1. FURIA SILENCIOSA
Copy !req
2. Atiende el teléfono!
Copy !req
3. Atiende el teléfono!
Copy !req
4. si, si...
Copy !req
5. si!
Copy !req
6. Ok!
Copy !req
7. pueden callarse ahora?
Copy !req
8. el teléfono esta sonando!
Copy !req
9. Si voy ahí lo lamentaran!
me oyen?
Copy !req
10. Shelley, queres salir de atras mío?
Copy !req
11. el último en huir no puede dispara y muere!
Copy !req
12. Doctor Halman?
es usted?
Copy !req
13. Doctor, preciso de ayuda, estoy enloqueciendo!
Copy !req
14. estoy enloqueciendo!
Copy !req
15. estoy enloqueciendo!
Copy !req
16. los mande a jugar afuera!
oyeron? afuera!
Copy !req
17. Vamos.
afuera!
Copy !req
18. Vamos al fondo,
vamos a jugar.
Copy !req
19. John, está ahí?
Copy !req
20. Doctor, no me siento muy bien!
Copy !req
21. Doctor...
Copy !req
22. - ... no puedo hacerlo.
- John! John!
Copy !req
23. Estos chicos están enloqueciendo.
no?
Copy !req
24. no?!
Copy !req
25. no tienes que ser grosero!
Copy !req
26. voy a acabar explotando!
Copy !req
27. pueden bajar de ese arbol?
Copy !req
28. - Vamos, bajen de ese arbol!
Copy !req
29. Por que no estas haciendo nada?
Quieres que los chicos se maten, éh?
Copy !req
30. niños paren el griterio!
Copy !req
31. me oyeron?
Paren de gritar!
Copy !req
32. Estan asustando a las gallinas!
Copy !req
33. Vengan para adentro de casa! Ahora mismo!
Copy !req
34. Paren de gritar! paren!
Copy !req
35. Ahora voy a descansar y no
quiero la compania de ustedes!
Copy !req
36. Ahora vayan a jugar en el jardin, quedense ahí,
y paren con ese barullo.
Copy !req
37. No quiero ver sus caras
hasta que les diga!
Copy !req
38. Ayudeme!
llame a la policía!
Copy !req
39. Charlie, vamos entrar.
Copy !req
40. Ok. calma Todo el mundo.
Dígame lo que vio.
Copy !req
41. Hola.
Copy !req
42. - Oye!
—És el allá.
Copy !req
43. Dios
Copy !req
44. Pare!
quieto!
Copy !req
45. Mierda.
Copy !req
46. Lo tenemos, sherif.
Copy !req
47. - Esta bien?
- Si.
Copy !req
48. - quiero hablar con mi paciente.
Copy !req
49. - tengo que hablar con el sherif,
donde lo encuentro?
Copy !req
50. - disculpe, es usted el sherif?
- Correcto.
Copy !req
51. mi nombre es Dr. Tom Halman.
John Kirby es mi paciente.
Copy !req
52. - revisa si hay alguna arma?
- en la casa?
Copy !req
53. Si, en la casa.
Copy !req
54. - Dígame lo que sucedio.
- Su paciente mato dos personas.
Copy !req
55. - quiero hablar con el.
- puede hablar con el en la comisaria.
Copy !req
56. Esperen, no disparen!
Copy !req
57. llamen a una ambulancia.
Copy !req
58. - ayudame en esto, dame una mano.
- Vamos, esta muy herido.
Copy !req
59. - Está teniendo un paro cardíaco.
- está vivo.
Copy !req
60. Tenemos una hemorragia.
necesito ayuda.
Copy !req
61. - Como lo ves Paul?
- entro y salio
Copy !req
62. — maldicion, succion, vamos, vamos.
Copy !req
63. - Vamos a pasar para mi lado tanto logo sea posible.
Copy !req
64. - la tengo!
- Dios.
Copy !req
65. es realmente necesário salvarlo? la forma como
sucedio "muerto en un tiroteo en caratula"?
Copy !req
66. Nuestros pacientes no eran
muertos por Manolete.
Copy !req
67. - Fue un luchador.
- lo estamos perdiendo.
Copy !req
68. - Ciatyl, 25 cc.
- Ese es el limite.
Copy !req
69. - Ponga 35 cc.
- 35 cc entrando.
Copy !req
70. Como estamos?
Copy !req
71. - Bingo! Esa paso. Lo hizo bien.
- siempre acierto.
Copy !req
72. El tendría que permanecer en cirugia.
seria bueno para el.
Copy !req
73. Em vez de um emprego-tudo
comportamentais essas coisas.
Copy !req
74. Que nadie se quede mucho tiempo Philip, ok?
Copy !req
75. Está estabilizado.
Copy !req
76. ok, eso es.
Dejenlo descansar.
Copy !req
77. No hay fracturas,
Solo contusion.
Copy !req
78. sus musculos estarán un poco tensos
por un par de días.
Copy !req
79. si quiere haga presion aquí arriba
Copy !req
80. Está todo bien, doctor.
gracias.
Copy !req
81. Este es un gran hospital.
Copy !req
82. Este no es un simple hospital.
Aquí...
Copy !req
83. hacemos investigacion en medicina molecular,
ingenieria genética, cosas de ese tipo.
Copy !req
84. No haga trabajos fuertes
Copy !req
85. trabaja con monos
o algo así?
Copy !req
86. Si, algo así.
Copy !req
87. asombroso.
Copy !req
88. gracias, señoras.
Copy !req
89. Creo que hicimos todo lo que podíamos.
Copy !req
90. Esta bien.
Terminamos aquí.
Copy !req
91. el cuerpo de este tipo es fantastico.
Copy !req
92. con este tipo de heridas es increíble
cuanto sobrevivio.
Copy !req
93. si, lastima que el cerebro no sobrevivio.
el cuerpo soporto como cualquiera.
Copy !req
94. Basicamente, murió
antes de que usted lo trate.
Copy !req
95. Si. Por favor revise. Disculpe.
no podemos hacer nada mas.
Copy !req
96. - quiere probar mas de Ciatyl?
- No.
Copy !req
97. donde vas?, donde va?
Copy !req
98. el proceso de cicatrizacion durará mucho.
vamos a acelerarlo.
Copy !req
99. esta formula no esta perfeccionada aun. Digo, Nunca la
probamos en un ser humano antes.
Copy !req
100. que tenemos que perder?
Copy !req
101. el hombre va a morir de cualquier forma.
comience con 25,000 mg.
Copy !req
102. Espere un poco, aguarde.
Aguarde. Hablas en serio paul?
Copy !req
103. usted no puede usar Mitogen-35 en seres humanos
Copy !req
104. Hay siempre una primera vez, no?
Copy !req
105. Dan?
Copy !req
106. Charlie Por que no vuelves
para la comisaria? te espero aquí.
Copy !req
107. ahh, no hay problema, espero aquí con ud.
no tengo nada que hacer.
Copy !req
108. Charlie.
Copy !req
109. como has estado?
Copy !req
110. - Desde cuándo?
- Desde ...
Copy !req
111. Desde nosotros ..?
Copy !req
112. no se.
no recuerdo.
Copy !req
113. Nada. Volvió a la etapa inicial.
el proceso fallo.
Copy !req
114. No, demoro. Solo denme un poco mas de tiempo.
Copy !req
115. esta hecho, Phil.
el hombre esta muerto.
Copy !req
116. No, no lo está!
esta volviendo!
Copy !req
117. aumenta la unidad.
haz 50,000.
Copy !req
118. phil, de que estas hablando?
mira al monitor sus patrones cerebrales.
Copy !req
119. esto esta mal, es ilegal, es inmoral
Copy !req
120. tenemos un vegetal en la mesa que era un ser humano.
con la mente tan mal como el cuerpo.
Copy !req
121. empezaras a hablar del alma y rezar?, no,
te dire exacto de que hablo? no sabemos que le hara la formula que pueda sentir
Copy !req
122. No podemos saber la influencia
del experimento sobre este hombre.
Copy !req
123. hagame un favor.
quiere ver el monitor?
Copy !req
124. mira, la mente de este estaba desequilibrada desde el principio
Copy !req
125. Phil, te digo.
Digo deja a este hombre morir en paz.
Copy !req
126. muchachos, tiramos una moneda o algo?
Copy !req
127. Si, tienes razón.
Copy !req
128. déjalo morir en paz.
Copy !req
129. buena suerte, fue una noche larga.
quieres un trago?
Copy !req
130. Si. en mi oficina.
estaré ahí en un minuto.
Copy !req
131. Phil.
Copy !req
132. hiciste lo correcto.
Copy !req
133. buenas noches, Tom.
Copy !req
134. Ahora...
Copy !req
135. haremos lo correcto.
Copy !req
136. vamos, vive de una vez.
Copy !req
137. vive.
Copy !req
138. vive...
Copy !req
139. Está muerto. Lo lamento. Hicimos todo
lo que podíamos. Está acabado.
Copy !req
140. - ok. gracias otra vez.
- doc.
Copy !req
141. - Como se siente? se siente algo mejor?
- me siento bien, gracias.
Copy !req
142. sabe? solo quería decirle que realmente me siento
horrible por lo que paso hoy.
Copy !req
143. habría sido en un hospital.
puedo garantizarlo. Y no en las calles
Copy !req
144. lo se.
gracias.
Copy !req
145. Sherif, si puedo ayudarlo de alguna manera, estaría feliz.
Copy !req
146. estaré en contacto.
Copy !req
147. Tom... Nancy llamo, estaba preocupada que no hayas ido a cenar
le dije que estabas en una emergencia.
Copy !req
148. Ok, gracias.
Copy !req
149. - Disculpeme. Sherif...
- Stevens.
Copy !req
150. Ella es mi asistente Alison.
Sherife Stevens.
Copy !req
151. Si, nos conocemos.
- en serio?
Copy !req
152. hhm, tengo que llegar a la delegacion.
Te interesa?
Copy !req
153. No...
Copy !req
154. pero te dejare ir.
Copy !req
155. te veo afuera.
Copy !req
156. por que es que tu hermano es siempre el último
en saber?
Copy !req
157. tu conoces al cowboy?
Copy !req
158. puedes decirlo así.
Copy !req
159. estaba bien sola en los pasados
seis años sin ti.
Copy !req
160. - Cinco años.
- Cinco y medio, muchas gracias
Copy !req
161. digo que si aun piensas que estoy en
la misma historia, una pequeña inocente, te engañas.
Copy !req
162. mira! no hay forma de que vuelvas a
romper mi corazón, entiendes?
Copy !req
163. digo, qu ni siquiera trates de hablar de ir a la cama
contigo con culpa por los viejos tiempos..
Copy !req
164. Porque tu no tienes absolutamente
ninguna oportunidad, solo en el infierno.
Copy !req
165. No, no, Dan.
no te hagas ninguna idea.
Copy !req
166. - eso no significa nada.
- Nada, no?
Copy !req
167. - Nada.
- Si?
Copy !req
168. lo siento!
Copy !req
169. Te lastime?
Copy !req
170. si, lastimaste mis sentimientos!
Copy !req
171. nada?
Copy !req
172. nada!
Copy !req
173. gracias, Linda.
Copy !req
174. hey baby.
estas realmente bien.
Copy !req
175. Permiteme limparte.
Copy !req
176. puedo limpiarlo yo mismo
Copy !req
177. El es un osito triste, no les da lastima?
eres un dulce.
Copy !req
178. Buen día, señor "Delgado".
Copy !req
179. - hola, Sherif.
- hola, Charlie.
Copy !req
180. una taza de cafe caliente,
Por favor, Linda.
Copy !req
181. "una taza de cafe caliente, por favor, Linda."
no es muy fuerte para usted como el sherif?
Copy !req
182. Ey sherif, como es que este pueblo tiene
gorditos como policía?
Copy !req
183. No, está bien.
olvidalo.
Copy !req
184. sabe, yo y mis amigos,
repudiamos ciudades como esta.
Copy !req
185. - ah sí?
- oh si.
Copy !req
186. - eso me dice algo.
- que?
Copy !req
187. - individuos hicieron eso en este pueblo antes.
- por que esta tan seguro?
Copy !req
188. este pequeño pueblo se ve con
dientes lindos como los tuyos.
Copy !req
189. mira, tu no...
Copy !req
190. eso seria su mayor error
de todo el día.
Copy !req
191. ahora váyanse de la ciudad.
Copy !req
192. - esto no ha concluído aun.
- Seria lo mejor para ti.
Copy !req
193. lo desearas.
Copy !req
194. fue lo mejor que salio bien.
yo me estaba enojando.
Copy !req
195. lo sé, es mi seguro
Ellos tuvieron suerte.
Copy !req
196. puedes hacer consejos que lleguen lejos.
Copy !req
197. "camina suave y luego lleva una gran vara."
Ese es mi lema.
Copy !req
198. - las personas precisan de ese lema, Charlie.
- Está claro.
Copy !req
199. - Como es habitual? emparedado de carne con queso?
— Si, por favor. Preparelo para llevar.
Copy !req
200. sherif?
Copy !req
201. Me dá la cebolla?
Copy !req
202. - Si, claro, Charlie.
- gracias.
Copy !req
203. solo ten paciencia Tom.
Sus curiosidades van a ser satisfechas te lo prometo.
Copy !req
204. donde vamos?
Copy !req
205. cuando este sector fue
reativado?
Copy !req
206. solo ten paciencia.
Copy !req
207. solo digame la verdad sherif, no estoy seguro
no estoy en el trabajo correcto.
Copy !req
208. - Estas pensando sobre ayer??
- si, eso creo.
Copy !req
209. sabe, no me gusta mucho la violencia.
nunca me gusto.
Copy !req
210. incluso cuando era chico,
nunca tuve una pelea.
Copy !req
211. Tuve muchas ocasiones,
pero... siempre hui.
Copy !req
212. talvez es el momento de parar
de correr.
Copy !req
213. lo hiciste bien ayer, Charlie.
Mucho mejor que mi primera vez.
Copy !req
214. - en serio?
- si, en serio.
Copy !req
215. se que seras un buen hombre de la ley.
Copy !req
216. Tendras mucho tiempo para adaptarte.
Copy !req
217. sabia que podía decirle eso.
lo sabia.
Copy !req
218. en verdad, estaba esperando
para decirte eso
Copy !req
219. - espero que no sea john kirby.
- No, en serio.
Copy !req
220. mirelo usted mismo!
ande!
Copy !req
221. - Ok, que diablos...
- heridas que llevarian meses para curarse.
Copy !req
222. Cicatrices que deberían
ser permanentes ...
Copy !req
223. Curado en 18 horas sin dejar rastro.
Copy !req
224. Sus órganos fueron recuperados y
mas rápido de que cuando aumentamos la dosis.
Copy !req
225. tenemos las radiografias como veras. Quiero decir
tiene los órganos internos de un chico de 20 años.
Copy !req
226. vea esto.
Copy !req
227. hazlo otra vez.
Copy !req
228. Dios!
Copy !req
229. aumentamos la dosis
a 5 millones de unidades por hora.
Copy !req
230. el proceso de cicatrizacion natural fue
acelerado hasta casi ser casi instantaneo.
Copy !req
231. - todavía está con soporte de vida, no?
- ahora veremos.
Copy !req
232. Oh mi dios!
Copy !req
233. tenemos la prueba viviente de que la fórmula
funciona. Piense en eso Tom.
Copy !req
234. huesos se enmendaran,
Paralíticos podran andar.
Copy !req
235. enfermedades curadas.
Copy !req
236. ahora dime, no vale la pena cualquier cosa?
lo que sea?
Copy !req
237. si, si, mira, antes de ir
ganar el Premio Nobel ...
Copy !req
238. — ... quiero terminar todo el trabajo. Ok?
— Claro.
Copy !req
239. si, tengo toda la informacion.
Copy !req
240. adiós.
Copy !req
241. hola.
Copy !req
242. un certificado de defuncion.
Copy !req
243. Eficiente, eso me gusta.
Copy !req
244. - que haces aquí?
- yo?
Copy !req
245. intentando llevar este escritorio inspirada
como un mono.
Copy !req
246. pienso en ti todo el día.
Copy !req
247. estas ocupado ahora?
Copy !req
248. - que tienes en mente?
- una taza de café.
Copy !req
249. solo eso?
Copy !req
250. quiero hablarte de algo. Ok?
Copy !req
251. seguro.
Copy !req
252. Esa era la estrutura genetica
de nuestro paciente
Copy !req
253. Veamos como luce ahora.
Copy !req
254. Completamente alterada. Cierto?
Copy !req
255. De que está hablando?
Copy !req
256. es tan perfecta como las estructuras
geneticas creadas por la naturaleza.
Copy !req
257. - O tan grotesca como las creadas por el hombre.
— que esperas?
Copy !req
258. no se.
Copy !req
259. tu no puedes interpretar el comportamiento
con estructura genetica.
Copy !req
260. Vamos Paul!
Copy !req
261. empezamos con
un loco social.
Copy !req
262. cual es la diferencia?
mira esta estrutura.
Copy !req
263. Estoy algo confusa sobre
lo que paso.
Copy !req
264. te refieres a anoche?
Copy !req
265. Si. quiero decir, todo paso
tan rápidamente.
Copy !req
266. Pienso que no es verdaderamente
lo que queremos.
Copy !req
267. Entiendes a lo que me refiero?
Copy !req
268. No.
Copy !req
269. Si puedes entender.
solo no puedo verte de nuevo.
Copy !req
270. tu seguro te rindes fácil, soy una mas
en tu vida como tu alison.
Copy !req
271. - todavía me haces sentir bien.
- no dije me rindo. Solo dije "ok".
Copy !req
272. Ok, es eso. Finito.
el fin del capitulo.
Copy !req
273. tu si te rindes fácil.
Copy !req
274. Si
Copy !req
275. - Espera un minuto.
- oh, hola Sherif. Como esta?
Copy !req
276. - Phil Spires, conociste al sr stevens antes?
- si, nos conocimos anoche.
Copy !req
277. - Me dio un acta de óbito.
- Todo lo que necesito es ver el cadaver.
Copy !req
278. aún no terminamos con
la autopsia.
Copy !req
279. Son las reglas del oficio
Copy !req
280. así es.
Copy !req
281. convine y veanos otra vez en algún momento
Sherif.
Copy !req
282. que tal esta noche?
Copy !req
283. olvidalo, Dan.
Copy !req
284. Ahora estoy cansado de oír de ti y
sobre ese maldio sherif!
Copy !req
285. ey phil olvida al sherif! solo dime
que diablos intentas probar?
Copy !req
286. tu viste la estructura
celular completamente deformada.
Copy !req
287. degenera las otras celulas
las últimas están destruidas.
Copy !req
288. Mierda. Te adelantas en
sacar conclusiones erradas ...
Copy !req
289. antes que todos
los resultados acaben.
Copy !req
290. cual es su problema?
de que hablas de adelantarse? cual es el apuro
Copy !req
291. temes que alguien va a sacarte esto, alguna licencia
con algún laboratorio?
Copy !req
292. - Vete al infierno!
- no me des esa mierda!
Copy !req
293. que es esta basura de robar cuerpos y usarlos
para experimentos?
Copy !req
294. dime que tratas de hacer, quieres crear alguna forma
de hombres?
Copy !req
295. Superman, invulnerable fisicamnte?
Copy !req
296. que hay de las funciones principales
racionalidad, emociones?
Copy !req
297. señor, escucheme.
la mente es mi campo...
Copy !req
298. pensé que nunca diria esto de un ser humano
pero ese maldito esta mejor muerto!
Copy !req
299. - Ahora terminas con Kirby, o lo hago yo.
- con quien diablos piensas que hablas ...?
Copy !req
300. debo recordarte,
que yo soy el jefe,
Copy !req
301. y yo decidire lo que sucede aquí,
y cuando, no tu.
Copy !req
302. ahora vete de aquí!
Copy !req
303. Ahora!
Copy !req
304. sabe algo, Sherif?
Copy !req
305. no puse en mi prueba para convertirme en policía
Copy !req
306. sabe, me siento culpable
y quería decirle.
Copy !req
307. cuando tenia 6 años, mi madre me compro
un cachorro blanco.
Copy !req
308. jugue con el primer día y
quedo muy sucio.
Copy !req
309. me asuste y
quería lavarlo.
Copy !req
310. Entonces, fui
en la pileta del baño y yo ...
Copy !req
311. lo lave con shampu de bebe.
y todo lo que tenia ...
Copy !req
312. entonces pensé, tengo que secarlo, comprende?
Copy !req
313. entonces, no lo puse en la secadora ...
Copy !req
314. Porque pensé que se podía lastimar
rodando ahí dentro.
Copy !req
315. lo puse en el congelador que
mi madre tenia en el garage.
Copy !req
316. y salí corriendo jugando y
me olvide de el allí.
Copy !req
317. mas tarde ese día, mi madre
fue congelador y el cachorro estaba ahí.
Copy !req
318. ahí estaba ese pobre cachorro congelado.
Copy !req
319. creo que intento ladrar o algo porque estaba
con la boca abierta, así.
Copy !req
320. nunca mas vi un cachorro así.
Copy !req
321. bien, Charlie, estoy seguro ...
Copy !req
322. estoy seguro que no estará en tu registro.
No te preocupes.
Copy !req
323. no debo estar contento, es que quería tener
todas las oportunidades.
Copy !req
324. vuelve al Ol 'Blues, Charlie.
Copy !req
325. cuidado con los frenos
aquí, no?
Copy !req
326. Parece que no nos
escucharon.
Copy !req
327. Esos puercos van a ver ahora ah!
Copy !req
328. quédate a mi lado.
y déjame hablar.
Copy !req
329. Ok, hijos de puta.
Todo el mundo a la pared.
Copy !req
330. - Quien diablos está mandando?
- Escuche, el policía gordito.
Copy !req
331. Maldicion!
que estoy viendo?
Copy !req
332. mejor que pongan sus traseros
contra el bar.
Copy !req
333. - usted llamo a la policía?
- No, jefe.
Copy !req
334. - usted llamo a la policía?
Copy !req
335. - usted llamo a la policía?
- yo no, jefe.
Copy !req
336. Barman,
usted llamo a la policía?
Copy !req
337. Mierda, si nadie llamo a la policía
debe ser un merodeador.
Copy !req
338. deseo haber llamado a la policía, seria su chica dulce.
todo el día.
Copy !req
339. dulce, es bueno verte.
Copy !req
340. - Perdoneme.
- alguna vez viste un par de estas?
Copy !req
341. Entonces, echa una buena mirada.
Copy !req
342. Charlie.
Copy !req
343. llama a Billy
y pide ayuda.
Copy !req
344. Cowboy...
Copy !req
345. tienes coraje de venir aquí.
esta vez, su trasero es nuestro.
Copy !req
346. diles que retrocedan
te quebrare el cuello.
Copy !req
347. Billy, eran los mayores pechos
que había visto...
Copy !req
348. y tenian tatuages.
Copy !req
349. Ey, clarence ven.
Copy !req
350. rompele la maldita espalda.
Copy !req
351. Alguien muevanse, a el ya?
Copy !req
352. maldicion perra, a Quien diablos tiras!
debes darle a él, no a mí!
Copy !req
353. eres el próximo.
Copy !req
354. sabes, creo que talvez estoy enamorado.
Copy !req
355. creo que debo ir ahí
y pedirle una cita, entiendes?
Copy !req
356. Oh dios!
Mayday, ayuda, Billy!
Copy !req
357. Todas las unidades
al bar old blues ahora!
Copy !req
358. precisa de ayuda, Sherif?
— No, está todo bajo control.
Copy !req
359. les leo sus derechos?
Copy !req
360. piensan que eres un experimento.
Copy !req
361. "terminelo", dijo.
Copy !req
362. como si fueras ...
Copy !req
363. Un tipo de interruptor que puede
ser abierto o cerrado.
Copy !req
364. no eres un experimento, John Kirby.
Copy !req
365. No para mi.
Copy !req
366. eres mi último trabajo.
Copy !req
367. me oyes, John?
Copy !req
368. Puedes?
Copy !req
369. No te preocupes sobre Halman.
Copy !req
370. No dejare a nadie
lastimarte.
Copy !req
371. Oh la puerta estaba abierta, entonces entre.
Oh es un mal momento?
Copy !req
372. No, no, no.
Ven, entra.
Copy !req
373. - estaba en el vecindario.
- estoy feliz que estás aquí. De verdad ...
Copy !req
374. hay algo que quería decirte
que no podía decirlo.
Copy !req
375. - Si, estoy oyendo.
- me interrumpes.
Copy !req
376. lo siento.
Copy !req
377. puedes apagarlo?
Copy !req
378. el boton de la izquierda.
Copy !req
379. si Quiero verte nuevamente.
Copy !req
380. lo que sea que sucedio entre nosotros
hace seis años es pasado,
Copy !req
381. Como el agua del valle.
Copy !req
382. creo que deberíamos
empezar todo de nuevo.
Copy !req
383. Desde el inicio.
A partir de cero.
Copy !req
384. Ok?
Copy !req
385. Puedo hablar ahora?
Copy !req
386. No vamos a hablar.
Copy !req
387. es tan bonito aquí.
Copy !req
388. Si, es muy bonito.
Copy !req
389. te digo que?.
Copy !req
390. tengo una cabaña en la montaña.
Vamos por un par de días.
Copy !req
391. cuando?
Copy !req
392. - Que tal hoy a la noche?
- lo que digas?
Copy !req
393. esta noche. Ok
Copy !req
394. ve para casa ahora y preparate, yo paso
a buscarte en una hora.
Copy !req
395. Si no apareces en una hora,
vuelvo.
Copy !req
396. estaré ahí!
Copy !req
397. - Betsy?
- Aquí.
Copy !req
398. Querida, estoy en casa.
Copy !req
399. Estoy en casa.
que haces?
Copy !req
400. cocino la comida.
Copy !req
401. Bien, porque estoy hambriento.
Copy !req
402. Por que no llamaste?
te iria a buscar.
Copy !req
403. - quería ir a pie. Salimos temprano.
- estas bien?
Copy !req
404. Si, estoy bien.
Copy !req
405. ese John Kirby
te perturba?
Copy !req
406. John Kirby.
Copy !req
407. creo que una Pizza seria maravilloso.
Copy !req
408. Pizza.
Copy !req
409. Si, pizza esta bien.
Bien.
Copy !req
410. - hiciste una gran parte hoy.
- gracias. Quieres beber algo?
Copy !req
411. Si, que tal un triple?
Copy !req
412. Disculpa por la comida.
Copy !req
413. Oh, vamos.
Pizza es maravilloso.
Copy !req
414. tu y Philip pelearon
nuevamente?
Copy !req
415. hallo mi campo
gracioso.
Copy !req
416. Muy simpatico.
esta equivocado?
Copy !req
417. me conoces de años, no?
vamos, traere la pizza.
Copy !req
418. No tu no vas, empezaras
a trabajar. Voy yo.
Copy !req
419. No, no esta noche, no quiero.
voy a estar algo ocupado acá.
Copy !req
420. donde está Alison?
Copy !req
421. estará fuera de casa.
Ella va a algún lugar el fin de semana.
Copy !req
422. en serio?
Copy !req
423. - Vamos a hacer una fiesta sorpresa?
- es tu cumpleaños?
Copy !req
424. voy a hacer mi famosa
torta de almendras.
Copy !req
425. no vas a hacer la "famosa"
quiero una comprada.
Copy !req
426. Por que no?
las personas aman mi torta de almendra.
Copy !req
427. nancy, las personas te aman, por eso
te dicen que les gusta tu torta.
Copy !req
428. en serio?
Copy !req
429. podemos dejar de hablar
de la torta de almendra?
Copy !req
430. - Pizza. Voy. voy también.
- Termina de pintar.
Copy !req
431. Estoy yendo.
Copy !req
432. Entonces ve!
Copy !req
433. Nancy, eres tu
Copy !req
434. Nancy?
Copy !req
435. cariño ya termine, ahora subo.
Pongo la pizza en el horno.
Copy !req
436. John, soy el Dr. Halman.
estoy armado.
Copy !req
437. no quiero lastimarlo, John.
quiero ayudarlo.
Copy !req
438. John, voy a salir.
Cuidado, estoy armado.
Copy !req
439. Tom!
Copy !req
440. Tom?
la pizza llego!
Copy !req
441. Nancy?
Tom, estas en casa?
Copy !req
442. olvidalo.
Copy !req
443. oh se acabo.
Copy !req
444. - Dios, que pasó?
- quiero salir de aquí!
Copy !req
445. Alison, que pasó?
que pasó?
Copy !req
446. No me dejes!
Copy !req
447. Tengo que salir ...
tengo que salir!
Copy !req
448. Alison, que?
Copy !req
449. No!
No me dejes!
Copy !req
450. Todo bien.
ok.
Copy !req
451. - consigue los resultados en breve, entiendes?
- Si.
Copy !req
452. Todo bien.
Copy !req
453. Por que no la lleva para el hospital,
para darle un sedante o algo?
Copy !req
454. - No, quiero estar contigo.
- estaré solo un poquito.
Copy !req
455. yo te cuidare alison.
Copy !req
456. anda.
Copy !req
457. yo la llevo.
Copy !req
458. - Phil, busque por todos lados, no lo encuentro.
- es Imposible.
Copy !req
459. No está aquí!
Copy !req
460. tiene que estar.
Copy !req
461. hola, Jimmy. La Sra. Halman va a estar
aquí esta noche, ok?
Copy !req
462. Podría llamar un médico?
Copy !req
463. Dr. Stein está aquí.
Llevela para el tercer piso.
Copy !req
464. - que tal si mato a alguien?
- No sea ridículo.
Copy !req
465. tiene orificios de bala en el pecho.
Copy !req
466. y qué? No significa que haya
matado a alguien.
Copy !req
467. Talvez alguien intento matarlo.
- ok, pero por qué?
Copy !req
468. olvidelo.
vea estas heridas.
Copy !req
469. Todas eran fatales
y están recuperadas.
Copy !req
470. Nuestro proceso está funcionando
mas allá de nuestra imaginacion.
Copy !req
471. habla el Dr Spires.
Copy !req
472. dice que es urgente. Ok.
los vera en su oficina.
Copy !req
473. las cosas se escaparon de
nuestras manos.
Copy !req
474. mira, yo vigilo al Sherif.
Copy !req
475. Cuida a John.
Copy !req
476. Asesinado?
Copy !req
477. hace dos horas atrás.
Copy !req
478. Quien iva a hacer algo
como esta?
Copy !req
479. Talvez me puedas ayudar
a responder esa pregunta.
Copy !req
480. No sé cómo podría, Sherif.
Copy !req
481. - En cuanto a los pacientes del Dr. Halman?
- que tienen?
Copy !req
482. ya se olvido doctor de John Kirby?
Copy !req
483. John Kirby está muerto.
Copy !req
484. lo se...
Copy !req
485. pero hay alguien como el que
este con vida?
Copy !req
486. Si, claro.
Copy !req
487. puedo tener los archivos de los pacientes
del Doctor Halman para ud por la mañana.
Copy !req
488. - Puede encontrar lo que busca ahí.
- te agradesco mucho.
Copy !req
489. Buenas noches, doctor.
Copy !req
490. Como está?
Copy !req
491. Parece estar bien.
Copy !req
492. Deme algunos minutos con ella charlie.
Copy !req
493. estas bien?
Copy !req
494. No entiendo lo que sucedio.
Copy !req
495. tengo miedo.
Copy !req
496. abrazame!
Copy !req
497. Ok, ok, está bien
Copy !req
498. John lo mato, cierto?
Jimmy?
Copy !req
499. no me importa si mata
a 100 personas.
Copy !req
500. los cientificos no deben tener
barreras morales
Copy !req
501. tu sabes de eso.
todos lo pasamos.
Copy !req
502. John Kirby es el futuro.
Copy !req
503. Gracias a él, es posible que millones de vidas
se puedan salvar.
Copy !req
504. solo si podemos perfeccionar el proceso.
pero no hay tiempo.
Copy !req
505. Nadie nos va a dar un premio Nobel
por homicidio. Es lo que el mundo va a ver.
Copy !req
506. vamos a exterminalo.
Copy !req
507. aún no.
Copy !req
508. aun tenemos un poco de tiempo.
Copy !req
509. Bien, hagamoslo pronto
Copy !req
510. dale al Sherif este cuerpo,
reza que nadie nunca se entere.
Copy !req
511. voy a revisar en el microscópio.
Copy !req
512. Ok, Phil.
Copy !req
513. Disculpa John.
Copy !req
514. eso no.
Copy !req
515. John, eres tú?
Copy !req
516. Charlie voy para la oficina de Connor.
ya vuelvo.
Copy !req
517. - Cuidala.
- seguro.
Copy !req
518. Claro.
Copy !req
519. por supuesto.
Copy !req
520. Paul.
Copy !req
521. Disculpa.
Copy !req
522. estás hablando conmigo?
Copy !req
523. estás hablando conmigo?
Copy !req
524. No creo que estes hablando conmigo!
Copy !req
525. te estaba esperando.
Copy !req
526. Entra.
Copy !req
527. lo hice, John.
Copy !req
528. hice história.
Copy !req
529. nosotros la hicimos.
Copy !req
530. soy el único que queda que sabe como
lo hemos conseguido.
Copy !req
531. que?
Copy !req
532. hola, Traje algunas galletas.
No, gracias charlie
Copy !req
533. no quieres comer?
Talvez te hagan sentir mejor.
Copy !req
534. - Que diablos fue eso?
- no se.
Copy !req
535. - No tengas miedo, voy a verificar.
- voy contigo.
Copy !req
536. tengo que cuidarte.
bien ven, quédate cerca de mi.
Copy !req
537. ok, no tienes que tener miedo.
Vamos.
Copy !req
538. alto!
Copy !req
539. No se mueva.
Copy !req
540. Alison, corre!
Copy !req
541. Corre ahora, maldicion!
Copy !req
542. Central, aquí el sherif, llegando!
Copy !req
543. sherif lo he estado buscando.
Copy !req
544. tenemos cosas locas
aquí.
Copy !req
545. - que pasa?
— Tenemos grandes problemas.
Copy !req
546. Parece que 19:30 un médico fue muerto en el
hospital. Las alarmes del Instituto dispararon.
Copy !req
547. no se lo que está pasando allá.
Copy !req
548. Estoy yendo al Instituto.
cuide el resto.
Copy !req
549. esta bien, 10-4.
Copy !req
550. Me lastimo.
Copy !req
551. Me dejo mal.
Copy !req
552. - Ok, charlie yo me encargo todo va a estar bien.
- lo siento.
Copy !req
553. calmate.
estarás bien.
Copy !req
554. ves, solo calmate.
Vas a estar bien.
Copy !req
555. estas bien John.
Copy !req
556. estarás bien charlie.
Copy !req
557. Dan, se está moviendo!
Copy !req
558. - dan, estas bien?
- si.
Copy !req
559. afuera! afuera!
Copy !req
560. estas bien?
Estamos bien
Copy !req
561. Vamos.
Copy !req
562. - sigue y corre, sal de aquí.
- No.
Copy !req
563. Dan, Cuidado!
Copy !req
564. Dan, terminó?
Copy !req
565. Si, terminó.
Copy !req
566. terminó!
Copy !req
567. Vamos para casa...
Copy !req