1. - Cinco croquetas, por favor.
- Cinco croquetas.
Copy !req
2. Son 450 yenes, por favor.
Copy !req
3. - ¿Cuánto?
- 450 yenes.
Copy !req
4. Un mazo...
Copy !req
5. tiene forma de martillo,
pero es más grande.
Copy !req
6. Basta con un golpe
para que el cristal se rompa.
Copy !req
7. ¿Cuánto cuesta?
Copy !req
8. Unos 2000 yenes.
Copy !req
9. Es caro.
Copy !req
10. - Sí, lo es.
- Aquí tienen.
Copy !req
11. Están buenísimas.
Copy !req
12. Esa mujer hace
las mejores croquetas del barrio.
Copy !req
13. Desde luego.
Copy !req
14. Qué frío hace esta noche.
Copy !req
15. - ¿Qué?
- Olvidé el champú.
Copy !req
16. Ya lo agarraremos la próxima vez,
hace demasiado frío.
Copy !req
17. - Me parece que va a nevar.
- Sí.
Copy !req
18. Ahí está otra vez.
Copy !req
19. Oye.
Copy !req
20. ¿Qué te pasa?
Copy !req
21. ¿Y tu madre?
Copy !req
22. No.
Copy !req
23. Vámonos,
las croquetas se enfrían.
Copy !req
24. Sí, pero...
Copy !req
25. Oye.
Copy !req
26. ¿Quieres una?
Copy !req
27. ¿Una croqueta?
Copy !req
28. En vez de otra boca que alimentar,
¿qué tal algo que valga dinero?
Copy !req
29. Tu marido
no es bueno con los negocios.
Copy !req
30. - Shota, ¿dónde está el champú?
- Olvidé agarrarlo.
Copy !req
31. ¿Tienes nombre?
Copy !req
32. Yuri.
Copy !req
33. - ¿Qué?
- ¿Cómo?
Copy !req
34. - Me llamo Yuri.
- ¿Cómo se escribe Yuri?
Copy !req
35. ¿Qué edad tienes?
Copy !req
36. No va al colegio.
Copy !req
37. - Es frágil.
- No te cortes las uñas.
Copy !req
38. Llévala a su casa
cuando haya comido.
Copy !req
39. Hace mucho frío afuera,
mejor la llevo mañana por la mañana.
Copy !req
40. Ni hablar, esta noche,
no somos un orfanato.
Copy !req
41. Mira, aquí la tienes,
la mujer que nos protege.
Copy !req
42. No señales con los palillos.
Copy !req
43. ¡No seas asquerosa, abuela!
Copy !req
44. Has escupido en la mesa.
Copy !req
45. Ya te he dicho
que no tires las uñas en la entrada.
Copy !req
46. Toma, ¿te apetece otra?
Copy !req
47. Vives gracias a mi pensión,
pero no me respetas.
Copy !req
48. Cállate.
Copy !req
49. Estás muy delgada, niña.
Copy !req
50. A ver ese bracito.
Copy !req
51. - ¿Qué te ha pasado aquí?
- Me he caído.
Copy !req
52. ¿Te duele?
Copy !req
53. Deja que te vea mejor.
Copy !req
54. Está llena de cicatrices.
Copy !req
55. Llévala a casa
antes de que venga la policía.
Copy !req
56. Tiene razón.
Copy !req
57. No metamos las narices.
Copy !req
58. Abuela, come,
los tallarines se enfrían.
Copy !req
59. - ¿Recto?
- No, no, a la derecha.
Copy !req
60. Es aquí.
Copy !req
61. Oye, oye.
Copy !req
62. ¿Duerme?
Copy !req
63. No le ha salido mal,
se ha comido tres croquetas.
Copy !req
64. - ¿Llamo al timbre?
- Mejor no.
Copy !req
65. La dejamos adelante, ya está.
Copy !req
66. Se morirá de frío.
Copy !req
67. Entonces...
Copy !req
68. a ver...
Copy !req
69. ¿La dejamos adelante,
llamamos y salimos corriendo?
Copy !req
70. ¿Cómo Santa Claus?
Copy !req
71. ¡Siempre igual!
Copy !req
72. ¡Siempre tienes una excusa
para largarte!
Copy !req
73. - Pero—
- ¡Yo soy quien la cuida!
Copy !req
74. Voy a ver.
Copy !req
75. Cárgala, cárgala.
Copy !req
76. ¿Y qué?
¡Ni siquiera sé si soy el padre!
Copy !req
77. Cuidado.
Copy !req
78. - ¡No me toques!
- ¡Cállate, zorra!
Copy !req
79. ¿Por qué me pegas?
Copy !req
80. ¿A qué viene esto?
¡Yo tampoco quería tenerla!
Copy !req
81. Es ahora o nunca.
Copy !req
82. Oye, ¿qué pasa?
Copy !req
83. Qué frío.
Copy !req
84. Se ha hecho pis en la cama.
Copy !req
85. Apesta.
Copy !req
86. - A ver, di que lo sientes.
- Lo siento mucho.
Copy !req
87. Lo siento mucho.
Copy !req
88. - Lo siento mucho.
- Ya está, ya.
Copy !req
89. No lo digas más.
Copy !req
90. - Debimos dejarla en su casa anoche.
- Puede ser.
Copy !req
91. Oye, estos son míos.
Copy !req
92. Pero ya no te sirven, has crecido.
Copy !req
93. - ¿Y mi cinturón?
- Alza los brazos.
Copy !req
94. Con ese frío haría mejor
en no trabajar hoy.
Copy !req
95. Seguro.
Copy !req
96. Mando un correo:
"Estoy resfriado".
Copy !req
97. Toma tu cinturón.
Copy !req
98. Ya se va.
Copy !req
99. Estoy llenando el termo, un momento.
Copy !req
100. Espera un poco.
Copy !req
101. Oye, tira la basura.
Copy !req
102. Ahí, ahí.
Copy !req
103. Toma, ya está.
Copy !req
104. - Una uña tuya, mala suerte.
- Una uña.
Copy !req
105. Sólo hay basura.
Copy !req
106. Vaya, otro que se ha ido.
Copy !req
107. Ha sido Koga.
Copy !req
108. No, ha mandado un correo
diciendo que se despedía.
Copy !req
109. Da igual, no servía para nada.
Copy !req
110. Le daré una paliza cuando lo vea.
Copy !req
111. ¿Estás despierta?
Copy !req
112. Muy bien, déjame ver la manita.
Copy !req
113. Cuántas heridas.
Copy !req
114. ¿Te sigue doliendo?
Copy !req
115. Pero ahora ha volado, volado,
volado muy lejos.
Copy !req
116. A ver el otro lado.
Copy !req
117. - Vaya...
- ¡Hola!
Copy !req
118. Soy Yoneyama,
vengo a ver cómo está.
Copy !req
119. Ya voy.
Copy !req
120. - ¿Está en casa, abuela?
- La niña, rápido.
Copy !req
121. ¡Voy!
Copy !req
122. Voy.
Copy !req
123. Hola, ¿qué tal? Soy yo, Yoneyama.
Copy !req
124. - Mejor por el otro lado.
- ¿Por aquí? Muy bien.
Copy !req
125. Hola, disculpe.
Copy !req
126. Verá, abuela, he venido a decirle...
Copy !req
127. que por fin Kaneko se ha mudado
a un apartamento.
Copy !req
128. Y eso a pesar de tener tres hijos.
Copy !req
129. Claro...
Copy !req
130. ahora entiendo
por qué no la veo últimamente.
Copy !req
131. Abuela Hatsue...
Copy !req
132. debería hablar con su hijo.
Copy !req
133. ¿No vive en Hakata?
Copy !req
134. ¿Viene de parte
de un agente inmobiliario?
Copy !req
135. No, no.
Copy !req
136. Entiendo lo difícil que es para usted.
Copy !req
137. Las personas mayores
no deben vivir solas.
Copy !req
138. ¿Cuánto dinero cobrará
si consigue convencerme de que me vaya?
Copy !req
139. No, eso ha quedado en el pasado.
Copy !req
140. Ya no intercambio apartamentos.
Copy !req
141. Sólo van al colegio los niños
que no saben estudiar en casa.
Copy !req
142. ¡Oiga, señor tendero!
Copy !req
143. Necesito un paquete de cigarrillos.
Copy !req
144. Un Wakaba.
Copy !req
145. 320 yenes.
Copy !req
146. El niño no se parece
a ninguno de los dos.
Copy !req
147. ¿Cirugía estética?
Copy !req
148. - El padre puede ser cualquiera.
- Antes trabajaba de acompañante.
Copy !req
149. No quiere que se sepa.
Copy !req
150. - Finge no saber nada en la cama.
- No puede ser.
Copy !req
151. Gracias por ayudarme esta mañana.
Copy !req
152. No hace falta,
estamos para ayudarnos.
Copy !req
153. - Bebería algo.
- Una limonada.
Copy !req
154. - Sienta muy bien.
- No pienso compartirlo.
Copy !req
155. ¿Qué le pasa, tiene fiebre?
Copy !req
156. Tiene paperas,
se contagió en la guardería.
Copy !req
157. - ¿Tienes paperas?
- ¿Qué?
Copy !req
158. - Sí, mira.
- No tengo paperas.
Copy !req
159. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
160. Seguro que ahora
me contagio yo también.
Copy !req
161. - Claro que no.
- Espera.
Copy !req
162. - Ya estás...
- ¿Qué dices? ¿Tengo paperas?
Copy !req
163. Ya estoy en casa.
Copy !req
164. Hola.
Copy !req
165. Shota.
Copy !req
166. ¿Cómo te hiciste eso?
Copy !req
167. Me caí.
Copy !req
168. Es una quemadura.
Copy !req
169. ¿Quién te lo hizo?
Copy !req
170. ¿Tu mamá?
Copy !req
171. Mi mamá es buena.
Copy !req
172. Siempre me compra ropa.
Copy !req
173. Entonces,
¿por qué estabas fuera de casa?
Copy !req
174. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
175. ¿Irte a casa?
Copy !req
176. Agarré champú.
Copy !req
177. Sí, pero es Merit.
Copy !req
178. Yamatoya solo tiene Merit.
Copy !req
179. - Sí, pero no me gusta el olor.
- No seas tan exigente.
Copy !req
180. Es como si la hubiéramos secuestrado.
Copy !req
181. Claro que no.
Copy !req
182. No está encerrada
y tampoco hemos pedido un rescate.
Copy !req
183. No es eso.
Copy !req
184. ¿No han comunicado a la policía
que la niña no está con ellos?
Copy !req
185. Apuesto a que están encantados.
Copy !req
186. Sólo hay col china.
Copy !req
187. La col china está muy buena.
Copy !req
188. Absorbe el sabor del caldo de carne.
Copy !req
189. Y la torta de seitán está hecha.
Copy !req
190. Miren.
Copy !req
191. ¿Te gusta el seitán?
Copy !req
192. Ven aquí, acércate.
Copy !req
193. Quema.
Copy !req
194. ¿Está bueno?
Copy !req
195. ¿Ya lo habías probado?
Copy !req
196. ¿Con quién?
Copy !req
197. La abuela.
Copy !req
198. Hay más.
Copy !req
199. Si come demasiado,
volverá a hacerse pis en la cama.
Copy !req
200. No te preocupes,
puede dormir conmigo.
Copy !req
201. No, yo duermo con la abuela.
Copy !req
202. A ver si con esto...
Copy !req
203. - ¿Qué?
- Dame la mano.
Copy !req
204. ¿Sal?
Copy !req
205. Es el mejor remedio
para no hacerse pis en la cama.
Copy !req
206. Vamos...
Copy !req
207. lámela.
Copy !req
208. Está salado.
Copy !req
209. La ha lamido,
antes lo curábamos así.
Copy !req
210. No me convence.
Copy !req
211. - No, es verdad.
- Bueno, la lame.
Copy !req
212. Ya está en casa.
Copy !req
213. Shota, cierra, hace frío.
Copy !req
214. - Hace frío.
- Entra todo el frío.
Copy !req
215. Cierra la puerta, por favor.
Copy !req
216. Aquí está bien, no se preocupen.
Copy !req
217. ¡Le ha pasado algo!
Copy !req
218. Lleva muletas.
Copy !req
219. ¿Está borracho?
Copy !req
220. Estoy bien, no pasa nada.
Copy !req
221. Shota, ¿por qué lo ensucias todo?
Copy !req
222. Prepárale un té.
Copy !req
223. Aquí estará bien.
Copy !req
224. La uña era un mal agüero...
Copy !req
225. pero me obligaste a ir a trabajar.
Copy !req
226. - Ya está.
- ¿Qué ha pasado?
Copy !req
227. ¿Cuánto tiempo estarás de licencia,
un mes?
Copy !req
228. - Los jornaleros cobran la licencia.
- Sí, supongo.
Copy !req
229. ¿En serio?
Copy !req
230. ¿De verdad?
Copy !req
231. Entonces mejor romperse algo
que hacerse un esguince.
Copy !req
232. Deja de hacerte la graciosa,
¡cuidado, duele!
Copy !req
233. Conque vas a cobrar la licencia.
Copy !req
234. Ahora el lado derecho.
Copy !req
235. Gracias.
Copy !req
236. Qué linda es.
Copy !req
237. - ¿La abuela?
- No, la joven.
Copy !req
238. - La hermana de mi mujer.
- De madre diferente.
Copy !req
239. Tienes familia.
Copy !req
240. - Pensaba que eras soltero.
- Me pasa mucho.
Copy !req
241. Cierra.
Copy !req
242. Un día te enseñaré cómo se hace.
Copy !req
243. Mira, tu favorita, torta de seitán.
Copy !req
244. ¿Tu abuela era amable?
Copy !req
245. ¿Vivías con ella?
Copy !req
246. Ahora está en el cielo.
Copy !req
247. Entiendo...
Copy !req
248. es mejor olvidarla.
Copy !req
249. Siento haberla hecho esperar.
Copy !req
250. Muchas gracias.
Copy !req
251. Ahora hay que teclear el código.
Copy !req
252. 1192, ¿quién no se sabe el año
del régimen Kamakura?
Copy !req
253. - Uno...
- Piénsalo, no lo digas en voz alta.
Copy !req
254. En eso estoy.
Copy !req
255. No, para nada, nadie más debe saberlo.
Copy !req
256. ¿Qué significan las siglas MMV?
Copy !req
257. Mata Macho Virgen.
Copy !req
258. - ¿Qué haces exactamente?
- Bueno, yo...
Copy !req
259. Llevar un vestido de punto
con una raja...
Copy !req
260. para que se me vean las tetas
de lado.
Copy !req
261. Las tetas de lado...
Copy !req
262. - ¿Está de moda ahora?
- Eso parece.
Copy !req
263. Mira, te pagan 3000 yenes.
Copy !req
264. La mitad para la chica,
la mitad para el local.
Copy !req
265. Es fantástico
que te paguen solo por hacer esto.
Copy !req
266. A ti también te pagan.
Copy !req
267. Me pagan...
Copy !req
268. para compensarme.
Copy !req
269. - ¿Compensarte?
- Eso es.
Copy !req
270. ¿La pensión?
Copy !req
271. Sí, la pensión.
Copy !req
272. Sí, supongo.
Copy !req
273. ¿El número 4?
Copy !req
274. - Sí.
- Toma, para ti.
Copy !req
275. Debo irme.
Copy !req
276. Es tu torta de arroz.
Copy !req
277. ¿Por qué usas el nombre Sayaka
si es el de tu hermana?
Copy !req
278. ¿Por qué lo preguntas?
Copy !req
279. Mira que eres mala.
Copy !req
280. ¿Cómo quién?
Copy !req
281. Bien, bien, bien.
Copy !req
282. A ver, inténtalo de nuevo.
Copy !req
283. Bien, bien.
Copy !req
284. Eso es, perfecto,
has mejorado muchísimo.
Copy !req
285. Yuri...
Copy !req
286. ya empiezas a entenderlo.
Copy !req
287. ¿No vas a llegar tarde al trabajo?
Copy !req
288. Es día de "trabajo compartido".
Copy !req
289. ¿Qué es eso?
Copy !req
290. No pueden pagarnos a todas.
Copy !req
291. A diez nos toca empezar
al mediodía.
Copy !req
292. O sea que la solución
es que todas sean un poco más pobres.
Copy !req
293. Más o menos.
Copy !req
294. Aún no he terminado.
Copy !req
295. Qué fastidio.
Copy !req
296. No puedo cobrar la licencia.
Copy !req
297. Sí que lo es,
¿para qué me molesto en ser amable?
Copy !req
298. El tipo que te trajo,
¿te parece un chico decente?
Copy !req
299. No le importamos nada.
Copy !req
300. Quizá, pero es muy apuesto.
Copy !req
301. ¿Qué es esto?
Copy !req
302. Mira...
Copy !req
303. un alfiler de corbata.
Copy !req
304. Ahora es tuyo.
Copy !req
305. Pero es de fantasía.
Copy !req
306. ¿Está fijo en la empresa?
Copy !req
307. Sí.
Copy !req
308. Qué suerte tiene.
Copy !req
309. ¿Lo quieres?
Copy !req
310. No te lo doy.
Copy !req
311. La abuela cobra setenta mil yenes
al mes, ¿verdad?
Copy !req
312. Sesenta mil.
Copy !req
313. Por suerte, cobrará hasta que muera
por lo de su marido.
Copy !req
314. Vaya, vaya.
Copy !req
315. Tal como habla,
parece que la pensión se la ganó ella.
Copy !req
316. Nosotros la cuidamos.
Copy !req
317. Nos ocupamos.
Copy !req
318. Qué frío hace afuera.
Copy !req
319. Bienvenida.
Copy !req
320. Bienvenida, abuela.
Copy !req
321. El estanque del templo está congelado.
Copy !req
322. Debes tener cuidado
de no caerte y romperte la cadera.
Copy !req
323. ¿Dónde está Aki?
Copy !req
324. Ha ido a mover las tetas un rato.
Copy !req
325. - ¿Y esto?
- Jalea de alubia.
Copy !req
326. ¿Te vas?
Copy !req
327. Hace mucho frío,
mejor ponte otra capa de ropa.
Copy !req
328. Me voy, cuida de Yuri, abuela.
Copy !req
329. Está bien, está bien.
Copy !req
330. Prepáranos algo de comer,
lo que sea.
Copy !req
331. Ten cuidado con la bicicleta.
Copy !req
332. ¿De madrugada?
Copy !req
333. - Toda la noche de acompañante.
- Vete a dormir.
Copy !req
334. - Señorita Ayu.
- Aquí estoy.
Copy !req
335. Tiene una cita a las 3:30
en la sala de chat.
Copy !req
336. - Estás amasando una pequeña fortuna.
- Tengo que ahorrar como sea.
Copy !req
337. - Señorita Sayaka.
- Sí.
Copy !req
338. Un cliente se ha quejado
de que lleva dos bragas.
Copy !req
339. - Quítese unas.
- De acuerdo.
Copy !req
340. - ¿Crees que eres mejor que todo esto?
- No, hace frío.
Copy !req
341. - Señorita Harumi.
- Dígame.
Copy !req
342. Nada de toqueteos
debajo de la ropa interior.
Copy !req
343. - Podrían cerrarnos el local.
- De acuerdo.
Copy !req
344. Gracias.
Copy !req
345. - Te lo tomas demasiado a pecho.
- Cállate.
Copy !req
346. - Señorita Sayaka, le toca.
- De acuerdo.
Copy !req
347. Hola.
Copy !req
348. ¿Hoy es tu día libre?
Copy !req
349. HOY NO HE IDO A TRABAJAR.
Copy !req
350. Yo no he ido al colegio,
falté a clases.
Copy !req
351. Sr. Número 4,
le gustan los pechos, ¿verdad?
Copy !req
352. Pero no tanto los traseros.
Copy !req
353. - PORQUE QUIERO VERTE LA CARA.
- Está bien.
Copy !req
354. Vamos a empezar.
Copy !req
355. - Me toca un descanso.
- Sí.
Copy !req
356. Disculpe.
Copy !req
357. Me gustaría pescar una lubina.
Copy !req
358. ¿Qué diferencia hay
entre un paseante y un popper?
Copy !req
359. Le enseñaré los poppers.
Copy !req
360. - Hay muchos, es poco claro.
- Es normal.
Copy !req
361. El paseante es el señuelo
que más se usa pescando.
Copy !req
362. Ha salido muy bien, ¿no te parece?
Copy !req
363. Yuri, lo has hecho muy bien.
Copy !req
364. ¡Bravo!
Copy !req
365. En un caso como este...
Copy !req
366. el truco es tener mucha paciencia...
Copy !req
367. y esperar a que el dependiente
se tome un descanso.
Copy !req
368. No la necesitamos.
Copy !req
369. Lo llaman...
Copy !req
370. "trabajo compartido".
Copy !req
371. ¿Qué es?
Copy !req
372. Lo que oyes.
Copy !req
373. Significa
que todos compartimos el trabajo.
Copy !req
374. Sólo nos entorpece.
Copy !req
375. No hables así, es tu hermana pequeña.
Copy !req
376. No es mi hermana.
Copy !req
377. Es tu hermana.
Copy !req
378. ¡Yuri es tu hermana!
Copy !req
379. Eres su hermana, ¿verdad?
Copy !req
380. No pasa nada.
Copy !req
381. No lo dice de corazón.
Copy !req
382. Tiene una vena rebelde.
Copy !req
383. ¿Cuánto puedes sacar por las cañas?
Copy !req
384. Probablemente entre 40 y 50000 yenes.
Copy !req
385. Con estas cañas...
Copy !req
386. ya no me hará falta
volver a trabajar en todo el mes.
Copy !req
387. Oye, Aki.
Copy !req
388. Deberías contribuir.
Copy !req
389. - También ganas dinero.
- No hace falta.
Copy !req
390. Tenemos un trato ella y yo.
Copy !req
391. Se lo consientes todo,
por eso tiene esas fantasías.
Copy !req
392. Sí, porque no quieres echar la zarpa
a la pensión de la abuela.
Copy !req
393. "Echar la zarpa", te has pasado.
Copy !req
394. Ya pueden intentar echar la zarpa
a mi pensión.
Copy !req
395. Nadie puede contigo.
Copy !req
396. Por si acaso,
tengo una póliza de seguros.
Copy !req
397. No quiero morirme sola,
eso lo tengo muy claro.
Copy !req
398. ¿Y qué póliza de seguros es esa?
Copy !req
399. Vaya, ¿a quién habré nombrado
mi heredero?
Copy !req
400. - Qué calentita estás, abuela.
- Cuidado, cuidado.
Copy !req
401. ¿No ves que estoy cosiendo?
Copy !req
402. - ¿La ropa de quién?
- De la niña, de la pequeña.
Copy !req
403. A ver...
Copy !req
404. ¿ha pasado algo?
Copy !req
405. ¿Por qué?
Copy !req
406. Tienes los pies más fríos
que de costumbre.
Copy !req
407. Lo sabes todo,
¿verdad que sí, abuela?
Copy !req
408. Tienes una nariz muy bonita,
¿lo sabías?
Copy !req
409. ¿Tú crees?
Copy !req
410. No estoy tan segura.
Copy !req
411. No me mires.
Copy !req
412. Yuri, lame un poco de sal
antes de acostarte.
Copy !req
413. Está aquí, sola.
Copy !req
414. ¿Qué pasa?
Copy !req
415. ¿Qué haces, no tienes frío?
Copy !req
416. ¿Va a volver a casa?
Copy !req
417. ¿Estás preocupada por Shota?
Copy !req
418. No ha sido culpa tuya, Yuri.
Copy !req
419. ¿Qué tal si llamamos al plan
de contingencia "muerte solitaria"?
Copy !req
420. Sus padres la maltrataron,
pero se preocupa.
Copy !req
421. ¿Te refieres a Yuri?
Copy !req
422. Haría mejor en preocuparse
por sus problemas.
Copy !req
423. Con una madre
que habría preferido no verte nacer...
Copy !req
424. lo lógico es ser como nosotros.
Copy !req
425. Tienes razón.
Copy !req
426. Si lo has pasado mal,
no te preocupas por los demás.
Copy !req
427. Es verdad, tienes razón.
Copy !req
428. Aquí estás.
Copy !req
429. Me lo he imaginado.
Copy !req
430. Vaya, qué difícil.
Copy !req
431. Y qué frío.
Copy !req
432. Yuri está preocupadísima por ti...
Copy !req
433. no le quita ojo a la puerta.
Copy !req
434. ¿Es porque Yuri no te cae bien?
Copy !req
435. Entonces, ¿qué es?
Copy !req
436. - Lo paso mejor si estamos solos.
- Claro, y yo también.
Copy !req
437. Pero para Yuri...
Copy !req
438. es mejor que viva con nosotros.
Copy !req
439. Además, también puede ayudarnos.
Copy !req
440. ¿No crees?
Copy !req
441. ¿Me sigues?
Copy !req
442. Sí, te sigo.
Copy !req
443. ¿Qué es Yuri...
Copy !req
444. para ti?
Copy !req
445. Mi hermana.
Copy !req
446. Eso es, muy bien, muy bien.
Copy !req
447. Y entonces, ¿qué soy yo?
Copy !req
448. Soy tu...
Copy !req
449. Pa... pa...
Copy !req
450. - Eso.
- Vamos, dilo.
Copy !req
451. Vamos, intenta decirlo una vez.
Copy !req
452. - Ya lo diré algún día.
- ¡Mierda!
Copy !req
453. No es justo.
Copy !req
454. Da igual, no pasa nada.
Copy !req
455. Ya lo dirás algún día.
Copy !req
456. Vamos a casa, hace frío, anda.
Copy !req
457. - Oye.
- ¿Qué?
Copy !req
458. ¿Ya has vendido las cañas?
Copy !req
459. Las he escondido.
Copy !req
460. Mucho mejor.
Copy !req
461. ¿Qué pasa, quieres ir a pescar?
Copy !req
462. ¿Sabes lo que es "Swimmy"?
Copy !req
463. Ya sabes que tu padre no habla
una palabra de inglés.
Copy !req
464. Es "Nadarín",
sale en el libro de Literatura.
Copy !req
465. Sí...
Copy !req
466. tu padre no sabe nada de Literatura.
Copy !req
467. "Nadarín" cuenta la historia
de un montón de pececitos...
Copy !req
468. que pudieron con un atún enorme.
Copy !req
469. - ¿Sabes por qué lo consiguieron?
- ¿Por qué?
Copy !req
470. Seguro que porque el atún sabe
de maravilla.
Copy !req
471. No creo.
Copy !req
472. Hace mucho que no comemos atún.
Copy !req
473. Atún crudo, ¡voy a comerte entero!
Copy !req
474. - Oye, oye.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
475. ¿Sabías
que antes había un estanque aquí?
Copy !req
476. Sí.
Copy !req
477. Parece ser que el abuelo tenía carpas.
Copy !req
478. No se puede criar carpas
con tan poca agua.
Copy !req
479. Debe de ser uno de los cuentos
de la abuela.
Copy !req
480. Hojo Juri, cinco años.
Copy !req
481. Juri fue vista por última vez
en su barrio el pasado 8 de febrero.
Copy !req
482. Una vecina recuerda haberla visto
jugando sola...
Copy !req
483. delante de la casa de sus padres.
Copy !req
484. Hace dos meses que desapareció,
pero sus padres...
Copy !req
485. nunca lo denunciaron a la policía.
Copy !req
486. Pero ¿qué haces, por qué me hueles?
Copy !req
487. Ya está bien, basta.
Copy !req
488. Yuri sale en la tele.
Copy !req
489. No se descubrió su desaparición...
Copy !req
490. hasta que los Servicios Sociales
contactaron con la policía.
Copy !req
491. ¿Por qué mienten y se contradicen
sus padres?
Copy !req
492. ¿Por qué no denunciaron
su desaparición?
Copy !req
493. La policía los está interrogando
en calidad de testigos esenciales.
Copy !req
494. Parece que la policía cree
que la han matado.
Copy !req
495. Pero espera, no se llama Yuri,
su nombre es Juri.
Copy !req
496. Tiene mala pinta.
Copy !req
497. Ya es tarde para lamentarse.
Copy !req
498. Yuri, escucha.
Copy !req
499. ¿Crees que sabrías ir a tu casa sola?
Copy !req
500. No digas tonterías,
¿cómo va a irse a su casa ahora?
Copy !req
501. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
502. ¿Quieres irte a casa?
Copy !req
503. No, te quedarás aquí, ¿verdad?
Copy !req
504. ¿Qué tal Hana?
Hana me gusta para mi pequeña nieta.
Copy !req
505. ¿Hana?
Copy !req
506. No tiene pinta de Hana.
Copy !req
507. A ver...
Copy !req
508. ¿Lin, qué tal Lin?
Copy !req
509. - ¿Escrito como "campana"?
- No, para nada.
Copy !req
510. No como campana, de la otra forma.
Copy !req
511. Está mucho más corto.
Copy !req
512. - Se acabó.
- ¡Bellísima!
Copy !req
513. - Nadie la reconocerá.
- Te queda muy bien.
Copy !req
514. ¿Quieres verte?
Copy !req
515. Me gusta.
Copy !req
516. Está preciosa.
Copy !req
517. Muy corto, ¿verdad?
Copy !req
518. ¿Y qué te parece?
Copy !req
519. - Me gusta.
- Te gusta.
Copy !req
520. Te queda bien.
Copy !req
521. Tienes el cabello más castaño
que negro.
Copy !req
522. Me da envidia tu pelo.
Copy !req
523. Bien.
Copy !req
524. Y ahora también...
Copy !req
525. tienes otro nombre.
Copy !req
526. ¿Cuál es?
Copy !req
527. Sayaka.
Copy !req
528. Me gusta más Lin.
Copy !req
529. A mí también me gusta más.
Copy !req
530. Eres Lin.
Copy !req
531. Hola, me llamo Lin.
Copy !req
532. Así...
Copy !req
533. El hombre también te salvó,
¿verdad?
Copy !req
534. ¿Te caen bien la tía y la abuela?
Copy !req
535. Entonces, ¿podrás soportarlo?
Copy !req
536. Puedo.
Copy !req
537. Estaba convencida
de que querría irse a su casa.
Copy !req
538. ¿Crees que nos escogió?
Copy !req
539. Normalmente,
nadie escoge a sus padres.
Copy !req
540. Pero puede que sea más fuerte
cuando escoges tú.
Copy !req
541. ¿Qué cosa, qué es más fuerte?
Copy !req
542. El vínculo.
Copy !req
543. El vínculo.
Copy !req
544. Ahora que lo pienso,
también te escogí a ti.
Copy !req
545. - Asombroso.
- ¿Verdad que sí?
Copy !req
546. - Otra vez.
- ¿Otra vez?
Copy !req
547. Shota.
Copy !req
548. "Eres el mejor, papá".
Copy !req
549. ¿Eres un niño?
Copy !req
550. Cállate.
Copy !req
551. Dímelo.
Copy !req
552. ¿Qué?
Copy !req
553. ¿Cuándo lo hacen...
Copy !req
554. Nobuyo y tú?
Copy !req
555. Nosotros ya no necesitamos eso.
Copy !req
556. ¿En serio?
Copy !req
557. Estamos...
Copy !req
558. conectados por el corazón,
no por ahí abajo.
Copy !req
559. No digas tonterías.
Copy !req
560. No lo creo.
Copy !req
561. ¿Y cómo crees que estamos conectados?
Copy !req
562. Por el dinero.
Copy !req
563. Es lo normal.
Copy !req
564. Pero nosotros no somos normales.
Copy !req
565. "Eres genial, papá".
Copy !req
566. Lin, ¿has visto el mar?
Copy !req
567. - Y tú, ¿lo has visto?
- ¿Qué?
Copy !req
568. Sí, creo que sí.
Copy !req
569. Lo crees.
Copy !req
570. Voy a entrar.
Copy !req
571. Está preciosa.
Copy !req
572. No cabrá todo en tu bolso.
Copy !req
573. Bueno...
Copy !req
574. que se lo lleve puesto.
Copy !req
575. - Que se lo ponga.
- ¿Qué se lo lleve puesto?
Copy !req
576. ¿Cuál le queda mejor?
Copy !req
577. El amarillo le sienta de maravilla.
Copy !req
578. Porque tiene el pelo castaño.
Copy !req
579. - Nos llevamos este entonces.
- Muy bien.
Copy !req
580. ¿Éste no, es eso?
Copy !req
581. ¿Por qué?
Copy !req
582. ¿No me pegarás?
Copy !req
583. ¿No me pegarás luego en casa?
Copy !req
584. No te pegaré nunca.
Copy !req
585. ¿Ya está?
Copy !req
586. ¿Qué es eso?
Copy !req
587. Un pulpo.
Copy !req
588. Voy a atrapar un pez.
Copy !req
589. ¿Un pez?
Copy !req
590. Parece de verdad.
Copy !req
591. ¿Qué te ocurrió en el brazo?
Copy !req
592. ¿Aquí?
Copy !req
593. Una quemadura con una plancha caliente.
Copy !req
594. También tengo una.
Copy !req
595. Somos iguales.
Copy !req
596. No te preocupes, ya se ha curado.
Copy !req
597. Ya está, ya está.
Copy !req
598. Gracias.
Copy !req
599. "Nadarín enseñó a todos los pececitos
a que nadaran juntos, en formación...
Copy !req
600. y que cada uno hiciera su parte".
Copy !req
601. "Debemos aprender a nadar juntos
como si fuéramos un pez enorme"...
Copy !req
602. dijo Nadarín.
Copy !req
603. "Yo seré el ojo del pez".
Copy !req
604. "Empezaron a nadar
en el agua fresca de la mañana...
Copy !req
605. y hacia el mediodía,
cuando ya sabían moverse juntos...
Copy !req
606. echaron al enorme pez sin temblar".
Copy !req
607. "Fin".
Copy !req
608. Muy bien.
Copy !req
609. Pero ¿no te da pena el pez grande?
Copy !req
610. No, antes se comió
a un montón de pececitos.
Copy !req
611. Bueno, sí, pero...
Copy !req
612. Siéntate conmigo.
Copy !req
613. ¿Lo quemamos?
Copy !req
614. ¿Sí?
Copy !req
615. Si tus padres te pegaban...
Copy !req
616. no era porque te portabas mal.
Copy !req
617. Y si decían que te pegaban
porque te querían...
Copy !req
618. era mentira.
Copy !req
619. Si se quiere...
Copy !req
620. si se quiere de verdad...
Copy !req
621. se hace esto.
Copy !req
622. Es un bicho, está vivo.
Copy !req
623. Mira, un barco.
Copy !req
624. ¡Barco!
Copy !req
625. ¡Hermano!
Copy !req
626. ¡Sí!
Copy !req
627. ¿Qué pasa?
Copy !req
628. Una cigarra.
Copy !req
629. ¿Dónde?
Copy !req
630. Aún no ha crecido, tiene caparazón.
Copy !req
631. - Parece un escarabajo.
- Lo ha tocado.
Copy !req
632. Vas a conseguirlo.
Copy !req
633. Tú puedes, tú puedes.
Copy !req
634. Espera.
Copy !req
635. Para ustedes.
Copy !req
636. No le enseñes a tu hermana
a hacer esto.
Copy !req
637. ¿Quiere despedir a una de las dos?
Copy !req
638. ¿Por qué nos ha llamado?
Copy !req
639. Bueno, me enfrento a un dilema.
Copy !req
640. Debemos reducir gastos.
Copy !req
641. Una de las dos tendrá que irse,
son las que más ganan por hora.
Copy !req
642. ¿No pueden hablarlo entre las dos?
Copy !req
643. Sería lo mejor.
Copy !req
644. ¿Por qué debo irme yo?
Copy !req
645. Bueno, yo solo te lo pido.
Copy !req
646. Pero no es—
Copy !req
647. Las dos tenemos dificultades,
no eres la única.
Copy !req
648. Si dejas que me quede...
Copy !req
649. no diré nada.
Copy !req
650. Tú también has robado muchas cosas.
Copy !req
651. No me refiero a eso.
Copy !req
652. Las noticias.
Copy !req
653. Te he visto.
Copy !req
654. Te he visto con la niña
que están buscando.
Copy !req
655. Muy bien.
Copy !req
656. Pero si abres la boca, te mataré.
Copy !req
657. ¿Qué grado de parentesco hay ahora...
Copy !req
658. entre la anterior esposa de tu padre
y tú?
Copy !req
659. Lo siento.
Copy !req
660. - No puedo hacer nada.
- Pero viene.
Copy !req
661. No se preocupen por mí.
Copy !req
662. Sólo he venido a honrar su memoria,
enseguida me voy.
Copy !req
663. - Sí.
- Sí.
Copy !req
664. Y la familia, ¿todos están bien?
Copy !req
665. No los he visto
desde el entierro de padre.
Copy !req
666. No se puede luchar
contra los vínculos de sangre.
Copy !req
667. Esta parte...
Copy !req
668. Bienvenida.
Copy !req
669. - Me voy.
- Sayaka, ¿y para la cena?
Copy !req
670. - ¿Qué?
- ¿Rollitos de col?
Copy !req
671. Me apunto,
con tomate, nada de salsa blanca.
Copy !req
672. - De acuerdo.
- Corre.
Copy !req
673. - Guárdame un trozo de pastel.
- Montblanc, tu favorita.
Copy !req
674. Hasta luego.
Copy !req
675. Ha crecido mucho, ha cambiado.
Copy !req
676. Ya va a la secundaria.
Copy !req
677. ¿Y cómo está tu hija mayor?
Copy !req
678. ¿Se refiere a Aki?
Copy !req
679. Sí.
Copy !req
680. ¿Sigue en el extranjero?
Copy !req
681. Eso es.
Copy !req
682. Parece ser que le gusta Australia.
Copy !req
683. ¿Verdad?
Copy !req
684. No vino para las vacaciones...
Copy !req
685. lo que entristeció a su padre.
Copy !req
686. Vaya, entiendo.
Copy !req
687. Pero es maravilloso.
Copy !req
688. Tenga.
Copy !req
689. No es mucho, pero...
Copy !req
690. Bueno, no sé...
Copy !req
691. Lo acepto, gracias.
Copy !req
692. Siento mucho lo que ocurrió
con mi madre, me disculpo.
Copy !req
693. Bueno...
Copy !req
694. no es culpa tuya,
no tuviste nada que ver.
Copy !req
695. Vaya, otra vez 30000 yenes.
Copy !req
696. Muchas gracias.
Copy !req
697. Espero que haya disfrutado.
Copy !req
698. Sr. Número 4...
Copy !req
699. ¿le apetece ir a la sala de chat?
Copy !req
700. También me gustaría ver su cara...
Copy !req
701. Sr. Número 4.
Copy !req
702. Genial.
Copy !req
703. ¿Y qué quiere hacer?
Copy !req
704. ¿Acurrucarse?
Copy !req
705. ¿Abrazarme?
Copy !req
706. ¿Dormir en mi regazo?
Copy !req
707. Mi hermana pequeña...
Copy !req
708. tiene un bañador nuevo,
se lo ha comprado mi madre.
Copy !req
709. Está encantada, no quiere quitárselo.
Copy !req
710. Lo lleva en casa...
Copy !req
711. incluso cuando se baña en casa.
Copy !req
712. Verla en casa en bañador me recuerda
cuando yo hacía lo mismo.
Copy !req
713. Hacía exactamente lo mismo que ella.
Copy !req
714. En esta sala puede hablar conmigo,
no pasa nada.
Copy !req
715. ¿Qué es esto?
Copy !req
716. ¿Ha golpeado a alguien?
Copy !req
717. ¿A quién?
Copy !req
718. También...
Copy !req
719. me he golpeado a mí misma.
Copy !req
720. Duele, ¿verdad?
Copy !req
721. Duele mucho.
Copy !req
722. Duele, ¿verdad?
Copy !req
723. No importa.
Copy !req
724. Así se está mejor.
Copy !req
725. ¿Te duele?
Copy !req
726. Sí.
Copy !req
727. Lo noto cuando va a llover.
Copy !req
728. Así, tu tobillo sirve de algo.
Copy !req
729. No hay nada
como los tallarines fríos en verano.
Copy !req
730. Es verdad.
Copy !req
731. ¿Te has maquillado?
Copy !req
732. ¿Por qué ahora?
Copy !req
733. La vendedora de la tienda...
Copy !req
734. me lo ha recomendado.
Copy !req
735. Esto también.
Copy !req
736. - ¿Con qué has pagado...?
- Acaban de despedirme.
Copy !req
737. - ¿Se han enterado?
- Más o menos.
Copy !req
738. Algo así, mira.
Copy !req
739. Podemos abrir otro bar juntos,
como antes.
Copy !req
740. En pleno centro esta vez.
Copy !req
741. Si contratamos a Aki, puede funcionar.
Copy !req
742. No hace falta,
sigues siendo muy linda.
Copy !req
743. Basta con que te arregles
y maquilles como hacías antes.
Copy !req
744. ¿Lo ves?
Copy !req
745. Ha empezado a llover, ¿no?
Copy !req
746. No lo sé.
Copy !req
747. Me siento tan cansada.
Copy !req
748. ¿También has comprado esto?
Copy !req
749. ¿Te has dado cuenta?
Copy !req
750. Sólo 1980 yenes,
¿verdad que parece más caro?
Copy !req
751. Te queda muy bien.
Copy !req
752. Espera, ¿qué haces?
Copy !req
753. No puedo correr más.
Copy !req
754. Espera un poco.
Copy !req
755. ¿Crees que van a venir los truenos?
Copy !req
756. ¡Date prisa!
Copy !req
757. ¡Seguro que vienen los truenos!
Copy !req
758. ¿Por qué estás tan contento?
Copy !req
759. Lo he hecho.
Copy !req
760. A ver, lo he hecho, ¿verdad?
Copy !req
761. Sí, y muy bien.
Copy !req
762. ¿Qué pasa?
No pareces satisfecha del todo.
Copy !req
763. ¿Yo? Casi ni me he inmutado.
Copy !req
764. Mentirosa.
Copy !req
765. Dame.
Copy !req
766. ¿Repetimos?
Copy !req
767. No te pases,
¿cuántos años crees que tengo?
Copy !req
768. Déjame disfrutar un poco más
del momento.
Copy !req
769. Mereces un descanso,
estás bañado en sudor.
Copy !req
770. - Pero lo he hecho, ¿verdad?
- Desde luego.
Copy !req
771. Mírate.
Copy !req
772. Tienes trozos de puerro en la espalda.
Copy !req
773. ¿Qué?
Copy !req
774. ¿Dónde?
Copy !req
775. ¿Dónde?
Copy !req
776. Para nada.
Copy !req
777. Para, déjame.
Copy !req
778. Me haces cosquillas, para.
Copy !req
779. Estás salada.
Copy !req
780. Sabes a puerro.
Copy !req
781. ¡Corre, son ellos, han vuelto!
Copy !req
782. ¡Estamos aquí!
Copy !req
783. ¡Qué mala pata,
los sorprendió la lluvia!
Copy !req
784. - Mira, una ninfa de cigarra.
- ¿Una ninfa de cigarra?
Copy !req
785. - ¿De verdad?
- Estoy empapada.
Copy !req
786. - Empezó a caer de golpe.
- Sí, qué chaparrón.
Copy !req
787. - Llovía mucho.
- ¿Qué hacían?
Copy !req
788. Nada, llueve, llueve.
Copy !req
789. Caía muy fuerte.
Copy !req
790. Llévense la cigarra,
¡vamos, a bañarse!
Copy !req
791. Tomaremos esto,
haremos un hueco en el centro...
Copy !req
792. y lo pondremos ahí mismo,
ahora verán.
Copy !req
793. Así.
Copy !req
794. Observen con atención.
Copy !req
795. ¿Cuántos hijos tienen?
Copy !req
796. - Tres.
- ¿Tres?
Copy !req
797. La mujer engatusó al hijo adulándolo...
Copy !req
798. hasta conseguir
que se largasen juntos.
Copy !req
799. Sí, eso pasa bastante a menudo.
Copy !req
800. - Ya estoy aquí.
- Bienvenida.
Copy !req
801. - ¿Te ha sorprendido la lluvia?
- No, he tenido suerte.
Copy !req
802. - ¿Qué pasa?
- ¿Ha ocurrido algo bueno?
Copy !req
803. Podré contártelo pronto, abuela.
Copy !req
804. Entiendo.
Copy !req
805. - Lo entiende.
- ¿Un chico?
Copy !req
806. Exacto.
Copy !req
807. ¿Qué clase de chico?
Copy !req
808. Nadie, uno de mis clientes habituales.
Copy !req
809. - ¿Qué?
- Él también era un cliente.
Copy !req
810. Vaya, somos iguales.
Copy !req
811. Puede que en eso seamos iguales.
Copy !req
812. Bueno, es importante.
Copy !req
813. ¿Qué?
Copy !req
814. ¿Es apuesto?
Copy !req
815. - Sí, más bien.
- En eso somos diferentes.
Copy !req
816. Lo somos.
Copy !req
817. Bueno, ¿cómo es?
Copy !req
818. Tranquilo.
Copy !req
819. Los tipos tranquilos están bien,
son los mejores.
Copy !req
820. Los habladores no valen nada...
Copy !req
821. ¡los habladores no sirven!
Copy !req
822. ¿Me has llamado?
Copy !req
823. - No te llamo.
- No te llama.
Copy !req
824. Preparados, preparados.
Copy !req
825. ¡Ahora, soplen!
Copy !req
826. - Ha vuelto a desaparecer.
- Miren.
Copy !req
827. - Nada.
- Miren.
Copy !req
828. - ¿Dónde está?
- Eso, ¿dónde está?
Copy !req
829. - Asombroso.
- ¿Dónde?
Copy !req
830. ¿Dónde estaba antes?
Copy !req
831. - ¿Dónde?
- Aquí.
Copy !req
832. ¿Y si está aquí otra vez?
¿O quizá esté aquí o ahí?
Copy !req
833. - ¿Aquí?
- No, no está.
Copy !req
834. ¿Dónde, dónde, dónde qué?
Copy !req
835. No, no está.
Copy !req
836. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
837. Qué tonta, déjalo, déjalo, déjalo.
Copy !req
838. - ¿Ya está?
- Para nada.
Copy !req
839. - Sí, ya está.
- Para nada.
Copy !req
840. - Ha sido genial.
- ¡No hagas eso!
Copy !req
841. Ya está bien.
Copy !req
842. También puedo hacerlo.
Copy !req
843. Les enseñaré algo asombroso,
ya verán.
Copy !req
844. - Traigan la baraja.
- Sé cuál es.
Copy !req
845. No se te ocurra decir nada, tonta.
Copy !req
846. No te muevas,
y tú, vete a otro sitio.
Copy !req
847. ¿La tienes?
Copy !req
848. - ¿Dónde está?
- Debajo de la roja.
Copy !req
849. Oye.
Copy !req
850. Me dijo
que no le enseñara a mi hermana.
Copy !req
851. ¿Qué cosa?
Copy !req
852. Esto.
Copy !req
853. ¿Quién?
Copy !req
854. El de la tienda Yamatoya.
Copy !req
855. Sí, es muy pronto para que Lin...
Copy !req
856. ¿La encuentras?
Copy !req
857. No.
Copy !req
858. Pero ¿qué pasa?
Copy !req
859. Tampoco puede ser tan difícil.
Copy !req
860. Vieja chocha,
acabarás pescándote un resfriado.
Copy !req
861. Fuegos artificiales.
Copy !req
862. En el río Sumida.
Copy !req
863. Antaño íbamos cada año sin falta.
Copy !req
864. Un año nos cayó un chaparrón
y ya dejé de ir.
Copy !req
865. La lluvia tapa los fuegos.
Copy !req
866. Ya no se ven.
Copy !req
867. - Exacto, solo se oyen.
- Así es.
Copy !req
868. Casi es el final.
Copy !req
869. Se acaba.
Copy !req
870. ¿Se acaba?
Copy !req
871. Aquella figura,
¿cómo se llama, la peonía?
Copy !req
872. Ésa que cae hacia afuera
es el sauce llorón.
Copy !req
873. Miren.
Copy !req
874. Fíjense.
Copy !req
875. - No veo nada.
- No ves nada, pero lo oyes.
Copy !req
876. ¿Y los de los Juegos Olímpicos?
Copy !req
877. Sí, sacaron los anillos olímpicos.
Copy !req
878. Ya está, es el final, ya está.
Copy !req
879. - ¿Qué más?
- Una nube que parece un pez.
Copy !req
880. Es verdad.
Copy !req
881. ¿Una ballena?
Copy !req
882. - Un pez.
- Un pez.
Copy !req
883. Shota, vamos, sopla de una vez.
Copy !req
884. Una ola tremenda, ¡cuidado!
Copy !req
885. Genial.
Copy !req
886. Shota.
Copy !req
887. - ¿Te gustan los pechos?
- Claro que no.
Copy !req
888. No mientas, te he visto mirar.
Copy !req
889. ¿Por qué?
Copy !req
890. No pasa nada,
a todos los hombres les gustan.
Copy !req
891. A tu padre también.
Copy !req
892. A ver...
Copy !req
893. por la mañana...
Copy !req
894. ¿se te pone grande?
Copy !req
895. ¿Por qué lo dices?
Copy !req
896. ¿Sí?
Copy !req
897. ¿Es normal?
Copy !req
898. Es normal,
les pasa a todos los hombres.
Copy !req
899. ¿Aliviado?
Copy !req
900. - Creí que estaba enfermo.
- Estás muy sano.
Copy !req
901. ¡Es genial!
Copy !req
902. ¿Te gusta?
Copy !req
903. Está fría.
Copy !req
904. Oye...
Copy !req
905. es tal como predije, ¿verdad?
Copy !req
906. Pero no durará eternamente.
Copy !req
907. Eso ya lo sé.
Copy !req
908. A veces es mejor escoger a la familia
que nacer en ella.
Copy !req
909. Al menos, así no tienes expectativas,
no te desilusionan.
Copy !req
910. Sí, es mejor.
Copy !req
911. Mujer...
Copy !req
912. si te miro de cerca,
veo que eres muy hermosa.
Copy !req
913. ¿Qué dices?
Copy !req
914. Tu rostro.
Copy !req
915. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
916. No lo soy.
Copy !req
917. Muy bien.
Copy !req
918. Ahora vuelvo.
Copy !req
919. Cuántas manchas en la piel.
Copy !req
920. Gracias.
Copy !req
921. Gracias.
Copy !req
922. ¡Cuidado, Shota!
Copy !req
923. ¡Cuidado!
Copy !req
924. Viene una grande.
Copy !req
925. No lleva bañador, son calzoncillos.
Copy !req
926. ¡Se transparentan!
Copy !req
927. Tu trasero, tu trasero.
Copy !req
928. ¿Qué pasa?
Copy !req
929. No abras de golpe así.
Copy !req
930. Se me ha caído el diente.
Copy !req
931. ¿El diente?
Copy !req
932. Di: "Devuélveme un diente fuerte"
antes de tirarlo.
Copy !req
933. Di también: "Vuelve a crecer".
Copy !req
934. Abuela.
Copy !req
935. Despierta.
Copy !req
936. Despierta.
Copy !req
937. Despierta.
Copy !req
938. Vamos, despierta.
Copy !req
939. Vamos, abuela.
Copy !req
940. ¡Abuela!
Copy !req
941. No puede ser,
Aki, dame el teléfono.
Copy !req
942. A ver.
Copy !req
943. - ¿Qué haces?
- Está muerta.
Copy !req
944. Mírala, no van a resucitarla.
Copy !req
945. No podemos llamar a una ambulancia.
Copy !req
946. No podemos hacer nada.
Copy !req
947. A todos nos toca algún día.
Copy !req
948. Pero ¿y un entierro?
Copy !req
949. - Hay que incinerarla.
- No tenemos dinero.
Copy !req
950. Pero...
Copy !req
951. Quedémonos con ella un poco más.
Copy !req
952. También te sientes sola,
¿verdad, abuela?
Copy !req
953. ¿Cómo? No, no vamos...
Copy !req
954. Lin...
Copy !req
955. no quieres despedirte
de la abuela, ¿verdad?
Copy !req
956. No.
Copy !req
957. Ya viene.
Copy !req
958. Escucha, es un secreto tremendo.
Copy !req
959. La abuela nunca existió.
Copy !req
960. Siempre hemos sido cinco.
Copy !req
961. ¿Entendido?
Copy !req
962. Sí.
Copy !req
963. No puedo creer
que nos haya pasado otra vez.
Copy !req
964. Pero no tiene nada que ver
con aquella otra vez.
Copy !req
965. Tienes razón.
Copy !req
966. La abuela...
Copy !req
967. si lo piensas bien...
Copy !req
968. fue más feliz así.
Copy !req
969. Claro que lo fue.
Copy !req
970. Mucho más que si hubiera muerto sola.
Copy !req
971. Todavía queda.
Copy !req
972. Escucha, cuando yo me muera...
Copy !req
973. ¿Qué cuando te mueras?
Copy !req
974. Entiérrame debajo del estanque
del patio.
Copy !req
975. Es un estanque muy pequeño.
Copy !req
976. Tienes razón.
Copy !req
977. Siempre sales mojado,
al menos sécate los pies...
Copy !req
978. Lo sé.
Copy !req
979. ¿Cuánto?
Copy !req
980. 116000 yenes.
Copy !req
981. ¿De quién es el dinero?
Copy !req
982. Es de la abuela.
Copy !req
983. Siendo así, no está mal.
Copy !req
984. No, no está mal.
Copy !req
985. ¿Y robar en las tiendas?
Copy !req
986. ¿Qué opina tu padre?
Copy !req
987. Dice que lo que hay en las tiendas
aún no le pertenece a nadie.
Copy !req
988. Bueno, mientras la tienda no quiebre,
no pasa nada.
Copy !req
989. Hola, joven madre,
¿una croqueta para su hijo?
Copy !req
990. ¿Te gusta que te llamen "madre"?
Copy !req
991. ¿Qué me lo llame quién?
Copy !req
992. Pues Lin.
Copy !req
993. No lo sabré hasta que lo haga.
Copy !req
994. ¿Por qué me lo preguntas?
Copy !req
995. Porque siempre quiere
que lo llame "papá".
Copy !req
996. Pero no puedes.
Copy !req
997. No, todavía no.
Copy !req
998. Tampoco me parece muy importante.
Copy !req
999. No te preocupes.
Copy !req
1000. ¿Qué ha sido eso?
Copy !req
1001. Inténtalo tú.
Copy !req
1002. ¿Qué ves?
Copy !req
1003. El mar.
Copy !req
1004. El universo.
Copy !req
1005. ¿El universo?
Copy !req
1006. Lo tengo, lo tengo.
Copy !req
1007. - Los escondía.
- Con la dentadura.
Copy !req
1008. - ¿Qué te parece?
- No se me habría ocurrido.
Copy !req
1009. - Es increíble.
- A ver.
Copy !req
1010. ¿Está adentro?
Copy !req
1011. ¡Sí, sí, está!
Copy !req
1012. - ¡No lo puedo creer!
- Diez, once, doce...
Copy !req
1013. trece, catorce, ¡quince!
Copy !req
1014. ¿De dónde sale este dinero?
Copy !req
1015. ¿La abuela timaba a alguien?
Copy !req
1016. Oye.
Copy !req
1017. ¿Qué?
Copy !req
1018. ¿No será de alguien?
Copy !req
1019. ¿Y qué?
Copy !req
1020. ¿Qué?
Copy !req
1021. Escucha.
Copy !req
1022. ¿No quieres probar esto?
Copy !req
1023. ¿No quieres?
Copy !req
1024. Oye, oye...
Copy !req
1025. Espera, espera.
Copy !req
1026. Pero quédate vigilando
cerca de la escalera, ¿sí?
Copy !req
1027. Esto es genial.
Copy !req
1028. Entonces...
Copy !req
1029. - Cuando me rescataste...
- ¿Qué?
Copy !req
1030. ¿También planeabas robar algo
ese día?
Copy !req
1031. Claro que no, tonto.
Copy !req
1032. Entonces...
Copy !req
1033. solo intentaba rescatarte.
Copy !req
1034. Vamos.
Copy !req
1035. ¡Corre!
Copy !req
1036. ¿Qué significa?
Copy !req
1037. ¿No trabaja hoy?
Copy !req
1038. Quizá haya quebrado.
Copy !req
1039. ¡Bienvenida!
Copy !req
1040. Espérame aquí.
Copy !req
1041. ¡Bienvenido!
Copy !req
1042. ¿Qué haces?
Copy !req
1043. ¡Espera!
Copy !req
1044. ¡Oye, ven aquí!
Copy !req
1045. ¡Tú!
Copy !req
1046. ¡Espera!
Copy !req
1047. - Shibata Shota.
- Shibata Shota.
Copy !req
1048. ¿Cómo se escribe?
Copy !req
1049. - Como el jugador de béisbol.
- Como el jugador.
Copy !req
1050. - "Sho", como el carácter para "oveja".
- Oveja.
Copy !req
1051. - Y "ta" para "espeso".
- Espeso.
Copy !req
1052. - ¿Qué edad tiene?
- Un momento.
Copy !req
1053. Se ha roto la pierna,
pero la cabeza está bien.
Copy !req
1054. Disculpe.
Copy !req
1055. - ¿Es usted la madre de Shota?
- Sí.
Copy !req
1056. Tendrán que acompañarme
a la comisaría.
Copy !req
1057. He venido a recogerlo.
Copy !req
1058. - He dejado a la niña sola en casa.
- Necesitan la tarjeta del seguro.
Copy !req
1059. - Enseguida volvemos.
- La niña...
Copy !req
1060. Disculpe, ahora volvemos, disculpe.
Copy !req
1061. Espera.
Copy !req
1062. - Dámelo.
- No.
Copy !req
1063. - ¿Por qué?
- ¡Porque no!
Copy !req
1064. Está bien, está bien, no pasa nada,
ya está, ya está.
Copy !req
1065. Si preguntan cómo te llamas,
eres Lin.
Copy !req
1066. Y no conoces de nada a la abuela.
Copy !req
1067. ¿Qué pasa con Shota?
Copy !req
1068. Lo recogeremos más tarde.
Copy !req
1069. Está mejor en el hospital,
allí le darán de comer.
Copy !req
1070. - Vamos a calzar a Lin.
- No hace falta.
Copy !req
1071. Qué color tan bonito.
Copy !req
1072. Así que fue un día maravilloso.
Copy !req
1073. Genial.
Copy !req
1074. Juri, linda.
Copy !req
1075. ¿Cuántos fueron a la playa?
Copy !req
1076. Cinco.
Copy !req
1077. - Cinco.
- Cinco.
Copy !req
1078. ¿Qué hicieron en la playa?
Copy !req
1079. - Saltamos.
- ¿Saltaron?
Copy !req
1080. ¿Estaba tu abuela con ustedes
aquel día?
Copy !req
1081. ¿Dónde...
Copy !req
1082. has vivido hasta ahora?
Copy !req
1083. En un auto.
Copy !req
1084. ¿En un auto?
Copy !req
1085. ¿Vivías solo?
Copy !req
1086. Sí.
Copy !req
1087. ¿Proteges a alguien?
Copy !req
1088. ¿Es eso?
Copy !req
1089. Cuando llegamos a la casa...
Copy !req
1090. los atrapamos a todos...
Copy !req
1091. recogiendo sus pertenencias
y preparándose para huir.
Copy !req
1092. Te abandonaban.
Copy !req
1093. Una familia de verdad
nunca te trataría así.
Copy !req
1094. El hombre se llama Enoki Shota...
Copy !req
1095. y el nombre de la mujer es
Tanabe Yuko.
Copy !req
1096. ¿Mataron a alguien hace tiempo?
Copy !req
1097. A su anterior marido.
Copy !req
1098. Apuñalado hasta la muerte
y enterrado.
Copy !req
1099. Fue un crimen pasional.
Copy !req
1100. Es el vínculo...
Copy !req
1101. que los une a ambos.
Copy !req
1102. Fue en autodefensa, ¿verdad?
Copy !req
1103. Si no lo matamos,
nos habría matado a los dos.
Copy !req
1104. Sí, eso mismo falló el juez.
Copy !req
1105. ¿Qué tiene que ver eso
con lo de ahora?
Copy !req
1106. No, nunca se trató de un secuestro.
Copy !req
1107. Para nada, estaba desnutrida,
tenía hambre.
Copy !req
1108. Por eso, Nobuyo la trajo a casa.
Copy !req
1109. La niña vino voluntariamente,
era feliz.
Copy !req
1110. ¿Cuándo fue eso?
Copy !req
1111. En febrero pasado.
Copy !req
1112. A eso lo consideramos secuestro.
Copy !req
1113. Bueno, también se lo dije.
Copy !req
1114. Pero dijo...
Copy !req
1115. que no pedíamos un rescate,
al contrario...
Copy !req
1116. la protegíamos.
Copy !req
1117. Gracias por venir, muchas gracias.
Copy !req
1118. ¿Cómo está Juri?
Copy !req
1119. Sí...
Copy !req
1120. Creo que se sintió aliviada.
Copy !req
1121. Se durmió enseguida.
Copy !req
1122. Sra. Nozomi, ¿qué comió Juri anoche?
Copy !req
1123. - Su favorita, tortilla de arroz.
- ¿Hecha por usted?
Copy !req
1124. Sí, yo se la preparé.
Copy !req
1125. ¿Qué les gustaría decir
a esos secuestradores?
Copy !req
1126. Sencillamente...
Copy !req
1127. que es imperdonable hacerle esto
a una niña inocente.
Copy !req
1128. Porque...
Copy !req
1129. la abuela me pidió
que fuera a vivir con ella.
Copy !req
1130. Pero no lo hizo...
Copy !req
1131. porque era generosa.
Copy !req
1132. Sacaba dinero a la familia
que le robó a su legítimo marido.
Copy !req
1133. ¿Dinero?
Copy !req
1134. ¿Sacaba dinero a mis padres?
Copy !req
1135. Le daban dinero siempre
que iba a verlos.
Copy !req
1136. Espere, no entiendo.
Copy !req
1137. ¿Está diciendo que mis padres sabían
que vivía con ella?
Copy !req
1138. Tus padres niegan saberlo,
pero creemos que lo sabían.
Copy !req
1139. Entonces, ¿la abuela...
Copy !req
1140. solo estaba interesada en el dinero?
Copy !req
1141. No me quería.
Copy !req
1142. ¿Sabes...
Copy !req
1143. dónde está la abuela?
Copy !req
1144. Ésta es la casa donde se localizó
el cadáver de Shibata Hatsue.
Copy !req
1145. Han pasado varias semanas
desde su muerte.
Copy !req
1146. Entre otras hipótesis,
la policía no descarta el asesinato.
Copy !req
1147. Sin embargo,
sigue siendo un total misterio...
Copy !req
1148. por qué vivían en esta casa
los que pretendían ser su familia.
Copy !req
1149. ¿Afirma haberlo hecho
sin la ayuda de nadie?
Copy !req
1150. Sí.
Copy !req
1151. Cavó el agujero...
Copy !req
1152. y la enterró.
Copy !req
1153. Eso es.
Copy !req
1154. Lo hice yo sola.
Copy !req
1155. La condena por deshacerse de un cuerpo
es muy alta.
Copy !req
1156. ¿Es consciente de esto?
Copy !req
1157. No me deshice de ella.
Copy !req
1158. Sí, lo hizo.
Copy !req
1159. No me deshice de ella.
Copy !req
1160. La encontré.
Copy !req
1161. Se deshicieron de ella
y yo la encontré.
Copy !req
1162. Otros se deshicieron de ella
mucho antes.
Copy !req
1163. ¿No le importaba enseñarles...
Copy !req
1164. a los niños a robar en tiendas?
Copy !req
1165. Yo...
Copy !req
1166. no tengo nada más que enseñarles...
Copy !req
1167. no sé nada más.
Copy !req
1168. Aun así...
Copy !req
1169. ¿Por qué escogió...
Copy !req
1170. el nombre de Shota para el niño?
Copy !req
1171. Porque usted se llama así, ¿no?
Copy !req
1172. ¿Es un apartamento?
Copy !req
1173. No, una casa de dos pisos.
Copy !req
1174. Vivirás allí
con otros seis niños como tú.
Copy !req
1175. - ¿Sólo habrá niños?
- Eso es.
Copy !req
1176. Verás, Shota...
Copy !req
1177. podrás ir y venir
al colegio caminando.
Copy !req
1178. Pero solo van al colegio
los que no saben estudiar en casa.
Copy !req
1179. Hay cosas...
Copy !req
1180. que no pueden estudiarse en casa.
Copy !req
1181. ¿Cuáles?
Copy !req
1182. Conocer a más gente.
Copy !req
1183. Hacer nuevos amigos.
Copy !req
1184. ¿Sabe cómo está Lin?
Copy !req
1185. Ha vuelto con su familia.
Copy !req
1186. ¿La de verdad?
Copy !req
1187. Sí.
Copy !req
1188. Shota, escucha.
Copy !req
1189. Si también—
Copy !req
1190. No recuerdo...
Copy !req
1191. nada.
Copy !req
1192. Mira, esto es—
Copy !req
1193. Ahora no, estoy ocupada.
Copy !req
1194. Déjame tranquila.
Copy !req
1195. No, duele.
Copy !req
1196. Ya te he dicho que no me toques.
Copy !req
1197. Vete, déjame.
Copy !req
1198. Pídeme disculpas.
Copy !req
1199. Pídeme disculpas.
Copy !req
1200. Juri.
Copy !req
1201. Te compraré ropa nueva...
Copy !req
1202. si vienes aquí.
Copy !req
1203. ¿Por qué no? Ven aquí.
Copy !req
1204. ¿Lin dijo que quería volver a su casa?
Copy !req
1205. Sí.
Copy !req
1206. Juri.
Copy !req
1207. No, es imposible, nunca diría eso.
Copy !req
1208. Es una niña...
Copy !req
1209. y las niñas necesitan a su madre.
Copy !req
1210. Eso es exactamente
lo que creen las madres.
Copy !req
1211. ¿Basta con dar a luz para ser madre?
Copy !req
1212. No se puede ser madre
sin dar a luz.
Copy !req
1213. Para usted es muy duro,
no puede dar a luz.
Copy !req
1214. ¿Estaba celosa?
Copy !req
1215. ¿Por eso la secuestró?
Copy !req
1216. Es posible.
Copy !req
1217. O quizá odiaba a mi madre,
la que me dio a luz.
Copy !req
1218. ¿Cómo la llamaban los niños?
Copy !req
1219. ¿Tenían un nombre especial para usted?
Copy !req
1220. ¿Mamá?
Copy !req
1221. ¿Madre?
Copy !req
1222. Me lo pregunto...
Copy !req
1223. Me lo pregunto...
Copy !req
1224. - Hay dos tipos de señuelo.
- ¿Sí?
Copy !req
1225. Hay señuelos blandos,
fabricados con goma.
Copy !req
1226. Se parecen a peces pequeños,
incluso a gusanos...
Copy !req
1227. y sirven para atraer
a peces no muy grandes.
Copy !req
1228. Luego está el otro tipo de señuelo.
Copy !req
1229. Ésos son duros, muy duros.
Copy !req
1230. Los llaman "señuelos duros".
Copy !req
1231. Están hechos de madera o de plástico.
Copy !req
1232. Se usan para pescar peces
de gran tamaño...
Copy !req
1233. no son para los peces medianos.
Copy !req
1234. ¿Dónde aprendiste todo esto?
Copy !req
1235. - Lo leí en un libro.
- En un libro.
Copy !req
1236. - Lo siento, estás pagando por mí.
- Tú estás fichado.
Copy !req
1237. Te caería mucho más de cinco años.
Copy !req
1238. Pero tú...
Copy !req
1239. He sido muy feliz contigo...
Copy !req
1240. esto no es nada realmente.
Copy !req
1241. Lo siento.
Copy !req
1242. Si no me hubieran atrapado...
Copy !req
1243. No te preocupes por eso,
no todo sale bien siempre.
Copy !req
1244. ¿Verdad?
Copy !req
1245. ¿Cómo es el centro?
Copy !req
1246. ¿Vas al colegio cada día?
Copy !req
1247. He quedado octavo
en el examen de japonés.
Copy !req
1248. Shota es inteligente, ¿verdad?
Copy !req
1249. Espera, ¿te has cortado el pelo?
Copy !req
1250. Te queda bien, déjame ver.
Copy !req
1251. - Míralo.
- Estás muy lindo.
Copy !req
1252. - Lindísimo.
- Es un joven muy apuesto.
Copy !req
1253. Te queda bien.
Copy !req
1254. Shota...
Copy !req
1255. escucha.
Copy !req
1256. Te encontramos...
Copy !req
1257. delante de la peluquería
Matsudo Pachinko.
Copy !req
1258. Matsudo Pachinko.
Copy !req
1259. Estabas en un Toyota Vitz rojo.
Copy !req
1260. La matrícula era de Narashino.
Copy !req
1261. Pero...
Copy !req
1262. Si de verdad quieres...
Copy !req
1263. ahora podrás encontrar
a tus auténticos padres.
Copy !req
1264. Pero tú...
Copy !req
1265. ¿Me pediste
que trajera a Shota para decírselo?
Copy !req
1266. Exacto.
Copy !req
1267. Tú también lo sabes.
Copy !req
1268. No somos lo bastante buenos para él.
Copy !req
1269. Ya estoy.
Copy !req
1270. Espera.
Copy !req
1271. Adiós.
Copy !req
1272. Espera.
Copy !req
1273. Mira esto, increíble.
Copy !req
1274. Buenísimo.
Copy !req
1275. - Todo en uno.
- ¿Verdad que sí?
Copy !req
1276. ¿Quién te ha enseñado a cocinar?
Copy !req
1277. ¿Yo?
Copy !req
1278. Oye...
Copy !req
1279. ¿vives aquí solo?
Copy !req
1280. Es muy pequeño...
Copy !req
1281. pero el baño es nuevo.
Copy !req
1282. ¿Quieres bañarte luego?
Copy !req
1283. No lo sé.
Copy !req
1284. Puedes si te apetece.
Copy !req
1285. El baño está muy limpio.
Copy !req
1286. Quizá duerma aquí esta noche.
Copy !req
1287. Claro.
Copy !req
1288. Pero ¿no se enfadarán contigo?
Copy !req
1289. También si regreso ahora.
Copy !req
1290. Entiendo.
Copy !req
1291. Oye, Shota.
Copy !req
1292. ¡Shota!
Copy !req
1293. Ven aquí.
Copy !req
1294. Sigue nevando.
Copy !req
1295. Ten cuidado.
Copy !req
1296. Vamos a hacer un muñeco.
Copy !req
1297. Mañana tienes que irte, ¿lo sabes?
Copy !req
1298. Lo sé.
Copy !req
1299. Muy bien.
Copy !req
1300. Oye.
Copy !req
1301. ¿Intentaron huir sin mí?
Copy !req
1302. Sí.
Copy !req
1303. Es verdad.
Copy !req
1304. Pero nos atraparon antes.
Copy !req
1305. Entiendo.
Copy !req
1306. Lo siento.
Copy !req
1307. A partir de ahora...
Copy !req
1308. ya no soy tu padre.
Copy !req
1309. De acuerdo.
Copy !req
1310. Discúlpate al llegar.
Copy !req
1311. Diles que te obligué
a quedarte conmigo.
Copy !req
1312. Está bien, se lo diré.
Copy !req
1313. Lo siento.
Copy !req
1314. - Ya no puedo verte más.
- Me atraparon.
Copy !req
1315. Me atraparon
porque me dejé atrapar a propósito.
Copy !req
1316. Entiendo.
Copy !req
1317. Oye, Shota.
Copy !req
1318. ¡Shota!
Copy !req
1319. ¡Shota!
Copy !req
1320. ¡Shota!
Copy !req
1321. ¡Shota!
Copy !req
1322. Papá.
Copy !req