1. ¡Sharon!
Copy !req
2. ¡Aquí no!
Copy !req
3. Dios mío. ¡Christopher! ¿Ves algo?
Copy !req
4. - ¡Sharon! ¡Sharon!
- ¡Está ahí!
Copy !req
5. ¡Sharon!
Copy !req
6. ¡Cariño!
Copy !req
7. ¡Sharon!
Copy !req
8. ¡Espera a mamá!
Copy !req
9. ¡Sharon!
Copy !req
10. ¡Espera!
Copy !req
11. ¡Sharon! ¡Cariño!
Copy !req
12. Oh, Dios mío. ¡Sharon!
Copy !req
13. Casa.
Copy !req
14. Casa.
Copy !req
15. ¡No!
Copy !req
16. ¡No!
Copy !req
17. ¡Ahí no!
Copy !req
18. ¡Casa! ¡Casa!
Copy !req
19. - ¡Silent Hill! ¡Silent Hill!
- ¡Rose!
Copy !req
20. - ¡Despierta!
- Eh.
Copy !req
21. Casa.
Copy !req
22. - No pasa nada. Estamos aquí.
- No pasa nada.
Copy !req
23. No pasa nada.
Copy !req
24. Está bien, pequeña. Nos vamos a casa.
Copy !req
25. - ¿Qué vamos a hacer?
- Lo conseguiremos.
Copy !req
26. Saldremos de esto.
Encontraremos la manera.
Copy !req
27. No.
Copy !req
28. - Ha vuelto a decirlo.
- Lo sé.
Copy !req
29. Vamos, cariño. No pasa nada.
Copy !req
30. - Está bien, cariño.
- Estamos aquí.
Copy !req
31. No pasa nada.
Copy !req
32. No pasa nada.
Copy !req
33. No pasa nada, cariño.
Copy !req
34. - ¿Quieres verlo?
- Claro.
Copy !req
35. ¿Qué haces, preciosa?
Copy !req
36. ¡Vaya!
Copy !req
37. Es un león increíble.
¿Lo has hecho tú sola?
Copy !req
38. Estoy muy impresionada, cariño.
Copy !req
39. - Miau.
- Miau.
Copy !req
40. - Miau.
- Miau.
Copy !req
41. Miau. Miau.
Copy !req
42. Sabes que vamos a hacer
un viaje especial, ¿verdad?
Copy !req
43. - Miau.
- ¿Sabes adónde vamos?
Copy !req
44. ¿No?
Copy !req
45. Cariño, a veces, cuando duermes,
te vas de paseo.
Copy !req
46. Y a veces hablas
de un lugar llamado Silent Hill.
Copy !req
47. No me acuerdo.
Copy !req
48. No pasa nada, cielo.
Copy !req
49. Por eso vamos a ir allí,
para que puedas recordarlo.
Copy !req
50. ¿Papá no viene?
Copy !req
51. No, cariño. Iremos solo tú y yo.
Copy !req
52. Eh. Eh.
Copy !req
53. Se acabó el descanso, cariño.
Copy !req
54. ¿Estás despierta?
Copy !req
55. ¿Quieres ir?
Copy !req
56. ´´¿No sabéis que juzgaremos
a los ángeles?´´
Copy !req
57. ´´¿No sabéis que los santos
juzgarán al mundo?´´
Copy !req
58. iMaldita sea, Rose! ¿Qué pasa?
Copy !req
59. Hola, soy Rose Da Silva.
Copy !req
60. Por favor, deje un mensaje y le llamaré.
Copy !req
61. DE AMÉRICA. WEB
Copy !req
62. Oh, no, Rose.
Copy !req
63. Silent Hill: Ciudad mancillada
Copy !req
64. No.
Copy !req
65. Aún arden fuegos subterráneos.
Copy !req
66. - Cariño, ¿estás despierta?
- El viaje ha sido muy largo.
Copy !req
67. ¿Puedo preguntarte algo, cariño?
Copy !req
68. ¿Por qué has cambiado los dibujos?
Copy !req
69. No lo he hecho.
Copy !req
70. - ¿Mamá?
- ¿No te acuerdas?
Copy !req
71. No. No me gustan, mamá.
Copy !req
72. - No recuerdas haber hecho esto.
- ¿Quién lo ha hecho?
Copy !req
73. Eh, eh, eh, cariño, no pasa nada.
Copy !req
74. - Mamá, ¿quién lo ha hecho?
- No pasa nada, cariño. Mamá está aquí.
Copy !req
75. - ¿Puedes esperarme en el coche?
- ¿Puedo sentarme delante?
Copy !req
76. - Claro que sí.
- Bien.
Copy !req
77. Hola.
Copy !req
78. Quería pagar la gasolina.
Copy !req
79. ¿Podría decirme la mejor forma
de llegar a Silent Hill?
Copy !req
80. No lo encuentro en el mapa.
Copy !req
81. ¿Por qué quiere ir?
Copy !req
82. He... he leído sobre ella.
Copy !req
83. La carretera ya no pasa.
Copy !req
84. No me acepta su tarjeta.
Copy !req
85. Hola.
Copy !req
86. ¿Todo bien?
Copy !req
87. No se ha de hablar con extraños.
Copy !req
88. Buena chica.
Copy !req
89. Vale. Bien, gracias por su ayuda.
Copy !req
90. ¿Por qué cancelaste las tarjetas?
Copy !req
91. Mira, Chris, eso no me impedirá
que la lleve allí.
Copy !req
92. Oye, cariño, debemos ingresar
a Sharon en un hospital.
Copy !req
93. Necesita cuidados constantes
y la medicación.
Copy !req
94. La medicación no funciona.
Copy !req
95. Cada día va a peor.
Copy !req
96. Cariño, los de adopción dijeron
que Sharon era de West Virginia.
Copy !req
97. Y Silent Hill está en West Virginia.
Copy !req
98. No voy a rendirme, Chris. No lo haré.
Copy !req
99. ¿Has leído las páginas web, Rose?
Copy !req
100. Sí, Chris. Lo he hecho.
Copy !req
101. Confía en mí, por favor.
Confía en mí con esto.
Copy !req
102. Oye, cielo, quiero a Sharon
tanto como...
Copy !req
103. Tengo que colgar, Chris.
Copy !req
104. Te quiero.
Copy !req
105. - ¿Necesita ayuda, señora?
- No. Estamos bien, gracias.
Copy !req
106. Estamos bien.
Copy !req
107. - ¿Ya hemos llegado?
- Aún no, cariño.
Copy !req
108. No te quites el cinturón, cielo.
Copy !req
109. ¡Espera!
Copy !req
110. ¡Mamá!
Copy !req
111. ¡No pasa nada! ¡Es la radio!
Copy !req
112. - ¡Ya la apago!
- ¡Mamá!
Copy !req
113. ¡Sharon!
Copy !req
114. ¡Sharon!
Copy !req
115. ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
116. ¡Por favor!
Copy !req
117. Hemos tenido un accidente.
Copy !req
118. ¡Socorro!
Copy !req
119. Sharon. Cariño.
Copy !req
120. Ceniza.
Copy !req
121. Bienvenidos a Silent Hill
Copy !req
122. iSharon!
Copy !req
123. ¡Sharon! ¡Espera!
Copy !req
124. ¡Espera!
Copy !req
125. ¡Sharon!
Copy !req
126. ¿Sharon?
Copy !req
127. ¿Cariño?
Copy !req
128. ¿Qué pasa?
Copy !req
129. ¿Sharon?
Copy !req
130. ¿Sharon?
Copy !req
131. ¿Sharon?
Copy !req
132. ¿Hola?
Copy !req
133. ¡Eh!
Copy !req
134. ¡Espera!
Copy !req
135. ¡Eh!
Copy !req
136. Sharon. Sharon.
Copy !req
137. ¡Sharon!
Copy !req
138. ¡Socorro!
Copy !req
139. ¡Vamos! ¡Mierda!
Copy !req
140. ¡Suéltenme! ¡Fuera!
Copy !req
141. ¡Suéltenme!
Copy !req
142. ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Suéltenme!
Copy !req
143. ¡No! ¡No!
Copy !req
144. ¡Fuera!
Copy !req
145. ¡No! ¡Fuera! ¡Fuera!
Copy !req
146. ¡Fuera!
Copy !req
147. Sólo el Oscuro abre y cierra
la puerta a Silent Hill.
Copy !req
148. Por favor, no sé qué pasa.
Copy !req
149. ¿Sabe lo que pasa?
Copy !req
150. Mi hija.
Copy !req
151. Busco a mi hija.
Tengo miedo de que esté herida.
Copy !req
152. Hemos perdido a nuestros niños,
nuestra luz.
Copy !req
153. Me engañaron. Son malvados.
Copy !req
154. Son el odio.
Copy !req
155. Hicieron daño a mi niña.
Copy !req
156. Le hicieron cosas terribles.
Copy !req
157. Alessa.
Copy !req
158. Ésta es mi hija, Sharon.
Copy !req
159. Es sonámbula, hay que ir con cuidado.
Copy !req
160. Pero si la ve, por favor,
dígale que me espere.
Copy !req
161. Sí, es mía.
Copy !req
162. - Me pertenece.
- Me pertenece.
Copy !req
163. - Me pertenece.
- Me pertenece.
Copy !req
164. ¡Me pertenece!
Copy !req
165. ¡Suélteme!
Copy !req
166. En el fuego, ella se tragó su odio.
Copy !req
167. - Hola.
- Sí.
Copy !req
168. Oiga, mi esposa pasó por aquí anoche.
Copy !req
169. - Quizá la vio.
- El turno de noche lo hizo mi hija.
Copy !req
170. De hecho, ella iba hacia Silent Hill.
Copy !req
171. - ¿Cómo se llega?
- No se llega.
Copy !req
172. La ciudad está cerrada
porque el carbón aún arde bajo tierra.
Copy !req
173. ¿Sabe lo que hace respirar ese humo?
Te mata.
Copy !req
174. Vale.
Copy !req
175. ¿Dónde está la salida?
Copy !req
176. ¡Sharon!
Copy !req
177. Hola, soy Chris.
Por favor, deja un mensaje.
Copy !req
178. Christopher, soy yo. Estoy en Silent Hill.
Copy !req
179. Lo siento. Cometí un error.
Copy !req
180. Sharon se ha perdido,
pero creo que sé dónde está.
Copy !req
181. Voy a la escuela a buscarla.
Copy !req
182. No estoy bien.
Copy !req
183. Necesito tu ayuda. Por favor, date prisa.
Copy !req
184. ¡Venga, joder!
Copy !req
185. Señora, quiero que ponga las manos
sobre el volante.
Copy !req
186. Ponga las manos sobre el volante.
Copy !req
187. ¿Dónde está la niña, señora?
Copy !req
188. Por favor. Mi hija ha desaparecido.
Necesito ayuda.
Copy !req
189. - Salga del coche.
- ¿Qué?
Copy !req
190. Muévase.
Copy !req
191. Dios mío, ¿qué está haciendo?
Copy !req
192. Está usted arrestada.
Copy !req
193. - Tiene derecho a guardar silencio.
- ¿Qué?
Copy !req
194. Cualquier cosa que diga...
Copy !req
195. - podrá usarse...
- ¿Por qué?
Copy !req
196. en su contra en un juzgado.
Copy !req
197. Creo que no lo entiende.
Copy !req
198. Aquí pasa algo raro.
Copy !req
199. Mi hija, Sharon, está en peligro.
Copy !req
200. Si le importara esa niña,
Copy !req
201. no habría huido.
Copy !req
202. ¡Escúcheme! Está enferma.
Es sonámbula.
Copy !req
203. Cálmese. Encontraré a la niña.
Copy !req
204. Agente Bennett a base. Cambio.
Copy !req
205. Base, ¿me reciben? Cambio.
Copy !req
206. Mierda.
Copy !req
207. Está sangrando.
Copy !req
208. Me di con la cabeza en la carretera
cuando se me cayó la moto.
Copy !req
209. Debo de haber perdido el conocimiento.
Copy !req
210. - ¿Puede caminar?
- Claro.
Copy !req
211. Pues parece que iremos
andando de vuelta a Brahams.
Copy !req
212. ¿Qué?
Copy !req
213. Va a volver a la gasolinera.
Copy !req
214. - ¿Bromea?
- No.
Copy !req
215. ¿No ha oído lo que le he dicho?
Copy !req
216. Sí, lo he oído.
Copy !req
217. ¿Ha oído lo que he dicho?
Copy !req
218. Seguro que está en la escuela.
Sólo hemos de volver e ir...
Copy !req
219. Sharon... perdida...
Copy !req
220. Creo que sé dónde...
Copy !req
221. voy a la escuela a buscarla...
Copy !req
222. No estoy bien.
Copy !req
223. Necesito tu ayuda.
Copy !req
224. ¡Por favor, date prisa!
Copy !req
225. Lo siento, señor, está cortada.
Tendrá que dar la vuelta.
Copy !req
226. Busco a mi mujer.
Quizá haya pasado por aquí.
Copy !req
227. Lleva un Jeep Liberty plateado.
Matrícula de Ohio.
Copy !req
228. Señor, la esposa de este hombre
conducía el jeep.
Copy !req
229. Tráigamelo.
Copy !req
230. - Vamos.
- ¿La ha visto?
Copy !req
231. ¿Dónde está?
Copy !req
232. Inspector Thomas Gucci.
¿Disfrutando del buen tiempo?
Copy !req
233. Por Dios. Lntento encontrar a mi mujer.
Copy !req
234. Lo sé. Espere un momento.
Copy !req
235. Hemos encontrado el vehículo
del que hablaba.
Copy !req
236. Está al final del puente,
pero no hay nadie.
Copy !req
237. No hay indicios
de que nadie haya sufrido daños.
Copy !req
238. Gracias a Dios.
Copy !req
239. ¿Quiere decirme
qué diablos hace su mujer...
Copy !req
240. aquí, señor...?
Copy !req
241. - Da Silva. Chris Da Silva.
- Encantado. Bien...
Copy !req
242. Mire, cuanto antes empecemos,
antes la encontraremos.
Copy !req
243. Vale, vale. Tranquilo.
No se precipite, Chris.
Copy !req
244. También ha desaparecido
una ayudante.
Copy !req
245. Y conociendo a la agente Cybil Bennett,
Copy !req
246. seguro que está buscando
a su mujer y a su hija.
Copy !req
247. Bobby, asegúrate de que nadie
pasa la barricada.
Copy !req
248. Nos vamos a Silent Hill...
Copy !req
249. a echar un vistazo, ¿vale?
Copy !req
250. Sí, señor.
Copy !req
251. Mientras, Chris me explicará qué pasa.
Copy !req
252. Desapareció ayer.
Copy !req
253. ¿Por qué venía aquí a media noche?
Copy !req
254. Pensé que la ayudaría.
Copy !req
255. Salen de la autopista
de cualquier gran ciudad...
Copy !req
256. y traen todos sus problemas.
Copy !req
257. ¿Por qué no me escucha?
Copy !req
258. Hace dos años vino un tipo.
Copy !req
259. Se llevó a un niño
de un área de descanso,
Copy !req
260. lo dejó en un tubo de ventilación
de una mina.
Copy !req
261. No quiero volver a ver algo así.
Copy !req
262. Mire, no sé qué está pensando,
Copy !req
263. pero no me ayuda.
Copy !req
264. Es imposible
que le hiciera daño a mi hija.
Copy !req
265. ¿Y cómo sé yo que es su hija? Venga.
Copy !req
266. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
267. Bien, ahora, ¿sabe de qué le hablo?
Copy !req
268. - Quíteme las esposas.
- No. Camine.
Copy !req
269. Hay un control
al otro lado del lago Toluca.
Copy !req
270. - Debería haber una radio.
- Que la jodan, policía estúpida.
Copy !req
271. Este sitio está completamente cortado.
Copy !req
272. No tiene idea de lo que pasa.
Copy !req
273. ¡Eh! ¡Eh, los de arriba!
Copy !req
274. ¡Soy agente de policía!
Copy !req
275. ¿Qué pasa?
Copy !req
276. ¿Qué es eso?
Copy !req
277. Atrás.
Copy !req
278. Por Dios, ¡dispare!
Copy !req
279. ¡Quédese donde está!
Copy !req
280. ¡Alto!
Copy !req
281. ¡Sharon!
Copy !req
282. Los enemigos de los justos
serán condenados.
Copy !req
283. Sra. Da Silva, soy un agente de la ley
y la llevaré a un lugar seguro.
Copy !req
284. Sra. Da Silva, soy un agente de la ley
y la llevaré a un lugar seguro.
Copy !req
285. ¿Por qué no me deja a mí?
Copy !req
286. Chris, el 90% de las veces
que una esposa deja a su marido...
Copy !req
287. y se lleva a su hija a un lugar así,
Copy !req
288. yo diría que está cabreada
con el marido.
Copy !req
289. ¿Le gusta hablar
de secretos de familia?
Copy !req
290. No. No siempre. Pero ahora mismo
estamos conduciendo encima de ellos.
Copy !req
291. El fuego del carbón aún arde debajo.
Copy !req
292. ¿ Ve esa barbería de ahí?
Era de mi padre.
Copy !req
293. Gucci PELUQUERÍA DE HOMBRES
Copy !req
294. ¿De su padre?
Copy !req
295. Está muerto.
Copy !req
296. En noviembre del 74,
cuando se prendió fuego.
Copy !req
297. Intentaron evacuar el lugar
lo más rápido posible,
Copy !req
298. pero era un infierno.
Copy !req
299. La gente moría y desaparecía.
Copy !req
300. Ni siquiera encontraron
la mitad de los cuerpos.
Copy !req
301. Y fue el fin de Silent Hill.
Copy !req
302. Eran buena gente. La mayoría.
Copy !req
303. Se podría decir
que algunos lo merecían. Un poco.
Copy !req
304. ¡Sharon!
Copy !req
305. Sharon.
Copy !req
306. ¿Dónde te escondes?
Copy !req
307. Alessa Gillespie - Midwich - Inglés
Copy !req
308. - ¡Quemad a la bruja!
- ¡Quemad a la bruja!
Copy !req
309. - ¡Quemad a la bruja!
- ¡Quemad a la bruja!
Copy !req
310. - ¡Quemad a la bruja!
- ¡Quemad a la bruja!
Copy !req
311. Alessa Gillespie.
Copy !req
312. ¡Eh!
Copy !req
313. ¡Eh!
Copy !req
314. ¡Espera!
Copy !req
315. No pasa nada.
Copy !req
316. Todo saldrá bien.
Copy !req
317. Te prometo que te ayudaré.
Copy !req
318. Vamos.
Copy !req
319. Vamos.
Copy !req
320. Dios mío. Vamos.
Copy !req
321. Vamos.
Copy !req
322. Ayúdame. Por favor, Dios mío.
Copy !req
323. Ayúdame, por favor. Ayúdame.
Copy !req
324. Ayúdame. Ayúdame.
Copy !req
325. Por favor, ayúdame. Ayúdame.
Copy !req
326. Ayúdame. Por favor, por favor.
Copy !req
327. Vuelve a pasar.
Copy !req
328. ¡Ayúdame! ¡Por favor! ¡Por favor!
Copy !req
329. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
330. iRose!
Copy !req
331. ¡Sharon!
Copy !req
332. ¡Rose!
Copy !req
333. ¡Rose!
Copy !req
334. Rose.
Copy !req
335. - ¡Rose!
- Póngase la máscara.
Copy !req
336. ¡Rose! ¿Dónde estás?
Copy !req
337. - La he sentido.
- ¿Qué?
Copy !req
338. Su perfume. Ha estado aquí.
Copy !req
339. - ¿Quién?
- Mi mujer.
Copy !req
340. - No. Póngase la máscara.
- Perfume.
Copy !req
341. Respire a través de la máscara.
Copy !req
342. Venga, vamos. Iremos por aquí.
Copy !req
343. Chris, vamos.
Copy !req
344. - Ha estado aquí.
- No, no ha estado aquí.
Copy !req
345. Lo sé.
Copy !req
346. Vamos. Vamos. No se aleje.
Copy !req
347. No puedo.
Copy !req
348. ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera!
Copy !req
349. ¡Deme esa tubería!
Copy !req
350. ¡Rose, la tubería!
Copy !req
351. Vale.
Copy !req
352. La tengo. La tengo.
Copy !req
353. ¡Rápido! ¡Venga!
Copy !req
354. - ¿Podemos salir de aquí?
- Estamos atrapadas.
Copy !req
355. El último cartucho.
Copy !req
356. - ¿Son todas las balas que le quedan?
- Sí.
Copy !req
357. Gracias.
Copy !req
358. ¿Oye eso?
Copy !req
359. Es él.
Copy !req
360. ¡Agáchese! ¡Agáchese!
Copy !req
361. - ¡Dios mío!
- ¡Abajo!
Copy !req
362. ¡Agáchese!
Copy !req
363. ¡Mierda!
Copy !req
364. ¡Joder! ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
365. ¿Qué coño pasa?
Copy !req
366. Pero, ¿qué coño pasa?
Copy !req
367. Lo ha visto, ¿verdad? ¿Era real?
Copy !req
368. ¿Qué coño está pasando?
Copy !req
369. Vale, sé que es una locura. Lo sé.
Copy !req
370. Hemos de calmarnos
porque mi hija no está aquí...
Copy !req
371. y debemos encontrarla
antes de que vuelva a pasar.
Copy !req
372. Dios mío.
Copy !req
373. Ni siquiera sé por dónde empezar.
Copy !req
374. Encontré esto.
Copy !req
375. Es de un hotel.
Copy !req
376. No sé dónde es,
pero está en este hotel.
Copy !req
377. ¿En un hotel?
Copy !req
378. Eh.
Copy !req
379. Todo va a salir bien.
Copy !req
380. Saldremos de esta.
Copy !req
381. No intente nada, Chris, ¿de acuerdo?
Copy !req
382. Tenemos hombres aquí toda la noche.
Copy !req
383. Encontraremos a su esposa.
Encontraremos a su hija.
Copy !req
384. No podemos permitir
que los civiles vayan solos.
Copy !req
385. No me lo dice todo.
Copy !req
386. - ¿Qué pasó aquí realmente?
- Mejor que no remueva el pasado.
Copy !req
387. Información telefónica.
Copy !req
388. - Los archivos del condado Toluca.
- Un momento.
Copy !req
389. - Archivos.
- Sí, oiga.
Copy !req
390. ¿Tienen los archivos de Silent Hill?
Copy !req
391. - ¿Qué archivos, señor?
- Los policiales.
Copy !req
392. Lo siento.
Esos archivos son confidenciales.
Copy !req
393. No, no puedo... No, escuche, yo...
Copy !req
394. Lo siento.
No tengo acceso a la información.
Copy !req
395. - ¡Escúcheme, maldita sea!
- ¡Señor!
Copy !req
396. - Esto es una emergencia.
- Yo no... No puedo ayudarle.
Copy !req
397. Decían que este lugar
estaba embrujado.
Copy !req
398. Creo que tenían razón.
Copy !req
399. - ¡Aléjate!
- Venga.
Copy !req
400. ¡Aléjate! ¡Pecadora!
Copy !req
401. ¡Atrás!
Copy !req
402. ¡Eh! Eh, es aquí.
Copy !req
403. La fe es nuestro destructor.
La fe es lo que...
Copy !req
404. - ¡Atrás! ¡Atrás!
- ¡iEh! ¡Eh! ¿Qué haces?
Copy !req
405. ¡Eh! ¡Alto!
Copy !req
406. Quien esté libre de pecado
que lance la primera piedra.
Copy !req
407. Ovejas sin pastor, pastor sin manada.
Copy !req
408. Son tus pecados
lo que te mantiene aquí.
Copy !req
409. - ¡Basta de mentiras!
- Calma.
Copy !req
410. Cálmate. Está bien.
No te haremos daño.
Copy !req
411. Se ha ido.
Copy !req
412. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
413. Anna.
Copy !req
414. Me llamo Anna.
Copy !req
415. ¿Qué pasa aquí, Anna? ¿Quién era?
Copy !req
416. La he visto antes.
Copy !req
417. Dahlia fue expulsada.
Copy !req
418. Ni siquiera la oscuridad la quiere.
Copy !req
419. También ha perdido a su hija.
Copy !req
420. ¿Qué?
Copy !req
421. Los pecadores merecen
perder a su descendencia.
Copy !req
422. ¿Qué haces aquí, Anna?
Copy !req
423. Mi madre necesita más comida.
Copy !req
424. ¿Quieres decir
que hay más gente aquí?
Copy !req
425. Christabella nos mantiene a salvo.
Copy !req
426. - Anna.
- Nos refugiamos en la iglesia.
Copy !req
427. Anna, escúchame.
Copy !req
428. He perdido a mi hija. Está sola.
Copy !req
429. ¿Puedes imaginar
lo asustada que debe de estar?
Copy !req
430. Dime, ¿la has visto?
Copy !req
431. ¿Sabes dónde está?
Copy !req
432. Si tiene fe, quizá sobreviva. Si no...
Copy !req
433. Me llevo esto.
Copy !req
434. ¿Lo has visto?
Copy !req
435. Lo he visto en la escuela.
Copy !req
436. Está en todos los edificios
que construyeron mis antepasados.
Copy !req
437. Es un símbolo de nuestra unidad.
Copy !req
438. Un símbolo de nuestra fe.
Copy !req
439. Rose, mire esto.
Copy !req
440. - ¿Qué es?
- Es como el suyo.
Copy !req
441. ¿Dónde lo ha encontrado?
Copy !req
442. Están por todo el suelo.
Copy !req
443. Rose, mire esto.
Copy !req
444. ¿De qué número lo ha cogido?
Copy !req
445. Ciento once.
Copy !req
446. Hemos de ir a la habitación 111.
Copy !req
447. ARCHlVOS DE BRAHAMS
Copy !req
448. A. Gillespie - Archivado por T. Gucci
Copy !req
449. Gucci.
Copy !req
450. HALLADO NIÑO.
¿QUEMADURAS DE 3ER GRADO?
Copy !req
451. - Información telefónica.
- Sí.
Copy !req
452. Orfanato del condado de Toluca,
por favor.
Copy !req
453. Un momento, por favor.
Copy !req
454. - Sí, tengo esa información.
- Sí.
Copy !req
455. Gillespie, A. - Mujer blanca, 9 años
Copy !req
456. ¿Tiene la dirección?
Copy !req
457. Secuestro - Grand Hotel, habitación 111
Copy !req
458. Estamos lejos de un refugio.
Copy !req
459. Mantengámosla con nosotros.
Es todo lo que tenemos.
Copy !req
460. No hay habitación 111.
Copy !req
461. La primera quemadura.
Copy !req
462. ¿Qué pasa, Anna?
Copy !req
463. La primera quemadura.
Copy !req
464. Antes de que la ciudad tuviera nombre,
los ancianos nos mantenían puros.
Copy !req
465. Los fundadores de esta ciudad
eran cazadores de brujas.
Copy !req
466. Los fundadores de esta ciudad
eran cazadores de brujas.
Copy !req
467. Quemar a la bruja
mantenía lejos la oscuridad.
Copy !req
468. Frenaba el apocalipsis.
Copy !req
469. Es aquí.
Copy !req
470. Aquí hay una habitación.
Copy !req
471. Mire esto.
Copy !req
472. Aquí.
Copy !req
473. Maldición.
Copy !req
474. ¿Qué sitio es este?
Copy !req
475. No lo sé. Estamos en el otro edificio.
Copy !req
476. ¿Una fábrica, quizá?
Copy !req
477. Parece que hubo un incendio.
Copy !req
478. iRose!
Copy !req
479. ¿Quién es?
Copy !req
480. No pasa nada.
Copy !req
481. No tengas miedo.
Te prometo que no te haré daño.
Copy !req
482. iRose!
Copy !req
483. Vale. Vamos. Vamos.
Copy !req
484. No pasa nada.
Copy !req
485. Eh.
Copy !req
486. Eh.
Copy !req
487. No pasa nada.
Copy !req
488. No pasa nada.
Copy !req
489. No voy a hacerte daño.
Copy !req
490. ¡Oh, Dios mío! Podríais ser gemelas.
Copy !req
491. ¿Eres Alessa?
Copy !req
492. ¿Dónde está Sharon?
Copy !req
493. Mírame. Estoy ardiendo.
Copy !req
494. ¿Rose?
Copy !req
495. ¡Rose! ¡Dios mío!
Copy !req
496. - ¿Cómo ha llegado hasta ahí?
- ¿Dónde está? iAlessa!
Copy !req
497. Coja esto.
Copy !req
498. - Ahora salte hasta aquí.
- Vale.
Copy !req
499. - ¿Está bien?
- Sí.
Copy !req
500. ¿Qué diablos hacía ahí?
Copy !req
501. Se va a matar.
Copy !req
502. Creo que acabo de ver
a la hija de Dahlia.
Copy !req
503. Fue quien nos trajo aquí.
Copy !req
504. ¿De qué habla?
Copy !req
505. Fue la que provocó mi accidente.
Copy !req
506. Alessa.
Copy !req
507. No decimos su nombre.
Copy !req
508. Ése es el sello, ¿ verdad, Anna?
Copy !req
509. ¿El símbolo de vuestra fe?
Copy !req
510. Algo terrible sucedió aquí.
Copy !req
511. Hemos de irnos. IHemos de irnos!
Copy !req
512. iLa oscuridad viene!
Copy !req
513. Vámonos. IVámonos!
Copy !req
514. La iglesia no está lejos.
Copy !req
515. - ¡Corran!
- ¡Vamos, Rose!
Copy !req
516. - ¡Corran!
- ¡Rose!
Copy !req
517. iDeprisa!
Copy !req
518. - Rose, hemos de irnos.
- ¡Vengan!
Copy !req
519. - Rose, vamos.
- Lo he visto.
Copy !req
520. ¡Rose, vamos!
Copy !req
521. ¡Rose!
Copy !req
522. ¡Venga!
Copy !req
523. ¡Rose, vamos!
Copy !req
524. Corréis, no hacia el santuario,
sino huyendo de vuestros miedos.
Copy !req
525. No se una a los otros.
Son impostores. IEstán condenados!
Copy !req
526. - ¡Hemos de entrar!
- ¡No!
Copy !req
527. Son lobos con piel de cordero.
Copy !req
528. Trajeron su propio infierno
y la llevarán con ellos.
Copy !req
529. ¡Porquería y mentiras!
Copy !req
530. ¡Porquería y mentiras!
Copy !req
531. ¡Eh! ¡Basta!
Copy !req
532. Por favor. He visto a su hija.
He visto a Alessa.
Copy !req
533. ¡Ya viene!
Copy !req
534. Está muerta, ¿verdad?
Copy !req
535. El fuego no purifica, oscurece.
Copy !req
536. Escúcheme.
Copy !req
537. ¡Rose, deprisa!
Copy !req
538. Es exacta a Sharon.
Copy !req
539. Ella nos trajo, ¿no es así?
Copy !req
540. ¿Por qué? ¿Qué quiere?
Copy !req
541. El mal busca venganza.
Cuidado con lo que elige.
Copy !req
542. ¡Rose!
Copy !req
543. Oh, Dios mío, no.
Copy !req
544. - ¡Brujas!
- ¡Criaturas del mal!
Copy !req
545. ¡Son brujas!
Copy !req
546. ¡Expulsadlas!
Copy !req
547. No.
Copy !req
548. Estamos perdidas.
Copy !req
549. ¡Esto es un santuario!
Copy !req
550. Por favor, Christabella.
Han atraído a mi Anna.
Copy !req
551. La entregaron al maligno.
Copy !req
552. Elinor, debes recordar
que Anna fue contra nuestras leyes.
Copy !req
553. Se fue sola al patio del demonio.
Copy !req
554. No era la responsabilidad
de estas dos extrañas.
Copy !req
555. Luego nos encargaremos de ellas.
Copy !req
556. Ahora debemos rezar.
Copy !req
557. ´´Entonces vi...
Copy !req
558. ´´aquéllos de cuya presencia
huyeron cielo y tierra.
Copy !req
559. ´´Y quedaron sin hogar.´´
Copy !req
560. ´´Entonces vi...
Copy !req
561. ´´aquéllos de cuya presencia
huyeron cielo y tierra.
Copy !req
562. ´´Y quedaron sin hogar.´´
Copy !req
563. ´´Y vi a los muertos,
grandes y pequeños.
Copy !req
564. ´´Y fueron juzgados por sus actos.´´
Copy !req
565. ´´Y vi a los muertos,
grandes y pequeños.
Copy !req
566. ´´Y fueron juzgados por sus actos.´´
Copy !req
567. ´´Y aquél cuyo nombre no se encuentre
en el Libro de la Vida...
Copy !req
568. ´´será arrojado a un mar de fuego.´´
Copy !req
569. Orfanato del condado Toluca
Copy !req
570. A la hora de acostarme,
Copy !req
571. ruego al Señor que salve mi alma.
Copy !req
572. Si muero antes de despertar,
Copy !req
573. ruego al Señor que se lleve mi alma.
Copy !req
574. Amén.
Copy !req
575. Muy bien, chicas, a la cama. Deprisa.
Copy !req
576. No hay mejor lugar
en una noche de lluvia.
Copy !req
577. Adentro, Lucy. Buena chica.
Tienes tu osito. Buena chica.
Copy !req
578. No. No se habla
después de apagar las luces.
Copy !req
579. Buenas noches, niñas,
que Dios os bendiga.
Copy !req
580. Lo siento, hermana Margaret,
pero esto no puede esperar.
Copy !req
581. No veo por qué.
Copy !req
582. Hace nueve años,
Copy !req
583. dejaron un bebé
a la puerta de este orfanato...
Copy !req
584. y mi mujer y yo la adoptamos.
Copy !req
585. Me alegro por usted, Sr. Da Silva,
Copy !req
586. pero no puedo dar información
sobre nuestros niños.
Copy !req
587. Mire. Esa chica...
Copy !req
588. es exacta a mi hija.
Copy !req
589. No puedo ayudarle. Lo siento. Es tarde.
Copy !req
590. Ahora debe de tener 40 años.
Copy !req
591. ¿Dónde puedo encontrarla?
Copy !req
592. ¡La historia no es solo suya,
sino de todos nosotros!
Copy !req
593. - Ustedes...
- Ahora tiene algo...
Copy !req
594. ¿Sabe lo que tiene, Chris?
Copy !req
595. ¿Qué tal allanamiento de morada?
Copy !req
596. Y por lo que veo, también asalto.
Copy !req
597. Gracias, Thomas.
Copy !req
598. - Esto no puede seguir.
- No lo hará, hermana.
Copy !req
599. Sabe, he visto a niños de 12 años...
Copy !req
600. que dejan menos pistas que usted.
Copy !req
601. ¿Qué es esto?
Copy !req
602. Gucci, ¿la conoce?
Copy !req
603. ¿Es la madre biológica de mi hija?
Copy !req
604. Gírese.
Copy !req
605. ¿Qué hace?
Copy !req
606. Conocía a esa chica. Sí.
Copy !req
607. Me dijeron que no sobrevivió a la noche.
Copy !req
608. La noche del fuego.
Copy !req
609. La noche del gran fuego en Silent Hill.
Copy !req
610. Estaba esa gente,
Copy !req
611. unos fanáticos.
Copy !req
612. Lo que le hicieron
a esa niña fue horrible.
Copy !req
613. Eso fue hace 30 años y se acabó.
Copy !req
614. No se ha acabado,
en lo que a mí respecta.
Copy !req
615. ¿Qué va a ser pues, chico de ciudad?
Copy !req
616. Puedo meterle en la cárcel.
Copy !req
617. O puede irse a casa.
Copy !req
618. Y esa es su definición de justicia, ¿eh?
Copy !req
619. Hay muchas formas de justicia, Chris.
Copy !req
620. Hay la de los hombres, la de Dios,
Copy !req
621. incluso la del demonio.
Copy !req
622. Ciertas formas no se pueden controlar.
Copy !req
623. Así que quiero que se vaya a casa,
Copy !req
624. a su camita,
Copy !req
625. y deje que yo me encargue
de esa ciudad...
Copy !req
626. y lo que ha sucedido
en los últimos 30 años.
Copy !req
627. ¿De acuerdo? Fin de la historia.
Copy !req
628. Primero, díganme cómo llegaron aquí.
Copy !req
629. La verdad es que no sé cómo lo hice.
Copy !req
630. Ahora mismo, he perdido a mi hija...
Copy !req
631. y solo sé que se supone
que debo estar en esta iglesia.
Copy !req
632. ¿Es usted una persona de fe?
Copy !req
633. Quiero a mi hija.
Copy !req
634. No es lo que le pregunto.
Copy !req
635. ¿Quién es usted para juzgar?
Copy !req
636. Juzgamos porque las almas
de la historia dependen de ello.
Copy !req
637. Porque nuestra fe jamás nos ha fallado.
Copy !req
638. Nuestra fe mantiene lejos
la oscuridad del infierno.
Copy !req
639. Pues use su fe para ayudarme
a encontrar a mi pequeña.
Copy !req
640. Sólo el demonio sabe dónde está.
Copy !req
641. Pues dígame dónde encontrar
a ese demonio.
Copy !req
642. Nadie ha vuelto jamás
del corazón de la oscuridad...
Copy !req
643. donde espera el demonio.
Copy !req
644. No va a ayudarnos. Vámonos.
Copy !req
645. Si quiere enfrentarse al demonio
para encontrar a su hija, no lo impediré.
Copy !req
646. - Christabella, no pueden bajar a...
- Silencio, Adam.
Copy !req
647. Quizá su fe las proteja.
Copy !req
648. Quizá no.
Copy !req
649. Si no quiere hacer esto,
Copy !req
650. lo entenderé.
Copy !req
651. Sharon es adoptada.
Copy !req
652. Pero yo soy su madre.
Copy !req
653. Lo supe desde el primer momento
en que la vi.
Copy !req
654. Tiene suerte de tenerte.
Copy !req
655. La madre es Dios a los ojos de un niño.
Copy !req
656. Silencio.
Copy !req
657. Ahora estamos en su terreno.
Copy !req
658. Miren este mapa. Memorícenlo.
Copy !req
659. Su memoria puede salvarle la vida.
Copy !req
660. - ¿Ve esta habitación?
- Sí.
Copy !req
661. Ahí es donde está la oscuridad.
Copy !req
662. El demonio está en las entrañas
de este edificio.
Copy !req
663. Se esconde tras la cara de un inocente.
Copy !req
664. ¿Quiere decir un niño?
Copy !req
665. No crea lo que vea.
Lo que vea, le mentirá.
Copy !req
666. La fe es la única verdad.
Copy !req
667. Rezaré por usted, Rose,
Copy !req
668. pero no espero
que usted y su amiga regresen.
Copy !req
669. Adiós.
Copy !req
670. Adam...
Copy !req
671. Izquierda, derecha, izquierda, izquierda,
Copy !req
672. - derecha, derecha...
- ... llévales a las plantas inferiores.
Copy !req
673. - ¿Al sótano?
- Hazlo y luego vuelve.
Copy !req
674. Tres A, derecha.
Copy !req
675. - Pero...
- He dicho que lo hagas.
Copy !req
676. Cuatro A, izquierda,
¡zquierda, derecha...
Copy !req
677. - Rose.
- ... izquierda, derecha...
Copy !req
678. - Rose, te está matando.
- ... izquierda.
Copy !req
679. - ¡Rose!
- ¡Déjame hacer esto!
Copy !req
680. Necesito hacerlo.
Copy !req
681. Coja esto.
Copy !req
682. La luz los atraerá,
pero no podrá ver sin esto.
Copy !req
683. Gracias.
Copy !req
684. ¿Realmente funciona?
Copy !req
685. Lo hará.
Copy !req
686. Si el demonio la quiere, funcionará.
Copy !req
687. Perdone,
Copy !req
688. hemos vivido demasiado tiempo
como mendigos. Creo que esto es suyo.
Copy !req
689. ¡Bruja!
Copy !req
690. ¡Su hija es la imagen de Alessa!
Copy !req
691. - ¡Su hija es la siguiente portadora!
- ¡Paradla!
Copy !req
692. ¡No dejéis que las brujas bajen!
Copy !req
693. ¡Vamos!
Copy !req
694. ¡No!
Copy !req
695. ¡Déjenla!
Copy !req
696. Encuéntrala.
Copy !req
697. ¡No! ¡Por favor! ¡Cybil!
Copy !req
698. ¡Cybil! ¡Abre la puerta!
Copy !req
699. ¡No!
Copy !req
700. Ocho A, Siete A.
Copy !req
701. Derecha.
Copy !req
702. Derecha. Seis A.
Copy !req
703. Cuatro A.
Copy !req
704. Tres A.
Copy !req
705. Izquierda, izquierda, derecha, derecha,
izquierda, izquierda.
Copy !req
706. Vale, puedo hacerlo.
Copy !req
707. Felicidades, Rose. Estás aquí.
Copy !req
708. Lo has conseguido.
Copy !req
709. Tu recompensa...
Copy !req
710. es la verdad.
Copy !req
711. ¿Has visto que Alessa
era una buena chica?
Copy !req
712. - ¡Quemad a la bruja!
- ¡Quemad a la bruja!
Copy !req
713. Aunque nadie la veía así.
Copy !req
714. - ¡Quemad a la bruja!
- ¡Quemad a la bruja!
Copy !req
715. - Sus padres les dijeron que era mala.
- ¡Quemad a la bruja!
Copy !req
716. - Ella no tenía padre como las demás.
- ¡Quemad a la bruja!
Copy !req
717. Alessa estaba sola en el mundo.
Copy !req
718. Sabes lo que les puede pasar
a las niñas que están solas.
Copy !req
719. Está bien, soy yo. Vamos.
Copy !req
720. Ni siquiera su madre pudo ayudarla.
Copy !req
721. Aunque quería a su bebé.
Copy !req
722. Pero el resto de la familia
no quería a Alessa.
Copy !req
723. Eran como los demás. Le daban miedo.
Copy !req
724. Lo sabemos. Hasta los niños lo saben.
Tu hija...
Copy !req
725. ¿Por qué no nombras al padre?
Copy !req
726. Has traído el pecado a nosotros.
Copy !req
727. Los fieles tienen que juzgar,
porque debemos purificar esta mancha.
Copy !req
728. ¿Qué quiere decir, mamá?
Copy !req
729. Eres débil, querida hermana.
Copy !req
730. Siempre lo fuiste.
Confía en nosotros, Dahlia.
Copy !req
731. Ten fe en nuestra virtud.
Restauraremos la inocencia.
Copy !req
732. Se habían visto muchas veces
desde que se construyó la ciudad.
Copy !req
733. Para restaurar la inocencia y la pureza.
Copy !req
734. Tenían un lugar especial para ello.
Copy !req
735. ¿Recuerdas el hotel?
Copy !req
736. Te llevé a todos esos sitios.
Copy !req
737. Y has seguido muy bien mis pistas.
Copy !req
738. Puedes irte, Dahlia.
Copy !req
739. Luchamos contra el pecado,
no contra el pecador.
Copy !req
740. ¡Mamá! ¡Mamá!
Copy !req
741. Sabes qué se siente, ¿no, Rose?
Copy !req
742. Perder a tu pequeña.
Copy !req
743. ¿Qué he hecho?
Copy !req
744. ¡Dios mío!
Copy !req
745. No llores por el demonio.
Copy !req
746. ¡No!
Copy !req
747. Una vez más nos encerramos
en una batalla mortal.
Copy !req
748. Pensaron que sabían
cómo expulsar al demonio.
Copy !req
749. ¡Alabemos a Dios por nuestra claridad!
Copy !req
750. - Claridad.
- Claridad.
Copy !req
751. Alabemos al inocente por su sacrificio.
Copy !req
752. Pero deberías ir con cuidado
al enfrentarte al mal.
Copy !req
753. Nos devuelven la pureza...
Copy !req
754. - Pureza.
- Pureza.
Copy !req
755. y nuestra unidad.
Copy !req
756. - ¡Unidad!
- ¡Unidad!
Copy !req
757. Tus armas pueden volverse contra ti.
Copy !req
758. ¡No!
Copy !req
759. ¡No!
Copy !req
760. Ahora sabes
por qué Dahlia está destrozada.
Copy !req
761. Intentó conseguir ayuda,
Copy !req
762. pero fue demasiado tarde.
Copy !req
763. ¡No!
Copy !req
764. - Subidla, chicos. ¡Subidla ya mismo!
- ¡No!
Copy !req
765. Había buena gente en la ciudad.
Copy !req
766. Gente como tú, Rose.
Copy !req
767. Gente que quería ayudar.
Copy !req
768. Alessa estaba muy sola,
herida y asustada.
Copy !req
769. No deberían haberle hecho tanto daño.
Copy !req
770. Cuando estás herida y asustada
mucho tiempo,
Copy !req
771. tu dolor y tu miedo
se convierten en odio.
Copy !req
772. Y el odio empieza a cambiar el mundo.
Copy !req
773. El odio de Alessa fue creciendo,
ardiendo dentro de ella.
Copy !req
774. Su odio se hizo tan fuerte...
Copy !req
775. que incluso hacía daño
a quien solo tenía curiosidad.
Copy !req
776. Entonces fue cuando vine.
Copy !req
777. Le dije que era su turno.
Copy !req
778. Le prometí que todos caerían
en el más oscuro de los sueños.
Copy !req
779. Ahora, Rose, debemos hablar.
Copy !req
780. No tengas miedo.
Copy !req
781. No te hará daño.
Copy !req
782. Necesita tu ayuda.
Copy !req
783. ¿Quién es ella?
Copy !req
784. Es Alessa.
Copy !req
785. Entonces, ¿quién eres tú?
Copy !req
786. Tengo muchos nombres.
Copy !req
787. Ahora mismo,
soy la parte oscura de Alessa.
Copy !req
788. ¿Dónde está mi hija?
Copy !req
789. No es tu hija.
Copy !req
790. Es la suya.
Copy !req
791. La niña es lo que quedó de su bondad.
Copy !req
792. La escondimos en lugar seguro,
Copy !req
793. en un mundo fuera de este infierno.
Copy !req
794. Ahora el sueño de esta vida
debe acabar.
Copy !req
795. Y también los soñadores
que en él habitan.
Copy !req
796. Durante más de 30 años
han mentido a sus propias almas.
Copy !req
797. Durante 30 años
han renegado de su destino.
Copy !req
798. Pero ese tiempo se ha acabado.
Copy !req
799. Y yo soy el verdugo.
Copy !req
800. ¿Qué quieres?
Copy !req
801. Todo lo que pedimos es satisfacción.
Copy !req
802. ¿Satisfacción?
Copy !req
803. Venganza.
Copy !req
804. ¿Por qué yo?
Copy !req
805. Tú escogiste.
Copy !req
806. Escogiste a Sharon.
Copy !req
807. Christabella encontrará a Sharon.
Copy !req
808. Quiere purificarla.
Copy !req
809. Oh, Dios mío, no.
Copy !req
810. Su convicción ciega
me repele de su iglesia.
Copy !req
811. No puedo entrar mientras
se nieguen a su destino.
Copy !req
812. Pero tú puedes.
Copy !req
813. Dime qué he de hacer.
Copy !req
814. Decirles la verdad.
Copy !req
815. iNo! iEsta niña es mía! iMía!
Copy !req
816. ¡Ella es mía!
Copy !req
817. ¡Ella es mía!
Copy !req
818. La verdad es clara para los que ven.
Copy !req
819. Así pude ver que escondiste a esa niña.
Copy !req
820. Vamos.
Copy !req
821. Fuera del coche. Gírese.
Copy !req
822. Sólo es un aviso amistoso.
Copy !req
823. Volveré con gente
que sepa lo que hace.
Copy !req
824. Antes de hacerlo, Chris,
quiero hablarle de la agente Bennett.
Copy !req
825. Hace unos años,
un loco secuestró a un niño.
Copy !req
826. Lo tiró por un tubo de ventilación
de una mina en Silent Hill.
Copy !req
827. Cybil Bennett encontró al chico.
Copy !req
828. Se pasó tres días con él,
Copy !req
829. manteniéndolo vivo
hasta que les rescataron.
Copy !req
830. Sabemos lo que hacemos.
Copy !req
831. Yo necesito hacer todo lo que pueda.
Copy !req
832. Vamos.
Copy !req
833. ¡Por favor! Christabella, déjala vivir.
Copy !req
834. Tu debilidad
llevó a estas almas a juicio.
Copy !req
835. - Esta vez serás testigo.
- Es inocente.
Copy !req
836. ¡Mírala! Es el cachorro de tu hija.
Copy !req
837. ¡El demonio!
Copy !req
838. - ¡Quemadla!
- ¡Quemadla!
Copy !req
839. ¡El demonio concibió
esta abominación de su hija!
Copy !req
840. ¡No! ¡Es mía!
Copy !req
841. ¡Sharon! Mírame. ¡Mírame!
Copy !req
842. No tengas miedo. Está bien. Está bien.
Copy !req
843. Tu mamá viene.
Copy !req
844. Una vez más, se nos pide
que restauremos la inocencia.
Copy !req
845. ¡Quememos a esta bruja!
¡Derrotemos al mal!
Copy !req
846. No. No. No pueden. No pueden.
Copy !req
847. No dejen que vea esto. INo!
Copy !req
848. ¡Quememos a la niña!
Copy !req
849. ¡Derrotemos al demonio!
Copy !req
850. ¡Sólo es una niña!
Copy !req
851. ¿Qué coño os pasa a todos?
Copy !req
852. ¡Soltadla!
Copy !req
853. ¡Dejadla en paz!
Copy !req
854. ¡Dejadla en paz!
Copy !req
855. ¡Aquéllos que ayudan al demonio...
Copy !req
856. deben ser purificados por el fuego
del que vinieron!
Copy !req
857. Es una locura. IEstán locos!
Copy !req
858. ¡No!
Copy !req
859. ¿Por qué escuchan esto? ¿Por qué?
Copy !req
860. Quémala.
Copy !req
861. - ¡Quemad a la bruja! ¡Quemadla!
- ¡Quemad a la bruja! ¡Quemadla!
Copy !req
862. Sharon.
Copy !req
863. ¡En el fuego del infierno!
Copy !req
864. - ¡Quemad a la bruja!
- ¡Quemad a la bruja!
Copy !req
865. - ¡Quemad a la bruja! ¡Quemadla!
- ¡Quemad a la bruja! ¡Quemadla!
Copy !req
866. - ¡Quemad a la bruja! ¡Quemadla!
- ¡Quemad a la bruja! ¡Quemadla!
Copy !req
867. ¡Quemadla!
Copy !req
868. Ahora estás sola.
Copy !req
869. ¡Mamá! ¡Quédate conmigo!
Copy !req
870. Aquí es donde empezó el apocalipsis.
Copy !req
871. Aquí es donde se detuvo
la destrucción del mundo.
Copy !req
872. Marcamos una línea en la arena
y dijimos:
Copy !req
873. ´´No cruzarás, demonio´´.
Copy !req
874. Pero el demonio está maldito,
lleno de traición.
Copy !req
875. De nuevo viene a tentarnos
disfrazado de inocente.
Copy !req
876. ¡Para librar al mundo del demonio,
debemos quemar a esta niña!
Copy !req
877. ¡Eso no pasará!
Copy !req
878. ¡Mamá!
Copy !req
879. No pasa nada, cariño. Todo saldrá bien.
Copy !req
880. - ¡Oh, Dios mío! iOh, Dios mío!
- ¡Bruja!
Copy !req
881. Pero, ¿qué han hecho?
Copy !req
882. - Ha vuelto.
- Sí.
Copy !req
883. ¡La bruja ha vuelto!
Copy !req
884. No creáis sus mentiras.
Copy !req
885. Vengo de un mundo fuera de este lugar.
¡Vengo de un mundo lleno de vida!
Copy !req
886. ¿Por qué no les dice la verdad?
Copy !req
887. Dígales la verdad que se niega
hasta usted misma.
Copy !req
888. ¡No hubo apocalipsis!
Copy !req
889. ¡Ardisteis en un fuego que encendisteis
y nada puede salvaros,
Copy !req
890. porque ya estáis condenados!
Copy !req
891. ¡Bruja!
Copy !req
892. ¡Mamá!
Copy !req
893. ¡Cogedla! Quemadla.
Copy !req
894. ¡Quemadla como a una bruja!
Copy !req
895. - ¡Quemadla! ¡Quemadla!
- ¡Quemadla! ¡Quemadla!
Copy !req
896. ¡Traed a la bruja!
Copy !req
897. ¿Quemarme? ¿Ésa es la respuesta?
Copy !req
898. Quemar todo lo que os asuste.
Quemar lo que no podáis controlar.
Copy !req
899. Esta mujer usa vuestro miedo
para controlaros.
Copy !req
900. Hizo que quemaseis a Alessa Gillespie.
Copy !req
901. Os hizo quemar a una niña inocente.
Copy !req
902. ¡Pero no vais a negar vuestra culpa
y no podéis negar su dolor!
Copy !req
903. Esa niña era el pecado encarnado.
Copy !req
904. No.
Copy !req
905. Eres tú quien ha pecado.
Copy !req
906. Tú oscureciste el corazón
de una inocente.
Copy !req
907. Y ahora te refugias
de la venganza de Alessa.
Copy !req
908. ¡Herejía! ¡Quemadla! ¡Quemadla!
Copy !req
909. ¡Tu fe trae la muerte!
Copy !req
910. Estás sola en este limbo.
Copy !req
911. Y Dios no está aquí.
Copy !req
912. Ha blasfemado.
Copy !req
913. - ¡Blasfema!
- ¡Blasfema!
Copy !req
914. - ¡Quemadla!
- ¡Quemadla!
Copy !req
915. - ¡Blasfema!
- ¡Blasfema!
Copy !req
916. ¿Qué has hecho?
Copy !req
917. Has traído la oscuridad contigo.
Copy !req
918. ¿Sabes lo que has hecho?
Copy !req
919. Por Sharon.
Copy !req
920. Mamá. Mamá.
Copy !req
921. Oh, Señor, dame la fuerza
para permanecer pura.
Copy !req
922. Alessa. ¿En qué te has convertido?
Copy !req
923. ¡Mamá!
Copy !req
924. ¡Sharon! Sharon, soy yo. Mamá.
Copy !req
925. ¡Abajo! ¡Vamos a bajar!
Cierra los ojos. ¡Cierra los ojos, cariño!
Copy !req
926. Cierra los ojos. Cierra los ojos.
Copy !req
927. Cierra los ojos. Cierra los ojos.
Copy !req
928. Sólo es un mal sueño.
Sólo es un mal sueño.
Copy !req
929. ¿Por qué no me llevó con los demás?
Copy !req
930. Porque eres su madre.
Copy !req
931. Y una madre es Dios
a los ojos de un niño.
Copy !req
932. Te quiero.
Copy !req
933. - Hola, soy Chris.
- Y yo soy Rose.
Copy !req
934. Y yo, Sharon Da Silva.
Copy !req
935. Por favor, deja tu mensaje.
Copy !req
936. Christopher, soy yo. Estoy con Sharon.
Copy !req
937. ¿Diga? ¿Diga? ¿Rose?
Copy !req
938. ¿Rose?
Copy !req
939. Sí, vamos a casa.
Copy !req