1. Por una miau :3 y una no tan miau ·3·
Copy !req
2. Érase una vez,
en una ciudad no muy lejana...
Copy !req
3. vivía un hombre rápido de verdad.
Copy !req
4. Su vida era rápida.
Sus amigos eran rápidos.
Copy !req
5. Incluso la comida era rápida.
Copy !req
6. Pero sin embargo él no estaba satisfecho.
Copy !req
7. Quería compartir su rápida filosofia...
Copy !req
8. con otra persona...
Copy !req
9. una chica guapa.
Copy !req
10. El problema era que ella estaba en los brazos de...
Copy !req
11. otro hombre.
Copy !req
12. Whoops!
Copy !req
13. Buena suerte, cielo.
Copy !req
14. - ¿Qué vamos a hacer, Janet?
- Todo va bien, Brad.
Copy !req
15. Todo va a salir bien.
Copy !req
16. Bueno, ¿qué les ha parecido?
Copy !req
17. ¿No es terrorifico?
Copy !req
18. Y ahora para,
bueno, sin duda...
Copy !req
19. Mi parte favorita del show...
Copy !req
20. - y espero sinceramente que la suya en casa.
- Y para todo el público.
Copy !req
21. - Nuestro debate profundo...
- Vestidor, Justo aquí.
Copy !req
22. con nuestro juez Oliver Wright...
Copy !req
23. Líder científico social de Denton.
Copy !req
24. - Juez Wright?
- Mm-hmm.
Copy !req
25. ¿Le gustó nuestro himno?
Copy !req
26. En cierto modo.
Copy !req
27. Detecto un poco de retraimiento.
Copy !req
28. ¿Éres tú, quizas, uno de esos...
Copy !req
29. que sienten que esta forma de presentación es demasiado manipuladora?
Copy !req
30. Bueno, Betty, hay muchas maneras...
Copy !req
31. En que la araña puede coger el año fiscal.
Copy !req
32. Hay unos incentivos monetarios.
Copy !req
33. - Hola, Brad. Hola, Janet. Veniis para Laberinto del matrimonio?
- Extorsión.
Copy !req
34. Seducción.
Copy !req
35. - Estoy agotada trabajando en el documental para el nuevo show de Farley.
Copy !req
36. - Hmm?
- Chantaje.
Copy !req
37. - Farley Flavors, nuestro nuevo patrocinador.
- Oh.
Copy !req
38. - Whoo.
- Prejuicio.
Copy !req
39. Te digo, Janet,
ese tipo es lo más cercano que tendremos...
Copy !req
40. a un hombre de éxito en esta ciudad.
Copy !req
41. - Y mentiras.
- Gracias, juez Oliver Wright.
Copy !req
42. Y ahora una pausa comercial.
Copy !req
43. Weze, niños, vamos a oír
las cinco Fs para hoy.
Copy !req
44. - "F" por-
- Farley!
Copy !req
45. - "F" por-
- Flavors!
Copy !req
46. - "F" por-
- Fabuloso!
Copy !req
47. - "F" por-
- Fast!
Copy !req
48. - y "F" por-
- Five!
Copy !req
49. Primero y principalmente...
Copy !req
50. la fabulosa comida rapida
de Farley Flavors...
Copy !req
51. para alimentar y fortalecer las familias
para un futuro fabuloso.
Copy !req
52. Modo de espera para Laberinto del matrimonio.
Strike Denton Dossier.
Copy !req
53. Muchísimas gracias, Juez Wright,
por otra maravillosa entrevista.
Copy !req
54. Juez Wright? Oh, vamos, Betty.
Llamamé por mi primer nombre.
Copy !req
55. - Oh. Oliver. Eres muy tolerante.
Copy !req
56. ¿Hora de tomar un café
antes de salir corriendo?
Copy !req
57. Me encantaría, si es que no te importa
que te vean con un hombre mayor.
Copy !req
58. Porque, Oliver.
Copy !req
59. Desde que Ralph y yo nos separamos,
la madurez es algo que busco en un hombre.
Copy !req
60. - Hola, Ollie.
- Hola, Betty.
Copy !req
61. - Hola, Betty.
- Hola, Neely.
Copy !req
62. Mantienes tú alto nivel en
las entrevistas...
Copy !req
63. y por ello voy a incluirte
en el documental de Farley.
Copy !req
64. Eres tan minucioso.
Copy !req
65. Una libre pensadora.
Copy !req
66. Todo es libre en ella.
Copy !req
67. - Hola, Betty. Lo de siempre?
- Más uno.
Copy !req
68. Aquí tienes. Hola, Max. Ey, vas a
mirar Laberinto del Matrimonio?
Copy !req
69. - Seguro
Este es el gran momento de Bert Schnick.
- Si.
Copy !req
70. - Si?
- Si.
Copy !req
71. - Este podría ser un paso importante para él.
- Si, un salto en la oscuridad.
Copy !req
72. Sera mejor comprobarlo en Bert.
De lo contrario-
Copy !req
73. - Cierto.
- Buena suerte.
Copy !req
74. - Vale.
Copy !req
75. Y aquí para traer su merecida...
Copy !req
76. receta para un
matrimonio perfecto...
Copy !req
77. este maravilloso gourmet...
Copy !req
78. el clamoroso
ensalador de vida...
Copy !req
79. Laberinto del matrimonio presenta a
Bert Schnick.
Copy !req
80. Tres segundos.
Copy !req
81. - Hoopla, Denton!
- Hoopla, Bert!
Copy !req
82. Gracias. Bienvenidos.
Gracias.
Copy !req
83. Antes de empezar quiero decir una o dos palabras
sobre el nuevo espectáculo de mañana por la noche
Copy !req
84. La fabrica de fe
Copy !req
85. Y, como cuestión de hechos,
tenemos en el estudio de la audiencia esta noche...
Copy !req
86. al anfitrión
y su encantadora coanfitriona.
Copy !req
87. Un gran aplauso, por favor,
a Ralph Hapschatt...
Copy !req
88. y la vivaz
Macy Struthers.
Copy !req
89. Hey, Ralph!
Copy !req
90. Venga, una cámara allí
por amor de Dios.
Copy !req
91. - Bajo la luna de ese comercial, Macy.
- Gracias, Bert.
Copy !req
92. ¿Tienes un buen espectáculo en fila
para nosotros, mañana por la noche, Ralph?
Copy !req
93. Puedes apostar, Bert!
Copy !req
94. ¡Bien! ¡Estaré allí!
Como todos nosotros, espectadores?
Copy !req
95. Macy Struthers con mi ex.
Dios, debí estar ciega.
Copy !req
96. Una vez más, el hombre es el débil,
y la rubia la tonta.
Copy !req
97. No es Brad y Janet Majors
los que están sentados entre el público allí?
Copy !req
98. Que pareja tan ideal.
Copy !req
99. Sabes más que nadie que en Denton,
ellos representan los viejos valores.
Copy !req
100. Ike habría estado
ogulloso de ellos.
Copy !req
101. Y ahora, la primera pareja que parecen
haber hecho picadillo su matrimonio...
Copy !req
102. y cocinaron su ganso,
pasen por aquí, por favor!
Copy !req
103. - Vosotros!
- Somos nosotros, Brad.
Copy !req
104. Venid. Que se está cocinando allí?
Bajad, chicos.
Copy !req
105. Vamos a sentiros.
Copy !req
106. - Yo no voy, Janet.
- Tienes que ir. Todos nos miran.
Copy !req
107. Mirad a la cámara.
Mirad a la cámara.
Copy !req
108. Ahora presentaos.
Copy !req
109. - Mi nombre es Brad-
- Soy Janet
- Oh. lo siento.
Copy !req
110. Soy Janet Majors,
y el es mi marido Brad.
Copy !req
111. Hey, Brad, hemos estado oyendo algunas
cosas malas sobre ti. No es así, Janet?
Copy !req
112. - No es así, Janet?
- Uh, si, él necesita ayuda.
Copy !req
113. ¿Ayuda? Vamos ha hacerle frente, Janet.
Copy !req
114. Brad es un lisiado emocional.
Copy !req
115. Lo sé, lo se.
Copy !req
116. Parece un caso para la Casa de Reposo
este estupido viejo matrimonio, eh?
Copy !req
117. Dime, Janet.
¿Ves Dentonvalle?
Copy !req
118. Uh, si, Lo he pillado
una o dos veces.
Copy !req
119. Genial. DTV es
la más popular serie de medicos...
Copy !req
120. con los favoritos de siempre,
Nación y Cosmo McKinley.
Copy !req
121. Neuro-especialistas
por excelencia.
Copy !req
122. Te lo recomiendo, si
perdonas mi francés, Janet...
Copy !req
123. que mandes a Brad
a ellos para un tratamiento.
Copy !req
124. Oh, uh, bueno, se que él es algo aburrido,
pero neuro-especialistas...
Copy !req
125. - Suena un poco drástico.
- No sirve de nada evadirse más, Janet.
Copy !req
126. - Tenemos que cortar rápido y profundamente.
Copy !req
127. McKinley? McKinley?
Copy !req
128. - Bert los trajo de Europa.
- ¿Oh?
Copy !req
129. Tenian una serie muy popular juntos.
Todavía la emiten en un montón de países.
Copy !req
130. - Debes de haberlos visto en Dentonvale.
- No, nunca miro eso.
Copy !req
131. Me temo que solo hay una
solución. ¿No, amigos?
Copy !req
132. Una, dos, tres!
Copy !req
133. Dentonvale!
Copy !req
134. Hoopla!
No se vayan!
Copy !req
135. Estaremos de vuelta par ver
si Brad y Janet quieren jugar o pasar.
Copy !req
136. Genial.
Copy !req
137. Felicidades. Creo que
usted a hecho una sabia decisión.
Copy !req
138. - Pe- Pero yo..
- ¿Janet?
Copy !req
139. - No voy a ir.
- ¿Qué quieres decir con que no vas a ir?
Copy !req
140. Arruinarás el espectáculo.
Bert lo ha preparado todo.
Copy !req
141. Pero yo no
necesito tratamiento.
Copy !req
142. Pero necesitas gafas, eh, estupido?
Copy !req
143. No es así?
Copy !req
144. ¡Estoy harta de ser humillada por ti!
Bert tiene razón. Irás.
Copy !req
145. Parece que Brad
y Janet Majors tienen una gran decisión que tomar.
Copy !req
146. Aquí hay más premios
para sorprender aquí en el Laberinto del matrimonio.
Copy !req
147. ¿Viviendo en el filo del cuchillo?
Copy !req
148. Ahora volviendo a Laberinto de Matrimonio. Y para
aquellos de ustedes que son seguidores ...
Copy !req
149. aquí tenemos a nuestro
invitado sorpresa.
Copy !req
150. - Y aquí esta Bert!
- Hey, público! Es Ricky de la Casa del Reposo.
Copy !req
151. - Hey, Bert.
- Hey, Ricky.
Copy !req
152. Vengo por Mr. Majors.
Copy !req
153. Brad tendrá que aprender como cuidarse
en la silla quirúrgica.
Copy !req
154. - Nada serio, espero.
- Oh, no. Solo un chequeo rutinario.
Copy !req
155. Solo un chequeo rutinario,
eh, espectadores?
Copy !req
156. Pasa.
Copy !req
157. Bueno, Bert lo ha hecho de nuevo.
Copy !req
158. Otro inestable matrimonio está
a cargo de cuidados intensivos.
Copy !req
159. El tema se ha complicado.
Copy !req
160. Como somos todo.
Copy !req
161. La llegada.
Presentacion de Brad y Janet Majors.
Copy !req
162. Ah, Mr. y Mrs. Majors.
Que agradable verles.
Copy !req
163. Soy el doctor Cosmo McKinley...
Copy !req
164. y ella es mi hermana
y ayudante...
Copy !req
165. Dr. Nation McKinley.
Copy !req
166. Entendemos que habeis pasado
por un momento difícil.
Copy !req
167. Bueno, si, lo estamos.
Copy !req
168. Ahora escuchen. Hay-
No hay nada malo en mi.
Copy !req
169. Janet y yo no hemos
estado muy bien ultimamente...
Copy !req
170. Y he tenido un pequeño-
un pequeño problema-
Copy !req
171. - Oh, Brad.
- Ooh.
Copy !req
172. - ¿Hace esto a menudo?
- No, nunca ha hecho esto antes.
Copy !req
173. Bien.
Entonces aún hay esperanza.
Copy !req
174. Montones y montones de esperanza.
Copy !req
175. Si alguien puede ayudar a Brad, somos nosotros.
Copy !req
176. - Bueno, el necesita ayuda.
- Enfermera Ansalong, ya has llegado
Copy !req
177. - Oh, eso se queda muy corto
porque los otros pacientes... -
- Atiende al Mr. Majors, enfermera.
Copy !req
178. Hay solo uno o dos requisitos
que tienen que ser tratados, Sra. Majors.
Copy !req
179. Un contrato para ser firmado.
Copy !req
180. Oh, ¿puedo hacerlo más
tarde, por favor?
Copy !req
181. Claro que puede, Mrs. Majors.
Copy !req
182. Firme mañana.
Copy !req
183. ¡Ouch! Mrs. Majors.
Sólo uno o dos detalles.
Copy !req
184. ¿Brad no tiene parientes vivos -
parientes de sangre?
Copy !req
185. - No, no tiene. ¿Podría preocuparme de esto más tarde?
- Claro
Copy !req
186. ¿Por qué me dijiste
que no firmara hoy?
Copy !req
187. Bueno, de esa manera usted
obtiene el primer gratis.
Copy !req
188. Aquí está Bert, el eterno fenomeno
del mundo del espectáculo...
Copy !req
189. Con una conexión familiar
en el Cuestionario 30-Segundos.
Copy !req
190. Como padres de Janet,
Esto debería ser muy fácil.
Copy !req
191. ¿Acerca de la familia de Brad?
Copy !req
192. Su última pista es ...
Copy !req
193. inestabilidad mental.
Copy !req
194. Tiene 30 segundos.
Copy !req
195. ¿Inestabilidad mental?
Copy !req
196. - Él fue adoptado, ya sabes.
- Oh, si. Lo olvidé
Copy !req
197. Pues yo no. Estaba preocupado sobre su
locura heredada cuando se casaron.
Copy !req
198. Le dije a Janet,
"¿Qué sabemos de sus padres?"
Copy !req
199. - Lo que nos conduce a..-
El precio sorpresa de esta tarde, Bert...
Copy !req
200. Lo que es una delirante estancia en
los siempre verdes "Hogares Felices"...
Copy !req
201. - con el uso ilimitado de una cocina nuevo sueño.
- ¿Regresión infantil?
Copy !req
202. - ¡Lo conseguiste!
- ¡Lo conseguí!
Copy !req
203. - ¡Lo ha conseguido! ¡Lo ha conseguido!
- ¡Lo conseguí!
Copy !req
204. ¡Lo conseguí!
Copy !req
205. - ¡Lo ha conseguido!
Copy !req
206. Felicidades. Felicidades.
Y es Hogares Felices...
Copy !req
207. para Harry y Emily Weiss
de Denton.
Copy !req
208. Aha.
Copy !req
209. ¡Lo conseguí! ¡Lo conseguí!
Copy !req
210. ¡Lo ha conseguido! ¡Lo ha conseguido!
Copy !req
211. En uno.
Regresión infantil.
Copy !req
212. ¡Nuestra especialidad!
Copy !req
213. - Tú especialidad.
- No puedo esperar para comenzar con él.
Copy !req
214. La verdad, Bert, no sé qué
que haríamos sin ti.
Copy !req
215. Debo confesar ...
Copy !req
216. La decisión de que Brad fuera
entregado no es estrictamente mía.
Copy !req
217. No, por supuesto.
Es de Janet.
Copy !req
218. Pero si ella estaba interesada
en que él estubiera aquí...
Copy !req
219. ¿Por qué no iba a firmar
el contrato?
Copy !req
220. No, no fue Janet
exactamente.
Copy !req
221. - Fue, de hecho, vuestro nuevo patrocinador.
- ¿El patrocinador?
Copy !req
222. - Dentonvale ha sido vendido.
- ¿Vendido?
Copy !req
223. El querido y viejo Bert
lo ha resuelto todo.
Copy !req
224. Ja, tú apruebas
su Fábrica de Fé...
Copy !req
225. - y él apoya tu investigación.
- ¿Él?
Copy !req
226. ¡Cómo se atreve esta persona a tomar
ventaja de mi debilidad!
Copy !req
227. No creo que tenga intención
de ir tan lejos.
Copy !req
228. - Oh, mi pobre bebe.
- Oh, Mamá, es Brad.
Copy !req
229. Lo se. Lo sé, cielo.
Él va a recibir toda la ayuda que necesita.
Copy !req
230. - Pero, mientras tanto, mira. Para ti.
- Qué es esto?
Copy !req
231. Dicen que es la nueva moda,
todo vuelve.
Copy !req
232. Lo copié de
La ventana en el programa Mundial.
Copy !req
233. - El Lejano Oriente se reúne el Medio Oeste.
- Mamá-
Copy !req
234. Es justo lo que
que recetó el doctor, lo se.
Copy !req
235. - Vamos. Mi show favorito va a empezar.
- Qué show?
Copy !req
236. Dentonvalle.
Copy !req
237. El amor comienza en el hogar ...
Copy !req
238. y qué mejor lugar para
encontrarlo que en el Hogar Feliz de hoy.
Copy !req
239. Con nuestra invitada estrella,
Janet Majors.
Copy !req
240. Si estás harto de tener la calidad
en cualquier sitio menos en tu café...
Copy !req
241. reemplace esa vieja chatarra con
esta prestigiosa y distinguida cafetera.
Copy !req
242. Y serás la envidia de todos
con una cafetera que lo dice todo.
Copy !req
243. Oh, gracias.
Copy !req
244. Cuando tu hombre viene por
la puerta grande con un ardiente sed...
Copy !req
245. que solo el Lago Michigan
podría satisfacer...
Copy !req
246. estate segura de que el frescor de
Krautmeister en la nevera si que puede.
Copy !req
247. Él te lo agradecerá.
Copy !req
248. Y te lo agradecerá Krautmeister.
Copy !req
249. Por el amor de Dios, Emily.
Déjala en paz. No es un bebé.
Copy !req
250. - Bueno, me gustaría que si.
- Es realmente bonito.
Copy !req
251. El material es importado.
Taiwanes.
Copy !req
252. Maldición, Emily.
A ella no le importa.
Copy !req
253. Qué intentas, Harry,
¿iniciar una discusión?
Copy !req
254. ¿No quieres que tu hija
esté guapa?
Copy !req
255. ¿Para quién se tiene
que esté guapa?
Copy !req
256. - Ella tiene marido.
- ¡Ella tiene un bicho raro!
Copy !req
257. ¡Nunca he sido capaz de permitirme el tiempo
para tener un colapso nervioso!
Copy !req
258. - Oh, pobre Brad.
- Gracias a Dios que nació huérfano.
Copy !req
259. Esto hubiera matado
a sus padres.
Copy !req
260. Y gracias a Dios no ha terminado
como ese chico Slepstrini.
Copy !req
261. ¿De qué hablas?
Danny Slepstrini's un chico del vecindario.
Copy !req
262. He jugado 18 hoyos de golf
con su padre la semana pasada ...
Copy !req
263. y Hank dice que Danny se mudó
a Nueva York para ... mejorarse a sí mismo.
Copy !req
264. Se mudó, bien...
Copy !req
265. Cuando lo encontraron en la parte posterior de la
Panadería de Wilson ... desnudo ...
Copy !req
266. Con otros 15 hombres.
Copy !req
267. Mexicanos.
Copy !req
268. ¡Me voy a hacer unas tareas
que solo se pueden hacer fuera!
Copy !req
269. - No debería haber dicho eso.
- ¿Pero, por qué?
Copy !req
270. A tu padre no le gustan
los mexicanos.
Copy !req
271. A tu padre no le gustan
los mexicanos.
Copy !req
272. ¡Qué aproveche!
Copy !req
273. Deliciosos, querida.
Insisto en la receta.
Copy !req
274. Viniendo de un gourmet,
eso es todo un piropò. Pero ... secretos.
Copy !req
275. Oh.
Copy !req
276. Con Fast-Food Farley en el timón,
probablemente será cenas de TV a partir de ahora.
Copy !req
277. Farley es ya
un ganador de la TV como veremos.
Copy !req
278. Dentonvalle se ejecutará siempre
ahora que su interés ...
Copy !req
279. ha abrazado la higiene mental.
Copy !req
280. Nuestro campo.
Copy !req
281. Estoy convencido de que hay
algún tipo de conspiración.
Copy !req
282. - Conspiración?
- Mm-hmm.
Copy !req
283. Bueno, eso suena
un poco exagerado.
Copy !req
284. Oh, no lo sé.
¿Recuerdas Lieutenant Orpheus?
Copy !req
285. Él desapareció en esa serie de inframundo
y nunca regresó.
Copy !req
286. Suena como mi exmarido.
Nunca regresó bien.
Copy !req
287. - No después de que Flavors le dio una pausa comercial.
Copy !req
288. Oh, si, Farley Flavors.
Sabes, me parece remarcable...
Copy !req
289. que su Fabrica de Fe está siendo financiado
por la indigestión de toda una nación.
Copy !req
290. ¿A quién crees que le dio
el próximo episodio?
Copy !req
291. Así que Janet es
libre por primera línea ...
Copy !req
292. en el nuevo programa Fabrica de Fe.
Copy !req
293. - Nosotros somos los expertos.
- ¿Quién confía en expertos?
Copy !req
294. ¿Por qué Janet?
Copy !req
295. Todo el mundo ama a
la chica de la casa de al lado.
Copy !req
296. Especialmente Farley.
Copy !req
297. Eso parece.
Copy !req
298. - Adelante.
Copy !req
299. - Oh, hola.
- Hola.
Copy !req
300. - Hola.
- Solo quería darte esto.
Copy !req
301. - Gracias.
- ¡Hola!
Copy !req
302. - Hola.
- Hola.
Copy !req
303. Será mejor que nos vayamos.
Mañana es el gran día, y Farley espera.
Copy !req
304. Oh, puedes apostar.
Copy !req
305. - Mejor nos vamos, tendreis cosas que hacer...
- Adiós.
Copy !req
306. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
307. - Oh, Ralph.
- ¿Sí?
Copy !req
308. - ¡Que te den!
- ¡Oh, que te den a ti, Betty!
Copy !req
309. La pensión alimenticia es solo
otra palabra para la violación.
Copy !req
310. Conspiración sin duda.
Copy !req
311. - "El dossier de Denton" esta-
- Cerrado.
Copy !req
312. Con nuestra invitada estrella,
Janet Majors.
Copy !req
313. - Janet!
- He venido a ver a Brad.
Copy !req
314. Eso está fuera de la cuestión.
Esta dormido como un bebé.
Copy !req
315. - Eres tu quien nos preocupa, Janet.
- Si, Janet, ¿cómo estas?
Copy !req
316. - ¿Eres feliz?
- Oh, si lo soy.
Copy !req
317. Hay innumerables personas
en este mundo, Janet ...
Copy !req
318. que creen que
que son felices.
Copy !req
319. Pero ellos solo piensan
que son felices.
Copy !req
320. Oh, bueno, eso no
tiene ningún sentido.
Copy !req
321. Eso podría ser, Janet.
Copy !req
322. Una gran bienvenida
a mi nueva delegación.
Copy !req
323. Yo soy Farley
y estoy aquí con la partitura.
Copy !req
324. Vamos a empaquetar
y vender una parte de la salud mental de la nación ..
Copy !req
325. Con mi sueño
de la chica de al lado.
Copy !req
326. Me encantan las películas caseras,
¿A ti no?
Copy !req
327. El tiempo es escaso, Janet.
Hazlo ya, Janet.
Copy !req
328. Hasta mañana por la noche ...
Copy !req
329. Janet.
Copy !req
330. Bueno, Farley Flavors
es bastante adulador.
Copy !req
331. Pero quiero ver a Brad.
Copy !req
332. La cuestion es, Janet,
¿quiere Brad verte a ti?
Copy !req
333. - Francamente, te odia.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
334. Brad alberga profundos sentimientos de enemistad
hacia ti, Janet.
Copy !req
335. - ¿Hacia mí?
- Es clásico.
Copy !req
336. Casi un caso de manual.
Copy !req
337. ¡Oh, no!
Copy !req
338. Esa es una respuesta
muy negativa.
Copy !req
339. Si, Janet. Deja que
salga el llanto de Brad.
Copy !req
340. ¿Es porque me estoy
volviendo demasiado popular?
Copy !req
341. Por el contrario, Janet,
él quiere ver que tus calificaciones se disparan.
Copy !req
342. Él necesita una mujer de
excepcional atractivo.
Copy !req
343. Entonces, ves, Janet...
Copy !req
344. tú puedes ayudarnos
para ayudarlo.
Copy !req
345. Tal vez pueda.
Copy !req
346. En modo de espera para el
ensayo de Fábrica de Fe.
Copy !req
347. - Apuesto a que Macy Struthers
ha tenido algo que ver en esto.
Copy !req
348. Probablemente seremos sustituidos por una hora
de consejos de moda.
Copy !req
349. - Betty, no reacciones exageradamente.
- ¿Exageradamente?
Copy !req
350. Tú eres el que tiene
teorías sobre conspiración..
Copy !req
351. - ¿Oliver?
- ¿Si, Betty?
Copy !req
352. ¿Estas ocupado
esta noche?
Copy !req
353. - Vale, chicos.
Copy !req
354. EL inicio temprano de mañana del debut de Janet
en "Buenos días Denton".
Copy !req
355. En el momento en que presentará
la Fabrica de Fe de Farley...
Copy !req
356. tendremos ganado
nuestro bello sueño.
Copy !req
357. - ¿Podría solo echar un vistazo a Brad antes de ir a casa?
- ¿Casa?
Copy !req
358. Casa.
Copy !req
359. Este es el centro neurálgico
de las operaciones, Janet.
Copy !req
360. Tienes que quedarte aquí esta noche.
De ese modo todos podemos estar juntos ...
Copy !req
361. Cuando el señor sol pinte con nosotros un nuevo día
con su cepillo de oro.
Copy !req
362. Y podrás "echar un vistazo"
a Brad en la mañana.
Copy !req
363. ¿Mañana?
Copy !req
364. ¿Están todas las camas
listas?
Copy !req
365. Oh, sí! He puesto
todas las almohadas, cambiado -
Copy !req
366. - Luego cierra con llave por la noche.
- ¡Okay!
Copy !req
367. Inteligente por su parte encontrar este espacio, Betty.
Copy !req
368. Vale la pena conocer
tu alrededor, Oliver.
Copy !req
369. Pensé que la Casa de la Felicidad
daría a su teoría de una nueva perspectiva.
Copy !req
370. Una casa señorial
placentera de hecho
Copy !req
371. Oh, adoro a
Taylor Coleridge.
Copy !req
372. De hecho -
Copy !req
373. "Es un viejo marinero ...
Copy !req
374. "y él detuvo
uno de los tres.
Copy !req
375. "Por tu larga barba gris
y los ojos brillantes ...
Copy !req
376. ahora por lo cual
me detiene a mí?"
Copy !req
377. Oh.
Copy !req
378. "Fue como alguien hubiese sido sorprendido ...
Copy !req
379. - " y es de sentido triste.
Copy !req
380. "Un triste y sabio hombre...
Copy !req
381. se levantó la mañana por la mañana. "
Copy !req
382. - ¿Te pertenece este ave?
Copy !req
383. ¿Janet?
Copy !req
384. ¿Estas presentable, Janet?
Copy !req
385. ¡Hoopla, Bert!
Copy !req
386. Me alegra verte en pie.
Copy !req
387. - Cosmo está esperando en el guardarropa, Janet.
- Uh-huh.
Copy !req
388. ¿Quieres unirte a mí
para un aperitivo?
Copy !req
389. Buenos días.
Copy !req
390. Quiero ver a Brad.
Copy !req
391. Mírate.
Eres preciosa.
Copy !req
392. La criatura más deseable
que jamás haya caminado.
Copy !req
393. ¡Oh! si Brad hubiese encontrado dentro de
sí mismo esas cosas para decirme a mí.
Copy !req
394. Él quiere, pero depende de ti
para despertar sus sentimientos.
Copy !req
395. Farley te ha dado
esa oportunidad.
Copy !req
396. Puedes usar el
Show de Desayuno...
Copy !req
397. Para llamar a los muertos de Denton.
Copy !req
398. ¿Realmente crees eso?
Copy !req
399. Todos te necesitan.
Copy !req
400. - Hmm. Pero, ¿Qué voy a hacer? ¿Qué voy a decir?
- ¿Hmm?
Copy !req
401. - ¿Qué voy a ponerme?
- Ah.
Copy !req
402. - Eh, voilà!
- ¿Pero cómo?
Copy !req
403. Buenos días, Denton. Elevaos y resplandeced.
Copy !req
404. Ella estará aquí en unos segundos.
Así que vamos a darle un gran aplauso..
Copy !req
405. Vamos.
Copy !req
406. Oh, Janet, No puedo decir
lo emocionada que estoy ... por ti.
Copy !req
407. Tenemos a la banda, las
bailarinas y el hielo seco en espera.
Copy !req
408. Betty Hapschatt esta indispuesta,
Así que Macy hará la introducción.
Copy !req
409. No necesito introducciones.
Copy !req
410. La fabulosa, la dorada...
Copy !req
411. La maravillosa-
Copy !req
412. Estrella, estrella, estrella,
Copy !req
413. Ah!
Copy !req
414. Janet! Janet!
Copy !req
415. Janet!
Copy !req
416. Podrán ver y escuchar
a Janet esta noche...
Copy !req
417. en Fabrica de Fe, patrocianda
por Farley Flavors.
Copy !req
418. - Vale, Janet.
Copy !req
419. - Has estado genial.
- Terrorífica.
Copy !req
420. Fuera el ego
llamado egolatría!
Copy !req
421. Te has revelado a ti misma,
el verdadero tú, tu yo secreto.
Copy !req
422. - Y te gusta lo que ves, verdad, Janet?
- Bueno, tengo que decir-
Copy !req
423. - ¿Cómo está Brad?
- Bueno, si vio mi actuación, estará bien.
Copy !req
424. Parece que soy su medicina,
así que vamos a darle otra cucharada.
Copy !req
425. Te veo luego, Betty.
Tengo que ir a refrescarme.
Copy !req
426. Hey, ¿qué tal?
¡Janet fue un golpe de gracia!
Copy !req
427. - Gracias.
- Si, ella estuvo tremenda.
Copy !req
428. - ¡Sexy!
- ¿Qué?
Copy !req
429. Al mismo tiempo, fresca,
intacta, ya sabes.
Copy !req
430. - Hey, ¿Cómo esta Brad?
- Está bien.
Copy !req
431. Perro suertudo, con una chica bonita
en el puesto de esposa.
Copy !req
432. Si, lo es.
Sin azucar. Gracias, Kirk.
Copy !req
433. Bueno, voy a endulzar a su hija-
Copy !req
434. Café, Kirk.
Me muero por uno.
Copy !req
435. R.I.P., Betty.
Estás fuera del aire.
Copy !req
436. ¿Qué está pasando aquí?
Janet en el Show del desayuno ...
Copy !req
437. Brad se ha convertido en don nadie
y nosotros hemos sido-
Copy !req
438. ¿borrados?
Copy !req
439. La Misión de la Misericordia.
Copy !req
440. Con la cada vez más
popular Janet Majors.
Copy !req
441. Hola, Mami.
Hola, papi.
Copy !req
442. - Hola, Brad. Solo vengo a
decirte lo fabulosa que soy.
Copy !req
443. Janet, ¿Dónde esta el
precioso vestido que te hice?
Copy !req
444. Oh, es que Cosmo improvisó,
este pequeño levanta pasiones.
Copy !req
445. ¡Pero bueno, estas
prácticamente desnuda!
Copy !req
446. No puedo usar nada debajo de él, papá.
Se marcaría.
Copy !req
447. Por Dios, Janet. ¿Cómo puede decir esas cosas?
Mira a Brad. Mira lo que han hecho con él.
Copy !req
448. - Ah. ¿Los padres de Janet?
- ¿Eres el medico?
Copy !req
449. - Si.
- Esto va a tener que ser investigado.
Copy !req
450. - Existen normas sobre este tipo de cosas.
- Es para su propio bien.
Copy !req
451. - ¡Hoopla, Janet!
- ¡Bert! ¡Encanto! ¡Oh, es fabuloso!
Copy !req
452. - ¿Qué está pasando aquí?
- LLevas tu traje negro.
Copy !req
453. - Si, por supuesto.
- Adoro ese color.
Copy !req
454. - El paciente estaba en gran peligro
de hacerse daño a sí mismo.
Copy !req
455. Nosotros solo queremos lo mejor para él.
Como padres, usted debe entender.
Copy !req
456. No, no, yo no!
Copy !req
457. Brad no tiene por qué estar atado, como
un pavo. Existen medicamentos para mantenerlo tranquilo.
Copy !req
458. - Las hemos usado. Todas.
- ¿Y ninguna ha funcionado?
Copy !req
459. - No.
- Entonces aumenten la dosis.
Copy !req
460. - Lo hicimos.
- Conocemos nuestro trabajo.
Copy !req
461. Sabemos también cómo se siente.
No somos ajenos a la confusión.
Copy !req
462. - No estamos confusos.
- Bueno, yo si, maldita sea!
Copy !req
463. ¿Confias a Brad a
esta gente?
Copy !req
464. - Aha!
Copy !req
465. ¡Mira eso!
¡Bert Schnick está bailando!
Copy !req
466. - ¡Bert puede ver!
- Macabro, ¿verdad?
Copy !req
467. El ciego
guiando a los ciegos.
Copy !req
468. - Bienvenido al ensayo la Fabrica de Fe.
- Gracias.
Copy !req
469. - Estamos todos muy emocionados con esta noche.
- Oh.
Copy !req
470. - Oh, ¿puedo tener uno de esos?
- Oh, si, si, claro que lo tendras. Claro que lo tendras.
Copy !req
471. Janet? Janet? Janet?
Copy !req
472. Janet! Janet! Queremos a Janet!
Copy !req
473. Oh, de verdad?
Copy !req
474. Macy,¿Por que no te llevas a Janet
y la ayudas a refrescarse antes del ensayo?
Copy !req
475. - Claro.
- [Ooh :( ]
Copy !req
476. Ralph. Me prometiste
que me la presentarías.
Copy !req
477. Luego, Francine.
Copy !req
478. - Frankie!
Copy !req
479. Bert, ¿podrías perdonarme
un momento?
Copy !req
480. - Claro.
Copy !req
481. Janet! Janet!
Queremos a Janet!
Copy !req
482. - Janet! Janet! Queremos a Janet!
- Janet, unas palabras rápida.
Copy !req
483. ¿Podrías decir a nuestros televidentes qué
es lo que representarás esta noche?
Copy !req
484. - Cordura para hoy.
- Wow!
Copy !req
485. Y esa son las palabras
de Janet Majors...
Copy !req
486. La nueva estrella de DTV.
Copy !req
487. Muy bien, chicos, sigamos adelante.
Copy !req
488. - ¿Cómo está Brad?
- Es un desastre.
Copy !req
489. - Comprueba. ¿Los medicos son serviciales?
- Ah, los médicos son idiotas.
Copy !req
490. Sabes, no me importaría hacer a Janet
uno o dos favores.
Copy !req
491. Es hora de comprobar
con Flavors.
Copy !req
492. - Dispara.
Copy !req
493. ¿Hay algo más
que desees, Janet?
Copy !req
494. Si, una nueva alfombra.
Odio este color. ¿Tú no?
Copy !req
495. - Es solo una noche, Janet.
Copy !req
496. - No olvides para quien estamos haciendo esto.
- ¿Quién?
Copy !req
497. Brad.
Copy !req
498. Sabes, me estoy poniendo enferma escuchando
cosas sobre ese lisiado emocional.
Copy !req
499. Tengo muchas cosas para mí, sabes.
Voy a lugares. Voy a ser alguien.
Copy !req
500. Voy a ganar mi puesto
en las vidas y los corazones de la gente ...
Copy !req
501. incluso si tengo
que matar para hacerlo.
Copy !req
502. Haré que el patetico
migaja me ame.
Copy !req
503. No sé ni por qué estoy perdiendo
mi tiempo aquí con ustedes.
Copy !req
504. Yo debería estar con mi gente.
Copy !req
505. Janet! Janet! Queremos a Janet!
Copy !req
506. Janet! Janet!
Queremos a Janet!
Copy !req
507. Janet! Janet! Queremos a Janet!
Copy !req
508. Janet! Janet!
Queremos a Janet!
Copy !req
509. Janet! Janet!
Queremos a Janet!
Copy !req
510. Hey, Janet!
Copy !req
511. - Chica, eres genial!
- Oh, gracias.
Copy !req
512. - Hola. Mi nombre es Frankie.
- Francine!
Copy !req
513. Y creo que eres preciosa.
Copy !req
514. Hola, soy Brenda. Este es mi hermano Oscar,
y este es su amigo, Glish Davison.
Copy !req
515. Janet, Realmente disfrutamos haciendo
el Show del desayuno contigo.
Copy !req
516. Es Janet.
Es un fenomeno.
Copy !req
517. Creo que necesitas
un poco de descanso.
Copy !req
518. Tienes una gran noche
por delante.
Copy !req
519. - Tu traje es realmente impecable.
Copy !req
520. Recordatorio. Análisis de guardarropa -
Copy !req
521. Queremos a Janet!
Janet! Janet! Queremos a Janet!
Copy !req
522. No son geniales?
Copy !req
523. Pero volviendo a
la "Fabrica de Fe"...
Copy !req
524. sea lo que sea, parece que
será una serie maravillosa.
Copy !req
525. Si, y un emocionante posible
negocio para Denton.
Copy !req
526. - ¿Y en lo que respecta a la moda?
- ¿Qué es lo que te dije?
Copy !req
527. Bueno, solo puedo decir que "la fabrica de fe"
van a introducir una nueva moda...
Copy !req
528. que nos van a presentar uno o dos viejos conocidos
en una emocionante nueva luz.
Copy !req
529. - ¿De verdad? Suena interesante.
- ¿Has oído eso, Oliver?
Copy !req
530. Sí, Betty. Pero la falsa
promesa de un nuevo amanecer...
Copy !req
531. normalmente te lleva
a un sangriento atardecer.
Copy !req
532. No, no sé cuál va a ser el siguiente paso de Janet
per podeis estar seguros de una cosa.
Copy !req
533. - Todo empieza aquí.
- Gracias.
Copy !req
534. Y esta es la declaración
de Ralph Hapschatt...
Copy !req
535. y Macy Struthers.
Copy !req
536. Janet! Janet! Queremos a Janet!
Copy !req
537. Janet! Janet!
Queremos a Janet!
Copy !req
538. - Oh, Oliver!
- Hmm?
Copy !req
539. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
540. ¿Quieres darte el gusto?
Copy !req
541. - ¿El gusto?
- Mm-hmm.
Copy !req
542. - ¿En un pequeño, um, disfraz?
- Último aviso.
Copy !req
543. - Oh.
- Comprobación de armario
para "Fábrica de fe" trajes medicos.
Copy !req
544. Comprobación de armario
para "Fábrica de fe" trajes medicos.
Copy !req
545. Aprieto parental.
Copy !req
546. Oh, Harry,
¿qué vamos a hacer?
Copy !req
547. No lo sé, Emily.
Estoy preocupado.
Copy !req
548. Tal vez podría ponerme
esos zapatos negros de cuero.
Copy !req
549. Muy llamativo.
Van a desentonar con nuestra nueva ropa.
Copy !req
550. - Todo está bien, Brad, querido.
Copy !req
551. Toma otro sedante.
Copy !req
552. Te echaremos de menos
en el show de esta noche.
Copy !req
553. No te preocupes, Brad.
Volveré.
Copy !req
554. - ¿Y qué tal esos mocasines italianos
que compré en Hawaii?
- Mmm.
Copy !req
555. Solo venia a decirte lo fabulosa que soy.
Copy !req
556. Ciertamente, Janet.
Brad es un lisiado emocional.
Copy !req
557. - Francamente-
- El te odia.
Copy !req
558. El tiempo se acaba, Janet.
Copy !req
559. Hazlo ya, Janet.
Copy !req
560. Hasta esta noche...
Copy !req
561. Janet.
Copy !req
562. Solo venia a decirte lo fabuloso que soy.
Copy !req
563. Solo venia a decirte lo fabuloso que soy.
Copy !req
564. Janet, Janet! Queremos a Janet!
Copy !req
565. - Janet, Janet! Queremos a Janet!
- Janet? Janet?
Copy !req
566. Despierta, Janet.
Copy !req
567. Tienes invitados.
Ya pueden pasar.
Copy !req
568. - Hola, Janet.
- ¿Cómo te encuentras?
Copy !req
569. ¿Quienes sois?
Copy !req
570. - La banda.
- ¿Tienes algún amigo?
Copy !req
571. Claro.
Copy !req
572. Pronto no tendrás.
Copy !req
573. ¿Cómo os llamais,
la banda digo?
Copy !req
574. Oscar Drill
y los Bits.
Copy !req
575. Betty, es urgente que saquemos a Janet
de los dedos rápidos de Farley...
Copy !req
576. y a Brad de ese infierno antes de
que ambos desaparezcan para siempre.
Copy !req
577. No me importa
te digo, Oliver ...
Copy !req
578. ..no estoy deseando
que eso pase.
Copy !req
579. Si pudiese ubicar ese nombre.
Copy !req
580. - McKinley.
- Fue un presidente.
Copy !req
581. ¿Presidente?
Copy !req
582. Los presidentes pasados.
Copy !req
583. Betty, esto empieza
a tener lógica.
Copy !req
584. ¿De verdad?
Copy !req
585. ¿A qué lado pongo el pin?
Copy !req
586. Fe, Betty.
Copy !req
587. Pero asegúrate de que sea en ti misma.
Copy !req
588. ¿Apurado, Mr. Flavors?
Copy !req
589. Hay una pequeña dama
que no quiere seguir esperando.
Copy !req
590. - Y una cita.
- ¿Con quién, Mr. Flavors?
Copy !req
591. Con el pasado.
Copy !req
592. - Oh, Brad.
- Es un lisiado emocional, ¿recuerdas?
Copy !req
593. - Oh, Brad.
- Es un lisiado emocional, ¿recuerdas?
Copy !req
594. Incluso él no querría
verte así.
Copy !req
595. Ralph, necesito una declaración final de ella,
y si no la consigo, va a haber problemas.
Copy !req
596. - Luego, Neely, vale?
- Ralph!
Copy !req
597. Como está?
Copy !req
598. Bueno, vamos.
Farley está esperandola.
Copy !req
599. Vosotros, moved vuestros culos
y poneos frente a esas cámaras...
Copy !req
600. y intentad ganaros una reputación, okay?
Copy !req
601. Venga, moveos!
Copy !req
602. Solo queremos hacer unas
pocas preguntas
Copy !req
603. Esto es para ti, Janet.
Copy !req
604. Te harán sentir mucho mejor
Copy !req
605. Yeah.
Copy !req
606. Aficionados.
Copy !req
607. - Danos una "J '!
- "J '!
Copy !req
608. - "A '!
- "A '!
Copy !req
609. - "N'!
- "N"!
Copy !req
610. - "E"!
- "E"!
Copy !req
611. - Danos una "T"!
- "T"!
Copy !req
612. - No os oigo!
Copy !req
613. - Danos una "J"!
- "J"!
Copy !req
614. Oh, Dios mío.
Actores.
Copy !req
615. Señoras y señores...
Copy !req
616. el grupo estará pronto aquí
para entreteneros...
Copy !req
617. en aticipación de la premiere
de su nuevo disco...
Copy !req
618. de Farley Flavors'
Faith Factory.
Copy !req
619. Si tu eres un seguidor
de exóticas tendencias en la moda...
Copy !req
620. vas a encontrar muchísimas que copiar
si vienes aquí esta noche.
Copy !req
621. Y, naturalmente,
sentirás la emoción...
Copy !req
622. en vez de desear sentirla...
Copy !req
623. Yo también tengo que llevar
una cosilla.
Copy !req
624. Y es...
Copy !req
625. esta.
Copy !req
626. Señoras y señores...
Copy !req
627. para ayudaros a soportar la espera
para Faith Factory...
Copy !req
628. DTV se enorgullece de presentarles
a un grupo de Denton...
Copy !req
629. con un sonido garage
suburbano.
Copy !req
630. Oigamos a
Oscar Drill y los Bits!
Copy !req
631. Oh, Oliver.
Copy !req
632. Esta vez la caridad no
comenzó en casa.
Copy !req
633. One, two, three, four!
Copy !req
634. Whoo!
Copy !req
635. A una reunión familiar.
Copy !req
636. Ella representa todo lo que
nuestros clientes buscan
Copy !req
637. inocencia...
Copy !req
638. decencia...
Copy !req
639. y la ilusión de un final feliz.
Copy !req
640. - Oh, que alegría, Mr. Flavors.
Copy !req
641. Y gracias a su imagen,
la terapia para llevar va a prosperar...
Copy !req
642. bajo las capaces manos
de dos geniales inteletos...
Copy !req
643. operando desde la frontera
de la ciencia médica.
Copy !req
644. - Huh? Huh?
- Mac and Nation.
Copy !req
645. Mac and Nation.
Sí. Buen trabajo.
Copy !req
646. Y bajo
la firme orientación...
Copy !req
647. de un gran superviviente...
Copy !req
648. en el traicionero mar
de la diplomacia...
Copy !req
649. nuestro Bert Schnick.
Copy !req
650. Huh?
Copy !req
651. - Ahora pongamos este show en marcha!
- Hey!
Copy !req
652. Señor. Flavors, podría robarle un minuto?
Copy !req
653. Claro.
Copy !req
654. Hemos oído rumores de que vas a desvelar
más que un nuevo programa esta noche.
Copy !req
655. - Es eso cierto?
- Absolutamente.
Copy !req
656. Podría contarnos algo más
sobre ello?
Copy !req
657. Bueno, solo diré...
Copy !req
658. que estamos planeando en poner la sanidad
otra vez en el menú nacional.
Copy !req
659. Y como lo lleva la chica del barrio
Janet Majors...
Copy !req
660. - Como entra dentro de esos planes?
Copy !req
661. Muy...
Copy !req
662. bien.
Copy !req
663. Brad?
Copy !req
664. Y el ha estado resentido
contigo todos estos años.
Copy !req
665. - Y Janet?
- Ella representa todo lo que le fue negado.
Copy !req
666. Oh.
Copy !req
667. Por satelite, Farley Flavors' Faith Factory.
Copy !req
668. Señoras y señores...
Copy !req
669. El orgullo americano de Denton...
Copy !req
670. un ejemplo mundial...
Copy !req
671. Janet, la sensación mundial.
Copy !req
672. Te nombramos
Miss Salud Mental.
Copy !req
673. No es adorable?
Copy !req
674. Mami y Papi te quieren, cariño!
Copy !req
675. - Es una belleza.
- Esa es mi niña!
Copy !req
676. Bien hecho, Janet!
Copy !req
677. Te queremos, cariño!
Copy !req
678. Todos queremos a Janet.
Copy !req
679. - ¿A quien queremos?
- A Janet!
Copy !req
680. - ¡Janet!
Copy !req
681. El vestido que lleva Janet ha sido cedido
por Crème de la Crème Modes
del barrio bajo de Denton...
Copy !req
682. y nos piden que tomeis nota de
ese estilo único y del exquisito diseño.
Copy !req
683. Este solo es uno de los muchos regalos que
le hemos dado gratis y generosamente a Janet.
Copy !req
684. La primera de muchas, esperamos.
Miss Salud Mental.
Copy !req
685. Señoras y señores,
el presidente.
Copy !req
686. Hazle un zoom.
Copy !req
687. Hola, Soy Irwin Lapsey,
presidente de Lapsey Autos.
Copy !req
688. Tengo en mi mano unas llaves.
Copy !req
689. Llaves que me gustaría entregarle a la señorita
que está siendo tan honorada esta noche.
Copy !req
690. Y me gustaría deciros
que si coge estas llaves...
Copy !req
691. encontrará que encajan con algo.
Copy !req
692. Y que es ese algo,
es un casi nuevo...
Copy !req
693. ultra-deluxe,
ocho-cilindros convertible...
Copy !req
694. completo con radio, descapotable,
asientos lavables y muchos, muchos extras.
Copy !req
695. Y es todo suyo,
absolutamente gratis.
Copy !req
696. - Bueno, Janet...
Copy !req
697. Janet se ha quedado sin habla,
señoras y señores.
Copy !req
698. Pero aquí hay alguien a
quien todos queremos oír.
Copy !req
699. Nuestro favorito.
Copy !req
700. - Os habeis deleitado con sus recetas.
Copy !req
701. Os habeis maravillado con su guia matrimonial.
Copy !req
702. El todo-conocido,
y ahora, "todo-visto".
Copy !req
703. - Correcto!
Copy !req
704. - Bert Schnick!
Copy !req
705. - Aquí. Por aquí. Vamos, Betty.
Copy !req
706. Bert, eres guapísimo!
Copy !req
707. - Hoopla, Denton!
- Hoopla, Bert!
Copy !req
708. - Gracias. Bienvenidos.
- ¿Qué se cuece, Bert?
Copy !req
709. TE diré que se cuece,
amigo, y os lo diré a vosotros también.
Copy !req
710. Ella a hecho que el ciego vea,
y ha sido un regalo.
Copy !req
711. De quien ha sido el regalo?
Copy !req
712. - Oigamos una "F" para-
- Farley!
Copy !req
713. - Y otra "F" para-
- Flavors!
Copy !req
714. ¡Amigos!
Copy !req
715. Todos sois mis amigos.
Copy !req
716. Amigos, esta noche estamos dando
el primer paso de rebeldía...
Copy !req
717. y empezando algo que se
volverá tan grande...
Copy !req
718. que el mundo entero va vibrar
con su sonido.
Copy !req
719. Y en cualquier lugar donde nuestro slogan...
Copy !req
720. "sanidad y vanidad"...
Copy !req
721. sea pronunciado...
Copy !req
722. será asociado irremediablemente
a esta noche...
Copy !req
723. esta cadena...
Copy !req
724. y a este...
precioso rostro.
Copy !req
725. ¿Eh? ¡Vamos!
¡Por aquí!
Copy !req
726. - ¡Está loco!
Copy !req
727. - ¡Seductor!
- ¿Quién es usted, señor?
Copy !req
728. - ¡Tu hermano gemelo y tu acusador!
- Brad.
Copy !req
729. ¡Arrestad a este hombre!
Está asignado a nuestros cuidados.
Copy !req
730. No firmé vuestro contrato.
Copy !req
731. Él no se va a ninguna parte.
Copy !req
732. Para vengar a tu gemelo,
trataste de herirla.
Copy !req
733. ¡Que acusación tan ridícula!
Copy !req
734. Me obligas a negarla.
Copy !req
735. - ¿Entonces por que la escogiste?
- Por ti, señor.
Copy !req
736. No le hagais caso.
Está loco.
Copy !req
737. Estoy tan cuerdo como tú.
Copy !req
738. - Cuerdísimo!
- Y solo ha estado con nosotros un día.
Copy !req
739. Deberían ser enviados al
Danubio al atardecer.
Copy !req
740. Que?
Copy !req
741. Solo recuerdos.
Copy !req
742. Editaremos las cintas.
Esto nunca se emitirá.
Copy !req
743. Um, espero Mr. Flavors
que acepte nuestras disculpas...
Copy !req
744. en nombre de todo Denton
por este desafortunado incidente.
Copy !req
745. Parece que todos quieren
estar relacionados con el grande.
Copy !req
746. - Tiene razón!
Copy !req
747. No pasa nada, no pasa nada.
Copy !req
748. Al contrario, esto es un ejemplo perfecto
de lo que queremos combatir.
Copy !req
749. Fuera! Fuera!
Fuera! Fuera!
Copy !req
750. Fuera! Fuera! Fuera!
Copy !req
751. Fuera! Fuera! Fuera!
Copy !req
752. Fuera! Fuera! Fuera!
Copy !req
753. Fuera! Fuera! Fuera!
Copy !req
754. Fuera! Fuera! Fuera!
Copy !req
755. Fuera! Fuera! Fuera!
Fuera! Fuera! Fuera!
Copy !req
756. Fuera! Fuera! Fuera!
Copy !req
757. Veis? Veis como nos hemos librado
de esa pequeña suciedad?
Copy !req
758. es la forma en la que vamos a
poner el resto de nuestra casa en orden...
Copy !req
759. incluyendo las escaleras!
Copy !req
760. Ah, sí, sí.
Señorita. Tú, sí.
Copy !req
761. Podrias venirs
y ayudarnos a inaugurar...
Copy !req
762. Farley Flavors' Faith Factory, retransmitiendo
de costa a costa, de continente a continente?
Copy !req
763. - Eres la señorita... -
- Macy. Macy Struthers.
Copy !req
764. - Macy Struthers!
Copy !req
765. Quien te quiere, nena?
Copy !req
766. Janet me ha decepcionado.
Copy !req
767. Nos ha decepcionado!
Copy !req
768. Cállate, Emily,
y escucha una historia de triunfo.
Copy !req
769. Esto podría ser peor
que los viejos programas.
Copy !req
770. En los viejos programas,
no teniamos un descapotable.
Copy !req
771. Y recordad,
sanidad ahora...
Copy !req
772. es un trampolín a
un mañana higiénico.
Copy !req
773. Ahora, me seguiríais...
Copy !req
774. po el sendero de DTV
hacia Dentonvale?
Copy !req
775. Gracias, cielo. Se lo han tragado.
Ahora fuera del camino. Muy bien!
Copy !req
776. No lo aguanto.
Copy !req
777. Todo lo bueno le pasa siempre
a otras personas.
Copy !req
778. Y el gigante de la comida rápida, Farley Flavors
le ha dado a Miss Salud Mental...
Copy !req
779. lo que solo podemos describir
como un beso de aprobación.
Copy !req
780. Y las masas
lo adoran...
Copy !req
781. y le siguen por la senda de Dentonvale.
Copy !req
782. Hey, mira!
Están haciendo una fiesta.
Copy !req
783. Venga, chicos.
Nos vamos a perder la acción.
Copy !req
784. Hurry! Vamos allí!
Copy !req
785. El sol nunca se pone
para aquellos que se dirigen hacia el.
Copy !req
786. Downloaded From www.AllSubs.org
Copy !req