copy !req
833. Por favor.
Copy !req
834. La cena me enfermó.
Copy !req
835. Déjame agarrar algo rápido.
Copy !req
836. Bueno, la cena fue una mierda.
Agarra algo rápido.
Copy !req
837. Gracias, Jeff.
Copy !req
838. ¿Hola? Soy yo.
Copy !req
839. ¿Qué? ¡Oh Dios, no!
Copy !req
840. ¿Tres? Voy para allá ahora mismo.
Copy !req
841. Es que no lo puedo creer.
Copy !req
842. Te atrapé monstruo.
Ahora es mi turno.
Copy !req
843. ¡Suéltame! ¡Déjame tranquilo!
Copy !req
844. ¿Mataste a Kenny y a Billy? ¿Y a Meg?
Copy !req
845. No se qué mierda hablas,
¡Yo no hice nada!
Copy !req
846. ¡Para! ¡Estas loco! ¡Para!
Copy !req
847. Yo no hice nada.
Copy !req
848. ¡Mentiroso!
Copy !req
849. Mary busca a los consejeros
y reúnelos en mi cabaña.
Copy !req
850. Yo buscare a los demás.
Copy !req
851. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
852. ¡Solo hazlo!
Copy !req
853. ¡Mentiroso!
Copy !req
854. ¡Lo atrapé! Como le prometí a Meg.
Copy !req
855. Lo atrapé.
Copy !req
856. Tengo que escapar.
Copy !req
857. Tengo que escapar.
Copy !req
858. ¡No puedes ser tú!
Copy !req
859. ¡No puede!
Copy !req
860. Reuní a todos.
Copy !req
861. Muy bien.
Copy !req
862. Sugiero que estén con los chicos...
Copy !req
863. y se aseguren que se queden adentro.
Copy !req
864. ¡Faltan Ángela y Judy!
Copy !req
865. ¡Oh, no!
Copy !req
866. ¿Qué pasa?
Copy !req
867. Hay un asesino suelto.
Copy !req
868. Paul y Ricky no han vuelto.
Copy !req
869. Mejor busquémoslos.
Copy !req
870. Salgan todos en pares.
Copy !req
871. Busquen en todos lados, incluso
en las cabañas vacías.
Copy !req
872. Buscare mi linterna.
Copy !req
873. No pensé que vendrías.
Copy !req
874. Vamos a nadar.
Copy !req
875. ¿Ahora? ¿Y la ropa?
Copy !req
876. Quítatela.
Copy !req
877. Encontré a uno.
Copy !req
878. Es Ricky.
Copy !req
879. ¡Está vivo!
Copy !req
880. Es Meg. ¡Que horrible!
Copy !req
881. ¡Ángela, Judy!
Copy !req
882. Ricky, Paul. ¿Están aquí?
Copy !req
883. ¿Escuchas algo?
Copy !req
884. ¿Qué?
Copy !req
885. Escucha.
Copy !req
886. Alguien está cantando.
Copy !req
887. ¡Maldición! Viene de allá.
Copy !req
888. ¡Es Ángela!
Copy !req
889. ¡Ángela!
Copy !req
890. ¿Estás bien?
Copy !req
891. ¿Ángela? ¿Estas bien?
Copy !req
892. ¿Ángela? ¿Me oyes?
Copy !req
893. Disfrutaras tanto vivir con nosotros aquí.
Copy !req
894. Como regalo de bienvenida,
te compré ropa nueva de maravilla.
Copy !req
895. Espero que Richard no se ponga celoso
por no comprarle algo.
Copy !req
896. Pero el es un amor,
seguro que no le importara.
Copy !req
897. Veras, siempre quise una niñita.
Copy !req
898. Por supuesto, cuando mi marido me dejó
Copy !req
899. Pero bueno, eso ya pasó.
Copy !req
900. Pero sí será una sorpresa cuando
Richard encuentre una niñita en la casa.
Copy !req
901. Siempre soñé con una niñita,
igual a ti.
Copy !req
902. O sea, ya tengo un varón.
Copy !req
903. Así que otro no es bueno,
para nada.
Copy !req
904. Una niñita será mucho mejor,
¿no lo crees Ángel...?
Copy !req
905. Ángela, que bonito nombre.
Copy !req
906. Creo que significa Ángel,
si estoy segura.
Copy !req
907. Sé que te gustará ese nombre,
¿no Peter?
Copy !req
908. ¿Cómo es posible?
Copy !req
909. ¡Dios! ¡Es un chico!
Copy !req