1. BODAS DE PLOMO.
Copy !req
2. COMPLEJO TURÍSTICO MAHAL, FILIPINAS
Copy !req
3. ¡Ahí viene!
Copy !req
4. ¡Gloria!
Copy !req
5. Hola.
Copy !req
6. ¡Bienvenidos!
Copy !req
7. - Te ves fantástica.
- ¡Gracias!
Copy !req
8. - Darcy, ¿dónde estabas?
- ¡Hola!
Copy !req
9. Me tomé un momento. ¿No está permitido?
Copy !req
10. No en tu boda.
Copy !req
11. Su martini Ketel One.
Copy !req
12. Obrigada, Jerome.
Copy !req
13. ¿Dónde está Tomzilla?
Copy !req
14. Tom no es un Tomzilla, ¿sí?
Copy !req
15. Sólo está decidido
a que cada detalle esté perfecto.
Copy !req
16. Deberías haber aceptado
el dinero de tu padre para la boda.
Copy !req
17. Así, los profesionales
lo dejarían todo perfecto para ti.
Copy !req
18. Te dije. Somos adultos
y queríamos pagar nuestra boda
Copy !req
19. para que fuera como la queríamos.
Copy !req
20. ¿Y esto es lo que querías?
Copy !req
21. Fue un error de imprenta.
Copy !req
22. REPORTE ACTIVIDADES SOSPECHOSAS.
Copy !req
23. ¡Oye!
Copy !req
24. ¡Casi le disparo!
Copy !req
25. Pensé que era un pirata,
pero es un tipo común.
Copy !req
26. ¿Esto es para su novia?
Copy !req
27. Quiero sorprenderla.
Copy !req
28. Vi algo igual en Etsy,
Copy !req
29. y se veía perfecto,
pero ahora no estoy tan seguro.
Copy !req
30. Quiero ser romántico,
pero no demasiado cursi.
Copy !req
31. Hay una línea muy fina entre ambos.
Copy !req
32. ¿No debería estar allí?
Copy !req
33. En su fiesta de ensayo.
Copy !req
34. ¡Dios santo!
Copy !req
35. Quiero que hables
con la Profesora de yoga de tu padre.
Copy !req
36. - ¿Con su novia?
- Sí, como sea.
Copy !req
37. Me sonríe a cada rato.
Copy !req
38. ¿Podrías pedirle que deje de hacerlo?
Copy !req
39. Sí, le diré a la novia de papá
que deje de sonreírte.
Copy !req
40. No causará ningún problema.
Copy !req
41. Además, no puedo sentarme
en una mesa con la madre de Tom.
Copy !req
42. En el barco hasta aquí, quiso
que todos cantáramos South Pacific.
Copy !req
43. Está emocionada. ¿Sí?
Copy !req
44. Nunca estuvo fuera del país.
Copy !req
45. - ¿Un adulto que no salió del país?
- ¿Podrías llevarte bien...
Copy !req
46. ¡Carol!
Copy !req
47. Voy a quitarme el aroma
De ese hombre de mi cabello.
Copy !req
48. Voy a quitarme el aroma
De ese hombre de mi cabello.
Copy !req
49. Y lo mandaré a su casa.
Copy !req
50. He estado esperando este momento
Copy !req
51. desde que sacaron a Tommy
de mi abdomen.
Copy !req
52. Cielos, nunca antes
había estado en una isla privada.
Copy !req
53. Ni siquiera había estado en una isla.
Copy !req
54. Bueno, eso no es cierto.
Copy !req
55. Fui con los Heiberman a Mackinac
antes de que se mudaran a Bloomington.
Copy !req
56. ¿Has estado en Mackinac, Renata?
Copy !req
57. No sé qué es eso
ni qué palabras acabas de decir.
Copy !req
58. ¿No le encantaría, Larry?
Copy !req
59. Hola, Darcy.
Copy !req
60. Hola, Larry. No te vi.
Copy !req
61. - Hola.
- Hola, Renata.
Copy !req
62. Te tenemos un regalo.
Copy !req
63. - No había por qué.
- Pero lo hicimos.
Copy !req
64. Mañana es el día más importante
de nuestras vidas.
Copy !req
65. - Vamos, ábrelo.
- De acuerdo.
Copy !req
66. - Larry, lo está abriendo.
- Sí...
Copy !req
67. Alguien acaba de dejar eso en el baño.
Copy !req
68. Me salvaste la vida, Margy.
No puedo creer que llegaré tarde.
Copy !req
69. Los invitados ya conversan,
Copy !req
70. y tu Darcy está hablando con ambas madres.
Copy !req
71. No. Vamos. Deprisa.
Copy !req
72. ¿Le regalas cuchillos oxidados a mi hija?
Copy !req
73. Será tu "algo prestado".
Copy !req
74. Nuestra familia los usa el día de su boda.
Copy !req
75. Te trae toda una vida de buena suerte.
Copy !req
76. Excepto el tío Greg,
Copy !req
77. que fue decapitado en un montacargas.
Copy !req
78. Pero eso no es culpa del cuchillo.
Copy !req
79. ¡Darcy!
Copy !req
80. ¡Papá!
Copy !req
81. Carol, te ves hermosa.
Copy !req
82. Larry. Hola, señor.
Copy !req
83. - ¡Hola!
- También te daré un beso.
Copy !req
84. - Lo siento. ¿Listo?
- Sí, bien.
Copy !req
85. Renata.
Copy !req
86. Roberto.
Copy !req
87. Me encanta que ustedes
dos sigan siendo amigos.
Copy !req
88. ¡Cucú!
Copy !req
89. ¡Hola!
Copy !req
90. Darcy, me siento
muy honrada de ser testigo
Copy !req
91. de esta sagrada ceremonia
de renacimiento y devoción.
Copy !req
92. - Igualmente.
- Gracias.
Copy !req
93. Renata.
Copy !req
94. Necesito ir al baño.
Copy !req
95. Espera, yo también.
Copy !req
96. Cuando estoy en ropa formal,
me gusta orinar de pie. ¿Y a ti?
Copy !req
97. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
98. Gracias, Margy.
Copy !req
99. Hola.
Copy !req
100. - Hola.
- ¿Qué tal?
Copy !req
101. ¡Dios mío!
Copy !req
102. - Para ti.
- Gracias.
Copy !req
103. El gran papi.
Copy !req
104. Amigo.
Copy !req
105. - Yo...
- Me alegro de verte, papá.
Copy !req
106. - Señor.
- Mejor usemos.
Copy !req
107. - "Robert".
- Entendido.
Copy !req
108. Oí que tú encontraste
este increíble complejo.
Copy !req
109. - Sí. Así es.
- Sí.
Copy !req
110. De hecho, estudio bioresonancia,
y este lugar está
Copy !req
111. repleto de vibraciones energéticas.
Copy !req
112. Como nuestra habitación, llena de bichos.
Copy !req
113. El Four Seasons hubiera estado bien,
pero no quisiste mi ayuda, así que...
Copy !req
114. Algunas cosas importan más que el dinero.
Copy !req
115. - Sí.
- Es discutible.
Copy !req
116. - Bueno, necesito otra copa.
- Sí.
Copy !req
117. No, estoy bien.
Copy !req
118. Bueno...
Copy !req
119. Estoy bien.
Copy !req
120. ¿Algún día le voy a caer bien?
Copy !req
121. Sí, si te relajas
y actúas como tú mismo.
Copy !req
122. Dios, tenemos muchos familiares.
Copy !req
123. - ¿Qué quieres decir?
- ¿Dónde estabas?
Copy !req
124. Terminando un proyecto.
Copy !req
125. ¿Qué me perdí?
Copy !req
126. Tu mamá me regaló un cuchillo maldito.
Copy !req
127. Y mi mamá casi le grita
a la novia de mi papá por sonreír.
Copy !req
128. Y tu prima, Amy, preguntó
dónde podía cargar su vibrador.
Copy !req
129. ¿Vino mi prima Amy?
Copy !req
130. Pronto lo hará.
Copy !req
131. - ¿Qué llevas puesto?
- Es...
Copy !req
132. - ¿Tienes el cabello mojado?
- Es que...
Copy !req
133. Fui a nadar a la luz de la luna.
Copy !req
134. - Te caíste al agua, ¿no?
- Exacto.
Copy !req
135. Es tierno lo malo que eres mintiendo.
Copy !req
136. Sólo... Sólo prométeme
Copy !req
137. que no me soltarás
la mano esta noche, ¿sí?
Copy !req
138. Lo prometo.
Copy !req
139. Ace.
Copy !req
140. Puso la lista de canciones
de la luna de miel. Debo cambiarla.
Copy !req
141. ¿"Debo" es la palabra correcta?
Copy !req
142. - Papá, por favor.
- Sí.
Copy !req
143. Tommy, te necesito cinco minutos.
Copy !req
144. - No.
- Es una emergencia.
Copy !req
145. Estuve practicando
mi discurso de padrino, y va muy bien.
Copy !req
146. - Hola.
- Hola.
Copy !req
147. La novia de papá me preguntó
cuál es mi lenguaje de amor.
Copy !req
148. Es horrenda.
Copy !req
149. Jamás te vi tan feliz.
Copy !req
150. - Gracias.
- Salud.
Copy !req
151. ¿Papá invitó a tu ex?
Copy !req
152. ¿Cómo hace para estar
cada vez más guapo?
Copy !req
153. Parece que dirige un safari porno.
Copy !req
154. Yo no quería invitarlo,
Copy !req
155. pero papá insistió,
porque dijo que Bali estaba muy cerca.
Copy !req
156. Papá es una perra desgraciada
que ama el drama.
Copy !req
157. Nunca confirmó su asistencia,
creímos estar a salvo.
Copy !req
158. No pensé que vendría.
Copy !req
159. Nunca respondió.
Copy !req
160. No, no hay ningún problema.
Copy !req
161. Me muero por conocerlo.
Copy !req
162. Parece que estaba apurado
y olvidó abotonarse la camisa.
Copy !req
163. Deedee.
Copy !req
164. - Hola, ¿cómo estás?
- Hola.
Copy !req
165. ¡Hola, Sean!
Copy !req
166. Siento mucho llegar tarde.
Copy !req
167. Tu papá me pidió ir a Japón,
Copy !req
168. y tuve que alquilar un jet desde Kioto,
Copy !req
169. - todo un lío.
- Está bien. No...
Copy !req
170. - No sabíamos que vendrías.
- Tu papá y yo queríamos sorprenderte.
Copy !req
171. No iba a perderme
tu boda por nada del mundo.
Copy !req
172. - Sean, quiero que conozcas a Tom.
- Tom.
Copy !req
173. - ¡Hola!
- ¡Tom!
Copy !req
174. - Tom.
- Sean. Sí.
Copy !req
175. - Un gusto.
- Hola.
Copy !req
176. Me moría por conocer al jugador de Deedee.
Copy !req
177. ¿En qué posición juegas?
Copy !req
178. - Soy...
- Es bateador designado.
Copy !req
179. No le renovaron el contrato,
así que, técnicamente, está desempleado...
Copy !req
180. Sacado de las menores a los 40.
Mala racha, Tom.
Copy !req
181. Pero si te mantienes positivo,
Copy !req
182. podrías tener un gran futuro
como entrenador. ¿Me entiendes?
Copy !req
183. Sí.
Copy !req
184. Es una excelente idea.
Copy !req
185. - Creo que sí. Sí.
- Gracias.
Copy !req
186. ¿Ya es hora de cenar?
Copy !req
187. Nos conmueve mucho
que todos hayan viajado hasta aquí.
Copy !req
188. Queríamos un lugar
que fuera inconveniente para todos.
Copy !req
189. Hablo mucho en el bufete de abogados.
Copy !req
190. Así que voy a darle el micrófono
al hombre del momento,
Copy !req
191. el que hizo posible
todo este fin de semana,
Copy !req
192. mi encantador Tom.
Copy !req
193. Gracias.
Copy !req
194. - ¡Eso es!
- ¡Vamos!
Copy !req
195. Tú puedes.
Copy !req
196. ¿Verdad? Puedo improvisar, ¿no?
Copy !req
197. Darcy habló mucho de cuando
estuvo en el Cuerpo de Paz en Bali,
Copy !req
198. y pensé: "Qué lindo sería
si nos casáramos allí".
Copy !req
199. Y luego, me di cuenta
de que Bali era increíblemente caro.
Copy !req
200. Creo que las Filipinas es mejor.
Copy !req
201. ¿Verdad, Ace?
Copy !req
202. Ace está de acuerdo. Otra.
Copy !req
203. Sé que muchos de ustedes
fueron testigos de mi propuesta.
Copy !req
204. El susto y la sorpresa. No tienen precio.
Copy !req
205. Bueno. Mamá y papá,
solo quiero agradecerles.
Copy !req
206. Admiramos su mutua dedicación.
Copy !req
207. - Cielos.
- Robert, Renata,
Copy !req
208. ojalá que nuestro matrimonio
no sea como el suyo.
Copy !req
209. - Continúa, amor.
- Digo, no es que eso
Copy !req
210. hable de su carácter, para nada.
Copy !req
211. O sea, el 50% de los matrimonios
acaban en divorcio, ¿no?
Copy !req
212. Maravilloso. Salud, para todos.
Copy !req
213. - Salud.
- Salud.
Copy !req
214. - Dios santo. Eso no salió bien.
- No, estuvo genial.
Copy !req
215. Deedee y yo nos conocimos
en el Cuerpo de Paz en Bali.
Copy !req
216. Un día, tuvimos que llevar
suministros médicos a una aldea.
Copy !req
217. Decidí enseñarle a conducir el bote,
Copy !req
218. así yo podía dormir,
y ella hacía el trabajo.
Copy !req
219. La primera vez que se puso al volante,
Copy !req
220. la guardia costera la multó
por exceso de velocidad.
Copy !req
221. ¿Verdad? Deedee no hace nada a medias.
Copy !req
222. Ve lo que quiere,
Copy !req
223. va tras ello,
Copy !req
224. - y no se conforma con menos.
- Es verdad.
Copy !req
225. Y como algunos sabrán,
Copy !req
226. Deedee y yo... hace añares,
estuvimos comprometidos.
Copy !req
227. Pero ella lo canceló.
Copy !req
228. No.
Copy !req
229. Estaba esperando a Tom.
Copy !req
230. Y ese tipo de allí tiene que ser
una supernova única en un millón
Copy !req
231. para atrapar a esa hermosa alma.
Copy !req
232. Gracias.
Copy !req
233. - Gracias, Sean.
- Entonces, como conclusión,
Copy !req
234. solo quiero decirte una cosa, Deedee.
Copy !req
235. Katuk kak ci.
Copy !req
236. ¿Qué? ¿Katuk kak qué?
Copy !req
237. Es difícil de explicar.
Copy !req
238. Significa...
Copy !req
239. - "Jodete a tu abuelo". Es que...
- No es tan difícil de explicar.
Copy !req
240. No lo sé. En balinés es súper ofensivo.
Copy !req
241. Es ofensivo para cualquiera, ¿no?
Copy !req
242. - Sí. O sea...
- "¡Jodete a tu abuelo!".
Copy !req
243. - Nos hizo reír.
- Es gracioso.
Copy !req
244. Hola a todos.
Copy !req
245. Soy la hermana menor de Tom, Jeannie.
Copy !req
246. - ¡Jeannie!
- ¡Hola, Jeannie!
Copy !req
247. Vaya, el discurso de Sean, ¿no fue genial?
Copy !req
248. ¿Cariño?
Copy !req
249. Quizá deberíamos, ya sabes,
venir a la cama.
Copy !req
250. No, amor, ve tú.
Copy !req
251. Debo terminar los centros de mesa
y reorganizar los asientos,
Copy !req
252. ahora que Sean decidió aparecer.
Copy !req
253. ¡Tom!
Copy !req
254. ¡Tom!
Copy !req
255. Hagamos el amor.
Copy !req
256. Sí.
Copy !req
257. Pero... Dame un...
Copy !req
258. Tengo que terminar
estas piñas rapidito.
Copy !req
259. Muy bien...
Copy !req
260. ¿De verdad tienes que terminar
Copy !req
261. las piñas en este momento?
Copy !req
262. ¡Dios mío!
Te amo en camiseta y sin pantalones.
Copy !req
263. Voy a estirarme hasta aquí,
Copy !req
264. hasta este estante alto
para buscar algo para leer.
Copy !req
265. ¿Por qué es tan sexi
que no alcances los estantes altos?
Copy !req
266. Bueno...
Copy !req
267. Lo siento, señorita, ¿era...?
Copy !req
268. - ¿Este de aquí?
- No. El de allá.
Copy !req
269. - Por favor, señor.
- ¿Este?
Copy !req
270. - ¿Este?
- Sí.
Copy !req
271. - ¿Este?
- Gracias, señor.
Copy !req
272. Bien. Me alegra poder ayudar.
Copy !req
273. Te extraño.
Copy !req
274. Pasó bastante tiempo.
Copy !req
275. Lo sé.
Copy !req
276. Te extraño.
Copy !req
277. ¿Puedo hacerte una pregunta?
Copy !req
278. ¿Es una pregunta sexi?
Copy !req
279. Quisiera saber por qué cancelaste
tu compromiso con Sean.
Copy !req
280. Eso no es nada sexi.
Copy !req
281. Ya te dije.
Copy !req
282. Éramos jóvenes, estábamos en Bali,
Copy !req
283. y un día, me desperté
y sentí que no era lo que quería.
Copy !req
284. - ¿Bien?
- Sí.
Copy !req
285. Pero dijiste que sí.
Copy !req
286. ¿Qué te hizo cambiar de opinión?
Copy !req
287. No lo sé.
Copy !req
288. Empezó a trabajar con mi papá,
Copy !req
289. cambió, y lo único que le importaba
era el estatus y el dinero.
Copy !req
290. ¿Por qué quieres hablar de mi ex
Copy !req
291. la noche antes de nuestra boda?
Copy !req
292. No sé, ¿tal vez
porque lo invitaste a nuestra boda?
Copy !req
293. Yo no fui, no lo olvides.
Copy !req
294. Mi papá me pidió que lo invitara.
¿Qué iba yo a decir?
Copy !req
295. No lo sé. ¿Qué no?
Copy !req
296. Si recuerdas,
yo no quería invitar a nadie.
Copy !req
297. Quería fugarme.
Copy !req
298. La única razón por la que accedí
a una boda tradicional
Copy !req
299. fue porque dijiste
que tendríamos momentos a solas.
Copy !req
300. Hola. Soy Carol.
Copy !req
301. Hola.
Copy !req
302. Tu futura suegra, Carol.
Copy !req
303. Sí, ya sé tu nombre, Carol.
Copy !req
304. Traje algunos extras
para las bolsas de bienvenida,
Copy !req
305. en caso de que quieras
hacer una para Sean.
Copy !req
306. Excelente. Gracias.
Copy !req
307. Muy bien, gracias.
Copy !req
308. Tommy, no lleva pantalones.
Copy !req
309. Quiero preguntar algo
y espero no molestar.
Copy !req
310. ¿Es genética,
Copy !req
311. o es pilates o algo así?
Copy !req
312. - Ahora no es el momento.
- Tenemos que sacarte de aquí.
Copy !req
313. No pueden pasar esta noche juntos.
Copy !req
314. - No, ma, no es...
- Es mala suerte.
Copy !req
315. Su prima, Jenna,
pasó la noche con su marido.
Copy !req
316. Y luego contrajo la enfermedad
de Lyme y ahora no puede usar sandalias.
Copy !req
317. Es una tradición.
Copy !req
318. Miren a la feliz pareja.
Copy !req
319. ¿Dónde estabas?
Copy !req
320. Se suponía que me peinarías.
Copy !req
321. Los pájaros ya van a poner huevos aquí.
Copy !req
322. Lo sé. Me quedé dormida. Lo siento.
Copy !req
323. O algo así. Me acosté con Ricky anoche.
Copy !req
324. - ¿Con Ricky?
- Sí. Lo siento.
Copy !req
325. Estaba de humor para algo incorrecto.
Copy !req
326. Como pedir una hamburguesa
en un bar de sushi.
Copy !req
327. - Voy a evitarlo hoy. Tranquila.
- Es el padrino de Tom.
Copy !req
328. Él y tú tienen que caminar
por el pasillo juntos.
Copy !req
329. Soy buena ignorando
a quien tenga a mi lado.
Copy !req
330. - Te creo.
- ¿Lista?
Copy !req
331. No puedo creer que aceptaras
usar el vestido de novia de Carol.
Copy !req
332. Bien.
Copy !req
333. Bueno. Te ves hermosa, de todos modos.
Copy !req
334. ¡Está lista!
Copy !req
335. ¿Deberíamos beber una ronda de tequilas?
Copy !req
336. Le puse impermeabilizante al vestido,
no inhalen los químicos.
Copy !req
337. ¿Y el velo? ¿Dónde está el velo?
Copy !req
338. Bueno.
Copy !req
339. - Sí, tequila.
- Sin la botella, no estoy lista.
Copy !req
340. No, nada de tequila.
Copy !req
341. La más bonita de todas.
Copy !req
342. Te ves mucho mejor que todas nosotras.
Copy !req
343. Este vestido es maravilloso.
Copy !req
344. Lo usé para mi boda,
Jeannie lo usó para la de ella,
Copy !req
345. y ahora lo usas para la tuya.
Copy !req
346. Cielos.
Copy !req
347. Mírate.
Copy !req
348. Es coral blanco hecho de papel.
Copy !req
349. Algo no está bien.
Copy !req
350. Si secamos el velo con secador,
¿quedaría más esponjado?
Copy !req
351. El seno izquierdo está más abajo
Copy !req
352. - que el derecho.
- ¿Así?
Copy !req
353. Me pasó algo bastante mágico anoche.
Copy !req
354. Teóricamente hablando,
Copy !req
355. ¿sería extraño o maravilloso
si nos casamos con hermanas?
Copy !req
356. Sí, seguro.
Copy !req
357. ¿Podemos hablar? Algo no está bien.
Copy !req
358. Tom, el aburrido.
Copy !req
359. - ¡Fílmame haciendo la voltereta!
- No creo que deba. Bueno.
Copy !req
360. Es hora.
Copy !req
361. ¡Vaya!
Copy !req
362. Mírate.
Copy !req
363. Bien.
Copy !req
364. Querías hablar.
Copy !req
365. Sé que es de último momento.
Copy !req
366. Pero...
Copy !req
367. Odié la forma
en que terminaron las cosas anoche y...
Copy !req
368. Y no quería que el día de nuestra
boda comenzara mal.
Copy !req
369. ¡Dios mío!
Copy !req
370. Cielos, pensé que ibas a cancelar.
Copy !req
371. ¿Cancelar la boda?
Copy !req
372. - ¿Por qué?
- No lo sé.
Copy !req
373. Este fin de semana no ha salido
como planeamos.
Copy !req
374. Hemos estado discutiendo más
Copy !req
375. en los últimos meses
que en nuestros primeros cuatro años.
Copy !req
376. No lo sé. Creí que las bodas
debían ser divertidas.
Copy !req
377. Lamento no haberla hecho
más divertida para ti.
Copy !req
378. No. Darcy, no hablo de eso...
Copy !req
379. Y no es mi boda. Es nuestra.
Copy !req
380. Lo dudo.
Copy !req
381. Sí, Tom.
Copy !req
382. Te obsesionaste tanto con la boda
que te convertiste en alguien diferente.
Copy !req
383. Lo siento. Quería que todo fuera perfecto.
Copy !req
384. - ¿Por qué es tan importante para ti?
- ¿Por qué no lo es para ti?
Copy !req
385. - Es como si ni siquiera te importara.
- Claro que me importa.
Copy !req
386. ¿Sí? Tú insististe
en que pagáramos esta boda.
Copy !req
387. Y yo soy el que negocia con los vendedores
y hace todo el bricolaje,
Copy !req
388. y tú solo dices: "Se ve bien".
Copy !req
389. O: "Suena bien. Como tú quieras".
Copy !req
390. Te dije que no quería
una gran boda tradicional.
Copy !req
391. ¿Entiendes? No soy una novia virgen.
Copy !req
392. Soy una mujer adulta. No quiero
que mi papá me lleve al altar.
Copy !req
393. No necesito un vestido de Princesa,
Copy !req
394. y menos aún, una lista de regalos.
Copy !req
395. Ya tengo mis cosas. Me gustan mis cosas.
Copy !req
396. Yo quería una Roomba.
Copy !req
397. - No está en el vestíbulo.
- No atiende el teléfono.
Copy !req
398. ¡Dios mío! Se cayeron en una zanja.
Copy !req
399. ¿Qué? ¿Y cómo sabes eso?
Copy !req
400. No lo sé.
Copy !req
401. Tengo un sexto sentido para estas cosas.
Copy !req
402. Ace y yo echaremos un vistazo.
No se preocupen. Los encontraremos.
Copy !req
403. - ¡Revisen las zanjas!
- ¡Dios!
Copy !req
404. Quería que solo fuéramos
tú y yo en medio del océano.
Copy !req
405. Y por centésima vez,
eso habría matado a mi madre.
Copy !req
406. Claro. Y por eso estoy
usando el vestido de tu madre
Copy !req
407. con cinco kilos extra
de cabello en la cabeza.
Copy !req
408. No has escuchado nada de lo que yo quería
desde que me propusiste casarnos.
Copy !req
409. Bien, Darcy, te escucho.
Copy !req
410. Ilumíname.
Copy !req
411. ¿Qué? ¿Qué es lo que quieres?
Copy !req
412. Tom, ya... Ya hablamos de esto.
Copy !req
413. Te lo dije en nuestra primera cita.
Copy !req
414. No quería una gran boda.
Copy !req
415. Pensé que habías
cambiado de opinión acerca de eso.
Copy !req
416. Entonces, ¿por qué aceptaste hacerlo?
Copy !req
417. ¡Dios! ¡No lo sé!
Copy !req
418. ¿De acuerdo? Porque...
Copy !req
419. Porque te amo. Porque yo...
Copy !req
420. Yo quería que tú fueras feliz.
Copy !req
421. ¡Vamos! ¡Vamos, muévanse!
Copy !req
422. ¡Todos, muévase! ¡Vamos!
Copy !req
423. ¡Muévanse!
Copy !req
424. ¡Vayan afuera ahora mismo! Vamos.
Copy !req
425. Si no quieres seguir con esto,
Copy !req
426. estás a tiempo.
Copy !req
427. ¿Qué?
Copy !req
428. No. Trajimos a todos
nuestros seres queridos
Copy !req
429. a las Filipinas para nuestra boda.
Copy !req
430. ¡Ya me puse este vestido!
¡Lo haremos!
Copy !req
431. Qué hermoso. ¿Esos son tus votos?
Copy !req
432. ¡Por Dios!
Copy !req
433. Te convenciste
de que yo quería cancelar la boda
Copy !req
434. y lo estás haciendo realidad.
Copy !req
435. Eso es.
Apártate de toda responsabilidad real.
Copy !req
436. ¡Me cortaste con tu anillo!
Copy !req
437. No volverá a pasar.
Copy !req
438. ¡Excelente!
Copy !req
439. ¿Por qué no te vas con Sean?
Copy !req
440. ¡Tal vez podrían ir
a follarse unos abuelos!
Copy !req
441. No sé por qué.
Tengo un mal presentimiento.
Copy !req
442. Todo estará bien, cariño.
Copy !req
443. Creo que estás exagerando.
Copy !req
444. ¡Quietos! ¡Agáchense!
Copy !req
445. ¡No corran!
Copy !req
446. - ¡Atención!
- Agáchense.
Copy !req
447. ¡A la piscina! ¡Ahora!
Copy !req
448. ¡Primera fila, deprisa! ¡Muévanse!
Copy !req
449. ¡Todos, por aquí! ¡Por aquí!
Copy !req
450. ¡Vamos! ¡En una fila! ¡Vamos!
Copy !req
451. ¡Vamos!
Copy !req
452. Darcy.
Copy !req
453. - ¡Vamos, muchachos!
- Allá arriba.
Copy !req
454. ¡Arriba! ¡Vamos! Ve al final.
Copy !req
455. - ¡Deprisa!
- ¡Caminen todos!
Copy !req
456. - Avancen.
- Vamos.
Copy !req
457. ¡Rápido!
Copy !req
458. ¡Sigan adelante!
Copy !req
459. - Giren.
- ¿Cariño?
Copy !req
460. - En una línea.
- Muévanse.
Copy !req
461. ¡Fórmense, vamos!
Copy !req
462. ¡Ahora!
Copy !req
463. Y a la piscina.
Copy !req
464. Ahora. ¡Vamos!
Copy !req
465. Entren. Más rápido.
Copy !req
466. Entren al agua.
Copy !req
467. Más rápido.
Copy !req
468. - Suelta el teléfono.
- Pero se estropeará.
Copy !req
469. - Esa es la idea.
- No hice un respaldo.
Copy !req
470. - ¡Suéltalo!
- Bueno.
Copy !req
471. No tengan miedo.
Copy !req
472. Mientras sigan las instrucciones,
nadie saldrá lastimado.
Copy !req
473. Levanten la mano cuando diga su nombre.
Copy !req
474. "Robert Rivera".
Copy !req
475. ¡Robert!
Copy !req
476. Te están llamando.
Copy !req
477. Muchas gracias, Carol.
Copy !req
478. - "Larry Fowler".
- Presente.
Copy !req
479. Soy Carol, su esposa.
Copy !req
480. Para que no hagan dos viajes.
Copy !req
481. Espera. Me gustaría en el centro.
Copy !req
482. "Sean Hawkins".
Copy !req
483. Si lastimas a alguien,
tendrás que responder ante mí.
Copy !req
484. ¿Es este el héroe del grupo?
Copy !req
485. Sí.
Copy !req
486. No. ¡Dios mío!
Copy !req
487. Siempre hay uno.
Copy !req
488. Bueno.
Copy !req
489. ¿Y los novios?
Copy !req
490. Ella está allí. ¿No es ella la novia?
Copy !req
491. No.
Copy !req
492. A Amanda le pareció adecuado
vestirse de blanco para una boda.
Copy !req
493. - No conocía las reglas.
- Claro que sí.
Copy !req
494. - Estás engañándonos.
- Sí.
Copy !req
495. Verán, eso es un problema.
Copy !req
496. Podrían llamar a la Policía.
Y si viene la Policía,
Copy !req
497. los mataremos a todos.
Copy !req
498. ¡Dios mío!
Copy !req
499. Vi a Tom en el paseo
de la naturaleza antes de la ceremonia
Copy !req
500. y noté que sus niveles de frecuencia
eran bajos.
Copy !req
501. Creo que se está acobardando.
Copy !req
502. ¿Tommy se acobardó?
Copy !req
503. ¿Seguras que eso debería preocuparnos?
Copy !req
504. Soy madre. Puedo preocuparme
por muchas cosas al mismo tiempo.
Copy !req
505. - Como el lunar de Larry.
- Está bien, cariño.
Copy !req
506. - Sigue creciendo.
- Sepárense.
Copy !req
507. Búsquenlos.
Copy !req
508. Te envié un mensaje esta mañana,
y no me respondiste aún.
Copy !req
509. ¿Hablas en serio?
Copy !req
510. No.
Copy !req
511. ¡Darcy!
Copy !req
512. ¡Darcy! ¡Oye!
Copy !req
513. No. Darcy.
Copy !req
514. - Voy a entrar.
- ¡Que te jodan, Tom!
Copy !req
515. Gracias a Dios.
Copy !req
516. Escucha, sé que estás enojada,
pero déjame entrar.
Copy !req
517. ¿Por qué estaría enojada? Estoy feliz.
Copy !req
518. En una isla tropical
tomando un brunch líquido
Copy !req
519. ¡y no tengo que responder ante nadie!
Copy !req
520. Dios, esto no puede ser cierto.
Copy !req
521. Pero lo es, amigo.
Copy !req
522. ¿Sí? Y una vez que me quite
este nido de pelo de la cabeza,
Copy !req
523. ¡les contaré a todos
cómo arruinaste todo esto!
Copy !req
524. ¿En serio me estás haciendo callar?
Copy !req
525. ¿Qué pasa?
Copy !req
526. ¿Eso es sangre?
Copy !req
527. No hay tiempo para que te asuste
la sangre eso.
Copy !req
528. No me digas...
Copy !req
529. Hay piratas afuera
y tomaron a todos como rehenes.
Copy !req
530. ¿Qué?
Copy !req
531. - Tenemos que buscar ayuda.
- No.
Copy !req
532. El teléfono está muerto.
Copy !req
533. El wifi también. Margy dijo
que es mejor en el lado norte.
Copy !req
534. - ¿Elegiste una isla sin servicio?
- Quería que la gente estuviera presente.
Copy !req
535. No puedo respirar.
Copy !req
536. Yo tampoco.
Copy !req
537. No. En serio, no puedo respirar.
Es la faja.
Copy !req
538. Ayúdame a quitarme este vestido.
Copy !req
539. ¡Ahora!
Copy !req
540. ¿Podrías calmarte?
Copy !req
541. - ¿Qué me dijiste?
- Todo va a estar bien.
Copy !req
542. Esto es como un acertijo.
Copy !req
543. ¡Dios, voy a morir en este vestido!
Copy !req
544. La puerta se traba desde adentro.
Sabrá que estamos aquí.
Copy !req
545. Sabrá que estamos aquí
cuando entre y estemos aquí.
Copy !req
546. - Pensará que estamos en la ducha.
- ¿Qué?
Copy !req
547. ¿Y volverá en otro momento?
¿Dejará una nota?
Copy !req
548. Bueno. Este es el plan. Él entra,
Copy !req
549. pensará que estamos en la ducha,
y lo atrapo.
Copy !req
550. Es un plan increíble.
Copy !req
551. - ¡Sí!
- ¡No! ¿Tirar una red sobre un pirata?
Copy !req
552. ¿Alguna vez has intentado
salir de una? Es difícil.
Copy !req
553. Bien. ¿Qué tal esto?
Lo rocío en los ojos.
Copy !req
554. ¿Laca para el cabello
en los ojos sería mejor?
Copy !req
555. ¡Espera! Sí, de hecho...
Copy !req
556. Tú rocías eso. Y yo encenderé el fósforo,
como un lanzallamas.
Copy !req
557. - ¡No funcionará!
- ¿Por qué?
Copy !req
558. - Son demasiados pasos.
- Son dos.
Copy !req
559. Dos pasos. Lanzallamas, red.
Copy !req
560. Salgo y le arrojo la red. Lo sorprenderé.
Copy !req
561. ¡No, Tom, las balas atraviesan las redes!
Copy !req
562. - En teoría, sí.
- ¿En teoría?
Copy !req
563. No podrá disparar bien
porque estará envuelto.
Copy !req
564. Si dices "red" una vez más...
Copy !req
565. ¡Dios santo!
Copy !req
566. Lanzallamas.
Copy !req
567. Le daré una golpiza.
Copy !req
568. ¡Mierda!
Copy !req
569. - ¡Olvídalo!
- ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
570. ¡Olvídalo!
Copy !req
571. Tenías razón.
Copy !req
572. Esa laca era peor que la red.
Copy !req
573. - Arriba.
- Bueno.
Copy !req
574. - Vamos.
- No me estrangules.
Copy !req
575. - Gira el brazo.
- Los tengo vivos.
Copy !req
576. Espera. ¿Qué?
Copy !req
577. Bungalow 15. Vengan a recogerme.
Copy !req
578. Ve por ellos.
Copy !req
579. Y entonces podremos empezar.
Copy !req
580. ¿Estás bien, Jamie?
Copy !req
581. Siento que el estómago
se va me a caer por el culo.
Copy !req
582. Pero por lo demás, estoy bien.
Copy !req
583. Escucha, es normal sentir miedo.
Copy !req
584. No voy a dejar que les pase nada
Copy !req
585. ni a ti ni tu familia. Lo prometo.
Copy !req
586. ¿Sean?
Copy !req
587. Yo también estoy asustada.
Copy !req
588. Más asustada que en toda mi vida.
Copy !req
589. Es como si acabara de ver La llamada.
Copy !req
590. Robbie, practica el ejercicio
de respiración de Esalen, ¿de acuerdo?
Copy !req
591. Voy a apretar un punto de presión. ¿Listo?
Copy !req
592. Y... respira.
Copy !req
593. Con el diafragma.
Copy !req
594. - Voy a vomitar.
- Estás bien.
Copy !req
595. Si sigue haciendo ese ruido,
Copy !req
596. mátenme de una vez.
Copy !req
597. La feliz pareja estará aquí en un momento.
Copy !req
598. Así que vayamos al grano.
Copy !req
599. ¿Dónde está el padre de la novia?
Copy !req
600. Robert. Te está llamando de nuevo.
Copy !req
601. Gracias, Carol.
Copy !req
602. ¿Qué quieren?
Copy !req
603. Llamaremos a mi colega
Copy !req
604. por el teléfono satelital
y transferirás $45 millones a su cuenta.
Copy !req
605. ¿Qué?
Copy !req
606. No tengo esa cantidad de dinero.
Copy !req
607. Te buscamos en Google.
Copy !req
608. Tu patrimonio neto es de $60 millones.
Copy !req
609. No te daré nada
hasta que sepa que mi hija está a salvo.
Copy !req
610. - Y tu yerno.
- Sí, él también.
Copy !req
611. Bueno.
Copy !req
612. Puedo esperar dos minutos
para llevarme tu dinero.
Copy !req
613. Por aquí.
Copy !req
614. ¿Quieres dulces de piña?
Copy !req
615. Son de la bolsa de bienvenida,
los encontré en mi bolsillo.
Copy !req
616. No, no quiero caramelos húmedos
de tus asquerosos bolsillos.
Copy !req
617. Bueno.
Copy !req
618. Como quieras.
Copy !req
619. De acuerdo.
Copy !req
620. - Muero de hambre.
- No.
Copy !req
621. Eres un imbécil.
Copy !req
622. No puedo creer que tuve sexo contigo.
Copy !req
623. A mí también me sorprendió bastante.
Copy !req
624. Mis padres se divorciaron
cuando era adolescente,
Copy !req
625. y mi primer compromiso fue un desastre.
Copy !req
626. ¿Y tú? ¿Estás saliendo con alguien?
¿Siempre quisiste ser pirata?
Copy !req
627. No más charla, señora.
Copy !req
628. - Discúlpenme, señores.
- Te van a hacer daño.
Copy !req
629. No puedo dejar de notar
que huelen a cigarrillo
Copy !req
630. y me encanta.
Copy !req
631. ¿Es posible que me den un cigarrillo?
Copy !req
632. Podría ayudarme con el...
El pánico que siento.
Copy !req
633. ¿Desde cuándo fumas?
Copy !req
634. No tienes que desatarme.
Copy !req
635. Puedo fumar sin las manos.
Copy !req
636. Sólo pónmelo en la boca.
Copy !req
637. Dale un cigarrillo.
Copy !req
638. - Por favor.
- La hará callar.
Copy !req
639. Sí, me callaré.
Copy !req
640. Gracias.
Copy !req
641. Ustedes son los...
Copy !req
642. mejores.
Copy !req
643. ¿Qué? ¡Fuego!
Copy !req
644. ¡Santo cielo!
Copy !req
645. ¡Dios santo! ¡Lanzallamas!
Copy !req
646. ¡Mira, por eso hay que tener
un plan de un paso!
Copy !req
647. - ¡No!
- ¡Dios!
Copy !req
648. - ¡Frena!
- ¡Eso intento! ¡Lo intento!
Copy !req
649. - ¡Acantilado!
- ¡Lo veo!
Copy !req
650. - ¡Mueve la palanca!
- ¡Eso intento!
Copy !req
651. ¡Dios mío! ¡Dios santo!
Copy !req
652. ¡Bájate!
Copy !req
653. ¡El vestido! ¡El vestido, Tom!
Copy !req
654. ¡Tom, no me sueltes!
Copy !req
655. ¡No te sueltes!
Copy !req
656. ¡Estoy atascada!
Copy !req
657. ¡Vamos!
Copy !req
658. ¡Vamos!
Copy !req
659. Rápido, haz algo tipo béisbol.
Copy !req
660. ¿Qué? ¡Esto no es como el béisbol!
Copy !req
661. - ¡Abajo!
- ¡Mierda!
Copy !req
662. - Se quedó sin balas.
- Sí.
Copy !req
663. - ¡Corre hacia él!
- ¿Qué?
Copy !req
664. - Ya. Créeme, ¡ve!
- ¡No!
Copy !req
665. - ¡Granada!
- ¡Tiene una granada!
Copy !req
666. ¡Señor! Señor. ¡Deme la granada, señor!
Copy !req
667. Señor, deme la granada. Señor. ¡Señor!
Copy !req
668. ¡Dios!
Copy !req
669. - ¿Está muerto?
- No lo sé.
Copy !req
670. ¿Estás muerto?
Copy !req
671. No está muy vivo.
Copy !req
672. No está vivo. Cielos.
Copy !req
673. - ¡Sí! ¡Lo mataste!
- ¡Sí!
Copy !req
674. ¡Sí, lo maté! ¡Lo maté!
Copy !req
675. Dios mío, maté a un hombre.
Copy !req
676. Maté a un hombre. No.
Copy !req
677. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
678. Me siento... ¡Dios!
Me siento horrible.
Copy !req
679. - Sí.
- Pero emocionado.
Copy !req
680. - Feliz, como si fuera a orinarme.
- Sí.
Copy !req
681. Pero en el buen sentido. ¿No?
Copy !req
682. ¡Dios mío!
Copy !req
683. Iré a prisión.
Copy !req
684. - Lo haré...
- ¡No!
Copy !req
685. - Sí.
- No. Fue...
Copy !req
686. Fue en defensa propia.
Él quería matarnos. Cualquier Tribunal...
Copy !req
687. Cualquier Tribunal...
Copy !req
688. - ¿Estás bien?
- Sí. Estoy bien.
Copy !req
689. Es que lo miré y vi sangre.
Creo que vi un pedazo de cerebro.
Copy !req
690. - ¿Es un trozo de cerebro?
- Sí.
Copy !req
691. Voy a mirar hacia el cielo
Copy !req
692. así no me desmayo.
Copy !req
693. ¿Sabes? Tal vez...
Alejémonos de la escena.
Copy !req
694. - No mires abajo.
- Bien.
Copy !req
695. - Bueno.
- No mires hacia abajo.
Copy !req
696. Ya deberían estar aquí.
Copy !req
697. - Vayan allá. Búsquenlos.
- Sí.
Copy !req
698. Bien. Tenemos que salir de esta isla.
Copy !req
699. Quizá sirva esta granada que conseguí.
Copy !req
700. Intentaba hacernos volar,
pero se la quité.
Copy !req
701. Es mía. Otro punto para Darcy.
Copy !req
702. Bueno, Darcy.
Copy !req
703. ¿Recuerdas esa vez
que íbamos conduciendo por la carretera
Copy !req
704. y muy tranquilamente
me pediste que me detuviera?
Copy !req
705. ¿Y qué esperaste hasta que paramos
Copy !req
706. para decirme que tenía
una araña gigante en la cabeza?
Copy !req
707. Sí.
Copy !req
708. Eso fue muy inteligente.
Copy !req
709. Porque si me lo hubieras dicho antes,
Copy !req
710. podría haber entrado en pánico
y chocado el auto.
Copy !req
711. ¿Tengo una araña?
Copy !req
712. No.
Copy !req
713. No. Te cuento esta historia porque...
Copy !req
714. No quiero que entres en pánico
cuando te diga lo siguiente.
Copy !req
715. Tu granada no tiene el clip de seguridad.
Copy !req
716. - ¿Qué significa eso?
- Bueno...
Copy !req
717. ¿Va a explotar?
Copy !req
718. No. Sostenla como lo estás haciendo. Sí.
Copy !req
719. Bueno.
Copy !req
720. El clip sujeta el mango.
Copy !req
721. Pero cuando sueltas la granada,
el mango se sale,
Copy !req
722. lo cual enciende el fusible, y todo...
Copy !req
723. Hace pum.
Copy !req
724. - ¿Cómo sabes tanto de granadas?
- Videojuegos.
Copy !req
725. ¿Qué hago? ¿La tiro?
Copy !req
726. No sé si podrás lanzarla tan lejos
como para no hacernos volar.
Copy !req
727. - Sin ofender.
- ¡Dios!
Copy !req
728. ¿Seguiré sosteniendo una granada activa?
Copy !req
729. ¿Ahora es parte de mi vida?
Copy !req
730. Sí, por ahora, sí.
Copy !req
731. Este es el plan.
Copy !req
732. Hallemos un cuchillo.
Copy !req
733. - Bueno.
- Cortaré los nudos,
Copy !req
734. nos desharemos de esa granada
e iremos a los muelles.
Copy !req
735. Atacaremos al pirata custodia,
subiremos a un bote y buscaremos ayuda.
Copy !req
736. - ¿Bien?
- Tom, ese plan...
Copy !req
737. Demasiados pasos. Ahora lo noto.
Copy !req
738. ¿Tienes uno más simple?
Copy !req
739. - Sí.
- Dime.
Copy !req
740. - Sí. Bueno.
- ¿Qué haces?
Copy !req
741. Veamos. Lo encontré.
Copy !req
742. - Lo tengo.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
743. - Aquí está.
- ¿Qué estamos haciendo?
Copy !req
744. Busca señal. Pide ayuda.
Copy !req
745. ¿Cuándo pusiste esto en tu ropa interior?
Copy !req
746. Cuando los piratas
nos sacaron de la cabaña.
Copy !req
747. Porque soy una perra astuta.
Copy !req
748. Eres toda una perra astuta.
Copy !req
749. Gracias.
Copy !req
750. - Bueno.
- Vamos, sigamos.
Copy !req
751. Astuta. Una perra astuta.
Copy !req
752. - ¡Me estoy hartando!
- ¿Quieres mi dinero? Yo quiero a mi hija.
Copy !req
753. - Es una simple negociación.
- ¡Basta!
Copy !req
754. - Lo traen de vuelta.
- Muévete.
Copy !req
755. Robert. ¿Qué sucedió?
¿Estás bien? ¿Te lastimaron?
Copy !req
756. No les voy a dar un centavo
hasta saber que mi hija está viva.
Copy !req
757. Esto no salió muy bien.
Copy !req
758. Van a empezar a matar a los rehenes.
Copy !req
759. - No lo harán.
- ¿No es eso lo que hacen los piratas?
Copy !req
760. ¡Salga, Sr. Hombre Pirata!
Copy !req
761. Mi nombre
Copy !req
762. es Carol Elaine Fowler,
Copy !req
763. y merezco vivir.
Copy !req
764. Carol, ¿qué haces?
Copy !req
765. Me estoy humanizando.
Lo vi en la televisión.
Copy !req
766. Si te humanizas ante ellos,
te dejan vivir.
Copy !req
767. Soy esposa. Soy madre.
Copy !req
768. Y fui parte de la principal agencia
inmobiliaria de Michigan en 1998,
Copy !req
769. y nuevamente en 2007.
Copy !req
770. Sueño con ir a Irlanda.
Copy !req
771. Tuve un desarrollo tardío,
me salieron los dientes a los 14.
Copy !req
772. Por favor, elíjanme.
Copy !req
773. Mi nombre es Jeannie Reed.
Copy !req
774. Soy una madre devota
y una esposa no tan devota.
Copy !req
775. Son mis primeras vacaciones sin mis hijos,
Copy !req
776. bebí champán antes de la ceremonia,
comí gomitas de hierba
Copy !req
777. y la combinación me está matando.
Copy !req
778. Soy Amanda Walker.
Copy !req
779. Soy madrina y trabajo en tecnología.
Copy !req
780. - Fui a...
- Soy Renata.
Copy !req
781. Soy de Brasil.
Copy !req
782. Tengo un cabello hermoso.
Copy !req
783. Muy hermoso.
Copy !req
784. ¿Qué más?
Copy !req
785. Eres madre.
Copy !req
786. Soy madre.
Copy !req
787. Mi nombre es Ricky Silver.
Copy !req
788. Mis amigos tienen pareja o están casados,
Copy !req
789. bebiendo té de hojas sueltas y eso.
Copy !req
790. Y yo sigo soltero. Pero anoche...
Copy !req
791. Hice el amor
con una mujer hermosa y aterradora.
Copy !req
792. ¿Crees que soy aterradora?
Copy !req
793. Me matas del susto.
Copy !req
794. Soy Larry Fowler.
Copy !req
795. Gracias.
Copy !req
796. Tranquilo, papá.
Copy !req
797. - Sostén el teléfono.
- ¿Cómo...?
Copy !req
798. - Sostenlo firme.
- Sostenlo.
Copy !req
799. Sólo quiero sacarme esto de la cabeza.
Copy !req
800. Me está volviendo loca.
Copy !req
801. - Espera.
- ¿Qué haces?
Copy !req
802. ¿Estás metiéndome un mechón
de pelo en el bolsillo?
Copy !req
803. Sí. Es un mechón de pelo muy caro,
hecho a medida, que me gustaría conservar.
Copy !req
804. Si sobrevivimos.
Copy !req
805. ¿Qué es lo gracioso?
Copy !req
806. Es que...
Copy !req
807. Estuve cuestionando todo últimamente.
Copy !req
808. ¿Y si la boda no es perfecta?
¿Y si nunca les caigo bien a tus padres?
Copy !req
809. ¿Cómo es la vida después del béisbol?
Copy !req
810. Pero jamás imaginé
Copy !req
811. que andaría esposado
por la jungla con una granada activa.
Copy !req
812. ¿Qué te persigan piratas
no estaba en tu visión?
Copy !req
813. Tú eras lo único en mi visión.
Copy !req
814. La tengo.
Copy !req
815. - ¿La tienes?
- La tengo.
Copy !req
816. - Bien. La tengo.
- Bien. Bueno.
Copy !req
817. - Tenemos una barra.
- Bien.
Copy !req
818. Bueno.
Copy !req
819. - No me sueltes.
- Bueno.
Copy !req
820. - Bien.
- Pide ayuda.
Copy !req
821. Sí. ¡Mierda! Se perdió.
Copy !req
822. Sigue intentando.
Copy !req
823. - Creo...
- Vayamos más alto.
Copy !req
824. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
825. No... No me gusta lo alto.
Copy !req
826. No habrán seguido normas al construir.
Copy !req
827. - Tom.
- ¿Algo?
Copy !req
828. No. Vamos.
Copy !req
829. - Sí.
- Ya casi llegamos a la cima.
Copy !req
830. Quizá deberíamos bajar
para no estar tan arriba.
Copy !req
831. No pienses en las alturas ahora.
Estamos a salvo.
Copy !req
832. Sí. Usas las palabras
"a salvo" muy a la ligera.
Copy !req
833. ¡Dios mío!
Copy !req
834. - Señal total.
- Sí.
Copy !req
835. Tengo señal.
Copy !req
836. Ponlo en silencio.
Copy !req
837. Eso intento.
Copy !req
838. Tu chat grupal está fuera de control.
Copy !req
839. No me disculparé
por tener amigos entusiastas.
Copy !req
840. Lo tiraste.
Copy !req
841. ¡Vamos!
Copy !req
842. - Tenemos que lanzarnos.
- ¿Qué?
Copy !req
843. ¿Lanzarnos?
Copy !req
844. Lanzarnos. ¡Dios!
Copy !req
845. ¡Ve!
Copy !req
846. No creo que tengamos el equipo adecuado.
Copy !req
847. Ellos tienen armas.
Copy !req
848. ¿Hay un manual?
Copy !req
849. ¡Bajen!
Copy !req
850. Necesitamos cascos.
Veo cascos en las fotos.
Copy !req
851. ¿Y por qué se ven asustados?
Copy !req
852. Deja de pensar tanto. ¡Salta!
Copy !req
853. - ¡Deja de gritar!
- ¡Dios! ¡Dios mío!
Copy !req
854. Tom, no te sueltes.
Copy !req
855. ¡Joder!
Copy !req
856. Aguanta, cariño. Aguanta.
Copy !req
857. Bueno.
Copy !req
858. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
859. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
860. ¡Dios mío!
Copy !req
861. - ¡Cielos!
- ¿Cómo aterrizamos?
Copy !req
862. Yo primero. Voy primero.
Copy !req
863. - ¿Y yo?
- No, déjame a mí. Yo primero.
Copy !req
864. Voy a saltar.
Copy !req
865. - Bueno.
- Yo puedo.
Copy !req
866. ¡Aquí voy!
Copy !req
867. Son unos degenerados.
Copy !req
868. Tú encuéntralos, pero yo los mato.
Copy !req
869. Quédense con el hombre,
Copy !req
870. pero la novia es mía.
Copy !req
871. Policías, guardacostas, están ahí.
Copy !req
872. ¿Cómo cruzamos?
Copy !req
873. Juguemos dos verdades y una mentira.
Copy !req
874. ¡Silencio!
Copy !req
875. - Carol.
- Mamá.
Copy !req
876. Cuidado.
Copy !req
877. Bien, vamos.
Copy !req
878. Vamos.
Copy !req
879. ¡Dios!
Copy !req
880. Santo cielo.
Copy !req
881. Voy a arreglarlo.
Copy !req
882. Mi pobre mamá.
Copy !req
883. Pensó que sería capaz de evitar
a mi papá el fin de semana.
Copy !req
884. Ella lo amaba mucho.
Copy !req
885. Él era su mundo entero.
Copy !req
886. Y cuando se fue, ella perdió la alegría.
Copy !req
887. Digo, actúa fuerte, pero...
Copy !req
888. Nunca se recuperó de verdad.
Copy !req
889. - Darcy, lo siento...
- Lo sé.
Copy !req
890. Debemos seguir avanzando.
Copy !req
891. ¿Qué demonios significa eso?
Copy !req
892. Cocina.
Copy !req
893. Tenemos que hallar un cuchillo.
Copy !req
894. ¿Qué haces?
Copy !req
895. - Me muero de hambre. ¿Comiste?
- No tengo hambre.
Copy !req
896. Lo dudo. Estás de mal humor.
Copy !req
897. Esto está delicioso.
Copy !req
898. Adoro a tu mamá.
Copy !req
899. Vamos.
Copy !req
900. Oye, despacio.
Copy !req
901. No se puede con una mano.
Copy !req
902. Y yo no puedo sin manos.
Copy !req
903. Tenemos que hallar algo más. ¿De acuerdo?
Copy !req
904. Algo que Corte el plástico.
Copy !req
905. Sí.
Copy !req
906. - Esta es una mala idea.
- Sí.
Copy !req
907. - ¿Estás lista?
- ¡No!
Copy !req
908. Bueno.
Copy !req
909. Eso es.
Copy !req
910. ¡Espera!
Copy !req
911. Darcy, pierdes tiempo.
Copy !req
912. - Lo sé.
- Sí podemos.
Copy !req
913. - Sí.
- Sí podemos.
Copy !req
914. - Cuando yo indique. ¿Lista?
- Bueno.
Copy !req
915. - Sí.
- Diez, nueve, ocho...
Copy !req
916. ¿Por qué cuentas desde diez?
¿Estás lanzando un cohete?
Copy !req
917. Bueno. A las cuatro.
Copy !req
918. Uno, dos, tres...
Copy !req
919. Nadie cuenta desde cuatro.
Copy !req
920. - Nadie.
- De acuerdo.
Copy !req
921. - Bueno.
- Como...
Copy !req
922. - Como un apósito.
- Bien.
Copy !req
923. - ¿Listo? Ya.
- Apósito.
Copy !req
924. ¡Dios mío!
Copy !req
925. Vamos.
Copy !req
926. ¡Tom!
Copy !req
927. Tom.
Copy !req
928. Pensé que te habías ido.
Copy !req
929. ¿Qué?
Copy !req
930. No.
Copy !req
931. Nunca.
Copy !req
932. ¿Dónde quedó el cuchillo de tu mamá?
Copy !req
933. Cielos, ayúdame.
Copy !req
934. Al fin.
Copy !req
935. Dame esas botas.
Copy !req
936. ¿Qué?
Copy !req
937. Ese vestido me está gustando.
Copy !req
938. Gracias.
Copy !req
939. Quería algo menos tradicional.
Copy !req
940. Bien. Tal vez Margy tenga internet.
Copy !req
941. Vaya, Margy adora los corgis.
Copy !req
942. No, maldita sea.
Copy !req
943. Tú ve para allá, yo voy para aquí.
Copy !req
944. Están ahí.
Copy !req
945. - ¿Qué hago?
- No lo sé.
Copy !req
946. No lo sé.
Copy !req
947. - Margy.
- Por aquí.
Copy !req
948. ¡Anda!
Copy !req
949. Ya está.
Copy !req
950. Bien.
Copy !req
951. Vamos. Más rápido.
Copy !req
952. Ace, Margy...
Copy !req
953. ¿Este es su búnker?
Copy !req
954. - Cueva de hombres.
- Gira.
Copy !req
955. ¿No les da vueltas todo?
Copy !req
956. Estás perdiendo sangre.
Copy !req
957. - Siéntate. Bien.
- Una venda. Ace.
Copy !req
958. Voy por el botiquín.
Copy !req
959. - Dame tu mano. Voy a envolverla.
- No.
Copy !req
960. ¿Segura? Es asqueroso.
Copy !req
961. Sí.
Copy !req
962. Salud.
Copy !req
963. - Bien.
- Parece que tiene un colgajo.
Copy !req
964. Tiene un colgajo suelto.
Copy !req
965. Oye, solo...
Copy !req
966. Sólo ten cuidado con el colgajo.
Copy !req
967. Por favor, deja de decir "colgajo", ¿sí?
Copy !req
968. Estoy muy bien. Pero deja de decir eso.
Copy !req
969. ¿Cuántos son?
Copy !req
970. Dos en el vestíbulo.
Un par junto a la piscina con los rehenes.
Copy !req
971. Y uno junto al muelle, ¿no?
Copy !req
972. Pero acabamos a cuatro.
Copy !req
973. ¿Cómo que los "acabaron"?
Copy !req
974. Evitamos que, ya saben...
Copy !req
975. Que siguieran vivos.
Copy !req
976. Santo cielo.
Copy !req
977. No vimos a ninguno de sus empleados.
Copy !req
978. Los vi encerrados en el spa.
Copy !req
979. Nunca se molestan con los lugareños.
Copy !req
980. Los estadounidenses
son los idiotas ricos. Sin ofender.
Copy !req
981. No entiendo
por qué los piratas siguen aquí.
Copy !req
982. La última vez, saquearon los cuartos.
Veinte minutos, y se fueron.
Copy !req
983. ¿Cómo que "la última vez"?
Copy !req
984. El año pasado.
Copy !req
985. ¿Hay dos mil islas en las Filipinas,
y nos atacan dos veces?
Copy !req
986. - No es justo.
- Espera.
Copy !req
987. ¿Vinieron piratas el verano pasado
y nos dejaste celebrar la boda aquí?
Copy !req
988. ¿Qué? Tom-Tom. Ya hablamos de eso.
Copy !req
989. ¿Sabías de esto?
Copy !req
990. Nadie murió el verano pasado.
Copy !req
991. Y a ambos nos pareció
muy poco probable que se repitiera.
Copy !req
992. - ¿Quiénes son "ambos"?
- Margy y yo.
Copy !req
993. Nos enviamos correos,
e hice preguntas difíciles, ¿no?
Copy !req
994. ¿Cómo pudiste no contármelo?
Copy !req
995. Tú no me dijiste
que tenías dudas sobre casarte.
Copy !req
996. Sí, tienes razón.
No te lo dije. ¿Sabes por qué?
Copy !req
997. Porque todo el año pasado,
estuviste encerrado en tu cabeza.
Copy !req
998. Creías que no le agradabas a mi papá
y actuabas raro.
Copy !req
999. Y ahora no le agradas.
Pensabas que los Robins te echarían.
Copy !req
1000. Jugaste mal y te echaron.
Copy !req
1001. Crees que algo malo va a pasar
y luego haces que suceda.
Copy !req
1002. - Eso se llama autosabotaje.
- Así es. Gracias, Ace.
Copy !req
1003. Lo único que te entusiasmaba
era esta boda.
Copy !req
1004. Y sabía que si te decía que tenía dudas,
Copy !req
1005. sabotearías nuestra relación.
¡Y eso hiciste de todos modos!
Copy !req
1006. No saboteé nada.
Intenté que la boda fuera perfecta.
Copy !req
1007. Todo se arruinó cuando apareció Sean.
Copy !req
1008. Esto no tiene nada que ver con él.
Copy !req
1009. Son tus inseguridades.
Copy !req
1010. Esta boda era tu forma
de tratar de tomar el control de tu vida,
Copy !req
1011. porque tienes que controlarlo todo.
Copy !req
1012. Como cuando "me ayudas" a estacionar,
cuando puedo hacerlo bien.
Copy !req
1013. Un giro de 17 puntos no está "bien".
Copy !req
1014. Esos jeans que compraste
en Old Navy eran de mujer.
Copy !req
1015. - Estaban en la sección de hombres.
- Parecías Stevie Nicks.
Copy !req
1016. Ese Corte de pelo que te hiciste,
lo odié. Parecías un Simpson.
Copy !req
1017. Dijiste que era elegante.
Copy !req
1018. Actúas tan segura, tan fuerte,
pero eres una niña asustada.
Copy !req
1019. Tienes miedo de entregarte a esta relación
Copy !req
1020. porque significaría
que tendrías algo que perder.
Copy !req
1021. ¿Sabes qué? Ya nada de eso importa.
Copy !req
1022. Porque todos los que amamos podrían morir.
Copy !req
1023. Por mi culpa.
Copy !req
1024. Creo que están en la casa del gerente.
Copy !req
1025. Creo que lo oyeron.
Copy !req
1026. ¿Por qué?
Copy !req
1027. Dejaron de hablar inglés.
Copy !req
1028. Toma.
Copy !req
1029. No. Tom.
Copy !req
1030. Tenemos que salir. ¿Adónde va esto?
Copy !req
1031. Directamente a la piscina
donde están los piratas.
Copy !req
1032. Eso no es lo ideal.
Copy !req
1033. ¿Qué están diciendo?
Copy !req
1034. Ni idea.
Copy !req
1035. No sé qué idioma es ese,
pero no es filipino.
Copy !req
1036. - No.
- No.
Copy !req
1037. No se muevan. Quédense aquí.
Copy !req
1038. Nadie se mueva.
Copy !req
1039. ¿Qué haces?
Copy !req
1040. Bueno.
Copy !req
1041. Saben que hay gente aquí,
pero no cuánta.
Copy !req
1042. Quédate hasta que esto termine.
Copy !req
1043. ¡Tom!
Copy !req
1044. ¡Tom! Te van a matar.
Copy !req
1045. - No lo hagas.
- Debo hacerlo.
Copy !req
1046. Esto ya no se trata de nosotros.
Esto es...
Copy !req
1047. Todo esto es mi culpa.
Copy !req
1048. Mereces algo mejor.
Copy !req
1049. ¡Espera, Tom!
Copy !req
1050. Oigan. ¡Hola, piratas!
Copy !req
1051. Soy Tom, el novio que estaban buscando
Copy !req
1052. y me estoy entregando.
Copy !req
1053. - ¡Cállate!
- ¿No les gusta que los llame "piratas"?
Copy !req
1054. Yo quería ser pirata de niño,
y ustedes lo son.
Copy !req
1055. - Muévete.
- Viven mi sueño. Felicidades.
Copy !req
1056. No lo mataron. ¡Dios mío!
Copy !req
1057. Todavía está vivo.
Copy !req
1058. ¡Vamos!
Copy !req
1059. Sigue. Camina.
Copy !req
1060. Tommy. ¡Dios mío! ¡Es Tommy!
Copy !req
1061. ¡Cállense!
Copy !req
1062. - Tommy, ¿dónde está Darcy?
- ¡Cállense!
Copy !req
1063. Sí. ¿Dónde está tu novia?
Copy !req
1064. No lo sé.
Copy !req
1065. De verdad. En serio. No lo sé.
Copy !req
1066. De veras. No... no lo sé.
Copy !req
1067. Eres malísimo mintiendo.
Copy !req
1068. Sí, es terrible.
Copy !req
1069. Si sabes algo, lo mejor
que puedes hacer es cooperar.
Copy !req
1070. Sólo quieren el dinero.
Copy !req
1071. Gracias por ser la voz de la razón, Sean.
Copy !req
1072. ¡Suficiente!
Copy !req
1073. - ¡De acuerdo!
- Bien.
Copy !req
1074. Te diré dónde está.
Copy !req
1075. Katuk kak ci.
Copy !req
1076. ¿Qué?
Copy !req
1077. Cielos. ¿Qué le dijiste?
Copy !req
1078. Es una chiste privado, Sean.
Dame la mano, estoy mareado.
Copy !req
1079. Por supuesto. Ven aquí.
Copy !req
1080. ¿Qué demonios estás haciendo?
Copy !req
1081. No te muevas o perderás un ojo.
Copy !req
1082. - ¿Qué haces?
- ¿Vas a destapar la olla?
Copy !req
1083. - ¿Qué cosa?
- Destápala, por favor.
Copy !req
1084. ¡Sean contrató a estos tipos para invadir
la boda y tomar el dinero de Robert!
Copy !req
1085. No, Tom.
Copy !req
1086. Es la verdad.
Copy !req
1087. Esa es una acusación seria, pero está bien
Copy !req
1088. porque los celos
sacan lo peor de cualquiera.
Copy !req
1089. No. No estoy celoso.
Copy !req
1090. Un poco.
Copy !req
1091. Es normal que me veas como una amenaza
Copy !req
1092. porque Deedee y yo
teníamos algo trascendente.
Copy !req
1093. Pero no soy un mal tipo.
No tengo nada que ver con estos piratas.
Copy !req
1094. ¿No? Y ¿por qué me atacó
cuando le dije que se coja a su abuelo?
Copy !req
1095. No sabes lo que dices.
Copy !req
1096. Lo dije en balinés.
No son lugareños. Son de Bali.
Copy !req
1097. Margy dijo que los piratas de aquí
saquearon y se fueron.
Copy !req
1098. Les tomó 20 minutos.
Copy !req
1099. Cielos. ¿"La última vez"?
Copy !req
1100. Fuimos elegidos. Esto fue planeado.
Sabían sobre el dinero de Robert.
Copy !req
1101. Y nada de eso tenía sentido
hasta que encontré esto.
Copy !req
1102. Ricky, saca el... Saca...
Copy !req
1103. - Sí.
- En mi bolsillo. Hay un sobre.
Copy !req
1104. Sácalo.
Copy !req
1105. Ahí está.
Copy !req
1106. Despacio. Ve lento.
Copy !req
1107. ¿Tu invitación de la boda?
Copy !req
1108. Sí, pero se la saqué a uno de estos tipos.
Copy !req
1109. ¿Cómo consiguieron la invitación?
Copy !req
1110. No lo sé.
Copy !req
1111. Tendría que habérsela dado un invitado.
Copy !req
1112. ¿Y cuál invitado podría ser?
Copy !req
1113. Ricky, ábrelo.
Copy !req
1114. ¡Este imbécil pensó que era apropiado
Copy !req
1115. presentarse a una boda
a la que no respondió!
Copy !req
1116. ¡No respondió!
Copy !req
1117. Mamá, ese no es el problema.
Copy !req
1118. Soy madre.
Puedo estar molesta por muchas cosas.
Copy !req
1119. Deberíamos estarlo por una sola cosa.
Copy !req
1120. Bueno.
Copy !req
1121. Sean hizo que estos tipos
arruinaran nuestra boda
Copy !req
1122. para poder obtener un gran rescate
de su mejor amigo, Robert.
Copy !req
1123. ¡Sí!
Copy !req
1124. - Bob... Bob.
- ¡Sí!
Copy !req
1125. Es porque no te di
el dinero que querías de la inversión.
Copy !req
1126. Cómo podría...
Copy !req
1127. ¿Cómo puedes creer que te traicionaría...?
Copy !req
1128. Créelo, Robert.
Copy !req
1129. - Joder.
- Así es.
Copy !req
1130. ¿Ven? ¡Les dije!
Copy !req
1131. Estas linternas son tan intrincadas.
Copy !req
1132. ¿Hay una nota?
Copy !req
1133. "Sean excelentes el uno con el otro".
Copy !req
1134. Es de La excelente aventura de Bill y Ted.
Copy !req
1135. Tom quería poner una cita de película
en cada una de las linternas, y yo...
Copy !req
1136. Pensé que era una estupidez,
pero no lo es.
Copy !req
1137. Es tierno.
Copy !req
1138. Y lo arruiné todo.
Copy !req
1139. No sé cómo hacen ustedes.
Copy !req
1140. Deben tener algo realmente especial.
Copy !req
1141. No.
Copy !req
1142. Bueno, es especial pero no es magia.
Copy !req
1143. Hicimos un juramento.
Copy !req
1144. Y hemos arruinado las cosas
miles de veces.
Copy !req
1145. Pero cuando rompemos algo, lo arreglamos.
Copy !req
1146. Darcy, iremos contigo, aunque no queramos.
Copy !req
1147. Tommy al fin llegó a las grandes ligas.
Copy !req
1148. Sí, nunca había oído eso antes.
Copy !req
1149. Sé que no.
Copy !req
1150. - ¿Dónde está Darcy?
- No lo sé.
Copy !req
1151. No... No lo sé.
Copy !req
1152. - Estás mintiendo.
- No, sinceramente,
Copy !req
1153. - no lo sé.
- Bueno.
Copy !req
1154. ¡Maldita sea! ¿Podrías dejar de hacer eso?
Copy !req
1155. - Lo hará de nuevo.
- Bien. Bueno.
Copy !req
1156. Estaba mintiendo.
Copy !req
1157. Después de soltarnos,
Darcy y yo nos peleamos.
Copy !req
1158. Se subió a un carrito de golf
para buscar señal
Copy !req
1159. por la costa norte,
cerca de los acantilados, y...
Copy !req
1160. Yo volví para tratar de rescatar a todos.
Copy !req
1161. Bueno.
Copy !req
1162. - Iremos en el helicóptero a buscarla.
- Iré contigo.
Copy !req
1163. Te vi arruinar las cosas todo el día.
Copy !req
1164. Este es mi show ahora.
Copy !req
1165. Eso estuvo muy bueno.
Copy !req
1166. Lo haremos a mi manera. ¿Sí?
Copy !req
1167. Necesitamos garantía.
Copy !req
1168. Joder.
Copy !req
1169. Traigan a la novia.
Copy !req
1170. Oye. Ven.
Copy !req
1171. - Ven. ¡Muévete!
- Oye.
Copy !req
1172. - Vamos. ¡Muévete!
- Por favor, soy de géminis.
Copy !req
1173. Me amorato fácilmente.
Copy !req
1174. ¡Vamos!
Copy !req
1175. - ¡Dios mío!
- ¿Robert? ¡Robert!
Copy !req
1176. Cuando regrese,
quiero el dinero en mi cuenta.
Copy !req
1177. Si no está, ella morirá.
Copy !req
1178. Y yo te traté como a un hijo.
Copy !req
1179. - Ahora solo tienes a Tommy.
- Robert.
Copy !req
1180. - ¿Qué tiene de malo?
- Que te jodan.
Copy !req
1181. ¿Hay satélite aquí?
¿Teléfono con altavoz en lo alto?
Copy !req
1182. No.
Copy !req
1183. Darcy...
Copy !req
1184. Tom, prometiste que no te irías
de mi lado este fin de semana.
Copy !req
1185. Darcy, ¿qué haces?
Copy !req
1186. Tom, escucha.
Copy !req
1187. Estoy enojada contigo
por elegir esta isla pirata,
Copy !req
1188. pero también me equivoqué.
Debí haberte dicho...
Copy !req
1189. Cuánto miedo tenía de casarme.
Copy !req
1190. Sí, no fue justo.
Copy !req
1191. Trabajaste duro
en esta boda en la isla pirata.
Copy !req
1192. No. Deja de llamarla así.
Copy !req
1193. Me preocupaba que, si te lo decía...
Copy !req
1194. Te perdería.
Copy !req
1195. Y no puedo perderte.
Copy !req
1196. Te necesito.
Copy !req
1197. ¿Entiendes?
Copy !req
1198. - ¿Entiendes?
- Sí.
Copy !req
1199. - Bien.
- Bien.
Copy !req
1200. Esto es mejor que South Pacific.
Copy !req
1201. ¿Y mamá, papá?
Copy !req
1202. - Linda.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1203. - ¿Me acabas de disparar?
- ¡No le dispares a tu hermana!
Copy !req
1204. No fue mi intención. Fue un error.
Copy !req
1205. Mamá, papá, discúlpense con Tom.
Copy !req
1206. - ¿Qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
1207. Por criticar esta hermosa boda que planeó
Copy !req
1208. y por nunca hacerlo
sentir parte de nuestra familia.
Copy !req
1209. Y por invitar a Sean a la boda.
Copy !req
1210. Cariño, creo que hay un problema
más apremiante...
Copy !req
1211. ¡Discúlpense!
Copy !req
1212. Es la mejor persona que conozco.
Copy !req
1213. Si dicen otra cosa mala sobre él,
Copy !req
1214. juro que dispararé
como le disparé a Jamie.
Copy !req
1215. Tom, lo siento.
Copy !req
1216. - Lo siento.
- Te queremos.
Copy !req
1217. Eres el mejor.
Copy !req
1218. - Te quiero.
- Te quiero como familia.
Copy !req
1219. - Todo está bien.
- Me encanta el lugar.
Copy !req
1220. Y Carol, Larry...
Copy !req
1221. ¡Perdón!
Copy !req
1222. Esto fue por mí y mi familia,
pero deberíamos almorzar un día de estos.
Copy !req
1223. - Sí... Nos encanta comer.
- Almuerzo, sí.
Copy !req
1224. Es duro estar a la altura
de su matrimonio perfecto.
Copy !req
1225. - ¿Quién habló de matrimonio perfecto?
- Vamos, mamá.
Copy !req
1226. Pelearon una vez
sobre quién amaba más al perro.
Copy !req
1227. ¿Qué tiene de imperfecto su matrimonio?
Copy !req
1228. Bueno, le hice el amor a tu tía Marie.
Copy !req
1229. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
1230. Yo salí y comencé a hacer
cosas sexuales raras con Jim Roberts.
Copy !req
1231. Sí. Tú y Jim Roberts
duraron un par de meses.
Copy !req
1232. - Sí. Nuestros cuerpos encajan bien.
- Santo cielo...
Copy !req
1233. Al final, Jim Roberts
simplemente no era tu padre.
Copy !req
1234. Y la tía Marie se dio cuenta
de que era adicta al sexo.
Copy !req
1235. Pero luego, ¿saben qué? Lo resolvimos.
Copy !req
1236. - Qué adelantos tan increíbles.
- ¡Dame eso!
Copy !req
1237. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
1238. - Mira, me quemaste la cara.
- Lo sé. Me siento muy mal por eso.
Copy !req
1239. ¡Todos a la piscina! ¡Ahora!
Copy !req
1240. ¡A la piscina! ¡Adentro!
Copy !req
1241. ¡Vamos!
Copy !req
1242. - Oye, ¿estás bien?
- Sí.
Copy !req
1243. - ¿Sí?
- ¿Nos falta gente?
Copy !req
1244. Sí. Resulta que tu chico, Sean,
es un imbécil.
Copy !req
1245. Tenemos a la novia.
Copy !req
1246. ¿Me copian?
Copy !req
1247. ¿Me copian?
Copy !req
1248. ¡Arriba!
Copy !req
1249. Escúchenme. Muévanse.
Copy !req
1250. ¿Balinés? ¿Estos tipos son balineses?
Copy !req
1251. Sean es un mentiroso de mierda,
¿y Harriett es rehén?
Copy !req
1252. No tiene sentido.
Copy !req
1253. ¿Por qué Sean tomaría a Harriett
de rehén si ya era rehén aquí?
Copy !req
1254. No lo sé. Tal vez es una rehén extra.
Copy !req
1255. Creo que Harriett está involucrada.
Copy !req
1256. - ¿Qué?
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
1257. Harriett y Sean
Copy !req
1258. son novios.
Copy !req
1259. - Por favor.
- ¿Novios?
Copy !req
1260. Sí. Miren.
Copy !req
1261. Esto es de anoche.
Copy !req
1262. Aquí vamos.
Copy !req
1263. Veamos.
Copy !req
1264. Esperen. Déjenme hallarlo.
Copy !req
1265. Cielos.
Copy !req
1266. Sí. Ahí está.
Copy !req
1267. ¿Qué? Adelante. Dilo.
Copy !req
1268. Roberto...
Copy !req
1269. ¡Ahí!
Copy !req
1270. Sean, prometiste
que este trabajo nos haría ricos.
Copy !req
1271. Ya mataron a cuatro de mis hombres.
Copy !req
1272. Sabes que podemos arreglarlo.
Copy !req
1273. Se cancela el trato.
Me quedo con el dinero.
Copy !req
1274. Y tú te vas con vida.
Copy !req
1275. No quiero oírte. Teníamos un arreglo.
Copy !req
1276. Sean, sé razonable. Él nos salvó.
Copy !req
1277. - Por suerte, estamos vivos.
- ¿Qué dices?
Copy !req
1278. Escucha a tu mujer.
Copy !req
1279. Tranquilo. Es solo
un punto de presión. Cálmate.
Copy !req
1280. Sólo respira.
Copy !req
1281. ¿Qué?
Copy !req
1282. ¿Qué?
Copy !req
1283. Llévanos de vuelta.
Copy !req
1284. Terminaremos el trabajo nosotros mismos.
Copy !req
1285. - Cariño.
- ¿Qué?
Copy !req
1286. - Excelente idea.
- Sí, lo sé.
Copy !req
1287. ¡Tengo que hacer todo yo misma!
Copy !req
1288. ¿Qué haremos?
Volverán en cualquier momento.
Copy !req
1289. - Bueno...
- ¡Oigan!
Copy !req
1290. Nada de susurros.
O tiro una granada a la piscina.
Copy !req
1291. Bueno.
Copy !req
1292. Sígueme la corriente, ¿sí?
Copy !req
1293. Por favor.
Copy !req
1294. Escuchen.
Copy !req
1295. Sé que este quizá no sea el mejor momento,
Copy !req
1296. pero puede que sea
la única oportunidad de tener una boda.
Copy !req
1297. ¿Qué opinas, Darcy?
Copy !req
1298. Sí, me encanta.
Copy !req
1299. ¿Qué tal el lado de la novia
a la izquierda y del novio a la derecha?
Copy !req
1300. Margy, ¿podrías oficiar?
Copy !req
1301. Oigan, ¡paren! ¡Paren! ¡Ya paren!
Copy !req
1302. Espera.
Copy !req
1303. Si permites que mi hija tenga su boda,
transferiré los fondos.
Copy !req
1304. De acuerdo, vamos.
Copy !req
1305. Vamos.
Copy !req
1306. Gracias, papá.
Copy !req
1307. Está bien, Princesa.
Copy !req
1308. Hay cosas más importantes que el dinero.
Copy !req
1309. No sé cuáles son, pero...
Copy !req
1310. Espero que sepas lo que haces.
Copy !req
1311. Las facetas de tus ojos.
Copy !req
1312. Los colorean de forma hermosa.
Copy !req
1313. Hacen que me detenga
y me dejan sin aliento.
Copy !req
1314. Son esmeraldas de las montañas.
Copy !req
1315. Caídas del cielo.
Copy !req
1316. Que jamás revelan su profundidad.
Copy !req
1317. Y me dicen.
Copy !req
1318. Que debemos estar juntos.
Copy !req
1319. Adórnalos con las señales del amor.
Copy !req
1320. Y me cautivarán.
Copy !req
1321. Me sujetaré de tus labios.
Copy !req
1322. En lugar de a la horca.
Copy !req
1323. Del mal de amores
Que pende del cielo.
Copy !req
1324. Y seré el hombro en el que lloras.
Copy !req
1325. Seré el suicidio del amor.
Copy !req
1326. Y seré mejor cuando envejezca.
Copy !req
1327. Y el mayor admirador de tu vida.
Copy !req
1328. Seré el hombro en el que lloras.
Copy !req
1329. Seré el suicidio del amor.
Copy !req
1330. - Y seré.
- Seré.
Copy !req
1331. Seré mejor cuando envejezca.
Copy !req
1332. Y el mayor admirador de tu vida.
Copy !req
1333. Seré...
Copy !req
1334. Te vas a arrepentir.
Copy !req
1335. No. Detente.
Copy !req
1336. Soy nueva con las granadas,
pero sé que si me disparas,
Copy !req
1337. este resortito saltará
y nos hará volar a todos.
Copy !req
1338. - ¿No, amor?
- Cierto.
Copy !req
1339. - No.
- ¿Qué...?
Copy !req
1340. Suelten las armas.
Copy !req
1341. No.
Copy !req
1342. No puedo tirar tan lejos. No llegará.
Copy !req
1343. Nadie se mete con mi familia.
Copy !req
1344. ¿Darcy? Arrójala.
Copy !req
1345. Mierda.
Copy !req
1346. ¡Sé a dónde ir!
Copy !req
1347. ¡En marcha! ¡Fuera de la piscina!
Copy !req
1348. - ¡Sí!
- ¡Vamos!
Copy !req
1349. ¡Salgan de la piscina! ¡Vamos!
Copy !req
1350. - Sí, rápido.
- ¡Margy! ¡El spa!
Copy !req
1351. ¡El spa es seguro!
Copy !req
1352. Deberían haber matado rehenes cada hora.
Copy !req
1353. Matar gente funciona, Sean.
Copy !req
1354. - Mierda.
- Dame una oportunidad
Copy !req
1355. de convencer a Darcy.
Copy !req
1356. - ¿Sí? Una.
- Bueno. Una oportunidad.
Copy !req
1357. Gracias, amor.
Copy !req
1358. Este no es el momento, Sean.
Copy !req
1359. - ¡Muévete, vamos! ¡Vamos!
- ¡Bueno!
Copy !req
1360. ¡Mamá! Mamá, vamos a buscar ayuda.
Copy !req
1361. Necesito que te ocupes de ellos. ¿Sí?
Copy !req
1362. Y Carol...
Copy !req
1363. Gracias por el cuchillo.
Copy !req
1364. Adoro este cuchillo, joder.
Copy !req
1365. Ahora solo somos tú y yo. Vamos.
Copy !req
1366. ¿No era este el plan con demasiados pasos?
Copy !req
1367. ¿Lo hiciste para mí?
Copy !req
1368. ¿No es lo que querías?
Copy !req
1369. ¿Los dos en medio del océano?
Copy !req
1370. Darcy, lamento haber dejado de escucharte.
Copy !req
1371. Pensé que si planeaba la boda perfecta,
Copy !req
1372. podríamos tener
el matrimonio perfecto, pero...
Copy !req
1373. Pero eso no existe.
Copy !req
1374. Mira a mis padres.
Copy !req
1375. Mi tía Marie, la adicta al sexo.
Copy !req
1376. Sólo quiero estar contigo.
Lo único que me importa eres tú.
Copy !req
1377. No tenemos que casarnos.
Copy !req
1378. Y si sobrevivimos a esto, ¿podríamos...?
Copy !req
1379. ¿Podemos empezar de cero?
Copy !req
1380. ¡Corre!
Copy !req
1381. ¡Deedee, escúchame!
Copy !req
1382. Deedee, es un gran malentendido, ¿sí?
Copy !req
1383. Volvamos al complejo,
Copy !req
1384. hablemos de esto. No quiero hacerte daño.
Copy !req
1385. ¡Deja de dispararnos, idiota!
Copy !req
1386. ¡Y deja de llamarla Deedee!
Copy !req
1387. - ¡Mierda!
- ¡Diablos!
Copy !req
1388. ¡Esta cosa es horrible!
Copy !req
1389. ¡Sí!
Copy !req
1390. ¡Idiota! ¡Que te jodan! ¿Qué pasa?
Copy !req
1391. ¡No puedo creerlo, Sean!
Copy !req
1392. ¿Cuándo te convertiste en un monstruo?
Copy !req
1393. ¡No soy un monstruo!
Copy !req
1394. ¡Soy un emprendedor!
Copy !req
1395. Creo que no tengo balas.
Copy !req
1396. - ¿Seguro?
- Claro que no.
Copy !req
1397. Oye.
Copy !req
1398. No quiero hacer esto.
Copy !req
1399. ¡Soy un buen tipo, joder!
Copy !req
1400. Mierda.
Copy !req
1401. Su bote está muerto.
Ninguno tiene balas.
Copy !req
1402. Regresemos y resolvamos esto.
Copy !req
1403. ¡Tom!
Copy !req
1404. ¡Acelera!
Copy !req
1405. Darcy, da vuelta este bote.
Copy !req
1406. No.
Copy !req
1407. Eres una mierda, Sean,
pero sé que no me matarías.
Copy !req
1408. Tienes razón.
Copy !req
1409. Pero sí me encantaría matar a este.
Copy !req
1410. Sigues arruinando las cosas, amigo.
Todo es tu culpa.
Copy !req
1411. No quiero hacerlo. Soy un buen tipo.
Copy !req
1412. No lo eres.
Copy !req
1413. Sí, tienes razón. No lo soy.
Copy !req
1414. ¡Sean!
Copy !req
1415. ¡Te invitaron por lástima!
Copy !req
1416. ¡Mierda!
Copy !req
1417. ¡No! ¡Joder!
Copy !req
1418. ¿Es un mechón de pelo suelto?
Copy !req
1419. ¡Hecho a medida!
Copy !req
1420. ¡Agáchate!
Copy !req
1421. Espera.
Copy !req
1422. Joder.
Copy !req
1423. Diablos.
Copy !req
1424. Hace rato te pregunté
Copy !req
1425. si podíamos empezar de nuevo...
Copy !req
1426. No quiero empezar de nuevo.
Copy !req
1427. Quiero seguir adelante.
Copy !req
1428. Tom Fowler...
Copy !req
1429. ¿Quieres casarte conmigo?
Copy !req
1430. ¿Estás segura?
Copy !req
1431. ¿No tienes miedo?
Copy !req
1432. Estoy aterrorizada.
Copy !req
1433. La vida siempre va a ser caótica.
Copy !req
1434. Pero lo que sé con seguridad
Copy !req
1435. es que quiero pasar por todo eso contigo.
Copy !req
1436. Es simple.
Copy !req
1437. Es un plan de un solo paso.
Copy !req
1438. Todavía me queda.
Copy !req
1439. Paren. Silencio.
Copy !req
1440. ¡Rayos! ¡Perdón!
Copy !req
1441. Quedaba un cohete
Copy !req
1442. y pensé que sería algo hermoso,
¡pero no lo fue en absoluto!
Copy !req
1443. Ven aquí.
Copy !req
1444. Asegúrate de que las baterías funcionen.
Copy !req
1445. Siento mucho haber invitado
a dos estafadores a tu boda.
Copy !req
1446. No sé si me atrae la gente tóxica,
Copy !req
1447. o si yo atraigo gente tóxica.
Copy !req