1. Ah, carajo.
Copy !req
2. Miles, ¿puedes mover tu coche?
Copy !req
3. - ¿Por qué?
- Los del techo no pueden meter su camión.
Copy !req
4. Estacionaste mal.
Copy !req
5. Bueno, un momento.
Copy !req
6. Sábado
Copy !req
7. Carajo!
Copy !req
8. Ya sé que dije que iba a llegar
antes de mediodía...
Copy !req
9. Pero tengo obras en mi edificio...
Copy !req
10. y es toda una pesadilla.
Copy !req
11. Y tenía muchas cosas con
que lidiar esta mañana.
Copy !req
12. Pero ya voy en camino.
Copy !req
13. Estoy saliendo por la puerta
en este instante.
Copy !req
14. Hola, Simon. Un exprés triple.
Copy !req
15. - ¿Para tomar aquí?
- No, ya voy tarde.
Copy !req
16. Para llevar. Y dame un New York Times
y un croissant con espinacas.
Copy !req
17. Hola, Sra. Erganian.
Copy !req
18. - Gracias. ¿Todavía está Jack?
- Sí. Pasa.
Copy !req
19. - Miren lo que trajo el gato.
- Hola, todos. Discúlpenme.
Copy !req
20. Por fin llegó alguien.
Copy !req
21. Por fin llegaste, Don Puntual.
Copy !req
22. ¿Te acuerdas de mis hijos, Alex, Helen?
Copy !req
23. Pensamos que te habías ido
para el otro lado...
Copy !req
24. a Tijuana
y no te dejaban regresar.
Copy !req
25. Sí, los tuve que sobornar.
Copy !req
26. - Hola, Miles.
- ¿Cómo estás, Christine?
Copy !req
27. La autopista estaba atascada.
Íbamos poquito a poco todo el camino.
Copy !req
28. Muchos empezaron el fin
de semana temprano, supongo.
Copy !req
29. - Aunque yo salí tarde.
- Nos da gusto que hayas llegado.
Copy !req
30. Christine, pregúntale a Miles del pastel.
Copy !req
31. - Buena idea. Ven.
- ¿De qué se trata?
Copy !req
32. - Mi vida, no tenemos tiempo.
- Es cosa de un segundo.
Copy !req
33. Jack dice que vas a publicar
un libro. Felicidades.
Copy !req
34. Sí, felicidades.
Copy !req
35. Bueno, todavía no finalizamos el trato.
Copy !req
36. - Ha habido cierto interés...
- Tu amigo es modesto.
Copy !req
37. No seas modesto, Miles.
Copy !req
38. - No me hagas quedar como un mentiroso.
- ¿De qué se trata?
Copy !req
39. - ¿Es un texto?
- No, es una novela. Es ficción.
Copy !req
40. Aunque tiene bastante de mi propia vida...
Copy !req
41. así que, técnicamente,
en parte es una biografía.
Copy !req
42. Qué bien. No me gusta la ficción.
Hay tanto que saber sobre el mundo.
Copy !req
43. Leer algo inventado por alguien
es una pérdida de tiempo.
Copy !req
44. - Qué interesante perspectiva.
- ¿Cuál te gustó más?
Copy !req
45. Los dos me gustaron.
Pero si insistieras...
Copy !req
46. te diría que me gustó el oscuro.
Copy !req
47. Te lo dije.
Copy !req
48. Adiós.
Copy !req
49. ¿Dónde estabas?
Copy !req
50. Me moría ahí dentro.
Deberíamos estar a 150 km.
Copy !req
51. - Yo no controlo el tráfico.
- Por favor.
Copy !req
52. Anoche te emborrachaste.
Copy !req
53. Hubo una cata de vinos anoche, sí.
Copy !req
54. Quería traer algo bueno para el viaje.
Copy !req
55. Mira la caja.
Copy !req
56. ¿Por qué les dijiste de mi novela?
Copy !req
57. - Tú dijiste que la iban a publicar.
- No es cierto.
Copy !req
58. Lo que dije es que había
cierto interés en Conundrum.
Copy !req
59. Un editor se la iba a pasar
a un editor superior.
Copy !req
60. Suena bien. Parece que trato hecho.
Copy !req
61. No, hay una posibilidad remota,
¿de acuerdo?
Copy !req
62. Conundrum es una editorial
pequeña, especializada.
Copy !req
63. No espero mucho.
Ya ni me importa.
Copy !req
64. Al demonio. Ya no me importa.
Copy !req
65. Suena a que la van a publicar.
Tengo el presentimiento.
Copy !req
66. Creo que lo lograste.
Copy !req
67. Estoy muy orgulloso de ti, amigo.
Copy !req
68. No la abras. Está caliente.
Copy !req
69. Jack, es una Byron 1992.
Copy !req
70. Es muy rara. La he estado guardando.
Copy !req
71. - No la voy a abrir.
- Por favor, no!
Copy !req
72. La mitad ya se salió!
Copy !req
73. Cállate, ¿sí?
Copy !req
74. Brindo por una excelente semana.
Copy !req
75. Anímate.
Copy !req
76. Sí, definitivamente.
Copy !req
77. A pesar de tu craso comportamiento,
me da gusto que estemos juntos.
Copy !req
78. Sí. A mí también.
Copy !req
79. Llevo mucho tiempo anticipando este viaje.
No creí que iba a suceder.
Copy !req
80. Caray, qué sabroso.
Copy !req
81. Pinot noir, 100%. Un solo viñedo.
Ya no lo hacen.
Copy !req
82. ¿Pinot noir? ¿Y cómo es que es blanco?
Copy !req
83. No hagas preguntas como esas en
esta región. Quedarás como un idiota.
Copy !req
84. Nada más dime.
Copy !req
85. El color de los vinos tintos
viene de la cáscara.
Copy !req
86. Este jugo, por otra parte, sale libremente.
No hay contacto con la cáscara.
Copy !req
87. ¿Leíste la última versión?
Copy !req
88. - Sí, sí.
- ¿Y?
Copy !req
89. Es excelente. Hubo muchas mejoras...
Copy !req
90. está más compacta.
Copy !req
91. Me parece como que está más cuajada.
Copy !req
92. ¿Y el nuevo final? ¿Te gustó?
Copy !req
93. Ah, sí. El nuevo final es
muy superior al final anterior.
Copy !req
94. No le cambié el final.
Copy !req
95. De la página 750 en adelante
sigue exactamente igual.
Copy !req
96. Quizá me pareció nuevo porque
todo lo demás era muy distinto.
Copy !req
97. Sí, seguramente fue eso.
Copy !req
98. - ¿Por qué te saliste?
- Quiero hacer una breve parada.
Copy !req
99. - ¿Para qué?
- Para saludar a mi mamá.
Copy !req
100. - ¿A tu mamá?
- Mañana es su cumpleaños.
Copy !req
101. Me sentiría mal si no parara.
Copy !req
102. Es cosa de un segundo.
Copy !req
103. No sabía que era su cumpleaños.
¿Cuántos años cumple?
Copy !req
104. Ah, setenta y algo.
Copy !req
105. Detén esto un segundo.
Copy !req
106. Sorpresa!
Copy !req
107. Feliz cumpleaños, mamá!
Copy !req
108. Ay, Dios mío! Miles! Y Jack!
Copy !req
109. Qué sorpresa!
Copy !req
110. No recuerdo la última vez
que me trajiste flores.
Copy !req
111. - Feliz cumpleaños, mamá.
- Son de parte de los dos.
Copy !req
112. Un actor famoso trayéndome
flores en mi cumpleaños.
Copy !req
113. - Me hacen sentir muy especial.
- Y champaña.
Copy !req
114. Este actor se va a casar la semana entrante.
Copy !req
115. Ay, es cierto. Qué maravilla, ¿no?
Copy !req
116. Ojalá la chica sepa lo afortunada que es...
Copy !req
117. casándose con nada menos
que Derrick Sommersby.
Copy !req
118. Cielos, eso fue hace unos
once años, Sra. Raymond.
Copy !req
119. Estuviste maravilloso en ese programa.
Copy !req
120. El que no te haya vuelto la estrella de cine
más grande del mundo es un pecado.
Copy !req
121. Miles, ¿por qué no me dijiste
que ibas a venir...
Copy !req
122. y traer a este apuesto galán?
Copy !req
123. Mira cómo estoy vestida.
Copy !req
124. - Me voy a poner mi maquillaje.
- Se ve fabulosa, Sra. Raymond.
Copy !req
125. Ay, por favor!
Copy !req
126. Pónganse cómodos.
Copy !req
127. - ¿Tienen hambre?
- Sí, tengo hambre.
Copy !req
128. Nada más un tentempié.
Copy !req
129. Hitler decidió usar su último recurso.
Copy !req
130. Esto es delicioso, Sra. Raymond.
Muy sabroso.
Copy !req
131. - Sólo son sobras.
- ¿Esto es pollo?
Copy !req
132. Hubiera podido hacer algo más elaborado
si cierta persona me hubiera dicho...
Copy !req
133. que esa persona iba a venir
con cierto amigo especial.
Copy !req
134. Era sorpresa, mamá.
Copy !req
135. Podía haber cambiado las sábanas
de la otra cama y la plegadiza.
Copy !req
136. Se van a quedar.
Wendy, Ron y los gemelos...
Copy !req
137. nos van a recoger a las 11:30
para ir a comer al Sheraton.
Copy !req
138. Se come muy bien ahí.
Copy !req
139. ¿Hablaste con Wendy?
Copy !req
140. Hace un instante. Está
muy emocionada. Y los gemelos...
Copy !req
141. Sí. Seguro, seguro.
Copy !req
142. Oye, Jack está muy ansioso de llegar a...
Copy !req
143. Ya sabes, pero sí, definitivamente.
A ver cómo nos va.
Copy !req
144. Bueno, Uds. hagan lo que quieran.
Copy !req
145. Sólo pensé que sería lindo que
la familia se juntara en mi cumpleaños.
Copy !req
146. Vuelvo enseguida.
Copy !req
147. ¿Cuál era el otro comercial...
Copy !req
148. en el que salías de corredor?
Copy !req
149. Ése fue el de “Rociar y Lavar”.
Copy !req
150. “Rociar y Lavar”. Exacto.
Copy !req
151. Me acuerdo de la chica que salió conmigo.
Era algo especial.
Copy !req
152. Sólo me acuerdo de ti corriendo.
Copy !req
153. ¿Y cuándo es la boda?
Copy !req
154. El próximo sábado, mamá. Ya te lo dijimos.
Copy !req
155. Miles es mi padrino de bodas,
mi mejor amigo.
Copy !req
156. Miles, ¿tú cuándo te vas a volver a casar?
Copy !req
157. Me acabo de divorciar, Phyllis.
Copy !req
158. Hace dos años, camarada.
Copy !req
159. Deberías regresar con Victoria.
Copy !req
160. Ella te hacía mucho bien.
Copy !req
161. Te hacía bien.
Copy !req
162. Era muy hermosa, muy inteligente.
Copy !req
163. Tú la conociste, ¿verdad?
Copy !req
164. Ah, sí. Muy bien. Todavía la conozco.
Copy !req
165. Me preocupas, Miles.
Copy !req
166. ¿Necesitas un poco de dinero?
Copy !req
167. Domingo
Copy !req
168. Jack.
Copy !req
169. Jack, levántate.
Copy !req
170. Jack, no. Se va a despertar.
Copy !req
171. Carajo. Es demasiado temprano para eso.
Copy !req
172. Es una niña, por el amor de Dios.
Copy !req
173. Como si los hombres
como nosotros la atrajeran.
Copy !req
174. No me incluyas. A mí me miran mujeres
de todas las edades. Y tipos también.
Copy !req
175. No vale la pena. Pagas
un precio demasiado alto.
Copy !req
176. - Nunca es gratis.
- Necesitas acostarte con alguien.
Copy !req
177. Ése va a ser mi regalo a mi padrino.
Copy !req
178. - Te voy a conseguir con quién.
- Qué maravilla.
Copy !req
179. Nada de vales ni de navajas ni de tonterías.
Copy !req
180. - Prefiero una navaja.
- No.
Copy !req
181. Llevas deprimido oficialmente dos años.
Copy !req
182. Y ya eras un tipo negativo en la universidad.
Copy !req
183. Ahora estás peor,
estás desperdiciando tu vida.
Copy !req
184. Enseñando literatura a adolescentes.
Ellos deberían estar leyendo tus libros.
Copy !req
185. Estoy trabajando en eso.
Copy !req
186. No muy duro.
Copy !req
187. - ¿Todavía ves a ese siquiatra?
- Lo vi el lunes.
Copy !req
188. Estuve ayudándole con su computadora.
Copy !req
189. Al carajo con la terapia.
Copy !req
190. ¿Qué es esa cosa que tomas, Xanax?
Copy !req
191. - Y Lexapro, sí.
- Al carajo con eso, también.
Copy !req
192. Necesitas enfundar la espada, Miles.
Copy !req
193. Jack, Jack...
Copy !req
194. Esta semana no es para
celebrarme a mí, sino a ti.
Copy !req
195. Yo voy a hacer que te diviertas.
Copy !req
196. Vamos a tomar mucho
vino bueno, jugar golf...
Copy !req
197. comer comida rica,
disfrutar de las vistas...
Copy !req
198. y despedirte con elegancia, mon frère.
Copy !req
199. Y te a van besar la macana.
Copy !req
200. Condado de Santa Bárbara, California
Copy !req
201. ¿Por qué no tomamos
la salida de Santa Rosa...
Copy !req
202. y vamos primero a Sanford?
Copy !req
203. Suena bien. Necesito un trago.
Copy !req
204. Hacen de los mejores pinot y chardonnay...
Copy !req
205. de Santa Bárbara.
Copy !req
206. - ¿No odias el chardonnay?
- No, me gustan todos los de una sola uva.
Copy !req
207. Pero no me gusta cómo manipulan
el chardonnay en California.
Copy !req
208. Demasiado roble y fermentación secundaria.
Copy !req
209. La razón por la que esta región
es buena para los pinot...
Copy !req
210. es que el aire frío del Pacífico
entra de noche...
Copy !req
211. y enfría las uvas.
Copy !req
212. La pinot es una uva de cáscara delgada.
Copy !req
213. No le gusta el calor
ni la humedad. Es delicada.
Copy !req
214. Te voy a enseñar cómo se hace.
Primero...
Copy !req
215. examinas el vino a contraluz,
viendo el color y la claridad.
Copy !req
216. Te das una idea, ¿sí?
Copy !req
217. Si es espeso, delgado, acuoso, almibarado.
Copy !req
218. ¿Está bien?
Copy !req
219. Ahora, inclinas la copa.
Copy !req
220. Estás viendo la densidad del color...
Copy !req
221. conforme fluye hacia el borde.
Copy !req
222. Eso te dice la edad del vino.
lmporta más con los tintos.
Copy !req
223. Ahora, métele la nariz.
Copy !req
224. No seas tímido. Mete toda la nariz.
Copy !req
225. Un poco cítrico...
Copy !req
226. quizá un poco de fresa...
Copy !req
227. pasiflora...
Copy !req
228. y tiene un muy ligero
soupÇon como de espárrago...
Copy !req
229. y hay como un soplo de
un queso “edam” con sabor a nuez.
Copy !req
230. - Fresas, sí.
- Muy bien.
Copy !req
231. Fresas. El queso, no.
Copy !req
232. Baja tu copa. Métele un poco de aire.
Copy !req
233. Oxigenarlo lo abre, desata
los aromas y los sabores.
Copy !req
234. Es muy importante. Huélelo de nuevo.
Copy !req
235. Haces lo mismo con cada uno.
Copy !req
236. - Caramba. ¿Y cuándo nos lo bebemos?
- Ahora.
Copy !req
237. ¿Cómo calificarías tú a este?
Copy !req
238. Normalmente, primero
dan vinos minusválidos...
Copy !req
239. pero este es bueno.
Éste es el nuevo, ¿verdad, Chris?
Copy !req
240. Lo sacaron hace dos meses.
Copy !req
241. - Los felicito.
- Nos gusta.
Copy !req
242. - Podrías trabajar en una tienda de vinos.
- Sí, sería un cambio positivo.
Copy !req
243. ¿Estás mascando chicle?
Copy !req
244. VESTÍBULO REGlSTRO
Copy !req
245. PROHlBlDOS LOS ANlMALES
Copy !req
246. ¿Te parece un error casarme con Christine?
Copy !req
247. ¿Crees que hago bien, Miles?
Dime la verdad.
Copy !req
248. Tú tienes experiencia.
Copy !req
249. Bueno, yo creo que esperaste
por una buena razón.
Copy !req
250. Le propusiste matrimonio a
Christine por una buena razón.
Copy !req
251. Así que me parece fabuloso.
Copy !req
252. Ya es hora.
Copy !req
253. Digo, tienes que mantener
los ojos bien abiertos.
Copy !req
254. Mírame a mí. Yo creía que iba
a vivir con Victoria toda mi vida.
Copy !req
255. El papá de Christine ha estado hablando de
meterme a mí en su negocio de propiedades.
Copy !req
256. Lo cual es un gran avance. Le tomó
un rato aceptar que no soy armenio.
Copy !req
257. Lo estoy pensando.
Copy !req
258. Pero no sé...
Copy !req
259. se puede poner un poco
incestuoso el asunto.
Copy !req
260. Pero a Mike le va bien...
Copy !req
261. - ... mueve propiedades comerciales.
- ¿Entonces, dejarías de actuar?
Copy !req
262. Nunca.
Pero esto nos daría estabilidad.
Copy !req
263. Me las arreglaría para hacer
un comercial o ir a una audición...
Copy !req
264. quedarme en el juego
por si surge algo fabuloso.
Copy !req
265. No nos estamos haciendo jóvenes.
Copy !req
266. No, no.
Copy !req
267. Miles! Tanto tiempo sin verte.
Copy !req
268. - ¿Cuándo va a salir tu novela?
- Pronto.
Copy !req
269. Éste es mi amigo, Jack.
Se va a casar la semana entrante.
Copy !req
270. - Mi más sentido pésame.
- ¿Qué estás sirviendo?
Copy !req
271. Tenemos muchos vinos buenos.
Copy !req
272. - El nuevo Bien Nacido. ¿Quieres?
- Absolument.
Copy !req
273. Aquí hacen su propio vino,
que es excepcional. Muy especial.
Copy !req
274. ¿Qué te parece?
Copy !req
275. Más apretado que un culo de monja...
Copy !req
276. pero buena concentración, rica fruta.
Copy !req
277. Sírvenos un par.
Copy !req
278. Sí, está apretado.
Copy !req
279. Caballeros...
Copy !req
280. les dejo la botella. Me dio gusto verte.
Copy !req
281. Oye, amigo.
Copy !req
282. Brindo por mi última semana de libertad.
Copy !req
283. Va a ser sensacional.
Copy !req
284. Brindo por nosotros.
Copy !req
285. Miles. Échale un ojo a esa chica.
Copy !req
286. Ah, sí. Es Maya.
Copy !req
287. - ¿La conoces?
- Claro que sí.
Copy !req
288. - ¿Conoces a esa chica?
- Sí.
Copy !req
289. Cuando vengo a los vinos, como aquí.
Es prácticamente mi oficina.
Copy !req
290. A veces me tomo una copa
con los empleados.
Copy !req
291. Maya es fantástica. Lleva trabajando
aquí un año, año y medio.
Copy !req
292. - Es increíblemente sexy.
- Sí, lo es.
Copy !req
293. Y es encantadora. Y está casada.
Mira la piedra.
Copy !req
294. Eso no significa nada.
Copy !req
295. Christine usó una cuando era mesera
para ahuyentar hombres.
Copy !req
296. ¿Funcionó?
Claro que no. ¿Cómo crees que la conocí?
Copy !req
297. Pues esta chica está casada
con un profesor universitario de filosofía.
Copy !req
298. ¿Y entonces, qué hace de mesera?
Obviamente, eso ya se acabó.
Copy !req
299. Jack, tú no sabes nada acerca de ella.
Copy !req
300. Cálmate. Vamos a comer.
Copy !req
301. - Hola, Miles.
- Hola, Maya.
Copy !req
302. ¿Cómo estás?
Copy !req
303. Estoy bien, estoy bien.
Copy !req
304. Te ves muy bien. ¿Bajaste de peso?
Copy !req
305. La verdad, no, pero gracias.
¿Estás muy ocupada, no?
Copy !req
306. Es domingo.
Copy !req
307. - ¿Han estado catando vinos?
- Por supuesto.
Copy !req
308. Te presento a mi amigo Jack. Jack, Maya.
Copy !req
309. “Hoya”.
Copy !req
310. Me dio gusto verte.
Copy !req
311. - Hasta luego, Miles.
- A trabajar.
Copy !req
312. Dios mío, es un bombón.
Copy !req
313. Y obviamente le gustas.
Copy !req
314. ¿Qué más sabes acerca de ella?
Copy !req
315. Sabe mucho de vinos.
Copy !req
316. Ahora sí, vamos por buen camino.
Copy !req
317. - Le gusta el pinot.
- Perfecto.
Copy !req
318. Es una maldita mesera en Buellton.
Copy !req
319. ¿Cómo puede funcionar eso?
Copy !req
320. lmbécil. No te concentres en lo negativo.
Copy !req
321. - ¿Viste qué amigable se portó?
- Se gana sus propinas.
Copy !req
322. Estás ciego, camarada. Ciego.
Copy !req
323. Te recomiendo el filete de avestruz.
Muy poca grasa. Los crían aquí.
Copy !req
324. Hola, Gary.
Copy !req
325. Un Highliner, por favor.
Copy !req
326. - Nosotros invitamos.
- Hola, muchachos.
Copy !req
327. ¿Les molesta?
Copy !req
328. - ¿Seguros?
- Por favor, préndelo.
Copy !req
329. Es más, ¿quieres sentarte con nosotros?
Copy !req
330. Claro que sí.
Copy !req
331. ¿Cómo va el libro?
Copy !req
332. Ya casi acababas la
última vez que hablamos.
Copy !req
333. Lo terminé.
Copy !req
334. Te felicito. Caramba.
Copy !req
335. Lo van a publicar.
Copy !req
336. Por eso estamos aquí, celebrando.
Copy !req
337. Pues, felicidades. Qué fantástico.
Copy !req
338. Salud!
Copy !req
339. ¿Tú también eres escritor?
Copy !req
340. No, Maya, yo soy actor.
Copy !req
341. ¿En serio? ¿Qué papeles has hecho?
Copy !req
342. Mucha tele. Antes era un personaje
habitual en un par de series.
Copy !req
343. Últimamente he trabajado
mucho en comerciales.
Copy !req
344. A nivel nacional.
Copy !req
345. ¿Algo que yo haya visto?
Copy !req
346. Quizá. ¿Reconoces esto?
Copy !req
347. "Ahora con un bajísimo
financiamiento al 5.8%"
Copy !req
348. Qué chistoso. Suenas igual
que uno de esos tipos.
Copy !req
349. - Yo soy uno de ellos.
- No.
Copy !req
350. Sí, lo es.
Copy !req
351. “Consulte a su doctor antes de usarlo.
Los efectos secundarios pueden incluir...
Copy !req
352. secreciones aceitosas
y urticaria.
Copy !req
353. Si tiene diabetes...
Date por muerto, imbécil!”
Copy !req
354. Entonces, ¿qué van a hacer esta noche?
Copy !req
355. Estamos exhaustos.
Copy !req
356. Creo que nada más vamos
a regresar al motel y acostarnos.
Copy !req
357. Sí. Es un viaje largo.
Copy !req
358. - ¿Dónde se están quedando?
- En el Windmill.
Copy !req
359. El Windmill.
Copy !req
360. ¿La chica quiere ir de parranda y
le dices que nos vamos a ir a dormir?
Copy !req
361. - Dios mío, Miles!
- Estoy cansado. ¿Tú no?
Copy !req
362. Le gustas.
Copy !req
363. Se le iluminó la cara cuando supo
que van a publicar tu novela.
Copy !req
364. Otra mentira que tendré
que hacer que olviden. Gracias.
Copy !req
365. Sólo quería conseguirte un poco
de acción. Podrías ayudarme, ¿no?
Copy !req
366. No era esa tu intención.
Estabas coqueteando como loco.
Copy !req
367. Alguien tiene que hablar.
Copy !req
368. Y tenía yo razón. No está casada.
Copy !req
369. - ¿Cómo sabes?
- No traía la piedra.
Copy !req
370. Cuando llegó a la barra, estaba sans piedra.
Copy !req
371. Lunes
Copy !req
372. ¿Cuál es el plan para hoy?
Copy !req
373. Bueno. Nos vamos al norte,
empezamos el recorrido de las uvas allá...
Copy !req
374. y vamos bajando hacia el sur,
para que entre más tomemos...
Copy !req
375. más cerca estemos del motel.
Copy !req
376. ¿Qué te pasa?
Copy !req
377. ¿Qué tienes?
Copy !req
378. Yo me voy a tirar
a alguien en este viaje, Miles.
Copy !req
379. Y tú no me vas a joder
el asunto con toda tu depresión...
Copy !req
380. y ansiedad y tu negativismo hundidor.
Copy !req
381. Bueno, ya pusiste las cartas
sobre la mesa, ¿no?
Copy !req
382. Sí, ya las puse.
Copy !req
383. Y va en serio. No me jodas, Miles.
Copy !req
384. Me voy a tirar a alguien antes
de casarme el sábado. ¿Me oyes?
Copy !req
385. Claro que sí, grandulón. Te oigo.
Lo que tú digas.
Copy !req
386. Es tu fiesta, evidentemente.
Copy !req
387. ¿Por qué no nada más, nada más sigues
y yo me regreso en tren?
Copy !req
388. No, Miles.
Copy !req
389. Esta semana nos vamos a alocar.
Ésta es nuestra semana, amigo.
Copy !req
390. Quizá sea nuestra última oportunidad.
Es nuestra semana.
Copy !req
391. Es algo que debemos compartir.
Copy !req
392. Éste es nuestro syrah.
Copy !req
393. - ¿Te gusta?
- Es un vino fuerte.
Copy !req
394. La uva estuvo en un tanque abierto,
con cáscara, unas dos semanas.
Copy !req
395. Eso explica todos los taninos.
Copy !req
396. Es un vino joven. Al madurar,
los taninos se disiparán.
Copy !req
397. - Con permiso.
- Buen vino.
Copy !req
398. Llénamela, camarada.
Copy !req
399. Éste es el chardonnay de nuestra finca.
Copy !req
400. Ésta es una chica que
sabe servir. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
401. - Stephanie.
- Stephanie.
Copy !req
402. Qué lindo.
Copy !req
403. ¿Qué les parece?
Copy !req
404. Se resbala por la garganta,
pero no es trascendente.
Copy !req
405. A mí me gusta. Sabe excelente.
Copy !req
406. - Roblizo.
- Éste es un cabernet franc.
Copy !req
407. Es el quinto año que
hacemos vino de esta uva sola.
Copy !req
408. Muy pocos vinicultores de por acá
hacen un “cab franc” sin mezcla.
Copy !req
409. Es de Santa María.
Copy !req
410. Ganó medalla de plata en
Paso Robles el año pasado.
Copy !req
411. Yo nunca espero grandeza
de un cab franc...
Copy !req
412. y este no es la excepción.
Copy !req
413. Está un poco hueco,
flácido, pasado de maduro...
Copy !req
414. A mí me sabe bastante bien.
Dime, ¿vives por aquí, Stephanie?
Copy !req
415. Sí, por Los Alamos.
Copy !req
416. Y estoy de acuerdo sobre el cab franc.
Copy !req
417. Estamos cerca, en Buellton.
Copy !req
418. En el Windmill lnn.
Copy !req
419. ¿Conoces a Maya?
Trabaja en el Hitching Post.
Copy !req
420. - Claro que la conozco.
- ¿En serio?
Copy !req
421. Nos tomamos una copa anoche.
Miles la conoce.
Copy !req
422. Sí. ¿Podemos pasar al syrah?
Copy !req
423. Qué impaciente, ¿no?
Copy !req
424. Éste es el syrah de nuestra finca.
Copy !req
425. Eres una chica muy, muy mala, Stephanie.
Copy !req
426. Ya lo sé. Necesito que
me den unas nalgadas.
Copy !req
427. Con permiso.
Copy !req
428. - Abre el baúl.
- Tú tienes las llaves.
Copy !req
429. ¿Sí? Están en mi bolsillo.
Copy !req
430. Y ya está arreglado.
Copy !req
431. Llamó a Maya, que no tiene que
trabajar hoy y todos vamos a salir.
Copy !req
432. Un momento. ¿Con Maya?
Copy !req
433. Se divorció hace un año, camarada.
Copy !req
434. Esta chica, Stephanie, lo tiene todo.
Copy !req
435. Es bonita, sí.
Copy !req
436. ¿Bonita? Es un bombón.
¿Y casi le dices que me voy a casar?
Copy !req
437. ¿Qué te pasa?
Copy !req
438. - Bonito, ¿no?
- Es hermoso.
Copy !req
439. A Victoria y a mí nos gustaba esta vista.
Copy !req
440. Una vez vinimos de día de campo
y nos tomamos un Opus One de 1995...
Copy !req
441. con salmón ahumado y
alcachofas, pero no nos importó.
Copy !req
442. Caray. Tiene el mejor paladar de
todas las mujeres que he conocido.
Copy !req
443. Hasta podía distinguir los vinos italianos.
Copy !req
444. Tengo que decirte una cosa.
Copy !req
445. Victoria va a venir a la boda.
Copy !req
446. Ya lo sé, me lo dijiste. Está bien.
Copy !req
447. Sí, pero eso no es todo.
Copy !req
448. Se volvió a casar.
Copy !req
449. ¿Se qué?
Copy !req
450. ¿Cuándo?
Copy !req
451. Hace como un mes.
Copy !req
452. Quizá 6 semanas.
Copy !req
453. ¿Con el tipo ese, el del restaurante?
Copy !req
454. Miles.
Copy !req
455. Miles.
Copy !req
456. Me quiero ir a casa.
Copy !req
457. - Sal del coche.
- ¿Me llevas al motel?
Copy !req
458. ¿Lo va a traer a la boda?
Copy !req
459. ¿Tú qué crees?
Copy !req
460. ¿Por qué no me lo dijiste antes?
Copy !req
461. Porque sabía que te iba a alterar...
Copy !req
462. e ibas a cancelar el viaje.
Copy !req
463. Y luego pensé, este es
el lugar ideal para decirte.
Copy !req
464. Estamos aquí para olvidar
esa mierda, para divertirnos.
Copy !req
465. Voy a ser un maldito paria,
una persona non grata.
Copy !req
466. Todos van a estar esperando a ver
si me emborracho y armo un lío.
Copy !req
467. No, no, no.
Copy !req
468. Ya hablé con Victoria, ¿sí?
Ella no está preocupada. Todos están bien.
Copy !req
469. ¿Has estado hablando...?
Copy !req
470. ¿Has estado hablando
de eso a mis espaldas?
Copy !req
471. ¿Qué haces?
Copy !req
472. Ven acá.
Copy !req
473. Miles!
Copy !req
474. Ven acá!
Dame esa botella.
Copy !req
475. Aléjate.
Aléjate de mí!
Copy !req
476. - Dame esa botella.
- No!
Copy !req
477. Miles.
Copy !req
478. Miles.
Copy !req
479. James Lepp puede hacer un pajarito
y tomar una ventaja de 5 tiros.
Copy !req
480. Voy a ir a nadar.
Para que me circule la sangre.
Copy !req
481. - ¿Quieres venir?
- No, quiero ver esto.
Copy !req
482. Debe dirigir el tiro a unos
3-5 cm del borde izquierdo.
Copy !req
483. - Excelente golpe.
- Muy buena velocidad.
Copy !req
484. Miles.
Copy !req
485. Miles.
Copy !req
486. Ay, Miles.
Es hora de levantarse.
Copy !req
487. Había una muchacha en el jacuzzi.
Copy !req
488. Ay, camarada. Este lugar está
completamente abierto.
Copy !req
489. Me estoy volviendo loco aquí.
Copy !req
490. ¿Qué me pongo?
Copy !req
491. Algo informal, pero bonito.
Copy !req
492. Creen que eres escritor.
Copy !req
493. ¿Tienes otros zapatos?
Copy !req
494. Hola, mi vida. Sólo estaba
llamando para reportarme.
Copy !req
495. Miles y yo vamos a ir a cenar...
Copy !req
496. así que llamé para decirte buenas noches.
Copy !req
497. Yo también te extraño.
Copy !req
498. Yo también te quiero.
Copy !req
499. Trata de ser tu yo simpático...
Copy !req
500. el que eras antes de irte en picada.
¿Te acuerdas de él?
Copy !req
501. Y no olvides que tu novela
va a salir en otoño.
Copy !req
502. ¿En serio? Qué emoción. ¿Cómo se titula?
Copy !req
503. Ven acá, Miles.
Copy !req
504. No me sabotees.
Copy !req
505. Si quieres ser un pobre diablo, adelante.
Pero no me sabotees a mí.
Copy !req
506. - Sí, mi capitán.
- Y si quieren un merlot, lo pedimos.
Copy !req
507. Si alguien pide un merlot, me voy!
Yo me niego a tomar merlot!
Copy !req
508. Está bien. Relájate, Miles.
Dios mío. No tomamos merlot.
Copy !req
509. ¿Trajiste tu Xanax?
Copy !req
510. Muy bien. Ven acá.
Copy !req
511. No bebas demasiado. ¿Me oyes?
Copy !req
512. No te desmayes ni te vayas al lado oscuro.
Copy !req
513. - No te vayas al lado oscuro.
- Está bien!
Copy !req
514. Estamos buscando a unas amigas.
Copy !req
515. Buenas noches, señoritas.
Copy !req
516. Hola, Maya.
Copy !req
517. Te ves preciosa. Las dos.
Copy !req
518. Tú no te ves tan mal.
Copy !req
519. Gracias.
¿Qué hay de bueno?
Copy !req
520. - ¿Qué estás tomando?
- El sauvignon blanc de Fiddlehead.
Copy !req
521. - ¿Está bueno?
- Pruébalo.
Copy !req
522. - ¿A qué hora cerraste en K...?
- Kalyra.
Copy !req
523. La verdad, me fui a las...
Copy !req
524. 5:30, 6:00.
Copy !req
525. - Sí.
- Cosas que hacer.
Copy !req
526. - Muy sabroso.
- Añejado 12 meses en roble francés.
Copy !req
527. Sauvignon blanc. Lnteresante. Está bueno.
Copy !req
528. Conozco a la vinatera. Viene al restaurante.
Copy !req
529. - ¿Cómo cierras?
- Cierro la caja registradora, limpio...
Copy !req
530. guardo cosas y saco
copas para el día siguiente.
Copy !req
531. Detalles.
Copy !req
532. - Tiene como una insinuación de clavo, ¿no?
- Sí, eso me encanta.
Copy !req
533. - Perdón. Es bueno.
- Te pido una copa.
Copy !req
534. Ah! Qué buena idea. Muy bien.
Copy !req
535. Ay, él lo puede decir y
no les parece asqueroso.
Copy !req
536. - No lo oí.
- Siempre que yo digo algo que él dice...
Copy !req
537. Eres muy bueno.
Copy !req
538. No, ese, no este.
Copy !req
539. Ay, sí.
Copy !req
540. A eso me refiero.
Copy !req
541. De plato fuerte, tenemos
medallones de cerdo...
Copy !req
542. espolvoreados con trufas negras,
servidas con un foulon de verduras...
Copy !req
543. y puré de papas con wasabe.
Copy !req
544. Miles, ¿qué te recuerda esto?
Copy !req
545. con la luz amarilla. Muy lindo.
Copy !req
546. Hoy estamos celebrando
el contrato de Miles.
Copy !req
547. Autor profesional.
Copy !req
548. Es una manera tradicional
de lidiar con el vino...
Copy !req
549. es una manera controversial.
Copy !req
550. Hay una especie de oleaje constante.
Es un lago de pesca.
Copy !req
551. Tienes unos labios suaves.
Copy !req
552. Toda la zona así es, ¿verdad?
Digo, ¿no es toda...?
Copy !req
553. ¿Cómo le llaman...?
Copy !req
554. No sé qué estoy tratando de decir.
Copy !req
555. Hola.
Copy !req
556. Victoria.
Copy !req
557. ¿Miles?
Copy !req
558. Victoria! ¿Cómo demonios estás?
Copy !req
559. ¿Qué es lo que quieres?
Copy !req
560. Nada. Me acabo de enterar
que te volviste a casar.
Copy !req
561. Felicidades, yo... No creí que tuvieras
el aguante para otra ronda.
Copy !req
562. Ay, Miles, estás borracho.
Copy !req
563. Nada más tomé un pinot local. Un poco
de vino de borgoña. El Côtes de Berne.
Copy !req
564. - ¿Dónde estás?
- En un lugarcito en Los Olivos.
Copy !req
565. Dueños nuevos. Un ambiente acogedor.
Copy !req
566. Y también tienen buena
comida. Deberías probarla.
Copy !req
567. Pensé ayer en ti, en el Hitching Post.
Copy !req
568. ¿Hola?
Copy !req
569. No me llames cuando estés borracho.
Copy !req
570. Quería avisarte...
Copy !req
571. que he decidido no ir a la boda...
Copy !req
572. en caso de que estuvieras temiendo una
especie dé, ya sabes...
Copy !req
573. encuentro desagradable.
Ya no te preocupes. No voy a ir ahí.
Copy !req
574. Es mi regalito de bodas para ti
y para como se llame.
Copy !req
575. ¿Cómo se llama?
Copy !req
576. - Ken.
- Ken. Es cierto.
Copy !req
577. - Voy a colgar, Miles.
- Es que supe de esto...
Copy !req
578. por primera vez hoy.
De que te volviste a casar.
Copy !req
579. Y como que me tomó por sorpresa.
Copy !req
580. Es que es difícil de creer.
Copy !req
581. Creo que yo pensaba que quizá nosotros
todavía teníamos la posibilidad...
Copy !req
582. en un futuro, y...
Copy !req
583. Miles, quizá sí sea mejor que
no vayas a la boda.
Copy !req
584. Está bien, Vicky, lo que tú digas.
Copy !req
585. Tú mandas.
Copy !req
586. Bienvenido de regreso.
Copy !req
587. Tómalo con calma.
Copy !req
588. - ¿Te sientes bien?
- Sí, perfectamente. Gracias.
Copy !req
589. Discúlpennos, caballeros.
Copy !req
590. No se tarden mucho.
Bueno. Adiós, chicas.
Copy !req
591. ¿Qué carajos? ¿Qué te traes?
Copy !req
592. ¿Te acuerdas de lo que
hablamos? Componte.
Copy !req
593. - Estoy bien, estoy bien.
- ¿Dónde andabas?
Copy !req
594. En el baño.
Copy !req
595. ¿Tomaste y marcaste?
Copy !req
596. ¿Por qué siempre haces eso?
Copy !req
597. Victoria ya se fue. Adiós.
Se la llevó el viento.
Copy !req
598. Estás desperdiciando
una oportunidad excelente.
Copy !req
599. Maya es fabulosa. Es agradable.
Es simpática. Sabe de vinos.
Copy !req
600. ¿Qué es esta depresión ridícula?
Copy !req
601. Las chicas quieren divertirse con nosotros.
Copy !req
602. ¿Y qué fue esa clase de
10 minutos sobre, qué, los Vouvrays?
Copy !req
603. ¿A quién carajos le importa?
Copy !req
604. Digamos que me siento incómodo
con toda la situación.
Copy !req
605. ¿Ya olvidaste los malos ratos con Victoria...
Copy !req
606. lo pequeño que te sentías?
Copy !req
607. ¿No la engañaste con Brenda por eso?
Copy !req
608. Cállate. Cállate la boca.
Copy !req
609. ¿Has notado cómo te mira Maya?
Copy !req
610. Por favor, picó el anzuelo.
Copy !req
611. Péscala. Vamos a subir
la intensidad de esto.
Copy !req
612. Toma un poco de agua fría.
Copy !req
613. ¿Pedimos postre?
Copy !req
614. Estábamos pensando, ¿por qué
no nos vamos a mi casa?
Copy !req
615. Tengo vino, unos quesos fabulosos, música.
Copy !req
616. Sí!
Copy !req
617. Camarero!
Copy !req
618. Ven acá.
Copy !req
619. Uno para ti, tres para mí.
Copy !req
620. ¿Seguro que quieres hacer esto?
Copy !req
621. Ya llegamos!
Copy !req
622. ¿Dónde andaban?
Copy !req
623. Nos perdimos un poco,
gracias a mi amigo Magallanes.
Copy !req
624. Miles, Maya está atrás. Pasando la cocina.
Copy !req
625. Hola.
Copy !req
626. ¿Tiene algo bueno?
Copy !req
627. Ah, sí. A Steph le encantan
los pinots y syrahs.
Copy !req
628. Oye, Steph!
Copy !req
629. ¿De verdad podemos abrir lo que sea?
Copy !req
630. Sí, sí. Lo que sea, menos el Richebourg.
Copy !req
631. ¿El Richebourg? ¿Tiene un Richebourg?
Copy !req
632. Santa macarena, subestimé
completamente a Stephanie.
Copy !req
633. Dios santo, mira eso.
Copy !req
634. Creo que este es más para nosotros.
Copy !req
635. Andrew Murray. Bueno, está bien.
Copy !req
636. ¿Qué gemas tienes tú en tu colección?
Copy !req
637. Pues, no es una gran colección.
Copy !req
638. Es más bien una pequeña reunión
en una alacena.
Copy !req
639. Nunca he tenido la plata para eso.
Vivo de botella en botella.
Copy !req
640. Pero sí tengo cosas que estoy guardando.
Copy !req
641. Creo que la estrella sería
un Cheval Blanc 1961.
Copy !req
642. ¿Tienes un Cheval Blanc 61 guardado?
Copy !req
643. - Ve por él. En serio. Apúrate.
- Yo iría por él.
Copy !req
644. Los 61 están en su punto ahora, ¿no?
Copy !req
645. - Al menos eso he leído.
- Así es, sí.
Copy !req
646. Quizá ya sea demasiado tarde.
¿Qué esperas?
Copy !req
647. No lo sé. Una ocasión especial
con la persona indicada.
Copy !req
648. Se supone que iba a ser para
mi décimo aniversario de bodas, pero...
Copy !req
649. El día que abres un Cheval Blanc 61,
esa es la ocasión especial.
Copy !req
650. ¿Desde cuándo te interesa el vino?
Copy !req
651. En serio, desde hace unos 7 años.
Copy !req
652. - ¿Cuál fue el vino responsable?
- Un Sassicaia 88.
Copy !req
653. Pues te felicito. Es un vino
muy bueno. No me sorprende.
Copy !req
654. Guau. Sabe rico. Es muy bueno.
Copy !req
655. Necesitamos darle un minuto,
pero es muy sabroso.
Copy !req
656. ¿Qué te pareció?
Copy !req
657. Creo que se les pasó la mano...
Copy !req
658. de alcohol. Opaca a la fruta.
Copy !req
659. Sí, yo diría que le diste al clavo.
Muy bien.
Copy !req
660. - Excelente.
- Gracias.
Copy !req
661. ¿Es la hija de Stephanie?
Copy !req
662. Sí, se llama Siena. Es muy linda.
Copy !req
663. Qué bonita.
¿Dónde está?
Copy !req
664. Con su abuela, la mamá de Steph.
Pasa mucho tiempo ahí.
Copy !req
665. - ¿Tú tienes hijos?
- ¿Yo? No, no. Nada más los arruinaría.
Copy !req
666. Ésa fue la única parte no contaminada
de mi divorcio, no hay hijos.
Copy !req
667. Sí, igual conmigo.
Copy !req
668. Vamos allá dentro.
Copy !req
669. Parece que nuestros amigos
se gustaron mucho.
Copy !req
670. Sí, yo diría que sí.
Copy !req
671. ¿De qué se trata tu novela?
Copy !req
672. ¿De qué...? Ah, caray.
Copy !req
673. Pues, es difícil de resumir.
Copy !req
674. Empieza con una narrativa
en primera persona...
Copy !req
675. de un tipo cuidando a su padre enfermo.
Copy !req
676. Se basa en mi experiencia personal,
pero muy vagamente.
Copy !req
677. - ¿Cómo se titula?
- El día después de ayer.
Copy !req
678. ¿Quieres decir... hoy?
Copy !req
679. Sí. Digo, claro, pero...
Copy !req
680. Entonces, ¿de qué se trata?
¿De la muerte y la mortalidad o...?
Copy !req
681. Sí. Sí...
Copy !req
682. La verdad, no. Salta de acá para allá.
De eso se trata, en cierto sentido.
Copy !req
683. ¿Sabes?
Copy !req
684. Ves todo desde el punto de vista del padre.
Pasan muchas otras cosas.
Copy !req
685. Narrativas paralelas.
Es un revoltijo.
Copy !req
686. Después de un tiempo,
todo evoluciona o deteriora...
Copy !req
687. y se vuelve un misterio de Robbe-Grillet...
Copy !req
688. sin una resolución verdadera.
Copy !req
689. Me parece fantástico que
te la van a publicar.
Copy !req
690. En serio. Yo sé lo difícil
que es escribir cualquier cosa.
Copy !req
691. Tengo que entregar un ensayo el viernes...
Copy !req
692. y estoy muerta de nervios.
Como en el bachillerato.
Copy !req
693. ¿Un ensayo?
Copy !req
694. Sí. Estoy haciendo
una maestría en horticultura.
Copy !req
695. Voy avanzando poco a poco.
Copy !req
696. ¿En horticultura? ¿En serio?
Copy !req
697. No sabía que había una universidad aquí.
Copy !req
698. Voy a San Luis Obispo
dos veces por semana.
Copy !req
699. Horticultura. Caramba.
Copy !req
700. ¿Quieres trabajar en una vinatería?
Copy !req
701. Quizá.
Copy !req
702. ¿Cuándo puedo leer tu libro?
Copy !req
703. Pues, resulta que tengo
un manuscrito en el coche.
Copy !req
704. Digo, no está revisado, tiene
errores ortográficos. Si no te molestan...
Copy !req
705. No. ¿A quién le importan?
Yo soy la reina de los errores ortográficos.
Copy !req
706. ¿Te puedo hacer una
pregunta personal, Miles?
Copy !req
707. Claro.
Copy !req
708. ¿Por qué te interesa tanto el pinot?
Copy !req
709. Digo, tienes como una obsesión.
Copy !req
710. No lo sé, no lo sé.
Copy !req
711. Es difícil criar esa uva, tú lo sabes, ¿no?
Copy !req
712. Tiene la cáscara delgada,
es temperamental, madura temprano.
Copy !req
713. No es una sobreviviente, como la cabernet...
Copy !req
714. que puede crecer en cualquier lado,
aun cuando la descuidan.
Copy !req
715. No, la pinot necesita cuidado
y atención constantes.
Copy !req
716. Es más, solo puede crecer en
unos rincones muy específicos...
Copy !req
717. escondidos, del mundo.
Copy !req
718. Y solo los agricultores
más pacientes y cuidadosos...
Copy !req
719. la pueden criar.
Copy !req
720. Sólo aquellos que se toman el tiempo
para entender el potencial del pinot...
Copy !req
721. pueden sonsacarle su
expresión más completa.
Copy !req
722. Y además, digo...
Copy !req
723. Sus sabores son de lo más inolvidable
y brillante y emocionante y sutil...
Copy !req
724. y antiguo del planeta.
Copy !req
725. Los cabernets puede ser
poderosos y exaltadores...
Copy !req
726. pero me parecen prosaicos
por alguna razón. En comparación.
Copy !req
727. ¿Y tú?
Copy !req
728. ¿Yo qué?
Copy !req
729. ¿Por qué te interesó el vino?
Copy !req
730. Mi ex esposo fue el que
me introdujo al campo, originalmente.
Copy !req
731. Tenía una gran cava aparatosa, ya sabes.
Copy !req
732. Y descubrí que yo tenía
un paladar muy fino.
Copy !req
733. Y entre más bebía más me gustaba
en lo que me hacía pensar.
Copy !req
734. ¿Cómo qué?
Copy !req
735. Como en lo fraudulento que era él.
Copy !req
736. Digo, me gusta pensar en la vida del vino.
Copy !req
737. En cómo es
una cosa viva.
Copy !req
738. Me gusta pensar en lo que pasó durante
los años que crecieron las uvas...
Copy !req
739. en cómo brillaba el sol...
Copy !req
740. si llovió.
Copy !req
741. Me gusta pensar en toda la gente
que atendió y cosechó las uvas...
Copy !req
742. y, si es un vino viejo, en cuántas
de esas personas ya están muertas.
Copy !req
743. Me gusta cómo el vino
continúa evolucionando.
Copy !req
744. Si abro una botella de vino hoy...
Copy !req
745. sabe diferente que si la abriera
en cualquier otro día.
Copy !req
746. Porque una botella de vino está viva...
Copy !req
747. y está evolucionando
constantemente y adquiriendo complejidad.
Copy !req
748. Hasta que llega a su mejor punto...
Copy !req
749. como tu 61 ...
Copy !req
750. y luego empieza su continuo
e inevitable deterioro.
Copy !req
751. Y sabe tan condenadamente rico.
Copy !req
752. Pero, ¿sabes qué?
Me gustan otros vinos, fuera del pinot.
Copy !req
753. Últimamente, he estado probando rieslings.
Copy !req
754. ¿Te gustan los rieslings? ¿Rieslings?
Copy !req
755. - ¿El baño está atrás?
- Sí, atravesando la cocina.
Copy !req
756. Vuelvo enseguida.
Copy !req
757. Eres un maldito fracasado.
Copy !req
758. Haces que me den ganas de vomitar.
Copy !req
759. Contrólate.
Copy !req
760. - Hola.
- Fui por un poco de agua.
Copy !req
761. ¿Quieres?
Copy !req
762. Se está haciendo tarde.
Copy !req
763. Me tengo que ir.
Copy !req
764. Para llegar al hotel, dos derechas
y a la izquierda.
Copy !req
765. La pasé muy bien hoy. En serio.
Copy !req
766. Qué bien. Yo también.
Copy !req
767. Bueno, nos vemos.
Copy !req
768. ¿Todavía quieres leer mi novela?
Copy !req
769. Ah, sí. Por supuesto.
Copy !req
770. - Fantástico.
- Un segundo.
Copy !req
771. - Ay, caramba.
- Espero que te guste.
Copy !req
772. Puedes dejar de leerla cuando quieras.
Copy !req
773. No me voy a ofender.
Copy !req
774. Buenas noches, Miles.
Copy !req
775. Martes
Copy !req
776. Nuevo Recado
Copy !req
777. Ah, carajo.
Copy !req
778. Esta muchacha es increíble,
camarada! lncreíble!
Copy !req
779. Es una pervertida, Miles.
Copy !req
780. Muy, muy pervertida!
Copy !req
781. Me alegro que te quitaste eso de encima.
Copy !req
782. Felicidades. Misión cumplida.
Copy !req
783. Hola, Miles!
Copy !req
784. ¿lnvitaste a Stephanie a acompañarnos?
Copy !req
785. Mira, cambio de planes.
Copy !req
786. Stephanie no tiene que trabajar,
vamos a recorrer el campo.
Copy !req
787. Íbamos a jugar golf.
Copy !req
788. ¿Sabes qué? Ve tú.
Copy !req
789. Es más, usa mis palos. Son nuevos.
Me los regaló el papá de Christine.
Copy !req
790. Yo te pago el uso del campo. Toma.
Copy !req
791. Y luego, los tres podemos ir
al Hitching Post...
Copy !req
792. sentarnos en una mesa de Maya.
Nos trae un vino excelente...
Copy !req
793. y luego hacemos algo los cuatro.
Copy !req
794. No. No cuentes conmigo.
Copy !req
795. Ya veo.
Copy !req
796. ¿No te fue muy bien anoche?
Qué gran sorpresa.
Copy !req
797. ¿Emborracharte y hablar con Victoria
no te pusieron de humor?
Copy !req
798. Patán estúpido.
Copy !req
799. Deberías revisar...
Copy !req
800. tus mensajes primero.
Copy !req
801. - Ah, caray.
- También ha estado dejando recados aquí.
Copy !req
802. Sí, bueno.
Copy !req
803. - Deberías llamarla.
- La voy a llamar. Adiós.
Copy !req
804. - Ahora mismo!
- Carajo. ¿Quién te crees que eres, mi mamá?
Copy !req
805. ¿Puedes esperar afuera?
Copy !req
806. - Estuvo divertido anoche.
- Sí. Buena comida.
Copy !req
807. Hablé con Maya esta mañana.
Ella también se divirtió.
Copy !req
808. Deberías llamarla.
Copy !req
809. - ¿Dónde está Jack?
- Tenía que hacer una llamada.
Copy !req
810. Miles. Miles.
Copy !req
811. Oye, ¿tienes el otro condón?
Copy !req
812. Está en mi chaqueta.
Copy !req
813. ¿Qué dijo Christine?
Copy !req
814. Tuve suerte, contestó
su máquina. Todo está bien.
Copy !req
815. Aquí estoy!
Copy !req
816. ¿Listo?
Copy !req
817. Por favor marque su contraseña
y el signo de números.
Copy !req
818. No tiene recados. Para mandar un mensaje...
Copy !req
819. Ahora no! Ahora no!
Copy !req
820. - Ahí estás.
- Sí.
Copy !req
821. ¿Qué estás tomando?
Copy !req
822. ¿Es bueno?
Copy !req
823. ¿Me das una copa, por favor?
Copy !req
824. Stephanie me llevó a
los campos de pinot hoy.
Copy !req
825. Fue algo increíble.
Copy !req
826. Creo que estoy entendiendo
bien todo el proceso.
Copy !req
827. Del suelo a la vid, y de la... ¿cómo se llama?
Copy !req
828. selección a la cosecha.
Copy !req
829. Y luego esa cosa que hacen
con los recipientes, la mezcla.
Copy !req
830. Es fabuloso.
Copy !req
831. Y luego comimos uvas pinot
directamente de la vid.
Copy !req
832. Estaban un poco amargas pero mostraban
grandes posibilidades de estructura...
Copy !req
833. en el futuro.
Copy !req
834. Stephanie, amigo, es una experta.
Copy !req
835. ¿Dónde está Stephanie?
Copy !req
836. Está arriba, bañándose.
Copy !req
837. ¿Qué carajos estás haciendo?
Copy !req
838. Con esa chica.
Copy !req
839. ¿Ya sabe del sábado?
Copy !req
840. No exactamente.
Copy !req
841. Pero tampoco le he dicho
que estoy disponible.
Copy !req
842. Y ella sabe que es un viaje de unos días.
Copy !req
843. Además, simplemente...
Copy !req
844. ¿Además, qué?
Copy !req
845. Pues estoy, ya sabes...
La boda.
Copy !req
846. Digo, nada más he estado
pensando un poco el asunto.
Copy !req
847. Ah, has estado pensando. ¿Y?
Copy !req
848. Quizá tenga que aplazar la boda,
eso es todo.
Copy !req
849. Mira, ya sé que puede ser difícil
para ciertas personas aceptarlo...
Copy !req
850. al principio, pero la vida es corta.
Copy !req
851. Tengo que estar seguro de que es
lo correcto antes de dar ese paso.
Copy !req
852. Y no solo por mi bien.
Copy !req
853. También estoy pensando en Christine.
Copy !req
854. Estar con Stephanie me
ha abierto completamente los ojos.
Copy !req
855. No es tiesa ni controladora. Es sensacional.
Copy !req
856. Huele distinto. Sabe distinto.
Copy !req
857. El sexo es distinto.
Coge como un animal.
Copy !req
858. Te digo la verdad...
Copy !req
859. entré a lo profundo anoche.
Copy !req
860. Profundo.
Copy !req
861. Profundo.
Copy !req
862. Yo creía que me ibas a entender, pero no.
Copy !req
863. ¿Qué quieres que entienda, Jack?
Copy !req
864. Que quizá estoy enamorado de otra.
Copy !req
865. ¿Enamorado? ¿En serio?
Copy !req
866. 24 horas con una chica que sirve
vinos y estás enamorado.
Copy !req
867. ¿Y vas a renunciar a todo?
Copy !req
868. Estoy pensando esto:
Copy !req
869. Tú y yo, nos mudamos acá,
compramos un viñedo.
Copy !req
870. Tú diseñas el vino,
yo me encargo del negocio.
Copy !req
871. Quizá escribes otra novela,
una que puedas vender.
Copy !req
872. Y yo, si sale una audición, Los Ángeles
está cerca. A dos horas. A menos.
Copy !req
873. Estás loco. Te has vuelto loco.
Copy !req
874. Yo solo sé que soy un actor.
Copy !req
875. Lo único que tengo es mi instinto.
Copy !req
876. - Me estás pidiendo que lo rechace.
- Hola, muchachos!
Copy !req
877. Deberíamos irnos.
Copy !req
878. ¿Adónde?
Copy !req
879. Aquí viene la parte difícil. Eso es. Muy bien.
Copy !req
880. Muy bien. Bueno, es el puente.
El puente Golden Gate. Eso es.
Copy !req
881. Es una cosa. Pero ya me repuse, ¿me
entiendes? Stephanie ya ha oído esto...
Copy !req
882. pero si hubiera comprado
en Santa María cuando podía...
Copy !req
883. hubiera ganado una fortuna
cuando construyeron el...
Copy !req
884. centro comercial y todas esas tiendas.
Copy !req
885. Tu papá también lo sabía.
Copy !req
886. Era un maldito cobarde.
Siempre lo fue.
Copy !req
887. Un maldito cobarde.
Tenía demasiado miedo de...
Copy !req
888. - ¿Te molesta esto?
- No, está bien.
Copy !req
889. Voy a traer a Siena y Stephanie
sanas y salvas.
Copy !req
890. - Quizá nos reunamos luego.
- Claro que sí.
Copy !req
891. - O quizá me vaya al cine.
- Hasta luego, Miles.
Copy !req
892. Gracias, Stephanie. Adiós.
Copy !req
893. Adiós, Siena.
Copy !req
894. - Carol, mucho gusto.
- Me encantó hablar contigo.
Copy !req
895. Si sales más tarde, llámame al celular.
Copy !req
896. ¿Eso es todo?
Copy !req
897. ¿Me puedes dar una
Apenas Legal, por favor?
Copy !req
898. No, disculpa. La nueva.
Copy !req
899. Hola, Miles. ¿Cómo te va?
Copy !req
900. Ya me conoces. Me encanta aquí. ¿Y a ti?
Copy !req
901. Ha sido un martes ocupado.
Vino un autobús lleno de gente mayor.
Copy !req
902. Normalmente, no son escandalosos,
pero hoy, algo había en el aire.
Copy !req
903. ¿Qué te doy?
Copy !req
904. - Un Highliner.
- ¿Copa o botella?
Copy !req
905. Botella.
Copy !req
906. Hecho.
Copy !req
907. ¿Maya está trabajando?
Copy !req
908. ¿Maya? No, no la he visto.
Creo que tiene la noche libre.
Copy !req
909. - ¿Estás bien, Miles?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
910. Miércoles
Copy !req
911. Mierda!
Copy !req
912. ¿Hablaste con Maya ayer?
Copy !req
913. Le gustas mucho. Que te lo diga Stephanie.
Copy !req
914. ¿Te puedes echar un poco
para atrás? Gracias.
Copy !req
915. En la vida, tienes que pegar
cuando el fierro está caliente.
Copy !req
916. Sabio consejo, Jack.
Copy !req
917. Acuérdate, tienes que apoyarte en los
talones, ¿sí? Gira a través del abdomen.
Copy !req
918. - El abdomen.
- Ay, por el...
Copy !req
919. Muy bien.
Copy !req
920. - ¿Has tenido noticias de tu agente?
- No.
Copy !req
921. - ¿Qué crees que está pasando?
- Puede ser cualquier cosa.
Copy !req
922. - ¿Oyes tus recados?
- Obsesivamente.
Copy !req
923. Creo que desperdicié otros
3 años de mi vida.
Copy !req
924. Pero todavía no tienes noticias.
Copy !req
925. ¿No es prematuro tu negativismo?
Copy !req
926. Al carajo las editoriales de Nueva York.
Copy !req
927. Publícalo tú. Yo te doy dinero.
Nada más sácalo.
Copy !req
928. Que lo vean los críticos. Mándalo a
bibliotecas. Que el público decida.
Copy !req
929. No llegues de demasiado arriba.
Copy !req
930. - Estate quieto.
- Cállate.
Copy !req
931. Lo importante es la quietud.
Copy !req
932. - Quietud interna.
- Cállate. Cállate!
Copy !req
933. Dios mío! ¿Qué demonios te pasa?
Por favor, nada más cállate!
Copy !req
934. - Carajo!
- ¿Por qué tan hostil?
Copy !req
935. Sé que tu vida te tiene frustrado...
Copy !req
936. pero puedes decidir ser menos hostil.
Copy !req
937. El desgraciado nos tiró una pelota.
Copy !req
938. Apúrense, ¿quieren?
Copy !req
939. - Ay, caray. Ay, caray.
- Eso no está bien, imbécil!
Copy !req
940. - Buen tiro.
- ldiotas.
Copy !req
941. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
942. Uy. Cuidado.
Copy !req
943. Mira eso.
Copy !req
944. Esto se va a poner divertido.
Va a ser divertido.
Copy !req
945. No te des por vencido con Maya.
Con las buenas hay que persistir.
Copy !req
946. No quiero hablar de eso, por favor.
Copy !req
947. Es hermosa, tiene mucho espíritu.
Es perfecta para ti.
Copy !req
948. No me voy a sentir bien hasta
que Uds. se acuesten.
Copy !req
949. ¿No quieres sentir esa cajita
acogedora apretando tu salchicha?
Copy !req
950. Bájale al volumen, amigo.
Copy !req
951. Cuando sepa cómo vivo,
que no he sacado un libro...
Copy !req
952. que soy un mentiroso...
Copy !req
953. todo su interés se va
a evaporar rápidamente.
Copy !req
954. Si no tienes dinero a mi edad,
ni estás en el juego.
Copy !req
955. Sólo eres un rumiante que
va camino al abbatoir.
Copy !req
956. ¿Abattoir?
¿Qué es eso?
Copy !req
957. El matadero.
Copy !req
958. ¿Pero sabes qué? Vas a ser
un escritor profesional...
Copy !req
959. porque te van a dar
la buena noticia sobre el libro.
Copy !req
960. Lo presiento.
Copy !req
961. Es Stephanie.
Hola, corazón.
Copy !req
962. Supe que fuiste al restaurante, a verme.
Copy !req
963. Ah, sí. No, digo, paré a tomar
un trago, pero no te vi.
Copy !req
964. - Tenía clases.
- Pues me da gusto verte ahora.
Copy !req
965. A mí también me da gusto verte.
Copy !req
966. Syrah.
Copy !req
967. Son las uvas syrah más viejas
de Santa Barbara.
Copy !req
968. ¿Sabían?
Copy !req
969. La uva del pinot noir ha sido cultivada
quizá desde la antigüedad...
Copy !req
970. en Borgoña.
Y es precisamente ese antiguo...
Copy !req
971. conocimiento heredado sobre el vino
lo que ha contribuido a su éxito.
Copy !req
972. Yo tenía unos 1 6, 1 7 años.
Copy !req
973. “ Me voy a morir!”
Copy !req
974. Mamá.
Copy !req
975. ¿Estamos hablando muy fuerte?
Copy !req
976. Perdón. El tío Jack te va a meter a la cama.
Copy !req
977. - Ven acá, hermanita.
- Vamos a hablar menos fuerte, ¿sí?
Copy !req
978. Buenas noches. Perdón.
Copy !req
979. Ay, Dios mío, lo siento.
Copy !req
980. Mi sabor favorito tiene que ser... ¿cuál es?
Chunky Monkey!
Copy !req
981. Jueves
Copy !req
982. Deberían venir al restaurante hoy a almorzar.
Copy !req
983. ¿Qué es lo más tarde que podemos llegar?
Copy !req
984. Como a las 2:30.
Copy !req
985. Hay una cena para catar vinos
de Burdeos en Santa Bárbara el sábado.
Copy !req
986. Es un poco cara, pero si quieres ir,
yo me apunto.
Copy !req
987. ¿Por qué no te quedas el fin de semana?
Copy !req
988. No, el viernes tenemos la cena del ensayo.
Copy !req
989. ¿Qué cena de ensayo?
Copy !req
990. ¿Quién se va a casar?
Copy !req
991. ¿No me lo ibas a decir?
Copy !req
992. Claro. Te podía haber mentido ahora,
pero no lo hice.
Copy !req
993. Te dije la verdad.
Copy !req
994. - Maya!
- No me toques!
Copy !req
995. Nada más llévame a casa!
Copy !req
996. ¿Sabes lo que él le ha estado diciendo?
Copy !req
997. - Es actor. No puede ser nada bueno.
- Que la ama.
Copy !req
998. Que es la única mujer que
ha “sacudido su mundo”.
Copy !req
999. Que adora a Siena.
Copy !req
1000. Que se quiere mudar acá y rentar
una casa con ellas dos.
Copy !req
1001. Seguro que se creyó hasta la última palabra.
Copy !req
1002. Créeme, por favor.
Copy !req
1003. Estuve a punto de decírtelo anoche, pero...
Copy !req
1004. Pero antes, querías cogerme.
Copy !req
1005. - Ay, Maya. No.
- Sí.
Copy !req
1006. Acabo de pasar tres años de mi vida...
Copy !req
1007. tratando de zafarme de una relación
que estaba llena de engaños.
Copy !req
1008. Y ahora estoy muy bien.
Copy !req
1009. No he estado con nadie desde mi divorcio.
Copy !req
1010. Esto ha sido importante para mí, Maya...
Copy !req
1011. pasar tiempo contigo y lo de anoche.
Copy !req
1012. Me gustas mucho, Maya.
Copy !req
1013. Y yo no soy Jack.
Yo soy...
Copy !req
1014. su compañero de cuarto
del primer año de la universidad.
Copy !req
1015. Ahí está mi muchacho. Ahí está.
Copy !req
1016. ¿Pero quién es tu papi? ¿Quién es tu papi?
Copy !req
1017. Déjame quererte.
Copy !req
1018. Bájame. Bájame.
Copy !req
1019. Estoy muy orgulloso de ti.
Copy !req
1020. - Pues, qué bien.
- Detalles. Me encantan los detalles.
Copy !req
1021. No.
Copy !req
1022. Dios mío, es una cosa privada.
Copy !req
1023. Dime qué pasó o te anudo el pito.
Copy !req
1024. Déjalo, ¿sí?
Copy !req
1025. No te acostaste con ella, ¿verdad?
Copy !req
1026. - Eres un “homo”.
- Sí, soy un “homo”.
Copy !req
1027. Nada más inventa lo que quieras
y eso fue lo que pasó.
Copy !req
1028. Bueno. Escribe mi confesión gay
y yo la firmo, ¿sí?
Copy !req
1029. Nada más deja de presionarme
todo el tiempo.
Copy !req
1030. Eres muy infantil.
Copy !req
1031. Tú te estás divirtiendo, yo no.
Copy !req
1032. Ya. Ya. Calma.
Disculpa, amigo.
Copy !req
1033. ¿Te costó trabajo “inspirarte”?
Copy !req
1034. Sí, eso es...
Copy !req
1035. No contestes.
Copy !req
1036. No contestes.
Copy !req
1037. - Jack.
- Hola.
Copy !req
1038. Sí.
Copy !req
1039. Es Christine.
Copy !req
1040. Déjame llamarte luego.
Copy !req
1041. Miles y yo estamos a la mitad de algo.
Copy !req
1042. No, no es nada serio. Le está
dando uno de sus arrebatos.
Copy !req
1043. Yo también te quiero. Luego te llamo.
Copy !req
1044. Toda esta semana se fue al diablo,
no salió como planeábamos.
Copy !req
1045. Yo nada más me quiero ir a casa.
Copy !req
1046. Yo sé lo que necesitas.
Copy !req
1047. No entramos a este.
Copy !req
1048. - Frass Canyon. No vale la pena.
- ¿Alguna vez has ido?
Copy !req
1049. - No tengo que ir.
- Yo digo que le echemos un ojo.
Copy !req
1050. Sabe a la parte de atrás de un autobús.
Copy !req
1051. Probablemente no quitaron los rabillos
para que tuviera concentración...
Copy !req
1052. la aplastaron con hojas y ratones...
Copy !req
1053. y acabaron con esta brea rancia,
enjuague bucal de aguarrás.
Copy !req
1054. lnsecticida.
Copy !req
1055. A mí me sabe bastante bien.
Copy !req
1056. Mira, tienen un pinot de reserva.
Copy !req
1057. - Déjame usar tu teléfono.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1058. Ya no aguanto. Tengo que llamar a Evelyn.
Copy !req
1059. Oficina de Evelyn Berman-Silverman.
Copy !req
1060. Hola, Jennifer. Habla Miles otra vez.
Copy !req
1061. Hola, Miles. Déjame ver
si la puedo conseguir.
Copy !req
1062. Tuviste suerte. Te la paso.
Copy !req
1063. Hola, Miles.
Copy !req
1064. Hola, habla tu cliente favorito.
Copy !req
1065. ¿Cómo va el viaje?
Copy !req
1066. Bien. Estamos tomando buenos vinos,
relajándonos. Es muy agradable.
Copy !req
1067. ¿Qué pasa? ¿Aún no te han dicho nada?
Copy !req
1068. La verdad, ya me dijeron algo.
Copy !req
1069. Hablé con Keith Kurtzman esta mañana.
Copy !req
1070. Entiendo. ¿Y?
Copy !req
1071. Y, dice que ellos pasan.
Copy !req
1072. Conundrum pasa.
Copy !req
1073. Dicen que les gustó mucho.
Lo querían publicar...
Copy !req
1074. pero no sabían cómo mercadearlo.
Copy !req
1075. Dijo que fue una decisión muy difícil.
Copy !req
1076. Lo siento, Miles.
Copy !req
1077. No sé dónde nos deja eso.
Copy !req
1078. No sé cuánto jugo le pueda sacar...
Copy !req
1079. de seguir mandándolo.
Copy !req
1080. Es uno de esos casos desafortunados
de los que hay muchos ahora...
Copy !req
1081. un libro fabuloso sin hogar.
Copy !req
1082. Toda la industria ha perdido las agallas.
Copy !req
1083. Lo importante ya no es la calidad
de los libros sino el mercadeo.
Copy !req
1084. Disculpa. ¿Me puedes servir una muestra?
Copy !req
1085. Claro.
Copy !req
1086. Tenemos en oferta la caja de syrah.
Copy !req
1087. Sírveme otra vez.
Copy !req
1088. ¿Me puedes dar una copa llena?
Te la pago, ¿está bien?
Copy !req
1089. Señor, esto es una vinatería,
no una cantina.
Copy !req
1090. Nada más dame una copa completa.
Copy !req
1091. ¿Por qué no compra una botella
y sale afuera?
Copy !req
1092. ¿Qué hace?
Copy !req
1093. Lo necesito y me lo voy a servir.
Copy !req
1094. - Bájela.
- Suelte la maldita copa!
Copy !req
1095. Ya está.
Copy !req
1096. Ven, camarada. No pasa nada.
Copy !req
1097. - Sáquelo de aquí!
- Muchas gracias!
Copy !req
1098. Su mamá se acaba de morir.
Copy !req
1099. Ya escribirás otra. Tienes muchas ideas.
Copy !req
1100. No.
Copy !req
1101. Yo no soy un escritor.
Soy un maestro de secundaria.
Copy !req
1102. Al mundo no le interesa lo que
tengo que decir. Soy innecesario.
Copy !req
1103. Soy tan insignificante que
ni siquiera me puedo suicidar.
Copy !req
1104. ¿Qué diablos significa eso?
Copy !req
1105. Por favor. Ya sabes,
Hemingway, Sexton, Plath, Wolf.
Copy !req
1106. No te puedes matar antes
de haber publicado un libro.
Copy !req
1107. ¿Y el autor de La conjura de los necios?
Copy !req
1108. Él se mató antes de su publicación.
Copy !req
1109. Mira qué famoso es.
Copy !req
1110. Gracias.
Copy !req
1111. Nada más no te des por vencido, ¿sí?
Copy !req
1112. Vas a tener éxito.
Copy !req
1113. La mitad de mi vida ya se me fue y
no he hecho nada de valor. Nada.
Copy !req
1114. Soy una huella en la ventana
de un rascacielos.
Copy !req
1115. Soy una mancha de excremento
en un papel...
Copy !req
1116. acarreado a la mar por un millón
de toneladas de desperdicios.
Copy !req
1117. ¿Ves? Ahí lo tienes.
Eso que dijiste, es hermoso.
Copy !req
1118. “Una mancha de excremento...
Copy !req
1119. acarreada a la mar”.
Copy !req
1120. Yo jamás podría escribir eso.
Copy !req
1121. La verdad, yo tampoco.
Creo que es de Bukowski.
Copy !req
1122. Hola, nena!
Copy !req
1123. Para nuestra chica favorita.
Copy !req
1124. - Hijo de puta!
- Dios mío!
Copy !req
1125. Maldito mentiroso de mierda!
¿Te vas a casar el sábado?
Copy !req
1126. ¿Y todas esas cosas que me dijiste?
Copy !req
1127. Stephanie, detente!
Copy !req
1128. - Dijiste que me amabas!
- Te amo.
Copy !req
1129. Ojalá te mueras!
Copy !req
1130. Detente, Stephanie!
Copy !req
1131. - Cara de imbécil! Tú también!
- ¿Yo?
Copy !req
1132. Tú le dijiste a Maya, ¿verdad?
Copy !req
1133. No, no le dije. Yo no le dije.
Copy !req
1134. Seguro fue Gary en el Hitching Post.
Copy !req
1135. Se lo mencionamos la primera noche.
Copy !req
1136. ¿”Nosotros” se lo mencionamos?
Copy !req
1137. Fuiste tú, imbécil!
Estoy bien lastimado!
Copy !req
1138. Mantenla elevada.
Copy !req
1139. Sus Disparadores de Placer
Copy !req
1140. Habla Miles.
Copy !req
1141. Tenía que llamarte para volver a decirte...
Copy !req
1142. que disfruté mucho del tiempo
que pasamos juntos y...
Copy !req
1143. que lamento mucho
que las cosas hayan salido así.
Copy !req
1144. Me pareces fabulosa, Maya.
Copy !req
1145. Lo pensé desde el primer momento
que me atendiste.
Copy !req
1146. Y ya que estoy en eso...
Copy !req
1147. creo que deberías saber que...
Copy !req
1148. no van a publicar mi libro.
Copy !req
1149. Creía que este tenía buenas posibilidades,
pero me equivoqué de nuevo.
Copy !req
1150. Una vez más.
Copy !req
1151. Así que, como ves realmente
no soy un gran escritor.
Copy !req
1152. No soy bueno para nada, la verdad.
Copy !req
1153. Voy a necesitar una operación.
Copy !req
1154. Quizá un par de ellas.
Mi nariz tiene que sanar...
Copy !req
1155. - ... y luego, me la vuelven a romper.
- Cielos.
Copy !req
1156. Menos mal que también
eres actor de doblaje.
Copy !req
1157. También me va a joder eso.
Copy !req
1158. Debería demandarla.
Copy !req
1159. No la demando solo
para proteger a Christine.
Copy !req
1160. Qué considerado.
Copy !req
1161. ¿Cómo supo Stephanie que era el sábado?
Copy !req
1162. No llegamos a eso con Gary.
Copy !req
1163. Sí, déjame pensar.
Copy !req
1164. ¿Seguro no le dijiste a Maya?
Copy !req
1165. Estoy seguro.
Copy !req
1166. ¿Y exactamente qué estás insinuando, Jack?
Copy !req
1167. Estoy enojado contigo, si
quieres que te diga la verdad.
Copy !req
1168. ¿Qué va a pensar Maya
de mí por ser tu amigo?
Copy !req
1169. No sé.
Me parece muy sospechoso.
Copy !req
1170. Siempre que haya una pelea para
que el hambriento coma, ahí estaré.
Copy !req
1171. Siempre que haya un policía
pegándole a un tipo, ahí estaré.
Copy !req
1172. Estaré gritando como los
hombres que se enojan.
Copy !req
1173. ¿Qué parece que es esto?
Copy !req
1174. Que tuviste un accidente feo de coche.
Copy !req
1175. Tengo hambre.
Copy !req
1176. Qué rico.
Copy !req
1177. - Y aquí tienen sus toallitas húmedas.
- Conque eso son.
Copy !req
1178. Yo creía que estaban
promoviendo el sexo protegido.
Copy !req
1179. Muy bueno. Me tengo que acordar de ese.
Copy !req
1180. Volveré con tu pan de maíz.
Copy !req
1181. Perfecto.
Copy !req
1182. Te apuesto que ella es muy divertida.
Copy !req
1183. Es de las agradecidas.
Copy !req
1184. Yo no sé de esas cosas.
Copy !req
1185. Buena técnica, Cammi.
Copy !req
1186. Gracias. Lo importante es la muñeca.
Copy !req
1187. Me pareces muy conocido.
Copy !req
1188. ¿Eres de por aquí?
Copy !req
1189. Somos de San Diego. ¿Por qué?
Copy !req
1190. Nada más me pareces muy conocido.
Copy !req
1191. Olvídalo. Buen provecho.
Copy !req
1192. Espera. ¿Alguna vez
conociste a Derrick Sommersby?
Copy !req
1193. ¿El Dr. Derrick Sommersby,
de Una vida que vivir?
Copy !req
1194. Nada más imagínatelo con una venda
y el cabello más corto.
Copy !req
1195. lmposible. Lmposible!
Ay, cielos!
Copy !req
1196. Qué fantástico! Ay, Dios santo!
Copy !req
1197. ¿Dónde está el baño?
Copy !req
1198. Está allá, pasando el búfalo.
Copy !req
1199. No puedo creer que estés
sentado a mi mesa.
Copy !req
1200. HOMBRES
Copy !req
1201. Mira, Cammi va a salir en una hora...
Copy !req
1202. así que me voy a quedar por aquí
y tomarme una copa...
Copy !req
1203. asegurarme de que llegue a casa a salvo.
Copy !req
1204. Estás bromeando, ¿verdad?
Copy !req
1205. No.
Copy !req
1206. lncreíble, carajo.
Copy !req
1207. ¿No podemos regresarnos al motel,
pasar un rato...
Copy !req
1208. levantarnos temprano y jugar
9 hoyos de golf antes de irnos a casa?
Copy !req
1209. Mira...
Copy !req
1210. yo sé que eres mi amigo y
sé que me tienes cariño.
Copy !req
1211. Y yo sé que no estás de acuerdo
y respeto eso.
Copy !req
1212. Pero hay ciertas cosas que
tengo que hacer que tú no entiendes.
Copy !req
1213. Digo, tú entiendes de literatura, cine, vino...
Copy !req
1214. pero no entiendes mi predicamento.
Copy !req
1215. Viernes
Copy !req
1216. Ah, carajo! Carajo!
Copy !req
1217. - Dios santo!
- Está helado allá afuera!
Copy !req
1218. Vicodin. ¿Dónde está el Vicodin?
Copy !req
1219. Aquí.
Copy !req
1220. La desgraciada está casada.
Copy !req
1221. Su esposo trabaja de noche.
Llega a casa...
Copy !req
1222. y me agarra con el pito
en el culo de su esposa.
Copy !req
1223. Dios mío, Jack.
Copy !req
1224. ¿Te viniste caminando desde Solvang?
Copy !req
1225. No, corriendo. Y me torcí el tobillo, además.
Copy !req
1226. Son 5 km, Jackson.
Copy !req
1227. Ya lo creo. Tuve que meterme
por una granja de avestruces.
Copy !req
1228. Esas desgraciadas son malas.
Copy !req
1229. Tenemos que regresar allá.
Copy !req
1230. - ¿Qué?
- Tenemos que regresar allá.
Copy !req
1231. Dejé mi cartera, tarjetas de crédito,
efectivo, mi identificación, todo.
Copy !req
1232. ¿Y qué? No hay problema.
Llamamos y cancelamos tus tarjetas.
Copy !req
1233. Es que no entiendes.
Copy !req
1234. Los anillos de boda están en mi cartera.
Copy !req
1235. Está bien.
Copy !req
1236. Dejaste tu cartera en algún lado,
en un bar. Christine entenderá.
Copy !req
1237. No. Los mandó hacer especiales.
Llevó siglos encontrarlos.
Copy !req
1238. Tienen un diseño de delfines
y nuestros nombres grabados en sánscrito.
Copy !req
1239. Tenemos que regresar.
Christine me va a crucificar.
Copy !req
1240. lmposible. Lmposible.
Copy !req
1241. - Por favor. Por favor!
- Olvídalo.
Copy !req
1242. Te robaron tu cartera en un bar.
Es muy común.
Copy !req
1243. Tenemos que regresar por mi cartera.
Copy !req
1244. Esos anillos son irremplazables.
Copy !req
1245. Mira, yo sé que metí la pata, ¿sí?
Ya sé que metí la pata.
Copy !req
1246. Me tienes que ayudar.
Me tienes que ayudar, Miles.
Copy !req
1247. Por favor! No puedo
perder a Christine, Miles.
Copy !req
1248. No puedo. No puedo perder a Christine!
Copy !req
1249. Yo sé que metí la pata.
Yo sé que hice algo malo.
Copy !req
1250. Yo sé que soy una persona mala.
Ya lo sé.
Copy !req
1251. Pero me tienes que ayudar.
Me tienes que ayudar, Miles.
Copy !req
1252. ¿Está bien? Dime que me vas a ayudar!
Si pierdo a Christine...
Copy !req
1253. no soy nada.
Copy !req
1254. Digo...
Copy !req
1255. no soy nada.
Copy !req
1256. ¿Te dijo que era casada?
Copy !req
1257. - Sí.
- ¿Y cómo demonios se te ocurrió?
Copy !req
1258. Se suponía que él llegaba
a las 6, llegó a las 5.
Copy !req
1259. No te diste gran margen de error, ¿verdad?
Copy !req
1260. Ésta es la calle.
Copy !req
1261. - ¿Estás seguro?
- Sí.
Copy !req
1262. Ésa es. La que está ahí.
Copy !req
1263. Bueno.
Copy !req
1264. Entonces, ¿cuál es el plan?
Copy !req
1265. - El plan es que tú entres.
- ¿Yo?
Copy !req
1266. Por mi tobillo. Todavía me duele.
Copy !req
1267. Ve, explícales la situación y ya, Miles.
Copy !req
1268. “Explícales la situación”.
“Disculpe...
Copy !req
1269. mi amigo se estaba tirando
a su esposa hace unas horas”.
Copy !req
1270. “Parece que olvidó aquí su cartera”.
Copy !req
1271. “¿Puedo pasar y echar un vistazo?”
Copy !req
1272. - Sí, exactamente así. Suena bien.
- Por el amor de Dios.
Copy !req
1273. Al carajo. Voy a entrar yo.
Parece que yo tengo que hacerlo todo.
Copy !req
1274. No. Espera.
Copy !req
1275. ¿Crees que yo no te cojo, perra?
Te estoy cogiendo ahora.
Copy !req
1276. Soy una chica mala. Soy una chica mala.
Copy !req
1277. Lo conociste y te lo cogiste, ¿verdad?
Copy !req
1278. Sí, lo conocí y me lo cogí.
Soy una chica mala!
Copy !req
1279. Te gustó cogértelo, ¿no, puta?
Copy !req
1280. Me gustó cuando me sorprendiste.
Ah, sí. Ah, sí.
Copy !req
1281. - Eres una perra mala.
- Sí, me agarraste.
Copy !req
1282. Eres una gran puta.
Copy !req
1283. - Eres muy mala.
- Lo soy. Sí, lo soy.
Copy !req
1284. Eres una gran puta.
Copy !req
1285. ¿Qué carajos?
Copy !req
1286. Tiene la cartera de Derrick!
Copy !req
1287. Toma tu cartera! Ay, mierda!
Copy !req
1288. Abre la puerta!
Copy !req
1289. Tienes mi cartera!
Copy !req
1290. Te voy a encontrar! Te voy
a encontrar! Te encontraré, carajo!
Copy !req
1291. Me las vas a pagar! Me las vas a pagar!
Copy !req
1292. - ¿Quieres que maneje?
- Está bien. Yo puedo.
Copy !req
1293. Sabes, deberías invitar a Maya a la boda.
Copy !req
1294. Por algún motivo creo
que invitar a Maya a la boda...
Copy !req
1295. no es lo correcto, en este momento.
Copy !req
1296. Es más, después de todas tus idioteces...
Copy !req
1297. me va a costar trabajo volver
al Hitching Post.
Copy !req
1298. Sabes, había una manera
cortés de responder.
Copy !req
1299. - Déjame manejar.
- No, necesitas descansar.
Copy !req
1300. Tengo ganas de manejar.
Copy !req
1301. Está bien.
Copy !req
1302. Ponte tu cinturón, ¿sí?
Copy !req
1303. - Me lo iba a poner. ¿Qué tienes?
- Quiero que estés seguro.
Copy !req
1304. Jack, se nos fue la entrada, amigo.
Copy !req
1305. ¿Qué haces?
Copy !req
1306. - Agárrate.
- ¿Qué demonios haces?
Copy !req
1307. ¿Qué carajos?
Copy !req
1308. - Dijiste que parecía de accidente.
- ¿Qué carajos?
Copy !req
1309. Yo te lo pago!
Copy !req
1310. Cielos, Jack! Ay, por...
Copy !req
1311. Mira esto!
Copy !req
1312. No sé. No parece que alguien
se haya lastimado en esto.
Copy !req
1313. No, no.
Copy !req
1314. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
1315. Sabes que rompiste un par de ellas.
Copy !req
1316. - Da igual. Disculpa.
- No, nada de “da igual”.
Copy !req
1317. Maldito patán.
Copy !req
1318. - ¿Listo?
- Nada más hazlo y ya.
Copy !req
1319. Perfecto.
Copy !req
1320. - Creo que eso es todo.
- ¿Quieres pasar?
Copy !req
1321. No. No, te las arreglas tú solo.
Copy !req
1322. Bueno.
Copy !req
1323. Nos vemos en el ensayo.
Copy !req
1324. - Te quiero, amigo.
- Sí, igualmente.
Copy !req
1325. No te vayas hasta que vean el coche.
Copy !req
1326. Ya lo sé, ya lo sé. Un segundo.
¿Cómo es que yo no me lastimé?
Copy !req
1327. Traías tu cinturón de seguridad.
Copy !req
1328. Bien pensado.
Copy !req
1329. Sábado
Copy !req
1330. Hola, Miles.
Copy !req
1331. Hola, Vicky.
Copy !req
1332. Caramba, te ves preciosa.
Copy !req
1333. Gracias.
Copy !req
1334. Te presento a Ken Cortland, mi esposo.
Copy !req
1335. - ¿Cómo estás?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
1336. Mucho gusto. Eres muy afortunado.
Copy !req
1337. Sí, lo soy. Gracias.
Te esperaré en el coche.
Copy !req
1338. Me encantó conocerte, Miles.
Copy !req
1339. - Se portó muy amable.
- Sí, así es él.
Copy !req
1340. - Es muy considerado.
- Excelente.
Copy !req
1341. ¿Y tú, cómo estás?
Copy !req
1342. ¿Desde la última vez que hablamos?
No lo sé.
Copy !req
1343. Podría estar mejor, podría estar peor.
Copy !req
1344. ¿Qué pasa con tu libro?
Copy !req
1345. Rechazado universalmente. Se acabó.
Copy !req
1346. Ay, Miles, qué horror. ¿Qué piensas hacer?
Copy !req
1347. Empezar a planear el siguiente, supongo.
O no. Quién sabe.
Copy !req
1348. Así que, en fin, tú estás casada.
Copy !req
1349. Felicidades. Te ves contenta.
Copy !req
1350. - Lo estoy.
- Muy bien.
Copy !req
1351. Todos se están casando.
Copy !req
1352. El año pasado hubo puros divorcios.
Este año, puras bodas.
Copy !req
1353. Es cíclico, supongo.
Copy !req
1354. Supongo.
Copy !req
1355. Bueno, ¿qué tal si vamos a la recepción?
Copy !req
1356. Tomamos champaña y
brindamos por los novios.
Copy !req
1357. Yo no, no estoy tomando.
Copy !req
1358. ¿Dejaste de beber? ¿En serio?
Copy !req
1359. Estoy embarazada.
Copy !req
1360. Ya veo.
Copy !req
1361. Sí, ya veo. Qué bien.
Copy !req
1362. Pues, felicidades de nuevo, Vicky.
Qué maravillosa noticia.
Copy !req
1363. ¿Nos vemos allá, Miles?
Copy !req
1364. “'El tuétano de su hueso',
repetí mecánicamente.
Copy !req
1365. Por fin penetró en mi mente.
Copy !req
1366. Phineas había muerto por
el tuétano de su hueso...
Copy !req
1367. que fluyó por el torrente
sanguíneo hasta su corazón.
Copy !req
1368. No lloré entonces, ni nunca, por Finny.
Copy !req
1369. No lloré ni aun cuando estuve
parado viendo cómo lo bajaban...
Copy !req
1370. en el remilgado cementerio de
su familia, en las afueras de Boston.
Copy !req
1371. No podía evitar sentir que
se trataba de mi propio funeral...
Copy !req
1372. y en ese caso, no lloras”.
Copy !req
1373. ¿Leo el siguiente capítulo, Sr. Raymond?
Copy !req
1374. No, reanudaremos a partir de aquí el lunes.
Copy !req
1375. Un recado nuevo.
Copy !req
1376. Hola, Miles.
Copy !req
1377. Habla Maya.
Copy !req
1378. Gracias por tu carta.
Copy !req
1379. No te llamé antes
porque necesitaba tiempo...
Copy !req
1380. para pensar en lo que pasó
y en lo que me escribiste.
Copy !req
1381. Otra razón por la que no te llamé antes...
Copy !req
1382. es que quería terminar tu libro
y lo acabé anoche.
Copy !req
1383. Y me pareció maravilloso, Miles.
Copy !req
1384. Eres muy bueno con las palabras.
Copy !req
1385. ¿Qué importa si no lo publican?
Tiene tantas cosas hermosas...
Copy !req
1386. y dolorosas.
Copy !req
1387. ¿De verdad te pasó todo eso?
Debe de haber sido horrible.
Copy !req
1388. Y el personaje de la hermana...
Dios mío, qué desastre.
Copy !req
1389. Pero tengo que admitir que
el final me dejó muy confundida.
Copy !req
1390. Digo, ¿se suicidó el padre o qué?
Me está volviendo loca.
Copy !req
1391. En fin el clima aquí se puso frío y lluvioso.
Copy !req
1392. Pero me gusta el invierno.
Copy !req
1393. Oye, si decides venir por acá algún día...
Copy !req
1394. avísame. Te diría que
pararas en el restaurante, pero...
Copy !req
1395. creo que lo voy a dejar.
Me voy a graduar pronto...
Copy !req
1396. y es probable que quiera mudarme.
Ya lo veremos.
Copy !req
1397. En fin, como te dije, me encantó tu novela.
Copy !req
1398. No te rindas, Miles. Sigue escribiendo.
Copy !req
1399. Ojalá estés bien.
Copy !req
1400. Adiós.
Copy !req