1. ¡Vamos!
Copy !req
2. Vamos.
Copy !req
3. La policía está segura
solo de lo siguiente:
Copy !req
4. Es de sexo masculino
y salvajemente poderoso.
Copy !req
5. En casi todos los casos,
ha llegado a sus víctimas...
Copy !req
6. a través de puertas bajo llave
y es tan inteligente...
Copy !req
7. que ha logrado no solo eludir a la
policía durante estos nueve meses...
Copy !req
8. sino evitar todo tipo
de identificación.
Copy !req
9. Y ahora ha vuelto a suceder.
Copy !req
10. Esta mañana muy temprano
el asesino volvió a atacar...
Copy !req
11. matando a toda una familia...
Copy !req
12. y otra vez escapó
sin ser visto...
Copy !req
13. y el grado de frustración y terror
de esta ciudad es más profundo.
Copy !req
14. ¡Jonathan!
Copy !req
15. Schneider hizo 5 tantos
contra Dallas anoche.
Copy !req
16. ¿Para qué miras esta porquería?
¿Dónde está mi soda?
Copy !req
17. Hace un mes que no duermo bien
por culpa de ese canalla.
Copy !req
18. Si no te gustan las noticias,
Doreen, cambia el canal.
Copy !req
19. Espero que no juegues fútbol
como vives tu vida.
Copy !req
20. ¡Listos, ya!
Copy !req
21. ¡Corre, corre, corre!
Copy !req
22. - ¡Ve, ve!
- ¡Soy muy bueno!
Copy !req
23. ¡Muy bien, Jonathan!
Copy !req
24. Sigue mirando a las chicas, Romeo.
Me haces lucir bien.
Copy !req
25. Fue un tiro con suerte, Rhino.
Copy !req
26. ¿Qué demonios le sucede
a tu concentración?
Copy !req
27. ¿Estás entrenando o qué?
Copy !req
28. ¿O sales por la noche?
Copy !req
29. Entreno, entrenador.
Lo juro por Dios.
Copy !req
30. Podrías estar
en los libros de récords.
Copy !req
31. Tienes habilidad,
tienes gran talento...
Copy !req
32. pero no sé si tienes grandeza.
Copy !req
33. Para tener grandeza...
Copy !req
34. debes poder concentrar
tu voluntad a la grandeza.
Copy !req
35. ¡De otro modo, cuando des vuelta
la cabeza, alguien te reventará!
Copy !req
36. Como esa pobre jovencita
sin blusa sentada en las bancas.
Copy !req
37. ¡A eso me refiero!
Copy !req
38. No volverá a suceder.
Lo prometo.
Copy !req
39. ¡Regresen al juego!
Copy !req
40. ¡Muévanse!
Copy !req
41. Parece que te revolcaste
toda la noche.
Copy !req
42. Es solo que no puedo dormir.
Copy !req
43. Tienes más traseros
que los inodoros. No me mientas.
Copy !req
44. Cállate y amárrate los cordones
antes de que tropieces.
Copy !req
45. ¡Ahora!
Copy !req
46. Lo siento, Rhino.
¡Querer es poder!
Copy !req
47. ¿Está bien?
Copy !req
48. - Karma instantáneo.
- ¿Karma?
Copy !req
49. ¿Choqué contra un karma?
Copy !req
50. Así está mejor.
Eso es concentración.
Copy !req
51. Eso es usar la voluntad
y la cabeza.
Copy !req
52. Te ves fatal, incidentalmente.
Levántate.
Copy !req
53. Tómate el resto del día libre.
Copy !req
54. - Ningún problema.
- ¡Está bien!
Copy !req
55. Muchachos, regresen al juego.
Copy !req
56. - ¡Muévanse!
- Puedes tener una concusión leve.
Copy !req
57. - ¿Quieres ver al médico?
- No, estoy bien, Pac Man.
Copy !req
58. Ah, cielos.
Copy !req
59. - Caramba. Oye, ¿estás bien?
- Sí.
Copy !req
60. - ¿Estás seguro de que estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
61. - ¿Estás seguro de que estás bien?
- ¿Te conozco?
Copy !req
62. Soy Alison. Alison Clement.
Copy !req
63. Me siento a tu lado en química.
Copy !req
64. Hace un año que me conoces.
Copy !req
65. Una vez me dijiste que querías
que tuviera tus hijos.
Copy !req
66. - ¿Lo hiciste?
- ¿Qué cosa?
Copy !req
67. ¿Tuviste mis hijos?
Copy !req
68. Aún no tenemos hijos.
Ni siquiera hemos dormido juntos.
Copy !req
69. Qué bueno. Primero quiero
que me respeten como persona.
Copy !req
70. Eso está bien.
Copy !req
71. Vamos.
Te acompañaré a casa.
Copy !req
72. - Derecho a la cama.
- Ahora dices algo bueno.
Copy !req
73. Estás loco. ¿Lo sabías?
Copy !req
74. ¿Qué sucede?
Copy !req
75. Algo...
Copy !req
76. ¿Dónde estamos?
Copy !req
77. Me crié en esta calle.
Mi familia aún vive aquí.
Copy !req
78. Esa es su casa.
Copy !req
79. ¿Quién está reparando la T.V.
a esta hora?
Copy !req
80. Alison, no creo que debas...
Copy !req
81. ¿Bobby?
Copy !req
82. ¡Ayúdanos!
Copy !req
83. Apártate de ella.
Copy !req
84. ¿Qué haces aquí, imbécil?
Copy !req
85. - ¿Quieres mirar?
- ¡Haz algo!
Copy !req
86. ¡Cállate, perra!
¿Quieres mirar?
Copy !req
87. Mira esto.
Copy !req
88. - ¡Sácalo de aquí!
- ¡Papá!
Copy !req
89. ¡Vamos!
Copy !req
90. ¿Estás bien?
Copy !req
91. Mi familia.
¿Qué sucedió?
Copy !req
92. Recuerda, chocaste contra el poste.
Te golpeaste la cabeza.
Copy !req
93. - ¿Qué haces aquí?
- Me quedé. Estaba preocupada por ti.
Copy !req
94. ¿Seguro que estás bien?
Pareces diferente.
Copy !req
95. Algo es diferente.
Copy !req
96. Hola, Teniente Parker.
Un momento.
Copy !req
97. Es tu papá.
Copy !req
98. Don.
Copy !req
99. ¿Está bien la familia?
Copy !req
100. Todo estará bien.
Copy !req
101. Espera aquí.
Copy !req
102. No deberías entrar ahí.
Hablo en serio.
Copy !req
103. Jonathan, espera. No.
Escucha a tu padre.
Copy !req
104. - ¿Bobby?
- Muchachos, vamos. Hagámoslo rápido.
Copy !req
105. ¿Sally y mamá?
Copy !req
106. Están todos muertos.
Copy !req
107. Traté de decírtelo.
No hay nada que puedas hacer aquí.
Copy !req
108. ¡Saquen de aquí a ese reportero!
Copy !req
109. - Francis, ven aquí un segundo.
- Ahí viene una camilla.
Copy !req
110. Donny, lo siento.
Copy !req
111. Lo siento mucho.
Ella era lo mejor.
Copy !req
112. - ¿Teniente Parker?
- Sabía que esto sucedería.
Copy !req
113. Como el asesino mató a su familia,
¿intensificará su búsqueda...
Copy !req
114. El fantasma devastador
volvió a atacar anoche...
Copy !req
115. esta vez matando a la esposa
y a dos hijas adoptivas...
Copy !req
116. del detective a cargo
de la búsqueda del asesino.
Copy !req
117. Jonathan Parker, la estrella
de fútbol local que ven aquí...
Copy !req
118. también es un hijo adoptivo
criado por la pareja...
Copy !req
119. que lo halló golpeado y casi
sin vida cuando tenía solo 7 años.
Copy !req
120. En esta tarde lluviosa...
Copy !req
121. la ciudad tomó el tiempo
para lamentar su última pérdida...
Copy !req
122. mientras los amigos del Teniente
Don Parker y de Jonathan Parker...
Copy !req
123. se reúnen con ellos para enterrar
a sus seres queridos.
Copy !req
124. Hasta ahora...
Copy !req
125. no han podido
identificar al asesino...
Copy !req
126. que hasta la fecha
ha matado a siete familias...
Copy !req
127. casi 30 almas y que ha dejado a
toda la ciudad con temor de dormir.
Copy !req
128. ¿Quién es este hombre? ¿Qué
lo motiva? Y más importante aún...
Copy !req
129. Cielos, cambia el canal.
Copy !req
130. No puedo ir a ninguna parte
sin oír sobre ese desgraciado.
Copy !req
131. - ¿Qué beberán?
- Whisky con hielo.
Copy !req
132. Una Coca-Cola, por favor.
Gracias.
Copy !req
133. Me imagino que te preguntarás
por qué te hice venir aquí.
Copy !req
134. Creo que sí.
Copy !req
135. Soñé con los asesinatos.
Copy !req
136. Tal como sucedieron.
Copy !req
137. Cosas así suceden,
la gente tiene pesadillas.
Copy !req
138. Yo he tenido algunas.
Copy !req
139. No, lo soñé la noche que sucedió...
Copy !req
140. antes de que me llamaras.
Copy !req
141. Vi lo que sucedió en la casa.
Copy !req
142. Tú no sabes
lo que sucedió en esa casa.
Copy !req
143. Y no quieres saberlo.
Copy !req
144. A Bobby lo mataron en el salón.
Copy !req
145. Había una linterna a su lado.
Copy !req
146. Tenía quebrados los dedos
de la mano derecha.
Copy !req
147. Estos tres.
Copy !req
148. A Diane y a Sally las mató arriba,
en el cuarto de Sally.
Copy !req
149. - ¿Qué es esta porquería?
- Así es como sucedió, ¿verdad?
Copy !req
150. No sé de qué demonios hablas.
Copy !req
151. Esto es una locura.
Copy !req
152. Sabía que era más que un sueño.
Fue tan real.
Copy !req
153. Podía oler la sangre.
Copy !req
154. Sé qué aspecto tiene este tipo.
Copy !req
155. Y sé que cojea.
Copy !req
156. Que sea tu padre no significa
que deba escuchar esta basura.
Copy !req
157. Don, espera un segundo.
Copy !req
158. ¿Qué diablos te sucede?
¿Andas en drogas o qué?
Copy !req
159. ¿Encontraste huellas
de una camioneta frente a la casa?
Copy !req
160. ¿Cómo lo sabías?
Copy !req
161. Lo vi.
Copy !req
162. Lo vi a él.
Vi su camioneta.
Copy !req
163. Vi su nombre en la camioneta.
Copy !req
164. Te puedo llevar adonde trabaja.
Copy !req
165. - Dímelo y yo lo investigaré.
- No.
Copy !req
166. Soy parte de esto. Iré contigo.
Será así o no será.
Copy !req
167. - Eso es contra el procedimiento.
- Olvida el procedimiento.
Copy !req
168. ¿Quieres a este tipo o no?
Copy !req
169. Ni siquiera sabía
que este lugar existía.
Copy !req
170. Aquí es.
Copy !req
171. ¿Aquí es?
Copy !req
172. Puedo sentirlo.
Copy !req
173. Esto es una locura increíble.
Copy !req
174. Es igual al sueño.
Copy !req
175. - Vamos por atrás.
- Está bien.
Copy !req
176. ¿Qué son todas esas luces adentro?
Copy !req
177. Televisores. Miren.
Copy !req
178. Si puedo,
regresaremos cuando esté abierto.
Copy !req
179. Está ahí adentro.
Copy !req
180. - Abranla.
- Espera un momento.
Copy !req
181. No tienes orden de allanamiento.
Esto es allanamiento de morada.
Copy !req
182. Ese lugar ya ha sido allanado.
Investigamos un robo.
Copy !req
183. Sí. Tienes razón.
Copy !req
184. ¿Todo esto porque tuvo un sueño?
Copy !req
185. Creí que dijiste que estaba aquí.
Copy !req
186. Creí que lo estaba.
Copy !req
187. Siga soñando, Teniente.
Copy !req
188. - ¿No tenías un hombre aquí?
- ¿Cómo diablos lo sabría?
Copy !req
189. ¿Sargento?
Copy !req
190. ¡Sargento!
Copy !req
191. Recién estaba ahí.
Copy !req
192. Santo Dios.
Copy !req
193. Pide refuerzos.
Copy !req
194. ¡Pide refuerzos!
Copy !req
195. ¿Parker nos tendrá aquí
toda la noche?
Copy !req
196. De veras.
Me vendría bien una cerveza.
Copy !req
197. - Cielos.
- Casi me mata del susto, Sargento.
Copy !req
198. ¿Encontró algo?
Copy !req
199. - Puedo volver a encontrarlo.
- ¡No te metas en esto!
Copy !req
200. ¡Esto es cosa mía!
¡Cosas de la policía!
Copy !req
201. ¡Este cabrón mató
a cuatro agentes!
Copy !req
202. ¿Crees que puedes meterte
con un tipo como ese?
Copy !req
203. ¡Vete a casa
y deja que yo me encargue!
Copy !req
204. "Asesino ldentificado"
Buenos días. Aunque por fin
hoy ha salido el sol...
Copy !req
205. no ayuda a una ciudad atemorizada
de abrir sus ventanas.
Copy !req
206. Anoche, el supuesto degollador
que se busca intensamente...
Copy !req
207. fue rodeado por la policía
solo para escapar...
Copy !req
208. en una violenta matanza que dejó
a cuatro agentes muertos...
Copy !req
209. y a un departamento
de policía impactado.
Copy !req
210. Su nombre es Horace Pinker.
Hasta ayer un fantasma virtual...
Copy !req
211. - ¡Maldición!
- descrito para este dibujo...
Copy !req
212. por el medio más inusitado.
Copy !req
213. De acuerdo con el informe policial,
Jonathan Parker...
Copy !req
214. hijo adoptivo del Teniente Donald
Parker de la Policía de Maryville...
Copy !req
215. soñó con el asesino.
Copy !req
216. Alumno de Midwestern Tech, Jonathan
encontró el nombre de Pinker...
Copy !req
217. en una guía telefónica local
después de recordarlo...
Copy !req
218. de un sueño que tuvo
la noche de los asesinatos.
Copy !req
219. Veinte.
Copy !req
220. ¿Olvidaste tu práctica
de las 9:00?
Copy !req
221. Ya me voy.
Copy !req
222. ¿Dónde diablos está
mi libro de filosofía?
Copy !req
223. Debajo de tu chaqueta.
Copy !req
224. - ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
225. Sólo estoy preocupado
por este examen.
Copy !req
226. Tu papá lo atrapará
ahora que sabe quién es.
Copy !req
227. Jamás lo ha visto.
Copy !req
228. Sólo yo lo he visto.
Copy !req
229. Casi me olvido.
Copy !req
230. Feliz cumpleaños.
Copy !req
231. En medio de todo esto, no puedo
creer que te hayas acordado.
Copy !req
232. Es hermoso.
Copy !req
233. Gracias por estar junto a mí.
Copy !req
234. Llegarás tarde.
Copy !req
235. ¿Estás bien?
Copy !req
236. Estoy feliz.
Copy !req
237. Ve.
Copy !req
238. - Te veré en la práctica.
- Adiós.
Copy !req
239. Jonathan Parker,
te amo mucho.
Copy !req
240. sugieren a un hombre calvo.
Copy !req
241. La tormenta continúa en la zona,
anoche cayeron...
Copy !req
242. unos 8 cm. de lluvia
en los suburbios...
Copy !req
243. acompañados de fuertes vientos.
Copy !req
244. Jonathan Parker el héroe de fútbol
de la Universidad de Maryville...
Copy !req
245. prometió jugar
en el partido del sábado...
Copy !req
246. a pesar de su horripilante roce
con el degollador de Maryville...
Copy !req
247. al que ahora se conoce como Horace
Pinker, quien aparentemente...
Copy !req
248. por evidencia hallada en un cuarto
escondido en su taller de T.V...
Copy !req
249. practica magia negra
y sacrificio de animales.
Copy !req
250. El Teniente Parker lo describió
como un lugar repugnante...
Copy !req
251. lleno de instrumentos diabólicos,
símbolos extraños...
Copy !req
252. y cientos de gatos desecados.
Copy !req
253. Aparentemente volvió a atacar
esta mañana temprano...
Copy !req
254. matando a una familia de cinco
personas mientras dormían.
Copy !req
255. Este es el último trabajo
de quien se cree...
Copy !req
256. por patrones característicos que
la policía se niega a publicar...
Copy !req
257. que es el degollador de familias.
Copy !req
258. Se pensó que había eludido la red
policial y abandonado la ciudad...
Copy !req
259. pero evidencias recientes sugieren
que regresó misteriosamente...
Copy !req
260. Por favor, Señor, protégelo.
Copy !req
261. ¡Dos! ¡Listo "D"!
Copy !req
262. ¡Listos! ¡Ya!
Copy !req
263. - ¡Así está mejor!
- ¡Atención al cinco!
Copy !req
264. ¿Han visto a Alison?
Copy !req
265. Ven aquí.
Copy !req
266. Es mejor que te vayas a casa, hijo.
Copy !req
267. ¿Por qué?
Copy !req
268. Es mejor que lo hagas.
Copy !req
269. Póngalo por todas partes. Tiene
que haber más cinta en el auto.
Copy !req
270. - ¿Quién lo dejó entrar?
- Muchacho. Ah, cielos.
Copy !req
271. No deberías entrar ahí.
Copy !req
272. Ve a ver si encuentras a su papá.
Copy !req
273. ¡Que alguien vaya a buscarlo!
Copy !req
274. "Jonathan, Feliz Cumpleaños,
Horace Pinker"
Copy !req
275. - ¿Ya encontraron al teniente?
- Lo estamos buscando.
Copy !req
276. - Por aquí.
- Ahí, señor.
Copy !req
277. Vamos.
No deberías ver esto.
Copy !req
278. ¿Por qué diablos
lo dejaron entrar aquí?
Copy !req
279. ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
280. Cariño.
Copy !req
281. Te amaré para siempre.
Copy !req
282. cuando nuestro Señor nos lleve
a todos para estar con El.
Copy !req
283. En el nombre del Padre, del Hijo
y del Espíritu Santo. Amén.
Copy !req
284. - Amén.
- Y ahora, que Alison Clement...
Copy !req
285. descanse en paz.
Copy !req
286. - ¿Sabes qué hacer?
- Sí.
Copy !req
287. Creo que estás loco,
pero sé qué hacer.
Copy !req
288. Bien.
Ponte el cinturón.
Copy !req
289. - No me dejes aquí.
- ¡Hijo de perra!
Copy !req
290. Ah, mi...
¡Apártate de mi bebé!
Copy !req
291. ¿Cómo estás, Horace?
Copy !req
292. ¿Por qué no la sueltas?
Tómame a mí.
Copy !req
293. ¿Quieres jugar, pequeño meón?
Copy !req
294. ¡Por el amor de Dios,
haz algo!
Copy !req
295. ¿Quieres jugar
en este juego, muchacho?
Copy !req
296. ¿Rhino?
Copy !req
297. ¿Rhino?
Copy !req
298. Como gustes, idiota.
Copy !req
299. ¡Rhino!
Copy !req
300. ¡Carajo!
Copy !req
301. Mierda.
Copy !req
302. ¿Lo hice bien?
Copy !req
303. Lo hiciste perfecto.
Perfecto.
Copy !req
304. Maddalena y Wagner.
Copy !req
305. Sí, este parece ser
el lugar. Creo.
Copy !req
306. Juras que no es una broma, ¿verdad?
Copy !req
307. Está bien. Deténganse.
No se muevan.
Copy !req
308. - Teniente.
- Sí.
Copy !req
309. - Buenas noches.
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
310. Mi trabajo.
¿Qué haces tú aquí?
Copy !req
311. ¡Mantengan a estos dos hombres aquí!
Copy !req
312. - Retrocedan, muchachos.
- ¡Muévanse!
Copy !req
313. ¡Alto!
Copy !req
314. ¡Canalla!
Te volaré los sesos.
Copy !req
315. ¡Hazlo! Apunta tranquilo.
A ella no le importará.
Copy !req
316. Tenías que traer a papá, ¿eh?
Copy !req
317. ¿Tienen hambre, muchachos?
¿Tienen hambre?
Copy !req
318. ¡Coman esto!
Copy !req
319. Ahí está.
Copy !req
320. ¡Bajen!
Cubran el otro edificio.
Copy !req
321. ¡Vamos! ¡Ya lo oyeron!
Copy !req
322. ¡Olvídalo, hombre!
Copy !req
323. ¡Cielos!
Copy !req
324. ¡Suéltalo, maldita sea!
¡Hablo en serio!
Copy !req
325. ¡En el suelo!
Copy !req
326. Espósenlo.
¡Sáquenlo de aquí!
Copy !req
327. A propósito, muchacho...
Copy !req
328. murió con mucho sufrimiento, ¿sabes?
Copy !req
329. ¿Tu novia?
Copy !req
330. ¡Te mataré, desgraciado!
Copy !req
331. ¿Te gusta matar? Está en la sangre,
tú y yo. Somos asesinos.
Copy !req
332. ¡Muere, hijo de puta!
Copy !req
333. ¡Te veré morir!
¡Canalla! ¡Te veré morir!
Copy !req
334. Me rompes el jodido corazón.
Copy !req
335. Cálmate. Lo quieres muerto,
deja que el estado lo haga por ti.
Copy !req
336. Silla eléctrica.
Es historia.
Copy !req
337. Quiero estar ahí.
Copy !req
338. ¿Qué?
Copy !req
339. Si le dan la silla eléctrica,
quiero estar ahí.
Copy !req
340. No seas loco.
Copy !req
341. Se acabó. Ahora olvídalo.
Copy !req
342. Quiero verlo morir.
Me lo he ganado.
Copy !req
343. Quiero verlo morir.
Copy !req
344. Sí, tal vez los dos lo merecemos.
Copy !req
345. Compraré entradas de palco.
Copy !req
346. ¿Dónde está?
Copy !req
347. Ahogándose
con su última comida, espero.
Copy !req
348. ¿Sabes cuál fue su último deseo?
Un televisor en su celda.
Copy !req
349. - ¿Puedes creerlo?
- Deben gustarle sus comedias.
Copy !req
350. Está bien, hijo mío, es hora.
Copy !req
351. ¡Sáquenlo de ahí!
Copy !req
352. ¿Estás bien?
Apártense de los barrotes.
Copy !req
353. Levántate.
Copy !req
354. ¡Vamos! ¡Dámelo!
Copy !req
355. Ahí lo tienes, cariño.
Copy !req
356. Quítale esos alambres.
Copy !req
357. ¡Mierda!
Copy !req
358. ¿Qué diablos fue eso en el aire?
¿Lo viste?
Copy !req
359. Humo, creo. Debe haberle frito
los jodidos sesos.
Copy !req
360. Infeliz.
Copy !req
361. ¡Maldición!
Copy !req
362. ¡Maldita sea esta blasfemia!
Copy !req
363. - Dale respiración boca a boca.
- De ninguna manera.
Copy !req
364. Hazlo tú.
Este tipo es un animal.
Copy !req
365. Si el jefe se entera que se suicidó,
nos despedirá.
Copy !req
366. - De ninguna manera.
- Mierda.
Copy !req
367. ¡Abrela!
Copy !req
368. Saben bien.
Copy !req
369. ¡Cállate la boca!
Copy !req
370. ¡Lleven a esos hombres
a la enfermería!
Copy !req
371. ¿Está vivo el infeliz?
Copy !req
372. No lo sé.
Copy !req
373. Estoy bien, muchachos.
Muy bien.
Copy !req
374. Prosigamos con la matanza.
Copy !req
375. Bien, muñeco.
Copy !req
376. ¿Vienes a ver la muerte
cara a cara, estudiante?
Copy !req
377. Amárrenlo.
Copy !req
378. No es justo. No es justo.
Copy !req
379. Lo tratan como a un animal.
Copy !req
380. ¿Por qué castigar así
a los animales?
Copy !req
381. ¿Quieres rezar conmigo, hijo mío?
Copy !req
382. No soy tu hijo. ¡Ve a rezar
con los chicos del coro, pederasta!
Copy !req
383. Damas y caballeros...
Copy !req
384. como carcelero,
el estado me ordena...
Copy !req
385. requerir que sean testigos
de la ejecución de Horace Pinker...
Copy !req
386. de acuerdo con las leyes
de este estado.
Copy !req
387. En muchos casos, este es un deber
que preferiría que no fuera mío.
Copy !req
388. Sin embargo, hoy siento
que se hace justicia.
Copy !req
389. - ¿Quiere decir algo el prisionero?
- De hecho, sí.
Copy !req
390. Tu despreciable memoria
lo ha borrado todo, ¿no es así?
Copy !req
391. Solía golpearte bien, muchacho.
Copy !req
392. Te golpeaba bien cuando tu mamá
trató de detenerme con una pistola.
Copy !req
393. ¡Cierra la boca, infeliz!
Copy !req
394. El testigo se sentará
y permanecerá en silencio.
Copy !req
395. El prisionero
tiene derecho a hablar.
Copy !req
396. Es cierto.
Copy !req
397. Te golpeaba muy bien...
Copy !req
398. cuando tu mamá quiso detenerme
con esa pistola que trajo a casa.
Copy !req
399. Me viste matarla.
¿No recuerdas como gritaba?
Copy !req
400. Y qué listo fuiste...
Copy !req
401. al tomar esa pistola y dispararme
justo en la rodilla...
Copy !req
402. ¡pequeño canalla!
Copy !req
403. Una pistola tan grande...
Copy !req
404. disparándole a tu padre
con asesinato en tus ojos.
Copy !req
405. De tal palo tal astilla, ¿eh?
Copy !req
406. ¿Qué esperas, infeliz?
¿Quieres matarme?
Copy !req
407. ¡Entonces hazlo, jodido insecto!
Copy !req
408. Ya lo oyeron.
Copy !req
409. La silla está activada.
La silla está activada.
Copy !req
410. La cámara interna está sellada.
Copy !req
411. Ay, Dios mío.
Copy !req
412. ¡Rayos!
Copy !req
413. Vaya, doctora, y revíselo.
Copy !req
414. Quédense todos en sus asientos.
El guarda los guiará afuera.
Copy !req
415. - Teniente.
- El ejecutado está muerto.
Copy !req
416. ¡Ve por ayuda y regresa aquí!
Copy !req
417. Vamos, Pastori.
Copy !req
418. - Estoy detrás suyo, Teniente.
- ¡Necesito ayuda en el cuarto!
Copy !req
419. - El tipo está muerto.
- Ayúdenme. Llévenme al hospital.
Copy !req
420. Está viva.
Copy !req
421. - ¡Sargento!
- Sí.
Copy !req
422. - Llama una ambulancia.
- Acaba de partir con dos hombres.
Copy !req
423. Entonces trae un auto.
Llévala al hospital.
Copy !req
424. Todas las celdas están cerradas.
Copy !req
425. ¡Aquí!
Copy !req
426. - ¡Muévanse, muévanse!
- ¡El pasillo!
Copy !req
427. - Se escapó, señor.
- Cierren todas las celdas.
Copy !req
428. ¡Apúrense! ¡Muévanse!
Copy !req
429. No puede haber ido muy lejos
después de semejante choque.
Copy !req
430. Cierren todas las unidades.
Copy !req
431. Olvida lo que dijo.
Copy !req
432. ¿Es verdad?
Copy !req
433. Salió en el periódico que eres
hijo adoptivo. Jugaba con tu mente.
Copy !req
434. Olvídalo.
Copy !req
435. Cálmate.
No irá a ninguna parte.
Copy !req
436. Lo encontrarán.
¿Estás bien?
Copy !req
437. Cielos.
Copy !req
438. Cielos.
Copy !req
439. Esa silla realmente elimina.
Copy !req
440. ¡Oye! ¡Trae ese auto aquí!
Copy !req
441. La tengo. La tengo.
Copy !req
442. Déjenme tranquila. Estoy bien.
Copy !req
443. Sólo necesito recostarme.
Copy !req
444. Súbanla. Vamos.
Copy !req
445. ¿Qué le sucede?
Copy !req
446. ¿Qué esperas?
Acaban de darle duro. ¡Abre!
Copy !req
447. - ¿Cómo está? ¿Vivirá?
- Sí. Se ve bien.
Copy !req
448. - Duerme como un bebé.
- Fantástico.
Copy !req
449. - ¿Qué demonios haces?
- Hago lo que me da placer.
Copy !req
450. ¡Basta! ¡Suéltalo!
Copy !req
451. ¡Suéltame!
Copy !req
452. ¿A qué demonios te refieres
con "Dónde está la doctora"?
Copy !req
453. ¡Está ahí! Eres un descreído.
Ve a ver.
Copy !req
454. ¿Qué haces? ¿Estás loco?
Copy !req
455. Escucha, ¿por qué de repente
te interesa tanto la doctora?
Copy !req
456. Pinker está muerto. Vete a casa.
Emborráchate si quieres.
Copy !req
457. - No creo que esté muerto.
- ¿Qué, estás loco?
Copy !req
458. Sé que parece una locura,
pero cuando vi ese cuerpo ahí...
Copy !req
459. no sentí nada
de lo que sentía, nada.
Copy !req
460. Ya no era él.
Copy !req
461. ¡Es verdad! No es nada más
que un puñado de carne muerta.
Copy !req
462. Desgraciadamente se llevó
a mucha gente con él, eso es todo.
Copy !req
463. ¡Teniente! ¡Aquí!
Copy !req
464. - Alguien lo arrojó.
- Gracias a Dios.
Copy !req
465. - Tiene suerte.
- ¿Vivirá?
Copy !req
466. - Creo que sí.
- Está bien, Pastori.
Copy !req
467. Resiste. Iremos por ayuda.
Estarás bien.
Copy !req
468. ¿Me oyes? Resiste.
Copy !req
469. - Cuidado con el brazo.
- Llévenlo más atrás.
Copy !req
470. Pónganle esa máscara. Vamos.
Copy !req
471. - ¿Qué haces? Uno de mis hombres.
- Empuja.
Copy !req
472. - Pregúntale si vio a la doctora...
- Vete a casa.
Copy !req
473. ¡Basta de esta mierda!
¡Sáquenlo de aquí!
Copy !req
474. ¡Créeme! ¡Sé algo! ¡Pregúntale!
Copy !req
475. ¡Pregúntale qué le sucedió
a la doctora!
Copy !req
476. ¿Qué diablos le sucede
a ese muchacho?
Copy !req
477. Debes detenerlo, Jonathan.
Copy !req
478. Dios mío.
Copy !req
479. Alison, está muerto.
Está muerto.
Copy !req
480. Está aprendiendo a moverse.
Copy !req
481. Muy pronto no lo podrán atrapar.
Será una masacre.
Copy !req
482. Alison, está muerto.
Yo lo detuve.
Copy !req
483. No, no está muerto.
Copy !req
484. Anda suelto.
Debes detenerlo.
Copy !req
485. ¿Recuerdas nuestro amor?
Copy !req
486. Usa esto.
Copy !req
487. Lo alejará,
lo mantendrá alejado.
Copy !req
488. Por favor, regresa.
Copy !req
489. Abrázame.
Copy !req
490. Tengo tanto frío, Jonathan.
Copy !req
491. Abrázame.
Copy !req
492. - Basta, Alison.
- Abrázame.
Copy !req
493. - Tengo mucho frío.
- Regresa.
Copy !req
494. Si vienen a ver la casa,
el arrendatario vive al lado.
Copy !req
495. Jonathan, policía.
Copy !req
496. Tu padre, el Teniente Parker,
quiere verte en el cuartel.
Copy !req
497. Tengo un auto aquí afuera.
Copy !req
498. Habla Jonathan.
No estoy en casa. Deja un mensaje.
Copy !req
499. - Habla tu padre.
- ¿Me oyes?
Copy !req
500. Pensé en llamarte
y contarte una historia.
Copy !req
501. ¿El policía que sobrevivió
ayer el accidente?
Copy !req
502. Bueno, desapareció del hospital.
Copy !req
503. Me pregunto si sabes algo de eso.
Copy !req
504. - ¿Estás ahí?
- ¡Abre la puerta!
Copy !req
505. ¿Pastori?
Copy !req
506. ¿No abrirás?
Copy !req
507. ¡Abriré yo!
Copy !req
508. ¡Cielos!
Copy !req
509. ¡Detente, Jonathan!
Copy !req
510. ¿Por qué no te calmas y...
Copy !req
511. ¡Cielos!
Copy !req
512. ¿Qué te sucede, Pastori?
Copy !req
513. ¡Cállate la boca, infeliz!
Copy !req
514. ¡Tírate al piso! ¡Ahora!
Copy !req
515. ¿Pinker?
Copy !req
516. ¿Y dejar que me mates
como a un perro?
Copy !req
517. ¡Entonces trágate esto, imbécil!
Copy !req
518. ¿Se te acabó la energía, Pinker?
Copy !req
519. ¡Deberías haber escogido
un cuerpo mejor, cojo!
Copy !req
520. Jonathan.
Copy !req
521. Ayúdame, por favor.
Copy !req
522. ¿Pastori?
Copy !req
523. ¿Cómo salí del hospital?
Copy !req
524. ¡Cielos!
Copy !req
525. Ayúdame.
Copy !req
526. ¿Te sientes tú mismo Pastori?
Copy !req
527. ¿Está bien?
Copy !req
528. Sí, está bien.
Copy !req
529. Está un poco cansado.
Copy !req
530. Ah, carajo.
Copy !req
531. Ven aquí, muchacho.
Copy !req
532. ¡Yo no hice nada!
Copy !req
533. Te atrapé.
Copy !req
534. Cielos. Lo siento, señor.
Copy !req
535. Está bien, cariño.
Sólo me pegaste en el huesito dulce.
Copy !req
536. Ten más cuidado.
Copy !req
537. Sí. Lo siento. Adiós.
Copy !req
538. Perdón, señor.
Copy !req
539. ¿No ha visto a una niñita,
rubia, en una bicicleta?
Copy !req
540. - Lo siento.
- La vi.
Copy !req
541. Estaba por ese poste de luz.
Copy !req
542. Gracias.
Copy !req
543. ¡Amanda!
Copy !req
544. - Ayúdame. Por favor.
- ¡No! ¡Suéltame!
Copy !req
545. Por favor ayúdame.
Copy !req
546. ¡Vamos, condenado! ¡Muévete!
Copy !req
547. Cielo santo.
Copy !req
548. ¡Ven aquí! ¡Ven aquí!
Copy !req
549. ¡Apártate de mi hija!
Copy !req
550. Te arrancaré los pulmones,
desgraciado.
Copy !req
551. ¡Apártate de ella!
Copy !req
552. ¿Qué demonios haces?
Copy !req
553. ¡Amanda!
Copy !req
554. ¡Para!
Copy !req
555. ¡Ven aquí!
Copy !req
556. ¡Sal de ella, Pinker, bastardo!
Copy !req
557. ¿La está molestando
este infeliz, señora?
Copy !req
558. ¡Sufre y muere, canalla!
Copy !req
559. ¿Qué tal este cuerpo, Jonathan?
Copy !req
560. No comprendo.
Copy !req
561. ¿Dices que Pinker está vivo y que
entra y sale de otros cuerpos...
Copy !req
562. como una condenada venérea?
Copy !req
563. Sé que parece una locura,
pero eso es exactamente lo que hace.
Copy !req
564. Tal vez usa electricidad
por el modo que murió. No lo sé.
Copy !req
565. Lo único que sé, es que hoy
lo vi hacerlo cinco veces.
Copy !req
566. ¡Entonces atrapemos al desgraciado!
Copy !req
567. Me encantaría romperle el cuello.
Copy !req
568. No puedes hacerlo. Matarías
a la persona en la que él se aloja.
Copy !req
569. ¿Entonces por qué no haces lo mismo
que hiciste con ese policía?
Copy !req
570. Corres más rápido que cualquiera
en el que se meta Pinker.
Copy !req
571. Cuando se les acabe la energía,
Pinker se verá obligado a salir.
Copy !req
572. - ¡Ahí le romperemos el cuello!
- No funciona así.
Copy !req
573. No lo haces salir hasta que use
la vida del cuerpo en el que está.
Copy !req
574. No podemos matar gente
solo para sacar a Pinker.
Copy !req
575. Pero hay algo que podemos usar para
sacarlo antes de que mate el cuerpo.
Copy !req
576. ¿Qué es? Te compraré diez.
Copy !req
577. Hay solo uno de ellos.
Está en el fondo del lago.
Copy !req
578. En el fondo del lago.
Copy !req
579. Sé dónde está.
Creo que podemos encontrarlo.
Copy !req
580. Tengo una máscara de buceo
en el clóset en mi casa.
Copy !req
581. Necesito que vaya por ella,
entrenador.
Copy !req
582. No puedo regresar a esa casa.
Copy !req
583. Está bien.
Iré a buscar tu máscara.
Copy !req
584. Te veré en el lago
dentro de media hora.
Copy !req
585. Iré con Ud. Te traeré ropa limpia
y también algo para comer.
Copy !req
586. - Tengan cuidado.
- ¡Ten cuidado tú!
Copy !req
587. No te apartaré de mi vista.
Copy !req
588. ¿Dónde diablos está?
Copy !req
589. El entrenador no vendrá. Debe estar
riéndose de esto con Pac Man.
Copy !req
590. El entrenador jamás te haría eso.
Copy !req
591. Lleva 1 hora y 15 minutos de
retraso. ¿Así conoces a Cooper?
Copy !req
592. La policía puede estar en mi casa.
Copy !req
593. Dios sabe, mucha gente me vio
huir de Pastori.
Copy !req
594. Si no lo detengo, Pinker comenzará
a matar esta noche otra vez.
Copy !req
595. Debo buscar esa cosa, Rhino.
Copy !req
596. Espera.
Copy !req
597. Hombre, ¿qué haces?
Copy !req
598. Espera. Detente.
Copy !req
599. Tal vez si la busco yo.
¿Qué es?
Copy !req
600. Aquí no puedes ver nada
sin una máscara. Nadie puede.
Copy !req
601. Debo regresar a mi casa.
Copy !req
602. ¿Qué haces?
Copy !req
603. Debo regresar a casa.
Copy !req
604. ¿Tú? ¿De qué hablas? Debemos
regresar. Estoy contigo en esto.
Copy !req
605. - Lárgate. No hay trato.
- ¡Púdrete!
Copy !req
606. Necesitas un amigo. Ese es Rhino.
¿Qué eres, Dios?
Copy !req
607. Sabes lo que podría hacerte
si lo quisiera. Pero no soy así.
Copy !req
608. ¿Y tú? ¿Cómo eres tú?
Copy !req
609. En esto no eres mi amigo, Rhino.
Copy !req
610. Por mí ya murió una persona
a la que amo. No volverá a suceder.
Copy !req
611. Debo hacerlo solo.
Copy !req
612. ¿Quieres ser mi amigo?
Déjame en paz.
Copy !req
613. "¡Detenlo, Jonathan, por favor!"
Copy !req
614. ¿Alison?
Copy !req
615. ¿Entrenador?
Copy !req
616. Buenas tardes, Jonathan.
Copy !req
617. Ahora solo, ¿eh?
Copy !req
618. ¿Qué haces?
Copy !req
619. Si alguna vez alguien se te cruza
en el camino, Jonathan...
Copy !req
620. debes atravesar su cuerpo.
Copy !req
621. ¿Comprendes lo que digo?
Copy !req
622. ¿Recuerdas lo que te dije?
Copy !req
623. ¡Te arrancaré los pulmones!
Copy !req
624. Ya no más el Señor Bueno.
Copy !req
625. ¡Entrenador, por favor!
Copy !req
626. El entrenador Cooper
desapareció, imbécil.
Copy !req
627. Ah, ¿y el clóset?
No mires.
Copy !req
628. Hice un desparramo en el piso.
Copy !req
629. ¡No más!
Copy !req
630. Pac Man te quería mucho, Jonathan.
No quería dejarme entrar.
Copy !req
631. Eso no se hace.
Copy !req
632. ¡Es hora de morir, cariño!
Copy !req
633. Ni siquiera lo pienses, Pinker.
Copy !req
634. Cooper.
Copy !req
635. Por tu propio bien, lucha.
Copy !req
636. No dejes que te arrebate el alma.
Copy !req
637. Es como Ud. dice, entrenador.
Copy !req
638. Es como Ud. dice.
¡Sé que está ahí!
Copy !req
639. Todo depende de la voluntad.
Copy !req
640. Oblíguelo a salir.
Copy !req
641. Es demasiado fuerte.
Copy !req
642. - ¡No puedo hacerlo salir!
- Sí, puede.
Copy !req
643. Puedo comerme esta voluntad
de desayuno, muchachito.
Copy !req
644. ¡Te doy la voluntad, Jonathan,
para atrapar a este bastardo!
Copy !req
645. Apártate de mi camino, perra.
Copy !req
646. Necesito un cuerpo.
Copy !req
647. Regresa al infierno
donde perteneces, Pinker.
Copy !req
648. ¡Carajo!
Copy !req
649. ¿Jonathan?
Copy !req
650. Tengo algo muy importante
que decirte.
Copy !req
651. Escucha con mucho cuidado.
Copy !req
652. Espera un minuto.
Copy !req
653. Hay un poco de electricidad.
Copy !req
654. ¿Por qué no?
Copy !req
655. Creo que puedo. Creo que puedo.
Copy !req
656. ¡Maldición!
Copy !req
657. Contacto.
Copy !req
658. Jon, ¿qué sucede?
Copy !req
659. ¡Abre!
Copy !req
660. Aquí huele como una condenada
silla eléctrica.
Copy !req
661. ¿Don?
Copy !req
662. - ¡Alto!
- ¡Rayos!
Copy !req
663. ¿Qué demonios sucede aquí?
Copy !req
664. Ha sido un mal día, Don.
Copy !req
665. No me lo creerías.
Copy !req
666. Todas las unidades
te están buscando.
Copy !req
667. Seis personas vieron a Pastori
persiguiéndote en el parque.
Copy !req
668. Ahora él también está muerto.
Copy !req
669. Sí, bueno, ¿qué demonios hacía
Pastori fuera del hospital...
Copy !req
670. y con el uniforme puesto?
Copy !req
671. ¿Qué has estado haciendo?
Copy !req
672. Quería tanto a Pinker muerto...
Copy !req
673. que cuando se cumplió mi deseo,
solo lo hizo más fuerte.
Copy !req
674. Crees que maté a ese policía.
Copy !req
675. Dices locuras, eso es seguro.
Copy !req
676. Pero si lo hiciste,
debes haberle dado un gran susto.
Copy !req
677. ¿A qué te refieres?
Copy !req
678. No tenía ninguna marca.
Copy !req
679. Sólo estaba muerto.
Copy !req
680. Hace mucho que somos
familia, Jonathan.
Copy !req
681. Hemos pasado tiempos muy difíciles.
Copy !req
682. Te convertiste de niño fregado
en un alumno excelente.
Copy !req
683. Una beca de fútbol.
Copy !req
684. Me he sentido orgulloso
de ser tu padre.
Copy !req
685. No puedo verte como un asesino.
Copy !req
686. Además, el cuerpo de Pastori
era solo...
Copy !req
687. un pellejo, igual a...
Copy !req
688. Igual al de Pinker.
Copy !req
689. Cielo santo.
Copy !req
690. ¿Es así como supiste
sobre los dedos de Bobby?
Copy !req
691. Debo entregarte, muchacho.
Copy !req
692. No hagas eso, Don.
Copy !req
693. Pedí refuerzos cuando oí
las peleas aquí.
Copy !req
694. Léele sus derechos.
Copy !req
695. Sí, señor.
Copy !req
696. Estás bajo arresto.
Tienes derecho a guardar silencio.
Copy !req
697. Si renuncias a ese derecho, todo
lo que digas se usará en tu contra.
Copy !req
698. ¡Ah, carajo!
Copy !req
699. ¿Qué sucede
con la electricidad aquí?
Copy !req
700. Llévalo a mi auto.
Copy !req
701. Sí, señor.
Copy !req
702. Tienes derecho a que haya un abogado
presente durante el interrogatorio.
Copy !req
703. Si no puedes pagar uno,
se te asignará uno sin costo.
Copy !req
704. ¿Comprendes estos derechos?
Copy !req
705. Seguro que no se puede juzgar
un libro por su cubierta, ¿verdad?
Copy !req
706. Está bien, muchachos, terminen.
Debo hacer algo aquí.
Copy !req
707. Revisa ese auto.
Copy !req
708. Sí, señor. Smitty,
¿tienes la llave para esta cosa?
Copy !req
709. Sí, está adentro.
Copy !req
710. Maldición.
Copy !req
711. - ¡Carajo!
- ¡Ve!
Copy !req
712. ¡Corre! ¡Corre!
¡Corre, muchacho!
Copy !req
713. ¡Ve! ¡Explica después! ¡Ve!
Copy !req
714. - ¡Cielos!
- ¡A tu izquierda!
Copy !req
715. - ¡Detente!
- ¡Cielos!
Copy !req
716. ¡Atrápenlo!
Copy !req
717. ¡No, lo atraparé yo!
¡Lo atraparé yo!
Copy !req
718. ¡Este es mío!
Copy !req
719. "Estudios de Televisión
Empleados Solamente"
Copy !req
720. Don, ¿podemos hablar sobre esto?
Copy !req
721. Creo que no.
Copy !req
722. - ¡Don, debes pelear!
- ¡Come mierda y muere, imbécil!
Copy !req
723. Qué bien.
Copy !req
724. No hay salida, estúpido.
Copy !req
725. "Estudios de Televisión
Personal Autorizado Solamente"
Copy !req
726. ¡Oye, muchacho! ¡Traga esto!
Copy !req
727. ¡Vamos!
Copy !req
728. ¿Adónde irás ahora? ¿Eh?
Copy !req
729. "Peligro
No Acercarse A Antena"
Copy !req
730. Don, debes pelear.
¡No puedes dejar que te haga esto!
Copy !req
731. ¡Debes sacarlo!
¡No dejes que haga esto, Don!
Copy !req
732. ¡No dejes que haga esto!
Copy !req
733. ¡Debes detenerlo! ¡Detenlo!
Copy !req
734. ¿Qué sucede?
Copy !req
735. ¿Estás ahí? ¿Estás ahí?
Copy !req
736. Háblame.
Copy !req
737. Ah, cielos, Jon.
Copy !req
738. Lo siento mucho.
Copy !req
739. Lo siento mucho.
Copy !req
740. Mi corazón.
Copy !req
741. ¡Ayúdame!
Copy !req
742. Está bien, canalla.
Copy !req
743. Ahora cubro toda la nación.
Copy !req
744. Dame la mano.
Copy !req
745. ¡Donny, dame la mano!
Copy !req
746. Te tengo. Te tengo.
Está bien.
Copy !req
747. No sabía que tenías
el corazón enfermo.
Copy !req
748. No lo tengo enfermo.
Copy !req
749. Yo lo sabía.
Copy !req
750. Tú lo sabías.
Copy !req
751. Pero Pinker no.
Copy !req
752. Con el arresto de Jonathan Parker,
implicado en los asesinatos...
Copy !req
753. que sucedieron al terminar
la ejecución de Horace Pinker...
Copy !req
754. el horror parecía haber terminado.
Copy !req
755. Pero anoche, mientras Jonathan
Parker estaba en la cárcel...
Copy !req
756. el asesino volvió a atacar,
matando a toda una familia...
Copy !req
757. y dejando una amenaza espantosa
a Jonathan Parker en la pared...
Copy !req
758. y firmando el nombre
"Horace Pinker".
Copy !req
759. La policía está confundida porque
no había señas de entrada forzada.
Copy !req
760. Aparentemente la familia
estaba mirando televisión...
Copy !req
761. cuando atacó el asesino.
Copy !req
762. Jonathan Parker ha sido puesto
en libertad por las autoridades...
Copy !req
763. después de escuchar el testimonio de
su padre, el Teniente Donald Parker.
Copy !req
764. Los informes forenses confirman
que las muertes...
Copy !req
765. del entrenador Sydney Cooper y del
Asistente Roy "Pac Man" Stuart...
Copy !req
766. parecen ser el resultado
de un asesinato y suicidio.
Copy !req
767. El entrenador no lo logró, amigos.
Tampoco Pac Man.
Copy !req
768. ¿Todavía quieren hacerlo?
Copy !req
769. Somos amigos, ¿verdad?
Copy !req
770. Sí, somos amigos.
Copy !req
771. Somos un equipo, ¿verdad?
Copy !req
772. ¡Sí!
Copy !req
773. Haremos lo que nos pidas.
Copy !req
774. Háganlo exactamente a la medianoche.
Copy !req
775. - Dame el tiempo suficiente.
- De acuerdo.
Copy !req
776. ¡Está bien, vamos!
Copy !req
777. - ¡Está bien!
- ¡Hagámoslo!
Copy !req
778. Vamos.
Diecisiete minutos y contando.
Copy !req
779. - Esto es una locura.
- A veces se necesita una locura.
Copy !req
780. Cállate y entra ahí.
Copy !req
781. Vamos, vamos.
Copy !req
782. - ¿Estás listo?
- Sí. Vamos.
Copy !req
783. Ya está todo listo,
tal como lo pediste.
Copy !req
784. Dejemos algo en claro.
Copy !req
785. Quieres que estemos en vivo
5 minutos antes de la medianoche.
Copy !req
786. Si lo hago, garantizas traer
al responsable de los asesinatos.
Copy !req
787. Así es.
Copy !req
788. Si me haces quedar mal en vivo...
Copy !req
789. Te convertiré en el mejor
reportero de la nación.
Copy !req
790. ¿Estás preparado para eso?
Copy !req
791. ¿Adónde vas?
Copy !req
792. Voy a buscar al asesino.
Copy !req
793. Asegúrate de que la cámara filme
5 minutos antes de la medianoche.
Copy !req
794. No si tú no estás.
Copy !req
795. ¿De veras?
Copy !req
796. Dejaremos que los otros canales
tengan la historia primero.
Copy !req
797. - ¿Quieres que guardemos las cosas?
- No, déjalas.
Copy !req
798. Presiento que este muchacho
dice la verdad.
Copy !req
799. Me gustaría que Pac Man
estuviera aquí para esto.
Copy !req
800. Es un laberinto.
Copy !req
801. Ahí está.
Copy !req
802. La unidad central
debería estar ahí.
Copy !req
803. Qué pena que esté bajo llave.
Salgamos de aquí.
Copy !req
804. - Abrelo.
- Eso es un delito.
Copy !req
805. No, es un candado.
Abrelo.
Copy !req
806. ¡Vamos!
Copy !req
807. ¡Por favor! ¡Por favor!
Copy !req
808. El árbol de tronco rojo
es uno de los más grandes hallados...
Copy !req
809. No temas, Jonathan.
Copy !req
810. - No estás viva, Alison.
- ¿Y? Estoy aquí.
Copy !req
811. Muy bien.
Copy !req
812. Aquí está.
Copy !req
813. - Dame una palanca.
- Palanca.
Copy !req
814. - Máscara.
- Máscara.
Copy !req
815. Está bien, muévanse.
Muévanse. Retrocedan.
Copy !req
816. Despierta.
Copy !req
817. Por favor.
Copy !req
818. Despierta, Jonathan.
Copy !req
819. No dejes que te atrape durmiendo.
Copy !req
820. Cuídate, muchacho.
Copy !req
821. Que no te atrape
durmiendo la siesta.
Copy !req
822. No quiero hacer esto.
Copy !req
823. ¿Por qué debo regresar? ¿Por qué
debo apartarme de ti en esa locura?
Copy !req
824. Debes ir, Jonathan, o morirás.
Copy !req
825. Entonces moriré.
Copy !req
826. No quiero volver a separarme de ti.
Copy !req
827. Jamás volverás a separarte de mí.
Jamás.
Copy !req
828. ¡Alaben al Señor!
Copy !req
829. Por el gran total
de un millón...
Copy !req
830. quinientos cuarenta
y dos mil dólares...
Copy !req
831. y setenta y nueve centavos.
Copy !req
832. Que sea la gloria.
Te escuchamos, Señor.
Copy !req
833. El Señor quiere más. Aún necesitamos
más dinero para Cristo.
Copy !req
834. Dejen que lluevan dólares
para Cristo.
Copy !req
835. Más. Más. Más.
Copy !req
836. Y la bestia se levantará del hoyo
y caminará por el mundo...
Copy !req
837. y habrá una devastación
y desolación inmensa.
Copy !req
838. Y les digo, maldigan al hombre
que no cree en el Señor.
Copy !req
839. Maldigan al hombre y a la mujer...
Copy !req
840. que no le haya dado
generosamente a este clero...
Copy !req
841. que no haya buscado por todos lados
y enviado efectivo o cheque...
Copy !req
842. a esta brigada contra la bestia...
Copy !req
843. de verdaderos creyentes que ahora
se preparan para una batalla.
Copy !req
844. ¡Les ruego,
envíenle sus dólares a Jesús ahora!
Copy !req
845. ¡Estén alerta!
¡Estén alerta del animal!
Copy !req
846. ¡Está entre ustedes!
¡Prepárense!
Copy !req
847. Miren a su alrededor.
Miren a su alrededor.
Copy !req
848. Y envíen ese dinero
Copy !req
849. Este demonio
te azotará, muchacho.
Copy !req
850. Es difícil ganarle
al Rey del Kilovatio, imbécil.
Copy !req
851. Durante los últimos 80 años...
Copy !req
852. más de 125 millones han muerto en
guerras entre naciones civilizadas.
Copy !req
853. Este total es el equivalente de
asesinar a la población entera...
Copy !req
854. de Dinamarca,
Finlandia y Alemania Oriental.
Copy !req
855. Vamos, muchacho.
Demos un paseo en mi "Voltswagen".
Copy !req
856. Alison, si estás dentro de mí,
dame la fuerza para hacer esto.
Copy !req
857. ¡Bastardo!
Copy !req
858. ¿Quién diablos es ese tipo?
Copy !req
859. ¡Cúbrete!
Copy !req
860. Haz lo que te dice tu padre.
Sube la ventana.
Copy !req
861. ¡Beaver!
Copy !req
862. Ahora está todo al descubierto.
Copy !req
863. Aún no oímos nada del reportero
en casa del Teniente Parker.
Copy !req
864. Sin embargo, increíble, comenzamos
a recibir informes no confirmados...
Copy !req
865. de apariciones inexplicables
de Jonathan Parker...
Copy !req
866. y de un hombre que se parece al
asesino ejecutado, Horace Pinker...
Copy !req
867. peleando en lo que por lo menos
parece ser dentro del programa...
Copy !req
868. de muchas estaciones locales
durante los últimos minutos.
Copy !req
869. ¡Y es así como es!
Copy !req
870. ¿Vieron eso?
Copy !req
871. ¡Ataque!
Copy !req
872. ¡Mi tipo de ciudad!
Copy !req
873. - ¡Ven aquí, imbécil!
- ¡Marca el número de emergencia!
Copy !req
874. ¿Tienes queso crema?
Copy !req
875. Espera un minuto.
Ese es mi árbol.
Copy !req
876. ¡Cariño!
Copy !req
877. ¿Tenemos queso crema o no?
Copy !req
878. Dale fuerte, cariño.
Copy !req
879. ¡Cuidado!
Copy !req
880. Esperen un minuto.
Copy !req
881. He oído sobre la participación
del público, pero esto es ridículo.
Copy !req
882. - ¡Deme eso!
- ¡No puedes llevarte eso!
Copy !req
883. ¡Se lleva el control remoto!
Copy !req
884. ¡Dulce Jesús!
Copy !req
885. - Dulce
- ¡Cállate!
Copy !req
886. ¡Ven aquí!
Copy !req
887. Ah, hermano, ¿está bien?
Copy !req
888. ¡Levántate, canalla!
Copy !req
889. ¡Dios mío!
¡Es él, Horace Pinker!
Copy !req
890. ¡Comienza a filmar!
Copy !req
891. Un boletín especial, ¿eh?
Copy !req
892. Yo les daré un espectáculo.
Copy !req
893. ¡Salgamos de aquí!
Copy !req
894. Aquí maté a tu mamá
y a tu hermanita.
Copy !req
895. Más o menos aquí, ¿eh?
Copy !req
896. A ti también te mataré aquí.
Copy !req
897. Comienza a rezar, gusano.
Copy !req
898. Te mataré lentamente.
Copy !req
899. "Congelar lmagen"
Copy !req
900. ¿Qué carajo?
Copy !req
901. Empieza el espectáculo.
Copy !req
902. ¿Qué demonios haces?
Copy !req
903. Estás en la T.V., Pinker.
Ahora debes obedecer sus reglas.
Copy !req
904. Te mostraré algo.
¿Recuerdas a Bobby, mi hermanito?
Copy !req
905. ¿A mi mamá?
Copy !req
906. ¿A mi hermanita?
Copy !req
907. Trata y recuerda
a todas las otras familias, Horace.
Copy !req
908. Padres, madres, durmiendo
indefensos en sus camas.
Copy !req
909. Trata.
Copy !req
910. Trata de recordar el dolor.
Copy !req
911. Súbete a la cama.
Copy !req
912. ¡Arriba, arriba, arriba!
Copy !req
913. - ¡Maldito seas, idiota!
- Quédate ahí.
Copy !req
914. Bien.
Copy !req
915. Oye, ¿qué carajo?
Copy !req
916. Acabo de mostrarte
lo que jamás puedes recordar...
Copy !req
917. lo que se siente al ser víctima.
Copy !req
918. Dame un violín, ¿sí?
Copy !req
919. ¿A merced del odio
de un hombre y su arma?
Copy !req
920. No se siente bien, ¿verdad?
Copy !req
921. Vamos. Hazlo.
Copy !req
922. Sabes que quieres hacerlo.
Vamos, cobarde.
Copy !req
923. No es mi estilo.
Copy !req
924. ¡Es tu estilo!
Copy !req
925. Eres una astilla del mismo tronco,
te guste o no.
Copy !req
926. No sirve.
Alison me dijo el secreto.
Copy !req
927. Tal vez fuiste mi padre,
pero, ¿sabes quién lo es ahora?
Copy !req
928. ¿Sabes quién es responsable por mí?
Yo. Nadie más.
Copy !req
929. Si me bajo de aquí,
eres perro muerto.
Copy !req
930. Tres minutos
para la medianoche, Pinker.
Copy !req
931. Cuando Rhino vuele la estación de
electricidad, veremos quién morirá.
Copy !req
932. Se corta la electricidad de la
ciudad, se corta la televisión...
Copy !req
933. y cualquiera que esté en esta sala
de T.V. desaparecerá también.
Copy !req
934. Quienquiera que salga primero,
podría salvarse.
Copy !req
935. Espera un minuto.
Copy !req
936. Eso fue hace tres minutos.
Copy !req
937. Tu reloj ya no funciona
y no marca la hora.
Copy !req
938. ¡Rhino, no!
Copy !req
939. ¡Tres, dos, uno! ¡Ahora!
Copy !req
940. Deberías haberme matado
cuando tuviste la oportunidad.
Copy !req
941. Demonios.
Copy !req
942. ¡Funciona! ¡Bien!
Copy !req
943. ¡Mierda!
Copy !req
944. Es hora de despedirse.
Copy !req
945. Bastardo. Regresa aquí.
Regresa aquí, infeliz.
Copy !req
946. Jamás enciendas la televisión,
muchacho. Estaré ahí.
Copy !req
947. Estaré ahí esperándote,
acechándote, pequeño bastardo.
Copy !req
948. ¡Regresa aquí!
Copy !req
949. Rob, ¿tienes luz en tu casa?
Copy !req
950. No. Parece que se cortó
la electricidad en todas partes.
Copy !req
951. - ¡Hermoso!
- Mira ese cielo.
Copy !req
952. - ¿No es hermoso?
- Ven aquí afuera.
Copy !req
953. Jon, acabo de verte por la T.V.
¿Fue real?
Copy !req
954. Fue muy real.
Copy !req
955. Cielos, qué tormenta.
Copy !req
956. Y mira ese cielo.
Copy !req
957. ¿Estás ahí?
¿Ves esas estrellas?
Copy !req
958. Absolutamente hermoso.
Copy !req
959. Sí.
Copy !req