1. LA REVELACIÓN
Copy !req
2. No puedes vencerme.
Copy !req
3. No vayas a Silent Hill.
Copy !req
4. Tranquila, cariño.
Aquí estoy.
Copy !req
5. Estaba ardiendo.
Copy !req
6. Vamos, pequeña.
Solo fue un sueño.
Copy !req
7. Siempre pasa esto
cuando nos mudamos.
Copy !req
8. Ahora se siente diferente.
Copy !req
9. Oye, mira...
Copy !req
10. cuando hayamos desempacado
y pintado este lugar...
Copy !req
11. será nuestro hogar.
Copy !req
12. Y los sueños desaparecerán.
Copy !req
13. Me están llamando.
Copy !req
14. No les hagas caso.
Copy !req
15. ¿Me oyes?
Copy !req
16. Quiero que me prometas
que pase lo que pase...
Copy !req
17. - ... nunca irás ahí.
- Está bien.
Copy !req
18. ¿Mala noche?
Copy !req
19. Sí.
Copy !req
20. Papá, no quiero
volver a hacer esto.
Copy !req
21. Lo sé, cariño.
Copy !req
22. Sí, cucharas.
Copy !req
23. Heather. ¿Por qué Heather?
Copy !req
24. Así se llamaba mi abuela.
Copy !req
25. Puedes cambiártelo
si no te gusta.
Copy !req
26. No.
Copy !req
27. Heather está bien.
Copy !req
28. Primero fue Sharon,
luego Mary...
Copy !req
29. después Cathy
y ahora Heather.
Copy !req
30. Tú eras Christopher
y ahora eres Harry.
Copy !req
31. Los nombres no importan.
Copy !req
32. Yo sigo siendo yo.
Copy !req
33. Oye.
Copy !req
34. Feliz cumpleaños a ti.
Copy !req
35. Papá, gracias.
Pero te adelantaste.
Copy !req
36. Sólo un poco.
Copy !req
37. ¿Papá no puede consentir
a su hija de casi 18 años?
Copy !req
38. ¿Qué pasa?
Copy !req
39. Nada. Me encanta.
Copy !req
40. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
41. ¿Es el que te vi mirando
en el centro comercial?
Copy !req
42. Sí, sí.
Copy !req
43. Gracias.
Me gusta muchísimo.
Copy !req
44. De nada, cariño.
Copy !req
45. Te están saliendo
algunas canas, papá.
Copy !req
46. Es tu culpa.
Copy !req
47. Se te ven las raíces.
Copy !req
48. Sí, lo sé. Lo arreglaré.
Copy !req
49. Creo que este lugar
nos hará muy bien.
Copy !req
50. - ¿Qué opinas?
- Sí.
Copy !req
51. Oye, anda.
Cuando desempaquemos...
Copy !req
52. y pintemos este lugar,
será—
Copy !req
53. No lo digas, papá.
Copy !req
54. ¿Qué?
Copy !req
55. Es justo lo que dijiste
en mis sueños. No lo digas.
Copy !req
56. Tengo que irme.
Copy !req
57. No quiero llegar tarde
a mi primer día de escuela.
Copy !req
58. Recuerda las reglas.
A la ciudad y a la escuela.
Copy !req
59. Sí.
Copy !req
60. Ya lo he hecho.
Copy !req
61. Sé que sí.
Copy !req
62. Es solo que...
sabes que me preocupo.
Copy !req
63. Descuida.
Copy !req
64. Tendré cuidado. Estaré bien.
Copy !req
65. Te quiero.
Copy !req
66. Yo también te quiero, cielo.
Copy !req
67. Hola, Rose.
Copy !req
68. Ojalá siguieras aquí.
Copy !req
69. Ha sido difícil desde
que me devolviste a Sharon.
Copy !req
70. Christopher, amor mío.
Copy !req
71. Rose...
Copy !req
72. traté de encontrarte.
Te busqué mucho tiempo.
Copy !req
73. Amor mío,
no tengo mucho tiempo.
Copy !req
74. Estoy atrapada aquí.
No puedes hacer nada por mí.
Copy !req
75. Protégela.
Ella es quien importa ahora.
Copy !req
76. ¿Por qué no puedes regresar?
Copy !req
77. Encontré un sello.
Copy !req
78. Le falta una parte.
Copy !req
79. Solo uno de nosotros
puede pasar.
Copy !req
80. Tomé una decisión.
Copy !req
81. ¿Dónde está nuestra hija?
Copy !req
82. Vendrán a buscarla.
Copy !req
83. Vendrán a buscarla
porque la necesitan.
Copy !req
84. Nunca dejes que se la lleven...
Copy !req
85. sin importar lo que pase.
Copy !req
86. Sin importar lo que debas hacer.
Júramelo.
Copy !req
87. Nunca dejarás que se la lleven.
Copy !req
88. Lo juro.
Copy !req
89. Te la regresé.
Ahora tú debes cuidarla.
Copy !req
90. No te vayas.
Copy !req
91. Adiós, amor mío.
Copy !req
92. ¡Rose!
Copy !req
93. ¿Papi?
Copy !req
94. ¿Sharon?
Copy !req
95. Dios mío, Sharon.
Copy !req
96. Estás aquí.
Copy !req
97. ¡Papi!
Copy !req
98. Descuida.
Copy !req
99. Ahora estás a salvo.
Copy !req
100. ¿Qué pasó?
No recuerdo nada.
Copy !req
101. Descuida.
Copy !req
102. Estuviste en un accidente.
Copy !req
103. ¿Dónde está mami?
Copy !req
104. Mami te salvó.
Copy !req
105. ¿Dónde está mami?
Copy !req
106. Murió, cariño.
Copy !req
107. Rápido, se está yendo.
Copy !req
108. Perdón. No quise asustarla.
Copy !req
109. Perdón, ¿qué?
Copy !req
110. ¿Está bien?
Copy !req
111. Sí, estoy bien.
Copy !req
112. No querrá meterse
con los vagos, señorita.
Copy !req
113. Solo quería ver
si él necesitaba ayuda.
Copy !req
114. Algunos están
más allá de nuestra ayuda.
Copy !req
115. ¿Nos conocemos?
Copy !req
116. - No, no lo creo.
- ¿No?
Copy !req
117. Estoy seguro de que sí.
¿Cómo se llama?
Copy !req
118. Tengo que tomar mi autobús.
Copy !req
119. Bienvenidos, chicos.
Copy !req
120. Ojalá hayan tenido
una agradable Navidad.
Copy !req
121. Quiero recibir
a los nuevos alumnos...
Copy !req
122. que nos acompañarán
este semestre.
Copy !req
123. Heather Mason.
¿Podrías saludar al grupo?
Copy !req
124. Hola. Soy Heather.
Copy !req
125. Soy nueva. Acabo de mudarme
a la ciudad y...
Copy !req
126. Anda, Heather.
Háblanos más de ti.
Copy !req
127. Todos tienen una historia.
Cuéntanos la tuya.
Copy !req
128. ¿Estamos en tercer año?
Copy !req
129. ¿Qué quiere saber?
Copy !req
130. ¿El Ejército de Salvación
te regaló tu ropa?
Copy !req
131. ¿Saben qué?
Les facilitaré esto.
Copy !req
132. Es mi quinta escuela
desde que tenía 11 años.
Copy !req
133. Mi papá y yo nos mudamos mucho.
Lo hacemos seguido.
Copy !req
134. No se molesten
en recordar mi nombre...
Copy !req
135. porque yo de seguro
no recordaré el suyo.
Copy !req
136. No me hablen.
No seremos amigos.
Copy !req
137. No seremos amigos en Facebook
ni en Twitter ni en blogs.
Copy !req
138. Y lo que sea que piensen
decir o hacer...
Copy !req
139. no se molesten,
porque lo he visto antes...
Copy !req
140. y estoy suponiendo, pero...
Copy !req
141. creo que no hay muchos
pensadores originales aquí.
Copy !req
142. Y cuando averigüen algo que
valga la pena saber de mí...
Copy !req
143. ya me habré ido.
Copy !req
144. ¿Qué le parece?
Copy !req
145. Muy impresionante.
Copy !req
146. Y nuestro siguiente
nuevo alumno, Vincent Cooper.
Copy !req
147. ¿Bromea?
No puedo superar eso.
Copy !req
148. Demonios.
Copy !req
149. ¡Quemen a la bruja!
¡Quemen a la bruja!
Copy !req
150. No soy una bruja.
Por favor, no lo soy.
Copy !req
151. ¿Estás bien?
Copy !req
152. - ¿Qué?
- ¿Estás bien?
Copy !req
153. ¿Qué haces fuera del salón?
Copy !req
154. Me perdí.
No encuentro Matemáticas.
Copy !req
155. - ¿Alguna idea?
- No, no.
Copy !req
156. Yo... también estoy perdida.
Copy !req
157. Oye, ¿quieres ir
por un café?
Copy !req
158. ¿Ahora? Tenemos clase.
Copy !req
159. Es decir, después.
Copy !req
160. - No.
- ¿Por qué no?
Copy !req
161. Ambos somos nuevos.
No conocemos a nadie.
Copy !req
162. El discurso que di en clase,
lo di por una razón.
Copy !req
163. De verdad no quiero
conocer a nadie aquí.
Copy !req
164. Hola, cielo.
¿Qué tal te fue?
Copy !req
165. Creo que alguien me está
siguiendo. ¿Qué hago?
Copy !req
166. Muy bien.
Copy !req
167. No regreses aquí. Aún no.
Te veré en algún lado...
Copy !req
168. En el centro comercial.
Entonces podremos estar seguros.
Copy !req
169. Bien. Te veré
en La Hamburguesa Feliz.
Copy !req
170. Iré en cuanto pueda.
Copy !req
171. ¿Crees que alguien sepa?
Copy !req
172. No. Nadie sabe.
Te veo pronto.
Copy !req
173. - Te quiero, papá.
- Y yo a ti.
Copy !req
174. FELIZ CUMPLEAÑOS, HEATHER
Copy !req
175. FELIZ CUMPLEAÑOS, ALESSA
Copy !req
176. ¡Sharon!
Copy !req
177. ¡Sharon!
Copy !req
178. Por favor, señor.
Copy !req
179. ¡Espera!
Copy !req
180. Papá. Papá, yo—
Copy !req
181. Sharon.
Copy !req
182. ¡Sharon, espera!
Copy !req
183. ¡Sharon!
Copy !req
184. ¡Aléjese de mí!
¡Aléjese de mí!
Copy !req
185. No pasa nada.
Copy !req
186. ¡No, sí pasa algo!
Nada está bien.
Copy !req
187. ¿Quién es usted?
Copy !req
188. Me llamo Douglas Cartland.
Soy investigador privado.
Copy !req
189. - ¿Qué quiere de mí?
- Me pagan por encontrar gente.
Copy !req
190. Alguien quería encontrarte,
Sharon.
Copy !req
191. - ¡No me llamo así!
- Eres Sharon DaSilva...
Copy !req
192. o al menos crees serlo.
Te rastreé desde Portland.
Copy !req
193. Harry y tú huyeron,
pero los encontré.
Copy !req
194. Lo que hizo mi papá
fue en defensa propia.
Copy !req
195. No me importa a quién
mató Harry. Intento ayudarte.
Copy !req
196. ¡Aléjese! ¿Por qué?
Copy !req
197. Porque no sabía para quién
trabajaba, pero ya lo sé.
Copy !req
198. Se hacen llamar
la Orden de Valtiel.
Copy !req
199. Y te están buscando.
Copy !req
200. Está mintiendo.
Copy !req
201. No entiendes.
Ellos saben dónde estás.
Copy !req
202. Les dije dónde estabas.
Están en camino.
Copy !req
203. - Tienes que huir.
- Descuide, lo haré.
Copy !req
204. ¡Aléjese de mí!
Copy !req
205. Todo lo que tu papá te dijo
era mentira.
Copy !req
206. ¡Muérase!
¡Él me dijo la verdad!
Copy !req
207. ¿Sabes por qué
no recuerdas nada?
Copy !req
208. Tuve un accidente.
Mi mamá murió.
Copy !req
209. Perdí la memoria.
Copy !req
210. ¡No! Nunca hubo
ningún accidente.
Copy !req
211. Estuviste atrapada
en un lugar llamado Silent Hill.
Copy !req
212. Pero tu mamá te salvó.
Ella te sacó.
Copy !req
213. Pero te buscan de nuevo.
Copy !req
214. Pregúntale a tu papá.
Él sabe que—
Copy !req
215. Dígame quién soy.
Copy !req
216. Por favor, dígame.
Copy !req
217. Se fue. Se fue.
Copy !req
218. Lo ayudaré. Vamos.
Copy !req
219. BASURA
Copy !req
220. ¡Ustedes dos, retrocedan ya!
Copy !req
221. Oiga, señorita,
no puede estar aquí.
Copy !req
222. Vamos, detrás de la cinta,
por favor.
Copy !req
223. Vamos, deben retroceder.
Todos detrás de la línea.
Copy !req
224. Un segundo.
Copy !req
225. Hay una cartera
en su bolsillo.
Copy !req
226. ¡Señor!
Señor, retroceda por favor.
Copy !req
227. Douglas Cartland.
Un investigador privado.
Copy !req
228. ¿Qué tienes, Cable?
Copy !req
229. Los chicos encontraron
este saco. Tiene sangre.
Copy !req
230. Bueno, dáselo al forense.
Averigüemos de quién es la sangre.
Copy !req
231. Heather Mason. Sharon DaSilva.
Copy !req
232. - ¿Está chica? Quizá sea ella.
- Busquémosla y preguntémosle.
Copy !req
233. A ver qué averiguamos
de Cartland.
Copy !req
234. Quita las cintas de seguridad.
Copy !req
235. - Hola.
- Vincent.
Copy !req
236. Sí, encontraron
a un muerto ahí.
Copy !req
237. - ¿Lo viste?
- Sí, yo...
Copy !req
238. ¡Oye!
Copy !req
239. ¿Qué pasa?
Copy !req
240. - No puedo decirte.
- Descuida. Puedes contarme.
Copy !req
241. No, no puedo, porque no sé
que tengo en la cabeza ahora.
Copy !req
242. Soy yo. Deja un mensaje.
Copy !req
243. Papá, llámame
cuando oigas esto, por favor.
Copy !req
244. Mira, tienes frío.
¿Dónde está tu abrigo?
Copy !req
245. Ven acá.
Copy !req
246. Gracias.
Copy !req
247. ¿Qué sucede?
Copy !req
248. ¿Los ves?
Copy !req
249. - ¿A quién, el corredor?
- No.
Copy !req
250. No importa.
Copy !req
251. Es solo otra cosa para probarte
que me estoy volviendo loca.
Copy !req
252. Y... ¿dónde está tu casa?
Copy !req
253. A un par de cuadras.
Copy !req
254. No, es decir antes.
¿De dónde vienes?
Copy !req
255. De ningún lado.
Viajo mucho con mi papá.
Copy !req
256. ¿Crees que haya diferencia
entre sueños y realidad?
Copy !req
257. ¿Y la plática superficial?
Copy !req
258. ¿Cuál es tu grupo favorito?
¿Tienes Facebook?
Copy !req
259. ¡Al diablo con Facebook!
¿Lo crees?
Copy !req
260. Nunca he pensado en eso.
Copy !req
261. Todos piensan en eso.
Copy !req
262. Yo no. Mira, mi vida
ya es muy complicada.
Copy !req
263. Deberías hablar con mi abuelo.
Él solo piensa en eso.
Copy !req
264. Lo volvió loco.
Copy !req
265. A mí me está volviendo loca.
Copy !req
266. No, de verdad está loco.
Copy !req
267. Completamente chiflado.
Copy !req
268. En mi tierra natal, el viejo Leonard
babea en un cuarto acolchado.
Copy !req
269. Él te dirá
que no existen los sueños.
Copy !req
270. Solo realidades interminables
una después de la otra.
Copy !req
271. Algunos ven monstruos,
otros solo ven gente.
Copy !req
272. ¿Y lo encerraron por eso?
Copy !req
273. Mi madre lo encerró.
Copy !req
274. - Cielos.
- Sí, es intimidante, mi mamá.
Copy !req
275. No hay diferencia
entre la fantasía y la realidad.
Copy !req
276. Creo que no me gusta
mi realidad.
Copy !req
277. ¿Crees que a alguien le gusta?
Copy !req
278. Pero al menos yo soy real,
o creo que lo soy.
Copy !req
279. Y tú eres muy, muy real.
Copy !req
280. Y muy bonita.
Copy !req
281. Qué mal diálogo de conquista.
¿Alguna vez funciona?
Copy !req
282. Nunca lo había dicho.
¿Qué te pareció?
Copy !req
283. Es un crimen contra
los diálogos de conquista.
Copy !req
284. Eres graciosa, Heather.
Copy !req
285. Estás muy loca,
pero no sé...
Copy !req
286. creo que eres graciosa
por dentro.
Copy !req
287. Graciosa.
Copy !req
288. Sería agradable, para variar.
Copy !req
289. En fin, aquí vivo.
Copy !req
290. Gracias por encaminarme.
Copy !req
291. Me gustaría volver a hacerlo.
Copy !req
292. Vincent, eres lindo, pero
no creo que quieras conocerme.
Copy !req
293. - Sí quiero.
- No, no quieres.
Copy !req
294. ¡Te llamaré luego!
Copy !req
295. No te di mi número.
Nos vemos.
Copy !req
296. Papá.
Copy !req
297. ¡Papá!
Copy !req
298. BIENVENIDA A SILENT HILL
Copy !req
299. ¡Papá!
Copy !req
300. ¡Papá!
Copy !req
301. ¡Papá!
Copy !req
302. ¡Papá! ¡Papá!
Copy !req
303. Heather, soy Vincent.
Te oí gritar.
Copy !req
304. ¿Todo bien?
Copy !req
305. Necesito tu ayuda. Mira.
Copy !req
306. ¿Es sangre?
¿Ya llamaste a la Policía?
Copy !req
307. - No puedo.
- ¿Por qué no?
Copy !req
308. ¡No puedo!
Copy !req
309. - ¿Está bien?
- Está bien.
Copy !req
310. ¿Sabes dónde se encuentra
Silent Hill?
Copy !req
311. No, es algo
con lo que he soñado.
Copy !req
312. Mi papá me advirtió
que nunca fuera ahí.
Copy !req
313. Pero conozco ese símbolo.
Copy !req
314. Aquí está.
Copy !req
315. Todo lo guardó aquí.
Copy !req
316. PARA SHARON
Copy !req
317. ¿Es tu mamá?
Copy !req
318. Mi mamá adoptiva, Rose.
Copy !req
319. - ¿Eres adoptada?
- Sí.
Copy !req
320. Nunca conocí
a mis verdaderos padres.
Copy !req
321. - ¿Tú escribes todo esto?
- Sí.
Copy !req
322. - ¿Sabes qué es eso?
- No.
Copy !req
323. Parece que hay otro lado
que encaja ahí.
Copy !req
324. ¿Un arma?
¿Por qué necesitas un arma?
Copy !req
325. ¡Señorita Mason!
Es la Policía.
Copy !req
326. - No los habías llamado.
- No los llamé.
Copy !req
327. ¿Entonces qué hacen aquí?
¿Qué sucede, Heather?
Copy !req
328. Debo irme. Si me atrapan,
nunca encontraré a mi papá.
Copy !req
329. ¿Por qué te atraparían?
¿Qué hiciste?
Copy !req
330. ¡Nada! No he hecho nada.
Lo juro. Ayúdame.
Copy !req
331. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
332. - ¿Sabes manejar?
- ¿Qué?
Copy !req
333. Yo no sé manejar. ¿Tú sí?
Copy !req
334. Santini, ven acá.
Copy !req
335. ¿Quieres una causa probable?
Aquí está.
Copy !req
336. ¿Qué rayos pasó aquí?
Copy !req
337. ¿Te parece el símbolo
de alguna banda?
Copy !req
338. No lo creo. Pero nunca he visto
nada parecido.
Copy !req
339. Llama a Escena del crimen.
Copy !req
340. - ¿Y la chica?
- Es sospechosa de asesinato.
Copy !req
341. Mi querida Sharon...
Copy !req
342. si estás leyendo esto,
es porque me pasó algo.
Copy !req
343. Ahora estás sola.
No intentes buscarme.
Copy !req
344. Y, hagas lo que hagas,
no vayas a Silent Hill.
Copy !req
345. Le prometí a tu madre
mantenerte a salvo, pero fallé.
Copy !req
346. Sé que piensas
que huimos de la Policía...
Copy !req
347. por el hombre que maté
en Portland hace tantos años.
Copy !req
348. ¡No puedes protegerla
por siempre!
Copy !req
349. ¡Papá!
Copy !req
350. Pero la verdad es que no era
un ladrón cualquiera.
Copy !req
351. Lo enviaron para llevarte
a Silent Hill.
Copy !req
352. Era miembro de la Orden.
Esa gente te busca.
Copy !req
353. Te necesitan.
No sé por qué.
Copy !req
354. Pero harán todo en su poder
para recuperarte.
Copy !req
355. Debes resistirlos.
Copy !req
356. Intenté mantenerte a salvo
y nunca quise mentirte...
Copy !req
357. pero tuve que.
Copy !req
358. Encontrarás la verdad
en mis cuadernos.
Copy !req
359. Lo que pude averiguar.
Copy !req
360. Ojalá que cuando leas
lo que averigüé...
Copy !req
361. empieces a entender
quién eres en realidad.
Copy !req
362. Por favor perdóname
por no decirte la verdad.
Copy !req
363. Lo hice para protegerte.
Copy !req
364. Te quiero, Sharon.
Copy !req
365. ¿Estás bien?
Copy !req
366. ¿Quieres detenerte?
Copy !req
367. No.
Copy !req
368. ¿Qué dice?
Copy !req
369. Mucho.
Copy !req
370. Sabía que estaba asustado,
pero esto es una locura.
Copy !req
371. Dice que Silent Hill era
una colonia de prisioneros...
Copy !req
372. construida en un terreno
arrebatado a los indígenas.
Copy !req
373. Lo llamaban "el lugar
de los espíritus callados".
Copy !req
374. Nunca construyas
en antigua tierra indígena.
Copy !req
375. Pensé que todos sabían eso.
Copy !req
376. Aquí dice, "Los fanáticos
religiosos la Orden de Valtiel...
Copy !req
377. gobernaron la ciudad en
secreto los últimos cien años".
Copy !req
378. Esperaban el nacimiento
de una niña...
Copy !req
379. para ser el recipiente
de su dios...
Copy !req
380. quien entonces renacería
y haría un nuevo mundo.
Copy !req
381. Parece uno de esos
locos cultos del apocalipsis.
Copy !req
382. Sí. Eso parece.
Copy !req
383. Hay un artículo periodístico.
Copy !req
384. Un incendio en las minas
de carbón se salió de control.
Copy !req
385. Todo el lugar ardió
hasta sus cimientos.
Copy !req
386. Todos tuvieron que irse.
Copy !req
387. Aunque mi padre no cree eso.
Copy !req
388. ¿No?
Copy !req
389. No. Dice que la ciudad
está maldita...
Copy !req
390. por el poder
de una niña demonio.
Copy !req
391. Se llama Alessa.
Copy !req
392. La Orden intentó
purificarla con fuego...
Copy !req
393. pero no pudieron.
Copy !req
394. Y la venganza de Alessa fue
invocar a un mundo de oscuridad...
Copy !req
395. lleno de criaturas
terroríficas.
Copy !req
396. Aquí dice que este es
su guardián y verdugo.
Copy !req
397. - Deberíamos detenernos.
- No. Yo quiero seguir.
Copy !req
398. Estoy cansado.
Necesito descansar.
Copy !req
399. Tú necesitas descansar.
Copy !req
400. ¿Crees que nos encuentren?
Copy !req
401. Nos encontrarán,
tarde o temprano.
Copy !req
402. - ¿Crees que estemos lejos?
- No.
Copy !req
403. No, creo que están
muy cerca.
Copy !req
404. Y creo que no deberías ir.
Copy !req
405. - ¿Qué?
- Tu papá tiene razón.
Copy !req
406. - No debes ir a Silent Hill.
- Necesito encontrarlo.
Copy !req
407. Ya leíste sus notas.
Quiere que huyas.
Copy !req
408. - ¡Vincent!
- No, escúchame.
Copy !req
409. La Orden te está buscando.
Copy !req
410. Creo que por eso
se llevaron a Harry.
Copy !req
411. Para hacer que regreses.
Copy !req
412. No tengo opción.
¿No lo entiendes?
Copy !req
413. Lo entiendo. Es que—
Copy !req
414. Es que no quiero
que te pase nada.
Copy !req
415. ¿No dormiste?
Copy !req
416. No.
Copy !req
417. No podemos avanzar más.
Copy !req
418. Ya hablamos de esto.
Tengo que hacerlo.
Copy !req
419. ¿Por qué no puedes
confiar en mí?
Copy !req
420. Lo hago por mi papá.
No entiendes.
Copy !req
421. ¡Sí entiendo!
Copy !req
422. ¡No, no entiendes!
¿Cómo podrías?
Copy !req
423. ¡Porque soy un niño
de la Orden!
Copy !req
424. ¿Qué?
Copy !req
425. Nací y me crié en Silent Hill.
Copy !req
426. Me eligieron para venir
a este mundo...
Copy !req
427. para cerciorarme
de que volvieras.
Copy !req
428. No. No, eso no es posible.
Copy !req
429. La Orden está atrapada en
Silent Hill. El cuaderno lo dice.
Copy !req
430. Es posible que unos pocos
escapemos por un tiempo.
Copy !req
431. Pero requiere sacrificio y...
Copy !req
432. y sufrimiento.
Copy !req
433. ¡Has sido elegido para esto!
Copy !req
434. ¿Cómo pudiste hacerme esto?
Copy !req
435. Lo que me han enseñado
toda mi vida...
Copy !req
436. que nos enseñan a todos...
Copy !req
437. es que Alessa
es el gran mal del mundo.
Copy !req
438. Ella nos atrapó.
Ella trajo la oscuridad.
Copy !req
439. Y tú eres parte de ese mal.
Copy !req
440. Pero yo sé
que eso no es verdad.
Copy !req
441. Después de verte
y de pasar tiempo contigo...
Copy !req
442. sé que no eres mala.
Copy !req
443. Si eres parte de Alessa,
eres la parte inocente.
Copy !req
444. - Me mentiste en todo momento.
- Tuve que hacerlo.
Copy !req
445. Estaban observando,
proyectando sus espíritus.
Copy !req
446. - Tú los viste.
- Te llevaste a mi papá.
Copy !req
447. Créeme por favor. No tuve
que ver con eso. Lo siento.
Copy !req
448. ¿Por qué a él?
¿Por qué no llevarme?
Copy !req
449. Tienes que regresar
por voluntad propia.
Copy !req
450. Sabían que lo seguirías.
Copy !req
451. ¿Por qué importaría tanto?
Copy !req
452. La Orden no puede liberarse
si Alessa no muere.
Copy !req
453. Su poder
los mantiene atrapados.
Copy !req
454. Y no pueden destruirla
a menos que esté completa.
Copy !req
455. - Tú harás eso posible.
- ¿Y mi papá?
Copy !req
456. - ¿Sigue vivo?
- Sí, pero no por mucho tiempo.
Copy !req
457. Mi madre, Claudia, lo matará
cuando obtenga lo que quiere.
Copy !req
458. - ¿Dónde está él?
- En el santuario bajo la ciudad.
Copy !req
459. - ¡Heather, detente!
- ¡No!
Copy !req
460. Necesitas esto.
Debes encontrar la otra mitad.
Copy !req
461. Solo así podrás salvar
a tu papá.
Copy !req
462. Mi abuelo la tiene.
Copy !req
463. ¿El que está en el manicomio?
Copy !req
464. Sí. Leonard Wolf.
Copy !req
465. Es peligroso.
Déjame ayudarte.
Copy !req
466. No. Suéltame.
Copy !req
467. - ¡Por favor!
- ¡No lo hagas!
Copy !req
468. - ¡Escúchame!
- ¿Qué pasó?
Copy !req
469. Ahí viene la oscuridad.
Copy !req
470. Ahí viene.
Copy !req
471. ¿Qué sucede?
Copy !req
472. ¡Basta! Haz que se detenga.
Copy !req
473. - Tú hiciste esto.
- No, no soy yo.
Copy !req
474. ¿Cómo puedo ser yo?
Copy !req
475. Porque eres parte de Alessa.
Copy !req
476. Estamos muy cerca.
Copy !req
477. Tú permites
que llegue la oscuridad.
Copy !req
478. Vincent, ¿qué sucede?
Copy !req
479. No sé.
Copy !req
480. ¡Vincent!
Copy !req
481. BIENVENIDOS A SILENT HILL
Copy !req
482. No deberías estar aquí.
Copy !req
483. Ellos te usarán.
Copy !req
484. Ahora todos sufriremos.
Copy !req
485. Sé quién eres.
Copy !req
486. Eres la madre de ella.
Copy !req
487. La madre de Alessa.
Copy !req
488. ¿Cómo pudiste dejar
que la quemaran?
Copy !req
489. ¡No! Yo la amaba.
Copy !req
490. Tranquila, mi cielo.
Copy !req
491. Tranquila.
Copy !req
492. No pasa nada.
Copy !req
493. Todo está bien.
Copy !req
494. Me engañaron.
Copy !req
495. Nunca quise
que esto le pasara.
Copy !req
496. ¿A dónde me llevas?
Copy !req
497. ¡Mami! ¡Mami!
Copy !req
498. Pero Alessa era especial.
Copy !req
499. Solo ella podía
sobrevivir al fuego.
Copy !req
500. Por eso fue elegida.
Copy !req
501. Pero eso solo causó
nuestra condena.
Copy !req
502. Obtuvieron lo que merecían.
Copy !req
503. Sí.
Copy !req
504. Y yo me convertí
en la madre del demonio.
Copy !req
505. Pero tú eres su hija.
Copy !req
506. ¿De qué hablas?
Copy !req
507. Alessa no murió en el fuego.
Copy !req
508. Y sufrió muchísimo.
Copy !req
509. El dolor solo se comparó
con su rabia.
Copy !req
510. Y con esa rabia, su poder creció
más allá de lo comprensible.
Copy !req
511. Alessa sabía
que había una parte de ella...
Copy !req
512. que aún podía liberarse
del dolor.
Copy !req
513. Tomó la mejor parte inocente
de su alma...
Copy !req
514. y la puso
en una niña huérfana.
Copy !req
515. ¡Tú!
Copy !req
516. ORFANATO DEL CONDADO
DE TOLUCA
Copy !req
517. Se te sacó de aquí
secretamente...
Copy !req
518. para ser criada por padres
amorosos, que no supieran nada.
Copy !req
519. Tú eres la única parte de Alessa
que siente amor.
Copy !req
520. Tú equilibras su odio.
Copy !req
521. Pero nunca debiste
haber regresado...
Copy !req
522. porque ahora le diste a la Orden
lo que nunca pudieron tener.
Copy !req
523. Una forma de destruirte a ti
y a Alessa.
Copy !req
524. ¿Dónde está mi padre?
Copy !req
525. No puedes hacer nada para salvarlo
sin condenarte a ti misma.
Copy !req
526. ¡No me importa!
Solo dime lo que sabes.
Copy !req
527. Sé que ya viene la oscuridad.
Copy !req
528. Es más seguro estar adentro.
Copy !req
529. Corre.
Copy !req
530. ¡Corre!
Copy !req
531. ¿Qué?
Copy !req
532. Ayúdame.
Copy !req
533. Corre.
Copy !req
534. Déjame ayudarte.
Copy !req
535. - ¿Qué pasó?
- Ya viene el monstruo.
Copy !req
536. ¿Qué viene?
Copy !req
537. Vamos. ¡Corre!
Copy !req
538. ¿De dónde saliste?
Copy !req
539. Dimos la vuelta equivocada.
Nos perdimos en la niebla.
Copy !req
540. SALIDA
Copy !req
541. Ahí. Vamos.
Copy !req
542. Por aquí.
Copy !req
543. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
544. Mi propio hijo...
Copy !req
545. Madre, por favor.
Copy !req
546. nos traicionó.
Copy !req
547. Ella no es mala.
Copy !req
548. Su mente está contaminada
por la oscuridad.
Copy !req
549. Eres demasiado joven
para esta misión.
Copy !req
550. Entiendo.
Copy !req
551. Tú creaste a Alessa.
Copy !req
552. La oscuridad es tu maldad
reflejada en nosotros.
Copy !req
553. - Ella es inocente.
- ¿Ella es inocente?
Copy !req
554. ¡Estás loco!
Copy !req
555. Igual que tu abuelo está loco.
Copy !req
556. - ¡Hazlo sufrir!
- Que los dioses lo juzguen.
Copy !req
557. ¡No!
Copy !req
558. Lo lograste. Aun en tu locura...
Copy !req
559. la guiaste hacia nosotros.
Copy !req
560. Lo que mi hermana Christabelle
no pudo lograr, lo lograré yo.
Copy !req
561. La salvación está cerca.
Copy !req
562. Y una mente descompuesta
puede repararse.
Copy !req
563. No.
Madre, no lo hagas por favor.
Copy !req
564. - Llévenlo al manicomio.
- No.
Copy !req
565. - Cúrenlo.
- No. Por favor.
Copy !req
566. MANICOMIO BROOKHAVEN
Copy !req
567. Leonard.
Copy !req
568. ¿Crees que alguien sepa?
Copy !req
569. No, nadie sabe.
Nos vemos pronto.
Copy !req
570. - Te quiero, papá.
- Y yo a ti.
Copy !req
571. Leonard Wolf. Está bien.
Copy !req
572. S12.
Copy !req
573. S12.
Copy !req
574. ¿Leonard?
Copy !req
575. Hola, niña.
Copy !req
576. Por favor, acércate
para que pueda tocarte.
Copy !req
577. No lo creo.
Copy !req
578. - ¿Claudia te mandó?
- ¿Claudia?
Copy !req
579. - Sí.
- No. ¿Ella te puso aquí?
Copy !req
580. Mi propia hija dice que
la oscuridad me contaminó.
Copy !req
581. Dice que soy un monstruo.
Copy !req
582. Ella es mucho peor que yo.
Copy !req
583. A ella también la contaminó
la misma oscuridad.
Copy !req
584. Estoy buscando a mi padre.
Copy !req
585. ¿Está perdido?
Copy !req
586. Está en Silent Hill.
Copy !req
587. Hay muchos Silent Hills.
¿Segura que es este?
Copy !req
588. Vincent dijo
que tú sabrías—
Copy !req
589. ¡Vincent!
Ese pequeño traidor.
Copy !req
590. ¡Mi propia sangre
se volvió contra mí!
Copy !req
591. Escucha.
Copy !req
592. Quizá puedas oír
los gritos de su tormento.
Copy !req
593. ¿Está aquí?
Copy !req
594. ¿A dónde más irías
a arreglar tu mente?
Copy !req
595. ¿Cómo la tuya?
Copy !req
596. Bueno, solo soy...
Copy !req
597. un proyecto en proceso.
Copy !req
598. Tengo la mitad de esto.
¿Me ayudará en algo?
Copy !req
599. Por favor, niña.
Soy ciego.
Copy !req
600. No veo lo que tienes ahí.
Copy !req
601. Ponlo en mi mano
e intentaré ayudarte.
Copy !req
602. No tengas miedo. Anda.
Copy !req
603. Sabes qué es.
Copy !req
604. Yo fui maestro de la Orden.
Copy !req
605. ¿Cómo no reconocería
el sello de Medatron?
Copy !req
606. Me lo robaron...
Copy !req
607. y ella lo usó
para escapar con la niña.
Copy !req
608. Sin él,
no podemos invocar al dios.
Copy !req
609. Es una llave. ¿Qué abre?
Copy !req
610. La verdadera naturaleza
de las cosas.
Copy !req
611. Necesito encontrar
la otra mitad.
Copy !req
612. Pero ya la encontraste.
Copy !req
613. La otra mitad está en mí.
Copy !req
614. ¿Qué haces? ¡No!
Copy !req
615. ¡Basta!
Copy !req
616. ¡Basta!
Copy !req
617. Y ahora veo la verdad en ti.
Copy !req
618. ¡Eres un demonio!
¡Debes ser destruida!
Copy !req
619. No hoy.
Copy !req
620. Dos mitades que se juntan.
Está completo.
Copy !req
621. Alessa...
Copy !req
622. ¿me sientes?
Copy !req
623. Sabes que estoy aquí, ¿verdad?
Copy !req
624. Sabes que tengo el sello
de Medatron.
Copy !req
625. Que alguien me ayude.
Copy !req
626. No.
Copy !req
627. ¡Regresen! ¡Regresen!
Copy !req
628. ¡Tú también!
Copy !req
629. ¡Regresen!
Copy !req
630. - ¡Cuidado!
- ¡Regresen!
Copy !req
631. Regresen. ¡Aléjense!
Copy !req
632. ¿Cómo puedo encontrar
a mi papá?
Copy !req
633. - Heather, ayúdame.
- Dime dónde está.
Copy !req
634. En el santuario
bajo el parque de diversiones.
Copy !req
635. Yo puedo ayudarte.
Copy !req
636. Bien.
Copy !req
637. ¡Demonios!
Copy !req
638. - ¡Rápido!
- ¡Eso hago!
Copy !req
639. ¡Rayos!
Copy !req
640. - Está atorado.
- Necesitamos un cuchillo.
Copy !req
641. ¿Cómo puedes vivir así?
Copy !req
642. ¿Está oscuridad,
esas criaturas?
Copy !req
643. Es lo único que he conocido.
Copy !req
644. Mi realidad.
Copy !req
645. La oscuridad ya debió
haberse desvanecido.
Copy !req
646. ¿Por qué no lo ha hecho?
Copy !req
647. Tan cerca de Alessa, dos mitades
volviéndose a reunir.
Copy !req
648. Está cambiando al mundo.
Copy !req
649. - ¿Qué pasará?
- Creo que eso depende de ti.
Copy !req
650. El parque de diversiones
Lakeside está ahí...
Copy !req
651. y la entrada al santuario.
Copy !req
652. ¿Crees que puedas salvarlo?
Copy !req
653. Debo intentarlo. Mi padre
arriesgó su vida para protegerme.
Copy !req
654. Entonces él querría
que te fueras.
Copy !req
655. Eso no lo sabes.
Copy !req
656. Si te ama, no querría
que estuvieras en peligro.
Copy !req
657. Y si tú amaras a alguien,
sabrías que no claudicas.
Copy !req
658. Oye.
Copy !req
659. No, espera.
Copy !req
660. Agáchate.
Copy !req
661. Mira.
Copy !req
662. ¿Son soldados?
Copy !req
663. No, en realidad.
Los llamamos los Hermanos...
Copy !req
664. los sirvientes
más devotos de la Orden.
Copy !req
665. ¿Ves las máscaras? No respiran
el aire de la oscuridad.
Copy !req
666. Creen que el aire
los contamina.
Copy !req
667. Espero que lo encuentres.
Espero que vivas libre y feliz.
Copy !req
668. Es más de lo que yo viví.
Copy !req
669. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
670. ¡Vincent, no!
Copy !req
671. ¿Alessa?
Copy !req
672. Hija.
Copy !req
673. Hermana.
Copy !req
674. - ¡Mi yo!
- No.
Copy !req
675. Te di vida para que pudieras
vivir mi sueño.
Copy !req
676. ¡Eres la parte mía
que está libre de dolor!
Copy !req
677. Que puede vivir y sentir amor.
Copy !req
678. - ¿No sientes nada?
- ¡Solo odio!
Copy !req
679. - Dicen que eres un demonio.
- Tienen razón.
Copy !req
680. Tú creaste esta pesadilla.
Copy !req
681. Todos tienen una pesadilla
diferente en Silent Hill.
Copy !req
682. Yo soy la de ellos.
Copy !req
683. - Debo salvar a mi padre.
- No es tu padre ni mío.
Copy !req
684. Y hay que hacer sacrificios.
Copy !req
685. ¡Vete al infierno!
Copy !req
686. ¿No lo ves?
Copy !req
687. Ya estamos en él.
Copy !req
688. ¡Y no eres bienvenida!
Copy !req
689. ¿Crees que no te destruiré?
Copy !req
690. ¿Cómo podrías?
Copy !req
691. Yo soy tú.
Copy !req
692. ¡Es hora de quitarte
lo que te di!
Copy !req
693. ¡Basta!
Copy !req
694. Somos una sola de nuevo.
Copy !req
695. ¡Papá!
Copy !req
696. ¡Sharon!
Copy !req
697. ¡Sharon!
Copy !req
698. No la lastimes.
Copy !req
699. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
700. Mira a tu alrededor.
Copy !req
701. Este era nuestro santuario.
Copy !req
702. Nuestro último lugar
a salvo de la oscuridad.
Copy !req
703. Y ahora hasta este lugar
es presa del mal.
Copy !req
704. Pero gracias al dios
que por fin estás aquí.
Copy !req
705. Nos has liberado.
Copy !req
706. No he hecho nada por ustedes.
Copy !req
707. Has hecho todo.
Copy !req
708. Derrotaste a Alessa,
reuniste el sello.
Copy !req
709. Eres la salvadora.
Copy !req
710. Si he hecho tanto,
suelten a mi padre.
Copy !req
711. No se puede ir.
Copy !req
712. Su sangre alimentará
al dios recién nacido...
Copy !req
713. y tu cuerpo será
la incubadora.
Copy !req
714. ¿Por qué?
Copy !req
715. ¿Por qué yo?
Copy !req
716. Es tu destino.
Copy !req
717. Hace muchos años fuiste elegida
para ser el recipiente.
Copy !req
718. El dios solo puede nacer
a través de tu carne.
Copy !req
719. Y entonces nos liberaremos
de esta prisión...
Copy !req
720. para purificar al mundo
de sus pecados.
Copy !req
721. Solo necesitamos...
Copy !req
722. tu cuerpo.
Copy !req
723. ¡No!
Copy !req
724. ¡Déjala en paz!
Copy !req
725. Tienes el sello de Medatron.
Copy !req
726. Con él puedo invocar al dios.
Copy !req
727. Dámelo.
Copy !req
728. Tómalo.
Copy !req
729. Quiero ver
quién eres realmente.
Copy !req
730. - ¡Papá!
- Sharon.
Copy !req
731. La ceniza...
Copy !req
732. se detuvo...
Copy !req
733. ¿gracias a ti?
Copy !req
734. No, no soy yo.
Copy !req
735. Creo que las cosas cambiarán
aquí de ahora en adelante.
Copy !req
736. El poder de la Orden se ha roto.
Copy !req
737. La pesadilla de Alessa se acabó.
Ella ya no existe.
Copy !req
738. Ya vendrá otra.
Copy !req
739. Este es un lugar
de almas perdidas.
Copy !req
740. ¿Qué sucede?
Copy !req
741. No puedo irme.
Copy !req
742. ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
743. Me voy a quedar aquí.
Copy !req
744. Pero papá, somos libres.
Copy !req
745. Por primera vez,
estamos a salvo.
Copy !req
746. Voy a encontrar a tu madre.
Copy !req
747. Tú salvaste mi vida,
y jamás podré pagarte.
Copy !req
748. Rose sigue atrapada aquí,
en algún lado.
Copy !req
749. Voy a buscarla.
Copy !req
750. - Déjame ayudarte a buscarla.
- No.
Copy !req
751. Le prometí que cuando estuvieras
a salvo, yo regresaría.
Copy !req
752. Es mi misión.
Hiciste lo que tenías que hacer.
Copy !req
753. Ahora quiero que por fin
seas libre.
Copy !req
754. ¿Entiendes por qué
tengo que hacer esto?
Copy !req
755. Eres todo lo que pude
haber deseado.
Copy !req
756. Te quiero, cielo.
Copy !req
757. Y yo a ti, papá.
Copy !req
758. Vincent, cuida a mi niña,
¿me oyes?
Copy !req
759. Creo que ella no me necesita
para eso.
Copy !req
760. Vamos.
Copy !req
761. Sí.
Copy !req
762. Adelante.
Fíjate por dónde pisas.
Copy !req
763. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
764. Tienen suerte
de que yo haya pasado.
Copy !req
765. No he estado aquí
en mucho tiempo.
Copy !req
766. - Travis Grady.
- Vincent.
Copy !req
767. - Sharon.
- Mucho gusto.
Copy !req
768. ¿Y a dónde van, tortolitos?
Copy !req
769. Llévanos tan lejos de aquí
como puedas.
Copy !req
770. - Amén.
- Entendido.
Copy !req
771. ESTÁS SALIENDO DE SILENT HILL
Copy !req
772. BIENVENIDOS A SILENT HILL
Copy !req
773. LA REVELACIÓN
Copy !req