1. La mecánica de tu corazón
Copy !req
2. Y con una llave te destrozaré
Copy !req
3. Si no compartiéramos
la hipoteca, te dejaría.
Copy !req
4. Si no compartiéramos la hipoteca
Copy !req
5. Te dejaría
Copy !req
6. Puedes irte cuando quieras.
Copy !req
7. Puedes irte cuando quieras
Copy !req
8. Vete, entonces, puta estúpida.
Copy !req
9. Puta estúpida.
Copy !req
10. Aunque aún no tenemos el número
exacto de los irlandeses jóvenes
Copy !req
11. que vienen a Londres
a buscar trabajo,
Copy !req
12. los indicadores aproximados
indican un enorme incremento.
Copy !req
13. Muchos llegan en barco apenas
con el dinero suficiente para sobrevivir
Copy !req
14. unos pocos días en Londres,
pero aún así emigran,
Copy !req
15. porque ven esperanza
al otro lado del mar,
Copy !req
16. esperanza que no logran ver en Irlanda.
Copy !req
17. Esta reunión ha comenzado.
Copy !req
18. Bien. Procede.
Copy !req
19. Bueno, como algunos de ustedes
se habrán dado cuenta,
Copy !req
20. su madre y yo estamos bajo mucha
presión en estos momentos,
Copy !req
21. como el resto del país.
Copy !req
22. No he recibido
una sola comisión este año,
Copy !req
23. y a su madre la han dejado con
tres días a la semana.
Copy !req
24. No pareciera que esto vaya a mejorar.
Copy !req
25. Así que revisamos
nuestras cuentas bancarias y...
Copy !req
26. bueno, nos dimos cuenta que podríamos
hacer un ahorro importante
Copy !req
27. si alteramos el tema de la educación.
Copy !req
28. ¿Qué tema de la educación?
Copy !req
29. Se refiere a la escuela.
Copy !req
30. Te van a sacar de la escuela.
Copy !req
31. - ¿Qué?
- No, no te vamos a sacar de la escuela.
Copy !req
32. Te vamos a transferir...
Copy !req
33. - de una escuela a otra.
- ¿Por qué?
Copy !req
34. Porque tenemos que hacer algunos ajustes
en nuestro presupuesto en alguna parte.
Copy !req
35. Sugerí que sacáramos
a tu hermano de la universidad,
Copy !req
36. pero él ya se retiró
por su propia voluntad.
Copy !req
37. Gracias, Robert.
Copy !req
38. Los Hermanos Cristianos tienen
una muy buena historia en educación.
Copy !req
39. ¿Quiénes son los Hermanos Cristianos?
Copy !req
40. Los Hermanos Cristianos son
una educación institucional...
Copy !req
41. Los Hermanos Cristianos, Conor,
son una orden de la Iglesia Católica,
Copy !req
42. autoproclamados líderes en educación,
Copy !req
43. en formación y en palizas sistemáticas
a los niños más pequeños.
Copy !req
44. Cállate, Brandon.
Copy !req
45. Seis años en manos de los Jesuitas,
y no hicieron nada por ti.
Copy !req
46. Vas a tener que enfrentar esto, Conor.
Copy !req
47. ¿Saben cuál es el lema
de los Hermanos Cristianos?
Copy !req
48. ¿Saben lo que significa?
Copy !req
49. ¿"Hay que violar
a nuestros estudiantes"?
Copy !req
50. No, Brandon.
No significa eso.
Copy !req
51. "Actúa varonilmente".
Copy !req
52. ¿Qué haces?
Sal de mi camino.
Copy !req
53. Buenos días, hermano Baxter.
Copy !req
54. Siéntense.
Copy !req
55. Francés, hermano Barnabas.
Copy !req
56. Está enseñando francés, no latín.
Copy !req
57. Oh, qué moderno.
Copy !req
58. Me sorprendería si alguno de ellos
supiera dónde está Francia,
Copy !req
59. y ni mencionar que hablara el idioma.
Copy !req
60. Adelante.
Copy !req
61. En el continente...
Copy !req
62. arriba de España.
Copy !req
63. Tú eres el nuevo chico, entonces.
Copy !req
64. De los Jesuitas.
Copy !req
65. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
66. Conor Lawlor.
Copy !req
67. ¡Cállense!
Copy !req
68. Muy bien, Conor.
Copy !req
69. Las plegarias matutinas son a las 8:45.
Copy !req
70. La cafetería está justo abajo
del pasillo de educación física.
Copy !req
71. Se venden patatas fritas y bollos.
Copy !req
72. Tenemos una política estricta acerca
de los zapatos negros, señor Lawlor.
Copy !req
73. Sus padres lo deberían haber leído
en el reglamento, en la página 142.
Copy !req
74. No tengo zapatos negros, señor.
Copy !req
75. Bueno, vas a tener
que conseguirte un par, ¿no?
Copy !req
76. Preséntate conmigo mañana a primera hora
con ellos, buen hombre.
Copy !req
77. Hermano.
Copy !req
78. Continúen en lo que estaban.
Copy !req
79. Disculpa, ¿dónde dijo
que estaba el restaurante?
Copy !req
80. ¿Te refieres a la cafetería?
Copy !req
81. Sí, por supuesto, la cafetería.
Copy !req
82. El restaurante.
Copy !req
83. No estás en Francia ahora,
maldito idiota.
Copy !req
84. ¿Fumas?
Copy !req
85. ¿No?
Copy !req
86. De vez en cuando.
No soy un fumador realmente.
Copy !req
87. Mi hermano lo es, y...
Copy !req
88. a veces le robo algunos cuando
mis amigos están en la casa.
Copy !req
89. - ¿Quieres fumar entonces?
- ¿Aquí?
Copy !req
90. Vamos a fumar, vamos.
Ven conmigo.
Copy !req
91. Ven.
Copy !req
92. Toma, ¿quieres uno?
Copy !req
93. No, estoy bien.
Copy !req
94. Ya me fumé dos esta mañana.
Copy !req
95. De hecho, mira esto.
Copy !req
96. Es una viuda negra.
Copy !req
97. Escuché que eres maricón.
Copy !req
98. - ¿Qué?
- Escuché que eres un poco maricón.
Copy !req
99. Me debes estar confundiendo
con alguien más.
Copy !req
100. No, no lo creo.
Copy !req
101. Baila.
Copy !req
102. - ¿Qué baile?
- ¡Baila!
Copy !req
103. Baila. Adelante, pequeño maricón.
Hazlo.
Copy !req
104. ¿Estás bromeando?
Copy !req
105. ¡Baila!
Copy !req
106. Muévete.
Copy !req
107. No, más hormigas.
Sí, disco.
Copy !req
108. Ahora bájate los pantalones.
Copy !req
109. ¿Qué?
Copy !req
110. Métete a un cubículo.
Copy !req
111. Baila con tus pantalones abajo.
Copy !req
112. No.
Copy !req
113. ¿Qué dijiste?
Copy !req
114. No lo haré.
Copy !req
115. ¡Es jueves!
Copy !req
116. ¡Son las 7:00 en punto!
Esto es Top of the Pops.
Copy !req
117. ¡Conor, Brandon!
Copy !req
118. ¡Vamos, son las 7:00!
Copy !req
119. No pueden estar aquí esta noche
porque están en los EE. UU.
Copy !req
120. Así que supongo que tendremos
que ir a Río.
Copy !req
121. Es Duran Duran.
Copy !req
122. ¡Oye!
Estamos trabajando aquí.
Copy !req
123. Lo siento.
Copy !req
124. Esta es mi tarea, Brandon.
Copy !req
125. Tengo que entregar un ensayo
muy importante en la mañana.
Copy !req
126. Sólo porque tú hayas
abandonado tus sueños,
Copy !req
127. no significa que nosotros también
debamos hacerlo, ¿está bien?
Copy !req
128. Prende el fuego.
Copy !req
129. No.
Copy !req
130. Te va a encantar esto, viejo.
Copy !req
131. ¡Sí, hermoso!
Copy !req
132. El jurado aún no decide dónde irán
estos chicos, pero son muy divertidos.
Copy !req
133. John Taylor es uno de los bajistas más
eficientes del Reino Unido actualmente.
Copy !req
134. Les da un toque muy funky.
Espero que sigan adelante.
Copy !req
135. Oye, no son exactamente
The Beatles, ¿o sí?
Copy !req
136. Dime, ¿puedes prender
la máquina del tiempo
Copy !req
137. para volver al pasado
y traer a papá, Conor?
Copy !req
138. Bueno, si este es el futuro,
estamos todos jodidos.
Copy !req
139. Digo, ¡mira a este tipo!
Copy !req
140. Ni siquiera está cantando en vivo.
Copy !req
141. ¡Es un video, Robert!
Copy !req
142. Es arte.
Todo el mundo los hace hoy en día.
Copy !req
143. Mira esto.
Copy !req
144. Es muy atractivo, ¿no?
Copy !req
145. - Es todo tuyo.
- ¿Lo prometes?
Copy !req
146. ¿Quién es el guitarrista?
Copy !req
147. John Taylor.
Todas las chicas lo aman.
Copy !req
148. ¿Es lindo, no, Ann?
Copy !req
149. Y no es un guitarrista,
es un bajista.
Copy !req
150. ¡Sí, Ann!
Copy !req
151. ¿Y por qué no cantan en vivo?
¿Qué están tratando de ocultar?
Copy !req
152. Es porque están en Estados Unidos,
no aquí.
Copy !req
153. Y estos durarán para siempre.
Copy !req
154. Son la combinación perfecta
entre música y visuales.
Copy !req
155. Va directo al punto.
Copy !req
156. ¡Mira esto!
Copy !req
157. ¿Aquí qué cosa podría compararse
con eso?
Copy !req
158. Buenos días, señor Lawlor.
Copy !req
159. Bueno, hablé con mi mamá,
Copy !req
160. pero dijo que no podemos comprar
otro par por el momento.
Copy !req
161. Los compré antes de saber de la regla
del color de los zapatos
Copy !req
162. aquí en Synge Street.
Copy !req
163. No es como si fueran para correr
o algo.
Copy !req
164. Son de marca, son bastante prudentes.
Copy !req
165. No son negros.
Copy !req
166. No estoy seguro
de qué quiere que haga.
Copy !req
167. Sácatelos.
Copy !req
168. Los puedes dejar en la puerta.
Copy !req
169. Como al parecer te gustan tanto,
Copy !req
170. los puedes venir a recoger
a las 4:00 en punto todos los días,
Copy !req
171. hasta que sigas
las reglas de esta escuela.
Copy !req
172. ¿Qué?
Copy !req
173. Nos vemos.
Copy !req
174. ¿Me podría dar un chocolate por favor?
Copy !req
175. 25 libras.
Copy !req
176. Gracias.
Copy !req
177. Oye.
Copy !req
178. Deberías haber bailado.
Copy !req
179. ¿Quién es ese demente?
Copy !req
180. Ese es Barry Bray.
Copy !req
181. Me apartaría de su camino si
fuese tú.
Copy !req
182. - ¿Por qué?
- Porque has mostrado debilidad.
Copy !req
183. ¿Y cómo lo conoces?
Copy !req
184. Vive en el mismo edificio que yo.
Copy !req
185. Sus padres son drogadictos.
Copy !req
186. Pero no te preocupes,
mantente escondido por un año.
Copy !req
187. La solución.
Copy !req
188. Toma.
Copy !req
189. Revísalo.
Copy !req
190. "Dan Mobie,
soluciones en negocios".
Copy !req
191. Llámame cuando quieras.
Copy !req
192. Pero no hay ningún número aquí.
Copy !req
193. No, no tenemos teléfono.
Copy !req
194. Sólo pasa por allá, ¿de acuerdo?
Copy !req
195. ¿Quién es ella?
Copy !req
196. No lo sé.
Copy !req
197. Siempre está allí.
Copy !req
198. Es hermosa.
Copy !req
199. Sí, buena suerte.
Copy !req
200. No le habla a nadie.
Copy !req
201. Vaca engreída.
Copy !req
202. Dice que su novio es un
narcotraficante
Copy !req
203. y que no está interesada en ninguno
de los chicos de la escuela.
Copy !req
204. ¿Y entonces por qué se para ahí
cada mañana?
Copy !req
205. ¿Necesitas fuego?
Copy !req
206. No, trato de dejarlo.
Copy !req
207. No tengo cerillas de todas maneras.
Copy !req
208. Entonces, ¿por qué no estás
en la escuela?
Copy !req
209. No voy a la escuela.
Copy !req
210. Soy modelo.
Copy !req
211. ¡Genial!
¿Cómo de revistas?
Copy !req
212. Me voy pronto a Londres.
Copy !req
213. Estoy esperando las fotos
de mi portafolio.
Copy !req
214. No hay ningún trabajo real para
una modelo en Dublín, ¿sabes?
Copy !req
215. Sí.
Copy !req
216. Ni me digas.
Copy !req
217. ¿Quieres estar en un video?
Copy !req
218. Es de mi banda.
Copy !req
219. ¿Estás en una banda?
Copy !req
220. Sí.
Copy !req
221. Y necesitamos a una chica.
Copy !req
222. ¿Alguna vez has estado en un video?
Copy !req
223. No.
Copy !req
224. ¿Es ese un problema?
Copy !req
225. Espero que no.
Copy !req
226. Le preguntaré al productor.
Copy !req
227. ¿Quién es el productor?
Copy !req
228. Ese chico detrás de mí.
Copy !req
229. Te podría llamar
para darte los detalles,
Copy !req
230. si tuviera tus dígitos.
Copy !req
231. Si estás una banda,
cántame una canción.
Copy !req
232. No puedo cantar aquí afuera.
Copy !req
233. Vas a tener que cantar
para miles de personas.
Copy !req
234. Yo solo soy una.
Copy !req
235. Canta.
Copy !req
236. No me hagas cantar.
Copy !req
237. Jesús.
Copy !req
238. Canta esa canción de la radio,
ya sabes, esa de A-ha.
Copy !req
239. Cántala.
Copy !req
240. ¡Cántala!
Copy !req
241. Es todo lo que sé.
Copy !req
242. Genial. ¡Adiós!
Copy !req
243. Tenemos que formar una banda.
Copy !req
244. ¿Qué?
Copy !req
245. - ¿Cómo están?
- ¿Está Eamon?
Copy !req
246. ¡Eamon!
Copy !req
247. Oye, Eamon.
Copy !req
248. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
249. Nada en verdad.
Copy !req
250. Dándole de comer a mi conejo nuevo.
Copy !req
251. Conor, este es Eamon.
Eamon, este es Conor.
Copy !req
252. Conor es nuevo en la escuela
y está formando una banda.
Copy !req
253. Jesús.
Copy !req
254. ¿Y?
Copy !req
255. ¿De dónde sacaste todo esto?
Copy !req
256. Mi papá estaba en una banda de
covers.
Copy !req
257. Matrimonios, fiestas, bares.
Copy !req
258. Eamon toca todos los instrumentos
conocidos por la humanidad.
Copy !req
259. ¿No es cierto?
Copy !req
260. Probablemente.
Copy !req
261. Muéstrale.
Copy !req
262. ¡Muévelo!
Copy !req
263. Entonces, ¿qué opinas?
Copy !req
264. Entonces, ¿tú qué tocas?
Copy !req
265. Yo más bien canto.
Copy !req
266. Escribo canciones, o sus letras.
Copy !req
267. Pero aún no les he puesto música.
Copy !req
268. ¿Qué tipo de música van a hacer?
Copy !req
269. - Aún no lo sé.
- ¿Cómo que aún no lo sabes?
Copy !req
270. Tienes que saber qué tipo
de música vas a tocar.
Copy !req
271. ¿Qué te gusta?
Copy !req
272. Soy un futurista.
Copy !req
273. ¿Qué significa eso?
Copy !req
274. Que no soy nostálgico.
Copy !req
275. Al contrario de la banda de tu padre,
no miro para atrás, solo adelante.
Copy !req
276. Oh, genial, como Depeche Mode.
Copy !req
277. De acuerdo.
Copy !req
278. Como Joy Division.
Copy !req
279. Sí.
Copy !req
280. O Duran Duran.
Copy !req
281. ¿Qué piensas de ellos?
Copy !req
282. Nadie sabe dónde acabarán esos tipos.
Copy !req
283. Son muy divertidos, y James Taylor
es uno de los bajistas más profesionales
Copy !req
284. en el Reino Unido en estos
momentos. Les da un toque funky.
Copy !req
285. John Taylor.
Copy !req
286. Sí, John.
Por supuesto.
Copy !req
287. Seré parte de tu banda.
Copy !req
288. Yo tocaré la guitarra
y te ayudaré a escribir canciones.
Copy !req
289. Podemos practicar aquí,
porque mi padre está en Saint Johnny.
Copy !req
290. - ¿Es un bar?
- No.
Copy !req
291. Es un lugar donde
se juntan los alcohólicos
Copy !req
292. para dejar de tomar y de pegarle
a sus esposas e hijos.
Copy !req
293. Está bien.
Copy !req
294. Y vecinos.
Copy !req
295. ¿Quién va a ser el mánager?
Copy !req
296. Yo.
Copy !req
297. ¿Alguna vez has sido mánager
de una banda?
Copy !req
298. No, acabo de entrar al mercado.
Copy !req
299. Tienes que lograr
que todo ande bien.
Copy !req
300. Que todo quede escrito, de lo contrario,
los grandes sellos discográficos
Copy !req
301. nos pueden estafar
cuando seamos exitosos.
Copy !req
302. Eso es lo que dice mi papá.
Copy !req
303. - ¿Cuándo quieren ensayar?
- No durante los fines de semana.
Copy !req
304. Tiene que trabajar ordenando
estantes en Queen's los sábados.
Copy !req
305. No vas a dejar eso
por ninguna banda, ¿me oyes?
Copy !req
306. ¿Qué hay de los lunes y los miércoles
después de la escuela?
Copy !req
307. Está bien.
Copy !req
308. Suena bien.
Copy !req
309. Sólo necesitamos más músicos.
Copy !req
310. - ¿Conoces a alguien?
- No.
Copy !req
311. ¿Eamon?
Copy !req
312. Normalmente toca solo,
¿verdad, amor?
Copy !req
313. Sí, así es.
Bueno, no podemos hablar en paz aquí.
Copy !req
314. Mejor continuemos esto afuera.
Copy !req
315. Sin fumar.
Copy !req
316. Mamá, ¿cuántas veces
tengo que decírtelo?
Copy !req
317. ¡No fumo!
Copy !req
318. Hay un negro en el 3B.
Copy !req
319. ¿Y qué?
Copy !req
320. Sería genial si estuviese en la banda.
Copy !req
321. ¿Por qué?
Copy !req
322. Probablemente sea el único negro
en toda la escuela.
Copy !req
323. Quizás en todo Dublín.
Copy !req
324. Tener a alguien de color
le da un verdadero toque a la banda.
Copy !req
325. No puedes decir que funcionará.
Copy !req
326. - ¿Por qué?
- Créeme, solo no puedes.
Copy !req
327. De todos modos,
¿qué pasa si no toca ningún instrumento?
Copy !req
328. Tiene que tocar algo.
Es negro.
Copy !req
329. FORMACIÓN DE BANDA FUTURISTA
Copy !req
330. ¿Puedo ayudarles?
Copy !req
331. ¿Es aquí donde vive ese chico de color?
Copy !req
332. Cuatro puertas más allá.
Copy !req
333. ¿Qué creen?
Copy !req
334. ¿Cuántos negros crees que viven
en una hacienda de mierda?
Copy !req
335. ¿Conocen a Ngig?
Copy !req
336. ¿Qué es eso?
Copy !req
337. Ngig, mi hijo.
Copy !req
338. Estamos formando una banda.
¿Toca algún instrumento?
Copy !req
339. ¿Por qué no le preguntan ustedes mismo?
Copy !req
340. Estamos formando una banda.
Copy !req
341. Yo soy el mánager.
Copy !req
342. ¿Qué diablos le pasa a él?
Copy !req
343. Suenas distinto a tu madre.
Copy !req
344. Por supuesto que sí. He estado
aquí la mitad de mi maldita vida.
Copy !req
345. ¿Qué esperabas?
Copy !req
346. ¿Te interesaría tocar en una banda?
Copy !req
347. ¿Qué tipo de música tocan?
Copy !req
348. Aún no estamos 100% seguros.
Copy !req
349. ¿Tocas algún instrumento?
Copy !req
350. Quizás.
Copy !req
351. "Banda futurista
Copy !req
352. busca bajista, baterista".
Esos somos nosotros.
Copy !req
353. "Influencias incluyen:
Depeche Mode, Duran Duran y..."
Copy !req
354. - Maricones.
- Lárgate.
Copy !req
355. "Contáctese a soluciones de
negocios 361 en Jardines Santa Teresa.
Copy !req
356. No hay teléfono, solo pasen".
Copy !req
357. Suena bueno para nosotros.
Copy !req
358. Vamos.
Copy !req
359. ¿Cómo nos llamaremos?
Copy !req
360. Qué tal...
Copy !req
361. Los Conejos.
Copy !req
362. ¿Cuál es tu historia con los conejos?
Copy !req
363. No lo sé, solo me gustan.
Copy !req
364. ¿Qué les parece La Vie?
Copy !req
365. - ¿Qué significa eso?
- "La vida" en francés.
Copy !req
366. Es francés para:
"Eso no será el nombre de la banda".
Copy !req
367. Así es.
Copy !req
368. Que les parece Sing Street.
Copy !req
369. ¿Entienden?
Como...
Copy !req
370. Sing Street.
Copy !req
371. Nos adelantamos
un poquito al final.
Copy !req
372. ¿En serio?
Copy !req
373. Eso fue genial.
Copy !req
374. ¡Va a ser maravilloso!
Copy !req
375. - ¿Qué estás haciendo?
- Hago que el mal olor salga de aquí.
Copy !req
376. Esa fue música mala, muy mala.
Copy !req
377. Y no hay nada tan malo en este
mundo como la música mala.
Copy !req
378. Sabes que puedes
regrabar un casete.
Copy !req
379. No.
Copy !req
380. Eso fue una mala repetición.
Copy !req
381. Quieres tener sexo de verdad,
¿no es cierto?
Copy !req
382. Sí. ¿Qué?
Copy !req
383. La chica.
Todo se trata de la chica, ¿verdad?
Copy !req
384. Sí, la chica, sí.
Copy !req
385. ¿Y vas a usar el arte de alguien
más para conquistarla?
Copy !req
386. - ¿Estás bromeando?
- Estamos recién empezando.
Copy !req
387. Necesitamos aprender a tocar.
Copy !req
388. ¿Acaso los Sex Pistols saben tocar?
Copy !req
389. No necesitas saber tocar.
Copy !req
390. ¿Quién eres, Steely Dan?
Copy !req
391. Lo que necesitas saber
es cómo no tocar, Conor.
Copy !req
392. Ese el truco,
ese es el rock and roll.
Copy !req
393. Y eso necesita práctica.
Copy !req
394. Y ustedes no son una banda
de covers, por cierto.
Copy !req
395. - ¿En serio?
- No.
Copy !req
396. Cada escuela tiene una banda de covers,
cada bar tiene una banda de covers,
Copy !req
397. cada boda tiene
una banda de covers
Copy !req
398. y toda banda de covers tiene
un integrante de mediana edad
Copy !req
399. que nunca sabrá si lo habría logrado
en la industria de la música,
Copy !req
400. porque nunca tuvieron las bolas para
escribir una canción para alguien.
Copy !req
401. El rock and roll es un riesgo.
Copy !req
402. Te arriesgas a ser ridiculizado.
Copy !req
403. Pero no sé cómo escribir una canción.
Copy !req
404. Cierra esa puerta y siéntate.
Copy !req
405. - ¿En serio?
- Va a ser una noche larga.
Copy !req
406. Tengo que ir a la escuela
en la mañana.
Copy !req
407. Esta es la escuela.
Copy !req
408. Parada en la esquina,
Copy !req
409. como un ángel disfrazado.
Copy !req
410. Quiero tratar y advertirle.
Copy !req
411. Tiene ojos peligrosos.
Copy !req
412. "Ojos peligrosos".
Copy !req
413. Me gusta eso.
Copy !req
414. ¿Qué significa?
Copy !req
415. No lo sé.
Copy !req
416. ¿De qué se trata la canción, Conor?
Copy !req
417. Es como...
Copy !req
418. cuando no conoces a alguien.
Son más interesantes.
Copy !req
419. Pueden ser lo que sea
que quieras que sean.
Copy !req
420. ¿Sí?
Copy !req
421. Pero cuando los conoces...
Copy !req
422. los limitas.
Copy !req
423. Eso no tiene ningún sentido.
Copy !req
424. ¿Cómo se llama?
Copy !req
425. "El enigma de la modelo".
Copy !req
426. ¿Y qué te parece
si lleva un ritmo como este?
Copy !req
427. ¡Genial!
Copy !req
428. Un poco más lento.
Copy !req
429. ¡Sí!
Copy !req
430. Eso es.
Copy !req
431. Parada en la esquina
Copy !req
432. Como un ángel disfrazado
Copy !req
433. Quiero tratar y advertirle
Copy !req
434. Tiene ojos peligrosos
Copy !req
435. Quiero algo para el coro que sea así.
Copy !req
436. Ahí puedes parar...
Copy !req
437. - Sí.
- Y yo entro y canto.
Copy !req
438. El enigma de la modelo
Copy !req
439. Que todos paren.
Copy !req
440. - ¡Sí! Que todos lo hagan.
- Eso es lo que los tambores haría.
Copy !req
441. Sí, sí.
Copy !req
442. Todos paramos.
Copy !req
443. Fuegos artificiales y luces.
No sé. - Sí, todos paran.
Copy !req
444. Y muchas luces. Desatado.
Copy !req
445. Sería genial.
Me gusta.
Copy !req
446. Sí, sí.
Copy !req
447. Entonces sería algo así.
Copy !req
448. El enigma de la modelo
Copy !req
449. ¡Sí! Me gusta.
Está bueno, está bueno.
Copy !req
450. ¿Tienes aspiradora?
Copy !req
451. Mira este efecto.
Copy !req
452. Es un compresor.
Empieza.
Copy !req
453. Parada en la esquina
Copy !req
454. Como un ángel disfrazado
Copy !req
455. ¡Hola!
Copy !req
456. ¿Cómo estás?
Aquí está la grabación.
Copy !req
457. ¿Qué es esto?
Copy !req
458. Es la canción que te mencioné.
Copy !req
459. ¡Ah, sí! El chico de la banda.
Copy !req
460. Deberías aprenderte la letra.
Copy !req
461. Así puedes doblar bien.
Copy !req
462. Vamos a grabar en el terreno
detrás de Queen's.
Copy !req
463. - ¿Sabes dónde es?
- Sí.
Copy !req
464. El sábado a las 12:00 en punto.
Copy !req
465. Bueno, trataré de llegar.
Copy !req
466. ¿Qué ropa me pongo?
Copy !req
467. No lo sé,
la temática tiene algo de China.
Copy !req
468. ¿Entonces un kimono?
Copy !req
469. Es más como un riff.
Copy !req
470. El sonido.
Copy !req
471. Al menos sí lo conviertes
en una canción.
Copy !req
472. Se llama "El enigma de la modelo".
Copy !req
473. Eso es muy dulce.
Copy !req
474. No es sobre ti,
Copy !req
475. es acerca de otra modelo
que conozco.
Copy !req
476. Bueno, la escucharé, pero...
Copy !req
477. estoy muy, muy ocupada
en estos momentos,
Copy !req
478. ¿sabes? Entonces...
Lo intentaré.
Copy !req
479. Sí, deberías.
Es una buena canción.
Copy !req
480. Tenemos un gran equipo.
Copy !req
481. Es una muy buena oportunidad.
Copy !req
482. Genial.
Copy !req
483. Este sábado a las 12:00 entonces.
Copy !req
484. A las 12:00 en punto.
Suena bien.
Copy !req
485. - Gracias.
- Genial, adiós.
Copy !req
486. Todo se ve genial en la casa, ¿no?
Copy !req
487. Y extrañamente
se ve como la mierda aquí.
Copy !req
488. Sí.
Copy !req
489. ¿Dónde está esta chica?
Copy !req
490. No lo sé.
Copy !req
491. ¿Quién diablos trajo
un disfraz de vaquero?
Copy !req
492. Yo.
Es todo lo que pude encontrar.
Copy !req
493. Nadie usa disfraz de vaquero
en una banda.
Copy !req
494. Hay un vaquero en The Village People.
Copy !req
495. Yo soy Allamand.
Copy !req
496. Allamand era un bandido.
Copy !req
497. Entones podemos tener un bandido,
¿pero no podemos tener un vaquero?
Copy !req
498. ¿Eres enfermo mental?
Copy !req
499. Esto lo encontré en la tienda de bromas.
Copy !req
500. ¿Qué haremos con él?
Copy !req
501. ¡Es un video musical,
no una película de terror!
Copy !req
502. Basta.
Copy !req
503. ¿Y qué trajeron ustedes?
Copy !req
504. Es un traje de terciopelo y chifón.
Copy !req
505. Entonces esto es una banda gay.
Copy !req
506. De acuerdo.
Copy !req
507. Lo dice el que luce como
uno de los The Village People.
Copy !req
508. Luce como The Village People.
Copy !req
509. Hola.
Perdón por llegar tarde.
Copy !req
510. Anoche salí
Copy !req
511. a un club nocturno.
Copy !req
512. Jesucristo, ¿qué tienen puesto?
Copy !req
513. Estamos tratando de hacerlo funcionar.
Copy !req
514. Quizás nos puedas ayudar.
Copy !req
515. ¿Dónde está la persona
encargada del vestuario?
Copy !req
516. No tenemos a alguien
encargado del vestuario.
Copy !req
517. ¿Quién es tu camarógrafo? Quizás él puede
lograr que algo de esto funcione.
Copy !req
518. - Bueno, no tenemos...
- Yo soy el camarógrafo.
Copy !req
519. - Pensé que eras el productor.
- Y el camarógrafo.
Copy !req
520. Avísenme cuando estén listos.
Copy !req
521. ¿Qué opinas de la canción?
Copy !req
522. Realmente me gustó.
Copy !req
523. Es la única razón por la que estoy aquí.
Copy !req
524. ¿La escribiste tú?
Copy !req
525. Incluso escribí
la mayor parte de la música.
Copy !req
526. Así que tú escribiste la letra.
Copy !req
527. Genial.
Copy !req
528. Tienes muy buenos pómulos.
Copy !req
529. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
530. Sí, deberías dejar que te maquille.
Copy !req
531. ¿De verdad?
Copy !req
532. Sí, con esta luz te puedes ver
muy mal en la cámara.
Copy !req
533. Hará que te veas mejor.
Copy !req
534. De hecho, ahora yo estoy con maquillaje.
Copy !req
535. De hecho, todos deberían
estar usando maquillaje.
Copy !req
536. Sí, yo no me voy a maquillar.
Copy !req
537. Relájate, ni siquiera estás
en la banda.
Copy !req
538. Gracias a Dios.
Copy !req
539. Yo estoy en la banda
y no me maquillaré, gracias.
Copy !req
540. ¿Por qué?
Tienes unos labios geniales.
Copy !req
541. No, no me voy a maquillar.
Copy !req
542. Como sea.
Copy !req
543. A los que realmente
les importe la banda
Copy !req
544. y quieran hacer esto bien,
Copy !req
545. vayan para allá.
Copy !req
546. Muy bien, entonces vamos a tocar aquí
Copy !req
547. y Raphina estará allá, contra la pared.
Copy !req
548. Voy hacia ti y comienzo a cantarte.
Copy !req
549. Asegúrate de acercarte cuando
cante "tiene ojos peligrosos".
Copy !req
550. Creo que sería mejor un zoom.
Copy !req
551. Bueno, como sea.
Copy !req
552. ¿Crees que debería tener relámpagos
en mis parpados para cuando los cierre?
Copy !req
553. - ¿Puedes hacer eso?
- Puedo hacerlo todo.
Copy !req
554. ¡Genial!
Copy !req
555. Entonces en el coro,
tú caminas y yo te sigo,
Copy !req
556. caminando a tu alrededor
como en el video de Thriller.
Copy !req
557. - ¿Has visto el video de Thriller?
- Sí.
Copy !req
558. Entonces te seguiré por este
camino, me mantendré detrás de ti
Copy !req
559. y luego cambiaremos y tomaremos
ese ángulo de frente.
Copy !req
560. A grabar.
Copy !req
561. Son solo niños. Vámonos.
Copy !req
562. ¿Qué están grabando?
Copy !req
563. Un video para una banda.
Copy !req
564. Hola, Barry.
Copy !req
565. ¿Estos chicos van
a tu escuela? - Sí, sí.
Copy !req
566. ¿Están maquillados?
Copy !req
567. No lo sé.
Copy !req
568. ¿Están haciendo una película,
muchachos? ¿Es eso?
Copy !req
569. No, es solo un video para una banda.
Copy !req
570. Deberías meterte en una banda, Barry.
Copy !req
571. Maquillarte los labios, bailar.
Lo harías excelente.
Copy !req
572. Ándate al diablo.
Copy !req
573. - ¿Qué acabas de decir?
- Nada.
Copy !req
574. Nos vemos, chicos.
Copy !req
575. Nos vemos en los Oscares.
Copy !req
576. Relájense.
Hagamos que esto funcione.
Copy !req
577. Ngig, quiero verte tocar ese
piano. Aquí hay un playback.
Copy !req
578. Parada en la esquina
Copy !req
579. Como un ángel disfrazado
Copy !req
580. Quiero tratar y advertirle
Copy !req
581. Tiene ojos peligrosos
Copy !req
582. Me dice que es modelo
Copy !req
583. Soy modelo
Copy !req
584. Con una mala reputación
Copy !req
585. Un rayo en una botella
Copy !req
586. Pero hay una estipulación
Copy !req
587. Es tan indescifrable
Copy !req
588. Tiene la llave del acorde perdido
Copy !req
589. Con solo pensar en que me toque
Copy !req
590. Mi mente explota
Copy !req
591. Es tan deseable
Copy !req
592. Yo jamás descifraré
Copy !req
593. El enigma de la modelo
Copy !req
594. Tiene todas las de perder
Copy !req
595. En esta pequeña ciudad
Copy !req
596. Le gusta la aventura
Copy !req
597. Y sabe que es linda
Copy !req
598. Tiene cara de ángel
Copy !req
599. Pero un corazón de pecadora
Copy !req
600. Estás jugando con peligro
Copy !req
601. ¿Vas a ganar?
Copy !req
602. Es tan indescifrable
Copy !req
603. Tiene la llave del acorde perdido
Copy !req
604. Con solo pensar en que me toque
Copy !req
605. Mi mente explota
Copy !req
606. Es tan deseable
Copy !req
607. Yo jamás descifraré
Copy !req
608. Nunca descifraré
Copy !req
609. El enigma de la modelo
Copy !req
610. No es una ventaja.
Copy !req
611. - Sí.
- Gracias.
Copy !req
612. De nada.
Copy !req
613. ¿Te puedo llevar a casa?
Copy !req
614. No sabía que tenías auto.
Copy !req
615. ¿Y dónde vives?
Copy !req
616. No muy lejos de la escuela.
Harcourt Terrace.
Copy !req
617. Junto al canal.
Copy !req
618. ¿Creciste allí?
Copy !req
619. Sí.
Copy !req
620. Pero probablemente nos mudemos.
Copy !req
621. Mis padres están en banca rota, es
por eso que me cambiaron de escuela.
Copy !req
622. Sí, me preguntaba acerca de eso. Eres
demasiado refinado para ese lugar.
Copy !req
623. Habla por ti misma.
Copy !req
624. Ah, ¿sí?
Copy !req
625. Mis padres se van a separar.
Copy !req
626. Qué triste.
¿Estás bien?
Copy !req
627. Sí.
Copy !req
628. Ha sido difícil estar cerca de ellos.
Copy !req
629. Jesús, todo ese drama...
Copy !req
630. Me alegro de no tener padres.
Copy !req
631. ¿Ya pasamos el Square?
Copy !req
632. No.
Copy !req
633. El ciclista más lento
que haya conocido.
Copy !req
634. Gracias.
Copy !req
635. - Eso fue muy entretenido.
- ¡Sí! Fue muy entretenido.
Copy !req
636. ¡Hola, nena!
Copy !req
637. ¡Hola!
Copy !req
638. Este es Evan Adams.
Copy !req
639. - ¡Hola!
- ¿Cómo estás?
Copy !req
640. Él es el cantante
de la banda que te conté.
Copy !req
641. ¡Oh, sí! Me mostró tu canción.
¡Buenas vibras!
Copy !req
642. Un poquito de Duran Duran allí.
Copy !req
643. New Romance.
Copy !req
644. ¿Qué estilo dirías que tocan?
Copy !req
645. - Soy un futurista.
- Épico.
Copy !req
646. Nos vemos en el futuro, entonces.
Copy !req
647. - ¿Lista, nena?
- Sí.
Copy !req
648. - Nos vemos pronto.
- Nos vemos.
Copy !req
649. ¡Hagamos otro video algún día!
Copy !req
650. ¡Linda blusa!
Copy !req
651. Mierda.
Copy !req
652. KIRWIN HOGAR PARA NIÑAS
Copy !req
653. Tienes que imaginar que nieva.
Copy !req
654. Seguro.
Copy !req
655. Esto será bueno.
Copy !req
656. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
657. Sólo necesitas cámaras
apropiadas y un buen director.
Copy !req
658. Pero mientras esté en tu cabeza,
es lo que cuenta.
Copy !req
659. Es un ejercicio de imaginación.
Copy !req
660. Piensa en grande, Conor.
Copy !req
661. Esto es solo un medio
para lograr tu objetivo.
Copy !req
662. Y ella se ve genial.
Copy !req
663. Tiene que estar en todos los videos.
Copy !req
664. - ¿Sí?
- Oh, sí.
Copy !req
665. Es universal.
Copy !req
666. Sin ella, son un montón de
chicos que se ven gay.
Copy !req
667. ¿Ya la besaste?
Copy !req
668. - De ninguna manera.
- ¿Por qué no?
Copy !req
669. Es un año mayor que yo,
y además tiene novio.
Copy !req
670. - ¿Quién?
- Evan Adams.
Copy !req
671. Es como un hombre grande.
Copy !req
672. Tiene auto y todo.
Y barba.
Copy !req
673. ¿Y qué hace saliendo con una niña?
Copy !req
674. No es exactamente una niña.
Copy !req
675. - ¿Qué es esto?
- Nuestro trabajo.
Copy !req
676. Eres bueno, hazte mejor.
Copy !req
677. En todo caso,
no sabes si es su novio.
Copy !req
678. Parecía que sí.
Copy !req
679. Se fue en su auto
con la música a todo volumen.
Copy !req
680. - Es bastante genial.
- ¿Qué música escuchaba?
Copy !req
681. Génesis.
Copy !req
682. Él no será un problema.
Copy !req
683. ¿En serio?
Copy !req
684. Créeme, ninguna mujer
puede amar realmente
Copy !req
685. a un hombre
que escucha a Phil Collins.
Copy !req
686. Escucha.
Copy !req
687. Creo que ella está teniendo
una aventura.
Copy !req
688. ¿Qué?
Copy !req
689. - ¿Por qué?
- En ocasiones, su jefe la trae a casa,
Copy !req
690. un par de veces a la semana.
Copy !req
691. No maneja, ¿qué tiene de malo?
Copy !req
692. Se baja del auto a una manzana
de la casa.
Copy !req
693. Es cosa de nervios.
Copy !req
694. Está compensando en exceso.
Copy !req
695. Buenas noches, entonces.
Copy !req
696. Hola, Conor.
¿Qué pasa?
Copy !req
697. No lo sé.
Copy !req
698. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
699. Cosas de conejo.
Copy !req
700. ¿Quieres escribir
una canción nueva? - Sí.
Copy !req
701. Discos.
Traje buenos discos.
Copy !req
702. Mi hermano ama esto.
Copy !req
703. Dice que es tarea.
Copy !req
704. ¿Ves cómo el bajo y el pedal van
al mismo ritmo?
Copy !req
705. ¿Lo escuchas?
Copy !req
706. Estoy cansado de esto,
de ti especialmente.
Copy !req
707. Cagándote en la cama,
todo el tiempo.
Copy !req
708. No puedes poner conejos en tu
cama y esperar que no se caguen.
Copy !req
709. Un acorde como...
Copy !req
710. ¡Sí!
Copy !req
711. Algo así como...
Copy !req
712. Millas más abajo, así que...
Copy !req
713. A la estrella que me muestra
Copy !req
714. La calle más corta millas más abajo
Copy !req
715. Eso es bueno, me gusta.
Copy !req
716. Me gusta eso en el medio.
Copy !req
717. Sí, ve a buscar la guitarra.
Probemos.
Copy !req
718. Sonará mejor en la acústica.
Copy !req
719. ¡Sonará genial!
Copy !req
720. Son las 2:00 de la mañana
Copy !req
721. Está dando vueltas mágicas
Copy !req
722. Alrededor de mi cabeza
Copy !req
723. Me gustaría estar en un sueño
Copy !req
724. Que ella dirija
Copy !req
725. Me besa y vuelvo a la cama
Copy !req
726. Al otro lado de la calle
Copy !req
727. En un lunes gris y muerto
Copy !req
728. Veo a una chica con ojos
Copy !req
729. Que no puedo describir
Copy !req
730. Hasta que de pronto
Copy !req
731. Es un domingo perfecto
Copy !req
732. Y todo es más real que la vida
Copy !req
733. Creo que estoy de vuelta en mi sueño
Copy !req
734. Creo que estoy de vuelta en el techo
Copy !req
735. Es un hermoso sentimiento
Copy !req
736. Subir
Copy !req
737. Ella me ilumina
Copy !req
738. Ella me levanta
Copy !req
739. Me deja arriba
Copy !req
740. Extraño su divina imperfección
Copy !req
741. Tienes que avanzar
Copy !req
742. Pero no quieres llegar al final
Copy !req
743. Porque lo que sentí
Copy !req
744. No fue sino una bella ficción
Copy !req
745. Y no es la realidad
Copy !req
746. Es solo pretender
Copy !req
747. Creo que estoy de vuelta en mi sueño
Copy !req
748. Mirando hacia el techo
Copy !req
749. Es un hermoso sentimiento
Copy !req
750. Crecer
Copy !req
751. Ella me ilumina
Copy !req
752. Ella me levanta
Copy !req
753. Me deja arriba
Copy !req
754. Las cosas buenas que me muestra
Copy !req
755. La calle más corta millas más abajo
Copy !req
756. Sube y no nos dejes bajar
Copy !req
757. Crecer
Copy !req
758. Ella me ilumina
Copy !req
759. Ella me levanta
Copy !req
760. Me deja arriba
Copy !req
761. Me gusta.
Copy !req
762. - ¿Qué es?
- Mi banda.
Copy !req
763. ¿Estás en una banda?
¡Genial!
Copy !req
764. ¿Cómo se llaman?
Copy !req
765. Sing Street.
Copy !req
766. ¿Y quién es ella, tu novia?
Copy !req
767. Sí.
Copy !req
768. No.
Copy !req
769. Es una amiga.
Copy !req
770. Es modelo.
Copy !req
771. Pero tiene novio, un chico mayor.
Copy !req
772. Lo complicados que son
los chicos y las chicas.
Copy !req
773. Buen trabajo.
Copy !req
774. El director quiere ver a Conor.
Copy !req
775. Bien, Conor.
Copy !req
776. ¿Qué sucede?
Copy !req
777. ¿Con qué?
Copy !req
778. Esto.
Copy !req
779. Oh, bueno.
Copy !req
780. Revisé el libro de reglas, el que
mencionó acerca de los zapatos marrones,
Copy !req
781. y no pude encontrar
nada acerca del maquillaje
Copy !req
782. o de cambiarse el color de pelo.
Copy !req
783. Y los pinté con la pintura
de la sala de arte.
Copy !req
784. Vaya al baño y sáquese
ese maquillaje ahora mismo.
Copy !req
785. - ¿Por qué?
- Porque yo le digo.
Copy !req
786. Pero estoy en una banda.
Copy !req
787. Es una banda de la escuela, y creo que
es importante que tengamos un look.
Copy !req
788. Eres un hombre.
Los hombres no se maquillan.
Copy !req
789. ¿Por qué no?
Copy !req
790. La gente del siglo XVlll
usaba maquillaje.
Copy !req
791. La gente como Mozart usaba
maquillaje, y él era un hombre.
Copy !req
792. ¿Así que ahora eres Mozart?
Copy !req
793. Eso me convierte en Salieri, ¿no?
Copy !req
794. ¿Quién es Salieri?
Copy !req
795. Tienes una cara linda.
Copy !req
796. Lo suficientemente linda sin maquillaje.
Copy !req
797. Quítatelo.
Copy !req
798. Puedes usar mi baño si gustas.
Copy !req
799. ¡Ven para aquí!
Copy !req
800. Me tengo que ir a clase ahora.
Copy !req
801. ¡Por favor!
Copy !req
802. - ¡No puede hacer esto!
- ¿Quieres apostar?
Copy !req
803. Te limpiaremos, no te preocupes.
Copy !req
804. Te limpiaremos.
Te sacaremos todo ese maquillaje.
Copy !req
805. Tienes que enorgullecerte
de lo que Dios te entregó.
Copy !req
806. Ya no eres más como Ziggy Stardust.
Copy !req
807. ¡Hola, Cosmo!
Copy !req
808. ¿Quién?
Copy !req
809. Cosmo, así te llamaré ahora.
Copy !req
810. Necesitas un nombre llamativo
si vas a estar en una banda.
Copy !req
811. Verdad.
Copy !req
812. ¿Qué te sucedió?
Copy !req
813. Nada.
Copy !req
814. Vamos.
Copy !req
815. Realmente me gustó tu canción.
Copy !req
816. Me hizo llorar.
Copy !req
817. Oh, lo siento mucho.
Copy !req
818. No, es algo bueno.
Copy !req
819. ¿Quién es el chico del auto?
Copy !req
820. ¿Evan?
Copy !req
821. Sí.
Copy !req
822. ¿Es tu novio?
Copy !req
823. Terminamos y volvemos.
Es complicado.
Copy !req
824. De hecho,
ahora estamos separados.
Copy !req
825. Sí, buena idea.
Copy !req
826. Separarse por un año o algo así.
Ver las cosas desde otra perspectiva.
Copy !req
827. Es un muy buen chico.
Copy !req
828. Sí, aunque tiene
un pésimo gusto en música.
Copy !req
829. Él también va a Londres.
Copy !req
830. Soy muy joven para ir yo sola.
Por eso, él está organizando todo.
Copy !req
831. ¿Y qué gana Evan?
Copy !req
832. ¿Estás celoso, Cosmo?
Copy !req
833. - ¿Por qué estaría celoso?
- Exacto.
Copy !req
834. ¿Alguna vez me escribirías
una canción feliz?
Copy !req
835. - Necesito reírme.
- ¿Y qué pasa si no me siento feliz?
Copy !req
836. Tu problema es que no eres feliz
estando triste.
Copy !req
837. Pero eso es el amor, Cosmo.
Copy !req
838. Tristeza feliz.
Copy !req
839. Rayos, me tengo que ir pronto.
Copy !req
840. Sólo tenemos una ventana
de media hora para cenar en mi casa.
Copy !req
841. ¿Cómo es esa casa dónde vives?
Copy !req
842. Es linda, linda para los
basureros donde he vivido.
Copy !req
843. ¿Dónde están tus padres?
Copy !req
844. Mi padre está muerto.
Lo atropellaron.
Copy !req
845. Dios mío, lo siento.
Copy !req
846. No lo sientas.
Copy !req
847. Era un borracho.
Lo merecía.
Copy !req
848. Y mi mamá
entra y sale del hospital.
Copy !req
849. ¿Por qué?
Copy !req
850. - Es enfermera.
- Muy bien.
Copy !req
851. No, es maniaco depresiva.
Copy !req
852. Entonces, tristeza feliz.
Copy !req
853. Eres divertido, me gusta.
Copy !req
854. Avísame si me necesitan
para otro video antes de que me vaya.
Copy !req
855. ¿Cuándo te vas?
Copy !req
856. Pronto.
Copy !req
857. ¿A qué se refería con eso?
Copy !req
858. Bueno, lo que creo que quería decir
es que tienes que llegar a un lugar
Copy !req
859. en tu vida en el que estés bien
con tu tristeza.
Copy !req
860. Es un concepto muy sabio.
¿Cuántos años dijiste que tenía?
Copy !req
861. - Dieciséis.
- Es monástico.
Copy !req
862. - Ella es como un monje.
- Suena muy pretenciosa.
Copy !req
863. ¿Por qué? ¿Por qué quiere vivir
de su habilidad y seguir su vocación?
Copy !req
864. ¿Llamas el querer ser modelo
una vocación?
Copy !req
865. Todo puede ser una vocación, Ann.
Copy !req
866. Ser conductor de taxi, ser
recolector de basura, ser un poeta,
Copy !req
867. ser un cantante, ser un artista.
Copy !req
868. Brandon, nunca quise ser una artista.
Copy !req
869. No podíamos quitarte el pincel
de las manos cuando eras una niña.
Copy !req
870. ¿Qué tiene de malo ser arquitecto?
Copy !req
871. No es una vocación.
Copy !req
872. Pensé que todo era vocación.
Copy !req
873. Sin juegos de palabras conmigo, Ann.
Copy !req
874. No uso "palabras", ¿está bien?
Copy !req
875. Vamos, Conor.
Copy !req
876. Apaga las luces antes
de que te vayas a acostar, Ann.
Copy !req
877. Entonces, su papá está muerto
y su madre es una lunática.
Copy !req
878. Y creías que tú tenías problemas.
Copy !req
879. Ya veo por qué tiene un novio mayor.
Copy !req
880. Problemas con su padre.
Copy !req
881. Yo conocí a algunas chicas así.
Son complicadas.
Copy !req
882. Necesitan mucha protección.
Copy !req
883. ¿Se la puedes dar, Conor?
Copy !req
884. No lo sé.
Copy !req
885. ¿Entonces de qué se trata todo?
Copy !req
886. Creo que es un ser humano maravilloso.
Copy !req
887. Nunca había visto a nadie como ella.
Copy !req
888. La manera en que habla y mira.
Copy !req
889. Usa unas gafas,
y cuando se las quita...
Copy !req
890. Sus ojos...
Copy !req
891. Como si las nubes se disiparan
y apareciera la luna.
Copy !req
892. A veces solo quiero llorar
cuando la miro.
Copy !req
893. Ellos son la tristeza feliz.
Copy !req
894. Entonces, ¿a qué te refieres
con tristeza feliz?
Copy !req
895. Sí, ¿cómo se supone
que vendamos eso?
Copy !req
896. Significa que ya no seremos pop.
Copy !req
897. ¿Éramos pop?
Copy !req
898. Mira, soy feliz siendo lo que sea.
Sólo quiero tocar música.
Copy !req
899. Está bien, sé quién eres.
Copy !req
900. No sé quién soy.
Copy !req
901. Tal vez soy tristemente feliz también.
No lo sé.
Copy !req
902. ¿Y qué significa tristeza feliz?
Copy !req
903. Es una tontería.
No tiene sentido.
Copy !req
904. Significa que estoy atrapado
en un hoyo de mierda,
Copy !req
905. lleno de imbéciles,
violadores y abusivos,
Copy !req
906. y voy a lidiar con ello, ¿está bien?
Copy !req
907. Así es la vida.
Copy !req
908. Voy a tratar de aceptarlo
y seguir adelante.
Copy !req
909. Haré arte.
Copy !req
910. ¿Y cómo afecta eso a nuestra música?
Copy !req
911. Positivamente.
Copy !req
912. Está bien.
Copy !req
913. Bien.
Copy !req
914. La idea de este video es que un
chico está parado aquí en la mitad,
Copy !req
915. y una hermosa chica pasa al lado
de él hacia el faro.
Copy !req
916. Media hora después, ella no ha
vuelto, entonces él va a investigar,
Copy !req
917. pero ella ya se ha ido.
Copy !req
918. - ¿Qué?
- Se suicidó.
Copy !req
919. No, es una sirena
y saltó de vuelta al océano.
Copy !req
920. La atraparon en una red de pesca,
por eso ha estado en la ciudad,
Copy !req
921. y lo único que quiere es volver
al agua con sus amigos.
Copy !req
922. Ahí es donde pertenece.
Copy !req
923. Eso es mucho mejor.
Copy !req
924. Lo sé.
Copy !req
925. Bien, estamos jugando aquí
y Raphina se acerca.
Copy !req
926. - ¿Y de dónde salto?
- De aquí.
Copy !req
927. ¿Cómo se ve eso?
Copy !req
928. Se ve bien.
Copy !req
929. Es un poco simple.
Copy !req
930. ¿No se supone que debe parecer
que estás saltando o algo así?
Copy !req
931. Sí.
Copy !req
932. Pues no lo parece.
Copy !req
933. Confía en mí.
Copy !req
934. Funcionará.
Copy !req
935. Falsos descuentos en el supermercado
Copy !req
936. Televisores venden
Lo que no puedes obtener
Copy !req
937. Ella sonríe
Copy !req
938. No hay un lugar más bonito que este
Copy !req
939. Autos verdes se arrastran lentamente
Copy !req
940. Estrellas perdidas
Esperando el sueño oscuro
Copy !req
941. Ella sonríe
Copy !req
942. Se vuelve hacia la ciudad de él
Copy !req
943. Mierda.
Copy !req
944. - ¿Qué rayos, Raphina?
- ¡Ven a salvarme!
Copy !req
945. ¡Sálvame!
Copy !req
946. ¡No sé nadar!
Copy !req
947. - ¿Qué estabas pensando?
- ¿Lo grabaste?
Copy !req
948. - ¡Sí, estuvo genial!
- ¡Fantástico!
Copy !req
949. ¿De verdad no sabes nadar?
Copy !req
950. - No.
- ¿Y por qué hiciste eso, entonces?
Copy !req
951. Por nuestro arte, Cosmo.
Copy !req
952. No podemos hacer
nunca nada a la mitad.
Copy !req
953. ¿Lo entiendes?
Copy !req
954. Lo siento, estaba...
Copy !req
955. Estuvo genial.
Copy !req
956. Juego limpio.
Copy !req
957. ¿Qué hay de Evan?
Copy !req
958. Sí, lo arruinaste.
Copy !req
959. ¿Sabes?
Copy !req
960. En un día despejado, puedes ver
la isla principal de Gran Bretaña.
Copy !req
961. Está a 50 kilómetros
de la costa de Gales.
Copy !req
962. Apuesto a que no sabías eso.
Copy !req
963. Justo después de la lluvia,
sin polvo en el aire, puedes verla.
Copy !req
964. ¡De ninguna manera!
Copy !req
965. ¿Cómo sabes cosas así?
Copy !req
966. Mi abuelo trabajó
con barcos en Holyhead.
Copy !req
967. Solía traerme aquí y salíamos
en su pequeño barco a pescar.
Copy !req
968. Bien...
Copy !req
969. Así que puedo saludarte con la
mano cuando esté en Londres.
Copy !req
970. Mi hermano dice que todo gran
artista debe salir de esta isla.
Copy !req
971. Los que se quedan se deprimen
y se convierten en alcohólicos.
Copy !req
972. Tiene sentido.
Copy !req
973. Hablas mucho acerca de tu hermano.
Copy !req
974. ¿Lo amas mucho?
Copy !req
975. Él iba a ir a Alemania
cuando era más joven,
Copy !req
976. pero mis padres nunca lo dejaron
ir sin terminar la escuela.
Copy !req
977. Se iba a escapar. Tenía todo
planeado, o al menos eso decía.
Copy !req
978. ¿Y qué pasó?
Copy !req
979. Mi mamá lo descubrió.
Cerró la sala. No quería que se fuera.
Copy !req
980. Tal vez lo amaba demasiado.
Copy !req
981. Sí.
Copy !req
982. De hecho, creo que tienes razón.
Copy !req
983. Es lo que mi padre
siempre solía decir.
Copy !req
984. Cuando mi mamá estaba en el hospital,
dormida, y solo éramos nosotros dos,
Copy !req
985. me vestía para salir con mis amigos
y hacía que me quedara en casa.
Copy !req
986. Y luego decía:
"Te amo demasiado, eso es todo".
Copy !req
987. Y sucede que mi mamá es
mucho más hermosa que yo.
Copy !req
988. Ni siquiera sé por qué
se molestaba conmigo.
Copy !req
989. Es una extraña especie de amor, ¿no?
Copy !req
990. Padres.
Copy !req
991. Vamos a entrar.
Copy !req
992. ¿Lo entiendes?
Copy !req
993. - No.
- Exactamente.
Copy !req
994. Está bien.
Copy !req
995. Mírala.
Copy !req
996. Se apresura para llegar
a casa cada tarde
Copy !req
997. solo para alcanzar
el último destello de sol.
Copy !req
998. A fumar y leer los periódicos.
Copy !req
999. Siempre está hablando
de ir de vacaciones a España.
Copy !req
1000. Pero él nunca la lleva.
Copy !req
1001. Eso es todo lo que obtiene.
Copy !req
1002. Y el árbol grande oculta el sol
y ella entra.
Copy !req
1003. Siempre me pregunto en qué piensa.
Copy !req
1004. Eso es genial.
Copy !req
1005. ¿Cómo va la banda?
Copy !req
1006. ¿Cómo se llamaban?
Copy !req
1007. Maricas.
Copy !req
1008. Buen insulto.
¿Hay alguien que lo esté anotando?
Copy !req
1009. ¿Sabes?
Eres un poco como...
Copy !req
1010. Oscar Wilde.
Copy !req
1011. ¿En qué clase está?
Copy !req
1012. Tiene talento, amigo.
Copy !req
1013. ¿Sabes?
Un día de estos te mataré.
Copy !req
1014. No, no lo harás,
porque ni siquiera existes.
Copy !req
1015. ¿Qué?
Copy !req
1016. Quizás tú estás viviendo en mi mundo,
pero yo no estoy viviendo en el tuyo.
Copy !req
1017. Tú solo eres material
para mis canciones.
Copy !req
1018. Ahora ten mucho cuidado
con lo que me vas a decir.
Copy !req
1019. No quiero pegarte de nuevo.
Copy !req
1020. Adelante, Barry.
Copy !req
1021. Adelante.
Copy !req
1022. Sólo tienes el poder
para detener cosas.
Copy !req
1023. Pero no para crear.
Copy !req
1024. Fiesta disco en el pasillo
de la escuela. Dj y luces.
Copy !req
1025. - ¿Y?
- Digo que preguntemos si podemos tocar.
Copy !req
1026. - Nuestro primer concierto.
- No estamos listos.
Copy !req
1027. Podríamos estarlo.
Copy !req
1028. Necesitamos una fecha límite
para prepararnos.
Copy !req
1029. ¿Y los exámenes? Necesitamos
estar preparados para ellos.
Copy !req
1030. Los exámenes de medio semestre
no valen nada.
Copy !req
1031. Lo valen para mi mamá.
Copy !req
1032. Quiere que vaya a la universidad,
obtener cualificaciones y todo eso.
Copy !req
1033. - ¿Habrá chicas en la discoteca?
- Sí.
Copy !req
1034. Digo que lo hagamos.
Copy !req
1035. Tenemos cinco canciones.
Copy !req
1036. Necesitamos al menos tres más.
Copy !req
1037. Quién diablos eres tú
Copy !req
1038. Para decirme qué hacer
Copy !req
1039. Usas un vestido Y me dices
que no use zapatos marrones
Copy !req
1040. Crees que...
Copy !req
1041. ¿Qué hay de este vestido,
este vestido?
Copy !req
1042. ¡No toques mis cosas!
Copy !req
1043. Te veías bastante sexy la última vez.
Copy !req
1044. ¿Cuándo fue la última vez que te
diste cuenta de lo que traía puesto?
Copy !req
1045. - ¿O cómo me veía?
- Ese es muy sexy. ¡Me encantaba!
Copy !req
1046. ¿Qué hay de calzones, tienes?
Probablemente ni siquiera los necesitas.
Copy !req
1047. Así es, Conor.
Copy !req
1048. Como si lo hubieses robado.
Copy !req
1049. - ¡Vamos!
- No.
Copy !req
1050. ¡Eso es genial!
Copy !req
1051. Un poquito más alto.
Copy !req
1052. No puedes aguantar la manera
Copy !req
1053. En que salí de ese desastre
Copy !req
1054. No puedes entender la manera
Copy !req
1055. Como salí adelante
Copy !req
1056. Intenté terminar esta guerra contigo
Copy !req
1057. Pero no lo dejas ir
Copy !req
1058. Sigues volviendo por más
Copy !req
1059. Y empiecen.
Copy !req
1060. ¡Silencio!
Copy !req
1061. No sé.
Copy !req
1062. - Hola.
- ¡Hola!
Copy !req
1063. ¿Quieres ir a una aventura?
Copy !req
1064. Oh, bien.
Copy !req
1065. ¿Ves ese poste, el amarillo?
Copy !req
1066. - Sí.
- Ahí es donde vamos.
Copy !req
1067. Si mis padres supieran
que tomé el bote me matarían.
Copy !req
1068. ¿Lo habías sacado antes?
Copy !req
1069. Cada par de semanas.
Copy !req
1070. El bote es como un instrumento
No le gusta que no lo uses.
Copy !req
1071. Eso es lo que decía mi abuelo.
Copy !req
1072. ¿Sabes? Me gusta cuidar
el bote por él.
Copy !req
1073. Mira, ahí hay un transbordador
que se dirige a Inglaterra.
Copy !req
1074. Lleno de irlandeses.
Copy !req
1075. Bien, aquí vamos.
Copy !req
1076. No puedes aguantar la manera
en que salimos del desastre.
Copy !req
1077. ¿Qué desastre?
Copy !req
1078. Tal vez el desastre de la familia.
En eso estaba pensando.
Copy !req
1079. Bien, próximo.
Copy !req
1080. No puedes aguantar
como salgo adelante.
Copy !req
1081. Eso es acerca de ti.
Copy !req
1082. ¿A qué te refieres?
Copy !req
1083. Estaba pensando en mis padres
y en cómo creía que tenía problemas.
Copy !req
1084. Y la manera en que tú
has salido adelante.
Copy !req
1085. ¿Cómo he salido adelante?
Copy !req
1086. Mírate.
Copy !req
1087. Vas a viajar a otro país,
tienes una vocación.
Copy !req
1088. - Te ves maravillosa.
- Basta.
Copy !req
1089. - ¿Basta qué?
- Sigue con la canción.
Copy !req
1090. ¿De qué va a ser el video?
Copy !req
1091. Bien, creo que va a ser
en una fiesta de graduación,
Copy !req
1092. como en una escuela estadounidense.
Copy !req
1093. Siempre he querido ir
a una escuela estadounidense,
Copy !req
1094. con chicas y gel para el cabello.
Copy !req
1095. ¿Has visto Volver al Futuro?
Copy !req
1096. He visto todas las películas.
Copy !req
1097. Imagínate a la banda,
toda en esos trajes.
Copy !req
1098. Tengo todas las escenas
planeadas en mi cabeza.
Copy !req
1099. Mi hermano dice que piense en grande.
Copy !req
1100. ¿Y si llevo un vestido
de los años '50?
Copy !req
1101. Sí.
Copy !req
1102. Y todo el público se separa
y luego desaparece,
Copy !req
1103. y todos bailamos esta rutina
y todos están ahí.
Copy !req
1104. Y luego tú y yo nos metemos al lago.
Copy !req
1105. Con las luces destellantes
de la ciudad tras nosotros.
Copy !req
1106. Te veías atractivo allá.
Copy !req
1107. ¿Allá dónde?
Copy !req
1108. En el barco.
Copy !req
1109. Gracias.
Copy !req
1110. Sólo un poquito.
Copy !req
1111. Como un capitán.
Copy !req
1112. Me gusta eso.
Copy !req
1113. Tú siempre eres muy atractiva.
Copy !req
1114. Lo sé.
Copy !req
1115. Y muy engreída.
Copy !req
1116. Deja de hablar alguna vez.
Copy !req
1117. Sólo...
Copy !req
1118. - ¿Ahora?
- Sí.
Copy !req
1119. ¿Y cuándo grabaremos este video?
Copy !req
1120. El próximo sábado.
Copy !req
1121. ¡Conor!
Copy !req
1122. Bien.
Estás despierto.
Copy !req
1123. Si esto es acerca de mis
exámenes, lo puedo explicar...
Copy !req
1124. No es acerca de tus exámenes, Conor.
Copy !req
1125. Necesitamos hablar con todos.
Siéntate.
Copy !req
1126. Bueno, primero que todo, no queremos
hacer un gran problema de esto.
Copy !req
1127. ¿Saben? Es algo
que hemos pensado mucho.
Copy !req
1128. - Un montón de parejas casadas...
- Su padre y yo nos vamos a separar.
Copy !req
1129. Gracias, ¡eso es genial!
Copy !req
1130. Era cuestión de tiempo.
Copy !req
1131. Voy a empacar.
Avísenme cuando nos tengamos que ir.
Copy !req
1132. ¿Por qué no te sientas
por un segundo, Brandon?
Copy !req
1133. Te diremos lo que estamos pensando
y veamos si estás de acuerdo.
Copy !req
1134. ¿Un consenso?
Copy !req
1135. Eso es innovador.
Copy !req
1136. De acuerdo.
Copy !req
1137. Su madre se ha enamorado de Tony,
Copy !req
1138. y se mudará a su apartamento
por un tiempo, y...
Copy !req
1139. Sí.
Copy !req
1140. Nos hicieron una oferta por la
casa, la mitad de lo que vale,
Copy !req
1141. pero la aceptaremos.
Copy !req
1142. No puedo financiar vivir solo.
Copy !req
1143. ¿Entonces se divorciarán?
Copy !req
1144. No nos podemos divorciar en Irlanda,
así que estaremos legalmente separados.
Copy !req
1145. Conseguiré un apartamento
y ustedes tres vivirán entre allá y...
Copy !req
1146. allá.
Copy !req
1147. No me quedaré donde Tony.
Copy !req
1148. Quiero que eso quede muy claro.
Copy !req
1149. Preferiría dormir en la calle.
Copy !req
1150. Entiendo que esto te moleste, Brandon.
Copy !req
1151. ¡No entiendes nada!
Copy !req
1152. Para todos ustedes.
Copy !req
1153. Esto es una mierda.
Copy !req
1154. ¿Entonces tenías razón?
Copy !req
1155. Son solo seres humanos, te lo dije.
Copy !req
1156. Esperaba que vinieran
a mi concierto a fin de mes.
Copy !req
1157. ¿Qué, creíste que se convertirían
en gente distinta,
Copy !req
1158. y que empezarían a notar lo que estabas
haciendo y lo que quieres?
Copy !req
1159. Estás equivocado.
No irán a tu estúpido concierto.
Copy !req
1160. ¿Y por qué es estúpido ahora?
Copy !req
1161. No es que sea estúpido,
es solo molesto.
Copy !req
1162. - ¿Cuál es tu problema?
- No lo sé. Estoy con abstinencia.
Copy !req
1163. - ¿De qué?
- No he fumado achís en dos días.
Copy !req
1164. - ¿Por qué?
- Para poder hacer algo con mi vida.
Copy !req
1165. ¿Cómo qué?
Copy !req
1166. ¿Ves esa guitarra?
Copy !req
1167. Solía tocar esa guitarra, y bien.
Copy !req
1168. Salía con chicas guapas.
Copy !req
1169. Podía correr 200 metros más rápido
que cualquiera de mi escuela.
Copy !req
1170. Tú eres el más joven, el que
puede seguir el camino que despejé
Copy !req
1171. a través de la jungla
que es nuestra loca familia.
Copy !req
1172. Yo estuve solo con ellos por seis años.
¿Crees que están locos ahora?
Copy !req
1173. Piensa en cómo eran cuando
estaban por cumplir 30.
Copy !req
1174. Dos católicos en un apartamento
arrendado con un bebé que llora
Copy !req
1175. que se casaron solo
porque querían tener sexo.
Copy !req
1176. Ni siquiera se amaban.
Copy !req
1177. Yo estuve solo en medio de eso.
Copy !req
1178. Y después llegaste tú, gracias a Dios.
Copy !req
1179. Y tú seguiste el camino que creé
para nosotros, sin que te tocaran.
Copy !req
1180. Sólo te moviste a través
de mi corriente a chorro.
Copy !req
1181. Y la gente se ríe de mí, Conor.
Copy !req
1182. El drogadicto,
el que abandonó la universidad,
Copy !req
1183. y te alaban, y está bien.
Copy !req
1184. Pero alguna vez
¡yo fui un maldito motor de reacción!
Copy !req
1185. Volveré en un segundo.
Copy !req
1186. Tengo que ir al baño.
Copy !req
1187. Ngig.
Copy !req
1188. Ponte por ese costado.
Copy !req
1189. ¿Estás esperando a alguien más?
Copy !req
1190. Pensé que venía,
pero no sé dónde está.
Copy !req
1191. Bien. Mejor empiecen a grabar.
Sólo tienen una hora.
Copy !req
1192. Vamos, Conor.
Copy !req
1193. No vendrá.
Copy !req
1194. Hagamos lo que sea.
Copy !req
1195. Bien.
Acérquense, chicos.
Copy !req
1196. Este es como un video de escuela,
pero no como de una irlandesa,
Copy !req
1197. sino más bien como una estadounidense,
y es la fiesta de graduación.
Copy !req
1198. ¿Han visto Volver al Futuro?
Copy !req
1199. Bien, es como un baile
de los años 50 y...
Copy !req
1200. ¿Cómo qué?
Copy !req
1201. Es como los bailes de los 50, ¿saben?
Chasqueando los dedos y...
Copy !req
1202. ¿Podríamos intentarlo?
Copy !req
1203. Sí, sí.
Copy !req
1204. Sí. Quizás dense unas vueltas.
Hagan lo que sientan natural.
Copy !req
1205. Háganlo lo más natural posible.
Copy !req
1206. Pongan la música.
Copy !req
1207. No puedes aguantar la manera
Copy !req
1208. En que salí de ese desastre
Copy !req
1209. No puedes entender la manera
Copy !req
1210. Como salí adelante
Copy !req
1211. Intenté terminar esta guerra contigo
Copy !req
1212. Pero no lo dejas ir
Copy !req
1213. Sigues volviendo por más
Copy !req
1214. Libertad La estoy recuperando
Copy !req
1215. Me voy de aquí Sin mirar atrás
Copy !req
1216. En un Cadillac celeste
Copy !req
1217. Que recién salió Fue robado
Copy !req
1218. Escuché a un ángel llamándome
Copy !req
1219. Esta es tu vida
Copy !req
1220. Tú puedes ir donde quieras
Copy !req
1221. Tienes que tomar el volante
Copy !req
1222. Manéjalo como si lo hubieses robado
Copy !req
1223. Gira Esta es tu vida
Copy !req
1224. Puedes ser lo que quieras
Copy !req
1225. Tienes que bailar
Un poco de rock and roll
Copy !req
1226. Tienes que pisar el pedal hasta el fondo
Copy !req
1227. Y manéjalo como si lo hubieses robado
Copy !req
1228. Manéjalo como si lo hubieses robado
Copy !req
1229. Quedamos atrapados en el barro
Copy !req
1230. Y no podemos ver hacia dónde vamos
Copy !req
1231. Enfrentamos todo tipo de cosas
Copy !req
1232. Y la fricción nos desacelera
Copy !req
1233. Pero no me quedaré aquí
Copy !req
1234. Esperando al mundo que gane
Copy !req
1235. Te dejaré detrás de mí
Copy !req
1236. Abandonada en la carretera
Copy !req
1237. Libertad La estoy recuperando
Copy !req
1238. Me voy de aquí Sin mirar atrás
Copy !req
1239. En un Cadillac celeste
Copy !req
1240. Que recién salió Fue robado
Copy !req
1241. Escuché a un ángel llamándome
Copy !req
1242. Esta es tu vida
Copy !req
1243. Tú puedes ir donde quieras
Copy !req
1244. Tienes que tomar el volante
Copy !req
1245. Tienes que pisar el pedal hasta el fondo
Copy !req
1246. Y manéjalo como si lo hubieses robado
Copy !req
1247. Esta es tu vida
Copy !req
1248. Tú puedes ir donde quieras
Copy !req
1249. Tienes que tomar el volante
Copy !req
1250. Y manéjalo como si lo hubieses robado
Copy !req
1251. Gira Esta es tu vida
Copy !req
1252. Tú puedes ir donde quieras
Copy !req
1253. Tienes que bailar
Un poco de rock and roll
Copy !req
1254. Tienes que pisar el pedal hasta el fondo
Copy !req
1255. Y manéjalo como si lo hubieses robado
Copy !req
1256. Y manéjalo como si lo hubieses robado
Copy !req
1257. Y manéjalo como si lo hubieses robado
Copy !req
1258. Y manéjalo como si lo hubieses robado
Copy !req
1259. Está bien, grabémoslo.
Copy !req
1260. ¿Sí?
Copy !req
1261. Hola.
¿Está Raphina?
Copy !req
1262. No, ella ya no vive aquí.
Copy !req
1263. ¿Dónde está?
Copy !req
1264. No lo sé.
Copy !req
1265. ¿Eres el chico de la banda?
Copy !req
1266. Sí.
Copy !req
1267. Perdí dinero contigo.
Copy !req
1268. ¿Qué?
Copy !req
1269. Sí, todos estábamos apostando por ti.
Pensamos que ibas a ganar.
Copy !req
1270. Pero ella siempre iba a hacer
lo incorrecto, ¿verdad?
Copy !req
1271. Está así de loca, determinada.
Copy !req
1272. ¿Dónde está?
Copy !req
1273. Se fue a Londres con su novio.
Copy !req
1274. Anoche.
Copy !req
1275. ¿Me dejó un mensaje o algo?
Copy !req
1276. No.
Copy !req
1277. Está bien.
Copy !req
1278. Está bien. Sí.
Copy !req
1279. Tus canciones son buenas.
Copy !req
1280. Gracias.
Copy !req
1281. Esas son 71 pulgadas.
Copy !req
1282. ADK PROPIEDADES - VENDIDA
Copy !req
1283. De vuelta al sueño
Copy !req
1284. Creo que estoy de vuelta en el techo
Copy !req
1285. Subir
Copy !req
1286. Ella me ilumina
Copy !req
1287. Ella me levanta
Copy !req
1288. Me deja arriba
Copy !req
1289. Subir
Copy !req
1290. Ella me ilumina
Copy !req
1291. ¿Raphina?
Copy !req
1292. No, disculpa.
Copy !req
1293. - ¿Qué?
- Raphina.
Copy !req
1294. ¿Quién?
Copy !req
1295. Raphina.
Copy !req
1296. No, soy la hermana menor
de Raphina, lo siento.
Copy !req
1297. No, no lo eres.
Copy !req
1298. ¿Qué estás haciendo?
Creí que estabas en Londres.
Copy !req
1299. Era una idea loca de todas maneras.
Copy !req
1300. No conozco a nadie en Londres.
Copy !req
1301. Creí que él había comprado los pasajes.
Copy !req
1302. No...
Copy !req
1303. Eso solo fue una mentira
para que lo llevaran.
Copy !req
1304. Ni siquiera tiene un apartamento
o amigos o nada de eso.
Copy !req
1305. ¿Dónde está él ahora?
Copy !req
1306. No lo sé.
Copy !req
1307. Me dejó en hostal en la ciudad,
Copy !req
1308. donde alguien me dijo que no era
Copy !req
1309. lo suficientemente linda para ser modelo
y que era demasiado pequeña.
Copy !req
1310. Tiene razón.
Soy bastante baja.
Copy !req
1311. ¿Qué te pasó en la mejilla?
Copy !req
1312. ¿Te pegó?
Copy !req
1313. Sí, pero lo merecía.
Copy !req
1314. ¿Qué harás ahora?
Copy !req
1315. No lo sé.
Copy !req
1316. Iba a imprimir unos currículos,
pero en verdad nunca he hecho nada.
Copy !req
1317. Excepto por tus videos.
Copy !req
1318. McDonald's tiene un aviso
en su ventana.
Copy !req
1319. ¿No sería divertido que hiciera eso?
Copy !req
1320. ¿Quiere patatas fritas con eso?
Copy !req
1321. Mientras seas feliz.
Copy !req
1322. Así que esa es mi vida ahora.
Copy !req
1323. Trabajando en McDonald's,
Copy !req
1324. pasando el tiempo
con un quinceañero de escuela.
Copy !req
1325. Soy exactamente como mi madre.
Copy !req
1326. Estoy loca.
Copy !req
1327. Me tengo que ir ahora.
Copy !req
1328. Tengo que practicar para mi concierto.
Copy !req
1329. ¡Cuéntame acerca de eso!
Copy !req
1330. No.
Copy !req
1331. "ENCONTRARTE"
(UNA CANCIÓN LENTA)
Copy !req
1332. ESTABAS MIRANDO
LA PARED DE TU HABITACIÓN
Copy !req
1333. ¿Me ayudas a escribir una canción?
Copy !req
1334. Siempre.
Copy !req
1335. Tengo que saber
Copy !req
1336. Quién estoy destinado a ser
Copy !req
1337. No creas en el destino
Copy !req
1338. ¿Por qué?
¿Acaso ella no cree en el destino?
Copy !req
1339. Siempre hablaba de Londres,
y lo importante que era para ella.
Copy !req
1340. Era casi parte de su identidad,
pero tal vez estaba solo en su cabeza.
Copy !req
1341. Ese no era su destino.
Copy !req
1342. ¿Y por qué no la llevas tú a Londres?
Copy !req
1343. ¿Cuánto vale un pasaje a Londres?
Copy !req
1344. De todas maneras,
¿qué hay de la banda?
Copy !req
1345. Estaré bien, solo vete a Londres
y consigue un contrato para un disco,
Copy !req
1346. luego vuelve y sácanos
de este hoyo de mierda.
Copy !req
1347. Esa no es una mala idea.
Copy !req
1348. Te elevas como una bola de cañón
Copy !req
1349. Creo que ahí podría ir el piano.
Copy !req
1350. ¡Mierda!
Copy !req
1351. ¡Derríbalo!
Copy !req
1352. Perdón por no haber sabido
que tocabas la guitarra y eso.
Copy !req
1353. Está bien. Hay muchas cosas
que no sabes de mí.
Copy !req
1354. Deberías venir a tocar un solo
en el concierto.
Copy !req
1355. De acuerdo,
probablemente lo haré.
Copy !req
1356. Ha pasado un tiempo
desde que te fuiste de la casa.
Copy !req
1357. Bueno, estoy aquí ahora, ¿no?
Copy !req
1358. Bien.
Copy !req
1359. ¿Nos vemos allá entonces?
Copy !req
1360. Sí, genial.
Suena divertido.
Copy !req
1361. Bien, genial.
Copy !req
1362. Nos vemos después.
Copy !req
1363. Me siento osado.
Copy !req
1364. ¿Sabes dónde está la fotocopiadora?
Copy !req
1365. - Sí.
- Fotocopia 200 de estas.
Copy !req
1366. - ¿Para qué?
- Ya verás.
Copy !req
1367. Vamos.
Copy !req
1368. Tenemos una cosa más que hacer.
Copy !req
1369. Déjamelas a mí.
Copy !req
1370. ¿Qué quieren?
Copy !req
1371. - Queremos hablar contigo.
- ¿Sabes qué, Barry?
Copy !req
1372. Crees que eres distinto a
nosotros, y lo eres, estás loco.
Copy !req
1373. Todos tenemos algo en común:
Yo, tú y él.
Copy !req
1374. No tenemos talento.
Copy !req
1375. - Estamos siendo inútiles.
- ¿Y qué?
Copy !req
1376. ¿Qué vas a hacer
cuando te echen de la escuela?
Copy !req
1377. ¿Volver a casa con tus padres
a ver televisión, emborrachándote?
Copy !req
1378. Sí, bien.
Copy !req
1379. Nosotros vamos a estar en una banda.
Copy !req
1380. Haciendo conciertos, viajando, distintos
lugares cada noche, distintas mujeres.
Copy !req
1381. ¿Y sabes qué necesitan las bandas?
Copy !req
1382. ¿Qué necesitan las bandas?
Copy !req
1383. Asistentes.
Copy !req
1384. Alguien que sea fuerte.
Alguien que pueda pelear.
Copy !req
1385. ¡Vuelve aquí, Barry, y tráenos
otra cerveza, mierda insignificante!
Copy !req
1386. ¡Soy la mierda insignificante!
Copy !req
1387. ¿En qué me quieren?
¿En una banda de pelea?
Copy !req
1388. Estar en una banda
es como estar en el ejército.
Copy !req
1389. Todos cuidan la espalda del otro.
Copy !req
1390. Piénsalo.
Copy !req
1391. ¡Vuelve aquí y tráenos otra lata!
¿O quieres otra paliza?
Copy !req
1392. ¡Vuelve aquí!
Copy !req
1393. ¡Es tiempo de música en vivo!
Copy !req
1394. ¡Hola, Dublín!
Copy !req
1395. Somos Sing Street, de Dublín.
Copy !req
1396. No deberían haber venido aquí
si solo nos van a tratar como escoria.
Copy !req
1397. Esta canción se llama "Chicas".
Copy !req
1398. Algunas veces me desarmo
Copy !req
1399. Cambio mi forma
Del modo en que cambio mis colores
Copy !req
1400. Supongo que soy una obra de arte humana
Copy !req
1401. Un video que nunca termina
Copy !req
1402. Que obtiene la historia
A través de los hechos
Copy !req
1403. Con algún peligro la confianza se rompe
Copy !req
1404. El amor siempre está bajo ataque
Copy !req
1405. Pero al final de todo
Copy !req
1406. Son complicadas
Los chicos lo saben
Copy !req
1407. Que las chicas son tan complicadas
Copy !req
1408. Tratas de abrir tu mente y dejarla ir
Copy !req
1409. Pero sientes tu corazón que se acelera
Copy !req
1410. Por los chicos complicados
Copy !req
1411. Y las chicas complicadas
Copy !req
1412. Todos somos diamantes en bruto
Copy !req
1413. Aún soy un extraño
En el espejo del baño
Copy !req
1414. Si me miras el tiempo suficiente
Copy !req
1415. Puede que veas a alguien a quien amas
Copy !req
1416. Son complicadas Los chicos saben
Copy !req
1417. Que las chicas son tan complicadas
Copy !req
1418. Tratas de abrir tu mente
Y dejarla ir
Copy !req
1419. Pero sientes tu corazón que se acelera
Copy !req
1420. Por los chicos complicados
Copy !req
1421. Y las chicas complicadas
Copy !req
1422. Por los chicos complicados
Copy !req
1423. Y las chicas complicadas
Copy !req
1424. Es complicado
Copy !req
1425. La chica es un hermoso océano
Copy !req
1426. ¡Gracias!
Copy !req
1427. Bien, esta canción se llama
"Encontrarte".
Copy !req
1428. Es una canción lenta.
Copy !req
1429. Conor,
Copy !req
1430. no vamos a tocar una canción lenta
en este concierto, ¿enloqueciste?
Copy !req
1431. - No.
- ¡Nos aman!
Copy !req
1432. - Lo arruinaremos.
- Eamon.
Copy !req
1433. Es arriesgado.
Copy !req
1434. Hagámoslo.
Copy !req
1435. Bueno, esta canción es para todo aquel
que pensó que tenía una novia,
Copy !req
1436. pero que resultó
solo ser una amiga.
Copy !req
1437. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1438. Estabas mirando
La pared de tu habitación
Copy !req
1439. Como un fantasma al lado tuyo
Copy !req
1440. En algún lugar
El viento estaba llamando
Copy !req
1441. Iba en camino a encontrarte
Copy !req
1442. Iba en camino a encontrarte
Copy !req
1443. Fuiste elevada
Como por una bala de cañón
Copy !req
1444. Patines y cielos azules
Copy !req
1445. En el asiento de atrás
Copy !req
1446. Viendo cómo cae lentamente la lluvia
Copy !req
1447. Iba en camino a encontrarte
Copy !req
1448. Tengo que saber
Copy !req
1449. Quién estoy destinado a ser
Copy !req
1450. No creo en el destino
Copy !req
1451. Pero con cada palabra que me juraste
Copy !req
1452. Todo lo que creía se va destruyendo
Copy !req
1453. Y siento que algo está por cambiar
Copy !req
1454. Esparce la luz, prende el fuego
Trae el otoño
Copy !req
1455. Sé que mi corazón lo logrará
Copy !req
1456. Debo partir
Copy !req
1457. Pero desde el día que comencé a gatear
Copy !req
1458. Iba en camino a encontrarte
Copy !req
1459. Iba en camino a encontrarte
Copy !req
1460. En camino
Copy !req
1461. Todos los días
Copy !req
1462. Iba en camino a encontrarte
Copy !req
1463. Bien, esta es nuestra última
canción, así que vuelvan.
Copy !req
1464. No se preocupen,
es una canción rápida.
Copy !req
1465. Es acerca de esta escuela.
Es para el hermano Baxter.
Copy !req
1466. Luces.
Copy !req
1467. Toma esto, imbécil.
Copy !req
1468. No sigas con esto, ¿me entendiste?
Copy !req
1469. ¿Qué? Es una canción tributo.
Copy !req
1470. Si quieres que esta banda continúe
el próximo semestre,
Copy !req
1471. será mejor que tengas cuidado,
¿de acuerdo?
Copy !req
1472. ¡Vamos, Conor!
Copy !req
1473. ¿Están listos? Este podría ser
nuestro primer y último concierto.
Copy !req
1474. ¿Estás listo para hacerlo?
Copy !req
1475. Hagámoslo.
Copy !req
1476. Bien, esta es nuestra última canción,
se llama "Zapatos marrones".
Copy !req
1477. Es para cada hermano cristiano
y para cada matón que han conocido.
Copy !req
1478. ¿Quién diablos eres tú
Copy !req
1479. Para decirme qué hacer?
Copy !req
1480. Usas un vestido
Y me dices que no use zapatos marrones
Copy !req
1481. Crees que eres
Lo suficientemente varonil
Copy !req
1482. Para sacarme
El maquillaje en este momento
Copy !req
1483. No sabes que mientras más grandes son
Más fuerte caen
Copy !req
1484. El zapato está en el otro pie ahora
Copy !req
1485. El mundo te tumbará
Copy !req
1486. Tu cortina cayó
Así que toma tus votos
Copy !req
1487. ¿Y quién diablos es él
Copy !req
1488. Para decirme quién debo ser?
Copy !req
1489. Si me quieres ver bailar
Me verás en MTV
Copy !req
1490. Quieres callarme
Copy !req
1491. Subiré el volumen
Hasta no escucharte más
Copy !req
1492. No sabes que entre más grandes son
Más fuerte caen
Copy !req
1493. El zapato está en el otro pie ahora
Copy !req
1494. El mundo te tumbará
Copy !req
1495. Tu cortina cayó
Así que toma tus votos
Copy !req
1496. ¿Qué va a definir el resto de tu vida?
Copy !req
1497. Empieza a afrontar la verdad
Copy !req
1498. Estás atascado en las mentiras
Eres mejor que eso
Copy !req
1499. Te están apuntando a ti
Copy !req
1500. No me derrumbarás
Sólo estamos pasando el rato
Copy !req
1501. En botas de gravedad
Copy !req
1502. Estás atrapado en el pasado
No estoy en el futuro
Copy !req
1503. El zapato está en el otro pie ahora
Copy !req
1504. El mundo te tumbará
Copy !req
1505. Y tu máscara ha desaparecido
Así que toma tus votos
Copy !req
1506. Tuviste tu momento al sol
Copy !req
1507. ¿Duele cuando pateas a alguien?
Copy !req
1508. El zapato está en el otro pie
Copy !req
1509. El zapato está en el otro pie
Copy !req
1510. El zapato está en el otro pie ahora
Copy !req
1511. Toma tus votos
Copy !req
1512. ¡Gracias!
Copy !req
1513. Somos Sing Street.
Copy !req
1514. Shh, mantenerla baja.
Copy !req
1515. Entra.
Copy !req
1516. Hola.
Copy !req
1517. Hola.
Copy !req
1518. ¿Dónde están nuestros padres?
Copy !req
1519. Durmiendo.
¿Cómo estuvo el concierto?
Copy !req
1520. Genial.
Copy !req
1521. ¡Hola!
Copy !req
1522. ¿Ella es Raphina?
Copy !req
1523. Necesitamos tu ayuda.
Copy !req
1524. ¿Nos puedes llevar al muelle?
Copy !req
1525. ¿Para qué?
Copy !req
1526. Vamos al barco del abuelo.
Aún está ahí.
Copy !req
1527. Nos vamos a ir navegando a
Inglaterra, los dos.
Copy !req
1528. Tenemos todo listo, solo necesitamos
que nos lleven al muelle.
Copy !req
1529. Sí, seguro.
Copy !req
1530. ¿Cuándo piensan ir?
Copy !req
1531. - Ahora.
- Ahora.
Copy !req
1532. ¿Ahora?
Copy !req
1533. ¿Conoces a alguien en Inglaterra?
Copy !req
1534. - No.
- ¿Tienes libras esterlinas?
Copy !req
1535. No.
Copy !req
1536. - ¿No?
- No.
Copy !req
1537. Tiene sus fotografías.
Copy !req
1538. Yo tengo mis demos y mis videos.
Copy !req
1539. Vamos.
Toma las llaves.
Copy !req
1540. Nos vemos, mamá.
Copy !req
1541. Te amo.
Copy !req
1542. Bien.
Copy !req
1543. Bien.
Copy !req
1544. Llama cuando llegues.
Y cuídate.
Copy !req
1545. - Lo haré.
- Bien.
Copy !req
1546. Antes que te vayas.
Yo...
Copy !req
1547. escribí unas letras.
Copy !req
1548. ¿De verdad?
Copy !req
1549. Sí, es bastante
corriente de la consciencia.
Copy !req
1550. Sobre un chico,
una chica y el futuro.
Copy !req
1551. - Ponle música alguna vez.
- De acuerdo.
Copy !req
1552. Desearía haber hecho esto.
Copy !req
1553. Probablemente mueran,
pero adelante, vayan.
Copy !req
1554. Deberías venir a visitarnos.
Pareces un bastardo simpático.
Copy !req
1555. De acuerdo.
Copy !req
1556. Cuida a mi hermano.
Va a estar perdido sin mí.
Copy !req
1557. Lo haré.
Copy !req
1558. - Te llamaré.
- Adelante, vete, vete.
Copy !req
1559. Bien, iremos alrededor de la
isla y después derecho a Gales.
Copy !req
1560. - De acuerdo. ¿Derecho?
- Sí, derecho.
Copy !req
1561. ¡Adiós!
Espero saber pronto de ustedes.
Copy !req
1562. ¡Sí!
Copy !req
1563. ¡Sí!
Copy !req
1564. Vas a querer sentarte ahora.
Copy !req
1565. ¿Por qué?
Copy !req
1566. Esa es la razón.
Copy !req
1567. - ¡Dios mío!
- ¿Estás bien?
Copy !req
1568. ¡Sí!
Copy !req
1569. ¿Tú estás bien?
Copy !req
1570. Sí.
Copy !req
1571. ¡Conor!
Copy !req
1572. ¡Dios mío!
Copy !req
1573. PARA TODOS LOS HERMANOS
Copy !req