1. No puedes vencerme.
Copy !req
2. No vayas a Silent Hill.
Copy !req
3. Corazón, está bien.
Copy !req
4. Aquí estoy.
Copy !req
5. ¿Papá?
Copy !req
6. Estaba ardiendo.
Copy !req
7. Vamos, hija.
Copy !req
8. Fue un sueño, nada más.
Copy !req
9. Siempre pasa lo mismo
cuando nos mudamos.
Copy !req
10. Esta vez es distinto.
Copy !req
11. Mira.
Copy !req
12. Una vez que desempaquemos
y pintemos este lugar,
Copy !req
13. será nuestro hogar, ¿sabes?
Copy !req
14. Los sueños van a desaparecer.
Copy !req
15. Me están llamando.
Copy !req
16. No hagas caso.
Copy !req
17. No hagas caso. ¿Me oyes?
Copy !req
18. Prométeme que pase lo que pase,
nunca irás ahí.
Copy !req
19. Está bien.
Copy !req
20. Mierda.
Copy !req
21. - ¿Tuviste una mala noche?
- Sí.
Copy !req
22. Papá, no quiero hacer esto de nuevo.
Copy !req
23. Lo sé, corazón.
Copy !req
24. Sí. Cucharas.
Copy !req
25. "Heather". ¿Por qué Heather?
Copy !req
26. Era el nombre de mi abuela.
Cámbialo si no te gusta.
Copy !req
27. No.
Copy !req
28. Me gusta Heather.
Copy !req
29. Fui Sharon, luego Mary y Cathy.
Ahora, Heather.
Copy !req
30. Tú fuiste Christopher y ahora eres Harry.
Copy !req
31. Los nombres no importan.
Copy !req
32. Sigo siendo la misma.
Copy !req
33. Feliz cumpleaños.
Copy !req
34. Papá, ¡gracias! Pero te adelantaste.
Copy !req
35. Un poquito.
Copy !req
36. ¿Acaso un padre no puede mimar
a su hija de casi 18 años?
Copy !req
37. ¿Qué sucede?
Copy !req
38. Nada. Me encanta.
Copy !req
39. - Me encanta. Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
40. Te vi mirándolo en el centro comercial.
Copy !req
41. Sí. Gracias. Me encanta.
Me gusta mucho.
Copy !req
42. No es nada, corazón.
Copy !req
43. Te están saliendo unas canitas, papá.
Copy !req
44. Culpa tuya.
Copy !req
45. - Ya se te notan las raíces.
- Sí, me encargaré.
Copy !req
46. Este lugar va a estar bien para ambos.
¿Qué opinas?
Copy !req
47. Sí.
Copy !req
48. Vamos.
Copy !req
49. Una vez que desempaque
y pinte este lugar,
Copy !req
50. - será...
- No, papá.
Copy !req
51. ¿Qué?
Copy !req
52. Es lo que dijiste en mi sueño.
No lo digas.
Copy !req
53. Tengo que irme.
Copy !req
54. No quiero llegar tarde
a mi primer día de clase.
Copy !req
55. Recuerda las reglas.
Copy !req
56. - Pueblo nuevo, escuela nueva.
- Sí.
Copy !req
57. No es la primera vez.
Copy !req
58. Ya lo sé, pero...
Copy !req
59. Me preocupo.
Copy !req
60. No te preocupes.
Copy !req
61. Tengo cuidado. Estaré bien.
Copy !req
62. Te quiero mucho.
Copy !req
63. Yo también, corazón.
Copy !req
64. Hola, Rose. Ojalá todavía estuvieras aquí.
Copy !req
65. No ha sido fácil
desde que trajiste a Sharon de vuelta.
Copy !req
66. Christopher, amor mío.
Copy !req
67. Rose.
Copy !req
68. Traté de encontrarte.
Copy !req
69. Busqué durante mucho tiempo.
Copy !req
70. Amor mío, no tengo mucho tiempo.
Copy !req
71. Estoy atrapada. No hay nada
que puedas hacer por mí. Protégela a ella.
Copy !req
72. - Es lo que más debe importarte.
- ¿Por que no puedes volver?
Copy !req
73. Encontré un sello. Pero le falta una parte.
Copy !req
74. Solo una delas dos podía pasar.
Copy !req
75. Tomé una decisión.
Copy !req
76. - ¿Dónde está nuestra hija?
- Irán a buscarla.
Copy !req
77. Irán a buscarla porque la necesitan.
Copy !req
78. No dejes que se la lleven.
Copy !req
79. Pase lo que pase,
hagas lo que hagas, júramelo.
Copy !req
80. Júrame que no dejarás que se la lleven.
Copy !req
81. Te Iojuro.
Copy !req
82. Tela traje de vuelta.
Es tu responsabilidad. Cuídala.
Copy !req
83. No te vayas.
Copy !req
84. Adiós, amor mío.
Copy !req
85. Rose.
Copy !req
86. Papá.
Copy !req
87. ¿Sharon?
Copy !req
88. Dios, Sharon.
Copy !req
89. - Estás aquí.
- ¡Papá!
Copy !req
90. Está bien.
Copy !req
91. Estás a salvo.
Copy !req
92. ¿Qué pasó? No recuerdo nada.
Copy !req
93. Está bien.
Copy !req
94. Tú...
Copy !req
95. Tuviste un accidente.
Copy !req
96. ¿Dónde está mamá?
Copy !req
97. - Mamá te salvó.
- ¿Dónde está mamá?
Copy !req
98. Se fue, corazón.
Copy !req
99. Lo siento. No quise asustarte.
Copy !req
100. - Disculpe. ¿Qué?
- ¿Estás bien?
Copy !req
101. Sí. Estoy bien.
Copy !req
102. No te conviene meterte
con los vagabundos.
Copy !req
103. Solo estaba viendo
si necesitaba ayuda.
Copy !req
104. Algunos no tienen remedio.
Copy !req
105. ¿Nos conocemos?
Copy !req
106. No lo creo.
Copy !req
107. ¿No?
Copy !req
108. Yo creo que sí.
Copy !req
109. - ¿Cómo te llamas?
- Tengo que tomar el autobús.
Copy !req
110. Bienvenidos. Espero que hayan tenido
un lindo receso navideño.
Copy !req
111. Quisiera darla bienvenida
a nuestros nuevos alumnos del semestre.
Copy !req
112. Heather Mason.
¿Quieres saludar a la clase, Heather?
Copy !req
113. Hola. Soy Heather. Soy nueva.
Copy !req
114. Acabo de mudarme a este pueblo.
Copy !req
115. Vamos, Heather,
cuéntanos algo de ti.
Copy !req
116. Todos tenemos una historia.
Cuéntanos la tuya.
Copy !req
117. ¿Qué es esto, tercer grado?
Copy !req
118. ¿Qué quieren saber?
Copy !req
119. ¿Compras toda la ropa de segunda mano?
Copy !req
120. ¿Saben qué?
Copy !req
121. Se los haré fácil.
Copy !req
122. Es por la quinta escuela que paso
desde los 11 años.
Copy !req
123. Mi papá y yo nos mudamos mucho.
Copy !req
124. Así que no es la primera vez
que paso por esto.
Copy !req
125. No se molesten en recordar mi nombre
Copy !req
126. porqué, sin duda, no recordaré los suyos.
Copy !req
127. No me hablen. No seremos amigos.
Copy !req
128. No me comunicaré con ustedes
por mensajes, Facebook, Twitter o blogs.
Copy !req
129. Y lo que estén pensando en decir o hacer,
no se molesten,
Copy !req
130. porque ya lo viví todo,
y por lo que veo aquí...
Copy !req
131. No parece haber
muchos pensadores originales.
Copy !req
132. Y para cuando hayan descubierto
algo de mí que valga la pena saber...
Copy !req
133. Ya me habré mudado otra vez.
Copy !req
134. - ¿Qué le pareció?
- Impresionante.
Copy !req
135. El próximo integrante nuevo de la clase
es Vincent Cooper.
Copy !req
136. ¿Bromea? ¿Cómo puedo ganarle?
Copy !req
137. ¡Mierda!
Copy !req
138. ¡Quemen a la bruja!
Copy !req
139. ¡Quemen a la bruja!
Copy !req
140. - ¡Quemen a la bruja!
- No.
Copy !req
141. - ¡Quemen a la bruja!
- ¡No soy una bruja! ¡Por favor!
Copy !req
142. - Déjenme en paz.
- ¡Quemen a la bruja!
Copy !req
143. - ¡Por favor!
- ¡Quemen a la bruja!
Copy !req
144. ¿Estás bien?
Copy !req
145. - ¿Qué?
- ¿Estás bien?
Copy !req
146. ¿Qué haces fuera de la clase?
Copy !req
147. ¿Sabes qué? Estoy perdido.
Copy !req
148. No sé dónde dan Matemáticas. ¿Tú?
Copy !req
149. No.
Copy !req
150. Yo también estoy perdida.
Copy !req
151. ¿Quieres ir por un café?
Copy !req
152. - No, tenemos clase.
- Me refería a más tarde.
Copy !req
153. - No.
- ¿Por qué no?
Copy !req
154. Somos nuevos. No conocemos a nadie más.
Copy !req
155. Ese discurso que di fue sincero.
Copy !req
156. No quiero conocer a nadie aquí.
Copy !req
157. Hola, corazón. ¿Qué tal te fue?
Copy !req
158. Creo que hay alguien que me sigue.
¿Qué hago?
Copy !req
159. Está bien.
Copy !req
160. No vuelvas aquí. Aún no.
Te veré en algún lado.
Copy !req
161. En el centro comercial.
Copy !req
162. Entonces estaremos seguros.
Copy !req
163. Nos vemos en el puesto de hamburguesas.
Copy !req
164. Estaré ahí muy pronto.
Copy !req
165. ¿Crees que alguien sepa?
Copy !req
166. No.
Copy !req
167. Nadie sabe. Te veo enseguida.
Copy !req
168. - Te quiero, papá.
- Yo también.
Copy !req
169. ¡Feliz cumpleaños, Heather!
Copy !req
170. Feliz cumpleaños
Heather
Copy !req
171. ¡Pide un deseo!
Copy !req
172. Sharon.
Copy !req
173. ¡Sharon!
Copy !req
174. Por favor, señor.
Copy !req
175. ¡Sharon, espera!
Copy !req
176. ¡Papá!
Copy !req
177. Sharon, espera.
Copy !req
178. ¡Sharon!
Copy !req
179. ¡Aléjese de mí!
Copy !req
180. - Está bien.
- No, no está bien.
Copy !req
181. Nada está bien.
Copy !req
182. ¿Quién es usted?
Copy !req
183. Me llamo Douglas Cartland.
Soy investigador privado.
Copy !req
184. ¿Qué quiere conmigo?
Copy !req
185. Me pagan por encontrar gente.
Alguien quería que te encontrara, Sharon.
Copy !req
186. - ¡Ese no es mi nombre!
- Eres Sharon Da Silva.
Copy !req
187. O al menos eso crees tú.
Te rastreé después de Portland.
Copy !req
188. Tú y Harry escaparon de la policía,
pero te encontré.
Copy !req
189. Lo que mi papá hizo ahí fue
en defensa propia.
Copy !req
190. No me interesa a quién mató Harry.
Copy !req
191. - Yo quiero ayudarte a ti.
- ¡No se acerque! ¿Por qué?
Copy !req
192. Porque yo no sabía para quién trabajaba,
pero ahora lo sé.
Copy !req
193. Se hacen llamar la Orden de Valtiel.
Copy !req
194. Y te están buscando.
Copy !req
195. No es verdad.
Copy !req
196. No lo entiendes.
Copy !req
197. Saben dónde estás.
Copy !req
198. Les di tu paradero.
Copy !req
199. Están en camino. Tienes que huir.
Copy !req
200. No se preocupe, lo haré.
Copy !req
201. - ¡Aléjese de mí!
- Todo lo que tu papá te contó es mentira.
Copy !req
202. ¡Váyase al carajo! Me dijo la verdad.
Copy !req
203. ¿Por qué no recuerdas
nada de tu infancia?
Copy !req
204. Tuve un accidente de auto.
Mi madre murió. Perdí la memoria.
Copy !req
205. ¡No! Nunca tuviste un accidente.
Copy !req
206. Quedaste atrapada
en un lugar llamado Silent Hill.
Copy !req
207. Pero tu madre te salvó.
Te ayudó a salir.
Copy !req
208. Pero quieren que vuelvas.
Pregúntale a tu papá.
Copy !req
209. Él sabe que...
Copy !req
210. Dígame quién soy.
Copy !req
211. Por favor, dígame.
Copy !req
212. Se fue.
Copy !req
213. Lo ayudaré. Vamos.
Copy !req
214. Ustedes dos, atrás, ya mismo.
Copy !req
215. Señorita, no puede estar aquí atrás.
Vaya detrás del cordón, por favor.
Copy !req
216. Vamos, señores. Los necesito atrás.
Copy !req
217. Todos, detrás del cordón.
Vamos, para atrás.
Copy !req
218. Un momento,
tiene una billetera en el bolsillo.
Copy !req
219. Douglas Cartland. Investigador privado.
No es de aquí. ¿Qué tienes, Cable?
Copy !req
220. Los muchachos encontraron esta chaqueta.
Tiene sangre.
Copy !req
221. Bien. Dásela a los forenses.
Descubramos de quién es la sangre.
Copy !req
222. Heather Mason. Sharon Da Silva.
¿Está chica? Quizá sea de ella.
Copy !req
223. Busquémosla para preguntarle.
Copy !req
224. Ve qué encuentras sobre Cartland.
Copy !req
225. Quiero ver que grabaron
las cámaras de seguridad.
Copy !req
226. - Hola.
- Vincent.
Copy !req
227. Encontraron un tipo muerto. ¿Viste?
Copy !req
228. - Sí.
- ¡Oye!
Copy !req
229. ¿Qué sucede?
Copy !req
230. - No puedo contarte.
- Está bien. Sí que puedes.
Copy !req
231. No puedo.
Copy !req
232. Porque no tengo idea
de lo que me está pasando.
Copy !req
233. Soy yo. Deja tu mensaje.
Copy !req
234. Papá, llámame cuando escuches esto.
Copy !req
235. Tienes frío.
¿Dónde está tu chaqueta? Ven aquí.
Copy !req
236. Gracias.
Copy !req
237. ¿Qué sucede?
Copy !req
238. ¿LOS ves?
Copy !req
239. - ¿A quiénes? ¿Los que corren?
- No.
Copy !req
240. No importa.
Copy !req
241. Otra cosa que demuestra
que me estoy volviendo loca.
Copy !req
242. Así que...
Copy !req
243. ¿Dónde es tu casa?
Copy !req
244. A unas cuadras de aquí.
Copy !req
245. No, me refiero a antes.
¿De dónde vienes?
Copy !req
246. De ningún lugar.
Viajé mucho con mi papá.
Copy !req
247. ¿Crees que haya una diferencia
entre los sueños y la realidad?
Copy !req
248. ¿Y la charla sobre temas triviales?
"¿Qué música te gusta?"
Copy !req
249. "¿Estás en Facebook?"
Nada de eso.
Copy !req
250. Al carajo con Facebook. ¿Lo crees?
Copy !req
251. Nunca pienso en eso.
Copy !req
252. Todo el mundo piensa en eso.
Copy !req
253. Yo no. Ya tengo
demasiadas complicaciones en la vida.
Copy !req
254. Deberías hablar con mi abuelo.
El solo piensa en eso.
Copy !req
255. Se volvió loco.
Copy !req
256. Yo me estoy volviendo loca.
Copy !req
257. Me refiero a que él está demente.
Copy !req
258. Loco de atar.
Copy !req
259. En mi dulce pueblo natal, el viejo Leonard
se babea en una celda acolchada.
Copy !req
260. Él te diría que los sueños no existen.
Copy !req
261. Solo hay realidades infinitas
acumuladas una encima de la otra.
Copy !req
262. Algunos ven monstruos,
otros, solo a gente.
Copy !req
263. ¿Y lo encerraron por eso?
Copy !req
264. Mi madre lo hizo internar.
Copy !req
265. - ¡Cielos!
- Sí.
Copy !req
266. Mi madre es algo amedrentadora.
Copy !req
267. No hay diferencia
entre la fantasía y la realidad...
Copy !req
268. Creo que mi realidad no me gusta.
Copy !req
269. ¿Crees que a alguien sí?
Copy !req
270. Al menos soy real. O eso creo. ¿Y tú?
Copy !req
271. Sí. Bastante real. O realmente bonita.
Copy !req
272. Si querías acercarte,
esa frase fue decadente. ¿Te funciona?
Copy !req
273. Nunca la había probado.
¿Qué efecto tuvo?
Copy !req
274. El colmo de las frases para acercarse.
Copy !req
275. Eres curiosa, Heather.
Copy !req
276. Eres un caos, pero no sé,
Copy !req
277. en el fondo creo que eres divertida.
Copy !req
278. ¿Divertida?
Copy !req
279. Eso sería bueno, para cambiar.
Copy !req
280. En fin. Esta es mi calle.
Copy !req
281. Gracias por acompañarme.
Copy !req
282. Me gustaría volver a hacerlo otro día.
Copy !req
283. Vincent, eres agradable,
pero no creo que quieras conocerme.
Copy !req
284. - Sí, quiero.
- No.
Copy !req
285. Te llamo más tarde.
Copy !req
286. No te di mi número.
¡Nos vemos!
Copy !req
287. ¿Papá?
Copy !req
288. ¿Papá?
Copy !req
289. ¡Papá!
Copy !req
290. ¡Papá!
Copy !req
291. ¡Papá!
Copy !req
292. ¡Papá!
Copy !req
293. Heather, soy Vincent.
Te escuché gritar. ¿Estás bien?
Copy !req
294. Necesito tu ayuda.
Copy !req
295. Mira.
Copy !req
296. ¿Eso es sangre?
Copy !req
297. - ¿Llamaste a la policía?
- No puedo.
Copy !req
298. - ¿Por qué no? Pueden ayudar.
- ¡No puedo!
Copy !req
299. - ¿Está bien?
- Sí.
Copy !req
300. ¿Sabes dónde queda Silent Hill?
Copy !req
301. No, es...
Copy !req
302. Es algo que soñé.
Mi papá...
Copy !req
303. Me advirtió que nunca fuera allí.
Copy !req
304. Pero conozco ese símbolo.
Copy !req
305. Aquí está.
Copy !req
306. Él guardaba todo aquí.
Copy !req
307. - ¿Es tu mamá?
- Mi mamá adoptiva, Rose.
Copy !req
308. - ¿Eres adoptada?
- Sí, nunca conocí a mis padres biológicos.
Copy !req
309. ¿Tú escribiste todas estas?
Copy !req
310. Sí.
Copy !req
311. ¿Sabes qué es eso?
Copy !req
312. No.
Copy !req
313. Parece que hay
otro lado que encaja aquí.
Copy !req
314. ¿Un arma? ¿Por qué la necesitas?
Copy !req
315. - Srta. Mason, es la policía.
- ¿No dijiste que no los habías llamado?
Copy !req
316. - No llamé.
- ¿Por qué están aquí, entonces?
Copy !req
317. - ¿Qué sucede, Heather?
- Tengo que irme.
Copy !req
318. Si me atrapan,
jamás encontraré a mi papá.
Copy !req
319. ¿Atraparte? ¿Por qué te van a atrapar?
Copy !req
320. - ¿Qué hiciste?
- Nada. No hice nada. Tejuro.
Copy !req
321. - Ayúdame.
- ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
322. - ¿Sabes conducir?
- ¿Qué?
Copy !req
323. No sé conducir. ¿Tú?
Copy !req
324. Santini, ven aquí.
Copy !req
325. ¿Querías causa probable?
Copy !req
326. Aquí la tienes.
Copy !req
327. ¿Qué diablos pasó aquí?
Copy !req
328. ¿Te parece símbolo de pandilla?
Copy !req
329. No lo creo.
Pero nunca vi nada igual.
Copy !req
330. Llama a Escena del Crimen.
Que se presenten.
Copy !req
331. - ¿Y la chica?
- Es sospechosa de asesinato.
Copy !req
332. "Mi querida Sharon:
Copy !req
333. "Si estás leyendo esto,
es porque algo me sucedió.
Copy !req
334. "Estás sola ahora.
Copy !req
335. "No intentes buscarme.
Copy !req
336. "Y hagas lo que hagas,
no vayas a Silent Hill.
Copy !req
337. "Prometí a tu madre
que te mantendría a salvo, pero fracasé.
Copy !req
338. "Sé que crees
que estamos huyendo dela policía,
Copy !req
339. "por el hombre que maté
en Portland hace dos años”.
Copy !req
340. ¡No puedes protegerla toda la vida!
Copy !req
341. ¡Papá!
Copy !req
342. "Pero la verdad es
que no era solo un ladrón cualquiera
Copy !req
343. Empaca tus cosas. Nos vamos.
Copy !req
344. "Vino para llevarte de vuelta
a Silent Hill.
Copy !req
345. "Era miembro dela Orden.
Esta gente te busca, te necesita.
Copy !req
346. "No sé por qué,
Copy !req
347. "pero harán
lo que esté en su poder para recuperarte.
Copy !req
348. "Debes resistirlo.
Copy !req
349. "Traté de mantenerte a salvo.
Copy !req
350. "Y nunca quise mentirte,
pero tuve que hacerlo.
Copy !req
351. "Encontrarás la verdad en mis notas.
Eso fue todo lo que pude descubrir.
Copy !req
352. "Espero que cuando leas lo que descubrí,
Copy !req
353. "finalmente puedas empezar a entender
quién eres realmente.
Copy !req
354. "Por favor,
perdóname por no decirte la verdad.
Copy !req
355. "Lo hice para protegerte.
Copy !req
356. "Te quiero mucho, Sharon
Copy !req
357. ¿Estás bien?
Copy !req
358. ¿Quieres parar?
Copy !req
359. No.
Copy !req
360. ¿Qué dice?
Copy !req
361. Muchísimo.
Copy !req
362. Sabía que estaba asustado,
pero esto es una locura.
Copy !req
363. "Silent Hill fue
originalmente una colonia de prisiones,
Copy !req
364. "construida en tierra recuperada
de los aborígenes nativos.
Copy !req
365. "La llamaban
'El lugar de los espíritus silenciosos"'.
Copy !req
366. Nunca construyas sobre terreno
que haya sido cementerio indígena.
Copy !req
367. Pensé que todo el mundo lo sabía.
Copy !req
368. Dice aquí: "Un grupo de fanáticos religiosos
llamado la Orden de Valtiel
Copy !req
369. "gobernaron el pueblo en secreto
durante los últimos 100 años.
Copy !req
370. "Esperaban el nacimiento de un bebé
que fuera el receptáculo para su dios,
Copy !req
371. "que luego resucitaría
y renovaría el mundo".
Copy !req
372. Parece uno de esos cultos dementes
del Día del Juicio Final.
Copy !req
373. Sí. Tienes razón.
Copy !req
374. Hay un artículo de diario.
Copy !req
375. Incendio en las minas
imposible de controlar.
Copy !req
376. El lugar sigue en llamas en lo profundo,
bajo tierra. Todos tuvieron que huir.
Copy !req
377. Mi papá no cree en ese cuento.
Copy !req
378. ¿No?
Copy !req
379. Dice que el pueblo estaba maldito
por el poder de una niña endemoniada.
Copy !req
380. Se llama Alessa.
La Orden trató de purificarla con fuego,
Copy !req
381. pero no lo logró. Y Alessa se vengó
Copy !req
382. convocando un mundo de oscuridad,
lleno de criaturas terroríficas.
Copy !req
383. Este parece que es
su "guardián y verdugo".
Copy !req
384. Tenemos que detenernos.
Copy !req
385. - No, quiero continuar.
- Estoy cansado.
Copy !req
386. Tengo que descansar,
y tú también.
Copy !req
387. ¿Crees que nos encontrarán?
Copy !req
388. Sí, eventualmente.
Copy !req
389. - ¿Crees que estamos lejos?
- No.
Copy !req
390. NO, CTGO qUe €SÍamOS mUy CGTCH.
Copy !req
391. Y creo que no deberías ir...
Copy !req
392. - ¿Qué?
- Creo que tu papá tenía razón.
Copy !req
393. - No creo que debas ir a Silent Hill.
- Debo encontrarlo.
Copy !req
394. Leíste sus notas.
Quiere que huyas.
Copy !req
395. - Vincent...
- No, escúchame. La Orden te está buscando.
Copy !req
396. Por eso se llevaron a Harry.
Copy !req
397. - Para forzarte a volver.
- No tengo alternativa.
Copy !req
398. - ¿No lo entiendes?
- Claro que sí.
Copy !req
399. Es que...
Copy !req
400. No quiero que te pase nada.
Copy !req
401. ¿No dormiste?
Copy !req
402. No.
Copy !req
403. No podemos seguir.
Copy !req
404. Ya hablamos de esto. Debo hacerlo.
Copy !req
405. - ¿Por qué no puedes confiar en mí?
- Es por mi papá. No lo entiendes.
Copy !req
406. - Claro que sí.
- No, no entiendes.
Copy !req
407. ¿Cómo vas a entender?
Copy !req
408. Porque soy miembro de la Orden.
Copy !req
409. ¿Qué?
Copy !req
410. Nací y me criaron en Silent Hill.
Copy !req
411. Me eligieron para venir a este mundo
a asegurarme de que volvieras.
Copy !req
412. No...
Copy !req
413. Eso es imposible.
Copy !req
414. La Orden está atrapada en Silent Hill.
Las notas decían eso.
Copy !req
415. Solo algunos pueden escapar
durante un breve período,
Copy !req
416. pero para eso...
Tienen que sacrificarse y sufrir.
Copy !req
417. ¡Te eligieron para esto!
Copy !req
418. - ¿Cómo me hiciste esto?
- Durante toda mi vida, solo me enseñaron...
Copy !req
419. Lo único que nos enseñan es
que Alessa es el gran mal del mundo.
Copy !req
420. Ella nos atrapó, es la que trae la oscuridad,
Copy !req
421. y tú... Eres parte de esa maldad.
Copy !req
422. Pero yo sé que no es cierto.
Copy !req
423. Después de verte y de pasar tiempo contigo,
sé que no eres malvada...
Copy !req
424. Si eres parte de Alessa,
Copy !req
425. eres su parte inocente.
Copy !req
426. - Me mentiste todo el tiempo.
- Tuve que hacerlo.
Copy !req
427. Me estaban vigilando, proyectando
sus espíritus al mundo. Tú los viste.
Copy !req
428. Te llevaste a mi papá.
Copy !req
429. Por favor, créeme.
No tuve nada que ver con eso.
Copy !req
430. - Lo siento.
- ¿Por qué a él, y no a mí sola?
Copy !req
431. Porque debes regresar
por propia voluntad.
Copy !req
432. Al Ilevárselo, sabían que tú lo seguirías.
Copy !req
433. ¿Por qué les importo tanto?
Copy !req
434. La Orden no será libre
hasta que Alessa deje de existir.
Copy !req
435. Su poder los mantiene atrapados,
Copy !req
436. y no pueden destruirla
hasta que esté entera de nuevo.
Copy !req
437. - Tú harás eso posible.
- ¿Qué hay de mi papá?
Copy !req
438. - ¿Todavía está vivo?
- Sí, pero no por mucho más.
Copy !req
439. Mi madre, Claudia, no lo mantendrá con vida
después de obtenerlo que quiere.
Copy !req
440. - ¿Dónde lo tienen?
- En el santuario, debajo del pueblo.
Copy !req
441. - ¡Espera, Heather, detente!
- ¡No!
Copy !req
442. Necesitas esto.
Copy !req
443. Debes encontrarla otra mitad.
Copy !req
444. Es la única manera
de salvar a tu papá.
Copy !req
445. Mi abuelo la tiene.
Copy !req
446. ¿El que está internado?
Copy !req
447. Sí, Leonard Wolf.
Copy !req
448. - Es peligroso. Déjame ayudarte.
- ¡No! ¡Aléjate de mí!
Copy !req
449. - ¡Por favor! Escúchame.
- ¡No!
Copy !req
450. - ¿Qué sucede?
- Se aproxima la oscuridad.
Copy !req
451. Está en camino.
Copy !req
452. ¿Qué está pasando?
Copy !req
453. ¡Basta! ¡Haz que pare!
Copy !req
454. - Tú lo provocaste.
- No.
Copy !req
455. No soy yo.
Copy !req
456. ¿Cómo iba a ser yo?
Copy !req
457. Porque eres parte de Alessa.
Copy !req
458. Estamos tan cerca
que dejaste que penetrara la oscuridad.
Copy !req
459. Vincent, ¿qué está pasando?
Copy !req
460. No lo sé.
Copy !req
461. ¡Vincent!
Copy !req
462. Bienvenidos a
Silent Hill
Copy !req
463. ¡Quemen a la bruja!
Copy !req
464. No tendrías que estar aquí.
Copy !req
465. Te van a usar.
Copy !req
466. Ahora todos vamos a sufrir.
Copy !req
467. Sé quién es usted.
Copy !req
468. Es la madre de ella.
Copy !req
469. La madre de Alessa.
Copy !req
470. ¿Cómo pudo dejar que la quemaran?
Copy !req
471. No, yo la amaba.
Copy !req
472. Está bien, mi amor.
Copy !req
473. Está bien. Todo va a ir bien.
Copy !req
474. Me engañaron.
Copy !req
475. Ven, jovencita.
Copy !req
476. Nunca quise que algo así le pasara.
Copy !req
477. ¿Adónde me llevan?
Copy !req
478. ¡Mami!
Copy !req
479. Pero Alessa era especial.
Copy !req
480. Fue la única que pudo sobrevivir al fuego,
por eso fue la elegida.
Copy !req
481. ¡NO! ¡Alto!
Copy !req
482. ÍNQ!
Copy !req
483. Pero eso solo condujo a la maldición.
Copy !req
484. Todos obtuvieron su merecido.
Copy !req
485. Sí, y yo me convertí
en la madre del demonio.
Copy !req
486. Pero tú eres su hija.
Copy !req
487. ¿DG qué habla?
Copy !req
488. Alessa no murió en el fuego,
pero sufrió mucho.
Copy !req
489. Su dolor era comparable a su ira.
Copy !req
490. Y con esa ira, sus poderes crecieron
Copy !req
491. más allá de lo imaginado.
Copy !req
492. Alessa sabía que había una parte de ella
que aún podía zafarse del dolor.
Copy !req
493. Así que tomó
ese último rincón inocente de su alma
Copy !req
494. y se lo pasó
a una bebé huérfana recién nacida.
Copy !req
495. Ati.
Copy !req
496. Orfanato del condado de Toluca
Copy !req
497. En secreto, te sacaron de aquí
Copy !req
498. para que te criara una familia amorosa,
pero que no sabría nada de eso.
Copy !req
499. Eres la única parte de Alessa
capaz de sentir amor.
Copy !req
500. Tú equilibras su odio,
pero no debiste haber vuelto.
Copy !req
501. Porque ahora has dado a la Orden
lo que nunca pudieron tener...
Copy !req
502. Una manera de destruir
a Alessa y a ti.
Copy !req
503. ¿Dónde está mi padre?
Copy !req
504. No puedes hacer nada
para salvarlo sin condenarte.
Copy !req
505. No me importa. Dígame lo que sepa.
Copy !req
506. Sé que se aproxima la oscuridad.
Copy !req
507. Es más seguro estar bajo techo.
Copy !req
508. Corre.
Copy !req
509. ¡Corre!
Copy !req
510. ÍNQ!
Copy !req
511. ÍNQ!
Copy !req
512. ¿Qué?
Copy !req
513. Ayúdame.
Copy !req
514. No...
Copy !req
515. Corre.
Copy !req
516. ¡Estoy aquí! ¡Voy a ayudarte!
Copy !req
517. I f¿QUé pasó?
'ÍRapldO! ¡Se aproxima!
Copy !req
518. ¿Qué se aproxima?
Copy !req
519. ¡Vamos! ¡Corre!
Copy !req
520. - ¿De dónde saliste?
- Me equivoqué al doblar.
Copy !req
521. Me perdí en la neblina.
Copy !req
522. ¡Por ahí! ¡Vamos!
Copy !req
523. ÍNQ!
Copy !req
524. Poraqui
Copy !req
525. ¡Corre!
Copy !req
526. LVli propio hijo...
Copy !req
527. Madre, por favor...
Copy !req
528. nos engañó.
Copy !req
529. Ella no es malvada.
Copy !req
530. Su oscuridad te ha corrompido el juicio.
Copy !req
531. Te asignaron una tarea,
pero eras muyjoven.
Copy !req
532. Lo entiendo.
Copy !req
533. Tú creaste a Alessa.
Copy !req
534. La oscuridad es
tu maldad reflejada hacia nosotros.
Copy !req
535. - Ella es inocente.
- ¿Inocente?
Copy !req
536. Estás demente,
igual que tu abuelo.
Copy !req
537. ¡Quémelo! ¡Hágalo sufrir!
Copy !req
538. - ¡Que el dios Iojuzgue!
- ¡No!
Copy !req
539. Lo hiciste bien.
Copy !req
540. Incluso pese a tu locura,
la condujiste hacia aquí.
Copy !req
541. Lo que mi hermana, Christabella,
no pudo lograr, lo haré yo.
Copy !req
542. La salvación está por llegar.
Copy !req
543. - Y la mente corrupta puede curarse.
- No.
Copy !req
544. Madre, por favor, no.
Copy !req
545. - Llévenselo al manicomio. Cúrenlo.
- No.
Copy !req
546. ÍNQ!
Copy !req
547. Leonard.
Copy !req
548. ¿ Crees que alguien sepa?
Copy !req
549. No.
Copy !req
550. Nadie sabe. Te veo enseguida.
Copy !req
551. - Te quiero, papá.
- Yo también.
Copy !req
552. Leonard Wolf.
Copy !req
553. Bien.
Copy !req
554. S-12.
Copy !req
555. S-12.
Copy !req
556. Leonard.
Copy !req
557. Hola, jovencita.
Copy !req
558. Acércate para que pueda tocarte.
Copy !req
559. No me parece.
Copy !req
560. - ¿Te envió Claudia?
- ¿Claudia?
Copy !req
561. - Sí.
- No. Ella lo encerró aquí.
Copy !req
562. Mi propia hija dice
que la oscuridad me ha corrompido.
Copy !req
563. Dice que soy un monstruo.
Copy !req
564. Ella es mucho peor que yo.
Copy !req
565. La misma oscuridad también
la corrompió a ella.
Copy !req
566. - Busco a mi padre.
- ¿Está perdido?
Copy !req
567. Está en Silent Hill.
Copy !req
568. Hay muchos lugares llamados Silent Hill.
¿Seguro es aquí?
Copy !req
569. Vincent dijo que Ud. me ayudaría.
Copy !req
570. Vincent, ese pequeño traidor...
Copy !req
571. Mi propia sangre se volvió contra mí.
Copy !req
572. Escucha.
Copy !req
573. Quizá alcances a oír
los gritos de su tormento.
Copy !req
574. ¿Está aquí?
Copy !req
575. ¿Adónde más van a mandarte
a curar la cabeza?
Copy !req
576. ¿Cómo a usted?
Copy !req
577. Yo...
Copy !req
578. Yo soy solo un proyecto en curso.
Copy !req
579. Tengo la mitad de esto.
Copy !req
580. - ¿Me ayudaría?
- Por favor...
Copy !req
581. Estoy ciego, jovencita.
Copy !req
582. No puedo verlo que tienes ahí.
Copy !req
583. Pónmelo en la mano, y trataré de ayudarte.
Copy !req
584. No tengas miedo.
Copy !req
585. Vamos.
Copy !req
586. - Usted sabe lo que es.
- Fui Señor de la Orden.
Copy !req
587. ¿Cómo no iba a conocer
el Sello de Metatrón?
Copy !req
588. Ella me lo robó y lo usó
para escapar con la bebé.
Copy !req
589. Sin él, no podemos convocar al dios.
Copy !req
590. Es una llave. ¿Qué encierra?
Copy !req
591. La verdadera naturaleza de las cosas.
Copy !req
592. Necesito encontrarla otra mitad.
Copy !req
593. Pero ya la encontraste.
La otra mitad está dentro de mí.
Copy !req
594. ¿Qué hace? ¡No!
Copy !req
595. ¡Alto!
Copy !req
596. ¡Alto!
Copy !req
597. Ahora veo la verdad de ti.
Copy !req
598. ¡Eres un demonio!
¡Hay que destruirte!
Copy !req
599. Hoy no.
Copy !req
600. Dos mitades que se aúnan.
Copy !req
601. Está completo.
Copy !req
602. - ¿Alessa?
- ¿Alessa?
Copy !req
603. - ¿Me sientes?
- ¿ Me sientes?
Copy !req
604. - Sabes que estoy aquí, ¿no?
- Sabes que estoy aquí, ¿no?
Copy !req
605. Sabes que tengo el Sello de Metatrón.
Copy !req
606. Que alguien me ayude.
Copy !req
607. No.
Copy !req
608. ¡Atrás!
Copy !req
609. ¡Y tú!
Copy !req
610. ¡Atrás!
Copy !req
611. - ¡Cuidado!
- ¡Atrás!
Copy !req
612. ¡Hazlo!
Copy !req
613. ¿Cómo encuentro a mi papá?
Copy !req
614. - Heather, ayúdame.
- Dime dónde está.
Copy !req
615. En el santuario,
debajo del parque de diversiones.
Copy !req
616. Puedo ayudarte.
Copy !req
617. Está bien.
Copy !req
618. - ¡Deprisa!
- ¡Me estoy dando prisa!
Copy !req
619. ¡Mierda!
Copy !req
620. ¡Está trabado!
¡Heather, está trabado!
Copy !req
621. Necesitamos un cuchillo.
Copy !req
622. ¿Cómo puedes vivir así?
Copy !req
623. ¿Está oscuridad, esas criaturas?
Copy !req
624. Es la única realidad que conozco.
Copy !req
625. Mi realidad.
Copy !req
626. La oscuridad tiene que haberse desvanecido.
Copy !req
627. ¿Por qué no es así?
Copy !req
628. Estás muy cerca de Alessa.
Copy !req
629. Las dos mitades se unen de nuevo.
El mundo está cambiando.
Copy !req
630. ¿Qué sucederá?
Copy !req
631. Eso depende de ti.
Copy !req
632. El parque de diversiones está por allá.
Copy !req
633. Y la entrada al santuario también.
Copy !req
634. ¿Crees que puedes salvarlo?
Copy !req
635. Tengo que intentarlo.
Mi papá dio su vida por protegerme.
Copy !req
636. - Entonces seguro querría que te fueras.
- No lo sabes.
Copy !req
637. Si él te quería, no hubiera deseado
que estuvieras en peligro.
Copy !req
638. Si tú quisieras a alguien,
nunca te darías por vencido.
Copy !req
639. NO, ¡espera!
Copy !req
640. Abajo.
Copy !req
641. Mira.
Copy !req
642. ¿Son soldados?
Copy !req
643. No.
Copy !req
644. Se llaman los Brethren.
Los sirvientes más devotos de la Orden.
Copy !req
645. ¿Ves las máscaras?
No respiran el aire de la oscuridad.
Copy !req
646. Creen que los corrompe.
Copy !req
647. Espero que lo encuentres.
Copy !req
648. Espero que vivas libre y feliz.
Como yo nunca pude.
Copy !req
649. ¿De qué hablas?
Copy !req
650. Vincent, ¡no!
Copy !req
651. ¿Alessa?
Copy !req
652. Hija.
Copy !req
653. Hermana.
Copy !req
654. - Una misma persona.
- No.
Copy !req
655. Te di vida para que pudieras vivir mi sueño.
Copy !req
656. Eres la parte de mí
que podía estar libre de este dolor,
Copy !req
657. podía vivir y sentir amor.
Copy !req
658. ¿No sientes nada?
Copy !req
659. Nada más que odio.
Copy !req
660. Dicen que eres un demonio.
Copy !req
661. Tienen razón.
Copy !req
662. Tú creaste esta pesadilla.
Copy !req
663. Todos tienen
una pesadilla diferente en Silent Hill.
Copy !req
664. - Yo soy la de ellos.
- Tengo que salvar a mi padre.
Copy !req
665. No es mi padre ni el tuyo.
Copy !req
666. Y todos deben hacer sacrificios.
Copy !req
667. ¡Vete al infierno!
Copy !req
668. ¿No lo ves?
Copy !req
669. Ya estamos aquí.
Copy !req
670. ¡Y tú no eres bienvenida!
Copy !req
671. ¿ Crees que no soy
capaz de destruirte?
Copy !req
672. ¿ Cómo ibas a hacerlo?
Copy !req
673. Soy parte de ti.
Copy !req
674. ¡Hora de recuperarlo que te di!
Copy !req
675. ¡Alto!
Copy !req
676. Somos una, Heather.
Copy !req
677. ¡Papá!
Copy !req
678. ¡Sharon!
Copy !req
679. Sharon.
Copy !req
680. ¡No la Iastimes!
Copy !req
681. ¿Qué quiere de mí?
Copy !req
682. Mira a tu alrededor.
Copy !req
683. Este era nuestro santuario.
Copy !req
684. El último lugar a salvo de la oscuridad.
Copy !req
685. Y ahora, incluso este lugar
ha caído prisionero de su maldad.
Copy !req
686. Pero agradecemos al dios
el que estés aquí, por fin.
Copy !req
687. Nos has librado.
Copy !req
688. No he hecho nada por ustedes.
Copy !req
689. Has hecho todo.
Copy !req
690. Venciste a Alessa. Volviste a unir el Sello.
Copy !req
691. Eres la salvadora.
Copy !req
692. Si he hecho tanto,
Copy !req
693. entonces deje ir a mi padre.
Copy !req
694. No puede irse.
Su sangre alimentará al dios recién nacido.
Copy !req
695. Así como tu cuerpo será el que lo incube.
Copy !req
696. ¿Por qué?
Copy !req
697. - ¿Por qué yo?
- Es tu destino.
Copy !req
698. Hace muchos años,
te eligieron para que fueras el receptáculo.
Copy !req
699. El dios solo puede nacer
de tu vientre.
Copy !req
700. Entonces nos Iibraremos de esta prisión
para purificar el mundo de los pecados.
Copy !req
701. Y todo lo que necesitamos
Copy !req
702. es tu cuerpo.
Copy !req
703. ÍNQ!
Copy !req
704. IDéjala en paz!
Copy !req
705. Tienes el Sello de Metatrón.
Con él, puedo convocar al dios.
Copy !req
706. Dámelo.
Copy !req
707. Tómelo, quiero ver
quién es usted realmente.
Copy !req
708. - ¡Papá!
- Sharon.
Copy !req
709. La ceniza.
Copy !req
710. ICesó!
Copy !req
711. ¿Porü?
Copy !req
712. No, no es por mí.
Copy !req
713. Creo que aquí las cosas van a cambiar
de ahora en más.
Copy !req
714. El poder de la Orden se deshizo.
La pesadilla de Alessa acabó.
Copy !req
715. - Se fue.
- Otra vendrá.
Copy !req
716. Este es el lugar de las almas perdidas.
Copy !req
717. ¿Qué sucede?
Copy !req
718. - No puedo irme.
- ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
719. Me quedaré aquí.
Copy !req
720. Pero, papá, somos libres.
Estamos a salvo.
Copy !req
721. - Por primera vez.
- Debo encontrar a tu madre.
Copy !req
722. Me salvaste la vida.
Nunca podré devolverte el favor.
Copy !req
723. Rose sigue atrapada aquí,
en algún lugar.
Copy !req
724. - Tengo que encontrarla.
- Déjame ayudarte.
Copy !req
725. No.
Copy !req
726. Se lo prometí.
Una vez que estuvieras a salvo, volvería.
Copy !req
727. Esta es mi tarea.
Tú ya has hecho tu parte.
Copy !req
728. Ahora quiero que seas libre por fin.
Copy !req
729. ¿Entiendes por qué tengo que hacer esto?
Copy !req
730. Eres todo lo que pude haber imaginado.
Copy !req
731. Te quiero, nena.
Copy !req
732. Yo también, papá.
Copy !req
733. Vincent, cuida de mi hija, ¿me oíste?
Copy !req
734. No creo que me necesite para eso.
Copy !req
735. Vamos.
Copy !req
736. Sí.
Copy !req
737. Suban.
Copy !req
738. Cuidado dónde pisan.
Copy !req
739. - Gracias.
- No hay de qué.
Copy !req
740. Tienen suerte de que pasara.
Hace mucho que no vengo por aquí.
Copy !req
741. - Travis Grady.
- Vincent.
Copy !req
742. - Sharon.
- Un placer.
Copy !req
743. ¿Adónde se dirigen los tórtolos?
Copy !req
744. Llévenos lo más lejos de aquí que pueda.
Copy !req
745. - ¡Amén!
- Entendido.
Copy !req
746. Están dejando Silent Hill
Copy !req
747. Bienvenidos a Silent Hill
Copy !req