1. Movimiento.
Copy !req
2. Dos hombres.
Copy !req
3. Aproximadamente...
Copy !req
4. 40 cabras.
Copy !req
5. No están del bando de nadie.
No tendremos que dispararles.
Copy !req
6. ¿Salidas?
Copy !req
7. por la cima.
por el camino.
Copy !req
8. a través del río.
Copy !req
9. Nadie puede rastrearte en el agua,
excepto los peces.
Copy !req
10. Sarah irá a la escuela de enfermería
el mes entrante.
Copy !req
11. Lo consiguió ella sola.
Copy !req
12. Hermoso.
Copy !req
13. ¿Estás seguro de que
es una misión pacífica?
Copy !req
14. Generalmente, no hay paz
ni para empezar.
Copy !req
15. Esto está demasiado calmo.
Copy !req
16. - No a estas coordenadas.
- Sí, señor.
Copy !req
17. Siga y planee una alternativa.
Copy !req
18. Sí, señor.
Copy !req
19. Puesto de Comando, habla TS-129, cambio.
Copy !req
20. Señor, tengo confirmación visual
de la posición actual de los TS-129.
Copy !req
21. Misión cumplida, llegando al sitio de
extracción. 8 km, cambio.
Copy !req
22. Puesto de Comando, habla Viper.
Copy !req
23. Tengo fuerzas aliadas yendo hacia
la zona de extracción, cambio.
Copy !req
24. Alerta, nuestros chicos están pasando.
Copy !req
25. Viper, habla puesto de comando.
Estén alerta...
Copy !req
26. posibles fuerzas hostiles acercándose
a los TS-129 a sus 12 en punto.
Copy !req
27. Identifícalos.
Copy !req
28. Objetivo.
Copy !req
29. Sector Bravo, en el centro.
Copy !req
30. Vehículo con ametralladora montada.
Copy !req
31. Alcance.
Copy !req
32. 795 metros y acercándose.
Copy !req
33. Viento, valor tres cuartos,
dos a la izquierda.
Copy !req
34. 822 metros.
Amplio lugar en el camino.
Copy !req
35. Objetivo localizado.
Copy !req
36. Mantenlo.
Copy !req
37. Dispara cuando estés listo.
Copy !req
38. Acierto.
Copy !req
39. Puesto de Comando, habla Viper.
Amenaza hostil eliminada, cambio.
Copy !req
40. Viper, habla el Puesto de Comando.
Recibido, cambio.
Copy !req
41. Repórtalo.
Hora de irnos.
Copy !req
42. Puesto de Comando, habla Viper.
Misión cumplida.
Copy !req
43. - Abandonando la posición.
- ¡Demonios!
Copy !req
44. Viper, alerta. Extensas fuerzas hostiles
acercándose al sector Bravo.
Copy !req
45. ¡No debería haber fuerzas
hostiles tan cerca!
Copy !req
46. En el árbol torcido, 617 metros,
50 km por hora, ángulo 3 grados.
Copy !req
47. Posición de la ametralladora.
822 metros, valor tres cuartos.
Copy !req
48. Dispara cuando estés listo.
Copy !req
49. Jefe. 841 metros.
Valor tres cuartos.
Copy !req
50. - Lo veo, Donnie. Lo veo.
- Dispara cuando estés listo.
Copy !req
51. - No saben dónde estamos.
- ¡Pero podrían tener suerte!
Copy !req
52. Puesto de Comando, habla Viper.
Copy !req
53. Las fuerzas enemigas se
han detenido. Pausa.
Copy !req
54. Los aliados continúan hacia el
punto de extracción. Pausa.
Copy !req
55. Estamos recibiendo
disparos de armas pequeñas...
Copy !req
56. y fuego indirecto de las
tropas hostiles. Pausa.
Copy !req
57. Puesto de Comando, ¿me copia?
Copy !req
58. Apágalo.
Copy !req
59. Son hombres altamente entrenados...
Copy !req
60. 8 kilómetros adentro de un país
en el cual no deberíamos estar.
Copy !req
61. Estoy seguro que saldrán ilesos.
Apague eso, ahora.
Copy !req
62. Radiocontrol, ¿me copia?
Copy !req
63. - Bien, cierren todo. ¡Vámonos!
- ¿Me copia?
Copy !req
64. ¡Inteligencia dijo que
no tenían soporte aéreo!
Copy !req
65. ¡Repórtalo!
Copy !req
66. ¡Diablos! ¡El canal está cerrado!
Copy !req
67. ¡Eso es imposible!
Copy !req
68. ¡El intercomunicador está muerto!
Copy !req
69. Nos dejaron aquí.
¡No te preocupes, volveremos a casa!
Copy !req
70. ¿Donnie?
Copy !req
71. ¡Donnie!
Copy !req
72. ¡Vamos, pequeño!
Copy !req
73. ¡Vamos, Sam!
Copy !req
74. ¿Qué estás haciendo?
¿Qué estabas haciendo?
Copy !req
75. Vamos.
Copy !req
76. ¿Qué? No tengo nada.
Copy !req
77. ¿Qué?
Copy !req
78. Bueno, vamos. Vámonos.
Copy !req
79. Buen chico.
Copy !req
80. Buen chico.
Copy !req
81. Bueno, veamos qué mentiras
están tratando de vendernos hoy.
Copy !req
82. Toma, chico.
Copy !req
83. Buen chico.
Copy !req
84. LANGLEY, VIRGINIA
Copy !req
85. Sargento de Artillería,
Bob Lee Swagger.
Copy !req
86. De la Marina de los EEUU, retirado.
Copy !req
87. Es el mejor que existe.
Copy !req
88. Su última misión salió mal.
Copy !req
89. Asignado a un territorio hostil,
en una extracción...
Copy !req
90. y abandonado como prescindible.
Copy !req
91. Las fuerzas enemigas
enviaron un helicóptero...
Copy !req
92. de ataque y un
pelotón de cien hombres.
Copy !req
93. Su mejor amigo, y observador,
fue asesinado.
Copy !req
94. No hay reportes oficiales.
Copy !req
95. Reportes fantasmas dicen que infligió
un 70% de bajas, el resto escapó.
Copy !req
96. El activo de la agencia que permitió
que quedara allí a su suerte...
Copy !req
97. desapareció repentinamente de la faz
de la tierra, dos semanas después.
Copy !req
98. Nunca llegaron a Bob Lee.
Copy !req
99. Se retiró una semana después.
Copy !req
100. Supongo que Bob Lee no pensaba
que él fuera prescindible.
Copy !req
101. Alimenta y mata su propia comida.
Copy !req
102. Sí, él raramente sale de aquí.
Copy !req
103. Éste es un hombre con una
historia de deber y patriotismo.
Copy !req
104. - No, como un decir, sino como creencia.
- Sí.
Copy !req
105. Algunos no saben qué hacer cuando
su sistema de creencias colapsa.
Copy !req
106. Bob Lee es uno de ellos.
Copy !req
107. ¿Estás seguro, chico?
Copy !req
108. No. No compro. No quiero nada.
Copy !req
109. Dense la vuelta y regresen a
donde sea que provienen.
Copy !req
110. ¿Bob Lee Swagger?
Copy !req
111. Soy el Coronel Isaac Johnson.
Copy !req
112. Es un hombre difícil de hallar.
Copy !req
113. Pero no lo suficiente.
Copy !req
114. Recorrí un largo camino para verlo.
Copy !req
115. Tenemos ciertos asuntos que
necesitan de su atención.
Copy !req
116. Debería usar la baja
para bajar el terreno...
Copy !req
117. o romperá los frenos.
Copy !req
118. - Ven, ven aquí chico.
- No hagas eso.
Copy !req
119. Si te acercas a la entrada sin que te
invite, tendrás que dispararle al perro.
Copy !req
120. Eres lento para comprender.
Copy !req
121. ¿Seguro que quieres hacer eso?
Copy !req
122. Dispararle a un perro en este condado,
en propiedad del dueño...
Copy !req
123. podría enterrarte en la colina...
Copy !req
124. y decirle al alguacil
dentro de uno o dos meses.
Copy !req
125. Él entendería.
Copy !req
126. Saca tu mano del arma.
Copy !req
127. Despacio.
Copy !req
128. Así, el Sargento de Artillería no
tendrá que enterrarte en la colina.
Copy !req
129. Yo no cargo armas.
Copy !req
130. ¿Sabes qué es eso?
Copy !req
131. Una medalla de honor
del Congreso.
Copy !req
132. No dan de estas fácilmente.
Copy !req
133. ¿Tuya?
Copy !req
134. Sí.
Copy !req
135. Tu padre tenía una, ¿verdad?
Copy !req
136. ¿Qué hiciste tú?
Copy !req
137. Algo temerario. Mantener
a otros chicos con vida.
Copy !req
138. ¿Me darías 5 minutos?
Copy !req
139. Sí, tu perro se queda afuera.
Copy !req
140. Vamos, chico. Métete allí.
Copy !req
141. Necesito que planees
un asesinato presidencial.
Copy !req
142. ¿Qué Presidente?
Copy !req
143. El nuestro.
Copy !req
144. No he dicho "ejecutar".
Copy !req
145. Planear.
Copy !req
146. Así puede ser detenido.
Copy !req
147. Va a haber un atentado a la vida del
Presidente en las próximas dos semanas.
Copy !req
148. Un código fue descifrado
en una transmisión anónima.
Copy !req
149. Era interno.
Copy !req
150. No podemos ir con
las agencias usuales.
Copy !req
151. El gobierno mismo
ha sido penetrado.
Copy !req
152. El Presidente tiene tres compromisos
públicos durante ese tiempo.
Copy !req
153. Baltimore, Filadelfia,
Washington, D.C.
Copy !req
154. El cordón protector
del Servicio Secreto...
Copy !req
155. llega hasta 800 metros.
Copy !req
156. Pero esta intercepción afirma que
el disparo será desde 1.600 metros.
Copy !req
157. Necesitamos que explores,
que nos digas como lo harías tú...
Copy !req
158. así podemos detenerlo.
Copy !req
159. No estoy del todo convencido
que un disparo así pueda hacerse.
Copy !req
160. Pero no podemos correr el riesgo.
Copy !req
161. Tus disparos largos
nunca fueron confirmados.
Copy !req
162. Eso es porque los tiros largos
generalmente van a lugares...
Copy !req
163. a los que no quieres ir
luego para confirmarlos.
Copy !req
164. La confirmación es un
problema de escritorio.
Copy !req
165. ¿Sabe lo que hace falta para
hacer un disparo en ese alcance?
Copy !req
166. Todo juega un papel importante.
Copy !req
167. Humedad, elevación, temperatura,
viento, culatazo.
Copy !req
168. Hay un tiempo de trayectoria
de 6 a 10 segundos...
Copy !req
169. para conseguir un disparo
que alcance al objetivo.
Copy !req
170. Hasta el efecto Coriolis, la
rotación de la tierra, entra en juego.
Copy !req
171. El Presidente usa chaleco antibalas.
Eso significa disparo a la cabeza...
Copy !req
172. a 1.600 metros.
Copy !req
173. ¿Cree que hay un tirador
capaz de hacer este disparo?
Copy !req
174. Sí.
Copy !req
175. Entonces tiene un verdadero problema.
Tiene que encontrar al tirador.
Copy !req
176. En eso trabajamos
desde otra dirección.
Copy !req
177. Te necesitamos a ti para hacer esto.
Copy !req
178. No me agrada mucho el Presidente.
Copy !req
179. El anterior tampoco
me agradaba mucho.
Copy !req
180. ¿Te gusta la idea del Presidente?
Copy !req
181. ¿Vivir en un país libre?
Copy !req
182. ¿Dejaremos que América
sea regida por delincuentes?
Copy !req
183. Seguro, algunos años lo hicimos.
Copy !req
184. Yo creo en tu
firmeza ante la bandera...
Copy !req
185. y tu juramento solemne...
Copy !req
186. que apoyas y defiendes
la Constitución de los Estados Unidos...
Copy !req
187. contra todo enemigo...
Copy !req
188. extranjero o doméstico.
Copy !req
189. Creo que sus cinco minutos acabaron.
Copy !req
190. Escúchame, hijo.
Copy !req
191. No quiero que enciendas la TV
la próxima semana...
Copy !req
192. y veas al presidente muerto...
Copy !req
193. y sepas que pudiste
haber hecho algo.
Copy !req
194. No te hagas eso.
Copy !req
195. ¿Esa es la nueva?
Copy !req
196. La camioneta.
Copy !req
197. ¿Tienes el gran motor ahí dentro?
Copy !req
198. Vaya, mira eso.
Un V8 de 8 litros.
Copy !req
199. Es tan grande que Ecología ni se molesta
en darte el consumo de gasolina.
Copy !req
200. ¿Les importa si tomo
una fotografía?
Copy !req
201. Es hermosa.
Copy !req
202. Alguien estará en este
número noche y día.
Copy !req
203. ¿Viste lo que hizo?
No quería una foto del motor.
Copy !req
204. No, no le importa una
mierda el motor.
Copy !req
205. Está entrenado en contrainteligencia.
Copy !req
206. Se respalda bastante
tomando una foto de la matrícula.
Copy !req
207. Es nuestro tipo.
Copy !req
208. Pensé que no había aceptado.
Copy !req
209. Él dijo que sí.
Nada más que aún no lo sabe.
Copy !req
210. 2.800 metros.
Copy !req
211. Es una pieza lejana, Sam.
¿El presidente debería preocuparse?
Copy !req
212. Sí, será mejor que se preocupe.
Copy !req
213. Sí, estará bien.
Copy !req
214. Aliméntalo una vez al día. Léele
unas tablas balísticas si parece triste.
Copy !req
215. Sí. Fuera.
Copy !req
216. Ven aquí, amigo.
Copy !req
217. Bien.
Copy !req
218. ¿Crees que puedes resistir
sin mí un par de días?
Copy !req
219. Sí.
Copy !req
220. WASHINGTON, D.C.
Copy !req
221. BALTIMORE, MARYLAND
Copy !req
222. FILADELFIA, PENSILVANIA
Copy !req
223. Habla el puesto de Comando.
¿Cuál es la situación? Cambio.
Copy !req
224. Sí, estamos terminando en la 6ª.
Copy !req
225. Comprendido. Copiamos.
Revisión, cambio.
Copy !req
226. Ante ustedes,
el Salón de la Independencia...
Copy !req
227. el sitio de nacimiento
de los Estados Unidos...
Copy !req
228. y uno de los más importantes
edificios en la historia americana.
Copy !req
229. Construido en 1732...
Copy !req
230. Mantenga contacto visual de la 72.
Copy !req
231. ambas, la Declaración de la
Independencia y la Constitución...
Copy !req
232. fueron debatidas y firmadas aquí.
Copy !req
233. Entre las tres ciudades...
Copy !req
234. hay solo una con
una razonable oportunidad de éxito.
Copy !req
235. No hay espacio en Baltimore.
Copy !req
236. La calle no es suficientemente ancha
para corregir aerodinámica...
Copy !req
237. hay edificios en el camino.
Copy !req
238. D.C. es una misión suicida.
Copy !req
239. A menos que estés seguro que a tu
tirador le interesen 70 vírgenes...
Copy !req
240. esperándolo después de esta vida...
Copy !req
241. yo digo que está fuera.
Copy !req
242. El disparo debe hacerse en Filadelfia.
Copy !req
243. Desde más de 1.500 metros, sin embargo.
Copy !req
244. Es una de seis posibles
localizaciones...
Copy !req
245. aproximadamente cinco pisos encima
de la localización del Presidente.
Copy !req
246. El tiempo en el aire de una bala a esa
distancia es de cinco a seis segundos.
Copy !req
247. Tienen que esperar
hasta que suba al podio...
Copy !req
248. varias líneas de su discurso.
Copy !req
249. Así estaría completamente estático,
obviamente más expuesto.
Copy !req
250. El disparo requiere un arma
de alto calibre.
Copy !req
251. Seguro que la bala hecha a mano,
de aleación de bronce torneada.
Copy !req
252. Ligeramente bajo
coeficiente balístico...
Copy !req
253. un poco más deslizante.
Copy !req
254. Al menos eso haría yo.
Copy !req
255. ¿Tú puedes matarlo a esa distancia?
Copy !req
256. Dos mil metros, la bala tiene
que llegar con más energía...
Copy !req
257. que una Magnum.44
a quemarropa.
Copy !req
258. Sí, creo que pueden matarlo.
Copy !req
259. El desafío es el viento.
Copy !req
260. Una ligera brisa sin corregir
a esa distancia...
Copy !req
261. es suficiente para
arruinar el disparo.
Copy !req
262. Va a necesitar indicadores entre
el podio y la posición de tiro.
Copy !req
263. Las correcciones de velocidad
son sencillas...
Copy !req
264. pero un cambio en ángulo, es
un problema de trigonometría.
Copy !req
265. Tiene que hacerlo en la cabeza
sobre la marcha.
Copy !req
266. Sin algo para medir, el disparo
sería muy difícil de hacer.
Copy !req
267. Impresionante reconocimiento
y reporte, hijo.
Copy !req
268. Si nos movemos muy pronto,
lo perdemos.
Copy !req
269. Queremos atraparlo vivo.
Copy !req
270. Si no sabemos quién lo contrató,
podría suceder de nuevo.
Copy !req
271. Tenemos seis equipos
de tres hombres en servicio.
Copy !req
272. ¿Sargento Artillero Swagger?
Copy !req
273. ¿Un momento?
Copy !req
274. Has hecho un gran servicio
a tu país, hijo.
Copy !req
275. - En el día...
- Mira...
Copy !req
276. Escucha.
Copy !req
277. Eres una de las pocas personas
que sabe lo que busca.
Copy !req
278. Podría necesitar un observador.
Copy !req
279. Gracias, Filadelfia.
Copy !req
280. El Presidente habla en 20 minutos.
Copy !req
281. ante ustedes en este escenario...
Copy !req
282. Notifica nuestros equipos.
Verifica sus posiciones.
Copy !req
283. patriotas se encontraron
en el Salón de la Independencia...
Copy !req
284. y crearon un documento,
la Declaración de la Independencia...
Copy !req
285. ¿Señor?
Copy !req
286. y un país,
los Estados Unidos de América...
Copy !req
287. que cambió el mundo.
Copy !req
288. Filadelfia es nuestro hogar. Somos...
Copy !req
289. Atentos, todos los equipos.
Este es el Puesto de Escucha.
Copy !req
290. La ubicación actual de "Linterna"
está acercándose al punto "Jason".
Copy !req
291. Todos los equipos de francotiradores
envíen actualización de su situación.
Copy !req
292. - Atentos.
- Sí, tengo una clara línea de vista.
Copy !req
293. Copiado.
Copy !req
294. Puesto 18 despejado, cambio.
Copy !req
295. Puesto 19, por favor reporte.
¿Cuál es su estado?
Copy !req
296. Todo despejado.
Realmente nada sucede aquí.
Copy !req
297. El Arzobispo de Etiopia...
Copy !req
298. El Presidente entregará la Medalla
a la Hermandad de Filadelfia...
Copy !req
299. a Su Excelencia Desmond Mutumbo,
el Arzobispo de Etiopia.
Copy !req
300. Ha habido alguna controversia
alrededor del Arzobispo...
Copy !req
301. ya que ha estado hablando en
relación a las atrocidades en su país.
Copy !req
302. Planea encontrarse con el Presidente
justo después de la ceremonia...
Copy !req
303. para discutir estos temas.
Copy !req
304. Estos son grandes momentos.
Copy !req
305. Estos son momentos históricos.
Copy !req
306. Y también, son momentos problemáticos.
Copy !req
307. Esta medalla que su país...
Copy !req
308. Cintas amarillas.
Copy !req
309. Si, la gente las puso para
recordar a las tropas.
Copy !req
310. No, ataron esas bajas
alrededor de árboles.
Copy !req
311. Esas son banderas para el viento.
Copy !req
312. Es aproximadamente la ubicación
donde las hubiera colocado...
Copy !req
313. para disparar desde el campanario.
Copy !req
314. Sí. Quizás.
Copy !req
315. No, definitivamente.
Sabe lo que está haciendo.
Copy !req
316. ¿Tienen un equipo en el
lugar para tomar la iglesia?
Copy !req
317. Se moverán justo antes del disparo,
cuando su foco esté en otro lugar.
Copy !req
318. suba la cabeza
y confronte la libertad...
Copy !req
319. pero astutamente, sutilmente,
lo corte de raíz.
Copy !req
320. Y es nuestra responsabilidad...
Copy !req
321. encontrar la mala hierba.
Copy !req
322. "Linterna" ha arribado.
Repito, "Linterna" ha arribado.
Copy !req
323. Si recién se nos une...
Copy !req
324. Oficial Timmons, nuestro hombre local.
Copy !req
325. Bob Lee Swagger.
Copy !req
326. Es un honor conocerlo.
Copy !req
327. Está desabrochado, oficial.
Copy !req
328. Demonios. Maldición.
Copy !req
329. No quiero perder eso ahora, ¿no?
Copy !req
330. Nuevamente, es un honor.
Copy !req
331. de nuestra administración
de esta gran...
Copy !req
332. - ¿Ese es nuestro hombre con el collar?
- El Arzobispo de Etiopia.
Copy !req
333. Está recibiendo una medalla. ¿Lo conoce?
Copy !req
334. CDA. Cuerno De África. Si.
Copy !req
335. ¿Sabe qué trabajé ahí?
Copy !req
336. Sabe lo que dicen acerca
de lo primero que sientes...
Copy !req
337. cuando le disparas
a un civil, ¿cierto?
Copy !req
338. - ¿El retroceso de tu rifle?
- Correcto.
Copy !req
339. Es muy original.
Copy !req
340. Gracias Arzobispo,
por esas palabras inspiradoras.
Copy !req
341. El Presidente habla a continuación.
Copy !req
342. Todos los equipos atentos.
Copy !req
343. Agente Gibson, tenemos su visión.
La situación es todo despejado, cambio.
Copy !req
344. Agente James, todo despejado.
Copy !req
345. Ahora me da un enorme placer...
Copy !req
346. Tiene viento a las tres, valor total.
Copy !req
347. presentarles al Presidente
de los Estados Unidos.
Copy !req
348. Digamos que cuatro minutos
y medio de ángulo.
Copy !req
349. Espera de tres millas, en caso
de que el viento cese.
Copy !req
350. Ha cargado.
Copy !req
351. Altitud, humedad,
temperatura tomadas en cuenta.
Copy !req
352. En la ciudad que fue la capital de...
Copy !req
353. Tenemos que abordarlo.
Copy !req
354. Diez segundos.
Copy !req
355. El viento coincide con su configuración.
¡Tómenlo! ¡Tómenlo ahora!
Copy !req
356. Envíen el equipo emergencias.
Tomen...
Copy !req
357. ¡Disparos! ¡Disparos!
Copy !req
358. "Linterna" ha caído,
"Linterna" ha caído.
Copy !req
359. - Le dispararon al Presidente.
- Hay confusión en masa...
Copy !req
360. ¿Le han disparado al Presidente?
Copy !req
361. Justo en el campanario de la iglesia.
Copy !req
362. ¿Cómo pudiste fallar?
Copy !req
363. ¿Cómo pudiste fallar?
Copy !req
364. Treinta segundos, limpien todo.
Atrápenlo.
Copy !req
365. Está sangrando. Mátalo.
Copy !req
366. Puesto de Comando a Cóndor Dos,
cargue, cambio.
Copy !req
367. Cóndor Dos cargando.
Copy !req
368. ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
Copy !req
369. Apúrense, muchachos. Vamos.
Copy !req
370. Cóndor Dos, este es Puesto de Comando.
Aguarde para actualización, cambio.
Copy !req
371. Aguardando, cambio.
Copy !req
372. ¡Puesto de Comando!
Copy !req
373. ¡Puesto de Comando!
Puesto de Comando, este es Puesto 19.
Copy !req
374. ¿Muchachos me escuchan?
Copy !req
375. - ¿Debo mantener el Puesto?
- Por favor.
Copy !req
376. Por favor ayúdeme. Por favor.
Me dispararon.
Copy !req
377. - FBI. ¡Levante las manos!
- Por favor.
Copy !req
378. Sálveme.
Copy !req
379. ¿Qué?
Copy !req
380. Dame las llaves.
Copy !req
381. No le disparé al Presidente.
Timmons era una trampa.
Copy !req
382. ¡Ayuda!
Copy !req
383. ¡FBI! Tomó mi arma y mi auto.
Copy !req
384. No te preocupes, ya le disparé
dos veces. ¿Estás bien?
Copy !req
385. CP 17, ¿puede repetir la posible
descripción del sospechoso?
Copy !req
386. Negativo, no hay más en este momento.
Copy !req
387. CP, este es 15.
Sin actividad en mi lugar.
Copy !req
388. Me puedo mover si es necesario.
Copy !req
389. Entendido.
Copy !req
390. Este es el Oficial Timmons
pidiendo refuerzos.
Copy !req
391. Persiguiendo a sospechoso
de asesinato.
Copy !req
392. Ahora huyendo en
vehículo robado del FBI...
Copy !req
393. moviéndose al sur por
Front desde Diamond.
Copy !req
394. El sospechoso está armado
y es peligroso. Repito...
Copy !req
395. el sospechoso está armado
y es peligroso.
Copy !req
396. Todas la unidades de la Policía
de Filadelfia se les advierte...
Copy !req
397. el sospechoso de asesinato está
huyendo en un vehículo robado del FBI.
Copy !req
398. Va hacia el sur por Front
desde Diamond.
Copy !req
399. Este es Cóndor 2. Estamos en transición
desde las afueras a la Calle Front.
Copy !req
400. Por favor avisen de descripciones
adicionales del vehículo sospechoso.
Copy !req
401. Despacho, 419,
Voy hacia el sur por Thompson.
Copy !req
402. ¿Tenemos un color,
algo del vehículo?
Copy !req
403. El vehículo del sospechoso
de asesinato...
Copy !req
404. es un Ford Crown Vic del gobierno,
negro del 2006.
Copy !req
405. Patente de Pensilvania
7-3-1-7 James David Edward, cambio.
Copy !req
406. ¿Cuál es la última ubicación
conocida del sospechoso? Cambio.
Copy !req
407. La última conocida es por
Front hacia el sur.
Copy !req
408. Este es el Agente James. ¿Tenemos
múltiples sospechosos o uno solo?
Copy !req
409. Agente James, negativo.
No hay más información...
Copy !req
410. Este es el Agente Pittman.
Auto visto a alta velocidad por Castor.
Copy !req
411. Alta velocidad por Castor.
Estén atentos.
Copy !req
412. ¿Timmons lo reportó?
Copy !req
413. Justo a tiempo, como se suponía.
Copy !req
414. - Antes de que le vuelva a disparar.
- Mira, le han disparado dos veces...
Copy !req
415. a menos que pueda detener el sangrado
sin ir a un hospital o un doctor...
Copy !req
416. eso realmente no importa.
Copy !req
417. Lo van a encontrar muerto en el basurero
de un callejón en 20 minutos.
Copy !req
418. ¿Cuál es su localización?
Copy !req
419. Vehículo sospechoso es un
sedán negro, cuatro puertas.
Copy !req
420. Todas las unidades estén alerta...
Copy !req
421. testigos reportan vehículo sospechoso
entrando a un lavado de autos...
Copy !req
422. en la esquina noroeste
de Girard y Novena, cambio.
Copy !req
423. Puesto de Comando, estén alertas.
Copy !req
424. Este es Cóndor dos en camino
a la ubicación del sospechoso, cambio.
Copy !req
425. Puesto de Comando, Cóndor Tres enterado.
Todos en camino.
Copy !req
426. - ¡Oye amigo!
- ¡Fíjate!
Copy !req
427. ¡Maldición!
Copy !req
428. Puesto de Comando, Cóndor Dos y Tres
moviéndose para interceptar, cambio.
Copy !req
429. Vehículo sospechoso chocó contra
un camión bajo la 95.
Copy !req
430. Está en Mercado y Colón.
Copy !req
431. Se ve bien. Vehículo está incapacitado.
Repito, vehículo incapacitado.
Copy !req
432. ¡Acaben con él!
¡Fuego!
Copy !req
433. Tengo un Crown Victoria. Negro.
Placas del Gobierno.
Copy !req
434. ¿Hombre muerto en el asiento delantero?
Copy !req
435. Quiero las costas de este río peinadas
en 50 Km., hace cinco minutos.
Copy !req
436. Muy bien.
Empezamos a buscar río abajo.
Copy !req
437. Estoy aquí con el Oficial Timmons,
quien siguió al sospechoso a pie...
Copy !req
438. oficial, ¿puede decirnos qué pasó?
Copy !req
439. El presunto asesino,
tentativamente identificado...
Copy !req
440. como el Marino retirado Sargento
de Artillería Bob Lee Swagger...
Copy !req
441. es buscado por miles de agentes
estatales y federales...
Copy !req
442. mientras hablamos.
Copy !req
443. La red comienza a estrecharse por el
país, y aún no hay pistas de Swagger...
Copy !req
444. nada más que un auto abandonado
se ha podido encontrar...
Copy !req
445. en el fondo del Río Delaware.
Copy !req
446. El veterano de siete años y policía
de Filadelfia, Stanley Timmons...
Copy !req
447. fue el primero en llegar a la escena.
Copy !req
448. Se cree que disparó e hirió
a Swagger...
Copy !req
449. los primeros reportes
indican que el atacante...
Copy !req
450. pudo haber recibido al menos
dos disparos...
Copy !req
451. mientras tanto, el FBI se niega
a hacer comentarios...
Copy !req
452. o dar alguna información
sobre el agente...
Copy !req
453. atacado y desarmado por Swagger
cuando escapó de la escena del crimen...
Copy !req
454. posiblemente en un vehículo
robado del FBI...
Copy !req
455. al momento, ninguna señal de Swagger
ha sido encontrada.
Copy !req
456. Has avergonzado a esta oficina.
Copy !req
457. Enfrentarás una revisión de la
oficina de responsabilidad profesional.
Copy !req
458. Señor...
Copy !req
459. mire, no me siento avergonzado.
Copy !req
460. Un marino reconocido,
explorador y francotirador...
Copy !req
461. me desarmó tres semanas
luego de salir de la academia...
Copy !req
462. creo que me siento con
suerte de seguir vivo.
Copy !req
463. ¿Por qué dijo que no mató al Presidente?
Copy !req
464. Porque no lo hizo.
Copy !req
465. Además, dijo que Timmons
era una trampa.
Copy !req
466. Él nunca dijo eso.
Copy !req
467. Un policía se las arregló para
encontrarlo y dispararle dos veces...
Copy !req
468. a ti te patearon el trasero.
Copy !req
469. Estás olvidando todo.
Copy !req
470. Es normal en situaciones
de presión extrema.
Copy !req
471. ¿Ya hiciste tu declaración oficial?
Copy !req
472. Porque yo sería muy cauteloso
con lo que dijera.
Copy !req
473. Quizá sea mejor esperar a que salga
el reporte, leerlo y recordarlo.
Copy !req
474. Eso es.
Copy !req
475. - ¿Sí?
- Llegaron los videos...
Copy !req
476. de las cadenas de televisión.
Copy !req
477. Revelando el video de una cámara
de seguridad en Washington, D.C.,...
Copy !req
478. y en varios lugares de Filadelfia...
Copy !req
479. muestran al sospechoso, Sargento
de Artillería Bob Lee Swagger...
Copy !req
480. buscando lugares para disparar...
Copy !req
481. caminando y tomando
lecturas de viento...
Copy !req
482. mientras la red se sigue estrechando
aún no hay rastros de Swagger.
Copy !req
483. Disculpe.
Copy !req
484. No puedo venderte nada.
acaba de cortarse la energía.
Copy !req
485. Por favor. Tengo efectivo,
se puede quedar con el cambio.
Copy !req
486. No podría encontrar nada.
Copy !req
487. Por favor, solo necesito una jeringa
para sazonar, algo de sal y azúcar...
Copy !req
488. un par de botellas de agua.
Copy !req
489. ¿Cuántas?
Copy !req
490. Bien, Señor, Lo siento.
Me apena escuchar eso...
Copy !req
491. estoy seguro que es
una buena mujer cristiana...
Copy !req
492. pero no nos hacemos cargo
de esas cosas aquí...
Copy !req
493. vea a un consejero...
Copy !req
494. amenazando la vida
del Presidente...
Copy !req
495. Dr. Phil o algo así. Muy bien.
Copy !req
496. firmada y citada por
Bob Lee Swagger hace solo 10 días.
Copy !req
497. Agentes federales realizaron hoy
una orden de registro...
Copy !req
498. en el Río Wind de Wyoming...
Copy !req
499. donde Swagger ha estado viviendo
por varios años...
Copy !req
500. mientras tanto, el FBI
se niega a hacer comentarios...
Copy !req
501. y ningún rastro de Swagger
ha sido encontrado.
Copy !req
502. - ¿Tienes algo?
- No.
Copy !req
503. Sí, espere, espere. ¿dónde fue eso?
Copy !req
504. ¿Y? ¿sí?
Copy !req
505. Ella cree que fue él...
Copy !req
506. pero estaba oscuro porque no
había electricidad en la tienda.
Copy !req
507. - ¿Qué compró?
- Debió ser.
Copy !req
508. Sal, azúcar, agua,
y una jeringa para sazonar.
Copy !req
509. El chico va a un asado.
Copy !req
510. Sal, azúcar, y la jeringa pueden usarse
en una intravenosa...
Copy !req
511. ¿pero para qué quiere azúcar?
Copy !req
512. ¡Oye, oye, oye!
¡Detenlo! ¡Detenlo!
Copy !req
513. Pues bien, el azúcar se ha usado en
para tratar de heridas de batalla...
Copy !req
514. por cientos de años...
Copy !req
515. también tiene algo que ver
con la presión osmótica...
Copy !req
516. fue muy popular durante
las guerras de Napoleónicas.
Copy !req
517. Si vas a la oficina de Howard
con eso de las guerras Napoleónicas...
Copy !req
518. te enviará a un manicomio...
Copy !req
519. vuelve a tu escritorio.
Te estoy salvando la vida.
Copy !req
520. Una cosa es—
Copy !req
521. 1790 a 1800.
Copy !req
522. Una cosa es—
Copy !req
523. CIDAD DE KEENE, KENTUCKY
Copy !req
524. Disculpe por molestarla Srta.
Copy !req
525. Sé quién eres.
Copy !req
526. Eres Bob Lee. Swagger.
Viejo compañero de Donnie.
Copy !req
527. Mira, yo no le disparé al Presidente.
Copy !req
528. Lo sé.
Copy !req
529. ¿Lo sabes?
Copy !req
530. El Presidente no está muerto.
El Arzobispo de Etiopía sí.
Copy !req
531. ¿Por qué diablos alguien
querría matarlo?
Copy !req
532. Mira, eres enfermera, ¿verdad?
Copy !req
533. No. No, ese fue el sueño de Donnie.
Yo ni soporto la sangre...
Copy !req
534. enseño el tercer grado.
Copy !req
535. - Por favor.
- Mira, debes irte.
Copy !req
536. Por favor.
Copy !req
537. ¿Por favor?
Copy !req
538. Yo no hice lo que ellos dicen...
Copy !req
539. lo juro.
Copy !req
540. Estoy en graves problemas
y necesito ayuda.
Copy !req
541. No habría venido hasta aquí
solo para mentirte.
Copy !req
542. ¿Sigues pensando en dispararme?
Copy !req
543. Solo que esa arma es demasiado larga
para sacarla rápidamente.
Copy !req
544. Mira, si vas a disparar,
hazlo de una buena vez...
Copy !req
545. no tengo a donde más ir.
Copy !req
546. Pon la camioneta en el garaje.
Los vecinos despertarán en un minuto...
Copy !req
547. mejor llámame Sarah.
Copy !req
548. Está bien.
Copy !req
549. 911, ¿Cuál es su emergencia?
Copy !req
550. ¿Hola?
Copy !req
551. Soy del 911. Recibimos una llamada
interrumpida de su domicilio.
Copy !req
552. Sí, el perro del vecino golpeó
los tachos de basura...
Copy !req
553. y me llevé un susto tremendo.
Está todo bien. Gracias.
Copy !req
554. Bien.
Copy !req
555. Parece que si llamas a la policía
y cuelgas sin decir nada...
Copy !req
556. te devuelven el llamado.
Copy !req
557. Tendrían que venir
y verte en persona.
Copy !req
558. Antes. Es decir, en ese momento...
Copy !req
559. Sí, leí la carta.
Copy !req
560. Estaba bien.
Copy !req
561. Y una vez al año recibo las flores.
Copy !req
562. No te ves bien.
Copy !req
563. Se supone que tengo que estar muerto.
Fue una noche larga.
Copy !req
564. ¿Por qué no lo estás?
Copy !req
565. Bueno, el gobierno americano gastó
un montón de tiempo y dinero...
Copy !req
566. enseñándome a no morir...
Copy !req
567. después de terminar de
enseñarme a matar gente.
Copy !req
568. Así que ¿cómo se supone
que te ayude?
Copy !req
569. ¿Puedes hacer una costura cruzada,
terminada en un nudo calado?
Copy !req
570. Sí.
Copy !req
571. Intenta separarlo.
Copy !req
572. Se verá extraño que compres
todo en el mismo lugar.
Copy !req
573. ¿Cómo pueden haber sido tres años
cuando parecen haber pasado diez?
Copy !req
574. El kilometraje puede ser rudo.
Copy !req
575. Nunca nadie llega antes que yo.
Copy !req
576. Nunca te fuiste.
Copy !req
577. Todos siguen diciéndome
que estoy loco.
Copy !req
578. Que no vi lo que vi, o que no
escuché lo que escuché.
Copy !req
579. Sin embargo, no estoy loco.
¿Crees que estoy loco?
Copy !req
580. ¿Y de dónde vino todo esto?
Copy !req
581. Primero creí que era
Washington, Quántico.
Copy !req
582. Revisé y no lo hicieron.
Solo llegó mágicamente.
Copy !req
583. Agencias cooperativas, ATF, NRO...
Copy !req
584. lugares que ni siquiera
tienen iniciales...
Copy !req
585. cooperan en momentos
de emergencia nacional.
Copy !req
586. Necesitas dormir
un poco.
Copy !req
587. El primer informe balístico
que llegó aquí...
Copy !req
588. es de 22 minutos después
de la balacera.
Copy !req
589. Somos buenos en nuestro trabajo.
Copy !req
590. 12 minutos después del disparo,
estaban volando sus helicópteros.
Copy !req
591. La escena fue bloqueada.
Copy !req
592. ¿Cómo obtuvieron un azimut
invertido después de eso?
Copy !req
593. Es decir, trabajamos para
el gobierno federal.
Copy !req
594. No somos así de buenos
en nuestro trabajo.
Copy !req
595. - ¿Quieres ver algo?
- Probablemente no.
Copy !req
596. Descargué esto.
Copy !req
597. Esta es una impresión en tamaño real...
Copy !req
598. de un disparo de Swagger hace
dos años a 900 metros.
Copy !req
599. Perforé los orificios yo mismo.
Fue una competición.
Copy !req
600. Leí un artículo. Decía que
Swagger le disparó...
Copy !req
601. a un dólar de plata a 900 metros.
Copy !req
602. Cinco disparos...
Copy !req
603. a 900 metros...
Copy !req
604. con una dispersión de pulgada
y media. ¡Una pulgada y media!
Copy !req
605. Fue la capital de los Estados
Unidos...
Copy !req
606. Esa es la bandera detrás del Presidente.
Apenas ondea.
Copy !req
607. Esta es la velocidad y dirección
del viento...
Copy !req
608. de acuerdo con el
Servicio Meteorológico Nacional...
Copy !req
609. en el momento del disparo.
Hice el cálculo.
Copy !req
610. Ahora, ¿cómo un hombre
que puede hacer eso...
Copy !req
611. erró por 80 centímetros
a 2000 metros de distancia?
Copy !req
612. No entiendo.
Copy !req
613. Tuviste una noche larga.
Déjalo y duerme un poco.
Copy !req
614. Sabes, vi la entrevista de Timmons.
Copy !req
615. Dijo que patrullaba de a pie...
Copy !req
616. dijo que vio el cañón del
rifle asomar por la ventana...
Copy !req
617. subió para investigar,
y le disparó a Swagger.
Copy !req
618. Ningún francotirador asoma
el rifle por una ventana.
Copy !req
619. Disparan encubiertos,
dentro de la habitación.
Copy !req
620. No tiene sentido.
Copy !req
621. - Hablaré con Timmons.
- No, no lo harás.
Copy !req
622. ¿Por qué? ¿Me despedirán
si lo hago?
Copy !req
623. Timmons fue asesinado por un ladrón
anoche en un callejón.
Copy !req
624. En una conspiración,
se cortan todos los cabos sueltos.
Copy !req
625. ¿Jack Ruby le disparó a Oswald?
Copy !req
626. Cosas malas le ocurren
a la buena gente.
Copy !req
627. Sí, no así de rápido.
Copy !req
628. Bien, detuve el sangrado
temporalmente.
Copy !req
629. Pero comenzará de nuevo.
Copy !req
630. Detuve lo peor de la infección,
pero tendrás que abrir...
Copy !req
631. cortar y sacar todo
lo que esté muerto...
Copy !req
632. operar, coser...
Copy !req
633. y asegurarte que no
se infecte nuevamente.
Copy !req
634. ¿Estás lista?
Copy !req
635. Voy a inhalar esos tubos y desmayarme.
Copy !req
636. Buena suerte, ¿sí?
Copy !req
637. Necesito que planees un
asesinato presidencial.
Copy !req
638. ¿Ese es nuestro tipo?
Copy !req
639. ¿Qué Presidente?
Copy !req
640. No dije "ejecutar".
Copy !req
641. Tiene una medalla.
¿Lo sabías?
Copy !req
642. El Arzobispo de Etiopía.
Copy !req
643. Tiene que encontrar
al tirador.
Copy !req
644. No.
Copy !req
645. Dos días y medio, dos
disparos ¿y ninguna señal?
Copy !req
646. Encuentren algo.
Copy !req
647. Tal vez se arrastró dentro de
un agujero y murió.
Copy !req
648. No está muerto.
Copy !req
649. Destruyan su vida.
Copy !req
650. De nuevo.
Copy !req
651. ¿Salió bien?
Copy !req
652. Estuve alucinando.
Copy !req
653. Tengo que decirte algo.
Copy !req
654. Ralphie murió.
Copy !req
655. ¿Quién es Ralphie?
Copy !req
656. Bueno, dijeron que le
disparaste a tu perro...
Copy !req
657. porque sabías
que no volverías.
Copy !req
658. ¿Dijeron eso?
Copy !req
659. Su nombre era Sam.
Copy !req
660. Era un buen perro.
Lo crié de cachorro.
Copy !req
661. ¿Estás bien?
Copy !req
662. No.
Copy !req
663. ¿Qué harás?
Copy !req
664. Me pondré bien.
Copy !req
665. Y después destruiré su montaje.
Copy !req
666. ¿Qué sistema de armas necesita
un trípode con dimensiones...
Copy !req
667. 43 x 43 x 29 pulgadas?
Copy !req
668. Muy fácil. Un M-3. Soporta
gran cantidad de armas...
Copy !req
669. hasta una ametralladora de 50mm.
Copy !req
670. ¿Por qué pondrías un cable de 100 metros
de 1/4" para semejante sistema?
Copy !req
671. ¿Puedo ayudarlo?
Copy !req
672. Aguanta.
Copy !req
673. Quería preguntarte algo.
Copy !req
674. ¿Tienes novio?
Copy !req
675. ¿Por qué?
Copy !req
676. ¿Se supone que tengo
que ser la viuda afligida?
Copy !req
677. Han pasado tres años.
Copy !req
678. No.
Copy !req
679. Sólo me preguntaba si
tendré que dispararle...
Copy !req
680. a alguien que atraviese
esa puerta sin golpear...
Copy !req
681. preguntando dónde estás.
Copy !req
682. Bueno, no.
Copy !req
683. Nada estable.
Ningún novio.
Copy !req
684. Nada mal.
Copy !req
685. Un poco rígido, pero...
Copy !req
686. Sabes, podrías haber sido
una enfermera tremenda.
Copy !req
687. Lo que hiciste, fue
realmente valiente.
Copy !req
688. Salvaste mi vida.
Copy !req
689. Estoy mejor. Mejor empiezo.
Copy !req
690. Nunca dejarán de perseguirte.
Copy !req
691. Nunca.
Copy !req
692. Nunca dejarán de buscar.
Copy !req
693. Mientras tanto, necesitan
encontrar a alguien más.
Copy !req
694. Les daré a él.
Copy !req
695. ¿Disculpa?
Copy !req
696. También, podría ser una manera
de matar a dos pájaros con esa piedra.
Copy !req
697. - ¿Swagger?
- Hola.
Copy !req
698. El arma con la que Donnie aprendió
a cazar cuando era niño.
Copy !req
699. No es mucho, pero sí dispara.
Copy !req
700. La limpié y la aceité
antes de guardarla.
Copy !req
701. ¿Estás segura?
Copy !req
702. Sí.
Copy !req
703. ¿Por qué fuiste?
Copy !req
704. Cuando fueron a verte.
Copy !req
705. Saben qué botones presionar.
Copy !req
706. Porque todavía soy bastante tonto,
si presionas el botón del patriotismo...
Copy !req
707. aún saltaría de la silla y diría:
"¿por dónde quiere que vaya, jefe?"
Copy !req
708. Quiero decir, no estoy muy orgulloso
de ello, pero tampoco avergonzado.
Copy !req
709. Sabes, tengo un plan...
Copy !req
710. pero creo que necesitaré tu ayuda.
Copy !req
711. Bien. Lo haré.
Copy !req
712. Ni siquiera te he
dicho qué es todavía.
Copy !req
713. Lo sé.
Copy !req
714. Mira.
Copy !req
715. Fue mi culpa.
Copy !req
716. ¿Qué?
Copy !req
717. Tú sabes, lo de Donnie,
nunca debí haberlo—
Copy !req
718. ¿Qué?
Copy !req
719. No te atrevas.
Copy !req
720. No intentes quitarle eso.
Copy !req
721. Él sabía exactamente lo que estaba
haciendo cuando se enroló.
Copy !req
722. Él sabía exactamente lo que hacía...
Copy !req
723. cuando se matriculó para el
entrenamiento de observadores.
Copy !req
724. El amaba lo que hacía.
Copy !req
725. Nadie lo obligó a hacerlo.
Copy !req
726. Tú no puedes cargar con eso.
Copy !req
727. Tienes razón.
Copy !req
728. Lamento haberlo intentado.
Copy !req
729. Está bien.
Copy !req
730. Necesito que te reúnas
con un agente del FBI.
Copy !req
731. Lo usaremos para sacar
a Johnson de su escondite.
Copy !req
732. Dale la matrícula del vehículo.
Hará lo que está entrenado para hacer.
Copy !req
733. Tú entras y sales.
Que no te atrapen.
Copy !req
734. Si te atrapan a ti, me atrapan a mí.
Copy !req
735. ¿Sabes lo que es esto?
Copy !req
736. Dice que no le disparó a nadie,
pero yo no sé.
Copy !req
737. Bueno, se ha estado quedando conmigo.
Copy !req
738. ¿Quién se ha estado quedando con usted?
¿Bob Lee Swagger?
Copy !req
739. Probablemente la matrícula sea falsa.
Copy !req
740. Estoy segura de que
el otro número es real.
Copy !req
741. - ¿Y qué es esto?
- El número de chasis.
Copy !req
742. Parece que nadie hace
el esfuerzo de cambiarlas ya.
Copy !req
743. Y te quedarás ahí sentado
hasta que esté lejos.
Copy !req
744. ¿Ves al tipo de la
chaqueta de "Las Águilas"?
Copy !req
745. Disculpe, señor. ¿Puede mostrarme
una identificación, por favor?
Copy !req
746. Señor, necesitaré
que se quite la gorra...
Copy !req
747. y me muestre una identificación.
Copy !req
748. No se lo pediré de nuevo.
Copy !req
749. ¡Quítese la gorra, idiota!
Copy !req
750. ¡Tírese al suelo!
¡Tírese al suelo!
Copy !req
751. Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
752. Hola, John.
Copy !req
753. - Hola, ¿Ed?
- Sí.
Copy !req
754. ¿Tienes los archivos Stevens
que queríamos de vuelta?
Copy !req
755. ¿Qué tanto quieres saber?
Porque esto hará que te despidan.
Copy !req
756. Bueno, tengo que ir antes de ir a...
Copy !req
757. la Oficina de...
Copy !req
758. Responsabilidad Profesional
en 45 minutos para una revisión.
Copy !req
759. Me despedirán de todos modos.
Ya no me preocupo por eso.
Copy !req
760. ¿Qué piensas?
Copy !req
761. Creo que CNN tuvo los videos
antes que nosotros...
Copy !req
762. ya editados para mostrar los ángulos.
Copy !req
763. ¿Quién los entregó?
Copy !req
764. Una agencia sin nombre que
nunca confirmará ni lo negará.
Copy !req
765. Ellos lo negaron, lo que—
Copy !req
766. Lo que es una especie de confirmación.
Copy !req
767. ¿De qué?
Copy !req
768. Que estás haciendo preguntas
fuera de tu rango de sueldo.
Copy !req
769. Vamos, solo dime.
Copy !req
770. No querrás estar aquí
para esa revisión.
Copy !req
771. Podrían no detenerse con despedirte.
Pueden formularte cargos y arrestarte.
Copy !req
772. El trabajo de un Agente Especial
viene con autorización Delta.
Copy !req
773. - Gracias.
- Vete.
Copy !req
774. Ésta es una copia de una transcripción
de una sala de conversación.
Copy !req
775. Estos tipos hablan de todo. No le
di mucha importancia en ese momento.
Copy !req
776. Acabamos de rastrearla a una tienda de
rosquillas que ofrece internet gratuito.
Copy !req
777. Pero esto, esto es una petición
de autorización de nivel Delta...
Copy !req
778. en la oficina de campo del FBI,
en Filadelfia, hace 7 minutos.
Copy !req
779. Lo curioso es que Google Maps
ubica al puesto de rosquillas...
Copy !req
780. a solo tres cuadras de
la oficina de campo.
Copy !req
781. Hay un solo hombre que se encontró
con Swagger luego de su desaparición.
Copy !req
782. Él vive en Filadelfia.
Copy !req
783. Y trabaja para el FBI.
Copy !req
784. Nicholas Memphis.
Copy !req
785. una compañía bastante rara.
Copy !req
786. Contratos con varias empresas
de las 500 más poderosas.
Copy !req
787. Oficinas en Virginia, Delaware,
registrada en Panamá.
Copy !req
788. Poseen una embarcación
con bandera de Libia.
Copy !req
789. No es gubernamental...
Copy !req
790. pero tiene contactos con altos
ex militares, que ni creerías.
Copy !req
791. Son contratistas.
Copy !req
792. No puedo decir qué hace
esta compañía pero...
Copy !req
793. Oye.
Copy !req
794. ¡Esperen, esperen!
Copy !req
795. ¿Memphis?
Copy !req
796. ¿¡Memphis!?
Copy !req
797. Para un hombre que no sabe mucho...
Copy !req
798. te estás tomando un largo y
doloroso tiempo para decirlo.
Copy !req
799. Denle algo de agua.
Copy !req
800. Bien.
Copy !req
801. ¿Ya tienes ganas de orinar?
Copy !req
802. Hay que sacarte las drogas
de tu sistema.
Copy !req
803. Sería demasiado sospechoso
si te dispararas...
Copy !req
804. lleno de la misma mierda
que usa la agencia.
Copy !req
805. No voy a dispararme.
Copy !req
806. Seguro que sí.
Copy !req
807. Sáquenlo. Prepárenlo.
Copy !req
808. ¡No!
Copy !req
809. Es mi arma.
Copy !req
810. Sí.
Copy !req
811. Escribiste una carta de suicidio
muy conmovedora, también.
Copy !req
812. Abrumado con culpa por tus errores.
Copy !req
813. Deja de forcejear.
Copy !req
814. Esto funciona. No es la
primera vez que lo usamos.
Copy !req
815. ¡Russo, Russo!
Copy !req
816. Davis, sal de aquí.
Copy !req
817. ¿Cuál es la demora?
Copy !req
818. ¡No me mate, por favor!
¡No me mate! ¡Yo le creo!
Copy !req
819. ¿Matarte?
Copy !req
820. Tuve suficientes oportunidades.
Si te quisiera muerto, ya lo estarías.
Copy !req
821. ¿Qué clase de idiota inventa
una cosa como esta?
Copy !req
822. No está mal para un rifle de juguete y
un silenciador improvisado, ¿verdad?
Copy !req
823. ¿Me ayudas a tirar a
estos chicos al agua?
Copy !req
824. ¡Me engañaste para
usarme de carnada!
Copy !req
825. ¿Tú crees?
Copy !req
826. Los hice salir, ¿no es así?
Copy !req
827. Esperaba mantener a uno con vida...
Copy !req
828. pero ellos no querían
mas que matarte.
Copy !req
829. Puedes contratar a un buen
abogado, y yo llamaré al FBI.
Copy !req
830. Podrán llegar a una clase de acuerdo.
Copy !req
831. Tiene explicación, puedes probar
que no mataste al Arzobispo.
Copy !req
832. Creo que no entiendes.
Copy !req
833. Esos chicos mataron a mi perro.
Copy !req
834. Oye, estamos en el siglo XXI.
No puedes ir a la guerra con esta gente.
Copy !req
835. Al final, la ley es todo—
Copy !req
836. Al final la ley nunca los
atrapará y encerrará.
Copy !req
837. En uno o dos años,
estarán de nuevo en el negocio.
Copy !req
838. Nuevos nombres, nuevos mensajeros,
la misma historia vieja.
Copy !req
839. Y estaré muerto.
Copy !req
840. Será un trabajo duro y sucio, Puerco.
Copy !req
841. Habrá más disparos,
y más gente morirá.
Copy !req
842. Ahora, yo no lo empecé, pero quédate
muy seguro de que veré de terminarlo.
Copy !req
843. Así que dejémoslo claro.
¿Estás conmigo o no?
Copy !req
844. ¿Sabes? me perdí una reunión hoy...
Copy !req
845. en la que iban a despedirme
por inconducta profesional...
Copy !req
846. porque fui secuestrado
por gente que no existe.
Copy !req
847. Lo tomaré de las piernas.
Copy !req
848. Es una buena decisión, Puerco.
Copy !req
849. ¿Tratas de decirme que
un novato del FBI...
Copy !req
850. se soltó y acabó con los tres?
Copy !req
851. No.
Copy !req
852. Dispararon desde una
distancia de 180 metros.
Copy !req
853. Con un calibre.22.
Copy !req
854. - Swagger está vivo.
- Sí.
Copy !req
855. Y ese jovencito...
Copy !req
856. agente del FBI...
Copy !req
857. Nick Memphis...
Copy !req
858. quien se las ingenió para lograr
un nivel de autorización Delta...
Copy !req
859. no volvió a la oficina
y está allí afuera con él.
Copy !req
860. - ¿Qué?
- Acabo de revisar...
Copy !req
861. las cuentas de Swagger de nuevo.
Copy !req
862. Una vez al año, le envía flores
con su tarjeta VISA a alguien.
Copy !req
863. Obtuve la dirección accediendo
a una base de datos.
Copy !req
864. La viuda de Donnie Fenn
El aniversario de su muerte.
Copy !req
865. Volvió a usar su nombre de soltera...
Copy !req
866. por lo cual la perdimos
la primera vez.
Copy !req
867. Probablemente ella sea la
única persona en el mundo...
Copy !req
868. que creería cualquier cosa
que Swagger tuviese que decir.
Copy !req
869. Mire.
Ciudad de Keene en Kentucky.
Copy !req
870. Se puede llegar conduciendo.
Copy !req
871. - ¿Qué esperas? Toma el jet.
- Muy bien.
Copy !req
872. Le dimos a Swagger una nueva guerra...
Copy !req
873. el encontró un nuevo observador.
Copy !req
874. Esto está a punto de empeorar.
Copy !req
875. ATHENS, TENNESSEE
Copy !req
876. Creo que llegamos.
Copy !req
877. Oye, Swagger—
Copy !req
878. Creo que llegamos.
Copy !req
879. Bienvenido a Tennessee.
Copy !req
880. El Estado Líder en Tiro.
Copy !req
881. Oye, ¿quién es este tipo?
Copy !req
882. Es el mejor tirador del Mississippi.
Es una leyenda.
Copy !req
883. Sabe más sobre armas y de
la gente que las dispara...
Copy !req
884. que Smith & Wesson.
Copy !req
885. De todas formas ya no importa, supo
que veníamos desde hace cinco km.
Copy !req
886. - Cuida tus modales.
- Muy bien.
Copy !req
887. Han hecho un largo camino.
¿Qué están buscando?
Copy !req
888. Conocimiento.
Copy !req
889. Vinieron al lugar equivocado.
Copy !req
890. Tal vez.
Copy !req
891. Si un hombre quiere disparar
una bala desde un rifle...
Copy !req
892. y hacerla coincidir con otro.
Copy !req
893. ¿Podría hacerse?
Copy !req
894. Toma asiento.
Copy !req
895. Toma una silla, chico.
Copy !req
896. Si puedes obtener una bala que haya
salido intacta desde el primer rifle...
Copy !req
897. podrías hacer que
las ranuras coincidan.
Copy !req
898. Es la clase de cosas que hace
tiempo que ya no se hacen.
Copy !req
899. La bala que se tomó del Arzobispo...
Copy !req
900. fue completamente
arruinada en el impacto.
Copy !req
901. El FBI lo comprobó metalúrgicamente.
Copy !req
902. Gracias, madre.
Copy !req
903. Si pero no puede garantizar que eso
haya sucedido, así que se aseguraron.
Copy !req
904. Y aún no puedo averiguar
como pudieron hacerlo.
Copy !req
905. - ¿Buen café?
- Sí.
Copy !req
906. Mira hacia tu izquierda, allí.
El segundo estante abajo.
Copy !req
907. Lomo de cuero rojo.
Copy !req
908. Escrito por un tipo llamado Schofeld.
Copy !req
909. Lo puse allí hace quince años.
No supuse que lo movería de allí.
Copy !req
910. 1.- Envueltas en papel.
Copy !req
911. Sí, envueltas en papel.
Copy !req
912. Último modelo.
África en 1870.
Copy !req
913. Bala envuelta en papel.
Copy !req
914. No hay roce de metales
dentro del cañón.
Copy !req
915. Las ranuras deberían coincidir.
Copy !req
916. El papel se desenvuelve
al caer de la punta.
Copy !req
917. No deja rastros al dispararse.
Copy !req
918. Pregunta interesante me parece.
Espero haberlos satisfecho.
Copy !req
919. Tengo otra.
Copy !req
920. Pensé que tendría.
Copy !req
921. Suponga que busco a un hombre
para que dispare desde dos mil metros.
Copy !req
922. ¿Quién que esté vivo podría hacerlo?
Copy !req
923. Me pareció haber oído que alguien
hizo un tiro como ese, no hace mucho.
Copy !req
924. Dicen que el nombre del
tipo es Bob Lee Swagger.
Copy !req
925. Nunca vi a ese hombre,
así que no podría reconocerlo.
Copy !req
926. Sí, eso me dijeron también.
Copy !req
927. También decían que los
edulcorantes artificiales eran sanos...
Copy !req
928. que había armas de
destrucción masiva en Irak...
Copy !req
929. y que Anna Nicole
se casó por amor.
Copy !req
930. Pero creo que no debió
haber sido un buen trabajo.
Copy !req
931. ¿Por qué?
Copy !req
932. Quien sea que haya hecho ese disparo
probablemente esté muerto ahora.
Copy !req
933. Así es como funciona una conspiración.
Copy !req
934. Los muchachos de la colina verde,
ellos murieron en menos de tres horas.
Copy !req
935. Enterrados en el maldito desierto.
Tumbas sin nombre pasando Terlingua.
Copy !req
936. ¿Y usted sabe eso por alguna razón?
Copy !req
937. Aún tengo la pala.
Copy !req
938. Menudo argumento,
¿Alguien más que no sea él?
Copy !req
939. Había un sujeto en Rusia.
Copy !req
940. Encerraron su trasero.
Copy !req
941. Otro en Francia.
Sé que está muerto.
Copy !req
942. Había un tipo...
Copy !req
943. pero ya no dispara.
Copy !req
944. Un hijo de perra brutal.
Copy !req
945. La mayoría de los chicos tiran a matar.
Él tiraría a herir...
Copy !req
946. esperaría que sus amigos
vengan a ayudarlo...
Copy !req
947. para matarlos también.
Copy !req
948. Convierte un blanco en cuatro.
Copy !req
949. Hombres, mujeres, niños...
Los mata por centenares.
Copy !req
950. El otro bando lo quería.
Muy mal.
Copy !req
951. Finalmente encontraron su escondite
en un edificio vacío de seis pisos.
Copy !req
952. Olvidaron las tácticas sutiles.
Copy !req
953. Usaron artillería pesada.
Copy !req
954. Volaron una cuadra entera.
Copy !req
955. Derrumbaron el edificio
sobre su trasero.
Copy !req
956. Algunos dicen que salió
de ahí arrastrándose.
Copy !req
957. Otros dicen que murió.
Copy !req
958. No volví a escuchar de él.
Copy !req
959. Mierda.
Copy !req
960. ¿Qué?
Copy !req
961. Conocí al hijo de perra.
Copy !req
962. Sí. El mundo no es lo que parece,
¿verdad, tirador?
Copy !req
963. No, señor.
Copy !req
964. Ten eso en mente.
Copy !req
965. En el momento que crees que
estás en lo cierto...
Copy !req
966. estás equivocado.
Copy !req
967. ¿Tiene un nombre?
Copy !req
968. Hola, soy yo, Nick.
Copy !req
969. ¿Tienes idea de los problemas
en los que estás metido?
Copy !req
970. - Sí.
- ¿Estás bien? Nick, ¿dónde estás?
Copy !req
971. Es mejor que no te diga.
Copy !req
972. Mira, ¿tienes una lapicera?
Copy !req
973. Necesito que encuentres a alguien.
Mikhaylo Sczerbiak.
Copy !req
974. - Sí.
- ¿Lo tienes?
Copy !req
975. Lo tengo.
Copy !req
976. Vaya, esto es difícil de deletrear.
Copy !req
977. Swagger hará lo que sabe hacer.
Copy !req
978. Tratará de ubicar al tirador.
Copy !req
979. Entonces no llegará lejos.
Copy !req
980. Sí, lo hará.
Copy !req
981. - ¿Cómo es eso?
- Vamos a ayudarlo.
Copy !req
982. A veces para atrapar a un lobo,
necesitas atar la carnada a un árbol.
Copy !req
983. ¿Y qué le sucede a la carnada?
Copy !req
984. Es difícil saberlo.
Copy !req
985. Pero esa es la naturaleza
de ser la carnada.
Copy !req
986. - Soy Nick. ¿Lo encontraste?
- Está en Virginia.
Copy !req
987. Un cabo que no
imaginábamos suelto...
Copy !req
988. se soltó.
Copy !req
989. ¿Y eso qué significa, Coronel?
Copy !req
990. Swagger está vivo.
Copy !req
991. Dios mío.
Copy !req
992. Necesito aterrizar un avión de carga
sin los controles habituales.
Copy !req
993. Estoy seguro que no quiero saberlo,
¿pero qué hay en el avión?
Copy !req
994. El equipo que usamos en Etiopía.
Copy !req
995. Veinticuatro hombres duros.
Copy !req
996. Armas y equipos.
Copy !req
997. ¿Sólo veinticuatro?
Copy !req
998. Mátalo.
Copy !req
999. Esta vez sin cabos sueltos.
Copy !req
1000. Buenas noches, Coronel.
Copy !req
1001. Buenas noches, Senador.
Copy !req
1002. ¿Hola?
Copy !req
1003. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
1004. Mira.
Copy !req
1005. Mira lo que has hecho.
Copy !req
1006. Dame eso.
Copy !req
1007. No quiero lastimarte. ¿Sí?
Copy !req
1008. ¿Dónde está tu novio?
Copy !req
1009. LYNCHBURG, VIRGINIA
Copy !req
1010. ¿Y si es una trampa?
Copy !req
1011. Es una trampa.
Copy !req
1012. Garantizado. Siempre lo es.
Copy !req
1013. La pregunta es, ¿para quién?
Copy !req
1014. - Tienes tu lista, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
1015. Está bien, apégate a ella.
Copy !req
1016. Vámonos.
Copy !req
1017. Bien, otra vez, ¿para qué son estas?
Copy !req
1018. El gas lacrimógeno estará en mi remoto.
Copy !req
1019. Correcto.
Copy !req
1020. El napalm en el primer piso.
Las bombas en el resto.
Copy !req
1021. Ten mucho cuidado con esto.
Tiene un radio de muerte de 4.5 metros.
Copy !req
1022. ¿Exactamente para qué
nos preparamos?
Copy !req
1023. Para todo lo que podamos.
Copy !req
1024. Bien, tienes cuatro enemigos.
Copy !req
1025. Derríbalos uno por uno.
Copy !req
1026. Sigue disparando.
No dejes que nada te distraiga.
Copy !req
1027. ¡Mierda!
Copy !req
1028. ¿No acabo de decir
que nada te distraiga?
Copy !req
1029. Lento es suave, suave es rápido.
Veamos.
Copy !req
1030. No. No.
Copy !req
1031. Solo tú y yo, nena.
Copy !req
1032. ¡No!
Copy !req
1033. Tienes tres guardias.
Copy !req
1034. Uno a las dos en punto...
Copy !req
1035. a las doce...
Copy !req
1036. y a las diez.
Copy !req
1037. Peligro cerca. A las dos en punto...
Copy !req
1038. 45 metros.
Copy !req
1039. Tienes uno justo arriba tuyo.
Copy !req
1040. 20 metros y acercándose.
Copy !req
1041. Controla el perímetro.
Copy !req
1042. Y dile a los otros que estén alerta.
Copy !req
1043. Estoy en eso. Ahora mismo, señor.
Copy !req
1044. Swagger, tienes uno arriba tuyo,
en el techo.
Copy !req
1045. ¿Mataste a los tres?
Copy !req
1046. Eran cuatro.
Copy !req
1047. Quiero el verdadero nombre de Johnson.
Quiero saber para quién trabaja.
Copy !req
1048. Quiero saber por qué valió la
pena tanto esfuerzo para...
Copy !req
1049. matar al Arzobispo.
Copy !req
1050. ¿No fuiste tú quien lo mató?
Copy !req
1051. ¿Y si no sé nada de eso?
Copy !req
1052. Entonces no me sirves de nada...
Copy !req
1053. y entonces podría matarte e irme.
Copy !req
1054. Johnson ha tenido muchos nombres.
Copy !req
1055. No sé cuál es más real que el otro.
Copy !req
1056. Saberlo sería peligroso.
Copy !req
1057. Era del ejército.
Copy !req
1058. Seguro era un coronel de alto rango.
Copy !req
1059. Continúa.
Copy !req
1060. Vinieron por mí,
como fueron por ti.
Copy !req
1061. Reclutando para un trabajo.
Copy !req
1062. Les gustan los lisiados.
Copy !req
1063. Son fáciles de usar...
Copy !req
1064. y desechar cuando está listo.
Copy !req
1065. Timmons, tú, yo...
Copy !req
1066. Cuando fuiste un lobo,
es difícil ser un cordero.
Copy !req
1067. Somos un hombre muerto
hablando con otro.
Copy !req
1068. ¿Y el Arzobispo?
Copy !req
1069. Si quieres eliminar toda sospecha
cuando le dispares a alguien...
Copy !req
1070. espera a que esté parado
junto al Presidente.
Copy !req
1071. ¿Qué iba a decir?
Copy !req
1072. La verdad.
Copy !req
1073. El hecho de que nada, no importa
cuán horrendo sea...
Copy !req
1074. sucede sin la aprobación
del gobierno.
Copy !req
1075. Allá, y aquí.
Copy !req
1076. El problema no es hacerlo.
Copy !req
1077. Es la gente en el poder
teniendo que admitir...
Copy !req
1078. que lo sabían.
Copy !req
1079. Los prisioneros son torturados
en Abu Ghraib...
Copy !req
1080. y solo los mandos bajos
van a la cárcel.
Copy !req
1081. Sus jefes sabían.
Copy !req
1082. Nosotros sabemos que sus jefes sabían.
Copy !req
1083. Pero no lo dices.
Copy !req
1084. ¿Qué sucedió exactamente en África?
Copy !req
1085. De alguna forma los
aldeanos no creían...
Copy !req
1086. que un oleoducto...
Copy !req
1087. fuese buen motivo para
mudar su aldea...
Copy !req
1088. a un lugar donde los
dioses no existen.
Copy !req
1089. ¿Un trago?
Copy !req
1090. Así que les pidieron amablemente
que se mudaran...
Copy !req
1091. y cuando no lo hicieron,
¿simplemente los mataron?
Copy !req
1092. No.
Copy !req
1093. No se los pidieron.
Copy !req
1094. Sólo los mataron.
Copy !req
1095. A todos.
Copy !req
1096. Así no habría que pedírselo
a la aldea siguiente.
Copy !req
1097. Simplemente se irían.
Copy !req
1098. Hay una fosa común,
con cuatrocientos cadáveres...
Copy !req
1099. hombres, mujeres, niños...
Copy !req
1100. bajo la estación de bombeo 10
kilómetros sobre la frontera de Eritrea.
Copy !req
1101. Tú deberías saberlo.
Copy !req
1102. Tú cubriste la retirada
de los que hicieron el trabajo.
Copy !req
1103. Por supuesto, se suponía que
tampoco sobrevivieras.
Copy !req
1104. ¿Quién dirige a Johnson?
Copy !req
1105. Un senador. De Montana, creo.
Copy !req
1106. No lo entiendes.
Copy !req
1107. No hay una cabeza que cortar.
Copy !req
1108. Es un conglomerado.
Copy !req
1109. Si uno de ellos traiciona
los principios...
Copy !req
1110. de acumulación de dinero y poder...
Copy !req
1111. los demás lo traicionan a él.
Copy !req
1112. Lo que es...
Copy !req
1113. es la debilidad humana.
Copy !req
1114. No puedes matar eso con un arma.
Copy !req
1115. Swagger.
Copy !req
1116. Swagger.
Copy !req
1117. Tienes que salir de ahí.
Están por todas partes.
Copy !req
1118. Tenía que retenerte hasta que llegaran.
Copy !req
1119. Mintiendo no iba a lograrlo.
Copy !req
1120. Te hubieras dado cuenta.
Copy !req
1121. Por cierto, tienen a tu chica.
Copy !req
1122. Swagger.
Copy !req
1123. Están a 20 metros y acercándose.
Tienes que salir de ahí.
Copy !req
1124. - Muévete. Ve al escondite dos.
- Enterado.
Copy !req
1125. Swagger, estoy en posición dos.
Copy !req
1126. Tienes que salir de ahí.
Copy !req
1127. - Están por todos lados.
- ¡Oye!
Copy !req
1128. Cálmate.
Copy !req
1129. Vuela las bombas cuando te lo diga,
¿sí? ¿Me entiendes?
Copy !req
1130. Sí, sí. sí, entiendo.
Copy !req
1131. Escúchame muy bien.
Copy !req
1132. Cuando diga uno, vuela las bombas...
Copy !req
1133. y después el gas.
Copy !req
1134. Tres, dos, uno...
Copy !req
1135. Ahora. Vuela el napalm.
Copy !req
1136. ¡Swagger!
Copy !req
1137. Lo tienes.
Copy !req
1138. ¡Swagger!
Copy !req
1139. ¡Swagger!
Copy !req
1140. ¡Swagger!
Copy !req
1141. Cuando te dé la señal,
corre detrás de ese granero.
Copy !req
1142. Está bien.
Copy !req
1143. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
1144. ¡Adelante!
Copy !req
1145. ¡Vamos!
Copy !req
1146. Tienes que llevarlo
hacia esos árboles.
Copy !req
1147. ¿Qué?
Copy !req
1148. Te quedan cinco disparos.
Tienes que eliminar ese helicóptero.
Copy !req
1149. Bien. Bien.
Copy !req
1150. - Cuando te cubra, ¿bien?
- Está bien.
Copy !req
1151. ¡Listo, adelante!
Copy !req
1152. ¡Sube! ¡Sube!
Copy !req
1153. ¡Hora de irnos!
Copy !req
1154. Déjame ver.
Copy !req
1155. Ahora no.
Copy !req
1156. Buen día, hermosa.
Copy !req
1157. - ¿Ves este tiroteo en Virginia?
- Señor...
Copy !req
1158. Vainas por todos lados...
Copy !req
1159. restos de helicóptero,
sangre. No hay cuerpos, ¿verdad?
Copy !req
1160. Obtuvieron huellas de los cartuchos.
Copy !req
1161. El primer identificado
es Bob Lee Swagger.
Copy !req
1162. El segundo, el Agente Especial
Nick Memphis...
Copy !req
1163. del FBI.
Copy !req
1164. ¿Qué? Debe haber un error.
Copy !req
1165. Ahora, la única pregunta razonable
que se puede realizar es...
Copy !req
1166. ¿qué demonios está sucediendo?
Copy !req
1167. ¡Gran disparo!
Copy !req
1168. - ¡Todo tuyo, Dan!
- ¡Buen disparo!
Copy !req
1169. Estoy empezando a pensar que no eras
el hombre indicado para este trabajo.
Copy !req
1170. Piense lo que quiera.
Copy !req
1171. Parece que subestimamos al Sargento.
Copy !req
1172. Siempre hay un alma confundida...
Copy !req
1173. que piensa que un hombre puede
hacer la diferencia.
Copy !req
1174. Y debes matarlo para convencerlo
de lo contrario.
Copy !req
1175. Ese es el problema de la democracia.
Copy !req
1176. ¡Suelta!
Copy !req
1177. BOZEMAN, MONTANA
Copy !req
1178. Necesitamos esos resultados ahora.
Copy !req
1179. Anna, ustedes, llévate al equipo...
¡Anna! a la taberna.
Copy !req
1180. No me interesa quién es ahora.
No me...
Copy !req
1181. ¡Muchachos! Tenemos a Memphis en línea.
Copy !req
1182. Empieza el rastreo.
Copy !req
1183. Bien. Estoy en eso.
Copy !req
1184. Nick. Hola, habla Howard.
¿Cómo estás?
Copy !req
1185. Las cosas se han complicado un poco.
Tengo a Bob Lee Swagger en custodia.
Copy !req
1186. Sí, parece que no está muerto, Howard.
Copy !req
1187. Sí, lo sé. Ese rumor ha empezado
a llegarnos.
Copy !req
1188. Lo tengo.
Copy !req
1189. ¿Estuviste en un tiroteo en
Virginia anoche?
Copy !req
1190. Como dije, las cosas se
pusieron complicadas.
Copy !req
1191. Bueno, obviamente lo mejor que podrías
hacer es traerlo, ¿correcto?
Copy !req
1192. No. No puedo hacerlo.
Copy !req
1193. ¿Por qué?
Copy !req
1194. Se ha llegado muy profundo.
No está claro en quién se puede confiar.
Copy !req
1195. - Pero somos el FBI, hijo.
- Sí, lo sé.
Copy !req
1196. Sí, estaremos en contacto.
Copy !req
1197. Nick, espera...
Copy !req
1198. Hijo de perra.
Copy !req
1199. - ¿Lo tenemos?
- Lo tengo.
Copy !req
1200. - Vamos.
- Están en la interestatal...
Copy !req
1201. - ... en las afueras de Bozeman, Montana.
- ¡Vamos!
Copy !req
1202. Aquí Swagger.
Copy !req
1203. - Aquí el Coronel Johnson.
- Me imaginé que estaría escuchando.
Copy !req
1204. - Parece que no tienes dónde ir.
- ¿Coronel?
Copy !req
1205. Si realmente es Coronel.
Copy !req
1206. Así es.
Copy !req
1207. - Tengo algo que usted quiere.
- Bueno, parece que yo también.
Copy !req
1208. Sobre la frontera de Eritrea, hay una
fosa común con cuatrocientos cuerpos.
Copy !req
1209. Hombres, mujeres, niños.
Copy !req
1210. Le diré algo, se lo daré
y estamos a mano.
Copy !req
1211. Sólo quiero a alguien ahí
en quien pueda confiar.
Copy !req
1212. Soy accesible.
¿A quién tienes en mente?
Copy !req
1213. ¿Qué tal el tipo ese de U2 con lentes?
Copy !req
1214. Amigo de Nelson Mandela y todos.
Parece de confianza.
Copy !req
1215. ¿Bono? ¿Quieres que lleven a Bono?
Copy !req
1216. Mi colega aquí cuestiona mi decisión.
Copy !req
1217. Veo que puede ser un problema.
Usted sabe, de último momento y todo.
Copy !req
1218. ¿Qué tal el Senador con seis
mandatos, Charles Meachum...
Copy !req
1219. de Montana?
Copy !req
1220. Parece una muy buena
segunda opción, ¿no lo cree?
Copy !req
1221. No lo creo.
Copy !req
1222. Le daré dos números,
después hablaremos.
Copy !req
1223. Punto 732. Punto 648.
Copy !req
1224. ¿Y qué demonios es eso?
Copy !req
1225. Esos son los tres últimos dígitos, a
unos metros de la latitud y longitud...
Copy !req
1226. de una estación de una bomba de
un oleoducto de petróleo en Eritrea...
Copy !req
1227. con 400 cuerpos abajo de ella.
Copy !req
1228. ¿Dónde nos encontraremos?
Copy !req
1229. En algún lugar donde pueda verte...
Copy !req
1230. viniendo desde un
maldito largo camino.
Copy !req
1231. ¿Dónde está tú chico?
Copy !req
1232. Pues, estoy aquí.
Copy !req
1233. Él está aquí.
Copy !req
1234. Mira, mira, mira.
Copy !req
1235. Allí está tú chico.
Allí está tú chico, bebé.
Copy !req
1236. Vamos, vamos. Mira, mira.
Mira para arriba.
Copy !req
1237. De acuerdo.
Copy !req
1238. ¡Creo que me quebré una costilla!
Copy !req
1239. ¡No te muevas!
Copy !req
1240. ¿Hay alguien más?
Copy !req
1241. No.
Copy !req
1242. ¡Si me pega un balazo en la cabeza,
la mata del miedo!
Copy !req
1243. ¡No tienes un tiro!
Copy !req
1244. ¡No tienes un tiro, Swagger!
¿Escuchas, Swagger?
Copy !req
1245. ¡No tienes un tiro!
Copy !req
1246. ¿Qué harás? ¡Vamos!
Copy !req
1247. ¡Se terminó, amigo!
Copy !req
1248. ¡No tienes un tiro! De acuerdo,
que se vaya al demonio.
Copy !req
1249. ¡No está mal!
Copy !req
1250. ¡Bastante bien! Hizo el tiro.
Copy !req
1251. Cristo.
Copy !req
1252. ¿Cómo podemos ayudarte?
Copy !req
1253. Un huésped en el hotel me
dio 100 dólares anoche...
Copy !req
1254. para traer esto aquí a las 3:00.
Copy !req
1255. ¡A movernos!
Copy !req
1256. ¿Estás bien?
Copy !req
1257. Sí.
Copy !req
1258. Regístralo.
Copy !req
1259. No llevo un arma conmigo...
Copy !req
1260. generalmente.
Copy !req
1261. Tengo licencia para
portarla en este Estado.
Copy !req
1262. Saca al piloto fuera.
Copy !req
1263. ¡Baja tu arma! ¡Bájala!
Copy !req
1264. ¡Baja tu arma!
Copy !req
1265. Despacio, despacio.
Copy !req
1266. Sarah.
Copy !req
1267. Dame el arma.
Copy !req
1268. Está bien. Dame el arma.
Copy !req
1269. ¿Estás bien?
Copy !req
1270. Ponlas arriba. Mantenlas arriba.
Copy !req
1271. Buen tiro, Armero.
Copy !req
1272. Sí, conseguiste lo que viniste a buscar.
Copy !req
1273. Creo que es tiempo que nos des
lo que debes de tú parte del trato.
Copy !req
1274. Lo quieren, ¿verdad?
Copy !req
1275. Sí, lo quiero. Ciertamente lo quiero.
Copy !req
1276. ¿Por qué no pensamos en
todo esto que ocurrió...
Copy !req
1277. solo como un preámbulo?
Copy !req
1278. ¿Tienes planes para después de esto?
Copy !req
1279. Tienes unas de habilidades únicas.
Me interesaría ofrecerte un trabajo.
Copy !req
1280. ¿Trabajar? ¿Para usted?
Copy !req
1281. No es tan malo como parece.
Todo se hará de todas formas.
Copy !req
1282. Podrías estar también en la parte
que te paga bien por tus esfuerzos.
Copy !req
1283. ¿Y de qué parte está usted?
Copy !req
1284. No hay partes.
No hay Suníes y Chiitas.
Copy !req
1285. No hay Demócratas y Republicanos.
Copy !req
1286. Sólo hay debos y no debos.
Copy !req
1287. ¿Qué implica exactamente
trabajar para usted, Senador?
Copy !req
1288. ¿Violar y asesinar a mujeres y
niños inocentes, loco enfermo?
Copy !req
1289. Sancionó el asesinato en masa
de una aldea entera...
Copy !req
1290. para que un oleoducto pudiera pasar.
Copy !req
1291. ¡Una aldea!
Copy !req
1292. Y le dio estabilidad a la región.
Copy !req
1293. Lo que significa que nadie
les corta los brazos...
Copy !req
1294. porque el abuelo de su abuela...
Copy !req
1295. pertenecía a una tribu diferente.
Copy !req
1296. Nos quieren allá, chico.
Copy !req
1297. Este es un país...
Copy !req
1298. donde el Secretario de Defensa...
Copy !req
1299. pude aparecer en televisión...
Copy !req
1300. y decirle al público Americano...
Copy !req
1301. que "¡esto es sobre libertad!
¡no es sobre el petróleo!"
Copy !req
1302. Y nadie lo cuestiona...
Copy !req
1303. porque no quieren
escuchar la respuesta...
Copy !req
1304. ¡porque es una mentira!
Copy !req
1305. Sólo hay algunos lugares
en la mesa, Armero.
Copy !req
1306. Ahora, ¿estás adentro...
Copy !req
1307. o estás afuera?
Copy !req
1308. ¡Son del FBI!
Copy !req
1309. Todo estará bien. Sostén esto.
Copy !req
1310. Si uno de ellos traiciona los
principios del acumulamiento...
Copy !req
1311. No lo creo, Senador.
Copy !req
1312. - ¿Qué estás haciendo?
- Salvando nuestras vidas.
Copy !req
1313. - ¡Eso probaba que eras inocente!
- ¡Nadie aquí es inocente!
Copy !req
1314. Esto es plutonio. Nadie puede
soportarlo sin morirse.
Copy !req
1315. ¡Si lo entregas a las autoridades, solo
desaparecerá, junto con nosotros!
Copy !req
1316. A menos que quieras ser enterrado en
las colinas en las afueras de Terlingua.
Copy !req
1317. ¡Estoy fuera, viejo!
Copy !req
1318. Sólo soy un pájaro carpintero que vive
en las colinas, con demasiadas armas.
Copy !req
1319. ¿Estás contento?
Copy !req
1320. ¿Dónde te piensas que vas?
Copy !req
1321. ¡A Washington!
Copy !req
1322. ¿Dispararás a un Senador de
Estados Unidos en la espalda?
Copy !req
1323. El Señor sabe que quiero hacerlo.
Copy !req
1324. No lo creí.
Copy !req
1325. Déjalo ir.
Copy !req
1326. Tienen tu rifle.
Copy !req
1327. Desde el principio,
siempre tuvieron tu rifle.
Copy !req
1328. Recuperado en el lugar.
Copy !req
1329. Puedes hablar todo lo que
quieras, pero al final...
Copy !req
1330. morirás por medio de
una inyección letal...
Copy !req
1331. y yo volveré a hacer
lo que estaba haciendo.
Copy !req
1332. Yo gané.
Copy !req
1333. Tú perdiste.
Copy !req
1334. Acostúmbrate a la idea, hijo.
Copy !req
1335. No soy su hijo.
Copy !req
1336. - ¡Baje sus armas! ¡Bájelas ya!
- ¡No se mueva!
Copy !req
1337. ¡Agente Especial Nick Memphis, FBI!
¡No disparen!
Copy !req
1338. - ¡Abajo, ahora!
- ¡Al suelo!
Copy !req
1339. ¡Dije que se bajaran!
Copy !req
1340. WASHINGTON, D.C.
Copy !req
1341. ¿Puedo tener mis manos
libres, por favor?
Copy !req
1342. Está bien.
Copy !req
1343. Gracias, señor.
Copy !req
1344. Gracias por traerla.
Copy !req
1345. Oye, lamento todo.
Copy !req
1346. No es tu culpa. Es lo que es.
Copy !req
1347. Este es el Abogado General Russert.
Copy !req
1348. - Director Brandt.
- Señor.
Copy !req
1349. El senador Meachum no podrá
estar con nosotros hoy.
Copy !req
1350. Estoy seguro que podemos
arreglarnos sin él.
Copy !req
1351. Sargento Swagger,
usted pidió esta reunión.
Copy !req
1352. Contrario a mi buen juicio,
he aceptado como un favor al FBI.
Copy !req
1353. ¿Qué diablos estoy haciendo aquí?
Copy !req
1354. No tienen nada contra mí.
Estoy cubierto.
Copy !req
1355. Llame al jefe de Estado.
Copy !req
1356. No será necesario, Coronel...
Copy !req
1357. dado que ya he recibido no menos
de una docena de llamados...
Copy !req
1358. de personas de altos rangos
y poderosas personas...
Copy !req
1359. pidiéndome que lo deje ir.
Copy !req
1360. Pero lo bueno del balance
en nuestro gobierno es que puedo...
Copy !req
1361. y estoy, de hecho,
obligado por la ley...
Copy !req
1362. a decirles que
se vayan a la mierda.
Copy !req
1363. Es sobre la evidencia y
la búsqueda de la verdad...
Copy !req
1364. así que siéntese ahí y
quédese callado.
Copy !req
1365. Sargento, tiene cinco minutos.
Copy !req
1366. Gracias.
Copy !req
1367. Esta es mi arma.
Copy !req
1368. No hay duda sobre eso,
no lo niego.
Copy !req
1369. La recuperaron en la escena
momentos después del asesinato.
Copy !req
1370. ¿De acuerdo?
Copy !req
1371. Desde entonces ha estado
en posesión del FBI...
Copy !req
1372. ¿no ha sido manipulada
de ninguna manera?
Copy !req
1373. No. absolutamente no.
Copy !req
1374. - ¿Dispararon el arma?
- No había necesidad.
Copy !req
1375. La bala estaba destrozada
más allá de todo reconocimiento.
Copy !req
1376. Sin embargo, la prueba metalúrgica
arrojó resultados idénticos.
Copy !req
1377. Cierto.
Definitivamente mis balas.
Copy !req
1378. Definitivamente mi arma.
Copy !req
1379. Agente especial Memphis,
¿creé qué le dispare al Arzobispo?
Copy !req
1380. No. No, lo creo.
Copy !req
1381. - ¿Tiene alguna prueba de eso?
- No.
Copy !req
1382. - ¿Confía en mí?
- Sí.
Copy !req
1383. ¿Realmente confía en mí?
Copy !req
1384. Sí.
Copy !req
1385. ¿Con su vida?
Copy !req
1386. - Sí.
- Bien.
Copy !req
1387. - ¿Qué diablos está haciendo?
- ¡Baje esa arma ahora mismo!
Copy !req
1388. Está calibrada para 600 metros,
debes apuntar un poco más abajo.
Copy !req
1389. A esta corta distancia
no hará diferencia.
Copy !req
1390. Lo único que hará
la diferencia es...
Copy !req
1391. si estoy loco o no.
Copy !req
1392. Podría seguir haciendo
esto todo el día...
Copy !req
1393. con cada una de
las armas de mi casa.
Copy !req
1394. Cambio todo los percutores antes
de salir de mi casa, siempre lo hago.
Copy !req
1395. Se ve bien, se necesita un
micrómetro para notarlo.
Copy !req
1396. Pero el arma no dispara.
Copy !req
1397. La bala que le sacaron al Arzobispo
fue dispara por mi arma...
Copy !req
1398. pero una semana antes,
a una lata de guiso.
Copy !req
1399. Tome un juramento de defender
este país de todos los enemigos...
Copy !req
1400. externos e internos.
Copy !req
1401. Solo que no creí que me vería
envuelto de esta manera.
Copy !req
1402. Pero al final del día
cuando el polvo se asiente...
Copy !req
1403. no puedes esconderte
de la verdad, hijo de puta.
Copy !req
1404. Como sea.
Copy !req
1405. ¿A quién le importa?
Copy !req
1406. Buena presentación.
Copy !req
1407. Pero nada me compromete.
Copy !req
1408. Caballeros, esta reunión ha terminado.
Copy !req
1409. Acabada.
Copy !req
1410. Te volveré a ver.
Copy !req
1411. Tiene razón. No hay nada que
pruebe que él hizo algo.
Copy !req
1412. Sí, en este país.
Copy !req
1413. Señor, debería mirar esto.
Copy !req
1414. Estas imágenes son
de un archivo clasificado...
Copy !req
1415. que muestra las personas
de una aldea de África...
Copy !req
1416. asesinadas por el
Coronel y sus asociados.
Copy !req
1417. Dios mío.
Copy !req
1418. Mire a su alrededor.
Copy !req
1419. Esto no es el África.
Copy !req
1420. Son todos rumores.
Copy !req
1421. Esta es la tierra de la libertad
y el hogar de los valientes.
Copy !req
1422. Y tengo la libertad de irme.
Copy !req
1423. Coronel, su brújula moral está
tan arruinada que...
Copy !req
1424. me sorprendería que fuese capaz de
encontrar el camino al estacionamiento.
Copy !req
1425. A pesar de como
me siente por esto...
Copy !req
1426. esto sucedió
en otro país...
Copy !req
1427. fuera del alcance
de nuestras leyes.
Copy !req
1428. ¿Entonces eso es todo?
¿Es lo mejor que puede hacer?
Copy !req
1429. Esta no es la corte mundial, Sargento.
Copy !req
1430. No tengo la jurisdicción
para detener al Coronel...
Copy !req
1431. por crímenes que haya o no
cometido en otro continente.
Copy !req
1432. - Señor, le ruego que reconsidere...
- No hay nada que reconsiderar, hijo.
Copy !req
1433. Yo gano.
Copy !req
1434. Tú pierdes.
Copy !req
1435. De nuevo.
Copy !req
1436. Esto es ridículo.
Copy !req
1437. Que conste que no me gusta como
terminó esto más que a ti.
Copy !req
1438. Pero este es el mundo
en el que vivimos.
Copy !req
1439. Y la justicia no siempre prevalece.
Copy !req
1440. Tampoco es el lejano oeste...
Copy !req
1441. donde puedes limpiar
las calles con un arma.
Copy !req
1442. Aunque cada tanto eso es
exactamente lo que se necesita.
Copy !req
1443. Bob Lee Swagger, eres libre.
Copy !req
1444. Quítenle las esposas al Sargento.
Copy !req
1445. Debo decir que ese
es todo un tiro, Senador.
Copy !req
1446. En la cara.
Copy !req
1447. Escuché esa expresión...
Copy !req
1448. "no sabía si cagar o quedarse ciego".
Copy !req
1449. Debería haber visto la expresión
del Fiscal general.
Copy !req
1450. Dio su discurso, ¿sobre
el balance de este sistema?
Copy !req
1451. "¡Es sobre la evidencia y la verdad!"
Copy !req
1452. Y entonces solo le dijiste...
Copy !req
1453. "¡Váyase a la mierda!"
Copy !req
1454. "Sostenga mi cigarro, Sr. F.G."
Copy !req
1455. "¡Váyase a la mierda!"
Copy !req
1456. ¡La verdad es lo que
yo dijo que es!
Copy !req
1457. Sabes, en la mañana
tendrás que salir del país.
Copy !req
1458. Vas al Ecuador.
Copy !req
1459. Bueno, tenemos algunos problemas
con los locales.
Copy !req
1460. Tenemos a nuestro personal en la zona
listo para neutralizarlo, pero...
Copy !req
1461. bueno, te pidieron.
Copy !req
1462. Es solucionable.
Copy !req
1463. Te pidieron...
Copy !req
1464. Swagger.
Copy !req
1465. ¡Apagas las luces!
Copy !req
1466. Trae mi auto.
Copy !req
1467. Trae mi auto.
Copy !req
1468. Haz algo.
Copy !req
1469. ¡Haz algo!
Copy !req
1470. ¿Dónde está?
Copy !req
1471. ¡Está bajo el suelo!
Copy !req
1472. No necesita matarme.
Copy !req
1473. No necesita matarme.
Fueron ellos.
Copy !req
1474. Fueron ellos.
Copy !req
1475. ¡Maldición!
¡Sólo espera un minuto!
Copy !req
1476. Sólo espera un minuto.
Espera.
Copy !req
1477. ¿Estás loco?
¿Estás jodidamente loco?
Copy !req
1478. ¡Soy un senador de los Estados Unidos!
Copy !req
1479. Exactamente.
Copy !req