1. Sra. Wong,
Copy !req
2. gracias por preguntar por disponibilidad
en nuestro pent-house.
Copy !req
3. Revisé su solicitud, y lamentablemente,
Copy !req
4. no me gusta.
Copy !req
5. Adivina.
Copy !req
6. Sí.
Copy !req
7. Gracias.
Copy !req
8. Quisiera informarle que mi esposo
acaba de comprar este edificio.
Copy !req
9. Un correo electrónico confirmándolo
le llegará ahora.
Copy !req
10. Confío en que verá que todo está en orden.
Copy !req
11. - Sí, Sra. Wong.
- Si no le importa,
Copy !req
12. ¿podría ocuparse de la basura de afuera?
Copy !req
13. Enseguida.
Copy !req
14. Feliz cumpleaños, Sra. Wong.
Copy !req
15. Dijiste que el dinero
no compra la felicidad.
Copy !req
16. Bueno, júzgalo tú.
Copy !req
17. ES SÓLO EL COMIENZO...
Copy !req
18. - Hola, chicos.
- ¡Miko! Increíble.
Copy !req
19. - ¡Miko!
- ¡Ramón, hola!
Copy !req
20. ¡Hola! Buen trabajo.
Copy !req
21. - Muy bien.
- Gracias.
Copy !req
22. Quiero que conozcan a una increíble
coorganizadora, Miko Higashi.
Copy !req
23. Hola, chicos.
Copy !req
24. - Hola.
- Y él es mi novio, Ben.
Copy !req
25. Miko me dijo que eres cineasta.
¿Qué te pareció?
Copy !req
26. Me pareció un verdadero evento.
Copy !req
27. Sí.
Copy !req
28. No puedo creer que el estudio nos dejara
proyectarlo. Genial, ¿no?
Copy !req
29. - Sí.
- ¡Miko! Felicitaciones.
Copy !req
30. - Una locura.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
31. Sé que es un poco artificial.
Copy !req
32. Pero es nuestra, ¿no?
Copy !req
33. Somos nosotros, cariño, ¿no?
Copy !req
34. ¿Qué te pareció?
Copy !req
35. Señorita Higashi, tras considerar
cuidadosamente la película,
Copy !req
36. lamento informarle que no me gusta.
Copy !req
37. Está bien. Está bien, lo sé, lo sé.
Copy !req
38. Como comunidad, esperamos mucho tiempo
vernos reflejados...
Copy !req
39. ¿En una comedia romántica convencional
Copy !req
40. que glorifica la fantasía capitalista
de la reivindicación
Copy !req
41. - a través de riqueza y materialismo?
- ¡Bueno!
Copy !req
42. Pensé que verías más allá
de tus gustos esnobistas.
Copy !req
43. ¿Recién nos conocemos?
Copy !req
44. Las críticas son increíbles,
Copy !req
45. será un gran éxito, y eso la hace genial.
Copy !req
46. Dios mío. Es revolucionaria, ¿sí?
Copy !req
47. Cuando tú u otro cineasta asiático
estadounidense
Copy !req
48. quiere hacer una película con tu estilo,
algo más genial o artístico o lo que sea,
Copy !req
49. y de golpe obtienen fondos,
deberían ponerse de rodillas
Copy !req
50. e inclinarse ante ese éxito
convencional que les abrió camino.
Copy !req
51. No había un personaje real.
Copy !req
52. - ¿Qué es un personaje real?
- Un ser humano, con defectos.
Copy !req
53. - Bien, ¿cómo tú?
- ¡Sí, como yo!
Copy !req
54. No hablo de ti ni del festival.
Copy !req
55. Sólo expreso mi opinión, que pediste,
sobre esta película.
Copy !req
56. Podrías haber fingido con Ramón.
Copy !req
57. ¿Tu reacción cuando preguntó si nos gustó?
Copy !req
58. Ben, quise morir.
Copy !req
59. ¿Qué? Le dije la verdad.
Copy !req
60. - ¿Qué tiene de malo?
- ¿Quién eres para criticar?
Copy !req
61. ¿Qué significa eso?
Copy !req
62. Lo siento. No es...
Copy !req
63. Si no te gustó la película, está bien.
No entiendo por qué tienes que...
Copy !req
64. Porque es deprimente ver una sala
llena de gente enloquecida
Copy !req
65. por una película
solo por representación o lo que sea.
Copy !req
66. ¿Qué tal la posibilidad
de que también la disfrutaran?
Copy !req
67. Eso sería aún más deprimente.
Copy !req
68. Eres demasiado.
Copy !req
69. - O tal vez tengo razón, Miko.
- Bueno, no.
Copy !req
70. Aún siento escalofríos por las réplicas.
Copy !req
71. ¿En serio? Oí que fue genial.
Copy !req
72. Todo el cine enloqueció.
Creí que estaba en un concierto de BTS.
Copy !req
73. Seguro que Miko apreció mucho
tu crítica profunda.
Copy !req
74. En los seis años que llevamos juntos,
no le interesaba esta mierda,
Copy !req
75. política, comunidad, lo que sea.
Copy !req
76. Tengo un sándwich de pavo
y un crep de tofu revuelto.
Copy !req
77. - Ese es mío.
- Es asqueroso.
Copy !req
78. Voy a probar. Me gusta tu cabello,
el flequillo.
Copy !req
79. - ¿En serio?
- Ecléctico.
Copy !req
80. Por alguna razón,
creí buena idea embriagarme
Copy !req
81. y cortarlo yo misma anoche.
Copy !req
82. - Debería ir a que me lo arreglen.
- ¡No!
Copy !req
83. - Me...
- Podrías cortar el mío.
Copy !req
84. - Necesita un corte.
- ¿Me darías...
Copy !req
85. - Podríamos embriagarnos antes...
- ¡Cátsup!
Copy !req
86. ¿Me das cátsup, por favor?
Copy !req
87. Claro. Ya vuelvo con eso.
Copy !req
88. - Dime si necesitas algo más.
- Lo haré.
Copy !req
89. Claro.
Copy !req
90. Se volvió más política.
No entiendo por qué es una afrenta.
Copy !req
91. No lo es.
Sólo lo hace porque está de moda.
Copy !req
92. Cambiarías de opinión si de golpe
despertaras en Alabama.
Copy !req
93. Fui casi la única persona no blanca
en mi secundaria.
Copy !req
94. Te mostré el anuario.
Era como una agencia de modelaje mormona.
Copy !req
95. - ¿Nunca te sentiste discriminado?
- Sí, pero no por ser asiático.
Copy !req
96. Por tu inherente mala personalidad.
Copy !req
97. Exacto. Me gané el estatus de marginado.
Copy !req
98. ¿Recuerdas al tipo de primer año
que nos creía a todos racistas?
Copy !req
99. Eres lo opuesto a él.
Copy !req
100. - Sí. Gracias.
- Aquí tienes.
Copy !req
101. Dios, eres predecible.
Copy !req
102. Mientras vivas bajo este techo,
harás lo que te diga.
Copy !req
103. Oye, se hace tarde.
Copy !req
104. Sí.
Copy !req
105. ¿Quieres acostarte?
Copy !req
106. Aún no estoy cansado.
Dormí hasta tarde hoy.
Copy !req
107. Bueno, no tenemos que dormirnos
de inmediato.
Copy !req
108. Iré en un rato. Sólo tengo un par
de discos más que revisar.
Copy !req
109. Está bien.
Copy !req
110. Pero en el teatro no les gustan
los pirómanos.
Copy !req
111. ¿Oíste la teoría de que Snowpiercer
es secuela de Willy Wonka?
Copy !req
112. - Vi el Reddit.
- ¿Lo viste?
Copy !req
113. - De locos.
- Se supone que Ed Harris es Charlie.
Copy !req
114. - Hola.
- Hola.
Copy !req
115. Hola.
Copy !req
116. Vengo a ver lo del trabajo.
Copy !req
117. Genial. Genial.
Copy !req
118. ¿Tienen un jefe o alguien
con quien pueda hablar?
Copy !req
119. Está arriba.
Copy !req
120. - ¿Hola?
- ¿Sí?
Copy !req
121. Los chicos de abajo dijeron
que te hablara del trabajo.
Copy !req
122. Sí. Sí. Siéntate.
Copy !req
123. - ¿Cómo estuvo la cita?
- Nada bien.
Copy !req
124. - ¿Te vio el pene?
- Aún no. Quiero hablarle de eso antes.
Copy !req
125. Están al otro lado
del puesto de comida.
Copy !req
126. - Cuando...
- ¡Pregunta!
Copy !req
127. ¿Qué te gusta?
Copy !req
128. Hola, otra vez. ¿Qué...
Copy !req
129. Ellos son Gene y Lamont.
Copy !req
130. - ¿Cómo estás?
- Chicos, ella es Autumn.
Copy !req
131. Empieza este fin de semana...
Copy !req
132. - De cine, ¿qué te gusta, nena?
- No la llames "nena".
Copy !req
133. Me gustan los autores de género.
Copy !req
134. O sea, cineastas singulares que...
Copy !req
135. Quiere decir que es fan
de Christopher Nolan.
Copy !req
136. - Eso es reduccionista, pero...
- Me gusta más el cine mundial.
Copy !req
137. Bong Joon-ho, Ruben Östlund,
Céline Sciamma.
Copy !req
138. - Alerta de mentira.
- Que...
Copy !req
139. - Ignóralo.
- ¡Alerta!
Copy !req
140. - ¡Déjame hablar!
- Chicos.
Copy !req
141. No la asustemos antes de que empiece.
Copy !req
142. Así que vuelvan a trabajar.
Abrimos pronto, ¿sí?
Copy !req
143. - Lo siento.
- Bien.
Copy !req
144. Tus películas favoritas son Marvel.
Copy !req
145. - ¿Qué tiene de malo?
- No te desafían.
Copy !req
146. Nada supera al nuevo Spider-Man.
Copy !req
147. Prefiero las de Raimi.
Copy !req
148. Supongo que no tengo que explicar mucho.
Copy !req
149. No necesitamos esto.
Copy !req
150. Sólo es vender boletos
Copy !req
151. y responder preguntas
de ancianos confundidos, así que...
Copy !req
152. - Me encanta.
- Sí.
Copy !req
153. También debería mencionar que tenemos
una cámara de video.
Copy !req
154. Tuvimos un problema
con la caja antes, así que...
Copy !req
155. ¿Quién me vigilará? ¿Tú?
Copy !req
156. Sí, lo siento.
Es una regla que implementaron los dueños.
Copy !req
157. Me gusta que me miren.
Copy !req
158. Mi terapeuta dice que tengo
tendencias exhibicionistas.
Copy !req
159. Deberías ir a un espectáculo mío.
Copy !req
160. Soy parte de un colectivo
que hace arte en vivo,
Copy !req
161. palabra hablada, cosas así.
Copy !req
162. - Genial.
- No sé.
Copy !req
163. - Podría ser muy raro para ti.
- ¿Por qué raro para mí?
Copy !req
164. - Lo siento. Un segundo.
- Claro.
Copy !req
165. - ¿Qué haces aquí?
- Almorzaba en Fourth Street,
Copy !req
166. - te traje comida.
- ¿Con quién? Estás muy elegante.
Copy !req
167. Ling y Ramón y otra gente del festival.
Copy !req
168. Come antes que se ablande la tempura.
Copy !req
169. Gracias. Llegaré a casa como a la una.
Copy !req
170. Bien. Trataré de esperar despierta.
Copy !req
171. Lo gracioso es que Lamont tiene razón.
Copy !req
172. Las películas favoritas de Gene
están en Disney+.
Copy !req
173. - ¿En serio?
- No puedes culparlo por intentar.
Copy !req
174. A todos les gusta la chica nueva, ¿no?
Copy !req
175. - ¿Cómo que a todos?
- La vi.
Copy !req
176. - Ben, conozco tu tipo.
- ¿Qué? No tengo un tipo.
Copy !req
177. - No.
- ¿Y por qué no nos presentaste?
Copy !req
178. Porque, a diferencia de ti,
me gusta evitarte el dolor
Copy !req
179. de interactuar con mis compañeros.
Copy !req
180. Me presentaste a Gene, Lamont,
Copy !req
181. - el espeluznante proyeccionista.
- Bien.
Copy !req
182. No sabía que te interesaría tanto conocer
a la hípster que busca atención...
Copy !req
183. No exageres, Ben.
Copy !req
184. - Sé lo tonto que eres.
- Por Dios.
Copy !req
185. - Dame algo de crédito.
- Está bien.
Copy !req
186. Oye, oye.
Copy !req
187. ¿Sabes cuál es mi tipo?
Copy !req
188. Eres tú.
Copy !req
189. Aún cuando te comportas como imbécil.
Copy !req
190. Cállate.
Copy !req
191. Pero tú eres el imbécil.
Copy !req
192. - Lo soy.
- Todos los días.
Copy !req
193. Por eso trabajamos, ambos imbéciles.
Copy !req
194. Cada vez que otra prima se casa,
mis padres se ponen raros conmigo,
Copy !req
195. así que gracias por esto.
Copy !req
196. Es un honor ser parte
de tu farsa bizarra y continua.
Copy !req
197. Están emocionados.
Copy !req
198. Les hablé de ti y chocaron los cinco
y se besaron en los labios.
Copy !req
199. Fue raro.
Copy !req
200. Uno pensaría que el hecho
de que tendré un doctorado
Copy !req
201. alcanzaría para hacerlos felices, pero no.
Copy !req
202. ¿Por qué tienes una foto tuya?
Copy !req
203. Estoy enamorada de ella.
Copy !req
204. No digas que tu apellido es Tagawa.
Copy !req
205. Mi abuelo estará ahí.
Copy !req
206. - El coreano. El chino está muerto.
- ¿Y?
Copy !req
207. ¿La Segunda Guerra Mundial te suena?
Copy !req
208. Cierto. Eso.
Copy !req
209. No es gran cosa.
Sólo tu gente violando y saqueando Corea.
Copy !req
210. No fue mi gente, ¿sí?
Copy !req
211. Mi gente llevaba dos generaciones
en Estados Unidos cuando eso pasó.
Copy !req
212. A mi gente la encerraban
en centros de detención.
Copy !req
213. El término preferido es
"campo de encarcelamiento".
Copy !req
214. "Detención" es engañoso.
Copy !req
215. - ¿Quieres cancelarme?
- Lee un libro.
Copy !req
216. - Vamos.
- ¿Ahora quieres llegar temprano?
Copy !req
217. Además, siempre me confunden
con coreano.
Copy !req
218. Ya quisieras.
Copy !req
219. Prefieren verme con un japonés
antes que con una coreana.
Copy !req
220. Dices que gente que viola y saquea
es preferible a un gay.
Copy !req
221. Todo es preferible a "ser" gay.
Copy !req
222. ¡Alice!
Copy !req
223. Hola, mamá. Hola, papá.
Copy !req
224. Finalmente conoceremos
a tu misterioso novio, ¿no?
Copy !req
225. Sí, sí.
Copy !req
226. Les presento a Ben.
Copy !req
227. Ben Park. Hola.
Copy !req
228. - Hola, Ben.
- Hola.
Copy !req
229. Alabado sea Jesús.
Copy !req
230. Sí.
Copy !req
231. Por supuesto.
Copy !req
232. Alice me dijo que eres pastor juvenil.
Copy !req
233. Sí. Sí, lo soy.
Copy !req
234. Saluda a mí...
Copy !req
235. Gusto en conocerlo, señor.
Copy !req
236. Entremos.
Copy !req
237. Sí, entraremos en un segundo.
Copy !req
238. - ¿Qué le pasa al abuelo?
- Mierda. Lo sabe.
Copy !req
239. ¿Qué? ¿Qué soy japonés o que eres gay?
Copy !req
240. Cállate.
Copy !req
241. Oye, ¿puedo hablarte un segundo?
Copy !req
242. Tuve que usar tu computadora hoy...
Copy !req
243. - ¿Y la tuya?
- La dejé en el trabajo.
Copy !req
244. Dejaste algunas páginas abiertas
en tu escritorio.
Copy !req
245. JERKBOYZ.COM
Copy !req
246. Dios mío. Me hackearon.
Copy !req
247. No hagamos un escándalo de esto.
Y si te molesta tanto...
Copy !req
248. Lo que me molesta, Ben,
es que todas son chicas blancas.
Copy !req
249. - ¿De eso se trata?
- De eso se trata.
Copy !req
250. No es verdad. Hay distintas categorías.
Copy !req
251. Si buscas algo en particular...
Copy !req
252. No es gracioso, Ben.
Copy !req
253. Se supone que es diferente
a la realidad, ¿sí?
Copy !req
254. Justamente. Si estuvieras varado
en una Isla desierta,
Copy !req
255. no te sentarías a soñar con arena y sol.
Copy !req
256. ¿Así te sientes,
varado en una Isla desierta?
Copy !req
257. La cuestión es que la arena y el sol
son geniales...
Copy !req
258. ¿Tienes idea
de por qué esto podría ofenderme?
Copy !req
259. Es como si te obsesionara
el típico ideal de belleza occidental,
Copy !req
260. pero te conformas conmigo.
Copy !req
261. ¿Puedes no hacerlo político, Miko?
Copy !req
262. - No me conformo.
- Veo qué miras embobado cuando salimos.
Copy !req
263. - Siempre la misma chica blanca...
- Bien. Tienes razón.
Copy !req
264. Tal vez me lavó el cerebro
una conspiración insidiosa de los medios
Copy !req
265. y me hizo creer que las rubias
de ojos azules son atractivas.
Copy !req
266. Margot Robbie debería parecerme asquerosa.
Copy !req
267. Pero me engañaron para creer...
Copy !req
268. Eres un maldito imbécil.
Copy !req
269. ¿Por qué le das tanta importancia?
Copy !req
270. - No es que te engaño.
- ¿Seguro?
Copy !req
271. ¿Ves? ¡Tú eres la loca!
¿Qué diablos es eso?
Copy !req
272. Siempre así. Actúas como un imbécil,
Copy !req
273. - y te enojas cuando te lo digo.
- Me enojo porque siempre supones
Copy !req
274. lo peor de mí y terminas
actuando como loca por nada.
Copy !req
275. No es "nada".
Copy !req
276. Y no actúo como loca,
¡deja de usar esa maldita palabra!
Copy !req
277. ¿Ves? Sólo demuestras lo que digo.
Copy !req
278. Oye, sobre lo de anoche...
Copy !req
279. Está bien, descuida.
Copy !req
280. - Podemos concordar en...
- El café está listo.
Copy !req
281. Perdón por interrumpir.
Copy !req
282. Cielos, Gene. No puedes aparecerte así.
Copy !req
283. En circunstancias menos urgentes,
está bien.
Copy !req
284. Pero tenemos un problema.
Copy !req
285. Autumn cree imperativo
ir a comprar un burrito.
Copy !req
286. Pero si voy y la cubro,
Copy !req
287. dejaré a Lamont solo en el puesto...
Copy !req
288. ¡Gene!
Copy !req
289. Lamont puede manejarlo
unos minutos. ¿Está bien?
Copy !req
290. Interesante.
Copy !req
291. - ¿De dónde saliste?
- ¿Qué te importa?
Copy !req
292. - ¿Dónde vivías antes?
- En Socorro.
Copy !req
293. En McDonald.
Copy !req
294. Sí.
Copy !req
295. Hay que dejar que los técnicos sísmicos
inspeccionen el teatro,
Copy !req
296. - y hay que pagar.
- Qué molesto.
Copy !req
297. Oye, ¿recuerdas la pasantía que solicité?
Copy !req
298. ¿La qué?
Copy !req
299. ¿El Instituto de Cine Independiente
Asiático Americano?
Copy !req
300. Tal vez. ¿Qué hay?
Copy !req
301. Bueno,
finalmente me llamaron y la conseguí.
Copy !req
302. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
303. - Es genial, ¿no?
- Sí.
Copy !req
304. ¿Qué significa? ¿Cuándo empiezas?
Copy !req
305. Bueno...
Copy !req
306. la cosa es que es en Nueva York.
Copy !req
307. Definitivamente nunca me hablaste de esto.
Copy !req
308. Lo hice. Es un programa de tres meses...
Copy !req
309. ¿Tres meses? ¿Bromeas?
Copy !req
310. Lo sé, pero es una oportunidad increíble.
Estoy muy emocionada.
Copy !req
311. Sólo parece una oportunidad increíble
porque es en Nueva York.
Copy !req
312. Sí, en parte por eso quería hacerlo.
Copy !req
313. Créeme, Nueva York está sobrevalorada.
Copy !req
314. Ahora está muy aburguesada.
Copy !req
315. ¿Cuántas veces fuiste?
Copy !req
316. - ¿Cuentan las escalas?
- No.
Copy !req
317. Mira, no importa.
Copy !req
318. No me mudaré a Nueva York tres meses,
¿está bien?
Copy !req
319. No te estaba pidiendo que lo hicieras.
Copy !req
320. ¿Qué?
Copy !req
321. ¿Qué significa esto? ¿Se separaron?
Copy !req
322. Nos tomamos un tiempo.
Copy !req
323. Sus palabras.
Copy !req
324. - ¿Cuándo se va?
- El jueves.
Copy !req
325. Y ahora tengo que apoyarla.
Copy !req
326. ¿Tú? ¿Apoyar? No es tu estilo.
Copy !req
327. Quizá sea una prueba.
Copy !req
328. - Quiere que la convenzas de no ir.
- Claro.
Copy !req
329. Pero sería quien la detiene
y extingue sus sueños.
Copy !req
330. Estás jodido de cualquier manera.
Copy !req
331. Bueno, fue divertido.
Copy !req
332. - Nina, no nos cobraste las papas.
- No te cobraré.
Copy !req
333. - ¿Por qué?
- Ya sabes.
Copy !req
334. ¿Crees que soy linda?
Copy !req
335. Genial.
Copy !req
336. Genial.
Copy !req
337. ¿Le dices a tu papá que quizá
me retrase con el alquiler otra vez?
Copy !req
338. Está bien. Ni piensa en eso.
Copy !req
339. - Genial.
- No tenías que llevarme.
Copy !req
340. Quería hacerlo. Dame eso.
Copy !req
341. Quizá te entusiasme
algo de paz y tranquilidad.
Copy !req
342. Sí. Tal vez.
Copy !req
343. Te hará bien.
Copy !req
344. Oye.
Copy !req
345. Creo que nunca te felicité
por tu pasantía.
Copy !req
346. Me alegra que te alegre,
pero te extrañaré.
Copy !req
347. Sólo son unos meses.
Te encantará volver a ser soltero.
Copy !req
348. Sí, tal vez vuelva a escribir o algo así.
Copy !req
349. Sí.
Copy !req
350. Avísame cuando te instales,
Copy !req
351. veré si puedo ir un fin de semana.
Copy !req
352. - Sí.
- Oye, oye.
Copy !req
353. ¿Qué carajo?
Viste a ese imbécil cerrarme el paso, ¿no?
Copy !req
354. Ben, cálmate.
Copy !req
355. Estos imbéciles de tecnología se apoderan
Copy !req
356. con sus malditas McMansiones
en Hayward o donde sea que viven.
Copy !req
357. "¡Sal del maldito camino, imbécil!
Vuelve a tu... ".
Copy !req
358. - Hola.
- ¿De verdad se fue?
Copy !req
359. - Sí, acabo de regresar.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
360. ¿Estás parado en una silla
con una soga alrededor del cuello?
Copy !req
361. No.
Copy !req
362. Ben, ¿puedo llamarte más tarde?
Copy !req
363. Déjame adivinar. La camarera.
Copy !req
364. Buena suerte.
Copy !req
365. No es que la necesite.
Copy !req
366. Pregúntale si tiene cátsup.
Copy !req
367. Vete a la mierda. Adiós.
Copy !req
368. Hola, Autumn, me preguntaba cuándo es
tu espectáculo.
Copy !req
369. Perdón, ¿quién es?
Copy !req
370. ENLATADORA DE OAKLAND 5733
Copy !req
371. La siguiente pieza se llama "Asilo".
Copy !req
372. Es sobre inmigración.
Copy !req
373. Tres, dos, uno.
Copy !req
374. ¿En serio? Todo el tiempo pensaba:
"Él odia esto".
Copy !req
375. No, no, estaba abrumado.
Copy !req
376. Fue como una combinación de...
Copy !req
377. arte escénico y música experimental.
Copy !req
378. Adiós, Autumn.
Copy !req
379. - Adiós, Colorado Rhythm.
- Muy bien.
Copy !req
380. - Maravilloso trabajo.
- Genial.
Copy !req
381. Tratamos de combinar lo físico
de la danza moderna,
Copy !req
382. la improvisación del jazz libre,
y darle sensibilidad punk.
Copy !req
383. Exacto.
Copy !req
384. Debo admitir que no sabía qué esperar,
Copy !req
385. pero fue increíble.
Copy !req
386. Es genial.
Copy !req
387. - ¿Pasa algo con el lugar de siempre?
- No. Quise probar otro.
Copy !req
388. Y conozco a un chico, Ji-Hun.
Trabaja aquí, nos hará descuento.
Copy !req
389. Además, intento esquivar a esa camarera.
Copy !req
390. ¿Por qué? Creí que iban en serio.
Copy !req
391. Empezó a encariñarse. Sabes que no puedo.
Copy !req
392. Tienes problemas.
Copy !req
393. ¿Por no ser monógama serial como tú?
Copy !req
394. - Así era antes.
- Claro.
Copy !req
395. ¿Crees que me sentaré a suspirar por Miko
Copy !req
396. mientras recorre Nueva York?
Copy !req
397. Espera. Dijiste que no terminaron.
Copy !req
398. Dije que nos tomaríamos un tiempo.
No entiendo por qué te confunde tanto.
Copy !req
399. Sólo digo que mientras el gato no está,
Copy !req
400. - los ratones bailan
- Los ratones bailan.
Copy !req
401. - Probablemente a solas.
- ¿Y si te digo que conocí a alguien?
Copy !req
402. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
403. - ¿A quién?
- Autumn.
Copy !req
404. - La...
- ¿La chica del cine?
Copy !req
405. ¿Cuántos años tiene?
Copy !req
406. Veintitrés, 24, 25. Como la misma edad
de tu mesera.
Copy !req
407. - Eso es diferente.
- ¿Por qué?
Copy !req
408. Todo es menos raro
sin la dinámica de poder hetero.
Copy !req
409. Alice. Tanto tiempo. ¿Dónde has estado?
Copy !req
410. En restaurantes mejores.
Copy !req
411. Ji-Hun, él es Ben.
Copy !req
412. Sí. Me habló de ti.
Te gustan las chicas blancas.
Copy !req
413. - No... Eso...
- Oye. Está bien.
Copy !req
414. Me gusta más el contenido del personaje,
pero sé tú mismo.
Copy !req
415. Respeto.
Copy !req
416. - ¿Qué quieres?
- ¿Me das una hamburguesa con ensalada?
Copy !req
417. - Al diablo. Papas fritas.
- Bien.
Copy !req
418. Todas las papas.
Copy !req
419. Debimos cancelar proyecciones
porque interferían con su agenda.
Copy !req
420. ¿Y la pasantía? No me contaste mucho.
Copy !req
421. Aprendí a no aburrirte, pero es increíble.
Copy !req
422. - Genial.
- Sigo teniendo estos momentos
Copy !req
423. en los que paro y pienso:
"Vaya, estoy en Nueva York".
Copy !req
424. - Bueno, ahí es donde estás.
- Lo sé, Ben.
Copy !req
425. No tienes que ser sarcástico
solo porque me estoy divirtiendo.
Copy !req
426. Tú empezaste con el comentario
de "aprendí a no aburrirte".
Copy !req
427. ¿"Tú empezaste"?
Copy !req
428. - ¿Qué edad tienes, nueve?
- Intento actuar interesado.
Copy !req
429. Y tú, ya sabes...
Copy !req
430. ¿Por qué nunca puedes
tener un interés genuino?
Copy !req
431. ¿Quieres que responda eso?
Copy !req
432. ¿Sabes qué? Deberíamos dejar
de hablar por un tiempo.
Copy !req
433. ¿Qué?
Copy !req
434. Miko, vamos, estaba bromeando...
Copy !req
435. Lindo bar.
Copy !req
436. Sí. Es muy movido.
Copy !req
437. Sí. No debí beber ese último trago.
Copy !req
438. ¿Esa segunda cerveza ligera?
Copy !req
439. No sabía que vivía gente en este edificio.
Copy !req
440. Es totalmente habitable.
Copy !req
441. No cumple las reglas, pero es habitable.
Copy !req
442. ¿Qué tal si traigo unos tragos?
Copy !req
443. ¿Y todo esto?
Copy !req
444. Es uno de mis trabajos en proceso.
Copy !req
445. Me despierto cada mañana,
voy a orinar y tomo una foto.
Copy !req
446. - Hablas en serio.
- Sí.
Copy !req
447. Algún día será una instalación enorme.
Copy !req
448. Ahora, el título provisional
es Epistemología.
Copy !req
449. Es un juego de palabras.
Copy !req
450. ¿Qué tal Orina Loca?
Copy !req
451. Sí, ¿verdad?
Copy !req
452. Eso no fue muy amable.
Copy !req
453. No. No, yo solo estaba...
Copy !req
454. Es genial, en verdad.
Copy !req
455. Sí. En verdad... Puedo...
Copy !req
456. Hay mucho subtexto.
Copy !req
457. Creo que es un verdadero comentario
acerca de...
Copy !req
458. Consumo y desperdicio.
Copy !req
459. Diste en el clavo. Sí, exacto, eso.
Copy !req
460. ¿Vamos a la cocina? Mi compañero
de cuarto duerme.
Copy !req
461. Claro.
Copy !req
462. Sí.
Copy !req
463. Creo que tengo soju por aquí.
Copy !req
464. Hola.
Copy !req
465. Hola.
Copy !req
466. Lo siento mucho. Yo...
Copy !req
467. - ¿No tienes novia?
- Nos estamos tomando...
Copy !req
468. Básicamente rompimos.
Se mudó a Nueva York.
Copy !req
469. No lo sabía.
Copy !req
470. Sí.
Copy !req
471. Así que...
Copy !req
472. - Yo... Lo siento.
- Lo siento, yo...
Copy !req
473. Es que me asustan los... gérmenes
Copy !req
474. y... los fluidos y...
Copy !req
475. las bacterias.
Copy !req
476. Está bien.
Copy !req
477. - Lo siento, ¿sí?
- No.
Copy !req
478. No, no. Yo debería disculparme.
Copy !req
479. - Debí...
- Hola, Autumn.
Copy !req
480. Hola, Jeffrey.
Copy !req
481. Ben, Jeffrey, mi compañero de cuarto.
Bailarín del espectáculo que viste.
Copy !req
482. - Hola.
- Hola.
Copy !req
483. - Mucho gusto.
- Un gusto.
Copy !req
484. Soju.
Copy !req
485. ¿Alguna vez usa ropa?
Copy !req
486. Qué grosero.
Copy !req
487. Es lo mejor.
Copy !req
488. ¿Cómo se te para con alguien que hace
ese arte patético y estúpido?
Copy !req
489. Te sorprendería lo que puedo
pasar por alto.
Copy !req
490. No está bien salir con alguien
del personal, así que...
Copy !req
491. Ahora lo dices.
Copy !req
492. Eres una brújula moral muy poco confiable.
Copy !req
493. No recuerdo haberme ofrecido a serlo.
Copy !req
494. Dios, soy un idiota.
Copy !req
495. Sólo te falta práctica.
Copy !req
496. Ven a la fiesta el sábado.
Podrías aprender un par de cosas.
Copy !req
497. Como dónde está el clítoris.
Copy !req
498. Hola.
Copy !req
499. Hola.
Copy !req
500. ¿Qué tal el público de 7:30?
Copy !req
501. Genial. Como ocho o nueve entradas.
Copy !req
502. Genial.
Copy !req
503. Escucha, quería decirte que siento mucho
lo de la otra noche.
Copy !req
504. Está todo bien.
Copy !req
505. - Creo que interpreté mal y...
- No, no lo hiciste. Yo solo...
Copy !req
506. En el momento, no se sintió bien.
Copy !req
507. Sí, tiene sentido. Yo solo...
Copy !req
508. A veces creo que el cuerpo
sabe más que la mente, ¿sabes?
Copy !req
509. En cuanto a atracción sexual.
Copy !req
510. Y a veces la mente dice: "Tal vez".
Copy !req
511. Pero luego el cuerpo dice:
Copy !req
512. - "No".
- Correcto.
Copy !req
513. No siempre pude ser tan sincera
conmigo misma,
Copy !req
514. pero estoy tratando de ser más consciente.
Copy !req
515. Eso es genial.
Copy !req
516. Me alegro por ti.
Copy !req
517. Gracias. Yo también.
Copy !req
518. Sigue así.
Copy !req
519. - Tú también.
- ¡Lamont!
Copy !req
520. Ben intentó coger...
Copy !req
521. ¿Ves?
Copy !req
522. Hola, Miko, ¿qué tal? Llámame
Copy !req
523. Lo siento, estuve ocupada
Copy !req
524. Mirando a Ohayo otra vez
Copy !req
525. ¿Cómo estás?
Copy !req
526. Vamos.
Copy !req
527. ¿Qué te parece?
¿Parezco un soltero digno?
Copy !req
528. - Sí. Sobre eso...
- ¿Qué?
Copy !req
529. ¿Es... ¿Me trajiste a algo gay?
Copy !req
530. Ese es un término muy limitado, Ben.
Copy !req
531. - Lo siento.
- Pero, sí.
Copy !req
532. ¿Qué carajo, Alice?
Copy !req
533. ¿Puedes ser una persona normal una vez
y disfrutar una buena experiencia social
Copy !req
534. sin que te obsesione
con quién te acuestas?
Copy !req
535. Dios. Mira quién habla.
Copy !req
536. Que sea hipócrita no significa
que me equivoque.
Copy !req
537. ¡Muy bien!
Copy !req
538. ¡Llegó Alice Lee!
Copy !req
539. ¿Alguien tiene un destapador?
Copy !req
540. ¿Para? Tiene rosca.
Copy !req
541. Lo siento, es broma. Ten.
Copy !req
542. Gracias.
Copy !req
543. Debes ser el amigo de Alice.
Copy !req
544. Supuestamente.
Copy !req
545. Oí hablar de un intruso.
Copy !req
546. Soy Sasha.
Copy !req
547. Soy Ben.
Copy !req
548. Hola.
Copy !req
549. Apuesto que tenemos algo en común.
Copy !req
550. ¿Y qué es?
Copy !req
551. Debemos ser las únicas dos personas
en la fiesta
Copy !req
552. que Alice Lee no ha seducido.
Copy !req
553. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
554. - Te las arreglaste para...
- Sí. Esquivé esa bala.
Copy !req
555. - Sin ofender.
- No me ofendes.
Copy !req
556. - ¿Vas a la escuela con...
- Sí. Sí.
Copy !req
557. Literatura, marxismo latinoamericano.
Copy !req
558. De hecho, es mi marxismo favorito.
Copy !req
559. - Yo...
- ¿En serio?
Copy !req
560. No. Creo que soy la persona
menos informada aquí.
Copy !req
561. Lo dudo.
Copy !req
562. ¿Qué onda?
¿Eres conductor designado de Alice?
Copy !req
563. Ni siquiera sé qué hago aquí,
para ser sincero.
Copy !req
564. Ahí estás.
Copy !req
565. Vamos.
Copy !req
566. - Hola, Sasha.
- Hola, Alice.
Copy !req
567. Nos vamos, creo
Trabajo en el Cine de Artes de Berkeley.
Copy !req
568. Pasa a ver una película gratis.
Copy !req
569. Está bien.
Copy !req
570. Palomitas.
Copy !req
571. Palomitas gratis.
Copy !req
572. Genial.
Copy !req
573. ¿Qué haces?
Copy !req
574. Créeme, no quieres involucrarte con Sasha.
Copy !req
575. Es una indecisa.
Copy !req
576. ¿No fuiste tú quien me sermoneó
sobre limitados términos excluyentes?
Copy !req
577. Me está permitido.
Copy !req
578. Te lo digo, ella no es buena.
Te arrepentirás.
Copy !req
579. Me pareció simpática.
Copy !req
580. "Palomitas gratis".
Copy !req
581. Cállate.
Copy !req
582. ¿Cómo lo haces?
Copy !req
583. ¿Hablar tanto sin esfuerzo?
Copy !req
584. Pronto tendremos otro espectáculo.
Copy !req
585. ¿Sí? Genial.
Copy !req
586. Sí, sé que te encantó el último,
Copy !req
587. y este es como igual, pero más intenso.
Copy !req
588. ¿Qué noche es? Porque tal vez no pueda...
Copy !req
589. Estará por un mes.
Podrías ir varias veces.
Copy !req
590. Un mes. Perfecto.
Copy !req
591. Sí. Cambia de noche a noche.
Copy !req
592. Como el jazz, ¿no?
Copy !req
593. Claro. Sólo revisaré...
Copy !req
594. Hola. ¿Me recuerdas?
Copy !req
595. Sí. Lo siento.
Copy !req
596. Claro. Hola.
Copy !req
597. Sólo pasaba por aquí.
Copy !req
598. ¿Quieres ver una película?
Copy !req
599. No. Quizá en otra ocasión.
Copy !req
600. Está bien. No te muevas.
Copy !req
601. Hola. Estoy recaudando fondos
para mi arte.
Copy !req
602. - Es buena. Gracias.
- Lo siento.
Copy !req
603. - ¿Ya almorzaste?
- No.
Copy !req
604. - Qué buen lugar.
- ¿Nunca habías venido?
Copy !req
605. Estaba en una relación
y ella se volvió vegetariana.
Copy !req
606. Y luego vegana.
Copy !req
607. Luego vegana de comida cruda.
Copy !req
608. Y ahora solo come tierra.
Copy !req
609. Está de más decir que lugares como este
estaban prohibidos.
Copy !req
610. Y se siente un poco transgresor.
Copy !req
611. - ¿Hace cuánto que tú y...
- Pilar.
Copy !req
612. ¿Soy entrometido?
Copy !req
613. - No quiero.
- No, no. Está bien.
Copy !req
614. Creo que rompimos hace un par de meses.
Copy !req
615. Debería decir más tiempo, ¿no?
Copy !req
616. Así no parece que salto de una cosa
Copy !req
617. a otra.
Copy !req
618. Es un gran pensamiento.
Copy !req
619. Pero si dices que hace más tiempo,
te arriesgas a...
Copy !req
620. Claro. "Hola. Llevo tres años sin citas.
¿Te presento a mis gatos?".
Copy !req
621. - Espera, ¿tienes gatos?
- Tal vez.
Copy !req
622. Bien, ¿y tú?
Copy !req
623. - ¿Hace cuánto que rompieron?
- Unos diez años.
Copy !req
624. No, es broma. Lo mismo que tú.
Copy !req
625. Está bien.
Copy !req
626. ¿Tienes que volver a trabajar?
Copy !req
627. Sí, desafortunadamente.
Copy !req
628. - Bueno...
- Pero mañana...
Copy !req
629. Mañana es mi día libre.
Copy !req
630. - Bien.
- Juro que no estoy tan desesperado.
Copy !req
631. Sólo... me falta práctica.
Copy !req
632. Se nota.
Copy !req
633. Lo siento. Debe ser fascinante
escucharme hablar sin parar
Copy !req
634. - de política de posgrado.
- No, está bien.
Copy !req
635. - Dejé de escuchar hace rato.
- No.
Copy !req
636. - Es broma.
- Cielos.
Copy !req
637. Siempre hago esto.
Copy !req
638. Estoy sellada herméticamente
en esta burbuja.
Copy !req
639. - Es agotador.
- No. Está bien.
Copy !req
640. Recuerdo por qué lo dejé.
Copy !req
641. - ¿Qué estabas estudiando?
- Cine.
Copy !req
642. Sí, estudié dos años,
Copy !req
643. tuve la epifanía de que la academia
es enemiga del arte.
Copy !req
644. Debo dejar de estudiar y empezar a crear.
Copy !req
645. - ¿Y?
- Debí seguir estudiando.
Copy !req
646. Sí. Escribí un guion e hice
lo de maximizar la tarjeta de crédito,
Copy !req
647. alquilé equipo,
convencí a mis amigos de ayudarme.
Copy !req
648. - ¿Qué pasó?
- Fue un maldito desastre.
Copy !req
649. Quería ser el próximo Éric Rohmer
o algo así.
Copy !req
650. Pero tuve que aceptar que solo era...
Copy !req
651. un Ben Tagawa actual.
Copy !req
652. Es lo más triste que he oído.
Copy !req
653. - Gracias por coincidir conmigo.
- Bien.
Copy !req
654. - Muy amable.
- Espera. ¿Qué se suponía que yo...
Copy !req
655. - Aquí tienes.
- Gracias.
Copy !req
656. Está bien, relájate.
Copy !req
657. Dios mío.
Copy !req
658. No, ¿qué?
Copy !req
659. Tienes la piel más suave que he sentido.
Copy !req
660. Se debe a toda una vida
de evitar el trabajo.
Copy !req
661. ¿Crees que...
Copy !req
662. ¿Puedo besarte?
Copy !req
663. - Ben.
- Lo siento.
Copy !req
664. - Eso no estuvo bien.
- No.
Copy !req
665. No.
Copy !req
666. Sí. Consentimiento concedido.
Copy !req
667. - ¿Seguro?
- Sí. Te agradezco mucho.
Copy !req
668. Gracias y buen trabajo.
Copy !req
669. - Mierda.
- ¿Estás bien?
Copy !req
670. - Sí. Sólo...
- Bien.
Copy !req
671. ¿Estás bien? Luces algo descolocado.
Copy !req
672. Lo siento, me entusiasmé demasiado.
Copy !req
673. ¿Tú... ¿Estás...
¿Necesitas ayuda? ¿Estás bien?
Copy !req
674. - Gracias.
- Está bien.
Copy !req
675. De hecho, es...
Copy !req
676. Es que yo nunca... Nunca he estado con...
Copy !req
677. ¿Con...
Copy !req
678. Olvídalo. Sólo quise decir que ha pasado
mucho tiempo.
Copy !req
679. Está bien. Sé lo que ibas a decir.
Copy !req
680. Y también será la primera vez
para mí. Entonces...
Copy !req
681. ¿Hablas en serio?
Copy !req
682. Dios mío.
Copy !req
683. Estás celosa de mí.
Copy !req
684. Por favor.
Copy !req
685. ¿Crees que me importa algo
esa indecisa cambiante?
Copy !req
686. Cielos. ¿Puedo disfrutar
de mi gloria un puto minuto?
Copy !req
687. Lo siento. Estoy de mal humor.
Copy !req
688. Sí, se nota.
Copy !req
689. Iba a entretenerte con los detalles.
Copy !req
690. - Me echaron de la escuela.
- ¿Qué?
Copy !req
691. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
692. ¿Puedes venir cuando puedas?
Copy !req
693. Sí. Sí, ahí estaré.
Copy !req
694. ¿Recuerdas cuando te llevé a esa fiesta?
Copy !req
695. La noche fatídica. Todo empezó ahí.
Copy !req
696. Sí. Discutí con la maldita compañera
de cuarto de Nina.
Copy !req
697. - ¿Nina?
- La mesera con flequillo.
Copy !req
698. A quien hiciste ghosting por permitir
que la relación avanzara maduramente.
Copy !req
699. Como sea. Me topé
con su compañera en el campus,
Copy !req
700. y me enfrentó y me dijo estupideces.
Copy !req
701. Así que la pateé en el coño.
Copy !req
702. - ¿Qué carajo, Alice?
- Se lo advertí.
Copy !req
703. - Sólo debía alejarse.
- ¿Fue al Hospital? ¿Está bien?
Copy !req
704. No, no fue al Hospital. No fue así.
Copy !req
705. Yo solo... Estaba sentada,
y ella se me abalanzó, y la detuve.
Copy !req
706. Saqué mi pie y se posó en su coño.
Copy !req
707. - Alice.
- Hizo una denuncia en el campus
Copy !req
708. y me prohibieron la entrada.
Copy !req
709. Obviamente tengo algún problema, ¿no?
Copy !req
710. Iré a Nueva York por un tiempo,
Copy !req
711. para ordenar mis ideas.
Copy !req
712. Puedo quedarme con amistades, así que...
Copy !req
713. Increíble.
Copy !req
714. ¿Todos en Berkeley enloquecen
por Nueva York?
Copy !req
715. ¿Por qué toda el Área de la Bahía
no empaca
Copy !req
716. y se muda a Nueva York y listo?
Copy !req
717. ¿Esa es tu conclusión?
Copy !req
718. ¿Después de todo lo que dije?
Copy !req
719. - Lo siento.
- Tal vez podrías venir conmigo.
Copy !req
720. Podría ser bueno para nosotros.
Podríamos empezar de cero.
Copy !req
721. No vas a ir. Me doy cuenta,
solo estás ebria.
Copy !req
722. Ya reservé vuelo.
Copy !req
723. Me voy el martes.
Copy !req
724. Lo siento. Es horrible.
Sé que son muy unidos.
Copy !req
725. - Sí.
- Pero al menos ella...
Copy !req
726. Creo que comete un error, ¿sabes?
Copy !req
727. Ella huye de todo. Típico de ella.
Copy !req
728. ¿Viste cómo nos miró ese tipo?
Copy !req
729. ¿Quién, qué? ¿De qué hablas?
Copy !req
730. El tipo de allá. ¿Viste eso?
Me está juzgando abiertamente.
Copy !req
731. ¿Juzgándote? ¿Por qué?
Copy !req
732. Tú sabes, por nosotros.
Copy !req
733. Vamos.
Copy !req
734. Esto no es 1949.
Copy !req
735. Eso o tenía "envidia de chica blanca".
Copy !req
736. Tal vez fue más como: "Buen trabajo".
Copy !req
737. Bromeo. ¿Quién diablos sabe
por qué nos miró?
Copy !req
738. ¿Eso es lo que soy?
Copy !req
739. - ¿Qué?
- ¿Una "chica blanca"?
Copy !req
740. Bueno, no solo eso.
Copy !req
741. Mira, lo siento, ¿sí? Sólo estaba...
Copy !req
742. ¿Sólo qué?
Copy !req
743. Eres increíblemente hermosa.
Copy !req
744. Supongo que cada tipo que pasa
me odia a muerte.
Copy !req
745. Está bien.
Copy !req
746. - Eso fue patético, Ben.
- Es cierto.
Copy !req
747. Sí, sí. Está bien.
Copy !req
748. Dijiste que te olvidarías de todo,
¿y no la pasamos bien?
Copy !req
749. Te gustó hacerme el amor, ¿no?
Copy !req
750. Sí.
Copy !req
751. ¿Ves? Eso es bueno, ¿no?
Y yo que pensé que estabas loco, ¿no?
Copy !req
752. Habla Miko. Déjame un mensaje.
Copy !req
753. Seguro se preguntan
por qué les pedí que se reunieran aquí.
Copy !req
754. Me temo que tengo noticias decepcionantes.
Copy !req
755. - El...
- ¡Lo siento!
Copy !req
756. Los inspectores consideran
que la estructura está inestable,
Copy !req
757. y como probablemente saben,
Copy !req
758. la venta de entradas
no es lo que solía ser.
Copy !req
759. Parece que tendremos que cerrar.
Copy !req
760. ¿Puedes guardar tu teléfono?
Copy !req
761. Lo siento mucho, chicos.
Copy !req
762. Sé cuánto significa este lugar
para todos nosotros.
Copy !req
763. Así que cuando sepamos cuándo
será nuestro último día, yo...
Copy !req
764. Sí, Gene.
Copy !req
765. Saludos a todos.
Copy !req
766. Sólo quería decirles que hace poco
acepté un trabajo
Copy !req
767. cómo subgerente en el E-Flix Multiplex.
Copy !req
768. Y yendo más al grano, estamos contratando.
Copy !req
769. - Danny, buscamos proyeccionista.
- Acepto.
Copy !req
770. - Bien, sí...
- Si a alguien más le interesa
Copy !req
771. y/o tiene preguntas sobre el trabajo,
estaré en el vestíbulo.
Copy !req
772. Lamont, ¿seguiremos juntándonos?
Copy !req
773. - Sí. Trabajaré para Gene.
- Yo trabajaría para Gene.
Copy !req
774. Bien, oye. Yo...
Copy !req
775. necesito hablar contigo.
Copy !req
776. Cuando alguien dice eso,
siempre significa:
Copy !req
777. "Estoy a punto de decepcionarte".
Copy !req
778. Sí. Tal vez.
Copy !req
779. Es sobre Pilar.
Copy !req
780. ¿Qué pasa con ella?
Copy !req
781. Estuvo investigando en Ecuador,
Copy !req
782. y yo no estaba segura
de cómo estábamos cuando se fue.
Copy !req
783. Y ahora regresó.
Copy !req
784. Sí.
Copy !req
785. ¿Qué?
Copy !req
786. Parece engañoso.
Copy !req
787. Habías dejado claro que habían terminado.
Copy !req
788. Habría sido bueno saber
que yo era el plan B.
Copy !req
789. Sí. Lo sé.
Copy !req
790. Lo siento. Es como...
Copy !req
791. Es un problema mío.
No sirvo para estar sola.
Copy !req
792. ¿Sí? Qué raro,
porque a mí me encanta estar solo.
Copy !req
793. Lo que me encanta más que estar solo
es que me tomen el pelo.
Copy !req
794. Está bien. Ben, fueron unas semanas, ¿sí?
Copy !req
795. No desperdiciaste toda tu vida conmigo.
Copy !req
796. Eso es genial.
Copy !req
797. Diviértete del otro lado de la cerca.
Copy !req
798. Debería irme.
Copy !req
799. Oye. Tal vez también
deberías dejar de fumar.
Copy !req
800. ¿Quién fuma todavía?
Copy !req
801. Escucha, Ben...
Copy !req
802. querrás culpar de esto a la sociedad,
a mi sexualidad,
Copy !req
803. a tu raza, o a lo que sea.
Copy !req
804. Pero un día, espero que entiendas
que esto se trata de ti.
Copy !req
805. Soy Miko. Deja un mensaje.
Copy !req
806. EXT. DESIERTO - NOCHE
Copy !req
807. Soy Miko. Deja un mensaje.
Copy !req
808. ¡Mierda!
Copy !req
809. Soy Miko. Deja un mensaje.
Copy !req
810. Hola. Soy yo. Otra vez.
Copy !req
811. No sé si hay un problema
con tu buzón de voz o algo así,
Copy !req
812. pero si recibes esto, ¿puedes llamarme?
Copy !req
813. Hazme saber si estás bien, tal vez.
Copy !req
814. De hecho, sé que estás bien
porque sigues publicando fotos
Copy !req
815. de la comida deliciosa
que estás comiendo.
Copy !req
816. Así que si pudieras tener
la cortesía de llamarme...
Copy !req
817. Te lo agradecería mucho.
Copy !req
818. En fin...
Copy !req
819. sé que debes estar ocupada.
Copy !req
820. Llámame cuando puedas.
Copy !req
821. Te amo.
Copy !req
822. ¡Mierda!
Copy !req
823. - ¿Qué?
- También me alegra saber de ti, imbécil.
Copy !req
824. Lo siento.
Copy !req
825. - ¿Qué tal?
- Tenía como tres minutos
Copy !req
826. sin nada que hacer,
así que pensé en llamarte.
Copy !req
827. Bueno, aquí estoy.
Copy !req
828. Dios mío. Suenas muy triste.
¿Rayaste uno de tus DVD?
Copy !req
829. Escucha...
Copy !req
830. si yo fuera allá...
Copy !req
831. ¿podría quedarme contigo un tiempo?
Copy !req
832. Mierda. ¿Es que tocaste fondo?
Copy !req
833. - La secundaria fue mi fondo.
- Claro.
Copy !req
834. Y solo podías ir hacia arriba.
Copy !req
835. Hola.
Copy !req
836. ¿En serio?
Copy !req
837. No puedo creer que estés en Nueva York,
tu infierno personal.
Copy !req
838. Ya lo odio.
Copy !req
839. Antes que lo olvide.
Copy !req
840. Puerta del frente y del departamento.
Copy !req
841. Meredith quiere que vayas
y vengas a tu antojo.
Copy !req
842. - ¿Quién?
- Meredith.
Copy !req
843. ¿Meredith Ames? ¡Vamos, te hablé de ella!
Copy !req
844. Es su departamento.
Copy !req
845. Creí que habías venido a despejarte.
Copy !req
846. Así es.
Copy !req
847. Y luego fui a una fiesta
y conocí a Meredith
Copy !req
848. y me fui a casa con ella,
y estoy ahí desde entonces.
Copy !req
849. Increíble.
Copy !req
850. ¿Cuándo la llamarás?
Copy !req
851. ¿A quién?
Copy !req
852. "A quién".
Copy !req
853. Sí, ¿a quién?
Copy !req
854. ¿Cariño? Llegamos.
Copy !req
855. ¡Hola! Saldré en un segundo.
Copy !req
856. - Lindo lugar.
- Lo sé.
Copy !req
857. - Como casa de adulto, ¿no?
- Hola.
Copy !req
858. Él debe ser el infame Ben Tagawa.
Copy !req
859. - Hola. Mucho gusto.
- Por favor.
Copy !req
860. Siento que ya te conozco.
Habla de ti incesantemente.
Copy !req
861. Dios.
Copy !req
862. - Así es.
- Sí, así es.
Copy !req
863. Para ser sincera, quizá sé más de ti
de lo que debería. Me dijo...
Copy !req
864. Me atraen las mujeres de todas las razas.
Copy !req
865. - Es bueno saberlo.
- No, espera. No, yo...
Copy !req
866. - Lo siento. Pensé que ella...
- Es muy gracioso cuando se agita.
Copy !req
867. Lamento no tener cuarto para ti,
pero el sofá es cómodo.
Copy !req
868. No. Está bien.
Podría quedarme en un Hotel.
Copy !req
869. - No puedes pagarlo.
- No quiero molestar.
Copy !req
870. Cuantos más, mejor.
Será como una pijamada.
Copy !req
871. Cariño, no digas eso.
Copy !req
872. Creerá que haremos un trío.
Copy !req
873. Dios.
Copy !req
874. - No. Yo...
- Sí. Lo sé.
Copy !req
875. - Yo no... Estoy muy...
- Sí.
Copy !req
876. Quiere. Todos los hombres son basura.
Copy !req
877. El sofá es maravilloso.
Copy !req
878. Sacaste la mierda elegante.
Copy !req
879. ¿Cuál es este?
Copy !req
880. Bien. Este es un gouda de cabra,
y este es un Delice de Bourgogne.
Copy !req
881. Delice de bien. Por la amable anfitriona.
Copy !req
882. Gracias. Es bueno estar aquí.
Copy !req
883. Alice me dijo que trabajas en cine.
Copy !req
884. ¿Es...
Copy !req
885. Administro un cine de porquería.
O al menos, eso hacía.
Copy !req
886. Cierto. Lo siento, sabía.
No que es de porquería.
Copy !req
887. - Sabía que...
- Meredith trabaja en su novela.
Copy !req
888. Bueno, eso digo
Copy !req
889. para evitar la posibilidad
de que solo sea maestra.
Copy !req
890. Profesora en Barnard.
Copy !req
891. Subiste de categoría. Me impresionas.
Copy !req
892. Lo hice. Escúchala.
Es como vivir con Mary Poppins.
Copy !req
893. Dios mío.
Copy !req
894. ¿Qué tienen planeado para mañana?
Yo debo trabajar.
Copy !req
895. Ben está aquí para acosar
a su exnovia, así que...
Copy !req
896. No es mi exnovia. Nos tomamos un tiempo.
Copy !req
897. Si tu relación fuera larga
y disfuncional...
Copy !req
898. No la llames así.
Copy !req
899. Y tú compañera dijera
"que se tomará un tiempo"
Copy !req
900. - y se mudara al otro lado del país...
- Pasantía.
Copy !req
901. Supondrías... Es una ruptura, ¿no?
Copy !req
902. - ¿Cómo estaba todo cuando se fue?
- Horrible.
Copy !req
903. Horrible no.
Copy !req
904. Nos estábamos distanciando un poco y...
Copy !req
905. peleábamos mucho.
Copy !req
906. Si no...
Copy !req
907. Distanciarse es peor que pelear.
Copy !req
908. Alice y yo tuvimos bastantes peleas,
Copy !req
909. pero fueron productivas.
Copy !req
910. Alice, ahora estás teniendo peleas
productivas.
Copy !req
911. Sí, Ben. Se llama madurez.
Copy !req
912. Puedo darte algunos
consejos cuando estés listo.
Copy !req
913. Una pregunta para ti.
Copy !req
914. En estas peleas productivas,
¿alguna vez te pateó en el coño?
Copy !req
915. Creo que lo recordaría
si lo hubiera hecho.
Copy !req
916. - Ignóralo.
- Es algo muy duro de decir.
Copy !req
917. ¡No! No. Esa no es mi frase.
Copy !req
918. Es algo que dijo al enojarse...
Copy !req
919. Olvídalo, Ben.
Copy !req
920. ¿Quieres decir algo?
Copy !req
921. Las rosquillas de Nueva York son mejores.
Copy !req
922. Lo siento. Creo que no entiende
nuestro sentido del humor.
Copy !req
923. - No se trata de ella.
- Metí la pata...
Copy !req
924. Déjame aclarar.
Copy !req
925. Esto es diferente. Esta me gusta mucho.
Es perfecta para mí.
Copy !req
926. Siguen en esa fase.
Copy !req
927. - Lindo.
- Hablo en serio.
Copy !req
928. Es mi oportunidad
de salir del agujero en el que vivo.
Copy !req
929. Y de ser un verdadero humano adulto,
por una vez.
Copy !req
930. ¿Podemos al menos intentar
no arruinarme esto?
Copy !req
931. Está bien.
Copy !req
932. - Eres más divertida en California.
- Tú eres igual.
Copy !req
933. Ves, ni siquiera se puede notar algo.
Es como... comida...
Copy !req
934. Más comida.
Copy !req
935. Déjame ver.
Copy !req
936. ¿Quién es LeonDesigns212,
y por qué le gustan todas sus fotos?
Copy !req
937. ¡Mierda!
Copy !req
938. ¿Qué carajo?
Copy !req
939. Es ella, ¿no?
Copy !req
940. Sé que todas las asiáticas
te parecen iguales.
Copy !req
941. ¿Te callas un minuto mientras trato
de procesar esto?
Copy !req
942. Dios, no tenía idea de lo sensual que era.
Copy !req
943. - La cagaste.
- Que te calles.
Copy !req
944. ¿Puedo ayudarlos?
Copy !req
945. Sentimos curiosidad
por las fotos en la vidriera.
Copy !req
946. ¿No son increíbles?
Copy !req
947. Sí. ¿Sabes algo de ellas?
¿De dónde salieron?
Copy !req
948. Leon se encarga de toda la promoción.
Copy !req
949. ¿Y Leon es...
Copy !req
950. Leon Alexander.
Copy !req
951. Diseña la ropa.
Copy !req
952. Esta es su boutique.
Copy !req
953. Humildad.
Copy !req
954. ¿Y la modelo en la pantalla?
¿Sabes algo de ella?
Copy !req
955. Las encuentra en todas partes.
Halló a su última modelo en un Chipotle.
Copy !req
956. ¿Cuántas hay?
Copy !req
957. ¿Tienen alguna pregunta sobre la ropa?
Copy !req
958. ¿Esto es una secta?
Copy !req
959. ¿Por qué no estás enojado?
Copy !req
960. Ella quiso probar el modelaje o algo así.
Copy !req
961. Debió pensar que yo
no la apoyaría si me contaba.
Copy !req
962. ¿Y se equivocaba?
Copy !req
963. No, habría sido un imbécil.
Copy !req
964. En cierto modo, la obligué a mentir.
Copy !req
965. Es tan raro imaginarla haciendo eso.
Copy !req
966. Es como si descubriera que eres un mimo.
Copy !req
967. No critiques a los mimos.
Chaplin era un mimo.
Copy !req
968. ¿Cuándo la verás? Viniste a verla, ¿no?
Copy !req
969. - Tengo planes para mañana.
- ¿En serio? Tengo que ver esto.
Copy !req
970. - Tú no eres así.
- Justamente.
Copy !req
971. Hola.
Copy !req
972. No debiste.
Copy !req
973. Vine a ver a Miko.
Copy !req
974. - ¿A quién?
- A Miko Higashi. Es pasante aquí.
Copy !req
975. Soy el único pasante ahora.
Copy !req
976. ¿Sabes cuándo volverá?
Copy !req
977. Mira, solo hay un pasante
trabajando aquí en este momento,
Copy !req
978. y lo estás viendo.
Copy !req
979. Espero que no te esté engañando.
Sería horrible.
Copy !req
980. ¿Puedes ver si trabajó aquí antes que tú?
Copy !req
981. No debo dar ese tipo de información.
Copy !req
982. Por favor.
Copy !req
983. De hecho, ¿qué carajo me importa?
Copy !req
984. No.
Copy !req
985. ¡Mierda!
Copy !req
986. ¿Qué? ¡Ben!
Copy !req
987. Hasta ahí llegó mi gran jugada.
Copy !req
988. - Maldita perra mentirosa.
- No.
Copy !req
989. ¿Y ahora qué?
Copy !req
990. ¿Me das tu teléfono?
Copy !req
991. - ¿Qué tiene el tuyo?
- Ya lo intenté.
Copy !req
992. - ¿Hola?
- Hola, soy yo.
Copy !req
993. Hola.
Copy !req
994. ¿De qué número llamas?
Copy !req
995. Cierto. Salí con Alice
y olvidé mi teléfono en casa.
Copy !req
996. Lo siento.
Copy !req
997. Debí llamar. Es que...
Copy !req
998. Sentí que no nos estábamos
comunicando bien por teléfono y...
Copy !req
999. No, no, está bien. Sé que estás ocupada.
Copy !req
1000. Deberíamos hablar.
Copy !req
1001. Estoy en medio de algo
en el trabajo ahora,
Copy !req
1002. - pero...
- ¿En la pasantía?
Copy !req
1003. Te llamaré esta noche.
Copy !req
1004. Genial. De hecho, espera.
Copy !req
1005. Te llamé porque estamos
en la oficina de correos.
Copy !req
1006. Tienes correspondencia importante,
cosas de impuestos.
Copy !req
1007. Y quería reenviártela,
pero no sabía adónde.
Copy !req
1008. Sí, tengo bolígrafo.
Copy !req
1009. Sí, lo tengo.
Copy !req
1010. No puedo creer que pueda costear
vivir por aquí.
Copy !req
1011. Debe estar usando
ese viejo fondo fiduciario.
Copy !req
1012. Daría lo que fuera por tener un papá rico,
ausente y alcohólico
Copy !req
1013. que intentara comprar mi amor.
Copy !req
1014. - ¿Cuál es?
- Relájate. Lo tengo todo vigilado.
Copy !req
1015. Escucha.
Copy !req
1016. Estoy pensando en no volver
a la Universidad.
Copy !req
1017. ¿Qué?
Copy !req
1018. Para ser sincera conmigo misma,
Copy !req
1019. solo hay una razón
por la que quería hacer un posgrado.
Copy !req
1020. Las chochas.
Copy !req
1021. No, idiota.
Copy !req
1022. ¡Mis padres!
Copy !req
1023. "¿Las chochas?" ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
1024. Viví toda mi vida pensando
que es posible aplacarlos,
Copy !req
1025. pero obviamente no lo es.
Copy !req
1026. ¿Y tú solución es rendirte
y esconderte en Nueva York?
Copy !req
1027. Tal vez.
Copy !req
1028. Al menos sería feliz.
Copy !req
1029. Podrías ser sincera con ellos.
Copy !req
1030. Lo siento.
Copy !req
1031. ¿Qué?
Copy !req
1032. No.
Copy !req
1033. No, nunca.
Copy !req
1034. Mierda.
Copy !req
1035. ¿Me estás jodiendo? ¿Qué hacemos?
Copy !req
1036. - Mierda.
- ¿Qué hacemos?
Copy !req
1037. Es ese imbécil diseñador. Vamos.
Copy !req
1038. - Espera.
- Vamos. Vamos.
Copy !req
1039. Es muy alto, demasiado alto.
Copy !req
1040. Hola, ¿cómo están?
Copy !req
1041. ¿Qué carajo hace con ese tipo?
Copy !req
1042. - Luces hermosa.
- Bien.
Copy !req
1043. Vamos, vamos.
Copy !req
1044. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
1045. Están siendo adorables.
Copy !req
1046. Mierda.
Copy !req
1047. Vamos.
Copy !req
1048. - ¿Qué están diciendo?
- ¿Cómo carajo voy a saber?
Copy !req
1049. No puedo creer que esté
con un blanco que se busca asiáticas.
Copy !req
1050. - No sabemos...
- Hablaba japonés.
Copy !req
1051. Era un tipo blanco
con una gran barba que hablaba japonés.
Copy !req
1052. ¿Qué tiene que ver
Copy !req
1053. - la gran barba?
- ¡No sé!
Copy !req
1054. Sé por qué estás molesto,
Copy !req
1055. pero no tiene nada de malo
que alguien tenga un tipo.
Copy !req
1056. Si hay amor entre dos personas...
Copy !req
1057. Sí. Pero podemos ser sinceros
entre nosotros, ¿sí?
Copy !req
1058. Ves a un blanco con una asiática,
¿y qué piensas?
Copy !req
1059. Cielos.
Copy !req
1060. Y cuando ves a un asiático
con una blanca, ¿piensas...
Copy !req
1061. Bien por él.
Copy !req
1062. Bien por los dos.
Copy !req
1063. Y no cuestionas esa relación.
Copy !req
1064. "Vaya, debe ser un tipo genial
y ella es muy evolucionada".
Copy !req
1065. Cielos. ¿En qué año vive?
Copy !req
1066. Creo que hay algo escalofriante
Copy !req
1067. en que un tipo blanco mayor se excite
con flacas chicas asiáticas.
Copy !req
1068. ¿De qué se trata todo eso?
Copy !req
1069. No creo que se trate de nada.
Copy !req
1070. Vamos, Meredith.
Copy !req
1071. ¿Insinúas un trasfondo de qué?
¿Fetichismo? ¿Pedofilia?
Copy !req
1072. ¿Cuál es el otro lado
de esa línea de pensamiento?
Copy !req
1073. No lo sé.
Copy !req
1074. ¿Tu atracción por las mujeres blancas
es una forma sublimada de integración?
Copy !req
1075. ¿Tratas de elevarte
ante los ojos de la sociedad...
Copy !req
1076. - ¿De dónde salió eso?
- Lo siento, amigo.
Copy !req
1077. No conviertas esto en un ataque personal.
Copy !req
1078. No es un ataque.
Copy !req
1079. Sólo creo que se vuelve complicado
Copy !req
1080. sí empiezas a hacer
generalizaciones moralistas
Copy !req
1081. en base a tu ego herido.
Copy !req
1082. Ni siquiera me conoces.
Copy !req
1083. - Cariño, él tuvo un día difícil.
- Lo sé. Lo sé. Y lo siento.
Copy !req
1084. No sé si es apropiado que alguien,
en particular un hombre cis hetero,
Copy !req
1085. atribuya implicaciones negativas
a la sexualidad de otras personas.
Copy !req
1086. Para que quede claro, solo hablo
de blancos que buscan asiáticas.
Copy !req
1087. Sé que crees que eres gracioso,
Copy !req
1088. pero hay historial de jerga peyorativa
Copy !req
1089. usada para degradar la sexualidad
de "el otro".
Copy !req
1090. - El papá de Meredith es blanco...
- No viene al caso.
Copy !req
1091. ¿Por qué no viene al caso?
Copy !req
1092. No quieres tener que pensar en tu papá
blanco y tu mamá asiática haciéndolo.
Copy !req
1093. Su fetiche...
Copy !req
1094. Estoy a punto de echarte esto en la cara.
Copy !req
1095. Cariño.
Copy !req
1096. - ¿Qué carajo?
- Lo siento.
Copy !req
1097. Por un segundo,
pensé que me iba a patear en la vagina.
Copy !req
1098. ¡Meredith!
Copy !req
1099. Que me ría de algo no significa
que lo apoye.
Copy !req
1100. Odio decirlo, pero eres un poco rígida...
Copy !req
1101. - ¿Es mi problema?
- No dije eso.
Copy !req
1102. ¿Él puede despotricar y escupir toda
esa mierda tóxica y yo soy muy rígida?
Copy !req
1103. ¡Oye! ¿Te la cogiste en mi cama?
Copy !req
1104. Dios mío, Ben, ¿estás loco?
Copy !req
1105. ¿Primero tomaste las fotos de mierda
y luego te la cogiste en mi cama?
Copy !req
1106. ¿O te la cogiste en mi cama y luego
tomaste esas fotos de mierda?
Copy !req
1107. Él no entiende.
Copy !req
1108. Dios. Lo siento. No debí suponerlo.
Copy !req
1109. - Pero lo hiciste.
- Lo hice.
Copy !req
1110. Lo hice. No hay excusa.
Copy !req
1111. ¿Qué es esto?
¿Viniste hasta aquí para espiarme?
Copy !req
1112. - ¿Tan imbécil eres?
- Sí, tan imbécil soy.
Copy !req
1113. No eres un imbécil.
Copy !req
1114. Entiendo que es una situación incómoda
para todos.
Copy !req
1115. No nos conocemos en los mejores términos.
Copy !req
1116. Sí, prefiero una presentación más formal
con el tipo que se coge a mi novia.
Copy !req
1117. Está bien, respiremos.
Copy !req
1118. - Mira, Ben...
- ¡No me toques!
Copy !req
1119. ¿En serio? ¿Vas a hacer Tai Chi conmigo?
Copy !req
1120. Mira, lo siento. Es solo instinto.
Un reflejo.
Copy !req
1121. Décadas de entrenamiento, y lo siento.
Copy !req
1122. - ¿Hace artes marciales? ¿En serio, Miko?
- Bueno, basta, Ben. ¡Basta!
Copy !req
1123. ¿Sabes qué? ¿Quieres pelear? Vamos.
Copy !req
1124. Seguro te mueres por hacer tu versión
de esa película de Tarantino.
Copy !req
1125. ¿Qué?
Copy !req
1126. Cuando Brad Pitt
le patea el trasero a Bruce Lee.
Copy !req
1127. - Dios.
- Seguro que es tu sueño erótico.
Copy !req
1128. No. En general, sí,
me pareció una gran película.
Copy !req
1129. Pero desprecio la idea de engrandecer
a un protagonista ficticio blanco
Copy !req
1130. denigrando a un verdadero
ícono asiático-americano.
Copy !req
1131. Entiendo que algunos aspectos
se basaron en...
Copy !req
1132. ¿Puedes callarte?
Copy !req
1133. - Ben, mira, entiendo...
- ¡Dije que no!
Copy !req
1134. - Aquí va.
- Lo hice otra vez.
Copy !req
1135. Tengo la sensación
de que no estoy mejorando nada.
Copy !req
1136. Así que me alejaré.
Copy !req
1137. ¿Por qué no van a mi casa,
toman algo, la cocina es suya?
Copy !req
1138. - Llámame si necesitas algo.
- Está bien, te llamaré.
Copy !req
1139. Sayonara.
Copy !req
1140. Es buen japonés. Vas bien.
Copy !req
1141. Cállate.
Copy !req
1142. Así que esta es su casa.
Copy !req
1143. Sí.
Copy !req
1144. Bonita.
Copy !req
1145. Veo que le gustan mucho
sus accesorios orientales.
Copy !req
1146. Así que nunca tuviste tu propia casa aquí.
Copy !req
1147. ¿Te hace pagar renta
o caminas sobre su espalda?
Copy !req
1148. Vamos, Ben. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1149. Viniste aquí para estar con él, ¿no?
Copy !req
1150. - Mira. Te debo una disculpa, pero...
- No, no.
Copy !req
1151. ¿Cómo se cruza uno con un Leon Alexander?
Copy !req
1152. Él estaba visitando a un amigo.
Copy !req
1153. ¿Perdón?
Copy !req
1154. Visitaba a alguien que tenía
una película en el festival.
Copy !req
1155. Tomamos café un par de veces,
pero no fue nada.
Copy !req
1156. ¿Puedes dejar de mentir?
Copy !req
1157. Vi las fotos.
Copy !req
1158. ¡Creo que puedo reconocer
nuestra propia cama!
Copy !req
1159. Tomamos unas fotos, pero fue todo.
Copy !req
1160. Acordamos esperar
a que resolviera las cosas contigo.
Copy !req
1161. ¿Siguen esperando?
Copy !req
1162. Porque no me siento resuelto, ¿y tú?
Copy !req
1163. Mierda. Pobre Leon.
Las bolas azules de ese tipo.
Copy !req
1164. Ben, nos tomamos un tiempo. Lo sabías.
Copy !req
1165. ¡No sabía que tomarse un tiempo
significaba acostarse con otras personas!
Copy !req
1166. ¿Estás seguro?
Copy !req
1167. ¿De qué hablas?
Copy !req
1168. Mi amiga Koji te vio de la mano
con alguien en el mercado de pulgas.
Copy !req
1169. - También parecía de tu tipo.
- Deja de intentar echarme la culpa.
Copy !req
1170. Mira, Ben, está bien.
Copy !req
1171. Creo que es obvio que esto ha sido
un cambio muy bueno para los dos.
Copy !req
1172. Lo hicimos de una manera estúpida,
Copy !req
1173. pero de algún modo salió bien.
Copy !req
1174. Pero de todas las personas...
Copy !req
1175. Miko, un blanco es una cosa, pero él,
claramente es un fetichista asiático.
Copy !req
1176. ¿Comprendes lo insultante
que es eso para mí, Ben?
Copy !req
1177. ¿Qué la única razón por la que alguien
podría sentir atracción por mí
Copy !req
1178. es por una anormalidad cosificante?
Copy !req
1179. No dije que fuera la única razón.
Copy !req
1180. Eso dice mucho más de ti que de mí.
Copy !req
1181. Lo critico a él, no a ti.
No tergiverses mis palabras.
Copy !req
1182. Te crees en posición de juzgar a la gente,
Copy !req
1183. pero ¿sabes qué? No sabes nada de él.
Copy !req
1184. Y si te importa, Ben, no es blanco.
Copy !req
1185. ¿Qué? ¿Hablamos del mismo tipo?
Copy !req
1186. Es Judío e indígena estadounidense.
Copy !req
1187. De acuerdo.
Copy !req
1188. - Eso... Eso es graciosísimo.
- Graciosísimo.
Copy !req
1189. ¿Puso eso en su solicitud de Universidad?
Copy !req
1190. Creo que deberías irte.
Copy !req
1191. ¿Cómo va la pasantía, por cierto?
Copy !req
1192. Genial.
Copy !req
1193. Te apegas a tu historia. Qué bien.
Copy !req
1194. Ben, espera.
Copy !req
1195. Debí ser más directa contigo
hace mucho tiempo, y...
Copy !req
1196. Y me disculpo por no haberlo hecho.
Copy !req
1197. Pero incluso cuando más frustrada estaba,
sentía mucha lástima por ti.
Copy !req
1198. Y vi que así me mantenías atrapada.
Copy !req
1199. Deja de hacerte la víctima, Miko.
Es vergonzoso.
Copy !req
1200. ¿Sabes qué es vergonzoso, Ben?
Copy !req
1201. Tratar de aferrarte a algo porque le temes
patológicamente al cambio.
Copy !req
1202. Eso haces, Ben.
Copy !req
1203. - Y se sintió como la muerte para mí.
- Es mi gran crimen, ¿no?
Copy !req
1204. ¿No me gusta rendirme? Soy un monstruo.
Copy !req
1205. También creo que tienes problemas
de ira, depresión,
Copy !req
1206. tus raros problemas de autodesprecio
y la negatividad incesante, Ben.
Copy !req
1207. Te vendría bien un poco de autodesprecio.
Copy !req
1208. Tu resistencia a crecer, a cambiar,
Copy !req
1209. la forma en que renuncias
a cualquier carrera, ¡es hostil!
Copy !req
1210. ¿Soy yo quien te hace esto a ti?
Copy !req
1211. Porque no eres egocéntrica,
falsa, ni te crees con derechos.
Copy !req
1212. Escúchame.
Copy !req
1213. Nunca hiciste nada
para que quisiera quedarme.
Copy !req
1214. Nunca me pediste que no me fuera.
No dijiste nada.
Copy !req
1215. - Y me guardas rencor por eso.
- ¿Terminaste?
Copy !req
1216. ¿Terminaste de racionalizar?
Copy !req
1217. Dios, porque si es así,
tal vez podríamos conversar...
Copy !req
1218. ¿Qué?
Copy !req
1219. Nada. Sólo...
Copy !req
1220. Se me ocurrió algo genial.
Copy !req
1221. ¿Qué?
Copy !req
1222. No tengo que volver
a escuchar esta mierda.
Copy !req
1223. Espera, Miko. Miko. Espera.
Copy !req
1224. - Necesito que te vayas.
- Espera. ¿Sí?
Copy !req
1225. Hagamos esto.
Nos dejamos llevar por el momento, ¿sí?
Copy !req
1226. - ¿Podemos tomarnos un respiro?
- No. Tienes que irte ya.
Copy !req
1227. No me hagas esto.
Copy !req
1228. ¡Porque todo gira en torno a él!
Copy !req
1229. Tiene opiniones.
Copy !req
1230. No me importan sus estúpidas opiniones.
Hablo de lo que nos está haciendo.
Copy !req
1231. Ignóralo. Está pasando un mal momento.
Copy !req
1232. Y quiere hacernos explotar,
así que volverás a casa con él.
Copy !req
1233. ¿Hablas en serio?
Copy !req
1234. Meredith tiene razón.
Copy !req
1235. - ¿Qué?
- Tiene razón.
Copy !req
1236. Así que haré lo más útil que se me ocurre.
Copy !req
1237. ¿Qué haces?
Copy !req
1238. Cambio mi vuelo. Me voy a casa.
Copy !req
1239. - Ben, no. ¿Qué?
- Ben, no malinterpretes...
Copy !req
1240. No, no hay malentendido.
Copy !req
1241. Meredith, lamento que me conocieras
en este punto de mi vida.
Copy !req
1242. Me habrías odiado de todos modos.
Copy !req
1243. - No.
- No, claro que sí.
Copy !req
1244. Es verdad.
Copy !req
1245. Me encontraste en mi punto...
Copy !req
1246. - Fondo.
- El punto más bajo.
Copy !req
1247. Bueno, es...
Copy !req
1248. - Claro. Sí.
- Claro.
Copy !req
1249. Sí. No. Lo siento.
Copy !req
1250. ¿La viste?
Copy !req
1251. ¿Por qué tantos globos?
Copy !req
1252. - Que hable.
- ¡Que hable!
Copy !req
1253. - ¡Que hable! ¡Que hable!
- ¿Qué? Está bien, está bien.
Copy !req
1254. Está bien. Gracias por estar aquí.
Copy !req
1255. No sé si envejecer otro año
es algo para celebrar en este momento,
Copy !req
1256. pero dejaré que me compren tragos.
Copy !req
1257. El mes pasado, me arrastraron
a una fiesta a la que no quería ir.
Copy !req
1258. Y me presentaron a Alice,
una amiga de una amiga de California.
Copy !req
1259. Aunque no quería que me presentaran
a nadie,
Copy !req
1260. y menos a alguien de California.
Copy !req
1261. Ahora, diré algo
que no digo muy a menudo.
Copy !req
1262. Me equivoqué.
Copy !req
1263. Me equivoqué sobre la fiesta.
Me equivoqué sobre la presentación.
Copy !req
1264. Y como la mayoría sabe,
me enamoré perdidamente de ella.
Copy !req
1265. No es cierto.
Copy !req
1266. No estás perdida.
Copy !req
1267. No, pero escuchen,
acaba de decirme que se mudará aquí,
Copy !req
1268. y ese es el mejor regalo
que podría imaginar.
Copy !req
1269. Tú te la pierdes, California.
Copy !req
1270. Sigan comprándome tragos,
pero también a Alice
Copy !req
1271. y denle la bienvenida a su nuevo hogar.
Copy !req
1272. ¡Sí!
Copy !req
1273. ¡Sí!
Copy !req
1274. Oye. ¿Adónde vas?
Copy !req
1275. Voy al apartamento a empacar.
Copy !req
1276. No me mudo solo por ella.
Copy !req
1277. Pase lo que pase,
estaré en la mejor ciudad del mundo.
Copy !req
1278. No estoy de acuerdo.
Copy !req
1279. Claro.
Copy !req
1280. Me alegra que lo intentes.
Copy !req
1281. Volveré el mes que viene por mis cosas.
Copy !req
1282. Empieza a planear.
Conseguiremos camión de mudanzas...
Copy !req
1283. No creo que me mude a 4.800 kilómetros
Copy !req
1284. por alguien con quien no me acuesto.
Copy !req
1285. Claro.
Copy !req
1286. Hablando de gente
con la que no te acuestas...
Copy !req
1287. ¿se acabó oficialmente?
Copy !req
1288. Sí.
Copy !req
1289. ¿No vas a hacer eso
de correr por la ciudad
Copy !req
1290. para hacer un último gesto
sincero y recuperarla?
Copy !req
1291. No.
Copy !req
1292. - En fin...
- Sí, debería volver adentro.
Copy !req
1293. - Nos vemos en la mañana.
- Sí.
Copy !req
1294. LO SIENTO/GRACIAS
BEN
Copy !req
1295. - Hola. ¿Adónde?
- Aeropuerto JFK.
Copy !req
1296. Hola.
Copy !req
1297. ¿Hay alguien sentado aquí?
Copy !req
1298. No.
Copy !req
1299. ES SÓLO EL COMIENZO...
Copy !req
1300. Hola. Creo que sigues en el aire,
así que quería dejarte un mensaje.
Copy !req
1301. Recibí tu mensaje y solo quería
decir que estoy orgullosa de ti.
Copy !req
1302. Claro.
Copy !req
1303. Las cosas no salieron como querías,
Copy !req
1304. pero al menos te arriesgaste, ¿no?
Copy !req
1305. Te arriesgaste.
Copy !req
1306. Y ahora puedes volver a casa
Copy !req
1307. y seguir ampliando tus horizontes.
Copy !req
1308. Quizá probar cosas nuevas como amabilidad,
calidez, actos básicos de decencia humana.
Copy !req
1309. Deja de ser una mierda, Ben.
Copy !req
1310. En serio, haz lo que te haga feliz.
Copy !req
1311. Es el momento, Ben.
Copy !req
1312. Nuevos comienzos, toda esa mierda.
Copy !req
1313. Claro, no tienes trabajo,
no tienes dinero, no tienes novia,
Copy !req
1314. y probablemente tengas que mudarte
de ese hermoso apartamento de su papá.
Copy !req
1315. Amigo, estás jodido.
Copy !req
1316. Bromeo.
Copy !req
1317. Aprende a aceptar una maldita broma, Ben.
Copy !req
1318. El cambio es difícil
para imbéciles como nosotros.
Copy !req
1319. Pero si sirve de algo, yo creo en ti.
Copy !req
1320. Siempre estoy aquí
para ti si me necesitas.
Copy !req
1321. Y...
Copy !req
1322. te amo.
Copy !req
1323. En fin, debo irme.
Copy !req
1324. Bien, vete a la mierda.
Adiós.
Copy !req