1. Hemos avistado una embarcación
de recreo a la deriva
Copy !req
2. cerca de Haneda.
Copy !req
3. Muy bien, recibido.
Copy !req
4. Embarcación de recreo confirmada.
No parece haber daños en el casco.
Copy !req
5. Nombre... Glory-Maru.
Copy !req
6. IWG-15041.
Solicito información del propietario.
Copy !req
7. Estamos a bordo del barco.
Copy !req
8. ¿Hola? - Hay alguien.
Copy !req
9. No hay nadie en la cubierta superior.
Copy !req
10. No hay rastro de vida.
Algunos efectos personales...
Copy !req
11. No hay señales de ningún incidente.
Tal vez se hayan caído al agua.
Copy !req
12. La embarcación está vacía.
Prepararemos el remolque.
Copy !req
13. ¡Cuidado, cuidado!
Copy !req
14. Primer informe de Inteligencia
e Investigación.
Copy !req
15. El Aqualine tiene una vía de agua.
Copy !req
16. El agua está cayendo
sobre los carriles.
Copy !req
17. Hay una oficina de enlace preparada
y se ha dado aviso de emergencia.
Copy !req
18. - ¿Y el Primer Ministro?
- Llegará en 28 minutos.
Copy !req
19. Necesito información... abajo. - Sí.
Copy !req
20. Primer ¡nforme confinnado
hacía las 8:30 de la mañana!
Copy !req
21. Wa de agua en el túnel del Aqualine,
cerca de.' 2,5.
Copy !req
22. - Quiero saber cuánta agua entra.
- Sí.
Copy !req
23. Está entrando por el túnel.
Hay varios coches afectados.
Copy !req
24. La Guardia Costera de Hamanami
Copy !req
25. está atrapada en la bahía
en una nube de Vapor.
Copy !req
26. ¡E! Aqualine está cerrado
en ambos sentidos.
Copy !req
27. La Guardia Costera
ya ha dado la alerta.
Copy !req
28. ¿Cuál es la situación, Sr. Koriyama?
Copy !req
29. Confinnadas 5 colisiones
en el interior del túnel.
Copy !req
30. ¿Podría ser resultado de un terremoto?
Copy !req
31. Lo estamos comprobando ahora mismo.
Copy !req
32. ¿Tiene relación con la erupción
en el mar?
Copy !req
33. No hay información suficiente
para confirmarlo.
Copy !req
34. Tenemos imágenes del helicóptero.
Copy !req
35. ¿Una erupción volcánica bajo el agua?
Copy !req
36. Eso sería muy anómalo.
Copy !req
37. Guardacoslas 691 informando.
Continúan las erupciones de vapor.
Copy !req
38. Ei agua hirviendo impide
la Visibilidad bajo el mar.
Copy !req
39. Hay que dar una ¡respuesta inicial
unificada!
Copy !req
40. Tenemos que reorganizarnos.
Copy !req
41. ¡Actívada la Unidad de Catástrofes!
¡Por favor, ocupen todos sus puestos!
Copy !req
42. La Guardia Costera de la Tercera
Región ha cerrado la bahía.
Copy !req
43. No se permite el acceso
ni por mar ni por tierra-.
Copy !req
44. Se ha emitido la orden de evacuación
en toda la costa.
Copy !req
45. Por favor; evacúen las instalaciones
inmediatamente.
Copy !req
46. Sigan las instrucciones de la policía
y evacüen Kisarazu cuanto antes.
Copy !req
47. ¡Dios mío! ¡Esto está lleno de agua!
Copy !req
48. ¡Hay una vía de agua!
¡Cuidado con la cabeza!
Copy !req
49. ¡Cómo gusta, un tobogán!
Copy !req
50. Por favor; mantengan la calma-
Copy !req
51. - ¡Qué pasada de sitio!
- Me duelen los pies.
Copy !req
52. Venga, rápido. No se paren.
Copy !req
53. ¡Impresionante! Lo estoy grabando todo.
Copy !req
54. - ¿Qué es ese ruido?
- Ah¡arriba hay algo!
Copy !req
55. Por favor; permanezcan en sus asientos.
Copy !req
56. ¿Sto pinta mas'.
¡Me da ma! Rollo. ¿Qué es eso?
Copy !req
57. - Mira, hay algo.
- No se ve bien.
Copy !req
58. ¡Señor! El Primer Ministro
ha regresado.
Copy !req
59. Aún no podemos confinnar la causa
de la ruptura del Aqualine.
Copy !req
60. No me importan los detalles.
¿Hay victimas mortales?
Copy !req
61. No.
Entonces que se ocupen los de abajo.
Copy !req
62. Se ha activado el nivel 2
de alerta de catástrofe.
Copy !req
63. He cancelado su reunión
y vendrán a infonnade en 5 minutos.
Copy !req
64. Entendido.
Copy !req
65. ¿Qué posibilidades hay que se trate
Copy !req
66. de una emisión termal submarina
en e.' suelo de la bahía?
Copy !req
67. ¿Podría ser un submarino nuclear
no identificado?
Copy !req
68. Imposible. La bahía de Tokio no tiene
profundidad para un submarino.
Copy !req
69. Creemos que podría ser
una emisión de vapor de magma.
Copy !req
70. Una nueva erupción volcánica
bajo el mar.
Copy !req
71. Disculpe, Ministro Yanagihara.
Copy !req
72. El epicentro está a poca profundidad
y solo sale vapor.
Copy !req
73. Creemos que no se trata
de actividad volcánica.
Copy !req
74. - ¡Debería habérmelo dicho antes!
- Disculpe.
Copy !req
75. ¿Podría ser un nuevo escape
hidrotermal de gran tamaño?
Copy !req
76. Sí, debe ser eso.
Copy !req
77. ¿Un escape directamente
encima del túnel?
Copy !req
78. Los estudios geológicos
descartan esa posibilidad.
Copy !req
79. ¿Podría habérseles pasado por alto?
Copy !req
80. Primer Ministro...
hay algo en el fondo del mar.
Copy !req
81. ¿Qué hay «algo»? ¿Cómo qué?
Copy !req
82. Una criatura colosal.
Hasta hay imágenes en Internet.
Copy !req
83. ¡Absurdo! ¿Una ballena gigante que
echa vapor? El mar está hirviendo.
Copy !req
84. ¿Qué criatura tiene una temperatura
de más de cien grados?
Copy !req
85. Hemos estado repasando
los vídeos de Internet
Copy !req
86. pero todavía no hemos encontrado
ninguna prueba concluyente.
Copy !req
87. Perdemos el tiempo. ¿Y si hacernos
un proceso de eliminación?
Copy !req
88. Buena idea. ¿Un nuevo volcán
o un gran escape termal?
Copy !req
89. ¿Qué otra cosa podría ser?
Copy !req
90. Entonces debemos elaborar
el plan de acción cuanto antes.
Copy !req
91. - ¿Reunimos al gabinete, señor?
- Por supuesto.
Copy !req
92. Muy bien.
Pasemos a la sala de reuniones.
Copy !req
93. Yaguchi...
Copy !req
94. Tendrás que conformarte
con su decisión.
Copy !req
95. No compliques aún más las cosas.
Copy !req
96. ¿No deberíamos considerar
todas las posibilidades?
Copy !req
97. Es bueno ser rebelde, pero piensa
en la persona que te trajo aquí.
Copy !req
98. ¿Entiendes? Es mi consejo.
Copy !req
99. Todos los heridos del túnel
están recibiendo atención médica.
Copy !req
100. Hemos movilizado barcos de bomberos
y helicópteros en la bahía de Tokio
Copy !req
101. y están preparados para actuar
en cualquier momento.
Copy !req
102. Estamos en nivel de preparación
para la evacuación
Copy !req
103. en la región costera de la bahía.
Copy !req
104. Debido a la posible lluvia
de restos y cenizas,
Copy !req
105. hemos cancelado todos los vuelos del
aeropuerto Haneda hasta nuevo aviso.
Copy !req
106. Disculpen, cortijo lo dicho.
Copy !req
107. La suspensión de todos los vuelos
de Haneda es inevitable
Copy !req
108. para garantizar la seguridad
de los ciudadanos,
Copy !req
109. al margen de cuestiones económicas.
Copy !req
110. En cuanto a la inundación del túnel
causada por un volcán submarino,
Copy !req
111. afortunadamente no se han detectado
gases tóxicos.
Copy !req
112. Equipos de la Agencia Meteorológica
y de la Guardia Costera
Copy !req
113. se dirigen a realizar
una exhaustiva investigación.
Copy !req
114. ¡Me comunican que la erupción
está disminuyendo rápidamente!
Copy !req
115. ¿Se ha acabado?
No era para tanto entonces.
Copy !req
116. Primer Ministro, permítame reiterar
Copy !req
117. la presencia
de una gran criatura marina
Copy !req
118. como posible causa.
Copy !req
119. ¡Yaguchi! Este no es lugar para bromas.
Copy !req
120. Esto es una reunión ministerial,
se levanta acta de todo.
Copy !req
121. ¡No se lo tome a broma!
Copy !req
122. Al no haber tiempo para una reparación,
Copy !req
123. cabe esperar que esas pérdidas
se disparen en ¡os próximos!
Copy !req
124. ¡Lo siento!
Tenemos que suspender la reunión.
Copy !req
125. ¡Enciendan el televisor!
Copy !req
126. ¡Es increíble! ¡Esto es algo increíble!
Copy !req
127. ¡Nunca había visto nada igual!
¡Algo sale del agua y es gigantesco!
Copy !req
128. - En sus pantallas están viendo...
- ¿Qué es eso?
Copy !req
129. - ¿Una cola?
- Sí, es una cola.
Copy !req
130. Puede que la broma de Yaguchi
acabe siendo algo muy serio.
Copy !req
131. Se suspende la reunión.
Que todos los ministros
Copy !req
132. se reúnan en el despacho
del Primer Ministro.
Copy !req
133. Entonces, ¿qué coño es?
Copy !req
134. Solo sabemos que es una forma
de vida gigante no identificada.
Copy !req
135. Estamos preparando
una lista de biólogos
Copy !req
136. y expertos de universidades
y centros de investigación.
Copy !req
137. Celebraremos una cumbre de emergencia
para aclarar esto.
Copy !req
138. Dense prisa. Necesitamos respuestas.
Copy !req
139. - SÍ.
- Primer Ministro,
Copy !req
140. tal vez deberíamos centrarnos
en nuestra respuesta.
Copy !req
141. - Sí, por supuesto.
- Sí, pero esto no tiene precedentes.
Copy !req
142. Yo creo que las opciones
son muy sencillas:
Copy !req
143. dejar que se vaya,
capturarlo y exterminado
Copy !req
144. o simplemente ahuyentarlo.
Copy !req
145. Yo voto por la exterrninación.
Copy !req
146. Estoy de acuerdo.
Copy !req
147. Fíjese...
Copy !req
148. en los costes en los que
ya hemos incurrido con el túnel,
Copy !req
149. la suspensión de los vuelos
Copy !req
150. y el cierre indefinido
de la bahía de Tokio.
Copy !req
151. - Yo también voto por la extenninación.
- ¡Y cuanto antes, mejor!
Copy !req
152. ¿No es así, Ministerio de Defensa?
Copy !req
153. Nos hemos preparado otras veces
contra amenazas de vida salvaje,
Copy !req
154. pero las Fuerzas de Autodefensa
de Japón nunca han usado sus annas
Copy !req
155. en la bahía de Tokio.
Copy !req
156. ¿Y por qué hacerlo estallar?
¿No podemos ahuyentarlo?
Copy !req
157. Los círculos académicos y ecologistas
Copy !req
158. están pidiendo
que lo capturemos con vida,
Copy !req
159. dado que se trata de una valiosa
nueva especie.
Copy !req
160. No, la exterminación es la respuesta.
Le lanzamos unos torpedos.
Copy !req
161. El uso de armamento
Copy !req
162. requiere un estudio detenido
de las opciones.
Copy !req
163. Yo también estoy firmemente a favor
de capturarlo con vida.
Copy !req
164. Empiecen a reunir información sobre
formas de vida no identificadas.
Copy !req
165. Exterrninación, captura y expulsión.
Copy !req
166. Perdón, ¿a quién se está dirigiendo?
Copy !req
167. ¡Se ha avistado una nube de vapor
cerca del río Tama!
Copy !req
168. - ¿Cómo? ¿Se mueve?
- Está vivo, ¿no?
Copy !req
169. La criatura se aleja
del aeropuerto Haneda, por la pista D
Copy !req
170. y está entrando en e! Río Tema-
Copy !req
171. Nos informan de que la autovía
de la bahía se está inundando.
Copy !req
172. - ¡Otra vez!
- Ya podemos olvidarnos de capturarlo.
Copy !req
173. Primer Ministro, los biólogos
están llegando.
Copy !req
174. Solo hay tres por ahora, pero...
Copy !req
175. Por las imágenes de televisión
no se puede discernir si se trata
Copy !req
176. de un antiguo dinosaurio
o de una especie de ballena.
Copy !req
177. Parece ser una especie acuática
que no se había visto antes,
Copy !req
178. pero no puedo afirmarlo
sin examinada primero.
Copy !req
179. Primero hay que saber
si esas imágenes son reales.
Copy !req
180. Si me precipitase a emitir un juicio
basándome en pruebas no contrastadas
Copy !req
181. perdería mi credibilidad como biólogo.
Copy !req
182. Atención, la reunión está terminando.
Copy !req
183. Esto es ridículo.
Copy !req
184. - ¡Qué pérdida de tiempo!
- Estoy de acuerdo.
Copy !req
185. ¡Vaya expertos!
Copy !req
186. - Tráiganme a alguien que sepa algo.
- Sí, señor.
Copy !req
187. Shimura, ¿alguna idea?
Copy !req
188. Tengo una amiga muy competente
en el Ministerio de Medioambiente,
Copy !req
189. - pero no tiene un cargo importante.
- De acuerdo, Ilámela.
Copy !req
190. Movimiento en serpentina
con ambulación auxiliar.
Copy !req
191. Las branquias le confieren
capacidad acuática,
Copy !req
192. pero tiene patas
como un animal anfibio.
Copy !req
193. Si tiene patas, ¿puede subir a tierra?
Copy !req
194. - Sí, es una posibilidad.
- ¿En serio? ¿Y entonces?
Copy !req
195. Sinceramente, no hemos establecido
qué agencia debería actuar.
Copy !req
196. Nuestro experto dice que unas patas
en forma de aletas
Copy !req
197. quedarían aplastadas
por el peso de la criatura,
Copy !req
198. por lo que subir a tierra
es fisiológicamente imposible.
Copy !req
199. Esas patas ya están soportando su peso.
Copy !req
200. ¿En serio? ¿Qué opina usted,
Ministro de Medioambiente?
Copy !req
201. Le ruego disculpe la falta
de respeto de la subdirectora.
Copy !req
202. Pero tal y como sus expertos
han concluido,
Copy !req
203. es muy improbable
que pueda subir a tierra.
Copy !req
204. - Entiendo.
- Primer Ministro,
Copy !req
205. teniendo en cuenta los daños
causados hasta ahora,
Copy !req
206. cuanto antes demos una rueda de
prensa para calmar al público, mejor.
Copy !req
207. Señor, si me permite, le aconsejo
que en la rueda de prensa
Copy !req
208. comunique únicamente
información verificada.
Copy !req
209. Vamos allá.
Copy !req
210. Preparen mi uniforme.
Copy !req
211. Los túneles del Aqualine y el río
Tama han sufrido daños importantes.
Copy !req
212. En estos momentos, la criatura
está remontando el río Nomí.
Copy !req
213. Aún no hemos identificado
qué clase de criatura es,
Copy !req
214. pero no prevemos que suba atierra.
Copy !req
215. Si quedase encallada
en aguas poco profundas,
Copy !req
216. creemos que la criatura moriría
aplastada por su propio peso.
Copy !req
217. Repito, no hay peligro
de que la criatura suba a la orilla.
Copy !req
218. Por favor, les rogamos
que mantengan la calma.
Copy !req
219. Primer Ministro,
disculpe la interrupción.
Copy !req
220. ¿Ha subido a tierra?
Copy !req
221. ¡Socorro!
Copy !req
222. ¡Corre-d! ¡Ayudan por favor'!
Copy !req
223. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
224. ¡No os paréis! ¡Corred!
Copy !req
225. ¡Vaya! No había peligro
de que subiera a tierra, ¿eh?
Copy !req
226. ¡He quedado como un mentiroso!
Copy !req
227. Se trataba de tranquilizar
a la opinión pública.
Copy !req
228. Estamos preguntando a los expertos
cómo ha subido a tierra.
Copy !req
229. ¡Pandilla de inútiles!
¿Qué pasa ahí fuera?
Copy !req
230. Todavía no tenemos
información suficiente.
Copy !req
231. Consígala. Y dese prisa.
Copy !req
232. Debemos establecer un cuartel general
para la gestión de la crisis.
Copy !req
233. Entendido.
Copy !req
234. Se suspende la reunión
de este gabinete.
Copy !req
235. A trabajar todos.
Copy !req
236. ¡Cuánta burocracia!
Copy !req
237. Para tornar cualquier decisión
hace falta una reunión.
Copy !req
238. No te quejes de la burocracia,
que es la base de la democracia.
Copy !req
239. ¿Hasta para celebrar
una rueda de prensa?
Copy !req
240. Hemos establecido un cuartel general
Copy !req
241. de Control de Emergencias
Copy !req
242. para combatir ala forma de vida gigante
Copy !req
243. que ha subido a tierra.
Copy !req
244. Estamos preparando
una respuesta a gran escala
Copy !req
245. para garantizar
Copy !req
246. la seguridad de los ciudadanos,
incluida una evacuación de Tokio
Copy !req
247. y de las agencias gubernamentales...
Copy !req
248. ¡La criatura se dirige
directamente hacia Shínagawa!
Copy !req
249. Va a una velocidad
de unos 13 km por hora.
Copy !req
250. Se mueve despacio
debido a su gran tamaño.
Copy !req
251. Puede arrasar Tokio en tres horas.
Copy !req
252. La ciudad es muy densa y vulnerable.
Copy !req
253. Primer Ministro,
podríamos sufrir enormes daños.
Copy !req
254. ¡Tenemos que extenninarla cuanto antes!
Copy !req
255. Es una zona altamente poblada.
Copy !req
256. Debemos evacuar a los habitantes antes.
Copy !req
257. Que los servicios de emergencia
Copy !req
258. organicen las zonas de evacuación
y el transporte.
Copy !req
259. ¡Tenemos órdenes de! Primer Ministro
Copy !req
260. de iniciar la evacuación
de la zona metropolitana.
Copy !req
261. ¿Por qué han tardado tanto?
Copy !req
262. El protocolo de acción inmediata
no es aplicable en este caso.
Copy !req
263. Me da igual lo que diga el protocolo.
Copy !req
264. Planeen la evacuación sobre la marcha.
Copy !req
265. Nunca hemos hecho el simulacro
de una evacuación así.
Copy !req
266. Una evacuación de toda la ciudad
causaría el pánico general.
Copy !req
267. Los ciudadanos tendrán que evacuar
por su cuenta.
Copy !req
268. Haremos todo lo posible
para controlar el tráfico.
Copy !req
269. Los semáforos no funcionan.
Copy !req
270. Por favor; abandonen sus vehículos
rápidamente
Copy !req
271. y sigan ias indicaciones de la policía.
Copy !req
272. Atención, ciudadanos.
¡E! Gobierno de Tokio
Copy !req
273. ha ordenado la evacuación total
de Shinagawa.
Copy !req
274. Todos los habitantes
deberán evacuar inmediatamente.
Copy !req
275. ¡Vamos! ¡Corre, cariño!
Copy !req
276. A este paso,
la ciudad quedará en ruinas.
Copy !req
277. Contacte con la Comisión
de Seguridad Pública.
Copy !req
278. Podemos solicitar la ayuda
de las Fuerzas de Autodefensa
Copy !req
279. para la exterrninación de plagas.
Copy !req
280. ¿Y usar armas?
Copy !req
281. De acuerdo al artículo 76
podría considerarse un ataque armado
Copy !req
282. y las tropas de Autodefensa
podrían utilizar la fuerza.
Copy !req
283. Esto no puede considerarse
un ataque armado.
Copy !req
284. Debería ser el ataque de un país
agresor o equivalente.
Copy !req
285. Pero no es momento
para disertaciones semánticas.
Copy !req
286. No podemos hacer nada.
Copy !req
287. Solo las Fuerzas de Autodefensa
están equipadas para responder.
Copy !req
288. Pero eso significa soldados
participando en un combate urbano.
Copy !req
289. Eso le hará ganar tiempo
al Primer Ministro.
Copy !req
290. Primer Ministro, necesitamos
un plan que incluya
Copy !req
291. el uso de la fuerza militar
y la evacuación de los ciudadanos.
Copy !req
292. Hay que declarar
el estado de emergencia.
Copy !req
293. Nuestra única medida ahora mismo
Copy !req
294. es la movilización de las tropas,
Copy !req
295. pero eso solo puede hacerse
por orden del Primer Ministro.
Copy !req
296. Están hablando
de una declaración sin precedentes.
Copy !req
297. Estaríamos movilizando
al país para la guerra.
Copy !req
298. La policía no puede encargarse
de una evacuación de esta magnitud,
Copy !req
299. pero si movilizamos a las tropas,
Copy !req
300. existe la posibilidad de que
se produzcan daños colaterales.
Copy !req
301. No, no quiero eso.
Copy !req
302. ¿No podríamos pedirle a EE?UU.
Que mate a esa bestia
Copy !req
303. acogiéndonos al Tratado de Seguridad?
Copy !req
304. No, nuestro gobierno y las Fuerzas
de Autodefensa deben actuar primero.
Copy !req
305. Según el Tratado, EE. UU.
Solo puede proporcionamos apoyo.
Copy !req
306. Nos enfrentamos a un organismo vivo.
Copy !req
307. Si lo provocamos, solo conseguiremos
que cause más daños.
Copy !req
308. Sí, es un organismo vivo.
Copy !req
309. Y eso significa que podemos pararlo,
Copy !req
310. no podríamos si fuera
un terremoto o un tifón.
Copy !req
311. Proteger a los ciudadanos
es la máxima prioridad.
Copy !req
312. Es una decisión dura, señor,
pero necesitamos su autorización
Copy !req
313. para prevenir mayores calamidades.
Copy !req
314. ¿En este mismo instante? ¿En serio?
Copy !req
315. El tiempo es oro. Está en sus manos.
Copy !req
316. Hace unos momentos, el
Primer Ministro ha decidido
Copy !req
317. declarar el estado de
emergencia nacional,
Copy !req
318. lo que significa, por
primera vez en la historia,
Copy !req
319. la movilización de las
Fuerzas de Autodefensa
Copy !req
320. y la primera acción militar en Japón
Copy !req
321. desde la Segunda Guerra Mundial.
Copy !req
322. Como se trata de la exterminación
de una plaga,
Copy !req
323. no se necesita
la aprobación parlamentaria.
Copy !req
324. El gobierno metropolitano ha
movilizado ala División de Nerima.
Copy !req
325. Guiarán la evacuación, pero
no están equipados para el combate.
Copy !req
326. Los helicópteros de asalto
son los más rápidos.
Copy !req
327. Contacte con la base de Kisarazu.
Copy !req
328. - ¿Desplegamos a los F-2 de Misawa?
- No.
Copy !req
329. Cualquier víctima civil dañaría las
Fuerzas de Autodefensa para siempre.
Copy !req
330. Hay que minimizar el uso de armamento.
Copy !req
331. Pero no conocemos su fuerza.
Creo que deberíamos estar preparados.
Copy !req
332. Estoy de acuerdo.
Copy !req
333. Debemos recomendar una operación
integrada de las tres fuerzas.
Copy !req
334. Llamen al Primer Ministro.
Copy !req
335. La fuerza conjunta estará liderada
por el Ejército Oriental.
Copy !req
336. El objetivo es la exterminación
de la criatura.
Copy !req
337. Si las tropas de tierra
se centran solo en la evacuación,
Copy !req
338. los helicópteros serán
la principal fuerza de ataque.
Copy !req
339. Señor, ya que se trata de la ciudad,
Copy !req
340. algunos ancianos y enfennos
deberían permanecer aquí.
Copy !req
341. Por eso no puedo tomar una decisión
sin una inspección.
Copy !req
342. En casos como este es inevitable
que haya algunos daños colaterales.
Copy !req
343. Señor, sé que no es fácil,
Copy !req
344. pero necesitamos una decisión.
Copy !req
345. Entendido.
Copy !req
346. Es una misión muy arriesgada.
¿Pido voluntarios?
Copy !req
347. No, la rotación estándar.
Copy !req
348. Para eso nos alistamos.
Copy !req
349. Despegamos de Kisarazu a las 13:08.
Copy !req
350. Hora estimada de llegada, 13:20.
Cambio.
Copy !req
351. ¡Qué alivio!
Copy !req
352. Esa criatura será grande,
pero con esto debería bastar.
Copy !req
353. Quizá podemos reconstruir la ciudad
con su cadáver.
Copy !req
354. Ministro Yanagihara,
Copy !req
355. las vanas ilusiones
y las teorías de despacho
Copy !req
356. del antiguo Ejército Imperial
en la última guerra
Copy !req
357. causaron la pérdida
de tres millones de vidas.
Copy !req
358. Cuidado con el optimismo infundado.
Copy !req
359. Cuidado con los escalones.
Mantengan la calma.
Copy !req
360. Salgan de aquí enseguida.
Copy !req
361. Los centros de evacuación local
no sirven de nada.
Copy !req
362. ¡Dígannos dónde mandamos a la gente!
Copy !req
363. ¡La criatura se ha parado!
Copy !req
364. ¿Se ha parado? ¿Por qué de repente?
Copy !req
365. Increíble.
Copy !req
366. Está evolucionando.
Copy !req
367. Ataque 1, aquí Centro de Control.
Cambio.
Copy !req
368. Centro de Control, aquí Ataque 1.
Cambio.
Copy !req
369. Dirfianse a la Zona de contención 2
y esperen órdenes.
Copy !req
370. Ataque 1, recibido.
Copy !req
371. No es lo que nos habían dicho.
Copy !req
372. Aquí Ataque 1.
Copy !req
373. El objetivo difiere del informe.
Copy !req
374. Ataque 1, mantenga su posición
y aguarde nuevas instrucciones.
Copy !req
375. Evacuación de residentes completada.
Copy !req
376. Entendido. Ministra,
estamos preparados para abrir fuego.
Copy !req
377. Entendido.
Copy !req
378. Señor, estamos preparados.
Cuando usted diga.
Copy !req
379. Está bien. Adelante.
Copy !req
380. Ataque 1, abran fuego.
Copy !req
381. Repito, abran fuego.
Copy !req
382. Recibido, Centro de Control.
Abriendo fuego.
Copy !req
383. El objetivo está enfrente.
Apuntad a la cabeza.
Copy !req
384. Distancia, 300 metros. Preparados.
¿¡Alto el fuego?
Copy !req
385. ¿Por qué no disparan?
Copy !req
386. Hay civiles cerca de la línea de fuego.
Copy !req
387. Hay civiles presentes.
¿Podemos disparar?
Copy !req
388. Hay civiles presentes.
¿Podemos disparar?
Copy !req
389. Hay civiles presentes.
¿Podemos disparar?
Copy !req
390. Hay civiles.
¿Podemos proceder con los disparos?
Copy !req
391. Primer Ministro, tenemos que abortar.
Copy !req
392. ¡Suspenda el ataque!
Copy !req
393. Tiene razón.
Aborten el ataque, ahora mismo.
Copy !req
394. Los civiles no pueden resultar heridos.
Copy !req
395. Ataque 1, aborte el ataque.
Copy !req
396. Retroceda a posiciones de espera.
Cambio.
Copy !req
397. Recibido. ¡Abortamos!
¡Manteniendo posiciones!
Copy !req
398. ¡La criatura vuelve a moverse!
Copy !req
399. ¡Se abre paso por la autopista!
¡Se dirige a la bahía de Tokio!
Copy !req
400. Se han cancelado todos los vuelos.
Copy !req
401. Un nuevo incendio en Shfnagawa.
Copy !req
402. La mayoría de los trenes funcionan.
Copy !req
403. Nos mandan apoyo desde el extranjero...
Copy !req
404. con más provisiones
y personal de ayuda.
Copy !req
405. La Bolsa de Tokio funciona de nuevo.
Copy !req
406. El tren-bala opera su ruta habitual
entre Shin y Yokohama...
Copy !req
407. Han ¡legado científicos
de Francia y otras naciones!
Copy !req
408. No se ha avistado a la criatura
en el canal de Uraga,
Copy !req
409. por lo que se amplía
la zona de búsqueda.
Copy !req
410. ¡E! Número de víctimas mortales
se ha elevado a cien.
Copy !req
411. Los incendios en Ola se han extinguido-
Copy !req
412. E! Ministro de Gestión
de Catástrofes Kanai
Copy !req
413. encabeza una delegación
para supervisar y evaluar daños.
Copy !req
414. Solo estuvo en tierra unas dos horas...
Copy !req
415. - y miren lo que hizo.
- No.
Copy !req
416. Tuvimos dos horas para montar
una respuesta inicial. Decepcionante.
Copy !req
417. Fue todo por sorpresa.
No pudo evitarse.
Copy !req
418. Todos hicieron lo que pudieron
dadas las circunstancias.
Copy !req
419. No es para enorgullecerse, Yaguchi.
Copy !req
420. Es hora de atender a la prensa,
Sr. Ministro. Por aquí.
Copy !req
421. Está bien.
Copy !req
422. Creemos que está en el fondo
del mar cerca de Kanaya.
Copy !req
423. Estamos aumentando la vigilancia
y las patrullas
Copy !req
424. por Chiba y por la bahía de Sagami.
Copy !req
425. Pero si está escondido en el canal
de Sagami, será imposible detectarlo.
Copy !req
426. ¿Quién sabe cuándo o dónde reaparecerá?
Copy !req
427. ¿Cómo van los preparativos?
Copy !req
428. Una vez avistada la criatura,
un ataque en tierra
Copy !req
429. al borde del agua, será difícil.
Copy !req
430. Necesftaremos los planos...
Copy !req
431. para localizar un punto de aterrizaje
y una patrulla de persecución.
Copy !req
432. Me pondré con ello.
Copy !req
433. Debemos prever ataques
con artillería, tanques y F2.
Copy !req
434. Las maniobras defensivas se están
centrando en la zona de Kanto.
Copy !req
435. La zona metropolitana tiene prioridad.
Copy !req
436. Parece que la orden
viene de la quinta planta.
Copy !req
437. ¿Y qué pasa con las regiones?
Copy !req
438. 13 millones de habitantes,
un PIB de 85 billones de yenes...
Copy !req
439. Es un 17 % del total.
Copy !req
440. Y la región de Kanto representa
el 40 % y 200 billones.
Copy !req
441. Parece una estrategia prudente.
Copy !req
442. Proteger un país no es fácil.
Copy !req
443. Han asignado un equipo
de respuesta rápida
Copy !req
444. a la residencia del Primer Ministro.
Copy !req
445. Y me han contado que te han nombrado
Copy !req
446. su jefe de operaciones.
Veo que vas progresando.
Copy !req
447. Quiero que escojas tú al equipo.
Ya conoces a los burócratas.
Copy !req
448. Buscaré gente que no tenga miedo
de decir la verdad.
Copy !req
449. Si, gente con agallas.
Copy !req
450. - Soy Tachikawa.
- Takeo.
Copy !req
451. ¿Listo? Arriba.
Copy !req
452. Soy Rando Yaguchi.
Copy !req
453. Funcionaremos
como una organización plana.
Copy !req
454. Sin títulos ni antigüedad.
Hablen todos libremente.
Copy !req
455. Así es. Oficialmente, estoy al mando,
pero somos un equipo de élite
Copy !req
456. compuesto por lobos solitarios,
empollones, liantes, marginados,
Copy !req
457. herejes de lo académico
y enemigos de la burocracia.
Copy !req
458. Cada uno a lo suyo. Estas son
las especificaciones básicas.
Copy !req
459. Averigüen lo que puedan.
Copy !req
460. - ¿Esto es todo?
- Así es.
Copy !req
461. Debemos rellenar lo que falta.
Si tienen información, compártanla.
Copy !req
462. El «consejo de expertos» de ayer...
Copy !req
463. no pudo llegar a ninguna conclusión.
Copy !req
464. He preparado un perfil muy sencillo.
Copy !req
465. Hemos visto
tres configuraciones distintas.
Copy !req
466. Pero vendrán más mutaciones. ¿Hay más?
Copy !req
467. Estamos analizando
una muestra de su líquido corporal.
Copy !req
468. Pásame un poco. Pediré ayuda de fuera.
Copy !req
469. USA se ha llevado todas
las muestras que nos quedaban.
Copy !req
470. Los restos de la criatura los queman
por el hedor que desprenden.
Copy !req
471. Por presiones de los americanos,
según me cuentan.
Copy !req
472. Les dejamos el análisis a ustedes.
Copy !req
473. ¿Y qué sabemos de su biología
del comportamiento?
Copy !req
474. Parece que simplemente se mueve.
Copy !req
475. No podemos confirmar
que sea inteligente.
Copy !req
476. Creo que comunicarse con él
es algo muy improbable.
Copy !req
477. Una pregunta muy sencilla.
¿Cuál es su fuente de energía?
Copy !req
478. Necesita una cantidad de energía
enorme, no solo para moverse,
Copy !req
479. sino a nivel metabólico.
Copy !req
480. Con la conversión de oxigeno
en su tracto digestivo no bastaría.
Copy !req
481. Toda esa energía...
Copy !req
482. ¿Fisión nuclear?
Copy !req
483. Tiene mucho sentido del humor,
Srta. Ogashira.
Copy !req
484. Eso es imposible.
Copy !req
485. ¿Un portaviones americano
sale del puerto?
Copy !req
486. Hemos sabido que ha saltado
la alerta por radiación
Copy !req
487. en la ciudad de Yokosuka.
Copy !req
488. Llamaré a la Agencia
de Regulación Nuclear.
Copy !req
489. Tengo órdenes de no hacerlo
público todavía,
Copy !req
490. pero los niveles de radiación
en la zona metropolitana han subido.
Copy !req
491. ¿Hay alguna fuga? ¿Un reactor?
Copy !req
492. No hemos encontrado fugas
en ningún reactor del país.
Copy !req
493. Y entonces, ¿de dónde viene?
Copy !req
494. ¡Será posible!
Copy !req
495. Estos datos muestran
que los picos de radiación
Copy !req
496. coinciden con el camino
que ha recorrido la criatura.
Copy !req
497. Mire esto.
Copy !req
498. ¿Lo ve?
Copy !req
499. - La Srta. Ogashira tenía razón.
- Perdón.
Copy !req
500. La información ya está llegando
al público.
Copy !req
501. Contacten
con el Secretario del Gabinete.
Copy !req
502. Esto es un problema.
Copy !req
503. El Primer Ministro debe convocar
una rueda de prensa.
Copy !req
504. Sin pruebas de que esa criatura
sea radioactiva,
Copy !req
505. podríamos avivar el miedo del público.
Copy !req
506. Estos niveles no son suficientes
para una evacuación.
Copy !req
507. No hay base legal para aprobarla.
Copy !req
508. Pero aun así, sigue siendo
un asunto de radioactividad.
Copy !req
509. - Cuanto antes, mejor.
- 1'Iene razón. Hablaré con la prensa.
Copy !req
510. Déjeme hablar con el Primer Ministro.
Copy !req
511. Convoque una rueda de prensa
en cinco minutos.
Copy !req
512. Si, Presidente Ross, lo comprendo.
Gracias.
Copy !req
513. Hay muchas exigencias unilaterales.
Copy !req
514. Típico de los americanos.
Copy !req
515. Un asesor del Presidente de EE. UU.
Copy !req
516. Quiere una reunión en secreto
con el Primer Ministro.
Copy !req
517. Se mueven rápido.
Copy !req
518. Acaba de salir de
la Base Aérea de Yokota.
Copy !req
519. El Ministro de Exteriores está furioso.
Copy !req
520. - Creo que su ayudante quiere verte.
- ¿A mí? ¿Para qué?
Copy !req
521. He leído los informes
de su administración.
Copy !req
522. Necesito una persona
con la que pueda trabajar.
Copy !req
523. Con una historia interesante.
Y ese es usted.
Copy !req
524. Es un honor,
Copy !req
525. pero creo que se refiere al asesor
del Primer Ministro, Akasaka.
Copy !req
526. ¿Me rechaza de entrada?
Copy !req
527. Necesito un favor
que no salpique mi historial.
Copy !req
528. Quiero que encuentren a alguien.
Copy !req
529. ¿Y quién es?
Copy !req
530. Un hombre que pronosticó la aparición
de su criatura hace ya varios años.
Copy !req
531. ¿Les interesa?
Aterrizó en Narita hace siete días.
Copy !req
532. Goro Maki.
Copy !req
533. Japonés. Exprofesor de universidad.
Copy !req
534. Su agencia de inteligencia
es de las mejores.
Copy !req
535. ¿Y qué nos llevamos nosotros?
Copy !req
536. Un intercambio. Hemos recabado
información que les podría interesar.
Copy !req
537. Pero debe ser algo bilateral,
¿de acuerdo?
Copy !req
538. Solo Estados Unidos y Japón.
Así, todos ganamos.
Copy !req
539. Entendido. A trabajar. - Gracias.
Copy !req
540. Me han sacado corriendo de una fiesta,
Copy !req
541. no he tenido tiempo para cambiarme.
¿Hay un Zara por aquí?
Copy !req
542. Kayoco Anne Patterson. Es muy joven.
Copy !req
543. En USA se valora el rendimiento
por encima de la edad.
Copy !req
544. Y es la hija del Senador Patterson.
Copy !req
545. El responsable del Acuerdo Kern.
Es impresionante.
Copy !req
546. Una mezcla de talento,
pedign' y belleza.
Copy !req
547. - Sospecho que no será su tipo.
- No.
Copy !req
548. Si utiliza los contactos de su padre
descaradamente...
Copy !req
549. Es la típica política, como Yaguchi.
Copy !req
550. ¿Buscar a una persona
en un momento así?
Copy !req
551. Es para Rando Yaguchi.
Copy !req
552. Le debo mucho a su padre.
Dele todos los agentes que necesite.
Copy !req
553. Este es su perfil.
Copy !req
554. Un anciano profesor rebelde,
expulsado en su día de Japón.
Copy !req
555. Aunque es biólogo, trabajó
en una empresa nuclear de EE. UU.
Copy !req
556. Un viejo interesante.
Copy !req
557. - ¿Tenemos que detenerle?
- No, solo localizarle.
Copy !req
558. La NSA o la CIA
se encargarán del resto.
Copy !req
559. Discretamente, según me cuentan.
Copy !req
560. Su último paradero.
Copy !req
561. ¡Qué rápido funciona
el país de mi abuela!
Copy !req
562. Pero ha desaparecido.
Copy !req
563. La Guardia Costera encontró su barco
a la deriva en el mar.
Copy !req
564. Srta. Patterson...
Copy !req
565. ¿buscaba al profesor o buscaba esto?
Copy !req
566. Sí, eso también.
Copy !req
567. «Hice lo que me dio la gana.
Uds. Hagan lo mismo».
Copy !req
568. ¿Sus últimas palabras?
Copy !req
569. - ¿Quiere confinnar el contenido?
- No hace falta.
Copy !req
570. Me fío de usted.
Copy !req
571. Es una tinta especial.
No puede copiarse.
Copy !req
572. Sacaré fotos, para compartido
con mi equipo.
Copy !req
573. ¿Godzilla?
Copy !req
574. Así es. Es un nombre clave del
Departamento de Energía. Godzilla.
Copy !req
575. Le puso un nombre inglés.
Copy !req
576. Gojira... ¿Qué significa?
Copy !req
577. He encontrado algo.
Copy !req
578. En la isla de Ohdo,
de donde es el profesor,
Copy !req
579. significa «Encarnación de Dios».
Copy !req
580. Y muy violenta. Por eso puso
lo de «Dios» dentro del nombre.
Copy !req
581. En japonés, lo que se lee es Gojira.
Copy !req
582. Gojira. ¿Qué es eso?
Copy !req
583. ¿Qué más da su nombre a estas alturas?
Copy !req
584. Da igual que tenga su origen
en Estados Unidos.
Copy !req
585. Al menos ahora,
ya sabemos cómo llamarlo.
Copy !req
586. El gobierno ha decidido usar
el nombre extraoficial de Godzilla
Copy !req
587. para referirse a la criatura gigante.
Copy !req
588. Goro Maki, exprofesor de Biología
en la Universidad de Jonan.
Copy !req
589. Averigüe quién era.
Copy !req
590. Cuando llegue el momento
le daremos la exclusiva
Copy !req
591. para publicarla historia.
Copy !req
592. Se lo prometo, Hayafune. Si, ya lo sé.
Copy !req
593. Esto es hace 60 años.
Copy !req
594. Son vertidos antirreglamentarios
de material radioactivo.
Copy !req
595. No puede ser...
Copy !req
596. - Gojira se comió esos vertidos.
- Sí.
Copy !req
597. Es la conclusión
del Departamento de Energía.
Copy !req
598. Enviaron peticiones
a varias instituciones...
Copy !req
599. para analizar los contenedores.
Copy !req
600. El Dr. Maki era la figura principal.
Copy !req
601. De repente, una ancestral especie
de vida marina
Copy !req
602. se vio rodeada de vertidos radioactivos
Copy !req
603. y rápidamente mutó en un organismo
que podía soportar la radiación.
Copy !req
604. Esa es la teoría de Godzilla.
Pero su cuerpo creció
Copy !req
605. cuando salió del mar.
Copy !req
606. Puede mutar de pronto de
organismo marino a terrestre.
Copy !req
607. Este nuevo Godzilla sobrepasa
todo lo que podía imaginanne.
Copy !req
608. Esa es toda la información
de que dispongo.
Copy !req
609. Y lo que viene ahora...
Copy !req
610. Mi ayudante personal.
Copy !req
611. ¿Es lo que se dejó el Dr. Maki?
Copy !req
612. No entiendo nada.
Copy !req
613. No es una estructura molecular.
¿Qué relación tendrá con Godzilla?
Copy !req
614. Podría ser una tabla analítica
de las capas estructurales.
Copy !req
615. El Dr. Maki dejó fuera
los datos finales a propósito.
Copy !req
616. Pero ahora tenemos la versión completa.
Copy !req
617. ¿Le importa que lo analicemos?
Copy !req
618. - ¿Podemos sacar fotos?
- Claro.
Copy !req
619. Se me da fatal el protocolo japonés.
¿Podemos ser más infonnales?
Copy !req
620. Pues dime.
Copy !req
621. ¿Qué quiere hacer USA con
Godzilla? ¿Estudiarlo o exterminarlo?
Copy !req
622. Eso es decisión del Presidente.
Copy !req
623. ¿Quién decide en vuestro país?
Copy !req
624. Por fin, una decisión sobre
la ley de ayuda y recuperación.
Copy !req
625. La colaboración entre las agencias
será difícil con la Ley Godzilla.
Copy !req
626. La falta de precedentes
ralentizará las órdenes.
Copy !req
627. Todo el mundo intentará
pasarse la pelota.
Copy !req
628. Al menos la Ley de Seguridad
se ha aprobado fácilmente.
Copy !req
629. Impuesta por Exteriores,
bajo presiones de USA.
Copy !req
630. USA quiere usar
su información sobre Godzilla
Copy !req
631. como una baza diplomática.
Copy !req
632. Recemos para que Aide Akasaka
sepa manejar a la Casa Blanca.
Copy !req
633. Son los análisis del lugar
dela catástrofe.
Copy !req
634. Los rayos gamma no coinciden
con ningún elemento conocido.
Copy !req
635. ¡Es increíble! Es Godzilla, ¿no?
Copy !req
636. Su cuerpo ha dado lugar
a nuevos elementos.
Copy !req
637. Por eso el Departamento de Energía
de USA ha actuado tan rápido.
Copy !req
638. Nos llevamos estos datos.
Copy !req
639. Llama al Primer Ministro.
Copy !req
640. Entendido.
Más problemas y complicaciones.
Copy !req
641. Entonces, ¿cuánto les contamos?
Copy !req
642. Hemos analizado
las sustancias recogidas
Copy !req
643. en el rastro que dejó Godzilla
Copy !req
644. hay una radiación de 0,5
microsieverts en la zona afectada.
Copy !req
645. Gracias por la comida. - Sí, gracias.
Copy !req
646. Incluso con la infonnación
que nos ha pasado EE. UU.,
Copy !req
647. presiento que nos vamos
a quedar atascados.
Copy !req
648. Si, el infonne Riken
ha tenido su impacto.
Copy !req
649. Godzilla tiene 8 veces más
información genética que los humanos.
Copy !req
650. Tardaríamos años en secuenciarla.
Copy !req
651. Godzilla es la criatura
más evolucionada del planeta.
Copy !req
652. Capaz de automutilarse y regenerarse.
Copy !req
653. Eso supera a la inteligencia humana.
Copy !req
654. Pero sigue siendo mortal.
Se le puede matar.
Copy !req
655. Eso espero.
Copy !req
656. Es lo que tenemos que averiguar:
Copy !req
657. ¿Posibles causas
de este comportamiento?
Copy !req
658. Simplemente anda.
Copy !req
659. ¿Por qué habrá decidido de repente
volver a la bahía de Tokio?
Copy !req
660. Lo tengo. Para refrigerarse.
Copy !req
661. Gojira tiene una especie
de reactor nuclear incorporado.
Copy !req
662. Sus aletas son conductos
de ventilación.
Copy !req
663. Se refrigera a base de sangre.
Copy !req
664. Se ha convertido en criatura marina
de forma temporal
Copy !req
665. para ajustar su temperatura corporal
después de mutar.
Copy !req
666. Puede que nuestra única esperanza
Copy !req
667. pase por apagar su sistema
de refrigeración interno.
Copy !req
668. Y eso le obligaría a reiniciar
su reactor para mantenerse con vida.
Copy !req
669. Un enfriamiento rápido quizá no llegue
a matane, pero sí a inmovilizarle.
Copy !req
670. Seria como administrar un medicamento
de coagulación de la sangre.
Copy !req
671. ¿Y eso es posible
si se encuentra de pie?
Copy !req
672. Examinaremos qué métodos
llevar a la práctica.
Copy !req
673. Tal vez una bomba de compresión.
Copy !req
674. Nosotros, el Ministerio de Sanidad
y el de Economía,
Copy !req
675. reuniremos el coagulante
y el equipamiento necesario.
Copy !req
676. Preséntaselo al Primer Ministro
como el Plan Yaguchi.
Copy !req
677. Entendido.
Copy !req
678. Nombres aparte, atrabajar.
Copy !req
679. ¡Godzilla es Dios!
Copy !req
680. ¡Salvad a Godzilla!
Copy !req
681. ¡Godzilla es Dios! ¡San/ad a Godzilla!
Copy !req
682. Buenos días. ¿Un té? Muchas gracias.
Copy !req
683. Muchas gracias.
Copy !req
684. Escuchad. Nos vendría bien un descanso.
Copy !req
685. Muy bien.
Copy !req
686. Todo el mundo está colaborando
voluntariamente.
Copy !req
687. No se van a casa a descansar,
ni siquiera cuando se lo piden.
Copy !req
688. 0 al día siguiente vuelven temprano
con comida caliente para todos.
Copy !req
689. Es toda una inspiración.
Copy !req
690. Ni rastro de todas esas luchas
entre ministerios.
Copy !req
691. Solo personas trabajando juntas.
Copy !req
692. Y hay mucha gente de fuera
Copy !req
693. que también ha dedicado su tiempo
de forma incansable.
Copy !req
694. Tenéis razón.
Copy !req
695. Todavía hay esperanza para este pais,
de veras.
Copy !req
696. Pero tengo una pregunta,
¿cuándo te cambiaste la camisa?
Copy !req
697. La verdad es que huele un poco mal.
Copy !req
698. ¿De verdad?
Copy !req
699. Te vendría bien una buena ducha.
Copy !req
700. ¡Godzilla ha aparecido
en la bahía de Sagami!
Copy !req
701. Y está subiendo a tierra.
Copy !req
702. ¡Alerta roja! ¡Nos comunican
que Godzilla ha subido a tierra!
Copy !req
703. ¡Transmítfendo alerta roja
por toda la red nacional!
Copy !req
704. Les habla la Unidad de Prevención
de Catástrofes de Kamakura.
Copy !req
705. Esto es una orden de evacuación
de emergencia.
Copy !req
706. Una criatura de tamaño colosal
no identificada ha subido a tierra.
Copy !req
707. Instamos a que todos los habitantes
evacúen la ciudad inmediatamente.
Copy !req
708. Repito, evacúen inmediatamente.
Copy !req
709. Por favor; sigan las instrucciones de
la policía y el' cuerpo de bomberos-
Copy !req
710. ¡El Primer Ministro!
Copy !req
711. Godzilla avanza directamente
hacía Kamariya.
Copy !req
712. ¿Me he vuelto loco o está más grande?
Copy !req
713. Mucho más de lo que podíamos esperar.
Copy !req
714. Le ha cambiado la cara y el cuerpo.
Copy !req
715. Sí, ha doblado su tamaño.
Copy !req
716. Ha evolucionado a su cuarto estado.
Copy !req
717. Esto va a ser una catástrofe.
Copy !req
718. ¡Atención ciudadanos! ¡Refúgiense
en el interior de sus casas!
Copy !req
719. ¡Esta zona se encuentra
bajo toque de queda!
Copy !req
720. ¡Se encuentran en una zona designada
para evacuación!
Copy !req
721. ¡Atención ciudadanos!
Copy !req
722. Se espera que Godzilla llegue a Tokio
en unas tres horas.
Copy !req
723. ¿Por qué vuelve otra vez aquí?
Copy !req
724. Con un ataque directo contra su cuerpo
Copy !req
725. correríamos el riesgo de liberar
material radioactivo.
Copy !req
726. Impedir que avance hacia el área
metropolitana es la máxima prioridad.
Copy !req
727. Parece que vive
del material radioactivo.
Copy !req
728. Si atacase una planta nuclear,
sería una catástrofe aún mayor.
Copy !req
729. Primer ministro, tenemos
que detenerlo ahora mismo.
Copy !req
730. No conviene que en el extranjero
piensen que tenemos miedo.
Copy !req
731. ¿Cómo va su Plan Yaguchi?
Copy !req
732. Por desgracia, no está terminado.
Copy !req
733. Dé la orden y las Fuerzas
de Autodefensa harán su trabajo.
Copy !req
734. El estado de emergencia sigue en vigor.
Copy !req
735. Todavía tiene autoridad
para ordenar un ataque.
Copy !req
736. Señor... - Lo sé.
Copy !req
737. Comiencen el ataque. A la orden, señor.
Copy !req
738. Contacte con el alto mando.
Copy !req
739. Acabamos de recibir la orden.
Copy !req
740. Tenemos permiso para el uso de armas
sin restricciones.
Copy !req
741. Debemos hacer todo lo necesario para
mantener a Godzilla fuera de Tokio.
Copy !req
742. Usaremos el Plan B
si aparece en Kanagawa.
Copy !req
743. Kawasaki será el campo de batalla
principal.
Copy !req
744. Y el rio Tama
será la última línea de defensa.
Copy !req
745. Buena suerte.
Copy !req
746. Taxi llegando a punto de partida B1,
pista 10.
Copy !req
747. Pista 10, permiso para despegar.
Copy !req
748. Fonnación de ataque, 8 km al oeste.
Copy !req
749. P-0304, embarcando desde Tachikawa.
Copy !req
750. Tanques y artillería desplegándose
en el puente Maruko.
Copy !req
751. Recibido.
Preparando posiciones de ataque.
Copy !req
752. Por favor, que tengan éxito.
Copy !req
753. ¡Ocho minutos para el contacto!
Copy !req
754. - ¿De verdad vamos a abrir fuego?
- Tranquilo, es como en un simulacro.
Copy !req
755. El objetivo contiene material
radioactivo.
Copy !req
756. Concentren sus disparos
en la cabeza y las patas.
Copy !req
757. Preparen todos los batallones.
Copy !req
758. El objetivo se aproxima.
1ïempo estimado: 3 minutos.
Copy !req
759. Escuadrones de helicópteros,
primero a cuarto aproximándose-
Copy !req
760. 6-01, aquí Centro de Control. Cambio.
Copy !req
761. Recibido, Control. Aquí 0-01, cambio.
Copy !req
762. 6-01, aquí Centro de Control.
Copy !req
763. P-01 en vuelo sobre Musashi-Kosugf,
manteniendo posición en BP-1.
Copy !req
764. P-02 a P-04 detrás de las torres.
Copy !req
765. ¡Mantengan posiciones en Zona 2,
cambio-
Copy !req
766. 6-01 ¡amparado para abrir fuego
en PP-1! 1200 metros.
Copy !req
767. Recibido. ¡I/lantengan posiciones!
Cambio.
Copy !req
768. El reconocimiento aéreo
se ha completado.
Copy !req
769. Tenemos confinnación
de la evacuación total de la zona.
Copy !req
770. Koriyama, ¿está seguro esta vez?
¿No quedan rezagados?
Copy !req
771. - Debo fiarme del informe de campo.
- El objetivo avanza.
Copy !req
772. Señor, debe autorizar
el uso de la fuerza.
Copy !req
773. Autorizo el uso de la fuerza.
Copy !req
774. Nos confinnan la orden. - Abran fuego.
Copy !req
775. Iniciando Fase 1.
Copy !req
776. Abran fuego. Repito, abran fuego.
Cambio.
Copy !req
777. Aquí 6-01, recibido. Abriendo fuego.
Copy !req
778. ¿Preparados? ¡Fuego!
Copy !req
779. ¡Impactos del cañón de abordo
sin resultado!
Copy !req
780. Pasamos alApache de 30 mm. Inténtalo.
Copy !req
781. Escuadrón Tercero en reconocimiento.
Informe de efectividad.
Copy !req
782. Aquí Escuadrón Tercero.
El objetivo está intacto.
Copy !req
783. - No ha tenido efecto.
- 16.000 rondas de ametralladora
Copy !req
784. - y ni un rasguño.
- Llame al Primer Ministro.
Copy !req
785. El comandante solicita permiso
para usar misiles.
Copy !req
786. Hay muchos edificios,
pero no tenemos alternativa.
Copy !req
787. En estos momentos...
Copy !req
788. autorizo el uso
de todas las armas necesarias.
Copy !req
789. 6-01, pase a misiles de asalto.
Copy !req
790. Cuando esté preparado,
dispárelos todos. Cambio.
Copy !req
791. Recibido. P-01 a P-04,
cambien armamento a misiles.
Copy !req
792. Objetivo justo enfrente, a 700 metros.
¿Preparados?
Copy !req
793. ¡Fuego! ¡Fuego!
Copy !req
794. ¡Lanzad todos los misiles!
¡Il/landadfo al' infierno!
Copy !req
795. Han sido todo impactos directos,
pero no ha sufrido daños visibles.
Copy !req
796. - ¿Ni siquiera los misiles funcionan?
- ¿Qué es esa cosa?
Copy !req
797. Su piel es demasiado gruesa
para poder perforarla.
Copy !req
798. Pasaremos a la Fase 2.
Copy !req
799. Iniciamos la Fase 2 de la operación.
Copy !req
800. Abran fuego. Repito, abran fuego.
Copy !req
801. Recibido. Aquí Tigre 1. Abriendo fuego.
Copy !req
802. Tanques Tipo 10,
apunten a las patas del objetivo.
Copy !req
803. Fuego a discreción.
Copy !req
804. ¿Preparados? Apunten. ¡Abran fuego!
Copy !req
805. Distancia correcta. ¡Fuego!
Copy !req
806. ¡Impacto directo! ¡Sigan disparando!
Copy !req
807. El objetivo ha disminuido su velocidad.
Copy !req
808. Bien. ¡Que comience el fuego
de artillería!
Copy !req
809. Tiempo estimado hasta el objetivo:
10, 9, 8...
Copy !req
810. 7, 6, i 4, 3... ¡Impacto!
Copy !req
811. ¡Todos han dado en el objetivo!
¡Fusileros, fuego!
Copy !req
812. El objetivo está entrando
en el río Tama.
Copy !req
813. Díganle a Gotemba
que comience el ataque.
Copy !req
814. ¡El objetivo se ha detenido!
Copy !req
815. - Pasamos a la Fase 3.
- Inicien el ataque aéreo.
Copy !req
816. Tanques Tipo 10, pasen a Fase 3.
Copy !req
817. Todos los tanques
a sus nuevas posiciones.
Copy !req
818. Repita...
Copy !req
819. Luz verde para atacar:
Copy !req
820. Preparados,
Copy !req
821. listos,
Copy !req
822. ya.
Copy !req
823. Bombas fuena.
Copy !req
824. Láser, activado.
Copy !req
825. ¡El objetivo gira hacía e.' noroeste!
¡Repfto, va al noroeste!
Copy !req
826. - ¿Está huyendo?
- ¿Está funcionando?
Copy !req
827. - Ahora viene la segunda oleada.
- Esto sí que acabará con él.
Copy !req
828. ¡Bien!
Copy !req
829. ¡A todos los tanques, retirada!
Copy !req
830. ¡Evacúen!
Copy !req
831. ¡Evacúen!
Copy !req
832. ¡El objetivo ha cruzado a Tokio!
Copy !req
833. Control, aquí C-01.
Helicópteros sin municiones.
Copy !req
834. ¡Municiones agotadas!
Copy !req
835. Tigre 1, aquí Tigre 40-
Visibilidad cero-
Copy !req
836. Objetivo sin confirman - Aquí Tigre 1.
Copy !req
837. Ocho unidades sin municiones.
Copy !req
838. Tres tanques con daños importantes
y dos inutilizados. Cambio.
Copy !req
839. ¡Puesto de mando destruido!
¡Ha traspasado la línea de defensa!
Copy !req
840. La línea de defensa ha caído.
Copy !req
841. Sigue estando al alcance
de nuestra artillería.
Copy !req
842. ¡Debemos continuar!
Copy !req
843. ¡No! Esos distritos no han sido
evacuados completamente.
Copy !req
844. Me temo que es todo
lo que podemos hacen.
Copy !req
845. Entendido.
Copy !req
846. Se suspende la operación.
Copy !req
847. Lo siento.
Ni siquiera hemos podido frenarlo.
Copy !req
848. No pierdas la esperanza.
Nuestra misión es proteger a la gente.
Copy !req
849. La ofensiva no es la única solución.
Acelera las evacuaciones.
Copy !req
850. La operación ha fracasado.
Gojira vuelve a moverse.
Copy !req
851. Todo el arsenal de Autodefensa
ha sido inútil.
Copy !req
852. 1iene una capacidad
de supervivencia increíble.
Copy !req
853. Si las armas convencionales
funcionaran, no estaríamos aquí.
Copy !req
854. Un organismo perfecto
que supera al hombre.
Copy !req
855. ¡El objetivo entra
en el distrito de Meguro!
Copy !req
856. Debemos pedir ayuda a EE. UU.
Para acabar con él.
Copy !req
857. Señor, el embajador norteamericano
confirma
Copy !req
858. que sus bombarderos están de camino.
Copy !req
859. Presente una solicitud oficial
de colaboración.
Copy !req
860. Yo me reuniré con el embajador.
Copy !req
861. Daré una rueda de prensa
para explicar el tema.
Copy !req
862. Hemos solicitado ayuda a las Fuerzas
Aéreas de USA con base en Japón
Copy !req
863. para luchar contra Godzilla según
el Tratado de Seguridad entre ambos.
Copy !req
864. Esta es la zona de bombardeos
que proponen.
Copy !req
865. ¿Una zona tan grande?
Eso causaría más daños que Godzilla.
Copy !req
866. Evacuaremos ala gente
a refugios subterráneos.
Copy !req
867. EEUU. Va a lanzar un ataque
contra Godzilla.
Copy !req
868. Evacúen a las estaciones de metro
y a las galerías subterráneas.
Copy !req
869. ¡NO empujen!
Copy !req
870. Esta residencia se encuentra
en el camino de Godzilla.
Copy !req
871. Las Fuerzas de Autodefensa
no han conseguido parado
Copy !req
872. y puede que los norteamericanos
tampoco.
Copy !req
873. ¿Quiere que abandone mi residencia?
Copy !req
874. ¡Si! Y otros mandos clave también
deben dirigirse inmediatamente
Copy !req
875. a unas instalaciones auxiliares
en Tachikawa.
Copy !req
876. El ataque americano
está a punto de empezar.
Copy !req
877. Tengo el deber de quedarme
a supervisar su ejecución.
Copy !req
878. No puedo abandonar
a los ciudadanos para salir huyendo.
Copy !req
879. Primer Ministro,
sí que puede marcharse,
Copy !req
880. porque su deber es proteger
a la nación. Por favor, evacúe.
Copy !req
881. El Ayuntamiento de Tokio
sigue funcionando.
Copy !req
882. Por ahora, deje que el Gobernador
Kozuka se haga cargo.
Copy !req
883. Está bien.
Copy !req
884. Dos helicópteros llegarán a la azotea.
Copy !req
885. Iremos en coche.
Copy !req
886. Muy bien, adelante.
Aunque nos llevará tiempo.
Copy !req
887. Habrá un tráfico de muerte.
Copy !req
888. - Nos veremos luego.
- Bien. Iré a rastras si hace falta.
Copy !req
889. ¡Orden de evacuación obligatoria!
¡Evacúen el edificio inmediatamente!
Copy !req
890. Está todo bloqueado.
El tráfico no avanza.
Copy !req
891. El ataque se acerca.
Debemos sacar a todos de aquí.
Copy !req
892. ¡Así que ese es Godzilla!
Copy !req
893. ¡Han decidido adelantar el ataque!
Copy !req
894. Las bombas norteamericanas han dado
en el blanco. ¡Está sangrando!
Copy !req
895. - ¡Parece que funciona!
- Así se hace, EE. UU.
Copy !req
896. Señor, ya llega el helicóptero.
Copy !req
897. ¡Despacío! ¡Todos abajo!
Copy !req
898. ¿Qué es ese brillo?
Copy !req
899. ¡La espalda de Godzilla brilla!
¡No hay más datos!
Copy !req
900. ¿Qué va a hacer?
Copy !req
901. Ya no queda nadie.
Copy !req
902. ¡Vamos dentro!
Copy !req
903. Llamada de emergencia de la base aérea.
Copy !req
904. El B-2 número 1 ha sido derribado.
Copy !req
905. No puede ser: Eso es imposible.
Copy !req
906. Godzilla, la auténtica reencarnación
de un dios.
Copy !req
907. El objetivo dispara con un arma
desde su parte frontal.
Copy !req
908. B-2 y B-3 le seguirán
por la retaguardia.
Copy !req
909. Es hora de la venganza.
Recibido. Venganza.
Copy !req
910. Transportamos al Primer Ministro
y a otras 8 personas a Tachíkawa...
Copy !req
911. Se prevén altos niveles de radiación.
Copy !req
912. Se aconseja que permanezcan
en sus hogares al menos 48 horas.
Copy !req
913. ¿Cuánta radiación ha emitido
Godzilla sobre Tokio?
Copy !req
914. No podemos seguir esperando
a que el gobierno actúe.
Copy !req
915. Dicen que hay mucha radíoactividad.
Copy !req
916. ¿Van a distribuir pastillas de yodo?
Copy !req
917. Se están movflizando equipos
de respuesta nuclear,
Copy !req
918. biológica y química, para las labores
de descontaminación y rescate.
Copy !req
919. El primer ministro,
el' secretario del' gabinete
Copy !req
920. y otros 5 ministros más
han desaparecido.
Copy !req
921. La central de policía y
dos ministerios permanecen intactas.
Copy !req
922. Se estima que millones de personas
perderán su hogar.
Copy !req
923. Los portavoces de.' gobierno esperan
poder evitar un vacío político.
Copy !req
924. Miembros del partido escogerán
a un Primer Ministro en funciones.
Copy !req
925. Con la residencia dei Primer Ministro
en peligro,
Copy !req
926. el gobierno ha trasladado su sede
a Tachfkawa,
Copy !req
927. lejos del centro de ¡'a ciudad!
Copy !req
928. ¡Jefe Adjunto Yaguchi!
Copy !req
929. - Te llamo luego.
- Sr. Lzumi...
Copy !req
930. Menos mal que estás a salvo.
Copy !req
931. Y pensar que irme a casa el viernes
es lo que me ha salvado.
Copy !req
932. - Estás herido. ¿Estás bien?
- Lo siento. Hay escasez de vendas.
Copy !req
933. Da igual. No es nada.
Copy !req
934. El ayuntamiento dirige
las labores de bomberos y rescate.
Copy !req
935. No interviene e.' ministerio.
Copy !req
936. Deja que la policía se encargue
de los afectados.
Copy !req
937. Podrán pasar la noche.
Copy !req
938. Los rumores vuelan,
así que adelántate a la prensa.
Copy !req
939. Necesito información.
¿Dónde está Godzilla?
Copy !req
940. Está inactivo, cerca de la estación
de Tokio. ¿Quién sabe por qué?
Copy !req
941. ¿Niveles de radiación?
Copy !req
942. La Autoridad de Regulación Nuclear
está tomando lecturas.
Copy !req
943. Godzilla escupe radiación por la boca
pero son trazas muy pequeñas.
Copy !req
944. La nube radioactiva ha ido
hacia el mar,
Copy !req
945. pero hay mucha contaminación.
Copy !req
946. Los distritos más afectados
están inhabitables,
Copy !req
947. además de estar contaminados.
Copy !req
948. Si, las circunstancias son muy graves.
Copy !req
949. Carecemos de hombres,
materiales e infraestructura legal.
Copy !req
950. Están todos muertos.
Copy !req
951. El Primer Ministro, el Secretario
del Gabinete. Todos.
Copy !req
952. ¡No os derrumbéis!
Copy !req
953. ¡Nos las arreglaremos
con los supervivientes!
Copy !req
954. Yaguchi...
Copy !req
955. Primero tienes que calmarte.
Copy !req
956. Lo siento.
Copy !req
957. ¿Quién es el Primer Ministro
en funciones?
Copy !req
958. Se ha nombrado a.' Ministro
de Agricultura, Yusuke Satomi;
Copy !req
959. Primer Ministro en funciones-
Copy !req
960. Dirigirá un gobfemo provisional
de emergencia
Copy !req
961. y deberá formar un nuevo gabinete
Copy !req
962. para cubrir el Vacío político.
Copy !req
963. Así que un hombre con antigüedad
en el gobierno
Copy !req
964. y cuya lealtad lo llevó a ser ministro,
Copy !req
965. es ahora el Primer Ministro.
Copy !req
966. He oído que el secretario del partido
le ha impuesto el cargo.
Copy !req
967. ¿Quién quiere tener responsabilidad
en este momento?
Copy !req
968. Hay movimientos preocupantes
en la isla de Tsushima.
Copy !req
969. Supongo que tendremos
que esperar y ver.
Copy !req
970. ¿Puede actuar el Ministerio
de Exteriores?
Copy !req
971. Seguimos estando funcionales.
Copy !req
972. En todo caso, intenten evitar
sorpresas imprevistas.
Copy !req
973. Se lo comunicará al Embajador.
Copy !req
974. Estos fideos están pasados.
Copy !req
975. Sabía que este trabajo no sería fácil.
Copy !req
976. Satomi es un hombre
difícil de entender.
Copy !req
977. Da igual, nuestra misión
es mantener el barco a flote.
Copy !req
978. Necesitamos una legislación
de emergencia.
Copy !req
979. Estamos a solo 30 km
de donde duerme Godzilla.
Copy !req
980. Eso ya ha dejado de preocuparme.
Copy !req
981. En este país somos expertos
en escoger sucesores a toda prisa.
Copy !req
982. - ¿Serás tú el siguiente?
- Ni hablar.
Copy !req
983. Quizá en diez años.
Copy !req
984. Si Japón sigue existiendo,
podrías presentarte a las elecciones.
Copy !req
985. Yo te apoyaría a cambio del puesto
de secretario del partido.
Copy !req
986. Akasaka estaba en Yokota,
así que se ha salvado.
Copy !req
987. Un político necesita estrategia
y suerte.
Copy !req
988. Ahora es el nuevo
Secretario del Gabinete.
Copy !req
989. Tú podrías ser más ambicioso.
Copy !req
990. Aunque la Agencia de Catástrofes
es un destino único.
Copy !req
991. Y tú estás prácticamente al mando.
Copy !req
992. No, estoy aquí para asumir las
responsabilidades, si es necesario.
Copy !req
993. Akasaka es muy hábil delegando.
Copy !req
994. Tú eres el nuevo asesor
del Primer Ministro.
Copy !req
995. - Vas lanzado en tu carrera política.
- ¿Y qué tiene eso de malo'?
Copy !req
996. ¿Por qué te hiciste político?
Copy !req
997. Aquí es todo blanco o negro.
Y esa simpleza me gusta.
Copy !req
998. Han llegado los miembros de la Agencia.
Copy !req
999. Me alegro de veros atodos.
Copy !req
1000. Más de ¡'a mitad de nuestro equipo
ha regresado!
Copy !req
1001. Gracias.
Copy !req
1002. Nuestro corazón está lleno de pesar
por aquellos que hemos perdido.
Copy !req
1003. ¡Tenemos que hacerlo por ellos!
Copy !req
1004. Cubriremos sus puestos...
Copy !req
1005. mientras sufrimos...
Copy !req
1006. por la pérdida de nuestros colegas
y seres queridos-
Copy !req
1007. ¡Podemos salir adelante!
Copy !req
1008. Por nuestros compatriotas.
Copy !req
1009. Os pido que os entreguéis en cuerpo
y alma a terminar nuestro trabajo.
Copy !req
1010. Os lo suplico.
Copy !req
1011. - ¡Todos a trabajar!
- A la orden.
Copy !req
1012. Mori. - ¿Sí?
Copy !req
1013. ¿Y el plan para congelado?
Copy !req
1014. Varios laboratorios están trabajando
en 24 procoagulantes de sangre
Copy !req
1015. a base de silicio,
trombina y otros agentes.
Copy !req
1016. - Alguno debería funcionar.
- ¿Y las muestras?
Copy !req
1017. Hemos pedido células vivas
a las Fuerzas de Autodefensa.
Copy !req
1018. Entendido.
Copy !req
1019. Ya tenemos las muestras.
Copy !req
1020. Las enviaré a Laboratorios BSL4.
Copy !req
1021. Muy bien.
Copy !req
1022. ¿Qué les decimos a los laboratorios,
públicos y privados?
Copy !req
1023. Que son sustancias
de alto secreto gubernamental.
Copy !req
1024. Necesitamos información sobre Godzilla.
Copy !req
1025. Sin cambios en el nivel de radiación.
Sigue por debajo de un Sievert.
Copy !req
1026. 1ïene un sueño muy profundo.
Copy !req
1027. Lo está almacenando todo en su tripa.
Copy !req
1028. Cambio de turno.
Copy !req
1029. Aquí Yaguchi.
Copy !req
1030. Llego en cinco minutos. Prepara
una reunión con el Primer Ministro.
Copy !req
1031. ¿Desea proporcionamos algo que
podría ayudarnos en nuestra lucha?
Copy !req
1032. ¿Es eso cierto?
Copy !req
1033. Sí. Hay un movimiento,
principalmente en China y Rusia,
Copy !req
1034. para quitar a Godzilla del control
del gobierno japonés
Copy !req
1035. y ponerlo bajo el control de
organizaciones internacionales.
Copy !req
1036. Muchos países se han alineado
con esa opinión.
Copy !req
1037. Sin embargo, por lo que respecta
a este gobierno,
Copy !req
1038. esperamos que Japón y USA puedan
controlar a Godzilla con éxito.
Copy !req
1039. Bueno.
Copy !req
1040. Desde el punto de vista del gobierno,
Copy !req
1041. no hay duda de que accederíamos
a su oferta de colaboración.
Copy !req
1042. Sin embargo, al encontrarnos
con un gobierno en funciones,
Copy !req
1043. tenemos que respetar
las líneas de acción
Copy !req
1044. marcadas por el gobierno anterior.
Copy !req
1045. En vista de lo cuál,
Copy !req
1046. aceptamos.
Copy !req
1047. ¿Una coalición USA-Japón
para investigar a Godzilla?
Copy !req
1048. Cuantos más conocimientos, mejor.
Vamos a hacerles sitio.
Copy !req
1049. Encantado. Soy Rando Yaguchi.
Copy !req
1050. Imágenes de la vigilancia no tripulada
de las Fuerzas de Autodefensa.
Copy !req
1051. Se perdió la conexión
poco después del ataque.
Copy !req
1052. Pasó lo mismo con el simulador D2.
Copy !req
1053. Justo lo que me temía.
Copy !req
1054. Parece que Godzilla tiene un radar
de ondas incorporado en su cara.
Copy !req
1055. De esta manera
puede interceptar instintivamente
Copy !req
1056. todos los objetos que se le aproximan.
Copy !req
1057. Unidad 2, aquí CV-1.
Están a 5 minutos de la zona cero.
Copy !req
1058. Les quedan 10 minutos. Cambio.
Copy !req
1059. Recibido, CV-1.
Copy !req
1060. Estoy cotejando los datos de campo
con los de Tsukuba.
Copy !req
1061. Esta podría ser la forma en
que Godzilla planea propagarse.
Copy !req
1062. Una rápida colonización
por todo el mundo.
Copy !req
1063. No solo puede evolucionar
y adoptar un tamaño menor,
Copy !req
1064. podría desarrollar alas
y cruzar el océano volando.
Copy !req
1065. Vámonos.
Copy !req
1066. Ysería el fin de la raza humana.
Copy !req
1067. Antes de eso,
Copy !req
1068. la tecnología nuclear es lo único
que puede salvara la humanidad.
Copy !req
1069. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
1070. El Secretario de Defensa cree
que lo mejor es...
Copy !req
1071. atacar a Godzilla con un rayo
tennonuclear.
Copy !req
1072. ¿Y en la Casa Blanca?
Copy !req
1073. Hay un informe que cita un 13 %
de posibilidades
Copy !req
1074. de que Godzilla aterrice
en la Costa Oeste.
Copy !req
1075. El Consejo de Seguridad de la ONU
Copy !req
1076. ha organizado una fuerza de asalto
multinacional contra Godzilla.
Copy !req
1077. Estados Unidos va en serio.
Copy !req
1078. Eso me temo.
Copy !req
1079. Dicen que hay que atacar a Godzilla
con un misil nuclear.
Copy !req
1080. El Pentágono ha aprobado una cabeza
nuclear B83 de máximo alcance.
Copy !req
1081. - ¿Para soltarla sobre Tokio?
- Me han ordenado que evacúe.
Copy !req
1082. Entiendo.
Copy !req
1083. Entonces, es muy probable.
Copy !req
1084. SÍ.
Copy !req
1085. Pero yo no pienso volver.
Copy !req
1086. No quiero ver una tercera bomba...
Copy !req
1087. caer sobre el país de mi abuela,
que tuvo que sufrir las otras dos.
Copy !req
1088. Señor Presidente, cuente con ello.
No se preocupe.
Copy !req
1089. Sin duda. Actuaremos en consecuencia,
Presidente Ross.
Copy !req
1090. Bueno, ya han oído.
Copy !req
1091. Ese país siempre nos impone
todo tipo de locuras.
Copy !req
1092. Eso está claro.
Copy !req
1093. ¡Pero esto es ir demasiado lejos!
Copy !req
1094. Estoy de acuerdo.
Copy !req
1095. - Llame al Secretario del Gabinete.
- Sí.
Copy !req
1096. El Consejo de Seguridad de la ONU
ha aprobado una resolución
Copy !req
1097. para que una fuerza de EE. UU.
Extermine a Godzilla.
Copy !req
1098. Al formar parte de la resolución,
Copy !req
1099. nuestra nación quedará bajo su mando.
Copy !req
1100. En otras palabras,
Copy !req
1101. voy necesitar una ley especial
Copy !req
1102. que otorgue al Primer Ministro
plenos poderes.
Copy !req
1103. ¿Para autorizar...?
Copy !req
1104. ¿el uso de armas nucleares
sobre Tokio?
Copy !req
1105. Yo no quería pasar a la historia
por algo así.
Copy !req
1106. Pasará a serjurisdicción
de la ONU, dependiendo de EE. UU.
Copy !req
1107. El Japón de la posguerra
es un estado subsidiario.
Copy !req
1108. La posguerra parece durar eternamente.
Copy !req
1109. Pero no debemos rendimos.
Copy !req
1110. Ninguna criatura puede soportar
Copy !req
1111. el millón de grados que genera
un misil nuclear.
Copy !req
1112. Un método seguro de exterminación.
Es la decisión correcta.
Copy !req
1113. Estamos muy cerca de dar un gran paso
con el método de congelación.
Copy !req
1114. Tu método sigue teniendo
demasiadas incógnitas.
Copy !req
1115. Y además, todos los países
se han comprometido a apoyarnos
Copy !req
1116. con un completo programa
de reconstrucción si firmamos.
Copy !req
1117. Si no logramos destruir a Godzilla,
con toda certeza,
Copy !req
1118. perderemos la confianza
del mundo entero.
Copy !req
1119. Debemos poner nuestro destino
en manos de la ONU.
Copy !req
1120. Mi deber es pensar
en qué hacer por Japón
Copy !req
1121. una vez que Godzilla
haya sido aniquilado.
Copy !req
1122. Ahora mismo, los daños
se limitan a tres distritos.
Copy !req
1123. Podemos reconstruirlos.
Copy !req
1124. La economia de la ciudad
va en caída libre.
Copy !req
1125. Si los bonos y las acciones siguen
cayendo en picado,
Copy !req
1126. la nación entrará en quiebra.
Copy !req
1127. Japón necesita del apoyo
y la financiación internacional.
Copy !req
1128. Arrasar y reconstruir, ¿no es eso?
Copy !req
1129. Para salvar al país.
Copy !req
1130. No hay otra solución.
Copy !req
1131. Yaguchi.
Copy !req
1132. Esta es la realidad.
Todo lo demás no es más que un sueño.
Copy !req
1133. ¿Qué? ¿Una bomba termonuclear?
Copy !req
1134. ¿Sobre la ciudad?
Copy !req
1135. Acabamos de darle nuestra aprobación
a la ONU.
Copy !req
1136. Increíble.
Copy !req
1137. ¿Y cómo sabemos que
no se ha vuelto inmortal?
Copy !req
1138. Hay dos opciones: Incinerarlo
con un misil nuclear o congelarlo.
Copy !req
1139. Si, esas son las opciones.
Pero ninguna es buena.
Copy !req
1140. El hombre me da más miedo que Godzilla.
Copy !req
1141. La ONU nos dará tiempo
para las labores de evacuación.
Copy !req
1142. Aprovecharemos ese tiempo
para terminar.
Copy !req
1143. Hay algo que ha funcionado bien
con las muestras.
Copy !req
1144. Solo queda producirlo.
Copy !req
1145. Para congelar toda su sangre
Copy !req
1146. necesitaremos 672 kilolitros
de coagulante.
Copy !req
1147. Estoy en contacto con los laboratorios.
Copy !req
1148. - ¿Podremos conseguirlo?
- ¡Debemos conseguirlo como sea!
Copy !req
1149. No os rindáis.
No podemos abandonar a este país.
Copy !req
1150. Pídele a todas las empresas químicas
que conozcas
Copy !req
1151. que abran todas las líneas
de producción posibles.
Copy !req
1152. Os enviaré todos los datos necesarios.
Copy !req
1153. Dile a todos que necesitamos
la producción terminada para mañana.
Copy !req
1154. Recibimos amplia información
contrastada.
Copy !req
1155. El conocimiento funciona.
Copy !req
1156. La policía y el Ministerio
de Infraestructuras deben organizar
Copy !req
1157. el transporte del coagulante.
Copy !req
1158. Ya lo hago yo.
Copy !req
1159. Que el Ministerio de Economía
coordine la producción de bombas.
Copy !req
1160. Si nos comprometemos a comprárselos,
Copy !req
1161. Shanghai nos dará
tres camiones cisterna.
Copy !req
1162. Necesitamos cinco camiones más,
del tamaño que sea.
Copy !req
1163. El Embajador Lansing
Copy !req
1164. acaba de comunicarnos que según
las previsiones de la coalición,
Copy !req
1165. el rayo energético de Godzilla
Copy !req
1166. recuperará sus niveles anteriores
en menos de 360 horas.
Copy !req
1167. Lo más probable es que la criatura
reanude su actividad en 15 días.
Copy !req
1168. Entendido.
Copy !req
1169. Atención, todo el personal no
esencial debe evacuar el edificio.
Copy !req
1170. Se ha aprobado el ataque nuclear
contra Godzilla.
Copy !req
1171. La cuenta atrás empezará en 5 minutos.
Copy !req
1172. Entonces, ya no hay vuelta atrás.
Copy !req
1173. Japón tendrá un periodo de gracia
de dos semanas
Copy !req
1174. para evacuar al resto
de los residentes.
Copy !req
1175. Puede parecer mucho
para las fuerzas aliadas,
Copy !req
1176. pero es muy poco para Japón.
Copy !req
1177. Una evacuación significa arrancar
a la gente de sus hogares.
Copy !req
1178. Que no lo digan
como si fuera tan fácil.
Copy !req
1179. Estoy de acuerdo.
Copy !req
1180. ¿Evacuar a 3,6 millones de personas?
¡Es absurdo!
Copy !req
1181. No tenemos los medios suficientes.
Copy !req
1182. Sin contar con los millones
de los distritos colindantes.
Copy !req
1183. El gobernador se queja
del sacrificio de Tokio.
Copy !req
1184. Una decisión nacional, no municipal.
Copy !req
1185. La reubicación no puede
completarse en dos semanas.
Copy !req
1186. En cuanto Godzilla reanude
su actividad,
Copy !req
1187. se adelantará la fecha del ataque
de forma incondicional,
Copy !req
1188. sin tener en cuenta
los daños colaterales.
Copy !req
1189. En ese instante se lanzará una cabeza
tennonuclear desde un submarino
Copy !req
1190. por decisión de la Coalición.
Copy !req
1191. ¡Desgraciados! Qué fácil es decidir
cuando se trata de la lejana Asia.
Copy !req
1192. Si fuera en Nueva York,
dicen que actuarían igual.
Copy !req
1193. El precio del suelo se dispara en el
oeste del país y la comida escasea.
Copy !req
1194. Las empresas y las tiendas de Kanto
están cerradas.
Copy !req
1195. La ciudad está llena de parados.
Copy !req
1196. El desplome del yen refleja el miedo
de los inversores.
Copy !req
1197. Menos los que se benefician de ello.
Copy !req
1198. Hay personas de todo tipo.
Copy !req
1199. - ¿Tiene la infonnación?
- La tengo.
Copy !req
1200. Al fin y al cabo, es mi trabajo.
Copy !req
1201. ¿Qué tal si publica mi artículo
un día antes de que lancen la bomba?
Copy !req
1202. Aquí tiene el nuevo material
de Godzilla.
Copy !req
1203. A cambio, podemos controlar
el momento del anuncio.
Copy !req
1204. - ¿Qué le parece?
- Entendido.
Copy !req
1205. El profesor aborrecía la enfermedad
por radiación
Copy !req
1206. que se llevó la vida de su mujer.
Copy !req
1207. Esperaba que los materiales
radioactivos fueran inofensivos.
Copy !req
1208. Si algo así fuera posible,
Copy !req
1209. también lo sería la creación
de nuevos materiales.
Copy !req
1210. Seguro que temía a los militares.
Copy !req
1211. Por eso ocultaba los datos
del Departamento de Energía.
Copy !req
1212. Odiaba los materiales radioactivos
Copy !req
1213. y a todos los que tuvieran
alguna relación con ellos.
Copy !req
1214. Incluido Japón,
que dejó morir a su mujer.
Copy !req
1215. ¿Y luego deja sus datos y escribe
«haced lo que queráis»?
Copy !req
1216. ¡Qué persona más rara!
Copy !req
1217. ¿Y qué hizo al final?
Copy !req
1218. ¡Qué bueno estaba!
Copy !req
1219. ¿Ya has resuelto la gráfica?
Copy !req
1220. No consigo nada ni con la ayuda
de un criptógrafo.
Copy !req
1221. ¿Se sabe algo de EE.U?$2.
Copy !req
1222. Yo no me fiaría mucho de ellos,
ahora mismo.
Copy !req
1223. Es importante
para un enfoque multinivel.
Copy !req
1224. Más que un esquema químico,
parece un mandala.
Copy !req
1225. 0 quizá está elaborado hacia atrás,
partiendo de la solución.
Copy !req
1226. El hombre era un poco retorcido.
Copy !req
1227. Incluso las líneas sencillas
me desconciertan.
Copy !req
1228. ¿Por qué lo pondría en papel
y no en soporte informático?
Copy !req
1229. Tal vez esté pensado para doblarlo.
Copy !req
1230. Con un cuerpo como el de Godzilla,
Copy !req
1231. los viejos restos radioactivos
deben dejafle con hambre.
Copy !req
1232. Sin duda.
Copy !req
1233. Tiene los clientes torcidos.
Copy !req
1234. Con ellos no puede agarrar
los residuos nucleares.
Copy !req
1235. Origami.
Copy !req
1236. No se los come.
Copy !req
1237. Hemos capturado todo el patrón,
Copy !req
1238. la nueva información
Viene de los pliegues.
Copy !req
1239. Nos centramos en la radiación
como su fuente de energía.
Copy !req
1240. Esto es un gráfico molecular de la
conversión de elementos en su cuerpo.
Copy !req
1241. Son moléculas conversoras de elementos.
Copy !req
1242. El isótopo radioactivo desconocido
es la prueba.
Copy !req
1243. Si entra hidrógeno o nitrógeno
en la célula,
Copy !req
1244. allí se convierte
en las móleculas necesarias.
Copy !req
1245. ¡Es un míxotrofo con un órgano que
sintetiza e! Calor en descomposición.
Copy !req
1246. Una hipótesis atrevida pero viable.
Copy !req
1247. Puede vivir donde haya agua y oxígeno,
Copy !req
1248. como un asceta
que sobrevive en la bruma.
Copy !req
1249. Así que Godzilla es una amenaza
para la humanidad,
Copy !req
1250. pero también es un hallazgo
de potencial ilimitado.
Copy !req
1251. Pero el coagulante sanguíneo podría
no ser eficaz en su cuerpo y eso
Copy !req
1252. - acabaría con el Plan Yaguchi.
- Es posible. ¿Y entonces?
Copy !req
1253. Tenemos que asegurarnos
de que funcione.
Copy !req
1254. Primero analizaremos su estructura
y luego la forma de evadirla.
Copy !req
1255. Tengo varios superordenadores
ejecutando análisis paralelos,
Copy !req
1256. pero faltan días
para obtener los resultados.
Copy !req
1257. Solo tenemos diez días.
Copy !req
1258. El Ministerio de Ciencia
está pidiendo ayuda internacional.
Copy !req
1259. Han llamado de Japón.
Copy !req
1260. Nos solicitan un análisis informático
paralelo.
Copy !req
1261. ¡No podemos!
Copy !req
1262. Nuestro sistema es cerrado.
Copy !req
1263. No podemos arriesgamos
a que nos roben los datos.
Copy !req
1264. Vamos.
Copy !req
1265. ¿Es que no confías en el prójimo?
Copy !req
1266. Diles que será un placer
hacer ese análisis.
Copy !req
1267. ¡Hemos resuelto el enigma de Maki!
Copy !req
1268. - Aquí.
- Es increíble.
Copy !req
1269. No es la membrana móvil en sí misma,
Copy !req
1270. sino una configuración extremófila
Copy !req
1271. que inhibe la actividad
de la membrana móvil.
Copy !req
1272. Este inhibidor podría hacer que
el coagulante sanguíneo fuera viable.
Copy !req
1273. Todavía hay esperanza.
Copy !req
1274. Tiene buena pinta.
Copy !req
1275. ¡Bien!
Copy !req
1276. Tengo la sensación de que Goro Maki
ya anticipó todo esto.
Copy !req
1277. Puede que liberase
a este dios destructivo
Copy !req
1278. como una especie de prueba,
para la humanidad,
Copy !req
1279. para este país, para los japoneses.
Copy !req
1280. «Haced lo que queráis»,
Copy !req
1281. incluido el uso de armas nucleares.
Copy !req
1282. Puede ser.
Copy !req
1283. «Haced lo que queráis».
Eso es difícil en este país.
Copy !req
1284. SÍ.
Copy !req
1285. Y más por tu cuenta.
Copy !req
1286. Señor, estamos puliendo los últimos
detalles del Plan Yaguchi.
Copy !req
1287. Solicitamos su aprobación
para ponerlo en marcha.
Copy !req
1288. Ya. Pero Izumi...
Copy !req
1289. La resolución de la ONU
ya está aprobada.
Copy !req
1290. Hay quien dice que EE. UU.
Busca una resolución rápida
Copy !req
1291. para ocultar lo que saben
sobre Godzilla.
Copy !req
1292. Eso ya lo sabemos.
Copy !req
1293. Y usted sabe en qué estado
se encuentra el país.
Copy !req
1294. Pero señor...
Copy !req
1295. obligar a un país a sacrificarse
por su propio bien es deplorable.
Copy !req
1296. Entonces, insinúa...
Copy !req
1297. que actuemos unilateralmente
por cuestiones humanitarias.
Copy !req
1298. Tal vez sea hora de hacer
lo que queramos.
Copy !req
1299. Tiene razón.
Copy !req
1300. Entonces, ¿dónde tengo que firmar?
Copy !req
1301. «Estrategia para administrar
un coagulante para congelar
Copy !req
1302. a la criatura inmóvil».
Copy !req
1303. Es un poco largo.
Copy !req
1304. ¿Y cómo lo llamamos?
Copy !req
1305. En honor al sake utilizado para
dormir a Hidra: Operación Yashiori.
Copy !req
1306. Muy bien. La ejecutaremos en 5 fases.
Copy !req
1307. Asaka está ultimando los detalles.
Copy !req
1308. Ya se ha realizado la prueba
con los vehículos
Copy !req
1309. y los simulacros con explosivos.
Copy !req
1310. Estamos preparados para la ejecución.
Copy !req
1311. Muchas gracias.
Copy !req
1312. No hay de qué. Es nuestro trabajo.
Copy !req
1313. Solo quedan dos días.
Copy !req
1314. ¡Maldita sea!
Copy !req
1315. Necesitamos tres días para producir
el coagulante suficiente.
Copy !req
1316. ¿No se puede suspender la cuenta atrás?
Copy !req
1317. ¿A quién podemos llamar del Consejo
de Seguridad para aplazarla?
Copy !req
1318. Ni a China ni a Rusia,
por cercanía geopolítica.
Copy !req
1319. ¿Y Francia? Es un país nuclear y les
interesarían los datos biológicos.
Copy !req
1320. Tengo un contacto secreto.
Intentaré utilizarlo.
Copy !req
1321. Sí, por favor.
Copy !req
1322. Yo llamaré al Presidente
de la Eurocámara.
Copy !req
1323. Yo llamaré al Ministro de Exteriores.
Copy !req
1324. ¡Necesitamos 24 horas más!
Copy !req
1325. Francia ha solicitado interrumpir
la cuenta atrás.
Copy !req
1326. ¡China y Rusia se oponen, pero
nosotros mantenemos e! Silencio.
Copy !req
1327. No solo hay partidarios de la línea
dura en Washington y el Pentágono.
Copy !req
1328. Japón ha crecido lo suficiente
Copy !req
1329. para tener acuerdos comerciales
internacionales a todos los niveles-
Copy !req
1330. El peligro puede ser una oportunidad
para el crecimiento personal.
Copy !req
1331. Nuestros amigos están a punto
de ultimar el plan de congelación.
Copy !req
1332. Creo que este país
quiere apostar por eso.
Copy !req
1333. Y tú estás subiendo esa apuesta,
por lo que veo.
Copy !req
1334. Las armas nucleares
son un recurso disuasorio.
Copy !req
1335. He intentado aconsejara Chanes
que no las use, pero...
Copy !req
1336. eso va en contra
de la opinión mayoritaria.
Copy !req
1337. ¡Y tú y yo tenemos que soportar
e! Riesgo de la venganza-
Copy !req
1338. A mi no me pasará nada,
Copy !req
1339. pero tú, con tus opiniones polémicas
y el apellido Patterson...
Copy !req
1340. te va a salpícar.
Copy !req
1341. Y tu sueño de ser Presidenta
con 40 años se esfumará.
Copy !req
1342. ¡I Kayoko!
Copy !req
1343. Buena suerte.
Copy !req
1344. SÍ.
Copy !req
1345. - ¿Una estrategia conjunta con EE.U?$2
- Habría más probabilidades de éxito.
Copy !req
1346. ¿Y podremos coordinar
nuestros mandos independientes?
Copy !req
1347. Has hecho muchos amigos.
Copy !req
1348. Tendrías voluntarios
de las Fuerzas Aéreas y Marines.
Copy !req
1349. Incluso drones si los necesitas.
¿Qué me dices?
Copy !req
1350. Me apunto. Pero no te garantizo nada.
Copy !req
1351. - No sé si volveremos de una pieza.
- Por supuesto.
Copy !req
1352. Yo estaré todo el tiempo a tu lado.
Copy !req
1353. Hemos logrado los suficientes
inhibidores.
Copy !req
1354. Envía enseguida los camiones.
Copy !req
1355. El material y el coagulante
ya están listos para el transporte.
Copy !req
1356. Tienen luz verde.
Copy !req
1357. ¿Seguro que quieres
acompañar a las tropas en el frente?
Copy !req
1358. Quizá haya que tomar
una decisión política sobre la marcha
Copy !req
1359. - y no habrá tiempo para consultar.
- Es muy arriesgado.
Copy !req
1360. Se puede dirigir desde la retaguardia.
Copy !req
1361. ¿Quieres ser Primer Ministro
en diez años?
Copy !req
1362. Primero debemos asegurarnos de que
el país exista dentro de diez años.
Copy !req
1363. Tenemos jóvenes talentos,
públicos y privados. Como tú.
Copy !req
1364. Tendremos lideres.
Copy !req
1365. Tú me has animado a seguir. Gracias.
Copy !req
1366. Tonterías.
Da gracias a Akasal por su apoyo.
Copy !req
1367. Buena suerte.
Copy !req
1368. Tú resérvame el puesto
de Secretario del partido.
Copy !req
1369. ¡En esta Operación Yashiori...!
Copy !req
1370. Existe un alto riesgo...
Copy !req
1371. de exposición prolongada
al calor radioactivo!
Copy !req
1372. ¡No puedo prometer
que todos estaréis a salvo!
Copy !req
1373. ¡Pero vuestro trabajo
sí que será importante!
Copy !req
1374. ¡La mayor fuerza de nuestro pais
reside en sus hombres!
Copy !req
1375. ¡Las Fuerzas de Autodefensa
son la última fortaleza...!
Copy !req
1376. ¡capaz de proteger este país!
Copy !req
1377. ¡El futuro de Japón
se encuentra en vuestras manos!
Copy !req
1378. ¡Buena suerte!
Copy !req
1379. - Marchen.
- Sí.
Copy !req
1380. Tenemos viento del noroeste,
a dos metros.
Copy !req
1381. La nube radioactfva debería disiparse
en la bahía,
Copy !req
1382. - el impacto se minimizaría.
- Todos los pelotones preparados.
Copy !req
1383. El escuadrón estadounidense
de drones de ataque
Copy !req
1384. está en las posiciones
de espera designadas.
Copy !req
1385. Señor, todos los sistemas en orden.
Copy !req
1386. Tokio nos confinnará si la evacuación
se ha completado.
Copy !req
1387. Solo tendremos una oportunidad,
así que vamos allá.
Copy !req
1388. Ordenen a las autoridades locales
que den el toque de queda.
Copy !req
1389. Entendido, señor. Avisen
a los regidores del área de Kanto.
Copy !req
1390. Que no salga de casa ningún ciudadano
en las próximas 50 horas.
Copy !req
1391. A la orden.
Copy !req
1392. El destacamento ferroviario
está pasando por la zona cero.
Copy !req
1393. Que comience la operación Yashiori.
Copy !req
1394. ¡Fase 1! ¡Distracción! ¡Adelante!
Copy !req
1395. ¡La distracción ha tenido éxito!
Copy !req
1396. ¡La explosión del tren ha sido eficaz!
Operación, Fase 2.
Copy !req
1397. ¡Que empiece el ataque aéreo!
Copy !req
1398. A la orden.
Contacte con las Fuerzas Aéreas.
Copy !req
1399. Águila 1, aquí Control.
Inicien bombardeo. Cambio.
Copy !req
1400. Recibido. Primera oleada activada.
Copy !req
1401. ¡Atención!
Copy !req
1402. ¡El objetivo está lanzando rayos
de fotones desde sus aletas dorsales!
Copy !req
1403. Godzilla está derribando los drones
tal y como estaba planeado.
Copy !req
1404. ¡Primera oleada derribada!
Copy !req
1405. Tenemos que desgastafle.
Copy !req
1406. Sigan bombardeando hasta agotarlo.
Copy !req
1407. Segunda oleada de dmnes derríbada.
Copy !req
1408. Tercera oleada de tirones
iniciando ataque-
Copy !req
1409. Objetivo moviéndose
hacia las coordinadas previstas.
Copy !req
1410. ¡Tercera oleada, deníbada!
Copy !req
1411. La zona de contaminación
está creciendo.
Copy !req
1412. La radiación excede
el máximo permitido.
Copy !req
1413. Si paramos ahora, habremos perdido
todo. ¡Continúen con el ataque!
Copy !req
1414. ¡Cuarta oleada destruida!
Copy !req
1415. ¡No podemos ceder ahora!
¡Lancen la quinta oleada!
Copy !req
1416. ¡El objetivo ha dejado
de lanzar rayos desde sus dorsales!
Copy !req
1417. ¿Cómo hace eso?
Copy !req
1418. Quinta oleada derribada.
Copy !req
1419. ¡Ha doblado la intensidad de su rayo!
Copy !req
1420. ¡Hay que aguantar!
¡Lancen la sexta oleada!
Copy !req
1421. Está disminuyendo su volumen.
Copy !req
1422. ¡El rayo del objetivo ha cesado!
Copy !req
1423. Hemos atraído al objetivo al Punto 1.
Copy !req
1424. Inicien la Fase 3. ¡Explosiones fijas!
Copy !req
1425. ¡Fuego!
Copy !req
1426. Radiación a niveles esperados.
Copy !req
1427. ¡Fijando objetivo en Punto 1!
Copy !req
1428. Inicien Fase 4. ¡Misil teledirigido!
Copy !req
1429. ¡El objetivo ha caído!
Fijación en el Punto 1 completada.
Copy !req
1430. ¡Lancen la fase final!
¡Pelotón especial de grúas!
Copy !req
1431. ¡Recibido! Primer pelotón, ¡adelante!
Copy !req
1432. ¡Pelotón de Grúas 1,
aquí Caza-Hidra 1! ¡Adelante!
Copy !req
1433. Grúas 12 a 14 en posiciones
de combate detrás de BP-2.
Copy !req
1434. Caza-Hidra 1, aquí grúa 11 y BP-í
en zona de despliegue. Cambio.
Copy !req
1435. Grúa 11, aquí Caza-Hidra 1,
¡recibido! Estén preparados.
Copy !req
1436. Desplieguen brazos mecánicos.
Aproxímense y comiencen la inyección.
Copy !req
1437. Grúa 12 y BP-2 en posición.
Copy !req
1438. Caza-Hidra 1, aquí Grúa 15.
Copy !req
1439. Todos los vehículos en posición.
Activando gancho, cambio.
Copy !req
1440. Grúa 15 aquí Caza-Hidra 1. Recibido.
Copy !req
1441. Fl/lanténganse en el radio exterior.
Copy !req
1442. ¡Inicien inyección!
Copy !req
1443. ¡Inyecten coagulante!
Copy !req
1444. ¡Activen todas las bombas!
¡RC operativo!
Copy !req
1445. ¡Muy bien! ¡Aumenten la presión
de salida! ¡Apunten a la boca!
Copy !req
1446. Administrado el 20 % del coagulante.
Copy !req
1447. La dosis supera ya el 30 %.
Copy !req
1448. Ha aniquilado al Pelotón de Grúas 1.
Copy !req
1449. ¡La dosis funciona!
¡El objetivo va más despacio!
Copy !req
1450. Es nuestra oportunidad.
Envíen los trenes-bomba.
Copy !req
1451. - ¡Godzilla ha caído!
- ¡Segundo pelotón, adelante!
Copy !req
1452. ¡Segundo y tercer pelotón, adelante!
¡Congelad al bicho!
Copy !req
1453. ¡Administradlo todo a la vez!
Copy !req
1454. ¡50 % de la dosis administrada!
Copy !req
1455. Los primeros 20 depósitos
se están agotando.
Copy !req
1456. Entendido.
¡Pasen a depósitos 21 y en adelante!
Copy !req
1457. ¡60 % de la dosis administrada!
Copy !req
1458. 75 % administrado.
Copy !req
1459. Hemos sobrepasado
el mínimo de coagulante previsto.
Copy !req
1460. 90 % de la dosis administrada.
Copy !req
1461. ¡1-00 % utilizado!
¡Hemos alcanzado el punto crítico!
Copy !req
1462. ¡La piel del objetivo se endurece!
Copy !req
1463. Por favor, que funcione.
Copy !req
1464. ¿Funciona?
Copy !req
1465. ¡E! ¡Objetivo ha reanudado
su actividad! ¡Evacuación total, ya!
Copy !req
1466. ¡Cambio de posiciones! ¡Rápido!
Copy !req
1467. ¡Abandonen el ataque y evacúen
inmediatamente ala zona de espera!
Copy !req
1468. La temperatura del tórax
ha disminuido hasta -196 grados.
Copy !req
1469. Hemos silenciado a Godzilla
completamente.
Copy !req
1470. La Operación Yashiori ha finalizado.
Copy !req
1471. Gracias. Han hecho todos
un trabajo excelente.
Copy !req
1472. Quedaba menos de una hora.
Lo hemos conseguido por los pelos.
Copy !req
1473. Se lo debemos al Primer Ministro,
que ha logrado convencer a Francia.
Copy !req
1474. ¡Atención!
Copy !req
1475. Miren esta previsión de datos.
Copy !req
1476. El nuevo isótopo de Gojira
tiene una vida media de 20 días.
Copy !req
1477. Será la mitad en un mes y habrá
desaparecido en dos o tres años.
Copy !req
1478. Es una buena noticia
para los habitantes de Tokio.
Copy !req
1479. Gracias a Dios.
Copy !req
1480. Buen trabajo.
Copy !req
1481. El gabinete de Satomi
va a dimitir en bloque.
Copy !req
1482. - Lo cual se ajusta a tu plan, ¿no?
- No es mío.
Copy !req
1483. Ha sido plan
del Primer Ministro Satomi.
Copy !req
1484. La capital y el gobierno
están en ruinas.
Copy !req
1485. Es una buena oportunidad
para reconstruirlos.
Copy !req
1486. Una vez que se aprueben
las leyes de Ayuda y Reconstrucción,
Copy !req
1487. el gobierno se disolverá
para convocar elecciones generales.
Copy !req
1488. Para recuperar a Japón
y a 3,6 millones de desplazados
Copy !req
1489. vamos a necesitar un gabinete nuevo.
Copy !req
1490. Este país ya se levantó
una vez de las cenizas.
Copy !req
1491. Y lo volverá a hacer.
Copy !req
1492. La cuenta atrás se ha suspendido,
Copy !req
1493. pero volverá a activarse
cuando Godzilla empiece a moverse.
Copy !req
1494. Faltaban 3526 segundos
para el lanzamiento.
Copy !req
1495. - L\lle sorprende que permitieses eso.
- Había que tener al mundo satisfecho.
Copy !req
1496. No a Japón.
Copy !req
1497. La humanidad debe coexistir
con Godzilla.
Copy !req
1498. Compartiste tus datos con Francia.
Copy !req
1499. Con Francia y con el mundo entero.
Rompí una promesa,
Copy !req
1500. pero no me arrepiento.
Copy !req
1501. Me gusta esa actitud tan atrevida.
Copy !req
1502. Así que...
Copy !req
1503. no cambies.
Copy !req
1504. Cuando sea presidenta de EE. UU.,
Copy !req
1505. señas ideal como mi homólogo japonés.
Copy !req
1506. Dirás como tu marionetajaponesa.
Copy !req
1507. El hecho es que ha habido
un gran número de víctimas.
Copy !req
1508. Este trabajo conlleva
una gran responsabilidad.
Copy !req
1509. Un político debe decidir
si debe hacerla suya o no.
Copy !req
1510. Y yo he decidido hacerla mía.
Copy !req
1511. Como dijo Maki:
Copy !req
1512. «Haz lo que quieras».
Copy !req
1513. Pero este no es el momento
de abandonar.
Copy !req
1514. Esto no ha tenninado todavía.
Copy !req