1. Conseguiste una buena esquina, felicidades.
Copy !req
2. Hola. Soy Maura Ellis.
Copy !req
3. No soy de ninguna religión
ni nada.
Copy !req
4. Solo soy una enfermera a la que le
gusta ayudar en sus días libres.
Copy !req
5. Cuando vives al aire libre,
Copy !req
6. el cáncer de piel es
un gran problema.
Copy !req
7. Te puse un poco de filtro solar,
Copy !req
8. y tú, amigo mío,
tienes lunares irregulares.
Copy !req
9. Eres una persona muy amistosa.
Copy !req
10. ¿Quieres venir a mi casa
a ducharte?
Copy !req
11. ¿Tal vez hacer
una lista de metas?
Copy !req
12. Tengo novia.
Copy !req
13. Bien. Es importante tener
a una mujer en la calle.
Copy !req
14. ¿Cómo las llaman?
¿"Rameras del camino" o algo así?
Copy !req
15. Se llama Karen.
Copy !req
16. ¿Tu mamacita?
¿Tu esposa de la calle?
Copy !req
17. En fin, soy bastante buena
para los dichos.
Copy !req
18. Le hago tarjetas a mi hermana.
Creo que tú necesitas una.
Copy !req
19. "Sin la oscura noche,
jamás veríamos las brillantes estrellas".
Copy !req
20. ¿Es de Crepúsculo?
Copy !req
21. No, yo lo inventé.
Copy !req
22. No es cierto.
Copy !req
23. Claro que sí.
Copy !req
24. Hasta luego.
Copy !req
25. Espera.
Copy !req
26. Un momento.
Copy !req
27. ¡Oye!
Copy !req
28. ¿No eres un indigente?
Copy !req
29. Estabas muy inspirada.
Copy !req
30. ¡Devuélveme el filtro solar
para que se lo dé a un verdadero indigente!
Copy !req
31. Como esta señora.
Copy !req
32. ¡Jódete!
Soy la gerente del lugar.
Copy !req
33. Cero y van dos.
Copy !req
34. ¡Polenta! Ven por tu cena.
Copy !req
35. ¿Mamá?
Copy !req
36. Hola. ¿Me escuchas?
Copy !req
37. Hola. ¿Qué vas a hacer hoy?
Copy !req
38. Papá, ponte enfrente de la cámara
para que te vea.
Copy !req
39. ¿Cómo va todo en el hospital? Supimos
que hubo una terrible tormenta en Atlanta.
Copy !req
40. Venta de cochera.
Copy !req
41. ¿Podrían los dos sentarse
enfrente de la cámara cuando hablen
Copy !req
42. para que los vea y los escuche
al mismo tiempo?
Copy !req
43. No entendemos esta cosa de Skype.
Copy !req
44. No hay nada que entender.
Lo están haciendo.
Copy !req
45. Maura, tenemos noticias.
Copy !req
46. Maura, tenemos noticias.
Copy !req
47. Dios mío.
¿Quién está enfermo?
Copy !req
48. Por favor, Maura. ¡Relájate!
Copy !req
49. Decidimos
Copy !req
50. vender la casa.
Copy !req
51. Sí, claro. Qué gracioso.
¿Cuál es la noticia?
Copy !req
52. Esa. La vamos a vender.
Copy !req
53. ¿La casa en donde crecimos?
Copy !req
54. ¿La venderán entre ustedes?
Copy !req
55. No, cielo.
Copy !req
56. ¿Por qué harían algo así?
Copy !req
57. - Ya no la queremos.
- Demasiado grande.
Copy !req
58. Si es por algún asunto económico,
puedo ayudarlos con dinero.
Copy !req
59. No, cielo.
Copy !req
60. Lo único que necesitamos es
que vengas a limpiar tu habitación
Copy !req
61. porque es un pozo sin fondo.
Copy !req
62. Puedo ir.
No muevan nada hasta que llegue.
Copy !req
63. ¿Kate ya lo sabe?
Copy !req
64. Todavía no se lo hemos dicho.
Copy !req
65. Uds. dos toman las noticias
de forma muy diferente.
Copy !req
66. Estábamos pensando que tal vez
Copy !req
67. tú deberías decírselo.
Copy !req
68. Porque nosotros no queremos.
Copy !req
69. ¿Por qué siempre tengo que hacerlo yo?
Copy !req
70. Joder.
Copy !req
71. Se congelaron. Esperen.
¿Me escuchan?
Copy !req
72. ¿Hola?
Copy !req
73. Parpadeaste. Están fingiendo
que están congelados.
Copy !req
74. Increíble. Solo llámenla.
Son sus padres.
Copy !req
75. ¡Papá! Basta.
Copy !req
76. Donde se equivoca la mayoría de los
estilistas es que te tiñen el cabello,
Copy !req
77. pero olvidan tus cejas
de Santa Claus.
Copy !req
78. Hacen las cosas a medias.
Yo soy perfeccionista.
Copy !req
79. Gracias.
Copy !req
80. ¿Por qué estás tapando
estas canas, Phil?
Copy !req
81. Tengo una cita
con una encantadora chica
Copy !req
82. ligeramente más joven que yo.
Copy !req
83. Bien hecho.
Las de tu edad son asquerosas, ¿no?
Copy !req
84. Solo espero que se vea natural.
Tiene un olor muy fuerte.
Copy !req
85. No. Es muy ligero.
Lo usan para los bebés en certámenes.
Copy !req
86. ¡Mamá! ¡Ya llegué!
Copy !req
87. ¡Llegó mi hija!
Se fue la mitad del verano.
Copy !req
88. Ahora vuelvo. Si sientes
que quema es porque está actuando.
Copy !req
89. ¡Te fuiste mucho tiempo!
¿Estás más alta?
Copy !req
90. Solo me fui un mes.
Y dejé de crecer hace mucho tiempo.
Copy !req
91. ¿Es normal que se ponga caliente?
Copy !req
92. Déjalo cocinar, Phil.
Copy !req
93. ¿Mamá?
Copy !req
94. ¿Por qué le tiñes el cabello
a un hombre en el baño?
Copy !req
95. Esto no se siente bien. Hola.
Copy !req
96. ¿Por qué no lo haces
en un salón?
Copy !req
97. No me digas que renunciaste.
Copy !req
98. ¡No renuncié!
Copy !req
99. ¿Viste a la estúpida de canal once
que prueba cosas nuevas en un segmento?
Copy !req
100. Sí. Continúa.
Copy !req
101. Quería fleco,
Copy !req
102. pero luego, decidió
que ya no quería fleco.
Copy !req
103. Mi gerente empezó a regañarme,
así que lo empujé,
Copy !req
104. y se rompieron sus anteojos
de muñeca de porcelana.
Copy !req
105. Entonces te despidieron.
Copy !req
106. ¿Por qué sigues haciendo esto, mamá?
Copy !req
107. ¿Hacemos una fiesta de cereal?
Copy !req
108. No. Quiero que seas responsable
Copy !req
109. para que yo no tenga que serlo.
Copy !req
110. Es demasiado estresante
Copy !req
111. dormir contigo en un sofá cama
Copy !req
112. en el comedor de tu amiga.
Copy !req
113. No es mi amiga.
Era nuestra fumigadora.
Copy !req
114. Necesito aprender
a ser más irresponsable.
Copy !req
115. De otro modo, voy a ser
una esclava en la universidad.
Copy !req
116. Está burbujeando como soda.
Copy !req
117. Me quedaré en casa de Annie.
Copy !req
118. Estás mintiendo.
Copy !req
119. Porque Annie está en Italia
con su familia.
Copy !req
120. Sé usar Facebook.
Copy !req
121. Enviaré fotos para que sepas
que estoy a salvo.
Copy !req
122. No puedes irte de nuevo
sin decirme adónde vas.
Copy !req
123. ¿Sabes por qué no te digo
adónde voy?
Copy !req
124. ¡Porque aparecerás allá
y harás un escándalo de histérica!
Copy !req
125. ¡No soy histérica!
Soy estridente.
Copy !req
126. Te amo, mamá, pero tu vida es
demasiado caótica.
Copy !req
127. No es caótica.
Copy !req
128. ¡Kate!
Copy !req
129. ¿Está tira de depilación es tuya?
Copy !req
130. No lo sé, Dana.
Debe ser de una clienta.
Copy !req
131. Mi perro tenía esto en sus heces.
Copy !req
132. Y antes de que pudiera detenerlo,
Copy !req
133. se volvió a comer las heces
con la tira de depilación.
Copy !req
134. - Y después lo vomitó.
- Bien.
Copy !req
135. ¿Sabes cuántas veces al día beso
a ese perro en la boca?
Copy !req
136. Con perturbadora frecuencia.
Copy !req
137. Ahora, cuando lo bese,
Copy !req
138. voy a recordar que se comió
Copy !req
139. los vellos púbicos
de una desconocida.
Copy !req
140. Y eso afectará mi relación con él.
Copy !req
141. Dios.
Copy !req
142. Dejemos de hablar del tema, Dana.
Copy !req
143. Te quiero fuera para mañana.
Copy !req
144. ¡Se acabó!
Copy !req
145. ¿Adónde demonios voy a ir?
Copy !req
146. ¿Quieres explicarle eso a mi hija?
Copy !req
147. ¿Haley?
Copy !req
148. Joder.
Copy !req
149. ¿Haley?
Copy !req
150. ¡Haley!
Copy !req
151. Haley, regresa
para que lo hablemos.
Copy !req
152. Hola, soy yo.
Copy !req
153. ¿Hola? Esto es muy poco profesional.
Copy !req
154. Hola. Ahora no puedo hablar.
Copy !req
155. Es rápido.
Llamaron mamá y papá.
Copy !req
156. ¿Ahora qué?
Copy !req
157. ¿Qué pasó?
¿Todo bien?
Copy !req
158. No. No necesito loción ahí.
Copy !req
159. Sí, necesita loción ahí.
Copy !req
160. Te contaré algo gracioso.
Copy !req
161. Mamá y papá quieren que vayamos.
Copy !req
162. Necesitan que saquemos
nuestras cosas de las habitaciones.
Copy !req
163. ¿Por qué?
Tienen más habitaciones.
Copy !req
164. No sé. Tal vez quieran
comprar una caminadora.
Copy !req
165. ¿Una caminadora? Mamá ni siquiera puede
sentarse derecha en un sillón.
Copy !req
166. Les voy a dar forma rápidamente.
Copy !req
167. Está bien.
Copy !req
168. Ahora no puedo pagar
un viaje a Orlando.
Copy !req
169. Te enviaré dinero para el vuelo.
Copy !req
170. Ve a Orlando.
Copy !req
171. La reunión de las hermanas Ellis.
Copy !req
172. Ir a casa siempre hace
que todo sea mejor.
Copy !req
173. En realidad es una buena idea.
Copy !req
174. Dime la verdad.
Copy !req
175. Siguiente parada, el aeropuerto de Orlando.
Gracias por su preferencia.
Copy !req
176. Crea la vida que amas
Copy !req
177. No pierda de vista su equipaje. Toda
maleta sin supervisión será confiscada.
Copy !req
178. Hola. ¿Me das
un vaso pequeño de tequila?
Copy !req
179. ¿Un chupito de tequila?
Copy !req
180. Sí, un chupito.
Solo quise decirlo con clase.
Copy !req
181. Llamando al Sr. Herman.
Copy !req
182. ¡Sr. Pee-wee Herman!
Copy !req
183. Mírate.
Copy !req
184. ¡Hola!
Copy !req
185. Mírate.
Copy !req
186. - ¿Qué pasó?
- Nada.
Copy !req
187. Date la vuelta.
Esto es suave.
Copy !req
188. - Te ves muy bien.
- No.
Copy !req
189. Parezco un venado muerto
hinchado en la autopista.
Copy !req
190. No. Pareces un bonito venado
que sigue vivo.
Copy !req
191. Pero que arrollaron hace poco.
Copy !req
192. ¡Tu cabello es largo!
Parece de sirena.
Copy !req
193. Tengo un complicado sistema
de extensiones, pero es humano.
Copy !req
194. Debes tener cuidado
con el cabello falso
Copy !req
195. porque en algunos países,
le dan hormonas de pollo a las niñas
Copy !req
196. para que les crezca el cabello
en sótanos.
Copy !req
197. ¿Les pagan?
Porque yo haría eso.
Copy !req
198. Hola, cielo.
Seguro saliste a divertirte,
Copy !req
199. pero me muero por ver la foto
que ibas a enviarme.
Copy !req
200. Ha sido un gran verano para ella,
pero creo que extraña su casa.
Copy !req
201. Seguro te extraña.
Copy !req
202. Y yo a ella.
Copy !req
203. En mi cuerpo.
Copy !req
204. Regresará pronto.
Copy !req
205. ¿Qué has hecho tú?
¿Algo divertido?
Copy !req
206. Sí. Los perros rescatados tienen
muchas habilidades ocultas.
Copy !req
207. Le estoy enseñando a Polenta
a oler la diabetes.
Copy !req
208. Te divorciaste hace dos años.
Copy !req
209. Al menos deberías salir a cenar
con tus amigos del trabajo o algo así
Copy !req
210. en vez de pasar la noche hablando
con mamá y papá por Skype.
Copy !req
211. Me he divertido mucho.
Copy !req
212. He estado aprendiendo
a hacer queso.
Copy !req
213. Estoy bien.
Copy !req
214. Estoy muy bien.
Copy !req
215. ¿Qué me dices tú?
Copy !req
216. ¿Tienes trabajo o dónde vivir?
Copy !req
217. Tengo una idea que resolverá todo.
Haley se pondrá feliz.
Copy !req
218. ¿Cuál es tu idea?
Copy !req
219. Creo que deberíamos mudarnos
y vivir con mamá y papá una temporada.
Copy !req
220. Da un pedacito de corazón y alma
Copy !req
221. Da un poquito de amor para crecer
Copy !req
222. Da un pedacito de corazón y alma
Copy !req
223. No puedo creerlo, maldita sea.
Copy !req
224. ¿Estoy mirando a Kate Ellis?
Copy !req
225. Tal vez.
Copy !req
226. Mírate.
Copy !req
227. ¡Dave Blackmon!
Yo estaba en tercero, tú en segundo.
Copy !req
228. Repetí año
para que pudiéramos estar juntos.
Copy !req
229. Fuiste mi primera vez
después de mi mano.
Copy !req
230. ¡Dios mío! ¡Sí!
Me tragué tu arracada.
Copy !req
231. Fue un verdadero honor.
Copy !req
232. Gracias.
Copy !req
233. Alguien me dijo que habías muerto.
Copy !req
234. Qué locura. Eres la segunda persona
que me lo dice.
Copy !req
235. Deberías investigarlo.
Copy !req
236. Soy un alcohólico de la zona,
Copy !req
237. pero todavía hablo
de esas fiestas en la Isla de Ellis.
Copy !req
238. Qué buenos tiempos, ¿no?
Copy !req
239. Sí. Cuando escalaste
esa chimenea con zapatos de tacón.
Copy !req
240. Fue un hermoso espectáculo.
Copy !req
241. Y ¿quién es esta mujer
de hermoso culo?
Copy !req
242. Hola, Dave. Soy Maura.
La hermana menor de Kate.
Copy !req
243. Una vez te sujeté el cabello
mientras vomitabas en una fiesta
Copy !req
244. para que no te perforaras la cara
en el jardín de cactus.
Copy !req
245. No. Joder.
Qué divertidas épocas, ¿no?
Copy !req
246. Sí. De cierta forma.
Copy !req
247. Te convertiste
en un jugoso melocotón, nena.
Copy !req
248. Gracias, Dave.
Copy !req
249. ¿Está tienda de licores es tuya?
Copy !req
250. Tengo acciones,
tengo tratos de palabra.
Copy !req
251. Supieron lo que pasó, ¿no?
Copy !req
252. Un hoyo en el suelo se tragó
mi remolque.
Copy !req
253. - No.
- ¿Se lo tragó un hoyo?
Copy !req
254. Es una pesadilla en Florida.
Copy !req
255. Las hermanas Ellis.
Harían un sándwich increíble.
Copy !req
256. Ojalá pudiera contarle eso
a mis amigos.
Copy !req
257. ¿Qué dicen?
Copy !req
258. ¿Quién?
Copy !req
259. - Solo lo pongo sobre la mesa.
- La vida es eso.
Copy !req
260. - Y luego descartarlo.
- ¿No?
Copy !req
261. A veces se queda ahí.
Sobre la mesa.
Copy !req
262. Y a veces va directo
a la basura.
Copy !req
263. Es un no.
Lo entiendo.
Copy !req
264. Vámonos ya.
Un gusto verte.
Copy !req
265. - Solo lo pongo sobre la mesa.
- Sí.
Copy !req
266. Fue un gusto.
Qué bien que estás vivo.
Copy !req
267. - Gracias.
- Te ves curtido.
Copy !req
268. Curtido como si vivieras
bajo un puente.
Copy !req
269. Sí, gracias. Supongo.
Copy !req
270. ¿Le hacen descuento
a familiares y amigos en este lugar?
Copy !req
271. Sí. Descuento de dos dedos.
Copy !req
272. Sentí las piernas extrañas
con eso.
Copy !req
273. Suciedad sin límites.
Copy !req
274. ¡Qué asco!
Copy !req
275. Ya saben cómo es esto.
Copy !req
276. ¡Adiós, Dave!
Copy !req
277. ¡La fiesta acaba de regresar a Orlando!
Copy !req
278. ¡Muy bien!
Copy !req
279. Es temporada de cigarras,
así que cierra la boca.
Copy !req
280. ¿Listo para estas bellezas, Orlando?
Copy !req
281. ¡Sí!
Copy !req
282. ¡Llegaron las hermanas Ellis!
Copy !req
283. Hombre sudoroso.
Tenemos que coquetear.
Copy !req
284. Pasa lento para provocarlo.
Copy !req
285. Hola.
Copy !req
286. ¿Cómo estás? Hola.
Copy !req
287. ¿Enterrando a tu esposa?
Copy !req
288. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
289. - Mi hermana y yo...
- Hola.
Copy !req
290. Somos profesionales ocupadas
y buscamos a un artesano de jardines
Copy !req
291. que trabaje en nuestros arbustos.
Copy !req
292. Estás trabajando.
Copy !req
293. No te molestaremos.
Lo sentimos.
Copy !req
294. Sigue mi chiste de arbusto.
Copy !req
295. Acabo de inventarlo.
Contribuye con algo.
Copy !req
296. Apuesto a que trabajar
en los arbustos de otras personas
Copy !req
297. debe hacer que quieras sacar
tu manguera.
Copy !req
298. No esperaba algo tan sucio.
Copy !req
299. Perdón. Se puso sucio muy rápido.
Copy !req
300. No se disculpen.
Me gusta.
Copy !req
301. En realidad,
soy el dueño de esta casa.
Copy !req
302. ¿Vives aquí con tu esposa?
Copy !req
303. Tu esposa es una maldita
por no ayudarte.
Copy !req
304. De hecho, soy soltero.
Copy !req
305. No nos estamos burlando de ti.
Copy !req
306. Estamos coqueteando contigo
porque estás muy sudado.
Copy !req
307. Soy muy seguro.
No me molesta ser el blanco de sus chistes.
Copy !req
308. Serás el blanco de nuestros chistes
porque tu culo no es un chiste.
Copy !req
309. Bien.
Copy !req
310. No me estoy riendo de ese culo.
Me reiré con tu culo.
Copy !req
311. Me voy a reír en ese culo.
Copy !req
312. Me voy a reír.
Copy !req
313. Me encanta...
Copy !req
314. Mi culo también es gracioso,
Copy !req
315. pero tu culo es algo muy serio.
Copy !req
316. Tu culo es como un drama
de una hora.
Copy !req
317. Tu culo es igual de serio que The Wire.
Copy !req
318. Me muero por ver tu culo en DVD.
Copy !req
319. Veré tu culo sin parar
cuando tenga gripe.
Copy !req
320. - Es tiempo de marcharnos.
- Bien.
Copy !req
321. Sí.
Copy !req
322. - ¿Has comprado pasta hojaldre?
- Sí.
Copy !req
323. - ¿Recuerdas el sonido que hace?
- Sí.
Copy !req
324. - Así se hace.
- Dios mío.
Copy !req
325. ¿Qué demonios
Copy !req
326. hace un letrero de vendida
en nuestro jardín?
Copy !req
327. ¿Vendida?
Copy !req
328. ¡No!
Copy !req
329. Dijeron que la pondrían a la venta.
Copy !req
330. ¿Lo sabías y no me lo dijiste?
Copy !req
331. ¿Por qué nadie me dice nada?
Copy !req
332. Hablaron conmigo del tema,
y lo estábamos considerando.
Copy !req
333. Vendieron la maldita casa
de nuestra maldita infancia.
Copy !req
334. No puedo creer
que lo hicieran sin consultármelo.
Copy !req
335. Esta casa debía heredarse.
Copy !req
336. Los convenceré.
Todo está bien.
Copy !req
337. ¡Nada está bien!
Copy !req
338. ¡Porque mi gran idea acaba
de irse a la basura!
Copy !req
339. ¡Bienvenida a mi vida!
Copy !req
340. ¡Demonios! ¡Joder!
Copy !req
341. ¡Mierda! ¡Joder!
Copy !req
342. ¡Joder!
Copy !req
343. ¿Qué...?
Copy !req
344. Completamente deshonesto.
Copy !req
345. ¿Dónde están las cortinas
de las frutas?
Copy !req
346. ¿Iba a regalar todo esto?
Copy !req
347. Lo siento.
Conservaré este colador.
Copy !req
348. Desalmados.
Copy !req
349. ¿Dónde está la lámpara
de manatí que hice?
Copy !req
350. Maura Ellis 11 años
Copy !req
351. Lo siento.
Copy !req
352. Nosotras no hicimos esto.
Copy !req
353. ¿Iban a donar el metro plegable?
Copy !req
354. De ninguna manera.
Copy !req
355. ¿Dónde están los zapatos miniatura
de cerámica de mamá?
Copy !req
356. Esto no está bien.
Copy !req
357. ¿Ahora otra estúpida familia jugará
en nuestro árbol de hermanas?
Copy !req
358. Claro que no.
Copy !req
359. ¿Dónde están nuestros padres?
Copy !req
360. Más vale que ese asilo no huela
a cafetería de muerte impregnada de orina.
Copy !req
361. No es un asilo.
Es una comunidad de adultos.
Copy !req
362. Se llama Village Du Soleil,
Copy !req
363. que en francés significa "al sol".
Copy !req
364. Los mayores no deberían estar al sol.
Qué estupidez.
Copy !req
365. Sí, que mamá y papá se vayan al diablo.
Copy !req
366. Que se sienten sobre un montón de piñas.
Copy !req
367. Si veo a mamá
en un quiosco de cosméticos,
Copy !req
368. voy a chuparme una rizadora caliente.
Copy !req
369. ¿Mayores revoltosos con alcohol al lado
de un lago? Eso es buscar un desastre.
Copy !req
370. Si tienen sillas de baño
en este ancianato,
Copy !req
371. me cortaré la garganta
y lo subiré a YouTube.
Copy !req
372. No mencionaron su plan.
Copy !req
373. ¿Por qué no me dijeron
que ya habían vendido la casa?
Copy !req
374. Porque hubieran intentado disuadirnos.
Copy !req
375. Son niñas obstinadas.
Copy !req
376. ¿Vas a vender tus relojes?
Copy !req
377. ¿Estás muriendo en secreto?
Copy !req
378. No estoy muriendo.
Estoy harto de darles cuerda.
Copy !req
379. Quiero el reloj del abuelo.
Copy !req
380. ¿Y dónde lo vas a guardar?
¿En tu cartera?
Copy !req
381. Las cosas de esa casa significaban algo
para nosotras.
Copy !req
382. Cada uno de esos objetos es una pieza
Copy !req
383. de rompecabezas en la
historia de nuestras vidas.
Copy !req
384. Ya no queremos cosas inútiles.
Copy !req
385. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
386. ¿No quieren cosas inútiles?
Copy !req
387. Lo inútil tiene nombre.
Copy !req
388. Y es Pogee,
el duende del árbol de Navidad.
Copy !req
389. Tú llévatelo.
Copy !req
390. Vamos a poner un árbol de mesa.
Copy !req
391. De verdad.
Copy !req
392. ¡No podemos pasar Navidad aquí!
Copy !req
393. Se siente bien deshacerse de cosas.
Copy !req
394. Y descargamos todas nuestras fotos.
Copy !req
395. ¿Tiraron nuestras fotos de bebé?
Copy !req
396. ¡No!
Copy !req
397. Se las vendimos al hombre gay
del mercado de pulgas
Copy !req
398. que las usa
en tarjetas graciosas.
Copy !req
399. Y su padre las puso en esto.
Copy !req
400. ¿Meto esto en mi vagina
y puedo ver las fotos?
Copy !req
401. - Katherine Anne. Basta.
- ¿Qué?
Copy !req
402. Está siendo graciosa
porque esto es una locura.
Copy !req
403. Lo que creo que necesitamos hacer
es salir a almorzar.
Copy !req
404. Así podremos discutir
si vender la casa es lo mejor para todos.
Copy !req
405. "Todos" estamos contentos
con la decisión.
Copy !req
406. Vayan a darle la despedida.
Copy !req
407. No, no vayan a despedirla.
Ya está limpia.
Copy !req
408. Tiene que seguir así
para la inspección del lunes.
Copy !req
409. Si deben ir al baño,
está Arby's.
Copy !req
410. No puedo ir al baño en un restaurante.
Lo sabes.
Copy !req
411. Está bien. Lo entiendo.
Copy !req
412. Si ella hace popó en la casa,
yo también lo haré.
Copy !req
413. Las dos pueden hacer popó
en la casa.
Copy !req
414. Me gusta Arby's.
Copy !req
415. Lleguemos a la conclusión
de que es una mala idea.
Copy !req
416. Escúchame. Mañana por la noche
las llevaremos a cenar.
Copy !req
417. ¿No pasaremos
una última noche juntos en la casa?
Copy !req
418. Maura, cálmate.
Copy !req
419. Ya está hecho.
Copy !req
420. Hecho.
Copy !req
421. ¿Para esto me hiciste venir?
Copy !req
422. Ya no limpio mis propios desastres.
Soy una adulta.
Copy !req
423. Esto va a ser muy doloroso.
Copy !req
424. Dios.
Copy !req
425. Una fantasía. Un musical. Un lugar donde
los sueños se hacen realidad. XANADU
Copy !req
426. Santo cielo.
Copy !req
427. ¡Dame!
Copy !req
428. Mi diario privado
Copy !req
429. Escucha esto.
Copy !req
430. "Tuve un accidente porque miraba
el chupetón que me dejó Brett en el hombro
Copy !req
431. "y choqué contra un auto estacionado.
Copy !req
432. "Brett llegó para consolarme.
Estoy obsesionada con él.
Copy !req
433. "Su rostro huele a Brisa de Mar,
Copy !req
434. "y su cabello es tan largo
que cuando lo beso,
Copy !req
435. "imagino que es una bufanda.
Copy !req
436. "P.D. Tal vez estoy embarazada".
Copy !req
437. Esto es emocionante.
Lee el tuyo.
Copy !req
438. Está bien.
Copy !req
439. "Hoy cambié la grava
de mi pulidor de rocas.
Copy !req
440. "La amatista está empezando
a tomar forma.
Copy !req
441. "Voy a montarla
en una corbata para Dylan.
Copy !req
442. "Le pusieron un collarín
para estirar sus frágiles vértebras.
Copy !req
443. "Le encantó
su tarjeta de cumpleaños.
Copy !req
444. "Sobre todo la forma como quemé
los bordes del pergamino.
Copy !req
445. "P.D. Las manualidades sanan".
Copy !req
446. "Anoche en la fiesta,
bailé tanto que mi sostén terminó todo mojado.
Copy !req
447. "Jeffy yo estábamos coqueteando
cuando me dijo: 'Déjame mostrarte algo'.
Copy !req
448. "Así que fuimos a mi habitación
y adivina lo que me mostró.
Copy !req
449. "Un firme tronco
que todavía tenía su follaje".
Copy !req
450. Tu turno.
Copy !req
451. ¿Cuántas veces tuviste sexo
en esta casa?
Copy !req
452. Tú debiste haberlo hecho aquí.
Copy !req
453. Hacerlo en tu cama de niñez es
un rito de iniciación.
Copy !req
454. Tú elegiste el papel de mamá
para escudarte de la diversión.
Copy !req
455. No le tenía miedo a la diversión.
Copy !req
456. Escucha esto.
Copy !req
457. "Feliz cumpleaños a mí.
Copy !req
458. "Mi fiesta estuvo increíble.
Me regalaron lo que pedí.
Copy !req
459. "Ahora soy la benefactora
de un niño en Ecuador.
Copy !req
460. "Fui la conductora designada
porque vi que nadie más quería serlo.
Copy !req
461. "Mi regalo favorito fue saber
que todos llegaron seguros a casa".
Copy !req
462. "Anoche me divertí tanto
que ni siquiera puedo hablar de ello.
Copy !req
463. "Simplemente no hay
Copy !req
464. "palabras, punto".
Copy !req
465. Ni siquiera podía hablar de ello.
Copy !req
466. "Llevé a mi amiga sorda
al concierto de Sheila E.
Copy !req
467. "Para que pudiera sentir la música.
Estaba muy agradecida.
Copy !req
468. "Yo no fumé hierba porque temía
que no hubiera suficiente para todos".
Copy !req
469. Por favor.
Copy !req
470. Extraño esos días de gloria.
Copy !req
471. Claramente, tuvimos
experiencias diferentes.
Copy !req
472. Aquí está la descripción
de un teletón de Jerry Lewis.
Copy !req
473. Aquí hay una tabla
de todos los penes que vi.
Copy !req
474. Aquí hay una cita de Helen Keller.
Copy !req
475. Aquí hay información muy incorrecta
sobre cómo ponerse un DIU.
Copy !req
476. Una lista de mis plantas caseras.
Copy !req
477. - Me lo puse en el culo.
- Sí.
Copy !req
478. Te juro que me divertía.
Copy !req
479. Supongo que solo me aseguraba
de que no destruyeran la casa.
Copy !req
480. Es una lástima que no hayas tenido
una noche de diversión aquí.
Copy !req
481. No podemos hacer una fiesta.
Copy !req
482. ¿Una fiesta?
Copy !req
483. - Qué buena idea.
- No.
Copy !req
484. No puedes evitar relacionarte
para siempre.
Copy !req
485. Te vas a secar
como una uva pasa.
Copy !req
486. La casa ya se vendió.
Copy !req
487. No está funcionando.
Copy !req
488. ¡Kate! No hagas esa cara.
Copy !req
489. ¡No me manipules así! Odio
que me hagas parecer la aguafiestas.
Copy !req
490. Mi vida es un asco en este momento.
Copy !req
491. Necesito sentirme feliz otra vez.
Copy !req
492. Bien. Vamos a cepillarnos
los dientes que nos quedan
Copy !req
493. para que termine el triste día
de dos viejas polvosas.
Copy !req
494. Porque nuestra vida terminó.
Copy !req
495. Además,
Copy !req
496. sería una forma muy sencilla
de perder tu virginidad tras tu divorcio.
Copy !req
497. Me encantaría que te volvieras loca.
Copy !req
498. Eres una hermana menor muy divertida.
Copy !req
499. Realmente soy divertida.
Copy !req
500. Debería compartirlo.
Copy !req
501. Sí, deberías.
Copy !req
502. Soñar
Copy !req
503. Tal vez deberíamos hacerlo.
Copy !req
504. No te oigo.
Copy !req
505. Dije que deberíamos hacer
una fiesta.
Copy !req
506. ¡Di lo que quiero escuchar!
Copy !req
507. Dios mío.
¡No lo sé!
Copy !req
508. Hay que hacerlo.
¡Hagamos una fiesta!
Copy !req
509. ¡Puedes invitar a ese vecino guapo
Copy !req
510. y finalmente tener sexo
en tu vieja cama!
Copy !req
511. Sí, pero es más joven que yo.
Copy !req
512. Es más alto.
Es lo que importa.
Copy !req
513. Dios mío. ¡Necesito esta noche
para reiniciarme!
Copy !req
514. ¡Haremos una fiesta!
Copy !req
515. ¿Cómo dormiste?
Copy !req
516. Soñé que no tenía empleo
ni un lugar donde vivir.
Copy !req
517. Espera.
Copy !req
518. Recibí una foto de Haley.
Copy !req
519. Su amiga tiene
una chimenea elegante en su casa.
Copy !req
520. No, es una de esas cafeterías Cosi.
Copy !req
521. ¿Quién será?
Copy !req
522. ¿Son los nuevos dueños?
Copy !req
523. - Joder.
- ¡Qué asco!
Copy !req
524. Quiero que el jardín delantero sea abierto.
Copy !req
525. Hay que quitar ese viejo árbol.
Copy !req
526. ¡Atrévete a cortar nuestro árbol
de hermanas, estúpido gusano!
Copy !req
527. Huelo el fijador
de esa ramera desde aquí.
Copy !req
528. No pueden llegar así nada más
Copy !req
529. como testigos de Jehová.
Es grosero.
Copy !req
530. ¿Qué?
Copy !req
531. ¿Podemos ayudarlos?
Copy !req
532. Nuestra secretaria no nos dijo
que teníamos una cita.
Copy !req
533. Patrick Campbell.
Ellos son Jane y Henry Geernt.
Copy !req
534. Se están mudando de Nueva York
y compraron la casa.
Copy !req
535. Entonces ¿tú eres su intérprete?
Copy !req
536. Si es así, por favor,
salúdalos de nuestra parte.
Copy !req
537. Solo quieren ver cómo se ven
estos azules en el solárium.
Copy !req
538. ¿De qué hablan? ¿Solárium?
Copy !req
539. ¿Tienen la edad
para pedir una hipoteca?
Copy !req
540. Sí, pero la compraremos en efectivo.
Copy !req
541. ¿Van a pintar el solárium? No.
Copy !req
542. Es algo rústico para nosotros.
Copy !req
543. ¿Podrían decirle a sus padres
Copy !req
544. que si no reparan
este tipo de cosas para el lunes,
Copy !req
545. vamos a tener problemas
para formalizar la compra?
Copy !req
546. Sí. Eso no está bien.
Copy !req
547. Tengo una pregunta.
Copy !req
548. ¿Qué porcentaje
de tu guardarropa es de tintorería?
Copy !req
549. ¿78?
Copy !req
550. Parece que ustedes usan mucho lino.
Copy !req
551. ¿Qué clase de tontos pintan un solárium?
Copy !req
552. ¿Por qué no ponen un baño en la sala
y quedan satisfechos?
Copy !req
553. ¡Locos!
Copy !req
554. ¿Ese vestido es de Target?
Copy !req
555. - No...
- Porque vi uno igual en Target.
Copy !req
556. Nunca he ido allí.
Copy !req
557. Sabes que aquí hubo
un asesinato, ¿verdad?
Copy !req
558. No. ¿Qué?
Copy !req
559. Relacionado con una secta. Sí.
Copy !req
560. ¿Un asesinato masivo?
Copy !req
561. - ¿Siete?
- Bien.
Copy !req
562. Siete pares de gemelos.
Copy !req
563. - Catorce, entonces.
- Perdón. ¿Qué?
Copy !req
564. Sabes que tu primo es
gay, ¿cierto?
Copy !req
565. No es mi primo.
Es mi esposo.
Copy !req
566. ¿Es tu esposo?
Copy !req
567. Te vas a llevar una gran sorpresa
en unos diez años.
Copy !req
568. ¿Alguna vez te sentiste
realizada muy pronto?
Copy !req
569. - No.
- Porque la vida es larga.
Copy !req
570. Y odiaría verte en la calle con 40 años
chupándosela a los indigentes.
Copy !req
571. Gracias.
Copy !req
572. ¿Azul?
Copy !req
573. ¿Qué llevaría a una persona
a pintar madera teñida de azul?
Copy !req
574. ¿Los criaron en un remolcador?
Copy !req
575. Traeré la pintura más tarde.
A menos que duerman de día.
Copy !req
576. Dormimos con los ojos abiertos,
como los tiburones.
Copy !req
577. ¡Adiós! ¡Mucho gusto!
Copy !req
578. Los olemos más tarde.
Copy !req
579. ¿Qué clase de apellido es Geernt?
Copy !req
580. Geernt. Suena como aire vaginal
en una pelota de yoga.
Copy !req
581. Más bien el sonido que oyes
antes de defecarte los pantalones.
Copy !req
582. Dios mío.
Copy !req
583. Empecemos a trabajar
en las invitaciones.
Copy !req
584. La Isla de Ellis Mejorada
Copy !req
585. 12 de julio, 8:30 PM
La casa de Ellis Avenida Boone 653
Copy !req
586. Secundaria Lowell East - clase del 89
Copy !req
587. A ver a quién tenemos aquí.
Copy !req
588. Bien.
Copy !req
589. - Vicka Bastione.
- Sí.
Copy !req
590. Alex no. Jamás se calla.
Es desesperante.
Copy !req
591. Lo sé. Me rompe el corazón.
Pero quiere ser gracioso.
Copy !req
592. Y la gente en el infierno quiere agua fría.
Copy !req
593. Dave. Me acosté con él
porque me repugnaba de un modo sexy.
Copy !req
594. Los hispanos bajos siempre actuaban
como si yo fuera Xena.
Copy !req
595. Debe tener 50 multas
por conducir borracho.
Copy !req
596. Brinda, definitivamente no.
Copy !req
597. Ese monstruo
y sus secuaces no vendrán.
Copy !req
598. ¿Por qué es un monstruo?
Copy !req
599. Sabe lo que hizo.
Copy !req
600. Bien. ¡Rob y Liz!
Copy !req
601. Tenían sexo
en los lugares más extraños.
Copy !req
602. La tomó por detrás
en la fila de la graduación.
Copy !req
603. Necesitan una fiesta.
Son letalmente aburridos.
Copy !req
604. Kelly. Esa mujer es divertida.
Copy !req
605. - Sí
- ¡Kelly es divertida!
Copy !req
606. Kelly es divertida.
Copy !req
607. Terminar
Copy !req
608. Vámonos. Tenemos mucho que hacer.
Copy !req
609. Tienes que invitar
al chico guapo de la calle.
Copy !req
610. Tal vez. No lo sé.
Ya veremos.
Copy !req
611. Que tengas un buen día, Fran.
Copy !req
612. Dios mío.
Es Brinda.
Copy !req
613. Brinda siempre mira
como si tuviera un gas atravesado.
Copy !req
614. Me siento mal por no haberla invitado.
Odio no incluir a las personas.
Copy !req
615. ¿Y si nos pide que la invitemos?
Copy !req
616. No voy a poder decirle no a la cara.
Copy !req
617. No sé rechazar a nadie.
Tengo un perro tuerto.
Copy !req
618. Aquí viene.
Se acerca. Casi está aquí.
Copy !req
619. Ya está aquí.
Copy !req
620. Hola, Brinda.
¿Cómo estás?
Copy !req
621. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
622. Creí haber visto
a las hermanas Ellis.
Copy !req
623. Hola, Brinda.
¿Qué has hecho?
Copy !req
624. No me refiero a las fiestas,
sino a tu vida.
Copy !req
625. No mucho.
Ya saben, construir una carrera.
Copy !req
626. Tener éxito
y llevar una vida maravillosa y plena.
Copy !req
627. Soy muy afortunada.
Copy !req
628. Seguro han escuchado en la ciudad
que soy una corredora muy exitosa.
Copy !req
629. Mi foto está
en todas las paradas de autobús.
Copy !req
630. - Felicidades.
- Gracias.
Copy !req
631. Creí que estabas desaparecida.
Vi tu foto.
Copy !req
632. Supuse que estabas desaparecida.
Copy !req
633. ¿Y ustedes?
¿Qué han hecho? ¿Nada?
Copy !req
634. Vamos a un albergue
a llevar esta comida para fiestas.
Copy !req
635. ¿Es por eso que están vestidas
como indigentes?
Copy !req
636. ¿Qué compras? ¿Laxante?
Copy !req
637. No. De hecho, soda dietética.
Copy !req
638. Veo unas toallas para la incontinencia.
Copy !req
639. - Bien. Una leve secreción anal.
- No.
Copy !req
640. Te ves muy bien.
Qué increíble cinturón.
Copy !req
641. ¡Gracias!
Copy !req
642. Felicidades por tu campeonato
de lucha.
Copy !req
643. Es Ralph Lauren.
Copy !req
644. - ¿Así se dice?
- Sí.
Copy !req
645. ¿Recibes buena señal
de Wi-Fi con eso?
Copy !req
646. Veo que van a tener una fiesta.
Copy !req
647. Solo estamos comprando...
Copy !req
648. - Sí. Haremos una fiesta.
- Sí.
Copy !req
649. Escuché que iban a hacer una fiesta.
Copy !req
650. Me lo dijo alguien que invitaron.
Copy !req
651. Estabas en la lista,
pero eres difícil de localizar.
Copy !req
652. ¿Tienes correo electrónico?
Copy !req
653. Es B-punto-rinda...
Copy !req
654. Ahí me equivoqué.
Olvidé el punto.
Copy !req
655. Y olvidamos escribirlo.
Además, no lo enviamos.
Copy !req
656. Debo reconocer
Copy !req
657. que cuando supe
que harían una fiesta Ellis,
Copy !req
658. "¿Qué?
¿En qué año estamos?"
Copy !req
659. Es bastante triste.
Copy !req
660. Antes me afectaba
cuando nunca me invitaban a sus fiestas,
Copy !req
661. pero reflexioné mucho
y recé un poco,
Copy !req
662. y ahora siento pena por ustedes.
Copy !req
663. Porque es un evento desesperado.
Copy !req
664. Adiós.
Copy !req
665. ¡Tú eres un evento desesperado!
Copy !req
666. ¡Todavía puedo oírte!
Copy !req
667. Bien. ¿Puedes oír esto?
Copy !req
668. Chupa una maldita bolsa de penes.
Copy !req
669. No oyó eso.
Copy !req
670. Recorriendo el supermercado como si fuera
una boutique con sus estúpidos zapatos.
Copy !req
671. Ramera de bienes raíces actuando
como Suze Orman.
Copy !req
672. ¿Sabes lo que tiene?
Ladillas en las cejas.
Copy !req
673. Telarañas entre las piernas.
Copy !req
674. No voy a desperdiciar más palabras
con esa desgraciada.
Copy !req
675. Lo siento, Vicky.
Copy !req
676. No te disculpes por mí.
Copy !req
677. ¿Vicky es tu verdadero nombre?
Copy !req
678. ¿Cuál es tu nombre coreano?
Copy !req
679. Hae-Won.
Copy !req
680. Hae-Won. Qué hermoso nombre.
¿Qué significa?
Copy !req
681. Hae-Won significa "cabeza".
Copy !req
682. ¿Hae-Won?
¿Lo estoy pronunciando bien?
Copy !req
683. Hae-Won.
Copy !req
684. Hae-Won.
Copy !req
685. No. Hae-Won.
Copy !req
686. Hae-Won.
Copy !req
687. Hae-Won no.
Hae-Won.
Copy !req
688. - Hae-Won.
- No. Hae-Won.
Copy !req
689. - Hae-Won.
- Hae-Won.
Copy !req
690. - Hae-Won.
- Hae-Won.
Copy !req
691. Siento que lo estoy diciendo bien. ¿No?
Copy !req
692. Demasiado agudo. Hae-Won.
Copy !req
693. Sí.
Copy !req
694. No sale bien, pero lo lograré.
Copy !req
695. "Me estoy divirtiendo en la fiesta".
Copy !req
696. "Hey" más "wan".
Copy !req
697. Hey wan.
Copy !req
698. - Te gustan las fiestas.
- Sí.
Copy !req
699. ¿Tu nombre?
Copy !req
700. Me llamo Maura.
Copy !req
701. Maura.
Copy !req
702. Mírame. Maura.
Copy !req
703. Maura.
Copy !req
704. No abro así la boca.
Solo Maura.
Copy !req
705. Maura.
Copy !req
706. No es Maura.
Copy !req
707. ¿Ves la diferencia en mi boca? Maura.
Copy !req
708. Maura.
Copy !req
709. Tenemos bocas diferentes.
Copy !req
710. No importa.
Copy !req
711. ¿Por qué siempre tienen que darles
nombres estadounidenses? Es muy triste.
Copy !req
712. Apuesto a que el proxeneta del salón
Copy !req
713. las trata como sus prostitutas.
Copy !req
714. - Hay que hacer que Lucy Liu...
- Lisa Ling.
Copy !req
715. Que Lisa Ling trabaje encubierta
para investigar estos sucios salones.
Copy !req
716. Pero están contratando,
Copy !req
717. y tú tienes licencia
para arreglar uñas.
Copy !req
718. No quiero trabajar aquí.
Tienen un róbalo en su acuario.
Copy !req
719. Este lugar es hermoso.
Todo huele a lavanda.
Copy !req
720. Además, podrías enseñarles mucho
porque sabes lo tuyo.
Copy !req
721. Sé lo mío.
Copy !req
722. Podría hacerle una manicura
a una gallina mientras corre.
Copy !req
723. Podría conseguir algo mejor
cuando nos instalemos.
Copy !req
724. Exacto. Y esperar
hasta que consigas ese mejor empleo
Copy !req
725. antes de renunciar a este.
Copy !req
726. Estoy abierta a nuevas opciones.
Copy !req
727. ¿Tu hermana?
Copy !req
728. Sí, es mi hermana.
Copy !req
729. Tú eres mayor.
Copy !req
730. - No.
- Sí.
Copy !req
731. ¿Por qué lo dices?
Copy !req
732. Tu cara.
Copy !req
733. Eres mayor.
Copy !req
734. - No.
- Sí.
Copy !req
735. Está bien.
Copy !req
736. ¿Te gusta trabajar aquí?
Copy !req
737. Me encanta.
Copy !req
738. ¿Tienes una hora
del almuerzo adecuada?
Copy !req
739. ¿Qué es almuerzo?
Copy !req
740. Dios mío. Qué terrible.
Copy !req
741. Hola.
Copy !req
742. Muchas gracias por esto.
Es un excelente lugar.
Copy !req
743. De nada.
Copy !req
744. El éxito es el deseo en acción
Copy !req
745. Veo que están contratando.
Copy !req
746. Ahora no estamos contratando.
Copy !req
747. Tiene un letrero enorme.
Copy !req
748. Oye, Hae-Won.
Copy !req
749. ¿Te gustaría ir
a una fiesta esta noche?
Copy !req
750. Ve con tus amigos, ¿sí?
Copy !req
751. ¿Para arreglar uñas?
Copy !req
752. No. ¿Una fiesta?
Copy !req
753. Puedes llevar a quien quieras.
Copy !req
754. Fiesta, sí.
Copy !req
755. Sojus.
Copy !req
756. Judíos.
Copy !req
757. ¿Soju ahí?
Copy !req
758. Sí, habrá judíos.
Copy !req
759. Me encantajus.
Copy !req
760. Coreanos aman jus.
Copy !req
761. Los coreanos aman a los judíos.
Copy !req
762. - Amo jus.
- También amo a los judíos.
Copy !req
763. Jus.
Copy !req
764. Adam piensa ir,
y Gabe todavía no confirma.
Copy !req
765. Soju.
Copy !req
766. Temo que no estamos hablando
de lo mismo.
Copy !req
767. - Jugo. Beber jugo.
- Jus.
Copy !req
768. Es tonta.
Copy !req
769. Habrá jugo y comida y judíos.
Copy !req
770. - Está bien. Sí.
- Excelente.
Copy !req
771. Mi hija y yo nos vamos
a mudar a Orlando,
Copy !req
772. y de verdad necesito un empleo.
Copy !req
773. No.
Copy !req
774. Sonría, estreche mi mano
como si me diera empleo,
Copy !req
775. y le enviaré una foto de mis senos.
Copy !req
776. Son increíbles.
Firmes y alegres.
Copy !req
777. ¿No? Lo juzgué mal.
Copy !req
778. Sonría y estreche mi mano,
Copy !req
779. o le enviaré una foto de mis senos,
y sé que no quiere verlos.
Copy !req
780. ¡Perfecto! Gracias, Vicky.
Copy !req
781. Lo veré el lunes.
Copy !req
782. ¡Listo! Tengo empleo.
Copy !req
783. Y mira lo que saqué de tu cartera.
"El éxito es el deseo en acción".
Copy !req
784. ¡Increíble! ¡Te estás luciendo!
Copy !req
785. No podemos cenar
con mamá y papá.
Copy !req
786. ¿Qué pasará si les mentimos
y luego mueren mientras duermen?
Copy !req
787. No dejes que huelan tu culpa.
Copy !req
788. Niñas.
Copy !req
789. Hola, mamá.
Estamos trabajando mucho allá
Copy !req
790. y no hacemos otra cosa,
y estoy diciendo la verdad.
Copy !req
791. Estaba metiendo los cubiertos
en los cajones.
Copy !req
792. Esta noche no podemos cenar.
Copy !req
793. Sí, estamos en modalidad de empacar
Copy !req
794. y no queremos perder el impulso.
Copy !req
795. ¡Suena bien!
Copy !req
796. No.
Copy !req
797. ¡Bien!
Copy !req
798. - Adiós.
- ¡Nos vamos!
Copy !req
799. ¿Acabamos de interrumpir
a nuestros padres?
Copy !req
800. Estaban a la mitad del acto salvaje.
Copy !req
801. Su rostro estaba lleno de color.
Copy !req
802. ¡Las veré esta noche! Estoy comiendo
para que no haga tanto efecto.
Copy !req
803. Quiero visitar brevemente
a Sam y Cray.
Copy !req
804. No veo a esas lesbianas
desde la preparatoria.
Copy !req
805. Lo sé.
Copy !req
806. Dijeron que nos prestarían
las sillas de su boda.
Copy !req
807. La gente gay sabe hacer fiestas.
Copy !req
808. Vayan a Costco
y compren una bandeja de alitas de pollo.
Copy !req
809. Compren salami básico.
Copy !req
810. O solo preparen
mucha ensalada de patata.
Copy !req
811. Con frituras de maíz.
Copy !req
812. Es como una cuchara que se come.
Copy !req
813. Obviamente, los hombres gay son
los de las buenas ideas para las fiestas.
Copy !req
814. Ojalá ser gay fuera una elección. Me gustan
las botas y los pantalones cortos.
Copy !req
815. Sí, no sé.
Copy !req
816. Para mí, comer vagina
es lo que me detendría.
Copy !req
817. ¿En serio? En mi caso, no soportaría
estar hablando todo el tiempo.
Copy !req
818. ¡Adiós, chicas!
Copy !req
819. ¿Qué te parece, Brayla?
Copy !req
820. Te queda increíble.
Copy !req
821. Jamás había conocido a una Brayla.
Copy !req
822. Yo conozco a tres.
Copy !req
823. Se está volviendo popular.
Qué bendición.
Copy !req
824. Deja ver mucho la parte inferior
de los senos,
Copy !req
825. pero creo que puedo lucirlo.
Copy !req
826. Te lo pusiste al revés.
Copy !req
827. ¿Tú crees?
Copy !req
828. Sí.
Copy !req
829. ¿Cómo va todo por allá?
Copy !req
830. No entiendo este vestido.
Copy !req
831. Una de mis manzanas se sale
de la bolsa.
Copy !req
832. Pero me gusta la historia
que cuenta con los listones.
Copy !req
833. Tendrás que usar tanga con esto.
Copy !req
834. No uso tangas.
Mis partes privadas son muy sensibles.
Copy !req
835. Tienes que hacer callo.
¿Verdad, Brayla?
Copy !req
836. Se te ve increíble.
Copy !req
837. Temo que solo quiere vender.
No está diciendo la verdad.
Copy !req
838. No. Brayla no tiene
un centro de placer en el cerebro.
Copy !req
839. Aquí vamos.
Copy !req
840. ¡Haley! ¿Cómo y dónde estás?
Copy !req
841. Puedes confiar en mí.
Copy !req
842. Estoy en la casa de una amiga.
Copy !req
843. Recibí tu mensaje de texto
Copy !req
844. sobre mudarnos con la abuela y el abuelo,
y sabes que me encanta Orlando.
Copy !req
845. ¡Estoy muy emocionada!
Copy !req
846. ¿Sabes qué?
Yo también estaba muy emocionada,
Copy !req
847. pero resulta que tus abuelos
están vendiendo la casa.
Copy !req
848. Me gusta que tiene
un mensaje fuerte,
Copy !req
849. pero temo que mi vello se atore
con la cremallera.
Copy !req
850. Aún podemos hacer posible lo de Orlando.
Te prometo que buscaré otra forma.
Copy !req
851. No te disgustes.
Copy !req
852. Dámelo.
Copy !req
853. - Hola. Habla Maura.
- Hola.
Copy !req
854. Tu mamá olvidó contarte
la parte más importante.
Copy !req
855. Consiguió empleo
en un salón de uñas muy elegante.
Copy !req
856. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
857. Pruébate algo.
Copy !req
858. Así que tal vez deberías venir
Copy !req
859. a inicios de semana
para sorprenderla.
Copy !req
860. Te extraña mucho.
Copy !req
861. No lo sé, tía.
Copy !req
862. Haley, sé que dije
que te ayudaría durante un tiempo,
Copy !req
863. pero ahora tienes que venir
con tu madre.
Copy !req
864. Odio guardar secretos.
Copy !req
865. Sobre todo a mi hermana.
Me causa diarrea de culpa.
Copy !req
866. Está bien.
Pero ¿qué hago con Polenta?
Copy !req
867. El número del cuidador
de perros está en la mesa.
Copy !req
868. Usa mi tarjeta de crédito,
toma un vuelo y ven aquí.
Copy !req
869. Esta vez funcionará.
Te lo prometo.
Copy !req
870. Si tú lo dices.
Copy !req
871. - Te quiero.
- Yo también.
Copy !req
872. Adiós.
Copy !req
873. Haley está bien.
Todo está bien.
Copy !req
874. Perfecto. Gracias.
Copy !req
875. Estos vestidos están hechos
para marimachos chinos.
Copy !req
876. Ese no me convence.
Copy !req
877. ¿En serio?
¿Qué opinas de esta parte?
Copy !req
878. Es una fábrica de plastilina.
Copy !req
879. Y la vista se va directamente ahí.
Copy !req
880. Sí, mira eso.
Copy !req
881. Es carne, y a los hombres les gusta.
No les importa de dónde salga.
Copy !req
882. El vestido huele a pepinillos.
Copy !req
883. Mejor así.
Copy !req
884. Creo que debo abrir
uno o el otro.
Copy !req
885. Puedes abrir uno o los dos.
Copy !req
886. No.
Copy !req
887. ¿Verdad, Brayla?
Brayla, ¿de dónde eres?
Copy !req
888. Ese se te ve increíble.
Copy !req
889. Vamos a otra tienda.
Aquí no pueden con nuestro fuego.
Copy !req
890. Necesitamos algo menos juvenil
y un poco más cuarentón.
Copy !req
891. Sí. Tenemos un estilo que estruja.
Copy !req
892. El vestido estruja.
Copy !req
893. Estruja mucho.
Copy !req
894. Dame un beso.
Copy !req
895. Espera. ¿Adónde vamos?
Copy !req
896. Una última tarea.
Copy !req
897. A él, nena.
Copy !req
898. ¿Qué?
Copy !req
899. Dios mío. Maldita sea. ¡Lo sabía!
Jamás te ofreces a conducir.
Copy !req
900. Invítalo. "El deseo necesita acción",
o como sea.
Copy !req
901. No traigo mi sostén bueno.
Tengo aliento a carne deshidratada.
Copy !req
902. Bien.
Copy !req
903. Hola.
Copy !req
904. Hola.
Copy !req
905. Soy Maura, de por allá.
Copy !req
906. Mi hermana y yo te tratamos
como un objeto ayer.
Copy !req
907. Las recuerdo.
Copy !req
908. Soy James.
Copy !req
909. Hola, James.
Copy !req
910. ¿Te dicen Jimmy?
Copy !req
911. Por lo general, James.
A veces, James.
Copy !req
912. Solo quería saludar.
Es todo lo que tengo.
Copy !req
913. ¿Me prestas tu baño?
Copy !req
914. Es solo lo primero.
Copy !req
915. Claro, pasa.
Puedes hacer lo que quieras ahí adentro.
Copy !req
916. La estoy renovando.
La voy a poner en venta.
Copy !req
917. Estás haciendo un excelente trabajo.
Copy !req
918. Gracias.
Copy !req
919. Era la casa de mis padres,
pero fallecieron con un año de diferencia.
Copy !req
920. Por Dios.
Qué horrible.
Copy !req
921. Sí, fue muy triste.
Copy !req
922. ¿Vas a estar bien?
Copy !req
923. Lo siento.
Es solo que es mi mayor miedo.
Copy !req
924. Lamento habértelo dicho
y que hayas tenido que enterarte así.
Copy !req
925. Se me entumecieron las piernas.
Copy !req
926. Estaré bien.
Copy !req
927. ¿Todavía tienes que usar el baño?
Copy !req
928. Estoy demasiado triste para ir.
Copy !req
929. Sí, claro.
Copy !req
930. Bien.
Copy !req
931. ¿Quién es él?
Copy !req
932. Es Puré de Papa.
Copy !req
933. Estoy muy enfadado con él ahora.
Copy !req
934. ¡Hola!
Copy !req
935. ¿Te gustaría acompañarme a una fiesta a la
que asistiré en mi propia casa esta noche?
Copy !req
936. ¿Él o yo?
Copy !req
937. - Tú.
- Sí.
Copy !req
938. Tal vez. ¿A qué hora?
Copy !req
939. 8:30. 8:45. 9:00.
Copy !req
940. No importa.
Soy bastante relajada.
Copy !req
941. Está bien.
Déjame revisar mi calendario.
Copy !req
942. Tienes suerte.
Estoy libre.
Copy !req
943. ¡Qué buena noticia!
Copy !req
944. No soy italiana.
No sé por qué lo dije así.
Copy !req
945. Me agradan los italianos.
Copy !req
946. Está bien.
Soy mitad italiana.
Copy !req
947. No lo soy.
Es mentira.
Copy !req
948. Entonces... Sí. Bien.
Copy !req
949. Vendrás a la fiesta
Copy !req
950. y no puedo quedarme quieta.
Copy !req
951. - Está bien.
- Pero ahora lo haré.
Copy !req
952. Voy a salir de aquí
caminando como George Jefferson.
Copy !req
953. Hasta pronto.
Copy !req
954. Solo voy a caminar casualmente
y regresar al auto.
Copy !req
955. Bien. Adiós.
Copy !req
956. ¡Adiós!
Copy !req
957. Kate, déjame entrar.
Copy !req
958. - Hola.
- Hola. ¿Por qué?
Copy !req
959. Estábamos tomando medidas
para una pérgola.
Copy !req
960. - ¿Qué? Suena a comida polaca.
- Disculpen, ¿tendrán una fiesta aquí?
Copy !req
961. - No.
- No.
Copy !req
962. Parece que van a tener una fiesta.
Copy !req
963. Odio hacerte sentir
como un torpe,
Copy !req
964. pero esto es para un velorio.
Copy !req
965. Lamento mucho escuchar eso.
Copy !req
966. Sí. Siempre le dijimos
que no jugara en las vías.
Copy !req
967. Santo Dios.
Copy !req
968. Lamento mucho su pérdida.
Copy !req
969. Obviamente, era una persona muy tonta.
Copy !req
970. - Pero lo extrañaremos.
- "La".
Copy !req
971. Lola. Se llamaba Lola.
Copy !req
972. Encontraron su cabeza
a kilómetro y medio de ahí.
Copy !req
973. Seguramente embrujará la casa
para siempre.
Copy !req
974. - Sin cabeza y enfadada.
- Sí.
Copy !req
975. Yo no creo esas mentiras.
Copy !req
976. Es cinturón de niña.
Copy !req
977. Los ricos pueden decidir
si se mudan a un lugar.
Copy !req
978. Ojalá que se asfixien
con un fajo de billetes.
Copy !req
979. Estuve pensando.
Copy !req
980. ¿Por qué?
Copy !req
981. Te estás reivindicando,
conseguiste un empleo.
Copy !req
982. Tal vez podría hacerte un préstamo.
Copy !req
983. Para una casa.
Copy !req
984. Al decir "préstamo",
¿te refieres al que luego pagas
Copy !req
985. o a un préstamo entre comillas?
Copy !req
986. Todos los préstamos deben pagarse.
Copy !req
987. En mi experiencia, no.
Copy !req
988. Pero ya puedes hacerlo
porque tienes empleo.
Copy !req
989. Así es.
Copy !req
990. Qué increíble ofrecimiento.
¡Qué bien!
Copy !req
991. Espera.
Copy !req
992. Te voy a pedir algo
a cambio del dinero
Copy !req
993. y no quiero que pienses
que está condicionado a eso,
Copy !req
994. pero sí te diré que si no lo haces,
tal vez no te dé el dinero.
Copy !req
995. Está bien. ¿Qué?
Copy !req
996. Es mucho más difícil de lo que pensé.
Dame un minuto.
Copy !req
997. ¿Puedes ser la mamá de la fiesta esta noche
para que pueda volverme loca?
Copy !req
998. Me encantaría.
Copy !req
999. ¿Sí?
Copy !req
1000. Tu rostro me está diciendo otra cosa.
Copy !req
1001. Eso me haría muy feliz.
Copy !req
1002. Olvídalo. Solo se arruinará todo.
Yo lo haré.
Copy !req
1003. ¿Dudas de que pueda cuidar
a la gente?
Copy !req
1004. ¡Soy una mamá real!
¡Puedo hacerlo!
Copy !req
1005. Pero la mamá de la fiesta no puede beber.
Copy !req
1006. ¿Qué maldita tontería es esa?
Copy !req
1007. ¿Una madre bebe
en la fiesta de cumpleaños del hijo?
Copy !req
1008. Sí, si hay salvavidas.
Copy !req
1009. No.
Copy !req
1010. Déjalo. No me molesta.
Copy !req
1011. Olvídalo. Estaré bien.
Copy !req
1012. No importa.
Copy !req
1013. Está bien.
No beberé esta noche. Tú ten sexo.
Copy !req
1014. Yo seré tú.
Tú serás yo.
Copy !req
1015. ¡Dios mío! ¡Veo alertas rojas!
¡Hagamos esto!
Copy !req
1016. Cuando coquetees con el Sr. Hombre,
no le cuentes la historia de tu divorcio.
Copy !req
1017. A los borrachos les gusta lucirse
con fuego. Impídelo.
Copy !req
1018. La Isla de Ellis Mejorada
Copy !req
1019. Pronuncia todo exageradamente
porque va a ver tu boca.
Copy !req
1020. Recuerda, no abandones
a nadie mientras vomita.
Copy !req
1021. Vomitar dormido mata.
Copy !req
1022. Una vez en la habitación,
Copy !req
1023. asegura la puerta para que yo no entre
y tome una foto conmemorativa.
Copy !req
1024. Kate, ¿puedes limpiar este gel,
por favor?
Copy !req
1025. ¡Sí! Deja de pedírmelo.
Copy !req
1026. Es el momento de terror
cuando temes que nadie venga.
Copy !req
1027. Son las 8:32.
La gente no...
Copy !req
1028. Adelante, chica.
Es tu fiesta.
Copy !req
1029. Hola.
Copy !req
1030. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
1031. Son Rob y Liz.
Copy !req
1032. Y su hijo.
Copy !req
1033. Olvídenlo. Sin niños.
Copy !req
1034. Puede ver televisión abajo.
Copy !req
1035. No. Tiene que irse.
Copy !req
1036. Sí. Lo sentimos.
Hay muchas cosas que puede ingerir.
Copy !req
1037. Volveremos.
Copy !req
1038. Chase, vamos a ir a ver a la abuela.
Copy !req
1039. Sí.
Copy !req
1040. Te acuerdas de ella, ¿no?
Copy !req
1041. Los adultos llegan a tiempo.
Copy !req
1042. Sí.
Copy !req
1043. ¿Qué hace Alex caminando hacia aquí?
Copy !req
1044. Lo siento. Lo invité porque me siento mal
por él. Está muy solo.
Copy !req
1045. Toc, toc.
¿Quién es?
Copy !req
1046. ¡Hugo!
¿Qué Hugo?
Copy !req
1047. Hugo en la bañera.
Copy !req
1048. ¡Me "ahugo"!
Copy !req
1049. ¡Todavía tienes el toque!
Copy !req
1050. ¿Pueden por favor darme una bebida?
Copy !req
1051. ¡Santuario!
Copy !req
1052. ¡Bienvenidos al Parque Jurásico!
Copy !req
1053. Es inmediatamente agotador.
Copy !req
1054. Hola.
Copy !req
1055. Aquí viene el tren de la diversión.
Copy !req
1056. ¡Licor, licor!
Copy !req
1057. Cuando finalmente murió mi papá,
Copy !req
1058. literalmente brilló.
Copy !req
1059. ¡Kelly!
Copy !req
1060. ¿Cuándo nos hicimos tan viejas?
Copy !req
1061. Al menos las mujeres
se están esforzando,
Copy !req
1062. pero ¿los hombres?
Copy !req
1063. Parece que los están
envenenando lentamente.
Copy !req
1064. Yo creo que es cómo te sientes, ¿no?
Copy !req
1065. Se acabó. ¿No?
Copy !req
1066. Nuestros mejores días quedaron atrás,
¿no creen?
Copy !req
1067. No sé.
Tú podrías vivir otros
Copy !req
1068. ocho o diez años, Kelly.
Copy !req
1069. No lo veas así.
Copy !req
1070. Chase pesó como cuatro kilos y medio.
Copy !req
1071. Cuando salió de ahí,
Copy !req
1072. - causó un desastre.
- Qué horrible.
Copy !req
1073. Así que me hice
una reconstrucción vaginal.
Copy !req
1074. Parece un ojal ahí abajo.
Copy !req
1075. Podría sujetar una moneda si quisiera.
Copy !req
1076. Todavía no lo he hecho.
Copy !req
1077. No debería decirles esto,
pero el pene de Rob
Copy !req
1078. tiene una curva.
Copy !req
1079. No sé cómo se llama.
Copy !req
1080. Está como doblado.
Copy !req
1081. No lo sé.
Ni siquiera...
Copy !req
1082. Ahí están. Sí.
Copy !req
1083. ¿Está presumiendo de mí?
Copy !req
1084. Ayer subí varios videos a YouTube.
Recibí cien visitas.
Copy !req
1085. Así que soy la sensación,
como dicen.
Copy !req
1086. Está vacío.
Copy !req
1087. Tiene una infección en las patas
Copy !req
1088. entre sus almohadillas. Tengo que limpiar
sus patas con algodón todas las noches.
Copy !req
1089. ¿Vas a traerme algo de beber?
Copy !req
1090. ¿Me das la oportunidad de ofrecerlo?
Copy !req
1091. Sacrifican mil todos los años
solo en este país.
Copy !req
1092. Un día desperté
y se acabaron los períodos.
Copy !req
1093. ¿Qué demonios es esto?
Las fiestas de adultos son un asco.
Copy !req
1094. ¿Cómo puede una persona tener
dos historias de colonoscopías?
Copy !req
1095. Voy a hacer que empiecen a bailar.
Copy !req
1096. Adelante.
Copy !req
1097. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1098. Te siento más joven.
Copy !req
1099. Espero que ese bulto
adelante sea tu móvil.
Copy !req
1100. No.
Copy !req
1101. ¡Aquí vamos!
Copy !req
1102. ¡No puedes empezar con esa canción!
Copy !req
1103. Es como empezar con sexo anal.
Copy !req
1104. Está bien.
Copy !req
1105. ¡Geernt!
Copy !req
1106. Hola. Vine a traer la pintura.
Copy !req
1107. La dejaré al lado de la piscina.
Copy !req
1108. - ¿Y eso?
- Está bien.
Copy !req
1109. Me disculpo. Me preocupaba
que tuvieran una fiesta, pero ahora veo
Copy !req
1110. que en realidad es un velorio.
Copy !req
1111. Oye.
Copy !req
1112. Esta fiesta es un asco. ¿Tienes...?
Copy !req
1113. ¿Drogas? Conozco a alguien.
Copy !req
1114. Llámalo.
Copy !req
1115. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
1116. ¡Hae-Won!
Copy !req
1117. No. Hae-Won.
Copy !req
1118. Claro, lo siento. Llegaste.
No puedo creerlo. ¡Mira!
Copy !req
1119. ¿Qué? Mira este grupo
de chicas ardientes.
Copy !req
1120. Se ven muy contentas.
Se ven tan libres
Copy !req
1121. y cero oprimidas.
Estábamos preocupadas por ustedes.
Copy !req
1122. ¿En serio?
Copy !req
1123. Uds. nos preocupaban.
Copy !req
1124. Sus pies parecen carne deshidratada.
Copy !req
1125. Sabía que hablaban mal de nosotras.
Copy !req
1126. ¿Quién quiere algo de beber?
Copy !req
1127. - ¡Bebidas!
- ¡A divertirnos!
Copy !req
1128. Muchas gracias por invitarnos.
Copy !req
1129. - ¿Qué? ¿Ya se van?
- Qué buena fiesta.
Copy !req
1130. Kate, ya se van.
Copy !req
1131. Chase tiene ataques de pánico.
Copy !req
1132. De ninguna manera.
Copy !req
1133. Vengan todos un segundo.
Copy !req
1134. Si alguien está
considerando marcharse,
Copy !req
1135. que ni se le ocurra.
Copy !req
1136. Necesitan esto tanto como nosotras.
Copy !req
1137. Tanto como nosotras.
Copy !req
1138. Si creen que me puse todo esto
esta noche
Copy !req
1139. para que se fueran a casa
a ver televisión,
Copy !req
1140. están dementes.
Copy !req
1141. Están dementes.
Copy !req
1142. Dan y Kim.
Uds. tienen cuatro hijos.
Copy !req
1143. Y por lo que deduzco de sus cartas
de Navidad, son unos malditos.
Copy !req
1144. Gracias. ¿Qué?
Copy !req
1145. Kelly. Tu foto de perfil es
un platillo bajo en grasas.
Copy !req
1146. Sí, lo es.
Copy !req
1147. Rob, ¿cuándo fue la última vez
que bailaste sin camisa?
Copy !req
1148. Guns N' Roses.
Citrus Bowl, 1991.
Copy !req
1149. ¿No quieres volver a sentirte
libre de preocupaciones?
Copy !req
1150. ¿Alegre hasta las pelotas?
Copy !req
1151. - ¡Sí!
- Sí. ¿Hasta dónde llegarían esas pelotas?
Copy !req
1152. - ¿Qué haces?
- Soy tu acompañamiento.
Copy !req
1153. Genial. No es demasiado tarde.
Copy !req
1154. Su lado joven sigue viviendo
en su interior.
Copy !req
1155. Como el herpes.
Copy !req
1156. Nos divertíamos en esta casa como animales
porque creíamos que nunca íbamos a morir.
Copy !req
1157. Hoy, hay que divertirnos como vikingos
sabiendo que podríamos morir mañana.
Copy !req
1158. ¡Hay que incendiar un bote!
Copy !req
1159. ¡Esta noche es mi regalo para ustedes!
Copy !req
1160. Esta noche, beban y corran con tijeras
porque mamá los cuidará.
Copy !req
1161. ¡Joder!
Copy !req
1162. ¡Sí, mamá!
Copy !req
1163. ¡Llamen a sus niñeras!
Copy !req
1164. ¿Cómo las llamamos?
Copy !req
1165. Alex sigue siendo gracioso.
Copy !req
1166. Gracias.
Copy !req
1167. Yo serviré los chupitos.
Recuérdenme que saben cómo hacer esto.
Copy !req
1168. ¡Yo recuerdo cómo se hace!
Copy !req
1169. ¡Bailemos hasta los pezones!
Copy !req
1170. ¡Bebida, bebida!
Copy !req
1171. ¡Ahora vodka!
Copy !req
1172. ¿Ya lo hicieron?
Copy !req
1173. Solo personas con hijos.
Copy !req
1174. - Gente con hijos.
- Gente con hijos.
Copy !req
1175. ¡Hola!
Copy !req
1176. Qué hermosa orquídea.
¿Es para mí?
Copy !req
1177. No, es mía.
Copy !req
1178. Maura, invita a pasar al Dr. Objeto.
Muéstrale dónde poner sus cosas. Yo recibo.
Copy !req
1179. Por favor, pasa.
Y quítate tu...
Copy !req
1180. Solo pasa.
Copy !req
1181. Aquí tienes.
Copy !req
1182. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
1183. - Es hermosa.
- Gracias.
Copy !req
1184. Huele increíble.
Copy !req
1185. ¿Las orquídeas huelen?
Copy !req
1186. Pueden oler si tienen plaga.
Copy !req
1187. Y es difícil deshacerte de eso.
Apesta toda la casa.
Copy !req
1188. Pero parece que está bien.
Copy !req
1189. Sí, está bastante sana.
Copy !req
1190. Recibe a tus invitados. Yo me serviré
un chupito y me pararé frente a la pared.
Copy !req
1191. Precio de entrada. 20 dólares
por el alcohol y la comida.
Copy !req
1192. Kate. Llegaron las lesbianas.
Copy !req
1193. Excelente.
Copy !req
1194. Oye. ¿Puedo poner algo de música?
Copy !req
1195. Me da miedo decirte no.
Copy !req
1196. - Bien.
- Bien.
Copy !req
1197. Abran paso.
Copy !req
1198. Prepárate para un popurrí
de Sarah McLachlan y Tracy Chapman.
Copy !req
1199. Joder.
Copy !req
1200. - ¿Podemos hablar?
- Sí.
Copy !req
1201. ¿Cómo va todo?
Copy !req
1202. Le hablé de plagas.
Copy !req
1203. Deja que él hable.
Copy !req
1204. No me gustan los silencios.
Copy !req
1205. Cosas buenas se ocultan en el silencio.
Copy !req
1206. ¿Quién dijo eso?
Copy !req
1207. Yo lo digo.
Soy lista.
Copy !req
1208. Bien.
Copy !req
1209. Deberías ponerlo
en una de tus tarjetas.
Copy !req
1210. Pero lo esperan de ti.
Ya notaron tu ausencia.
Copy !req
1211. Él no significa nada para mí.
Copy !req
1212. No soporto el llanto de las mujeres.
Copy !req
1213. Podría ver a Tyrion abofetear
a ese presumido cien veces
Copy !req
1214. y jamás me cansaría.
Copy !req
1215. ¿Sabían que Jack Gleeson
era el niño pequeño en Batman inicia?
Copy !req
1216. ¡Jean! Cuando usas
los verdaderos nombres de los actores,
Copy !req
1217. no te permites vivir
en el mundo de fantasía
Copy !req
1218. que crean para nosotros
con tanto amor.
Copy !req
1219. Los teléfonos están prohibidos
en las noches de Juego de tronos.
Copy !req
1220. Lo siento.
Copy !req
1221. Ian Mitchell no deja de publicar fotos
de la fiesta de la Isla de Ellis,
Copy !req
1222. y parece muy divertida.
Copy !req
1223. Me gustaría ir.
Copy !req
1224. Tienen queso.
Copy !req
1225. Queso.
Copy !req
1226. Nosotras solo tenemos vino.
Copy !req
1227. Y no tiene alcohol.
Copy !req
1228. Allá no tenemos
que quitarnos los zapatos.
Copy !req
1229. Y no hay tantas reglas.
Copy !req
1230. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1231. Hace tiempo que no iba a una fiesta.
Copy !req
1232. Creo que la última fiesta en la que
estuve fue la recepción de mi boda.
Copy !req
1233. - Este vino...
- ¿Viste morir a tus padres?
Copy !req
1234. No,
Copy !req
1235. pero sé que murieron.
Copy !req
1236. Es bueno saberlo.
Copy !req
1237. No es bueno saberlo.
Copy !req
1238. No te preocupes.
Copy !req
1239. Puedes preguntarme lo que sea.
¿Qué quieres saber de mí?
Copy !req
1240. Estoy cocinando nachos.
Copy !req
1241. Tengo que traerlos.
Copy !req
1242. Sí, ve. Aquí me quedo.
Copy !req
1243. - Bien.
- Bien.
Copy !req
1244. ¿Qué haces aquí sola?
¿Dónde está tu novio?
Copy !req
1245. No creo que sea
el ideal para mí. Paso.
Copy !req
1246. Es muy directo.
No hay sorpresas.
Copy !req
1247. No hay mucho que descubrir.
Copy !req
1248. Me gusta el misterio.
Y el buen sexo es muy entretenido.
Copy !req
1249. Me gusta sentir una atracción física
y emocional tan fuerte hacia alguien.
Copy !req
1250. - Sí.
- Pero la vida no se trata de eso.
Copy !req
1251. La vida se trata de desafíos y sombras
y esquinas y sentirse extraña.
Copy !req
1252. Estás diciendo tanta mierda
que voy a comprarte pañales.
Copy !req
1253. Creo que seremos buenos amigos.
Copy !req
1254. - Estás siendo algo dramática.
- No es verdad.
Copy !req
1255. Le pregunté si vio morir a sus padres.
Copy !req
1256. Dios.
Copy !req
1257. - Sí. No me gusta esta sensación.
- ¿Qué sensación?
Copy !req
1258. Esta sensación de secundaria
Copy !req
1259. cuando alguien te gusta
Copy !req
1260. y tienes miedo
de que tú no le gustes
Copy !req
1261. y luego sufras.
Copy !req
1262. Te estás adelantando.
Copy !req
1263. Está hablando con alguien más.
Copy !req
1264. ¿Brinda?
Copy !req
1265. ¡No puede ser!
Copy !req
1266. ¿Es en serio?
Estoy completamente impactada.
Copy !req
1267. ¿Perdón?
Copy !req
1268. Dijiste que esta fiesta era
un evento triste y desesperado.
Copy !req
1269. Solo quise venir
para saludar a todo el mundo.
Copy !req
1270. Somos adultos, ¿no?
Copy !req
1271. Buen intento.
Largo, puta.
Copy !req
1272. Saca tu cuchara
de la sopa de mi hermana.
Copy !req
1273. Respeto tu atuendo,
pero no su contenido. Adiós.
Copy !req
1274. Esto es ridículo.
Copy !req
1275. Largo.
Copy !req
1276. Bien. De todos modos
tengo otro evento al que asistir.
Copy !req
1277. Y eché un tampón en su inodoro.
Copy !req
1278. Solo usas toallas,
y todo el mundo lo sabe.
Copy !req
1279. Vámonos. Salgamos de esta fosa séptica.
Copy !req
1280. Yo quiero quedarme un poco.
Copy !req
1281. Yo también.
Copy !req
1282. ¿En serio?
Copy !req
1283. Nunca pudimos venir
porque Kate te odiaba.
Copy !req
1284. Sufrimos de odio de segunda mano.
Copy !req
1285. Hola. Son bienvenidas.
Lo saben, ¿no?
Copy !req
1286. - ¿Quieres beber algo?
- Sí.
Copy !req
1287. Hola. Quisiera presentar
una queja por ruido.
Copy !req
1288. El invierno se acerca, putas.
Copy !req
1289. ¿En qué orden se toma esto?
Copy !req
1290. Sal.
Copy !req
1291. Bebida.
Copy !req
1292. ¿Y luego chupas esto?
Copy !req
1293. No, los arrojas.
Se supone que eso debes hacer.
Copy !req
1294. ¿Maura?
Copy !req
1295. Alguien pregunta por ti.
Copy !req
1296. - Disculpa.
- Sí, adelante.
Copy !req
1297. - Mi amigo está en la habitación.
- ¿Quién?
Copy !req
1298. Alguien que tiene hierba.
Copy !req
1299. Bien.
Copy !req
1300. Hola.
Copy !req
1301. Santo cielo.
Copy !req
1302. Exacto. Él es mi mejor amigo.
Copy !req
1303. Mi hermano, ¿no?
Copy !req
1304. Él es Pazuzu.
Copy !req
1305. Vaya que sí.
Copy !req
1306. Pazuzu. Muchas gracias
por traer tus brazos.
Copy !req
1307. Tus drogas.
Copy !req
1308. ¿Tus tatuajes son samoanos?
Una vez vi un documental...
Copy !req
1309. Yo me encargo.
Copy !req
1310. Queremos comprar droga.
Copy !req
1311. ¿Qué quieren?
Copy !req
1312. Tengo ketamina, metanfetaminas,
Copy !req
1313. éxtasis, Adderall,
Copy !req
1314. brolamfetamina, heroína,
cocaína, crack,
Copy !req
1315. codeína, oxicontina,
Copy !req
1316. Percocet, hidrocodona,
Copy !req
1317. PCP, LSD,
hidromorfona, mescalina,
Copy !req
1318. hongos, sales de baño,
cortisona, Toradol.
Copy !req
1319. Tengo MDMA. Tengo a su hermana Sandra.
Tengo al gran Frank.
Copy !req
1320. Tengo anticonceptivos.
Tengo Plan B.
Copy !req
1321. Tengo esa morfina de China
que sacaron del mercado.
Copy !req
1322. Cosas para endurecer el pene, cosas
para ablandarlo, cosas para encontrarlo.
Copy !req
1323. Eso de ahí es de Kenia.
Copy !req
1324. Se supone que cura
el escorbuto en gorilas,
Copy !req
1325. pero en humanos,
hace que se masturben violentamente.
Copy !req
1326. - ¿Dije crack? También tengo eso.
- Ya dijiste crack.
Copy !req
1327. Tengo ibuprofeno, aspirina.
Gomitas de los Picapiedra, si quieren.
Copy !req
1328. Pareces bueno en tu trabajo.
Copy !req
1329. - No necesitamos nada de eso.
- No.
Copy !req
1330. Solo queremos
Copy !req
1331. marihuana ligera
de finales de los ochenta.
Copy !req
1332. De la que tiene semillas
que retiras en un plato.
Copy !req
1333. De la que se fuma
en un concierto de los Bangles.
Copy !req
1334. No atravesé la ciudad para venderle
marihuana a un par de mamás.
Copy !req
1335. Van a comprar Nube 10.
Copy !req
1336. Lo siento. Son nuevas en esto.
Chicas, por favor. Es Nube 10.
Copy !req
1337. Es lo máximo.
Copy !req
1338. Tiene un 70% de MDMA, un 20% de Adderall
y un 10% de diversión.
Copy !req
1339. ¿Qué era el último 10%?
Copy !req
1340. - Nieve leopardo.
- Diversión.
Copy !req
1341. No, en serio, soy enfermera.
Solo dime el nombre.
Copy !req
1342. - Mística.
- En verdad no lo sé.
Copy !req
1343. Pareces un profesional,
así que compraremos un poco de hierba
Copy !req
1344. y un poco de Nube 10.
Copy !req
1345. ¿Tiene avellanas?
Copy !req
1346. - Yo quiero la cosa para el pene.
- Seguro.
Copy !req
1347. - Dame esto.
- ¿Les molesta si me quedo un rato?
Copy !req
1348. No.
Copy !req
1349. Por favor, no.
Copy !req
1350. - No... Quédate.
- Gracias.
Copy !req
1351. Oye, ¿tienes galletas en forma
de pescado ahí arriba?
Copy !req
1352. No quiero "robalas".
Copy !req
1353. Hola, Alex.
Copy !req
1354. Estoy ocultando este endulzante.
Es muy caro.
Copy !req
1355. Róbalo, el pescado.
Copy !req
1356. Gracioso.
Copy !req
1357. Eres el tipo de chico malo
a los que era susceptible en mi juventud.
Copy !req
1358. Besaba a mi muñeco
de Stretch Armstrong,
Copy !req
1359. así que esto es como revivir el pasado.
Copy !req
1360. Genial. Inventé el masturbador Fleshlight.
Esto es un trabajo extra.
Copy !req
1361. Qué bien.
Copy !req
1362. Con permiso.
Copy !req
1363. Oye. ¡Apaga la música!
Copy !req
1364. ¡Todos abajo!
Copy !req
1365. Hola. Ya donamos.
Copy !req
1366. Hola. Recibimos una queja por ruido.
Copy !req
1367. Lo sentimos mucho.
Apagaremos todo.
Copy !req
1368. Un momento.
Qué hermosos ojos.
Copy !req
1369. ¿Sabe qué se parece
a los hermanos Affleck?
Copy !req
1370. Es idéntico.
Copy !req
1371. ¿Hay algún menor de edad bebiendo?
Copy !req
1372. - No.
- No.
Copy !req
1373. - Todo el mundo tiene 21 años por dos.
- Mayores de edad.
Copy !req
1374. Alguien de 60 años compró la cerveza.
Copy !req
1375. - Usted no parece mayor de 25 años.
- Gracias.
Copy !req
1376. 35.
Copy !req
1377. Compórtense como mujeres de su edad
y hagan menos ruido.
Copy !req
1378. Haremos menos ruido.
Copy !req
1379. No haremos nada de ruido.
Bajo el nivel del mar.
Copy !req
1380. Buen trabajo en equipo.
Copy !req
1381. Sí. Extraño coquetear con policías.
Copy !req
1382. Lo asustamos mucho.
Copy !req
1383. Maldita puta asquerosa.
Copy !req
1384. El primer policía de la noche
eliminado con encanto.
Copy !req
1385. ¡Isla de Ellis, continúen!
Copy !req
1386. Pedí nuestra canción especial
para que podamos hacer nuestro paso.
Copy !req
1387. No creo que debamos hacerlo esta noche.
No es tan bueno.
Copy !req
1388. ¡No! Es mi noche, y vamos a hacerlo
porque somos lo máximo.
Copy !req
1389. Son buenas, ¿no?
Copy !req
1390. Ven aquí.
Copy !req
1391. Dime qué te pasa.
Copy !req
1392. No lo sé.
Copy !req
1393. El otro día, una anciana
en la calle me vio por la ventana,
Copy !req
1394. y me sentí mal por ella.
Copy !req
1395. La saludé con la mano, y me devolvió
el saludo, y luego me di cuenta
Copy !req
1396. de que era mi reflejo.
Copy !req
1397. Era mi viejo rostro arrugado.
Copy !req
1398. ¿Por qué le hace eso el tiempo
a los rostros?
Copy !req
1399. ¿Por qué?
Copy !req
1400. No hagas eso.
Copy !req
1401. Cuando llegue el momento,
fuma esto con tu amigo.
Copy !req
1402. Voy a hornear pasteles con hierba
para los demás como June Cleaver
Copy !req
1403. porque tengo una faceta doméstica.
Copy !req
1404. Mira lo que cayó en mi escote.
Copy !req
1405. ¡Lotería! Vamos.
Copy !req
1406. ¿Practicas algún deporte?
Copy !req
1407. Tenis, una temporada.
Copy !req
1408. Eso iba a decir.
Copy !req
1409. Tranquila, Derrames.
Yo te ayudo.
Copy !req
1410. Ahí adentro.
Copy !req
1411. La lavaremos
para que después le vomites encima.
Copy !req
1412. Parece que no tienes vello
de forma natural.
Copy !req
1413. ¿Te aceitas mucho?
Copy !req
1414. Cuando tengo que pasar
por un túnel estrecho.
Copy !req
1415. Peligro.
Copy !req
1416. Aléjate. Es un terreno peligroso.
Copy !req
1417. ¿Por qué no te estás divirtiendo?
Copy !req
1418. Porque esta noche soy la mamá designada.
Mantengo a todos seguros.
Copy !req
1419. ¿Tienes hijos?
Copy !req
1420. Seguramente.
Copy !req
1421. Joder.
Copy !req
1422. Oye, Kate.
¿Recuerdas cuando escalaste eso
Copy !req
1423. hasta arriba y gritaste:
"Soy lo máximo"?
Copy !req
1424. Como si hubiera sido ayer.
Copy !req
1425. ¿Qué estás esperando, Kate?
Copy !req
1426. Todos juntos. ¡Kate!
Copy !req
1427. ¡Kate!
Copy !req
1428. Cuando estás sobria, piensas:
"¿Por qué haría alguien algo así?"
Copy !req
1429. ¡Kate!
Copy !req
1430. ¡Vamos, Kate!
Copy !req
1431. Esto es aterrador.
Copy !req
1432. ¿Cómo no morí haciendo esto?
Copy !req
1433. No intenten esto.
No es seguro.
Copy !req
1434. Alguien movió estos ladrillos.
Copy !req
1435. ¡Sujétate bien!
Copy !req
1436. Esto es para pájaros.
Maldita sea.
Copy !req
1437. Esto les va a encantar.
Copy !req
1438. No se muevan.
Quédense ahí.
Copy !req
1439. ¿Listos?
Copy !req
1440. ¿Pueden adivinar quién soy? ¿Listos?
Copy !req
1441. ¿Quieres jugar rudo?
Está bien. ¡Saluda a mi amigo!
Copy !req
1442. - ¡Cheech! No, Chong.
- No.
Copy !req
1443. ¡Saluda a mi amigo!
Copy !req
1444. Tim Allen.
Copy !req
1445. No.
Copy !req
1446. Saluda a mi amigo.
¿Balas? Nada.
Copy !req
1447. ¡Me encanta la cocaína!
¡Tengo una cicatriz en la cara!
Copy !req
1448. ¡Es endulzante! ¡Cayeron!
Copy !req
1449. ¡Es endulzante!
Copy !req
1450. ¡Uds. Pueden!
Copy !req
1451. Si leo esto,
Copy !req
1452. ¿tendré una increíble idea
de quién eres?
Copy !req
1453. - Temo que sí.
- Está bien.
Copy !req
1454. Detrás de un velo muy tupido.
En el armario de escobas.
Copy !req
1455. Me gustan los armarios de escobas.
Aquí vamos.
Copy !req
1456. "Intenté usar tampones.
Copy !req
1457. "No, gracias.
Copy !req
1458. "Sentí como si me hubiera sentado
en una paleta helada".
Copy !req
1459. Qué horror.
Copy !req
1460. Es de la semana pasada.
Copy !req
1461. - Aquí hay cosas buenas.
- Es mi regalo para ti.
Copy !req
1462. Me encanta.
Quiero más.
Copy !req
1463. Ahora tú dime un secreto.
Copy !req
1464. Está bien.
Copy !req
1465. Hace poco perdí mucho peso.
Copy !req
1466. Como 30 kilos.
Copy !req
1467. - Qué bien.
- Sí, es mucho.
Copy !req
1468. Dime otra cosa.
Copy !req
1469. Me divorcié.
Copy !req
1470. Entonces, tú perdiste
Copy !req
1471. como 90 kilos.
Copy !req
1472. ¿Quieres intentar algo?
Copy !req
1473. Está bien.
Copy !req
1474. A la cuenta de tres,
Copy !req
1475. los dos diremos
a qué le tenemos miedo.
Copy !req
1476. A menos que no quieras.
Copy !req
1477. No me da miedo decirlo.
Copy !req
1478. - ¿Sí?
- Está bien. ¿Lista?
Copy !req
1479. Uno.
Copy !req
1480. Dos.
Copy !req
1481. Tres.
Copy !req
1482. - Los cocodrilos.
- Asfixiarme con carne.
Copy !req
1483. No tan bien.
Copy !req
1484. Hay que decir
a qué le tenemos miedo realmente.
Copy !req
1485. En serio.
Copy !req
1486. Bien.
Copy !req
1487. ¿Sí?
Copy !req
1488. ¿Lista?
Copy !req
1489. Uno, dos, tres.
Copy !req
1490. - Temo ser aburrida...
- Temo que bajar de peso...
Copy !req
1491. - y tener demasiados conflictos.
- No arregle todo.
Copy !req
1492. ¿Bajaste de peso
Copy !req
1493. para subir tu autoestima?
Copy !req
1494. No.
Copy !req
1495. Creo que bajé de peso
Copy !req
1496. para ver mejor mi perfecto pene.
Copy !req
1497. Extrañaba al pequeño.
No es pequeño.
Copy !req
1498. Mediano. Extrañaba al mediano.
Copy !req
1499. Y tú no eres aburrida, por cierto.
Copy !req
1500. Ya has arreglado muchas cosas.
Copy !req
1501. Había muchas cosas aquí.
Copy !req
1502. Este ático me hacía sentir muy segura.
Copy !req
1503. Una casa solo es una construcción.
Copy !req
1504. Un hogar
Copy !req
1505. es una sensación.
Copy !req
1506. - Qué hermoso.
- Gracias.
Copy !req
1507. ¿Quién dijo eso?
Copy !req
1508. Yo. Ahora.
Copy !req
1509. - Lo siento.
- ¿Echaste el humo en mi boca?
Copy !req
1510. - Iba a hacerlo.
- No atrapé el humo.
Copy !req
1511. Fue mi culpa.
Estaba luciéndome.
Copy !req
1512. Lo siento mucho.
Copy !req
1513. ¿Me hablas a mí?
Copy !req
1514. ¿Me hablas a mí?
Copy !req
1515. Robert Pacino.
Copy !req
1516. ¡Sin balas!
Copy !req
1517. ¿Por qué no te metes la cabeza
en el culo a ver si te cabe?
Copy !req
1518. - ¿Cuál es la...? ¿Grimace?
- No.
Copy !req
1519. ¿Por qué no te metes
la cabeza en el culo?
Copy !req
1520. ¿Por qué no te metes la cabeza
en el culo?
Copy !req
1521. ¡A ver si cabe!
Copy !req
1522. ¡Endulzante!
Copy !req
1523. ¿Por qué no te metes la cabeza
en el culo?
Copy !req
1524. A ver si cabe.
Copy !req
1525. ¿Por qué no te metes la cabeza
en el culo a ver si cabe?
Copy !req
1526. Paso.
Copy !req
1527. ¿Por qué no te metes la cabeza
en el culo a ver si cabe?
Copy !req
1528. ¡Caracortada!
Copy !req
1529. - Caracortada.
- ¿Caracortada?
Copy !req
1530. ¡Sí!
Copy !req
1531. ¡Eso era todo el maldito tiempo!
Copy !req
1532. Increíble.
Copy !req
1533. Tienes que desearlo un poco menos.
Copy !req
1534. ¡Siento cómo crece mi cabello!
Copy !req
1535. Alex, ven.
Copy !req
1536. ¿Oyes eso? ¡Es Tipsy!
Copy !req
1537. ¡Me encanta esta canción!
Tengo que bailar. Aquí vamos.
Copy !req
1538. ¡Te estás moviendo!
Copy !req
1539. Este es tu tema.
Copy !req
1540. ¿El mío o el de todos?
Copy !req
1541. El de todos.
Copy !req
1542. Porque todos tienen que embriagarse
Copy !req
1543. ¿Qué?
Copy !req
1544. ¡Sí!
Copy !req
1545. Todos en el bar se embriagan
Copy !req
1546. No solo tú.
No solo yo. Todos.
Copy !req
1547. Todos. Todos los días,
a cada hora, a cada minuto.
Copy !req
1548. ¡Dios mío!
Copy !req
1549. Espera. Ven aquí.
Copy !req
1550. Ven aquí.
Copy !req
1551. ¡Mi papá me va a matar!
Copy !req
1552. Maura, mírame.
Yo puedo arreglarlo.
Copy !req
1553. Dios. Vámonos.
Copy !req
1554. Tengo mucha
Copy !req
1555. comezón.
Copy !req
1556. Entró en mi nariz.
Copy !req
1557. Entró en mi culo.
Copy !req
1558. ¿Vamos a morir?
Copy !req
1559. No, esto es seguro.
Es de los años setenta.
Copy !req
1560. ¡Qué increíble!
Copy !req
1561. Quiero hacer eso de la espuma
que vimos en el Bar "Misa".
Copy !req
1562. Tengo que hablar contigo afuera. Ahora.
Copy !req
1563. Hagamos esto.
¡Me voy a quitar los aretes, estúpida!
Copy !req
1564. ¿Por qué? ¿Me vas a golpear
con tus enormes lóbulos?
Copy !req
1565. Llevo mucho tiempo esperando esto.
Copy !req
1566. ¡Oye!
Copy !req
1567. ¡Oye!
Copy !req
1568. ¡Déjame entrar!
Copy !req
1569. ¡Maldita sea!
Copy !req
1570. Oye, ¿cómo va todo?
Copy !req
1571. Me estoy luciendo.
¿Cómo va la cacería de hombres?
Copy !req
1572. James es ardiente.
Copy !req
1573. Mi pánico a sufrir se convirtió
en atracción.
Copy !req
1574. Siento mucha atracción hacia él.
Una enorme atracción.
Copy !req
1575. No entiendo.
Explícamelo más.
Copy !req
1576. Tengo una...
Copy !req
1577. - ¿Quién hizo eso?
- Yo.
Copy !req
1578. ¡Eres mala!
Copy !req
1579. ¡Al diablo con los Geernt!
Copy !req
1580. Voy a regresar. ¡Adiós!
Copy !req
1581. Maldita fiesta.
Copy !req
1582. Lotería.
Copy !req
1583. ¡Fiesta de espuma!
Copy !req
1584. ¡Fuera ropa!
Copy !req
1585. Joder. ¡Son mis padres!
Copy !req
1586. ¡Silencio! ¡Son sus padres!
Copy !req
1587. ¡Voy a estornudar!
¡Cierren la boca!
Copy !req
1588. ¿Hola?
Copy !req
1589. - ¡Hola!
- ¡Estás en casa! Vamos para allá.
Copy !req
1590. No, no vengan.
Copy !req
1591. Estamos en pijama viendo una película.
Copy !req
1592. Maura nos contó la maravillosa noticia
Copy !req
1593. de que tú y Haley se mudarán a Orlando.
Copy !req
1594. ¡Y que conseguiste empleo!
Copy !req
1595. No era su noticia, pero está bien.
Copy !req
1596. Tu papá y yo tenemos una idea.
Copy !req
1597. Y solo estamos medianamente borrachos.
Copy !req
1598. ¿Podrías resumirlo?
Copy !req
1599. Sí.
Copy !req
1600. Te daremos la mitad del dinero
de la venta de la casa
Copy !req
1601. y usaremos la otra mitad
para pagar el condominio.
Copy !req
1602. Y le dejaremos a Maura las acciones.
Copy !req
1603. Pensamos que podrías usar el dinero
para comprar una casa para Haley y para ti.
Copy !req
1604. ¿Tendría que pagar el dinero de vuelta?
O ¿sería un préstamo entre comillas?
Copy !req
1605. Te lo daremos.
Copy !req
1606. Gratis.
Copy !req
1607. Como un regalo de amor.
Copy !req
1608. Eso resuelve muchas cosas.
Copy !req
1609. Me tengo que ir.
Muchas gracias.
Copy !req
1610. Está bien.
Copy !req
1611. Laven y sequen las tazas que usen.
Copy !req
1612. Estamos muy contentos por ti, hija.
Copy !req
1613. Gracias. Adiós.
Copy !req
1614. Demonios.
Copy !req
1615. Maldita sea.
Copy !req
1616. ¡Rob!
Copy !req
1617. ¡Soy lo máximo!
Copy !req
1618. ¡Soy lo máximo!
Copy !req
1619. ¡Soy lo máximo!
Copy !req
1620. ¡Chicos!
Copy !req
1621. Necesito que todos
Copy !req
1622. empiecen a limpiar la zona
que estén ocupando.
Copy !req
1623. Acérquense.
Copy !req
1624. Acabo de fumar hierba del siglo XXI.
Copy !req
1625. - Necesito decir lo que pienso.
- Que sea rápido.
Copy !req
1626. ¡Libera tus senos!
Copy !req
1627. No, mis senos están durmiendo.
Copy !req
1628. ¡Seis semanas más de invierno!
Copy !req
1629. Quiero darle las gracias
a mi hermana, Kate,
Copy !req
1630. por cuidarnos a todos
Copy !req
1631. y por ayudarme a tener
la mejor noche de mi vida.
Copy !req
1632. Termina ya.
Copy !req
1633. Como lo haría mi hermana,
Copy !req
1634. los aliento a todos a dejar su marca
en esta casa esta noche.
Copy !req
1635. No, no dejen su marca.
Copy !req
1636. Sí.
Copy !req
1637. ¿Dónde está mi "manitas"?
Copy !req
1638. Me gusta que sepas quién eres.
Y que pidas lo que quieres.
Copy !req
1639. Y creo que eres muy lindo.
Copy !req
1640. Gracias.
Copy !req
1641. Pero es igual.
Muchas personas son lindas.
Copy !req
1642. Está bien.
Copy !req
1643. En serio, chicos.
Copy !req
1644. Recuerden quiénes son en realidad
Copy !req
1645. y sean ustedes mismos.
Copy !req
1646. - Sean ¿qué?
- ¡Nosotros!
Copy !req
1647. - Uds. ¿qué?
- ¡Mismos!
Copy !req
1648. Sean ¿qué?
Copy !req
1649. ¡Eso!
Copy !req
1650. ¡Uds.!
Copy !req
1651. ¡Es "sean ustedes mismos"!
Copy !req
1652. ¡Uds. Mismos!
Copy !req
1653. - No me grites.
- Ya lo dije tres veces.
Copy !req
1654. ¿Quién grita?
Copy !req
1655. Una vez más.
¿Qué deben ser?
Copy !req
1656. ¡Eso!
Copy !req
1657. ¡Exacto! Me voy.
Copy !req
1658. Gracias. Buenas noches. Cerramos.
Copy !req
1659. ¡Lleven la fiesta afuera!
Copy !req
1660. No, hacia allá.
Copy !req
1661. Chicos, hacia allá.
Copy !req
1662. - Me gustó tu discurso.
- Te veo en la habitación.
Copy !req
1663. Voy a reparar el agujero.
Copy !req
1664. Está bien.
Copy !req
1665. Está bien.
Copy !req
1666. Disculpa.
Copy !req
1667. Disculpa.
Copy !req
1668. Alex, ¡saca tu pene de la pintura
en este momento!
Copy !req
1669. ¡No!
Copy !req
1670. ¡Voy a dibujar algo!
Copy !req
1671. ¡Soy como Pablo Penecasso!
Copy !req
1672. Te ayudo.
Copy !req
1673. Mis vecinos tienen
una ruidosa fiesta y quiero quejarme.
Copy !req
1674. Necesito que le pongan fin.
Copy !req
1675. No puede ser.
Copy !req
1676. ¿Quién llamó a la policía?
Copy !req
1677. ¿Tienen una gran fiesta?
Copy !req
1678. ¿500 personas son demasiadas?
Copy !req
1679. ¡Oficial!
Copy !req
1680. ¿Alguien llamó a un stripper?
Copy !req
1681. ¿Te vas a quitar la ropa?
No puedes entrar aquí.
Copy !req
1682. - Sin que el juez firme el papel.
- Yo me encargo.
Copy !req
1683. Aquí es donde vivo.
Copy !req
1684. - Es nuestra casa.
- Sí.
Copy !req
1685. Es donde vivimos, ¿está bien?
Copy !req
1686. Es nuestra propiedad
durante las próximas 24 horas.
Copy !req
1687. Habrá mucho sexo.
Muchas veces.
Copy !req
1688. No puedes impedirlo.
Copy !req
1689. Según yo, el sexo no es ilegal.
Copy !req
1690. Aunque te encantaría
que lo fuera, ¿verdad?
Copy !req
1691. - Maura, compórtate.
- ¿Por qué no te largas?
Copy !req
1692. ¿No sabes que estoy loca? ¡Mierda!
Copy !req
1693. Ahora lo sabemos.
Copy !req
1694. Oficial Donas.
Copy !req
1695. ¿Por qué no regresas a tu patrulla
y bajas a un gato de un árbol?
Copy !req
1696. Porque estas bellezas están bien.
Copy !req
1697. ¿De acuerdo? Saca las donas de tus oídos
Copy !req
1698. y escucha las palabras
que salen de mi boca.
Copy !req
1699. Protegeré toda mi propiedad
de todos ustedes, incluido moi.
Copy !req
1700. Eso significa "yo".
Copy !req
1701. - Significa "yo".
- No me refiero a ti.
Copy !req
1702. No necesito proteger nada de ella.
Es mi hermana.
Copy !req
1703. - Así es.
- Del mismo señor, nuestro papá.
Copy !req
1704. Así que piensa en eso, capitán.
Copy !req
1705. ¿Captas?
Copy !req
1706. Sé algo sobre ti.
Eres una buena persona, ¿no?
Copy !req
1707. Y pareces un muñeco de Ken,
espero que con genitales. Cruzo los dedos.
Copy !req
1708. Elegiste una gran profesión.
Y te felicito.
Copy !req
1709. Pero ¿sabes qué?
Así es como te felicito.
Copy !req
1710. Así. Lo siento.
Copy !req
1711. - Eso no pasó. Nadie vio eso.
- Yo me encargo.
Copy !req
1712. - ¿Qué escribes?
- Nada. Es mi libreta.
Copy !req
1713. Ya sé qué puedes escribir.
Copy !req
1714. C-O-M-E
Copy !req
1715. M-I-E-R-D-A.
Copy !req
1716. Es claro que mi hermana está
muy borracha a estas horas.
Copy !req
1717. ¿Podría terminar con esto?
Copy !req
1718. ¿Era Maura Ellis?
Copy !req
1719. Sí.
Copy !req
1720. Fue al baile de la escuela
con mi primo que tiene espina bífida.
Copy !req
1721. ¡Por supuesto!
Copy !req
1722. Es una persona adorable.
Él todavía habla de eso.
Copy !req
1723. - Sí.
- ¿Sabes qué?
Copy !req
1724. Disfruten su fiesta.
Copy !req
1725. No.
Copy !req
1726. No. ¡Espere!
Copy !req
1727. ¡Hay un hombre ciego
y borracho agitando un arma!
Copy !req
1728. No es cierto. ¡Diviértanse!
Copy !req
1729. ¡Joder!
Copy !req
1730. Hola.
Copy !req
1731. ¿Cómo va todo aquí?
Copy !req
1732. Bien, creo.
Copy !req
1733. Creo que ya está listo.
Copy !req
1734. Tendré que regresar mañana
Copy !req
1735. para terminar esto
porque estoy borracho y drogado.
Copy !req
1736. Pues yo estoy completamente sobria.
Copy !req
1737. Hice un pésimo trabajo.
Copy !req
1738. Eres muy alto.
¿Cuánto mides?
Copy !req
1739. Como 1,90 m.
Con la escalera, 2,20.
Copy !req
1740. Voy a...
Copy !req
1741. Muchas gracias por arreglar esto.
Copy !req
1742. Sí.
Copy !req
1743. ¿Quieres seguir trabajando horas extra?
Copy !req
1744. Sí.
Copy !req
1745. Porque mi cama está rota.
Copy !req
1746. - ¿Quieres que la repare?
- Sí. Asegura la puerta.
Copy !req
1747. ¡Oigan! Yo estoy a cargo
y les digo que esto terminó.
Copy !req
1748. Nos divertimos mucho.
Se acabó.
Copy !req
1749. ¡No!
Copy !req
1750. ¿Qué?
Copy !req
1751. ¿Qué?
Copy !req
1752. ¡Qué brillante idea!
Copy !req
1753. Resbaloso.
Copy !req
1754. Ojalá nosotros tuviéramos lubricante.
Copy !req
1755. ¿Qué perfume te pusiste?
Copy !req
1756. - ¿Te gusta?
- Sí.
Copy !req
1757. Es Risky, de Jennifer Love Hewitt.
Solo se consigue en Kohl's.
Copy !req
1758. Yo estoy usando Erección,
Copy !req
1759. de Calvin Klein.
Copy !req
1760. ¡No puede ser!
Copy !req
1761. ¿Qué te hice
para que me desprecies tanto?
Copy !req
1762. ¿Lo preguntas en serio?
Copy !req
1763. Seguramente no lo recuerdas.
Copy !req
1764. Lo recuerdo.
Copy !req
1765. Íbamos a tener la mejor fiesta
de la Isla de Ellis
Copy !req
1766. porque mi prima conoció
a John Stamos en Disney, y él iba a venir.
Copy !req
1767. Pero tú abriste la boca
con tu papá policía.
Copy !req
1768. ¡Abrí la boca porque me obligó!
Copy !req
1769. ¿Cómo? ¿Cómo se enteró?
Copy !req
1770. Cuando me enteré
de que yo no estaba invitada a su fiesta,
Copy !req
1771. me dolió tanto,
que vomité muy fuerte.
Copy !req
1772. ¿Por qué no me invitaron?
Copy !req
1773. ¿Por qué?
Copy !req
1774. ¡Yo era amable y limpia!
Copy !req
1775. ¡Y obtenía muchos nueves!
Copy !req
1776. Lo sé, yo te copiaba.
Copy !req
1777. Y luego, ustedes decidieron
que yo era una "no".
Copy !req
1778. Y después, ¡todo el mundo decidió
que era una "no"!
Copy !req
1779. Y luego, adivina quién decidió
que yo era una "no".
Copy !req
1780. ¿El Soltero?
Copy !req
1781. Yo.
Copy !req
1782. Así que decidí que esta noche,
Copy !req
1783. merezco estar aquí.
Copy !req
1784. Esta noche, soy una "sí".
Copy !req
1785. ¡Soy una "claro que sí"!
Copy !req
1786. Soy una "sí".
Copy !req
1787. Soy una "vaya que sí".
Copy !req
1788. ¡Soy una "maldita sí"!
Copy !req
1789. Elocuente.
Copy !req
1790. ¡Soy una "hurra-viva sí"!
Copy !req
1791. Y ¿sabes qué es lo más triste?
Copy !req
1792. ¿Tu vagina?
Copy !req
1793. No.
Copy !req
1794. Lo más triste
Copy !req
1795. es que tú y yo nos divertíamos mucho
en la primaria.
Copy !req
1796. Y posiblemente seguiríamos siendo amigas
Copy !req
1797. si no fueras tan egoísta.
Copy !req
1798. ¡No soy una egoísta!
Copy !req
1799. - ¡Baja ese teléfono! Dame eso.
- ¡No!
Copy !req
1800. - ¡Dame ese teléfono!
- ¡No! No toques mi teléfono.
Copy !req
1801. ¡Maura!
Copy !req
1802. Hola, cielo.
Copy !req
1803. Hola, mamá. Estoy aquí.
Copy !req
1804. Con el abuelo y la abuela.
Copy !req
1805. ¿Estás aquí?
¿En Orlando?
Copy !req
1806. Sí.
Copy !req
1807. Qué bien.
Copy !req
1808. Me dijeron que nos ayudarán
a conseguir una casa.
Copy !req
1809. ¿Quieres que vaya
para que lo hablemos?
Copy !req
1810. Estamos agotadas de tanto empacar.
Copy !req
1811. Creo que descansaremos y...
Copy !req
1812. Ven mañana.
Copy !req
1813. Espera. ¿Quieres que vaya mañana?
Copy !req
1814. Llevas semanas rogando
que te diga dónde estoy,
Copy !req
1815. y ahora que vengo,
¿me haces a un lado?
Copy !req
1816. ¡No te hago a un lado!
Copy !req
1817. ¡Estoy emocionada! ¡Una casa!
Tendrás tu propia habitación.
Copy !req
1818. ¡Tengo pene de salami!
Copy !req
1819. ¿Quién tiene pene de salami?
Copy !req
1820. Nadie.
Copy !req
1821. ¿Estás en una fiesta?
Copy !req
1822. Estaba. Tuvimos una parrillada.
Copy !req
1823. Parrillada con el pene afuera.
Copy !req
1824. ¡Estoy hablando por teléfono!
Copy !req
1825. Dices que quieres un nuevo inicio,
Copy !req
1826. y todo el mundo intenta ayudarnos.
Copy !req
1827. ¿Así se los agradeces?
Copy !req
1828. - No es lo que crees.
- No, es exactamente lo que creo.
Copy !req
1829. Empecé a confiar en ti de nuevo,
Copy !req
1830. y tú te das la vuelta
y empiezas a actuar como una loca.
Copy !req
1831. ¿Me das la oportunidad de corregirlo?
Copy !req
1832. No quiero vivir con mi madre perdedora
que se divierte.
Copy !req
1833. ¿Sabes qué? Esta noche,
soy la única persona que no se divierte.
Copy !req
1834. Sí, claro.
Copy !req
1835. Al diablo.
Copy !req
1836. ¡Kate!
Copy !req
1837. Oye, Lollapazuzu,
ya me estoy divirtiendo.
Copy !req
1838. ¿Estás listo para mí?
Copy !req
1839. Siempre estoy listo.
Copy !req
1840. Mi palabra de seguridad es "sigue".
Copy !req
1841. No la necesito.
Copy !req
1842. La necesitarás.
Copy !req
1843. No tengo seguro.
Copy !req
1844. Tienes un rostro tan sólido y varonil.
Copy !req
1845. - Te voy a hacer cosas.
- ¿En serio?
Copy !req
1846. - Sí.
- Está bien.
Copy !req
1847. Quítate los pantalones.
Quería decirlo más sutilmente,
Copy !req
1848. pero estoy muy borracha
y drogada. Rápido.
Copy !req
1849. Solo muestra tus partes.
Quítate los pantalones.
Copy !req
1850. No. Ahora me los quito.
Copy !req
1851. Sí, aquí vamos.
Copy !req
1852. ¿Tienes hijos?
Copy !req
1853. Dos niñas en Corea.
Las extraño mucho.
Copy !req
1854. Tan lejos.
Copy !req
1855. Pongo sus cabellos en mi sostén.
Copy !req
1856. Extraño cómo huele mi hija
cuando tiene el cabello mojado.
Copy !req
1857. ¿Murió?
Copy !req
1858. No.
Copy !req
1859. No he podido encontrarla
durante todo el verano.
Copy !req
1860. Eso es horrible.
Copy !req
1861. No me juzgues.
Tus hijas están en otro país.
Copy !req
1862. Eso es una desgracia.
Copy !req
1863. Trabajo muy duro
y ahorro por mis hijas
Copy !req
1864. para que puedan venir a vivir conmigo.
Copy !req
1865. Yo era radióloga pediatra.
Copy !req
1866. ¿Qué?
Copy !req
1867. ¿Qué haces por tu hija?
Copy !req
1868. ¿Quieres un abrazo?
Copy !req
1869. Dale a esta desgraciada un abrazo.
Copy !req
1870. Katie, ¿qué te pasa?
Copy !req
1871. Mírate. No llores.
Me harás llorar a mí.
Copy !req
1872. Todos están sacando
sus problemas en esta fiesta.
Copy !req
1873. Es como un drama coreano.
Copy !req
1874. ¡Cuidado!
Copy !req
1875. Se acabó el alcohol.
Copy !req
1876. Yo me encargo.
Copy !req
1877. La mamá de la fiesta al rescate.
Copy !req
1878. Empezaremos en un segundo.
Copy !req
1879. Bien.
Copy !req
1880. Hola.
Copy !req
1881. Oye, eres el número uno.
Copy !req
1882. Subamos de nivel.
Copy !req
1883. - ¿Sabes qué hora es?
- No.
Copy !req
1884. Es hora de jugar con velas.
Copy !req
1885. Te advierto
que esto no terminó bien
Copy !req
1886. cuando tuve sexo
con Frankenstein.
Copy !req
1887. Fuego malo.
Copy !req
1888. Estoy listo.
Copy !req
1889. No creí...
Eso es salvaje.
Copy !req
1890. No creí que me iba a gustar,
pero me gusta.
Copy !req
1891. ¿Por qué se apaga esta cosa?
Copy !req
1892. Bien. Dame un segundo.
Copy !req
1893. Empiezo a disfrutarlo.
Copy !req
1894. Mira quién está aquí.
Copy !req
1895. ¡Garfield!
Copy !req
1896. Garfield siempre cumple.
Él nos ayudará.
Copy !req
1897. ¡Dios!
Copy !req
1898. ¡Mierda!
Copy !req
1899. ¡No!
Copy !req
1900. ¡Dios mío!
Copy !req
1901. ¡Joder!
Copy !req
1902. - ¿Caíste sobre algo duro?
- ¡Sí!
Copy !req
1903. ¿Entró por tu recto?
Copy !req
1904. Creo que sí.
Copy !req
1905. Parece un trofeo pequeño
o un coleccionable.
Copy !req
1906. James, soy enfermera.
¿Está bien?
Copy !req
1907. Puedo sacar lo que se haya metido ahí.
Copy !req
1908. No quiero que veas.
Copy !req
1909. No mirará Maura,
la mujer que estabas besando.
Copy !req
1910. - Es una enfermera que acaba de llegar.
- Bien.
Copy !req
1911. Hola, señor.
Es un placer conocerlo por primera vez.
Copy !req
1912. Muy bien.
Copy !req
1913. Voy a ponerlo de lado
para que pueda examinar su recto.
Copy !req
1914. Deja de decir "recto".
Copy !req
1915. - Voy a sacarlo, sea lo que sea.
- Está bien.
Copy !req
1916. Voy a girarlo
y sacarlo lentamente.
Copy !req
1917. Respira.
Copy !req
1918. Es una caja musical.
Copy !req
1919. Sí.
Copy !req
1920. Es mi caja musical de bailarina.
Copy !req
1921. Y tiene los brazos hacia arriba.
Por eso entró tan fácilmente.
Copy !req
1922. Bien.
Copy !req
1923. ¿Entró el tutú?
Copy !req
1924. Sí.
Copy !req
1925. Por eso se atora.
Copy !req
1926. James, voy a intentar algo.
Copy !req
1927. No. Estoy bien.
Copy !req
1928. Tranquilo. Dame un segundo.
Copy !req
1929. No te muevas.
Copy !req
1930. ¡Está girando adentro de mí!
Deja que se acabe la cuerda.
Copy !req
1931. Creo que falta poco.
Copy !req
1932. Es suiza,
así que tal vez lleve tiempo.
Copy !req
1933. ¿Cuánto dura esta maldita canción?
Copy !req
1934. Es una hermosa melodía.
Copy !req
1935. Beethoven. Qué genio.
Copy !req
1936. Y ter... No.
Copy !req
1937. - Volvió a empezar.
- Sí.
Copy !req
1938. ¿Sabes qué?
Me voy a levantar.
Copy !req
1939. Yo lo hago. No.
Copy !req
1940. Esto nunca pasó.
Copy !req
1941. James, en serio.
Copy !req
1942. Ten mucho cuidado.
Copy !req
1943. - Préstame esto.
- No es lo más sobresaliente de la noche.
Copy !req
1944. Algún día, nos reiremos de esto.
Copy !req
1945. No es el peor accidente rectal
que he visto.
Copy !req
1946. Gracias.
Copy !req
1947. ¡Gracias por limpiar
el maldito gel, Kate!
Copy !req
1948. Santo cielo.
Copy !req
1949. - Ayúdame a limpiarla.
- ¿Sí?
Copy !req
1950. ¿Kate?
Copy !req
1951. ¿Alguien ha visto a mi hermana?
Copy !req
1952. Está sobria
y tiene que llevarnos al hospital.
Copy !req
1953. Creo que tengo gangrena.
Copy !req
1954. ¡Tal vez lo haya hecho
con una copiadora!
Copy !req
1955. Santo Dios.
Copy !req
1956. ¿Estás bien?
Copy !req
1957. ¡Me tragué mi anillo de bodas!
Copy !req
1958. ¿Dónde está mi bolso?
Copy !req
1959. Buzón de voz Haley
Copy !req
1960. Hola, tía Maura.
¡Acabo de aterrizar en Orlando!
Copy !req
1961. Gracias por nuestra charla.
Copy !req
1962. Me alegra que me hayas convencido de venir.
Confío en ti.
Copy !req
1963. Puse la alarma en tu casa
Copy !req
1964. y le di mis llaves
al cuidador de perros como dijiste.
Copy !req
1965. Y te envié una foto donde estoy
con Polenta. Te extraña.
Copy !req
1966. No puedo creerlo.
Copy !req
1967. ¿Dónde está mi bolso?
¿Lo has visto?
Copy !req
1968. Aquí estaba.
Copy !req
1969. Mierda.
Copy !req
1970. ¡Más endulzante!
Copy !req
1971. Nube 9 no tenía este problema.
Copy !req
1972. Oye, cálmate.
Copy !req
1973. ¡Aplanadora!
Copy !req
1974. ¡Aplanadora!
Copy !req
1975. ¡Que Santa me ayude!
Copy !req
1976. Buenas noches.
Copy !req
1977. Buenas noches, dulce príncipe.
Copy !req
1978. ¡James!
Copy !req
1979. James.
Copy !req
1980. James, déjame llevarte al hospital.
Copy !req
1981. No, estoy bien.
Copy !req
1982. Maura, gracias,
pero sé lo que es mejor para mí.
Copy !req
1983. Y ahora,
Copy !req
1984. necesito estar a solas
con mi ano.
Copy !req
1985. - Bien.
- Buenas noches, Maura.
Copy !req
1986. ¡Necesito más endulzante!
Copy !req
1987. ¿Dónde está Kate?
Copy !req
1988. Fue a comprar alcohol.
Copy !req
1989. Estaba muy borracha.
Copy !req
1990. - ¡Saluda a mi amigo!
- Por supuesto.
Copy !req
1991. ¡Que empiece esta fiesta!
Copy !req
1992. ¡Consumió Nube 10!
Copy !req
1993. Soy Alex.
Copy !req
1994. Vamos a bailar
para que salga el veneno de ratas.
Copy !req
1995. ¿Pero qué...?
Copy !req
1996. Lo siento.
Espera un segundo.
Copy !req
1997. - ¿Mamá?
- ¡Dios mío!
Copy !req
1998. Sí, voy enseguida.
Copy !req
1999. ¡Es broma!
Copy !req
2000. Pero gracias
por finalmente reírse, idiotas.
Copy !req
2001. ¡La voy a matar!
Copy !req
2002. ¿Dónde está mi hermana?
Copy !req
2003. ¡Kate!
Copy !req
2004. ¡Pelea de mujeres!
Copy !req
2005. ¡Maura!
Copy !req
2006. - ¡Kate!
- ¡Maura!
Copy !req
2007. ¡Pelea de mujeres!
Copy !req
2008. ¿Dónde está mi hermana?
Copy !req
2009. ¡Pelea de mujeres!
Copy !req
2010. ¡Ya!
Copy !req
2011. Lo logramos.
Copy !req
2012. ¡Detuvimos el tiempo!
Copy !req
2013. ¡Está nevando!
Copy !req
2014. ¡Sí!
Copy !req
2015. Dios mío. Chicos.
Copy !req
2016. ¡Agujero!
Copy !req
2017. ¡Joder!
Copy !req
2018. ¡Miren esto!
Copy !req
2019. Dios mío.
Copy !req
2020. ¡Dios mío!
Copy !req
2021. ¡Dios mío!
Copy !req
2022. ¡Hay un agujero!
Copy !req
2023. Mira esto.
Copy !req
2024. Dijiste que te encargarías de todo
Copy !req
2025. y dejaste que todo se fuera a la mierda.
Copy !req
2026. ¿Adónde fuiste?
Copy !req
2027. ¡Tenías que mantenerte sobria!
¡Yo debía tener sexo!
Copy !req
2028. Lamento mucho que no hayas podido
tener sexo por millonésima vez en tu vida.
Copy !req
2029. ¡Sí puedo! Puedo tener
un maldito pene cuando lo desee.
Copy !req
2030. ¡No me vengas con esa mierda!
Copy !req
2031. Sé que tienes montones de penes.
Copy !req
2032. Pero no esta noche ni recientemente.
Copy !req
2033. ¿Dónde está mi hija, Maura?
Copy !req
2034. ¿Lo sabes?
Copy !req
2035. No.
Copy !req
2036. Mírame a los ojos.
Copy !req
2037. No sé dónde está.
Copy !req
2038. Jamás has sabido mentir.
Copy !req
2039. ¿Dónde está mi hija, Maura?
Copy !req
2040. Se estaba quedando conmigo
en Atlanta.
Copy !req
2041. ¿Desde cuándo?
Copy !req
2042. Desde junio.
Copy !req
2043. Junio.
Copy !req
2044. Me viste preocuparme
por ella como una idiota,
Copy !req
2045. enviándole mensajes todos los días
y angustiándome todos los días.
Copy !req
2046. Y ¿todo ese tiempo estuvo contigo?
Copy !req
2047. Pero ella no quería que lo supieras.
Copy !req
2048. ¡Eres mi hermana!
¡Debiste decirme que estaba bien!
Copy !req
2049. Lo está. Lo estaba.
Haley necesita...
Copy !req
2050. No me digas
lo que necesita mi hija, ¿está bien?
Copy !req
2051. ¿Por qué no vas a una tienda de mascotas
y buscas un maldito marido?
Copy !req
2052. ¿Por qué no amamantas a una ardilla,
triste excusa de mujer?
Copy !req
2053. ¡Mierda!
Copy !req
2054. Esto me recuerda a la película
que vimos en nuestro aniversario.
Copy !req
2055. ¡Mi cadera!
Copy !req
2056. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
2057. - ¿Puedes moverla?
- Sí.
Copy !req
2058. Qué bien, ¡porque voy a matarte!
Copy !req
2059. Espero que Maura la rompa
por la mitad.
Copy !req
2060. ¡Vamos, Maura!
Copy !req
2061. No me escupas.
Copy !req
2062. - ¿Por qué te golpeas?
- ¡No está bien!
Copy !req
2063. Un segundo. Voy a publicar esto
en Peleas de Mujeres en la Piscina.
Copy !req
2064. ¡Patéale el pecho!
Copy !req
2065. ¡Haley es mi hija, no tuya!
Copy !req
2066. ¡Maldita sea!
Copy !req
2067. ¿Qué le hicieron a nuestra casa?
Copy !req
2068. ¡Dejen de luchar en el lodo!
Copy !req
2069. Mamá, deja en paz a mi tía.
Estaba muy bien viviendo con ella.
Copy !req
2070. Pregúntale a mis abuelos.
Copy !req
2071. ¿Siempre supieron
que vivía con Maura?
Copy !req
2072. ¡Malditos mentirosos!
Copy !req
2073. Te voy a matar.
Copy !req
2074. ¡Basta! ¡Estamos hartos!
No tenemos energía para estas tonterías.
Copy !req
2075. - Huele mi axila.
- ¡Basta!
Copy !req
2076. Nuestra casa parece Pompeya,
y ¿ustedes dos luchando?
Copy !req
2077. Les diré una cosa.
Copy !req
2078. Ya que finalmente todos estamos
diciendo la verdad,
Copy !req
2079. esta es nuestra verdad.
Copy !req
2080. Y lo decimos
desde el fondo de nuestros corazones.
Copy !req
2081. Estamos muy cansados de ustedes dos.
Copy !req
2082. Estamos muy cansados.
De verdad.
Copy !req
2083. Todo el mundo siempre nos decía:
Copy !req
2084. "Disfruten a sus hijas mientras son
pequeñas porque pasa muy rápido".
Copy !req
2085. No sé a qué demonios se referían,
Copy !req
2086. porque parece
que jamás terminaremos.
Copy !req
2087. Siempre intentamos darles el control.
Copy !req
2088. No lo toman.
Copy !req
2089. ¡Tómenlo!
Copy !req
2090. ¡Sí, tomen el maldito control!
Copy !req
2091. Estoy de acuerdo.
Deberías tomar el control, Kate.
Copy !req
2092. Maura, ya basta.
También te hablamos a ti.
Copy !req
2093. - ¿A mí?
- Sí, a ti.
Copy !req
2094. Ponte a vivir tu vida
Copy !req
2095. y deja de seguirnos como si fuéramos
a morir en cualquier momento.
Copy !req
2096. Seguramente tenemos más sexo
que ustedes dos.
Copy !req
2097. - Interrumpimos un encuentro.
- ¡Lo sabemos!
Copy !req
2098. ¡Por Dios!
Copy !req
2099. Aunque sean mi familia,
Copy !req
2100. quiero una familia diferente
porque esta es un asco.
Copy !req
2101. ¿Por qué no pueden ser...?
Copy !req
2102. - ¡Haley!
- ¡Haley!
Copy !req
2103. - Dios.
- ¡Joder!
Copy !req
2104. - ¡Santo Dios!
- ¡Haley!
Copy !req
2105. - ¿Haley?
- ¡Mamá!
Copy !req
2106. - Bucky, ¡haz algo!
- ¡Haley!
Copy !req
2107. ¡Haley!
Copy !req
2108. - ¡No!
- ¡Kate!
Copy !req
2109. Esta fiesta es increíble.
Copy !req
2110. No iré a trabajar mañana.
Seguridad Nacional se puede ir a la mierda.
Copy !req
2111. Kate, yo pasé por esto
cuando mi casa se hundió.
Copy !req
2112. Te voy a decir qué hacer.
Copy !req
2113. Tu primer impulso será
Copy !req
2114. dormir y enfrentarlo en la mañana,
Copy !req
2115. pero no hagas eso.
Copy !req
2116. - Tengo una escalera.
- ¡Kate!
Copy !req
2117. - ¿Está fría?
- ¡Sí, está fría!
Copy !req
2118. - ¡Silencio!
- Parece fría.
Copy !req
2119. Todo el mundo está distraído
con la emergencia.
Copy !req
2120. Quiero envolverme de placer.
Copy !req
2121. Hazlo.
Copy !req
2122. Acércate a mí.
Copy !req
2123. Acercándome a ti.
Copy !req
2124. Ya entré. Aprieta.
Copy !req
2125. - Te tengo.
- Tenemos la escalera.
Copy !req
2126. Suban por la escalera.
Copy !req
2127. Podemos lograr esto juntas,
¿está bien?
Copy !req
2128. Digan en silencio una oración no ligada
a ninguna religión en particular.
Copy !req
2129. Haley, no tengas miedo.
Aquí vamos.
Copy !req
2130. - Es mucha altura.
- ¡Uds. Pueden!
Copy !req
2131. - Está muy empinada. Me voy a caer.
- Es la única forma.
Copy !req
2132. - Mira al abuelo.
- No vas a resbalarte.
Copy !req
2133. - Vamos.
- No puedo.
Copy !req
2134. Tenemos que ayudarlas.
¡Necesito todos sus mosquetones!
Copy !req
2135. Estoy en eso.
Copy !req
2136. Hales, esto podría seguir hundiéndose.
Copy !req
2137. ¿Quieres que suba contigo?
Copy !req
2138. ¿Qué?
Copy !req
2139. Subiré contigo, ¿sí?
Subiré a tu lado.
Copy !req
2140. Kate, ¡tú puedes!
Copy !req
2141. Mamá hacía esto en las fiestas
porque era una maldita idiota.
Copy !req
2142. - Vamos.
- Vamos.
Copy !req
2143. ¡Todos!
Copy !req
2144. - No mires hacia abajo.
- ¡Kate!
Copy !req
2145. Bien.
Copy !req
2146. Aquí vamos.
Copy !req
2147. Sí. Vamos.
Copy !req
2148. - Lo lograrás.
- Haley. ¡Vamos!
Copy !req
2149. Falta poco.
Copy !req
2150. - Déjame a mí.
- ¿Mamá?
Copy !req
2151. ¡Soy la mamá! Ven.
Copy !req
2152. ¡Eso es!
Copy !req
2153. ¡Ahora váyanse todos de aquí
antes de que llame a sus hijos!
Copy !req
2154. Saltaste en un agujero
Copy !req
2155. y escalaste un muro de roca
para salvarme.
Copy !req
2156. Sí, se llama fuerza de madre.
Básicamente, me convertí en Hulk.
Copy !req
2157. Eres mi hija.
Copy !req
2158. Es el único trabajo
al que jamás renunciaré.
Copy !req
2159. ¿Oliste mi cabeza?
Copy !req
2160. Sí, huele bien.
Copy !req
2161. Eres muy extraña.
Copy !req
2162. Recuerda que puedo lanzarte un auto.
Copy !req
2163. Tal vez se vea mejor
con la luz del día.
Copy !req
2164. ¿Por qué está azul?
Copy !req
2165. Estamos jodidos.
Copy !req
2166. Por favor, mamá, no digas "jodidos".
Copy !req
2167. Suena muy mal saliendo de tu boca.
Copy !req
2168. Qué lástima.
Copy !req
2169. Estoy furiosa.
Copy !req
2170. Y diré lo que yo quiera
Copy !req
2171. ¡porque estoy jodidamente
decepcionada de ti!
Copy !req
2172. - Vaya.
- Ya.
Copy !req
2173. - ¿Esa palabra existe?
- No seas insolente como tu hermana.
Copy !req
2174. Nos vamos a casa
Copy !req
2175. y ustedes levantarán sus culos
a las 6:00 a. m. para limpiar.
Copy !req
2176. - ¿Qué?
- ¡Y ponerse ropa interior!
Copy !req
2177. ¿Qué estás haciendo?
¡Es vergonzoso!
Copy !req
2178. Dios, tienen que calmarse.
Copy !req
2179. ¡Dios!
Copy !req
2180. ¡Dios!
Copy !req
2181. ¡Cálmate, mamá!
Copy !req
2182. ¡Jódete!
Copy !req
2183. Querido diario, anoche tuvimos una fiesta
que terminó en una orgía de espuma.
Copy !req
2184. Ligué con un tipo adorable, sexy
y divertido que me gustaba mucho
Copy !req
2185. hasta que cayó de nalgas
sobre una bailarina.
Copy !req
2186. Qué noche.
Copy !req
2187. ¡Arriba!
Copy !req
2188. ¡Ahora!
Copy !req
2189. ¡Dios!
Copy !req
2190. ¿Quién es él?
Copy !req
2191. ¿Qué pasó aquí?
Copy !req
2192. Hola, Sr. Y Sra. Ellis.
Copy !req
2193. Se ven muy bien.
Copy !req
2194. ¿Encontraron mi aparato de audición?
Copy !req
2195. ¿Dónde lo dejaste?
Copy !req
2196. No te oye.
Copy !req
2197. Tuvo que quitárselo porque el pitido
me alteraba cuando estaba drogado.
Copy !req
2198. ¿Qué?
Copy !req
2199. Nadie está moviendo los labios.
Copy !req
2200. Estoy casi seguro de que me tragué mis
tarjetas de crédito, así que voy a ver eso.
Copy !req
2201. Ven, amor.
Copy !req
2202. ¡Feliz cumpleaños!
Copy !req
2203. Cuando las niñas eran pequeñas,
lavaba su cabello con este rociador.
Copy !req
2204. Si quieres,
puedo poner este en el condominio.
Copy !req
2205. No.
Copy !req
2206. Lo recordaré.
Copy !req
2207. ¿Me rascas la espalda?
Copy !req
2208. ¿Ahí?
Copy !req
2209. Escucha, papá,
Copy !req
2210. compraré la casa como está,
y Kate y Haley pueden quedarse aquí.
Copy !req
2211. No lo harás.
Copy !req
2212. - Déjame arreglar las cosas.
- Ya hiciste suficiente.
Copy !req
2213. ¿No tienes un avión que tomar?
Copy !req
2214. ¿Cuándo aprenderás
que tu ayuda no es siempre bienvenida?
Copy !req
2215. No puedo ofrecer tanto como Maura,
Copy !req
2216. pero tengo algo de dinero.
Copy !req
2217. ¿Puedo vivir
en su casa temporalmente con Haley
Copy !req
2218. y arreglarla?
Copy !req
2219. - No tienen que responder ahora.
- No.
Copy !req
2220. Por favor, solo váyanse a casa.
Copy !req
2221. Ya no tengo casa.
Copy !req
2222. El chantaje de la nieta.
Copy !req
2223. Maldita sea.
Copy !req
2224. Te daré dos semanas
para repararla
Copy !req
2225. y luego la quemaré
para cobrar el seguro.
Copy !req
2226. Está bien.
Copy !req
2227. Es todo lo que tengo.
Copy !req
2228. ¿Puedes reparar los daños con eso?
Copy !req
2229. No.
Copy !req
2230. Pero te ayudaré a hacerlo.
Copy !req
2231. ¿Maura sigue en la ciudad?
Copy !req
2232. No.
Copy !req
2233. Creí que te habías ido a Atlanta.
Copy !req
2234. No quería irme sin disculparme.
Copy !req
2235. Y creo que derretí mi licencia
de conducir en el microondas.
Copy !req
2236. Lo siento, Kate.
Copy !req
2237. Lamento no haberte dicho
que Haley estaba conmigo.
Copy !req
2238. ¿Me perdonas?
Copy !req
2239. Le voy a sacar
provecho durante un tiempo.
Copy !req
2240. Está bien.
Copy !req
2241. Te hice algo.
Copy !req
2242. Iba a enviártela,
pero no tenía estampillas
Copy !req
2243. porque ya no las hacen.
Copy !req
2244. "Las hermanas
siempre se apoyan mutuamente.
Copy !req
2245. "Pero algunas hermanas se creen lo máximo
y hacen cosas muy invasivas
Copy !req
2246. "como proteger en secreto a la hija
de la otra para sentirse superior".
Copy !req
2247. Por lo general,
las citas son cortas.
Copy !req
2248. También los penes,
pero a veces, te ganas la lotería.
Copy !req
2249. Sigue leyendo.
Copy !req
2250. "Y algunas hermanas viven en caos
como un maldito tornado,
Copy !req
2251. "así que la otra hermana siempre tiene
que arreglar todo.
Copy !req
2252. "Entonces, las dos están mal. Fin".
Copy !req
2253. Cuando fui la mamá de la fiesta,
Copy !req
2254. descubrí que cuidar siempre
a los demás es un asco.
Copy !req
2255. Y seguramente tú descubriste
Copy !req
2256. que no es tan divertido ser egoísta
y hacer desastres.
Copy !req
2257. Es bastante divertido.
Copy !req
2258. Tenemos que despedirnos de esta casa
y de las personas que fuimos aquí.
Copy !req
2259. James me dijo
que una casa es una construcción,
Copy !req
2260. pero el hogar es un sentimiento.
Copy !req
2261. Es listo.
Tienes que atraparlo.
Copy !req
2262. Lo arruiné todo con él.
Copy !req
2263. No, sigue preguntando por ti.
Copy !req
2264. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
2265. Es grandioso.
Copy !req
2266. James necesita...
Copy !req
2267. ¡No! No decidas
lo que necesitan los demás.
Copy !req
2268. Necesitas ayuda.
Deja que él te ayude.
Copy !req
2269. Tengo que borrar "amo las pelotas"
del refrigerador.
Copy !req
2270. Lamento haber escrito eso.
Copy !req
2271. Espera.
Copy !req
2272. ¿Qué hago cuando lo vea?
Copy !req
2273. ¿Ves? Ya estoy pidiendo ayuda.
Copy !req
2274. Busca la forma
de que él venga a ti.
Copy !req
2275. Pero no te limites.
Copy !req
2276. Déjale en claro que lo necesitas.
Copy !req
2277. ¡Auxilio!
Copy !req
2278. Auxilio.
Copy !req
2279. Auxilio.
Copy !req
2280. Sé que fuiste salvavidas.
Copy !req
2281. Necesito ayuda.
Copy !req
2282. ¡Sálvame, por favor!
Copy !req
2283. Dios mío.
Copy !req
2284. Me estoy ahogando.
Copy !req
2285. No mueras.
Copy !req
2286. Ven aquí.
Copy !req
2287. El agua se siente bien
en mi hoyo de bailarina.
Copy !req
2288. ¿Qué hay de las quemaduras
en tu pene?
Copy !req
2289. Mucho gusto,
Sr. Quemaduras de Pene.
Copy !req
2290. Deshazte de la basura
Copy !req
2291. REUTILICE, REDUZCA, RECICLE
LLÁMENOS, Y LO RECOGEMOS
Copy !req
2292. ¿Cómo lograste esto?
Copy !req
2293. Por lo general, solo doy el 30%,
pero esta vez di el 100.
Copy !req
2294. Tal vez necesite una capa más.
Copy !req
2295. ¿Qué?
Copy !req
2296. Listo.
Copy !req
2297. Gracias por hacer esto.
Copy !req
2298. Gracias por conseguirme a Dave.
Copy !req
2299. Hace el amor con mucha ternura.
Copy !req
2300. Dave el grande.
Copy !req
2301. - Muy grande.
- Está bien.
Copy !req
2302. Un chico grandote.
Copy !req
2303. Creo que Dave es lo que necesitabas.
Copy !req
2304. Sí.
Copy !req
2305. Apenas puedo caminar.
Copy !req
2306. Esto es increíble.
Copy !req
2307. Ven, amiga.
Copy !req
2308. Dave tiene clamidia.
Copy !req
2309. Bien, amistad.
Copy !req
2310. 4 MESES DESPUÉS
Copy !req
2311. Un hombre pregunta si le harás
un 10% de descuento
Copy !req
2312. porque solo tiene nueve dedos.
Copy !req
2313. Cuelga. Es tu abuelo jugándote bromas.
Copy !req
2314. Buen intento, abuelo.
Copy !req
2315. ¡Qué asco!
¡Vayan a un hotel!
Copy !req
2316. Sabes que te encanta.
Copy !req
2317. ¡Son las 10:00!
Copy !req
2318. Hora del champán.
Copy !req
2319. Haré esto todas las semanas.
Copy !req
2320. - Hae-Won, eres increíble.
- Gracias, Jack.
Copy !req
2321. - ¡Chócala!
- No.
Copy !req
2322. - Lo siento.
- Acérquense todos.
Copy !req
2323. En nombre
de mi copropietaria Hae-Won y el propio,
Copy !req
2324. gracias, Alex,
por invertir en nuestro sueño.
Copy !req
2325. Solo estoy aquí para cumplir mi parte.
Copy !req
2326. ¡Parte de cabello!
Copy !req
2327. Dios. Ya empezó.
Copy !req
2328. Siempre hay un roto
para un descosido.
Copy !req
2329. Voy a darle un golpe en el pene.
Copy !req
2330. ¡Hagamos esto!
Copy !req
2331. Feliz Navidad.
Copy !req
2332. - ¿Estás lista, Haley?
- ¡Ya voy!
Copy !req
2333. Hola.
Copy !req
2334. Feliz Navidad, angelitos.
Copy !req
2335. Y bienvenidas a su nuevo hogar.
Copy !req
2336. ¡Vamos a elegir una habitación!
Copy !req
2337. ¿En serio?
Copy !req
2338. No, en una rueda.
Copy !req
2339. Si esto no me sabe a nuestras Navidades,
romperé una mesa.
Copy !req
2340. ¡Hola!
Copy !req
2341. ¡Hola!
Copy !req
2342. - Hola.
- Vengan aquí.
Copy !req
2343. - Qué bien te ves.
- Y tú.
Copy !req
2344. ¡Galletas!
Copy !req
2345. - ¡Qué hermosas! ¡Mira esto!
- Son compradas.
Copy !req
2346. Qué gusto verte.
Copy !req
2347. ¿Tú las horneaste?
Copy !req
2348. No, las compré en la gasolinera.
Copy !req
2349. Todavía se siente
como nuestras Navidades.
Copy !req
2350. Sí.
Copy !req
2351. Porque este es nuestro hogar.
Copy !req
2352. Sí.
Copy !req
2353. Ven aquí.
Copy !req
2354. - Déjame guiar. Soy la hermana mayor.
- Está bien.
Copy !req
2355. ¿Qué clase de...?
Copy !req
2356. - Lo siento. ¡Errores!
- Sí.
Copy !req
2357. Hice una solicitud especial
para hacer nuestro...
Copy !req
2358. Demonios. Lo siento.
Copy !req
2359. - ¿Puedo hacerlo de nuevo?
- Sí.
Copy !req
2360. - De nuevo.
- Lo siento.
Copy !req
2361. Seguro no lo recuerdas.
Copy !req
2362. Sí lo recuerdo.
Copy !req
2363. Sí lo recuerdo.
No lo recuerdo.
Copy !req
2364. Mi palabra de seguridad es
"Promedio industrial de Dow Jones".
Copy !req
2365. Mi palabra de seguridad es
"desastre geopolítico".
Copy !req
2366. Mi palabra de seguridad es
"pseudoparatiroidismo".
Copy !req
2367. Esa chica es veneno
Copy !req
2368. Es peligrosa
Copy !req
2369. Estoy harta de desperdiciar palabras
con esa asquerosa ramera.
Copy !req
2370. Lo siento.
Copy !req
2371. No puedo creer
que no hayas lanzado un solo gas.
Copy !req
2372. Bien hecho.
Ya te di la idea, lo siento.
Copy !req
2373. No, han sido silenciosos.
Copy !req
2374. Aquí vamos.
Copy !req
2375. Hae-Won. ¿Lo estoy diciendo bien?
Copy !req
2376. Hae-Won.
Copy !req
2377. Lo voy a decir rápido. Hae-Won.
Copy !req
2378. No.
Copy !req
2379. Hae...
Copy !req
2380. Espera, lo tengo.
Copy !req
2381. Hae-Won.
Copy !req
2382. Hae-Won.
Copy !req
2383. Hae-Won.
Copy !req
2384. Lo siento.
Copy !req
2385. Perdón.
Copy !req
2386. Déjame ver
si lo estoy pronunciando bien.
Copy !req
2387. Lo siento.
Copy !req
2388. Hae-Won.
Copy !req
2389. Y corte.
Copy !req