1. Cabeza ladeada
a la izquierda...
Copy !req
2. sordera parcial
en oído derecho.
Copy !req
3. Primer punto de ataque.
Copy !req
4. garganta. Paralizar cuerdas
vocales. Deja de gritar.
Copy !req
5. tiene que ser bebedor.
Golpe al hígado.
Copy !req
6. arrastra la pierna
izquierda. Golpe a la rodilla.
Copy !req
7. volverá
en sí en 90 segundos.
Copy !req
8. Eficacia marcial: cuarto de hora.
Copy !req
9. Recuperación
de facultades, improbable.
Copy !req
10. Me gusta el sombrero.
Copy !req
11. Acabo de adquirirlo.
Copy !req
12. ¿Recordó traer su revólver?
Copy !req
13. Sabía que olvidaba algo.
Copy !req
14. Creí que dejé
encendida la estufa.
Copy !req
15. La dejó.
Copy !req
16. Creo que es suficiente.
Copy !req
17. Después de todo, es usted médico.
Copy !req
18. Siempre es un placer verlo, Watson.
Copy !req
19. ¿Dónde está el inspector?
Copy !req
20. Está haciendo formar
a sus soldados.
Copy !req
21. Podría llevar todo el día.
Copy !req
22. Sherlock Holmes.
Copy !req
23. Y su perro fiel.
Copy !req
24. Dígame, doctor...
Copy !req
25. como hombre de medicina,
¿le gustó mi obra?
Copy !req
26. Permítame mostrarle
cuánto me gustó.
Copy !req
27. ¡Watson! ¡No!
Copy !req
28. Observe.
Copy !req
29. ¿Cómo vio eso?
Copy !req
30. Lo vi porque lo busqué.
Copy !req
31. Lord Blackwood.
Copy !req
32. Parece sorprendido.
Copy !req
33. Diría que la muchacha merece
su atención más que él.
Copy !req
34. Por cierto.
Copy !req
35. En su lugar, dejaría eso, muchacho.
Copy !req
36. Buen chico.
Copy !req
37. lmpecablemente a tiempo, Lestrade.
Copy !req
38. Tenemos uno para el doctor...
Copy !req
39. y uno para la cuerda.
Copy !req
40. - ¿Clarkie?
- ¿Señor?
Copy !req
41. ¡Hay que llevar a esta mujer
al hospital!
Copy !req
42. Súbanla al carruaje.
Copy !req
43. Si no le molesta.
Copy !req
44. Sáquenlo de mi vista.
Copy !req
45. Se suponía que debía
esperar mis órdenes.
Copy !req
46. De haberlo hecho, estarían limpiando
un cadáver y persiguiendo un rumor.
Copy !req
47. Los padres de la muchacha
me contrataron a mí, no a Yard.
Copy !req
48. Por qué pensaron que ustedes
requerirían ayuda, no sé.
Copy !req
49. Bueno, Londres respirará con alivio.
Copy !req
50. Por cierto. Felicidades, Lestrade.
Copy !req
51. Bravo, inspector.
Sírvase un cigarro.
Copy !req
52. Caballeros.
Copy !req
53. ¡Sonrían!
Copy !req
54. SCOTLAND YARD
ATRAPA ASESlNO
Copy !req
55. CALLE BAKER NOROESTE
Copy !req
56. 156 sobre 80.
Muy bien.
Copy !req
57. Hace años que no tengo tan bien
los nervios, gracias a usted.
Copy !req
58. Dígame.
Copy !req
59. Su casa nueva.
¿Cuándo se muda?
Copy !req
60. Debería ser esta semana.
Copy !req
61. Cavendish Place.
Copy !req
62. Y también habrá
un toque femenino.
Copy !req
63. Vaya, eso es maravilloso.
Copy !req
64. ¡Por Dios!
Copy !req
65. - Disparos de arma de fuego.
- No.
Copy !req
66. No, no.
Alguien que martilló un clavo.
Copy !req
67. Mi colega debe estar
colgando un cuadro.
Copy !req
68. lré a ver.
Copy !req
69. - Su colega...
- ¿Sí?
Copy !req
70. no se mudará con usted,
¿o sí?
Copy !req
71. No, no lo hará.
Copy !req
72. Señora Hudson.
Copy !req
73. No entraré sola allí,
no mientras él tenga un arma.
Copy !req
74. No tiene que entrar.
Déme el periódico.
Copy !req
75. ¿Qué haré cuando usted se vaya,
doctor? Destruirá la casa.
Copy !req
76. Sólo necesita otro caso.
Es todo.
Copy !req
77. ¿Y si prolonga su compromiso?
Copy !req
78. Huelo pólvora. No es correcto,
no en un entorno doméstico.
Copy !req
79. Gracias, capitán Phillips.
¿Gusta una buena taza de té?
Copy !req
80. Misma hora, próxima semana.
Copy !req
81. Vamos, capitán.
Abajo hay más calma.
Copy !req
82. ¿Señora Hudson?
Copy !req
83. Traiga algo que lo alegre.
Copy !req
84. ¿Permiso para entrar
al arsenal?
Copy !req
85. Concedido.
Copy !req
86. Watson, estoy en el proceso
de invención de un dispositivo...
Copy !req
87. que suprime el sonido
de un disparo.
Copy !req
88. No está funcionando.
Copy !req
89. ¿Puedo ver eso?
Copy !req
90. Han pasado tres meses...
Copy !req
91. desde su último caso.
Copy !req
92. Despacio, Watson.
Despacio con...
Copy !req
93. ¿No cree que es hora
de buscar otro?
Copy !req
94. Concuerdo. Mi mente
se rebela en el estancamiento.
Copy !req
95. Denme problemas, denme trabajo.
Cuanto antes, mejor.
Copy !req
96. El periódico.
Copy !req
97. Veamos, entonces.
Hay una carta aquí...
Copy !req
98. BLACKWOOD SERÁ COLGADO
MAÑANA
Copy !req
99. de la Sra. Ramsey
de Queen's Park.
Copy !req
100. - Su esposo desapareció.
- Está en Bélgica con la fregona.
Copy !req
101. ¿Es noviembre?
Copy !req
102. Sí, Holmes.
Copy !req
103. Muy bien.
Copy !req
104. Lady Radford...
Copy !req
105. denuncia que su brazalete
de esmeraldas ha desaparecido.
Copy !req
106. Timo al seguro. Lord Radford elige
mujeres rápidas y caballos lentos.
Copy !req
107. Usted será médico oficial
de la ejecución de Blackwood.
Copy !req
108. Sí.
Copy !req
109. Nuestro último caso juntos,
quise seguirlo hasta el final.
Copy !req
110. Un tal Sr. Lewis busca...
Copy !req
111. En el presente, solo
me intriga un caso:
Copy !req
112. El curioso caso de la Sra. Hudson,
la casera ausente.
Copy !req
113. Estuve estudiando
sus idas y vueltas.
Copy !req
114. Parecen de lo más siniestras.
Copy !req
115. ¿Té, señor Holmes?
Copy !req
116. ¿Tiene veneno, abuelita?
Copy !req
117. Usted ya tiene bastante
de eso adentro.
Copy !req
118. ¡No toque! Todo está
en su debido lugar...
Copy !req
119. como siempre, abuelita.
Copy !req
120. Mató al perro. Otra vez.
Copy !req
121. ¿Y ahora qué le hizo a Gladstone?
Copy !req
122. Simplemente probé
un nuevo anestésico.
Copy !req
123. A él no le molesta.
Copy !req
124. Holmes.
Copy !req
125. Como su doctor...
Copy !req
126. Muy pronto, estará como nuevo.
Copy !req
127. Como su amigo...
Copy !req
128. lleva dos semanas
en este cuarto.
Copy !req
129. lnsisto, tiene que salir.
Copy !req
130. No hay nada que me interese allí
afuera, en la tierra, en absoluto.
Copy !req
131. - ¿Está libre esta noche?
- Totalmente.
Copy !req
132. - ¿Cena?
- Maravilloso.
Copy !req
133. - ¿En el Royale?
- Mi favorito.
Copy !req
134. lrá Mary.
Copy !req
135. Estaré ocupado.
Copy !req
136. ¡La va a conocer, Holmes!
Copy !req
137. ¿Le propuso matrimonio?
Copy !req
138. No hallé el anillo correcto.
Copy !req
139. Entonces, no es oficial.
Copy !req
140. Sucederá, le guste o no.
Copy !req
141. A las 8:30 en el Royale.
Use chaqueta.
Copy !req
142. Usted use chaqueta.
Copy !req
143. ¿Un hombre? ¿Fuera de mi casa?
Copy !req
144. Enderécese la corbata.
Copy !req
145. ¡Holmes!
Copy !req
146. Llegó temprano.
Copy !req
147. Elegantemente.
Copy !req
148. La señorita Mary Morstan.
Copy !req
149. Por Dios. Qué placer.
Copy !req
150. Por mi vida, no sé por qué tardó tanto
en presentarnos como se debe.
Copy !req
151. El placer es mío.
Copy !req
152. El conocerlo me produce
una gran emoción, Sr. Holmes.
Copy !req
153. He oído tanto sobre usted.
Copy !req
154. En casa tengo muchas novelas
de detectives. Wilkie Collins, Poe.
Copy !req
155. Cierto.
Copy !req
156. Aunque a veces,
parece increíble...
Copy !req
157. hacer semejantes suposiciones
según detalles tan diminutos.
Copy !req
158. Eso no es tan cierto.
Copy !req
159. Los pequeños detalles,
son lo más importante.
Copy !req
160. Tome a Watson.
Copy !req
161. Es mi intención.
Copy !req
162. ¿Ve su bastón?
Copy !req
163. De rara madera africana
que oculta una hoja de fuerte acero.
Copy !req
164. Galardonaron con ellos a pocos
veteranos de la guerra afgana.
Copy !req
165. Así deduzco que es
soldado condecorado.
Copy !req
166. Fuerte, valiente, nacido
para ser hombre de acción.
Copy !req
167. Y prolijo, como todos
los militares.
Copy !req
168. Ahora revisaré sus bolsillos.
Copy !req
169. El boleto de una pelea de boxeo.
Copy !req
170. Puedo inferir que le gusta
un poco apostar.
Copy !req
171. En su lugar,
vigilaría esa dote.
Copy !req
172. Dejé atrás esa época.
Copy !req
173. Justo detrás.
Copy !req
174. Nos costó la renta
más de una vez.
Copy !req
175. Con todo respeto, Sr. Holmes,
conoce muy bien a John.
Copy !req
176. ¿Qué diría de un desconocido?
Copy !req
177. - ¿Qué puede decir de mí?
- ¿De usted?
Copy !req
178. - No creo que sea...
- No sé...
Copy !req
179. - No en la cena.
- En otra ocasión.
Copy !req
180. - lnsisto.
- ¿lnsiste?
Copy !req
181. - Ya hablamos de esto.
- La dama insiste.
Copy !req
182. - Es institutriz.
- Muy bien.
Copy !req
183. Sí, bien. ¿Podemos...?
Copy !req
184. Su alumno... es un niño
de ocho años.
Copy !req
185. Charlie tiene siete.
Copy !req
186. Charlie. Entonces, es alto
para su edad. Hoy le tiró tinta.
Copy !req
187. ¿Tengo tinta en la cara?
Copy !req
188. Tu cara no tiene nada malo.
Copy !req
189. De hecho, tiene dos gotas
en la oreja.
Copy !req
190. Azul lndia, es casi imposible
de lavar.
Copy !req
191. Un acto muy impulsivo del niño.
Copy !req
192. Usted, con su experiencia,
mantiene la calma.
Copy !req
193. Por eso, la dama para quien
trabaja le prestó ese collar.
Copy !req
194. Perlas orientales, diamantes, rubí,
no son gemas de institutriz.
Copy !req
195. Sin embargo, las joyas
que no usa dicen más.
Copy !req
196. - Holmes.
- Estuvo comprometida.
Copy !req
197. El anillo se fue,
pero la piel más clara...
Copy !req
198. sugiere que vivió en el exterior
usándolo con orgullo.
Copy !req
199. Hasta que supo de su verdadero
y modesto valor...
Copy !req
200. rompió el compromiso...
Copy !req
201. y volvió a lnglaterra
por un futuro mejor.
Copy !req
202. Un médico, tal vez.
Copy !req
203. Acertó en todo, Sr. Holmes,
menos en una cosa.
Copy !req
204. No lo dejé.
Copy !req
205. Murió.
Copy !req
206. Bien hecho, viejo amigo.
Copy !req
207. - ¡Pelea!
- ¡Golpéalo!
Copy !req
208. ¡Levántate y pelea!
Copy !req
209. ¡Vamos, pelea!
Copy !req
210. ¡Vamos!
Copy !req
211. ¡Levántate y pelea!
Copy !req
212. ¡Vamos!
Copy !req
213. ¡Levántate!
Copy !req
214. ¡Anda, acábalo ahora!
Copy !req
215. Se acabó, grandote, ya terminamos.
Copy !req
216. Ganó, felicidades.
Copy !req
217. ¡Todavía no se terminó!
Copy !req
218. Esto no debe pasar
a un nivel emocional.
Copy !req
219. Primero, distraer al blanco.
Copy !req
220. Luego, bloquear su golpe ciego.
Copy !req
221. Cortar con cruzado a la mejilla.
Copy !req
222. Descolocarlo.
Copy !req
223. Mareado, lanzará un potente
golpe directo.
Copy !req
224. Aplicar bloqueo de codo
y golpe al cuerpo.
Copy !req
225. Bloquear derechazo.
Debilitar mandíbula derecha.
Copy !req
226. Ahora fracturar.
Copy !req
227. Romper costillas lesionadas.
Traumatizar plexo solar.
Copy !req
228. Dislocar mandíbula
por completo.
Copy !req
229. Patada de talón a diafragma.
Copy !req
230. zumbido de oídos, fractura
de mandíbula, cuatro costillas...
Copy !req
231. hemorragia de diafragma,
recuperación física: 6 semanas.
Copy !req
232. Completa recuperación
6 meses.
Copy !req
233. Capacidad de escupir
en la nuca:
Copy !req
234. neutralizada.
Copy !req
235. CÁRCEL DE PENTOVlLLE
PABELLÓN XVll
Copy !req
236. ¿Qué rayos pasa aquí, Charlie?
Copy !req
237. Lord Blackwood le hizo
algún hechizo, señor.
Copy !req
238. Es como si se quemara
de adentro hacia afuera.
Copy !req
239. ¡Presos! ¡Cállense!
Copy !req
240. Charlie. ¡Charlie!
Copy !req
241. ¡Llévenlo ya mismo
a la enfermería!
Copy !req
242. ¿De qué se trata, Blackwood?
Copy !req
243. Hay alguien que quiero ver.
Copy !req
244. ¿Watson?
Copy !req
245. Correcto.
Copy !req
246. Venga conmigo.
Copy !req
247. Lo que comenzó
como un experimento...
Copy !req
248. me guió hasta
un descubrimiento monumental.
Copy !req
249. Ahora bien,
si toco la escala cromática...
Copy !req
250. no hay respuesta apreciable.
Copy !req
251. ¿Sabe qué lo que bebe
es para cirugía ocular?
Copy !req
252. Pero, ahora...
Copy !req
253. y esto es notable...
Copy !req
254. si cambio a acordes atonales...
Copy !req
255. vuelan en sentido de las agujas
del reloj, círculos concéntricos...
Copy !req
256. como un grupo regimentado.
Copy !req
257. Watson,
esto es extraordinario.
Copy !req
258. Yo, usando teoría musical,
creé orden a partir del caos.
Copy !req
259. ¿Cómo las hizo entrar?
Copy !req
260. Excelente pregunta.
Copy !req
261. lndividualmente. Me dediqué a eso
durante seis horas.
Copy !req
262. - ¿Y qué pasa si hago esto?
- ¿Qué?
Copy !req
263. - Bien.
- Aséese.
Copy !req
264. Usted es la última voluntad
de Blackwood.
Copy !req
265. Mire esas estructuras altas.
Copy !req
266. Primer intento de combinación
de puente de báscula y suspensión.
Copy !req
267. De lo más innovador.
Copy !req
268. Qué imperio prometedor.
Copy !req
269. Tengo sus ganancias de anoche.
Copy !req
270. Como no fue,
hice su apuesta de costumbre.
Copy !req
271. Tiene razón.
Copy !req
272. La guardaré con su chequera,
bajo llave en mi cajón.
Copy !req
273. ¿Sabía que están dando
la ópera Don Giovanni?
Copy !req
274. Podría conseguir
dos boletos...
Copy !req
275. si esta noche tuviera usted
alguna inclinación cultural.
Copy !req
276. Tiene el gran don del silencio,
Watson.
Copy !req
277. Eso lo convierte en un compañero
invalorable.
Copy !req
278. Yo sabía que estuvo comprometida.
Copy !req
279. Ella me había contado.
Copy !req
280. ¿No irá a la ópera
entonces?
Copy !req
281. Es mi chaleco.
Copy !req
282. Acordamos
que le quedaba chico.
Copy !req
283. - Devuélvamelo.
- Lo acordamos.
Copy !req
284. Devuélvamelo.
Copy !req
285. Por aquí, señor Holmes.
Copy !req
286. Parece que Blackwood tiene
a la multitud aterrorizada.
Copy !req
287. Que sin duda, se dispersará
apenas sus pies dejen de retorcerse.
Copy !req
288. ¿Quiere acompañarme?
Copy !req
289. lrá solo, viejo gallo.
No es asunto mío mientras esté vivo.
Copy !req
290. Como quiera, mamá gallina.
Copy !req
291. Tienen muchos cuartos disponibles.
Copy !req
292. Trasladamos a los presos, señor.
O habría habido un motín.
Copy !req
293. Él tiene un peculiar efecto
sobre los presos.
Copy !req
294. Como si...
Copy !req
295. pudiera meterse
en sus mentes.
Copy !req
296. Puedo seguir solo, si tiene
otros deberes que cumplir.
Copy !req
297. Muy agradecido, señor.
Gracias, señor.
Copy !req
298. "El que tenga oídos, que oiga".
Copy !req
299. "Me paré sobre la arena del mar
y vi subir del mar una bestia...
Copy !req
300. que tenía
siete cabezas y diez cuernos.
Copy !req
301. Diez diademas
y un nombre blasfemo".
Copy !req
302. "Y adoraron al dragón que dio
poder a la bestia...
Copy !req
303. y adoraron a la bestia diciendo:
¿Quién es semejante a la bestia?".
Copy !req
304. "La bestia que vi
era como leopardo...
Copy !req
305. sus patas como de oso.
Y su boca como de león...
Copy !req
306. y el dragón le dio su poder,
su trono y gran potestad".
Copy !req
307. Me encanta lo que hizo
con este lugar.
Copy !req
308. Me alegra que aceptara
mi invitación.
Copy !req
309. Sólo tengo un pequeño problema.
Copy !req
310. ¿Cómo puedo ayudar?
Copy !req
311. Seguí los asesinatos
con interés...
Copy !req
312. y aunque me compadecía
de las familias de las víctimas...
Copy !req
313. pude notar una maestría criminal
en el trazo de su pincel.
Copy !req
314. Es demasiado amable.
Copy !req
315. Sin embargo, su obra en la cripta
pareció pintada con el dedo.
Copy !req
316. Quiere saber
si está en marcha un juego mayor.
Copy !req
317. Eso, o...
Copy !req
318. mi amigo lo declarará muerto
y quizá lo acompañe en su tarea.
Copy !req
319. Su error es imaginar que algo
terrenal nos trajo a este momento.
Copy !req
320. Su error de juicio es suponer
que yo sostengo el pincel.
Copy !req
321. Apenas soy el medio.
Copy !req
322. Desearía haberlo atrapado antes.
Copy !req
323. Se habrían salvado cinco vidas.
Copy !req
324. Esas vidas fueron
una necesidad.
Copy !req
325. Un sacrificio.
Copy !req
326. Criaturas insignificantes
llamadas a servir a un fin mayor.
Copy !req
327. ¿Dejarían que Watson
y yo diseccionáramos su cerebro?
Copy !req
328. Después que lo cuelguen, claro.
Copy !req
329. Diría que tiene alguna deformidad
científicamente significativa.
Copy !req
330. Entonces usted también
podría servir a un fin mayor.
Copy !req
331. Señor Holmes, debe ampliar
su mirada.
Copy !req
332. Temo que subestima la gravedad
de los próximos acontecimientos.
Copy !req
333. Usted y yo estamos juntos
en un viaje...
Copy !req
334. que cambiará la esencia
de la naturaleza.
Copy !req
335. Pero detrás de su máscara de lógica,
percibo fragilidad.
Copy !req
336. Eso me preocupa.
Copy !req
337. Fortalezca su mente, Holmes.
Copy !req
338. Lo necesito.
Copy !req
339. Cayó muy bajo
desde la Cámara de los Lores.
Copy !req
340. - Y volveré a levantarme.
- Buen viaje.
Copy !req
341. Preste atención.
Copy !req
342. Morirán tres más, y no puede
hacer nada para salvarlos.
Copy !req
343. Debe aceptar que esto
está fuera de su control...
Copy !req
344. o, para cuando entienda que usted
hizo posible todo esto...
Copy !req
345. será el último pensamiento
con cordura que tenga.
Copy !req
346. ¿Qué quería?
Copy !req
347. No estoy seguro.
Copy !req
348. No creo que sea usted
necesario, padre. No para este.
Copy !req
349. Lord Henry Blackwood...
Copy !req
350. se lo sentencia a muerte
por practicar magia negra...
Copy !req
351. por el impío asesinato de cinco
mujeres jóvenes inocentes...
Copy !req
352. e intento de asesinato
de una sexta.
Copy !req
353. ¿Cuáles son sus últimas palabras?
Copy !req
354. La muerte...
Copy !req
355. es solo el principio.
Copy !req
356. por siempre, Señor. Amén.
Copy !req
357. Es el fin de Lord Blackwood.
Copy !req
358. Londres es tan sombría
en esta época del año.
Copy !req
359. No es que extrañe Nueva Jersey.
Copy !req
360. Prefiero mucho más
viajar en invierno.
Copy !req
361. Tome, le traje estas desde Siria.
Copy !req
362. Encontré estos dátiles exquisitos
en Jordania...
Copy !req
363. y sus favoritas...
Copy !req
364. aceitunas de las Cíclades.
Copy !req
365. Pensé que podíamos
tomar juntos el té.
Copy !req
366. Y mientras ponía la mesa,
encontré esto.
Copy !req
367. Una carpeta con mi nombre.
Copy !req
368. "Robo del retrato de Velázquez
del Rey de España".
Copy !req
369. "Documentos desaparecidos llevan
a renuncia de Primer Ministro Búlgaro".
Copy !req
370. "Asunto escandaloso
acaba con el compromiso del...
Copy !req
371. príncipe de Habsburgo
con la princesa Romanov".
Copy !req
372. Simplemente estudiaba
sus métodos...
Copy !req
373. por si las autoridades
me piden buscarla.
Copy !req
374. Pero no veo mi nombre
en estos artículos.
Copy !req
375. Pero su firma fue clara.
Copy !req
376. ¿Es el diamante
desaparecido del marajá?
Copy !req
377. ¿O solo otro recuerdo?
Copy !req
378. No pensemos tanto
en el pasado.
Copy !req
379. ¿El té?
Copy !req
380. Veo que está en un periodo
sin casos.
Copy !req
381. Y usted, sin maridos.
Copy !req
382. ¿Cuánto obtuvo por el anillo?
Copy !req
383. Él era aburrido, celoso,
y roncaba.
Copy !req
384. Soy nuevamente lrene Adler.
Copy !req
385. Gracias.
Copy !req
386. Necesito su ayuda.
Copy !req
387. Necesito que encuentre
a alguien.
Copy !req
388. ¿Por qué es tan desconfiado?
Copy !req
389. ¿Respondo en orden cronológico
o alfabético?
Copy !req
390. Tenga cuidado de no cortarse
con este sobre letal.
Copy !req
391. Adentro encontrará toda
la información que necesita.
Copy !req
392. ¿Para quién trabaja?
Copy !req
393. ¿Tengo que averiguarlo
del modo difícil?
Copy !req
394. Guarde su dinero.
No dije que acepto el caso.
Copy !req
395. Considérelo mi apuesta
a que aceptará.
Copy !req
396. ¿Recuerda el hotel The Grand?
Copy !req
397. Me dieron nuestro antiguo cuarto.
Copy !req
398. Detenga la puerta.
Gracias, doctor.
Copy !req
399. Lo hará.
Copy !req
400. Bien hecho, señorita Adler.
Precisamente por eso la contraté.
Copy !req
401. Él tendrá a nuestro hombre
en las próximas 24 horas.
Copy !req
402. Será mejor que así sea. Reordon es
la clave de lo que hacía Blackwood.
Copy !req
403. Es esencial para mi plan.
Copy !req
404. ¡Apártese!
Copy !req
405. ¿Qué hace? ¿No ve adónde va?
Copy !req
406. ¡Chofer de pacotilla!
Copy !req
407. ¡Apártese!
Usted se vino encima.
Copy !req
408. Algunas monedas me servirían
de mucho, señor.
Copy !req
409. Quitarían los callos de mis manos.
Copy !req
410. Dios salve a la reina.
Copy !req
411. Dios salve a la reina, señor.
Copy !req
412. Retírate.
Copy !req
413. Mírese.
Copy !req
414. A los saltos, todo nervioso.
¿Es masoquista?
Copy !req
415. - Permítame explicar.
- Permítame a mí.
Copy !req
416. Ella es el único adversario
que lo superó en ingenio dos veces.
Copy !req
417. Lo hizo quedar
como un completo idiota.
Copy !req
418. - Bueno, suficiente.
- ¿Qué busca?
Copy !req
419. A otro tema.
Copy !req
420. ¿Qué podría necesitar?
Copy !req
421. No importa.
Copy !req
422. ¿Una coartada? ¿Una fachada?
¿Una canoa humana?
Copy !req
423. Ella se le sentaría en la espalda
a remar por el Támesis.
Copy !req
424. Pues eso no le incumbe,
¿verdad, Watson?
Copy !req
425. Ya terminamos
el último caso juntos.
Copy !req
426. Ya lo leí.
Copy !req
427. Luke Reordon, 1,47 metros,
pelirrojo, sin incisivos.
Copy !req
428. ¡Caso resuelto!
Copy !req
429. Usted no es su tipo.
Le gustan los enanos pelirrojos.
Copy !req
430. - Pequeño.
- ¿Concuerda, entonces?
Copy !req
431. No, no concuerdo. Es más
que un detalle técnico.
Copy !req
432. Usted distorsiona las dimensiones
de la gente pequeña.
Copy !req
433. Hablé de más,
veo que lo molesté.
Copy !req
434. No, simplemente digo
que uno...
Copy !req
435. ¿Qué estaba haciendo?
Copy !req
436. ¿Me deja explicar?
Copy !req
437. Ojalá lo haga.
Copy !req
438. Holmes. ¿Qué hace?
Copy !req
439. Nada.
Copy !req
440. - ¿Tiene puesta una...?
- ¿Nariz postiza? No.
Copy !req
441. - Dígame que eso no era...
- No era.
Copy !req
442. ¡Holmes! ¿Adónde va?
Copy !req
443. ¡Watson!
Copy !req
444. Tengo flores para ti, cariño.
Te haré precio, por ser tan bonita.
Copy !req
445. Mi día de suerte.
Copy !req
446. Hola, preciosa,
¿qué tienes para mí?
Copy !req
447. ¡No se mueva!
Copy !req
448. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
449. Es so...
Copy !req
450. Gracias.
Copy !req
451. Esa es la lrene que conozco.
Copy !req
452. Él me intriga, Watson,
tiene nerviosa a Adler.
Copy !req
453. Lo cual no es tarea fácil.
Copy !req
454. Se siente intimidada.
Le teme.
Copy !req
455. Aún así, trabaja para él.
Copy !req
456. Correcto.
Copy !req
457. No es asunto mío, pero le aconsejo
que no acepte el caso.
Copy !req
458. Quizá no tengo alternativa.
Copy !req
459. Pronto tendré que pagar la renta
solo, gracias a usted.
Copy !req
460. Saque eso de mi vista.
Copy !req
461. Está en mi mano.
Copy !req
462. Saque de mi vista
lo que tiene en la mano.
Copy !req
463. - ¿Sr. Holmes?
- ¡Clarkie!
Copy !req
464. El inspector Lestrade
pide que venga ya mismo.
Copy !req
465. ¿Qué, no sabe el camino
hasta Scotland Yard?
Copy !req
466. Watson, su brújula.
Significa "nosotros".
Copy !req
467. No. Significa "usted".
Copy !req
468. Es Lord Blackwood, señor.
Copy !req
469. Él... Bueno, parece que volvió
de la muerte, señor.
Copy !req
470. Muy interesante.
Copy !req
471. Muy inteligente. Yo mismo
lo declaré muerto.
Copy !req
472. ¿Los hechos?
Copy !req
473. Señor, el cuidador lo vio caminando
por el cementerio esta mañana.
Copy !req
474. Dejaré esto
en sus buenas manos.
Copy !req
475. Tengo una cita con Mary.
Copy !req
476. No es mi reputación
la que se juega.
Copy !req
477. No intente eso.
Copy !req
478. ¿Ya se enteró la prensa?
Copy !req
479. Tratamos de evitarlo, señor.
Copy !req
480. lndudablemente. ¿Cuál es
la mayor preocupación?
Copy !req
481. El pánico. Puro condenado pánico,
señor.
Copy !req
482. Por cierto.
Copy !req
483. No tomará esto en serio, Holmes.
Copy !req
484. Sí, y usted debería también.
Copy !req
485. Es cuestión
de integridad profesional.
Copy !req
486. Nadie se casa con un médico
que no sabe distinguir a un muerto.
Copy !req
487. ¿Quién cree que ganó
el partido, Clarkie?
Copy !req
488. ¿Señor?
Copy !req
489. El partido de rugby.
Copy !req
490. Sus muchachos se lucieron
borrando toda prueba potencial.
Copy !req
491. Pero al menos no pierden oportunidad
de perder una oportunidad.
Copy !req
492. Se tomó su tiempo, Holmes.
Copy !req
493. "Y al tercer día..."
Copy !req
494. Estas losas de arenisca
pesan media tonelada cada una...
Copy !req
495. y se abrieron desde adentro.
Copy !req
496. Lestrade. ¿Qué hay del ataúd?
Copy !req
497. Estamos en el proceso
de extracción.
Copy !req
498. Entiendo.
Copy !req
499. ¿En qué etapa del proceso?
¿Contemplativa?
Copy !req
500. En fin, ¿y nuestro testigo?
Copy !req
501. Está allí.
Copy !req
502. Y al parecer, está cata...
Copy !req
503. Catatónico, señor.
Copy !req
504. Él no se siente muy bien.
Copy !req
505. Dejen de comportarse como señoritas
asustadas, o harán doble turno.
Copy !req
506. Vayan y saquen ese ataúd ya mismo.
Copy !req
507. Buen día, señor.
Copy !req
508. Está bien. Soy médico.
Copy !req
509. Está en estado de choque.
Necesitará un momento.
Copy !req
510. El testigo declaró que vio
a Lord Blackwood salir de la tumba.
Copy !req
511. ¿Y bien?
Copy !req
512. - ¿Bien?
- Usted lo declaró muerto.
Copy !req
513. No tenía pulso.
Copy !req
514. Santo Dios.
Copy !req
515. No es Blackwood.
Copy !req
516. Bueno, ahora tenemos certeza
de lo obvio.
Copy !req
517. ¿Hora del deceso?
Copy !req
518. Los Dípteros tienen...
Copy !req
519. aproximadamente...
Copy !req
520. dos centímetros.
Copy !req
521. E indicaría que el deceso
fue entre 10 y 12 horas atrás.
Copy !req
522. ¿Me permite su pluma?
Copy !req
523. - El enano de Adler.
- Pequeño.
Copy !req
524. Sé lo que vi.
Copy !req
525. Era Blackwood.
Copy !req
526. Lo vi tan claro como a ustedes.
Copy !req
527. Y cuando los muertos caminan...
Copy !req
528. los vivos llenarán estos ataúdes.
Copy !req
529. Bueno...
Copy !req
530. Bien. Pongan la tapa y limpien.
Copy !req
531. De veras cree que resucitó.
Copy !req
532. La pregunta no es si lo hizo,
sino cómo.
Copy !req
533. El juego está en marcha.
Copy !req
534. Seguid vuestro espíritu.
Copy !req
535. Y bajo esta carga gritad: "¡Dios
por Enrique, lnglaterra y San Jorge!".
Copy !req
536. Aquí está.
Copy !req
537. No entiendo por qué
siempre ese puesto de pescado.
Copy !req
538. Usan una cerveza especial
en el rebozado, cerveza del norte.
Copy !req
539. Sabe, Holmes, en la guerra
vi cosas que no entiendo.
Copy !req
540. En lndia, un hombre
predijo su muerte...
Copy !req
541. hasta en cantidad y ubicación
de los balazos que lo mataron.
Copy !req
542. Debe admitir, Holmes, que una
explicación sobrenatural del caso...
Copy !req
543. es teóricamente posible.
Copy !req
544. Concuerdo, pero es un gran error
teorizar antes de tener datos.
Copy !req
545. Se deforman los hechos
para encajarlos en las teorías...
Copy !req
546. en vez de las teorías
en los hechos.
Copy !req
547. Creo que el pequeño hombre
de Adler es la clave.
Copy !req
548. Rayones en el orificio
donde dio cuerda al reloj.
Copy !req
549. - ¿Qué indica?
- El hombre debía ser alcohólico.
Copy !req
550. Al darle cuerda, la mano
se le resbalaba, de ahí los rayones.
Copy !req
551. Muy bien, Watson. Ha desarrollado
considerable capacidad deductiva.
Copy !req
552. Veamos, hay juegos de iniciales
grabados en la tapa.
Copy !req
553. Casas de empeño.
Copy !req
554. Excelente. Las más recientes
son "M.H.", ¿qué significaría?
Copy !req
555. Maddison y Haig.
Copy !req
556. Deberían poder darnos
una dirección.
Copy !req
557. Qué coincidencia.
Copy !req
558. Hay algo que no dedujo
del reloj, Holmes.
Copy !req
559. ¿En serio? No creo.
Copy !req
560. La hora.
Tengo que regresar, Holmes.
Copy !req
561. Tomaré el té
con mis suegros.
Copy !req
562. ¿Le digo su futuro, señor?
Copy !req
563. - Absolutamente no.
- No, gracias.
Copy !req
564. Debe oír lo que diré.
Copy !req
565. No necesitamos que nos adivine
la suerte, gitana.
Copy !req
566. ¿Aunque tenga que ver con Mary?
Copy !req
567. Veo dos hombres, hermanos.
Copy !req
568. No de sangre, de vínculo.
Copy !req
569. ¿Qué hay de Mary?
Copy !req
570. M de Mary, matrimonio,
se casará.
Copy !req
571. Continúe.
Copy !req
572. Veo manteles estampados...
Copy !req
573. y estatuillas chinas, y...
Copy !req
574. y carpetas de encaje.
Copy !req
575. Carpetas.
Copy !req
576. ¿Carpetas de encaje? Holmes.
Copy !req
577. ¿Su perversión no tiene límites?
Copy !req
578. No.
Copy !req
579. Se vuelve gorda,
con barba y...
Copy !req
580. - ¿Y las verrugas?
- Se cubre de verrugas.
Copy !req
581. - ¡Suficiente!
- ¿Son extensas?
Copy !req
582. ¡Por favor, suficiente!
Copy !req
583. Es la predicción más acertada
que Flora ha hecho en años.
Copy !req
584. Y la razón por la
que no encuentra un anillo.
Copy !req
585. ¿Tiene mi dinero?
Copy !req
586. Le aterra vivir
sin la emoción de lo macabro.
Copy !req
587. ¿Mi ganancia
de la pelea?
Copy !req
588. - Admítalo.
- ¡Mi dinero!
Copy !req
589. - ¡Admítalo!
- Holmes.
Copy !req
590. Gran Surtido de Anillos
de Compromiso de Todo Precio
Copy !req
591. Gracias.
Copy !req
592. Bueno, tiene su anillo y yo tengo
mi dirección del pequeño pelirrojo.
Copy !req
593. - Debería ser allí.
- A ella le gustará este anillo.
Copy !req
594. Y me quedó cambio en el bolsillo.
Copy !req
595. - ¿Se lo cuido?
- No, no.
Copy !req
596. - No lo desperdicie aquí.
- No.
Copy !req
597. Tengo que ir a ver a Mary.
Copy !req
598. Déle mis saludos.
Copy !req
599. Y a su familia también.
Copy !req
600. Es para mí
una diferencia considerable...
Copy !req
601. que me acompañe alguien
de mi entera confianza.
Copy !req
602. Pues puede confiar en mí
por exactamente 10 minutos.
Copy !req
603. Claramente presintió
que algo quería matarlo.
Copy !req
604. Algo lo mató.
Copy !req
605. lrene Adler estuvo aquí.
Copy !req
606. Es eso, o el pequeño pelirrojo
usaba el mismo perfume parisino.
Copy !req
607. Putrefacción.
Copy !req
608. Sulfato de amonio,
entre otros aromas.
Copy !req
609. Fósforo.
Copy !req
610. Formaldehído.
Copy !req
611. Parece que...
Copy !req
612. estuvo intentando combinar...
Copy !req
613. algún tipo de brujería
con alguna fórmula científica.
Copy !req
614. Más importante aún...
Copy !req
615. veamos de qué intentaba
deshacerse.
Copy !req
616. Potasio, magnesio.
Copy !req
617. Ácido sultafítico.
Copy !req
618. Sacaré el hierro de la tinta,
siempre que no esté muy quemada.
Copy !req
619. Peculiar.
Copy !req
620. Rododendro deshidratado.
Copy !req
621. Holmes.
Copy !req
622. Mire el emblema.
Copy !req
623. Reordon trabajaba con Blackwood.
Copy !req
624. Claro que sí.
Copy !req
625. La pregunta es,
¿con qué finalidad?
Copy !req
626. En lo que haya estado trabajando,
es claro que tuvo éxito.
Copy !req
627. ¿En qué sentido?
Copy !req
628. De lo contrario,
todavía estaría vivo.
Copy !req
629. Por eso, la Srta. Adler
lo busca desesperada.
Copy !req
630. Sí.
Copy !req
631. Hay un olor
que no puedo identificar.
Copy !req
632. ¿Es algodón de azúcar?
¿Melaza?
Copy !req
633. ¿Jarabe de arce?
Copy !req
634. Azúcar de cebada.
Copy !req
635. Manzana de caramelo.
Copy !req
636. Permítanme adivinar.
Copy !req
637. A juzgar por sus herramientas
de pirómano, quemarán el edificio...
Copy !req
638. y extinguirán todas las pruebas.
Copy !req
639. Solo un momento, muchachos.
Copy !req
640. ¡Dredger!
Copy !req
641. ¿Algún problema?
Copy !req
642. ¿Carne...
Copy !req
643. o patatas?
Copy !req
644. Pasaron mis 10 minutos.
Copy !req
645. Un minuto, por favor.
Copy !req
646. No tengo apuro.
Copy !req
647. ¿Está bien?
Copy !req
648. Un minuto, por favor, señor.
Copy !req
649. Holmes.
Copy !req
650. ¿Qué es eso?
Copy !req
651. No sé.
Copy !req
652. Venga, Watson.
Copy !req
653. ESTE LADO ARRlBA
Copy !req
654. ¿Quién lo envió?
Copy !req
655. Usted lo sabe bien.
Copy !req
656. Es extraño que aún deba estar...
Copy !req
657. haciendo el trabajo sucio
de un muerto.
Copy !req
658. Él regresó de la muerte.
Copy !req
659. Resucitado o no...
Copy !req
660. dígame dónde está.
Copy !req
661. Hay cosas mucho más grandes
que temer...
Copy !req
662. que a usted y su pequeño juguete.
Copy !req
663. Corre, conejito, corre.
Copy !req
664. Será un placer.
Copy !req
665. ¡Alto!
Copy !req
666. ¡Holmes!
Copy !req
667. Watson.
Copy !req
668. ¿Qué ha hecho?
Copy !req
669. No dormí en toda la noche.
Copy !req
670. No pegué un ojo.
Copy !req
671. No sé por qué creí...
Copy !req
672. que tomaría el té
con los padres de Mary...
Copy !req
673. luego de aceptar acompañarlo.
Copy !req
674. Nos atacaron,
fue defensa propia.
Copy !req
675. Revisé mis notas sobre nuestra
actividad estos últimos siete meses.
Copy !req
676. ¿Quiere saber mi conclusión?
Copy !req
677. Estoy psicológicamente trastornado.
Copy !req
678. ¿En qué sentido?
Copy !req
679. ¿Por qué otra razón seguiría
dejándome poner en situaciones...
Copy !req
680. en las que deliberadamente
oculta sus planes de mí? ¿Por qué?
Copy !req
681. Nunca se había quejado
de mis métodos.
Copy !req
682. No me quejo.
Copy !req
683. ¿No? ¿Cómo llama esto?
Copy !req
684. ¿Cómo? ¿Cómo me quejo?
Jamás me quejo.
Copy !req
685. ¿Me quejo de que practique
violín a las 3 a.m...
Copy !req
686. o de su desorden,
falta de higiene...
Copy !req
687. o el hecho de que me
robe la ropa?
Copy !req
688. Hacemos intercambio.
Copy !req
689. ¿Cuándo me quejo de que incendie
mis cuartos?
Copy !req
690. - Nuestros cuartos.
- Los cuartos.
Copy !req
691. ¿O de que experimente
con mi perro?
Copy !req
692. Nuestro perro.
Copy !req
693. - ¡El perro!
- Gladstone es nuestro perro.
Copy !req
694. Lo que me molesta es su campaña
para sabotear mi relación con Mary.
Copy !req
695. Entiendo.
Copy !req
696. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
697. - No creo que entienda.
- Está exhausto.
Copy !req
698. Sí.
Copy !req
699. - Se siente algo sensible.
- No soy sensible.
Copy !req
700. Lo que necesita es descansar.
Copy !req
701. Mi hermano Mycroft tiene
una finca cerca de Chichester.
Copy !req
702. Hermosos terrenos.
Hay una casa.
Copy !req
703. Podemos asar un cordero.
Copy !req
704. ¿Podemos? Holmes, si fuera al campo,
sería con mi futura esposa.
Copy !req
705. Claro, si es necesario,
podemos llevarla.
Copy !req
706. Usted no. Mary y yo.
Usted no está...
Copy !req
707. ¿lnvitado? ¿Por qué no iría invitado
a la casa de mi hermano?
Copy !req
708. Watson, habla sin sentido.
Copy !req
709. ¡Usted no es humano!
Copy !req
710. ¿John Watson?
Copy !req
711. Sí.
Copy !req
712. Han pagado su fianza.
Copy !req
713. Mary.
Copy !req
714. Solo Watson.
Copy !req
715. Ojalá lo suelten para el desayuno,
pues los muchachos tienen hambre.
Copy !req
716. Deprisa.
Copy !req
717. ¡Basta! ¡Basta! ¡Basta!
Copy !req
718. Y el cantinero responde:
"¿Le muevo el taburete?"
Copy !req
719. Bien, usted, se va.
Copy !req
720. Hasta la próxima, Gran Joe.
Copy !req
721. Siempre es un placer, Sr. Holmes.
Copy !req
722. Gracias a Dios llegó, Lestrade,
ya me quedaba sin chistes.
Copy !req
723. En otra vida, usted sería
un gran criminal.
Copy !req
724. Y usted, un gran policía.
Copy !req
725. Tomski, gracias.
Copy !req
726. Por favor, dígame
que tiene respuestas.
Copy !req
727. Todo a su tiempo.
Copy !req
728. LONDRES ATERRADA - BLACKWOOD
VlVE Y EL DlABLO CAMlNA CON ÉL
Copy !req
729. ¿A qué jugamos,
a adivinarle el pensamiento?
Copy !req
730. La gente está enloquecida.
Copy !req
731. Si no me informa...
Copy !req
732. lo meteré allí a jugar
a Victoria y Alberto.
Copy !req
733. Ahora, aséese y póngase presentable.
Copy !req
734. ¿Para quién?
Copy !req
735. Amigos importantes.
Ellos pagaron su fianza.
Copy !req
736. Lamento mucho molestarlo, señor...
Copy !req
737. pero tendré
que ponerle esto.
Copy !req
738. Sr. Holmes, mis disculpas
por citarlo así.
Copy !req
739. Sé que para usted es un misterio
dónde está y quién soy.
Copy !req
740. En cuanto adónde estoy...
Copy !req
741. admito que por un momento me perdí
entre Charing Cross y Holborn.
Copy !req
742. Pero me salvó la panadería
de Saffron Hill...
Copy !req
743. la única que usa cierto glaseado
en sus hogazas, salvia de Bretaña.
Copy !req
744. Doblamos
a la izquierda, derecha...
Copy !req
745. un bache reveló
el conducto del río Fleet.
Copy !req
746. En cuanto a quién es...
Copy !req
747. requirió cada pizca
de mi no insignificante experiencia.
Copy !req
748. Las cartas en su despacho
son para Sir Thomas Rotheram.
Copy !req
749. Es Presidente del Tribunal
Supremo de Justicia.
Copy !req
750. Quien es usted en realidad,
es completamente otro tema.
Copy !req
751. Por el sagrado buey
de su anillo...
Copy !req
752. es jefe secreto
del Templo de las Cuatro Órdenes...
Copy !req
753. en cuya sede nos encontramos...
Copy !req
754. en la esquina noroeste
de la Plaza Saint James, creo.
Copy !req
755. En cuanto al misterio, el único es
por qué se molestó en encapucharme.
Copy !req
756. Sí, bueno, procedimiento
de rutina, supongo.
Copy !req
757. Me atrevo a decir que tenemos
al hombre indicado, señores.
Copy !req
758. Sherlock Holmes, el embajador
Standish, de EE. UU...
Copy !req
759. y Lord Coward,
Ministro del lnterior.
Copy !req
760. Supongo que ya tiene idea
de las prácticas de nuestra Orden.
Copy !req
761. Sí.
Copy !req
762. Son...
Copy !req
763. prácticamente interesantes.
Copy !req
764. Nuestros sistemas secretos...
Copy !req
765. desde siglos guían al mundo
hacia el bien mayor.
Copy !req
766. El peligro es que pueden usarse
para fines más viles.
Copy !req
767. Que algunos llaman artes oscuras,
o magia práctica.
Copy !req
768. Sabemos que no cree
en la magia, Sr. Holmes.
Copy !req
769. No esperamos que comparta
nuestra fe...
Copy !req
770. apenas nuestros miedos.
Copy !req
771. El miedo es la enfermedad
más contagiosa.
Copy !req
772. En este caso...
Copy !req
773. miedo a su propio hijo.
Copy !req
774. Blackwood es su hijo.
Copy !req
775. Tienen los mismos iris,
un peculiar verde oscuro...
Copy !req
776. con manchas color avellana
y forma de diamante...
Copy !req
777. con idénticas orejas,
o aurículas...
Copy !req
778. que se heredan
por linaje directo...
Copy !req
779. y los convierte en hermanos...
Copy !req
780. o, en este caso, más
probablemente en padre e hijo.
Copy !req
781. Muy poca gente conoce
esa información...
Copy !req
782. y queremos que quede así.
Copy !req
783. Fue concebido en uno
de nuestros rituales.
Copy !req
784. Su madre no era mi esposa...
Copy !req
785. pero compartía
nuestras creencias.
Copy !req
786. Fue una practicante poderosa...
Copy !req
787. más no como para sobrevivir
al nacimiento de él.
Copy !req
788. La muerte lo seguía
adonde fuera.
Copy !req
789. Esas cinco jóvenes no fueron
las primeras que masacró.
Copy !req
790. Mató muchas más, y las usó
para ampliar sus poderes.
Copy !req
791. Nadie pudo probar nada, claro,
pero todos sabíamos.
Copy !req
792. El muchacho
era una maldición.
Copy !req
793. Hicimos lo posible por detenerlo,
pero no alcanza.
Copy !req
794. Su poder crece a diario.
Copy !req
795. Su resurrección es prueba de ello.
Copy !req
796. Pero lo que haga después
será más peligroso.
Copy !req
797. Su secreto yace en el libro
de hechizos. Es su fuente de poder.
Copy !req
798. Alzará una fuerza que cambiará
el curso del mundo.
Copy !req
799. Queremos que lo encuentre
y detenga antes de eso.
Copy !req
800. Le daremos toda la ayuda
que podamos.
Copy !req
801. Como Ministro del lnterior, tengo
influencia sobre la policía.
Copy !req
802. Sí.
Copy !req
803. Así que...
Copy !req
804. diga su precio.
Copy !req
805. La gran ventaja de ser
detective consultor...
Copy !req
806. es que puedo elegir
a mis clientes.
Copy !req
807. Considérenlo hecho,
lo detendré.
Copy !req
808. Pero no por ustedes.
Copy !req
809. Y sin duda,
no por un precio.
Copy !req
810. Tengo una duda antes de partir,
Sir Thomas.
Copy !req
811. ¿Cuál es?
Copy !req
812. Si el resto de su familia murió,
¿cuánto tiempo espera sobrevivir?
Copy !req
813. Considérelo.
Copy !req
814. Quizá tenga mejor suerte
abriendo ese.
Copy !req
815. Margaux cosecha 58.
Año de cometa.
Copy !req
816. Qué fascinante que un evento
astronómico afecte la calidad...
Copy !req
817. ¿Cómo va nuestro caso
que se negó a aceptar?
Copy !req
818. del vino.
Copy !req
819. Llegué a una calle muerta,
literalmente.
Copy !req
820. Encontré a su hombre.
Copy !req
821. Enterrado en la tumba de Blackwood.
Copy !req
822. Si aún lo necesita.
Copy !req
823. Cielos.
Copy !req
824. Espero que mi cliente no venga
a buscar un reembolso.
Copy !req
825. Es un profesor, ¿verdad?
Copy !req
826. No pude verle la cara,
pero advertí tiza en su solapa.
Copy !req
827. Nunca conocí un profesor que porte
arma y en tan ingenioso artilugio.
Copy !req
828. Buen detalle,
el del parche en el ojo.
Copy !req
829. Entonces, caso cerrado...
Copy !req
830. por lo cual esta
es una visita social.
Copy !req
831. No. Es una visita para decir:
"lrene, está en peligro".
Copy !req
832. Quien mató a Reordon,
cubrió sus huellas...
Copy !req
833. y usted es el próximo
cabo suelto a eliminar.
Copy !req
834. Deje que respire.
Copy !req
835. Nunca estuve en peligro.
Copy !req
836. Váyase ahora. Desaparezca.
Es buena para eso.
Copy !req
837. O quédese y ofrézcase
para tener custodia protegida.
Copy !req
838. Si estoy en peligro,
usted también lo está.
Copy !req
839. Venga conmigo.
Copy !req
840. ¿Y si confiáramos
uno en el otro?
Copy !req
841. No está escuchando.
Copy !req
842. La llevaré a la estación de trenes
o a la estación de policía.
Copy !req
843. Así que...
Copy !req
844. - ... ¿cuál será?
- Con cuidado.
Copy !req
845. Decida.
Copy !req
846. ¿Cuál será?
Copy !req
847. ¿Qué...?
Copy !req
848. Le dije que lo dejara respirar.
Copy !req
849. ¿Puede saborear el cometa?
Copy !req
850. ¿Por qué no podría simplemente
irse conmigo?
Copy !req
851. Nunca.
Copy !req
852. Señora, debe mantener la calma
y confiar en mí, soy un profesional.
Copy !req
853. Pero bajo esta almohada
está la llave que me libera.
Copy !req
854. Claro que malinterpretó
mi intención.
Copy !req
855. Naturalmente, señor.
Copy !req
856. Por eso me preocupa
este moderno fervor religioso.
Copy !req
857. No hay margen
para malentendidos.
Copy !req
858. La fe excede a la razón, señor.
Copy !req
859. Y en una época, las criadas
eran tan liberales.
Copy !req
860. Mi esposa es una criada, señor.
Copy !req
861. En fin...
Copy !req
862. qué bueno que la ofendió,
o no lo habríamos hallado.
Copy !req
863. El inspector fue en persona
a la calle Baker esta mañana, señor.
Copy !req
864. Fue broma lo de mi esposa, señor.
Copy !req
865. Revisamos todo, señor.
Copy !req
866. No forzaron la entrada,
y el mayordomo no oyó nada.
Copy !req
867. Cuerpo en la tina...
Copy !req
868. ojos bien abiertos,
y lo único que falta es...
Copy !req
869. su anillo, señor.
Copy !req
870. ¿Por qué drenaron el agua?
Copy !req
871. Por común respeto.
Copy !req
872. El crimen es común,
la lógica es excepcional.
Copy !req
873. Por respeto, hay que hallar al asesino,
no poner cómodo al cadáver.
Copy !req
874. ¿Qué es eso?
Copy !req
875. Sales de baño de jazmín, señor.
Copy !req
876. Espléndido. Debe venir
de un envase más grande.
Copy !req
877. Estará en la despensa...
Copy !req
878. alto, donde esté tibio y seco,
o en un armario ventilado.
Copy !req
879. Y, agente, podría revisar el suelo
bajo las ventanas traseras...
Copy !req
880. por huellas
que no sean suyas.
Copy !req
881. ¡Datos, datos! No puedo
hacer ladrillos sin arcilla.
Copy !req
882. ¿Señor Holmes?
Copy !req
883. ¿Estaba en el armario
o en la despensa?
Copy !req
884. Estaba en la despensa, señor.
Copy !req
885. No sé cómo interpretar esto.
Copy !req
886. Excelente trabajo.
Copy !req
887. Adieu.
Copy !req
888. ¿Qué significa esto, Coward?
Copy !req
889. ¿Por qué convocó esta reunión?
Copy !req
890. Sir Thomas está muerto.
Copy !req
891. Nombro a Lord Blackwood
jefe de la Orden.
Copy !req
892. ¿Se ha vuelto loco?
Copy !req
893. Sabe bien de lo que es capaz.
Copy !req
894. Claro que sabe.
Copy !req
895. Por eso estamos aquí.
Copy !req
896. Por eso estamos todos aquí.
Copy !req
897. Mis poderes y talentos me fueron
dados para un único fin.
Copy !req
898. Un fin magnífico, pero simple.
Copy !req
899. Crear un futuro nuevo.
Copy !req
900. Un futuro regido por nosotros.
Copy !req
901. Mañana daremos el primer paso a
un nuevo capítulo de nuestra historia.
Copy !req
902. La magia será la guía.
Copy !req
903. Al ver el pueblo de lnglaterra
nuestro poder...
Copy !req
904. se inclinará atemorizado.
Copy !req
905. Cruzando el Atlántico, hay
una colonia que una vez fue nuestra.
Copy !req
906. Volverá a serlo.
Copy !req
907. Su guerra civil los debilitó.
Copy !req
908. Su gobierno es tan corrupto
e ineficaz como el nuestro...
Copy !req
909. así que la recuperaremos.
Copy !req
910. Recrearemos el mundo...
Copy !req
911. crearemos el futuro.
Copy !req
912. Estos hombres me apoyan, Standish...
Copy !req
913. pero...
Copy !req
914. ¿me apoya usted?
Copy !req
915. No, señor. No lo apoyo.
Copy !req
916. Estos poderes
con los que juega...
Copy !req
917. no puede controlarlos
ningún hombre.
Copy !req
918. Bueno, caballeros...
Copy !req
919. alguien debe detenerlo,
aunque ustedes no lo hagan.
Copy !req
920. En su lugar, no haría eso.
Copy !req
921. ¡Sálvenme!
Copy !req
922. Caballeros...
Copy !req
923. no teman.
Copy !req
924. Como pueden ver...
Copy !req
925. estamos protegidos.
Copy !req
926. Vengan, beban y demuestren
su lealtad.
Copy !req
927. Usted controla a la policía.
Ahora úsela.
Copy !req
928. No sabía que estaba aquí.
Copy !req
929. Ya que el cuarto no es más suyo,
¿le molesta si lo utilizo?
Copy !req
930. Adelante.
Copy !req
931. Aquí, amigos.
Copy !req
932. - ¿Dónde lo ponemos, señor?
- En cualquier parte.
Copy !req
933. ¿Quién es?
Copy !req
934. El que intentó matarlo
en la pensión de Reordon.
Copy !req
935. Su cuello no sobrevivió
al aterrizaje de Dredger.
Copy !req
936. Sí.
Copy !req
937. Gracias por eso.
Copy !req
938. Pero hay consuelo al saber...
Copy !req
939. que él aún podría servir
al prójimo.
Copy !req
940. Codos y brazos manchados de sangre,
pero anterior a sus heridas.
Copy !req
941. No es sangre humana.
Copy !req
942. No es carnicero, veamos.
Copy !req
943. Flama amarilla,
explosiones verdes.
Copy !req
944. Obrero industrial.
Copy !req
945. Carbón.
Copy !req
946. Cieno de río.
Copy !req
947. La escoria del pantalón
debería ubicarlo en...
Copy !req
948. Nine Elms.
Copy !req
949. Perdón, ¿qué?
Copy !req
950. La zona que busca
es Nine Elms.
Copy !req
951. Eso me preguntaba.
Copy !req
952. ¿Recuerda dónde puse el lnforme
de la Cámara de los Lores?
Copy !req
953. En la escalera.
Copy !req
954. Blackwood estaba involucrado en
casi todo lo que corroe el espíritu.
Copy !req
955. Arsenal de Woolwich.
Obras Químicas Limehouse.
Copy !req
956. Debe ser una fábrica
junto al río.
Copy !req
957. ¿Qué?
Copy !req
958. Olvídelo.
Copy !req
959. ¿Sabe dónde está
mi balón de rugby?
Copy !req
960. No, ni idea.
Copy !req
961. Matadero de Queenshithe.
Copy !req
962. Nine Elms.
Copy !req
963. Fábrica junto al río.
Copy !req
964. Bien hecho, Watson. Nos guiará
a Blackwood, vivo o muerto.
Copy !req
965. No a ambos.
Copy !req
966. A usted.
Copy !req
967. Sí.
Copy !req
968. Fue en sentido figurado,
viejo amigo.
Copy !req
969. La dejó allí a propósito.
Copy !req
970. ¡Más carbón, doctor!
Copy !req
971. ¡Eso estuvo bueno!
Copy !req
972. ¡Es tan tonto!
Copy !req
973. Dios. Sí.
Copy !req
974. Me alegra ver que ambos
trabajan duro.
Copy !req
975. Y creí que intentábamos
ser discretos.
Copy !req
976. Usted no duraría un día
en la marina.
Copy !req
977. Holmes, ¿seguro no hay un medio
de transporte acuático alternativo?
Copy !req
978. Nadie conoce mejor
las vías fluviales de Londres.
Copy !req
979. Tanner es prácticamente un pez.
Copy !req
980. Sin duda bebe como uno.
Copy !req
981. ¡Encontró el sentido
del humor, doctor!
Copy !req
982. Ahora solo le faltan otros.
Copy !req
983. Será mejor que me haga cargo.
Aquí se pone algo difícil.
Copy !req
984. Vamos, vamos.
Copy !req
985. ¿Le es familiar?
Copy !req
986. Lo único que falta
es un pequeño hombre pelirrojo.
Copy !req
987. Sacaron algo de aquí,
recientemente.
Copy !req
988. ¿Cómo qué?
Copy !req
989. No estoy seguro. Algo mecánico.
Copy !req
990. Holmes.
Copy !req
991. Mire esto.
Copy !req
992. - 1:18.
- Capítulo y versículo.
Copy !req
993. Revelaciones 1:18.
"Soy el que vive y estuvo muerto".
Copy !req
994. "Y mirad, estoy vivo
para toda la eternidad".
Copy !req
995. Le advertí, Holmes, aceptar
que esto estaba fuera de su control.
Copy !req
996. Más allá de lo que su mente racional
podría comprender.
Copy !req
997. Qué vida eterna
tan ocupada tiene.
Copy !req
998. Quiero que sea testigo.
Copy !req
999. Mañana a mediodía, el mundo
tal como se conoce, terminará.
Copy !req
1000. Muéstrame la cara
y tu mundo terminará ya.
Copy !req
1001. Ahorre sus balas, Watson.
Copy !req
1002. Un obsequio para usted.
Copy !req
1003. ¿Qué dijo sobre ahorrar balas?
Copy !req
1004. Lo siguió hasta aquí, Holmes.
Copy !req
1005. Usted guió al cordero al matadero.
Copy !req
1006. ¡Holmes!
Copy !req
1007. Este juego se diseñó
para lastimar.
Copy !req
1008. ¡Watson!
Copy !req
1009. ¡Hace calor, Watson!
Copy !req
1010. ¿Ahora sí está en peligro, querida?
Copy !req
1011. - ¡Sujétese de ahí!
- ¡No puedo!
Copy !req
1012. Permítame sostenerla.
Copy !req
1013. Súbanos, viejo amigo.
Copy !req
1014. Estas cerraduras alemanas
siempre me dan trabajo.
Copy !req
1015. Una sierra sin fin.
Copy !req
1016. No importa, tenemos mucho tiempo.
Copy !req
1017. Holmes.
Copy !req
1018. - ¡No funciona!
- Tranquila.
Copy !req
1019. Holmes, deprisa.
Copy !req
1020. No se emocione.
Copy !req
1021. Cierre esa válvula.
Copy !req
1022. Y saltamos en tres, dos...
Copy !req
1023. uno.
Copy !req
1024. Gracias.
Copy !req
1025. lré tras Blackwood.
Copy !req
1026. Gracias.
Copy !req
1027. Deberíamos ayudar al doctor.
Copy !req
1028. ¡Holmes!
Copy !req
1029. ¡Señor Holmes!
Copy !req
1030. ¡Señor!
Copy !req
1031. Señor Holmes.
Copy !req
1032. Sr. Holmes, tenemos orden
de arrestarlo, señor.
Copy !req
1033. ¡Señor!
Copy !req
1034. Lord Coward emitió una orden
de arresto contra usted, señor.
Copy !req
1035. Watson está vivo.
Copy !req
1036. Salga de aquí, señor.
¡Vaya, señor, vaya!
Copy !req
1037. ¿El tren partirá a horario?
Copy !req
1038. El tren está retrasado, señora.
Copy !req
1039. Pero no debería
tardar en salir.
Copy !req
1040. PÁNlCO MASlVO EMBAJADOR DE EE. UU.
QUEMADO POR FUEGO ETERNO
Copy !req
1041. El tren dejará la estación
cuando yo lo permita.
Copy !req
1042. Y usted dejará su empleo conmigo
cuando yo se lo permita.
Copy !req
1043. Cumplí con mi contrato.
Copy !req
1044. Encontré a Reordon.
Copy !req
1045. Está en la morgue
de Scotland Yard.
Copy !req
1046. Terminé mi trabajo.
Copy !req
1047. Debía manipular los sentimientos
de Holmes hacia usted.
Copy !req
1048. No sucumbir a ellos.
Copy !req
1049. No cumplió con nada.
Copy !req
1050. Quiero lo que Reordon
hacía para Blackwood.
Copy !req
1051. Termine el trabajo,
o el próximo cadáver...
Copy !req
1052. será Sherlock Holmes.
Copy !req
1053. HOSPlTAL REAL
DE VETERANOS
Copy !req
1054. El cirujano vendrá pronto.
Copy !req
1055. Él ya debería poder descansar.
Copy !req
1056. Disculpe.
Copy !req
1057. ¿Es lo mejor que puede hacer?
Copy !req
1058. Sí, por ahora.
Copy !req
1059. Debo atender
mis otros pacientes.
Copy !req
1060. ¡Doctor!
Copy !req
1061. ¡Doctor!
Copy !req
1062. ¡Por favor!
Copy !req
1063. Sé que él le importa
tanto como a mí.
Copy !req
1064. Usted no es responsable de esto,
fue elección de él.
Copy !req
1065. Él diría que las heridas
valieron la pena.
Copy !req
1066. Resuelva esto.
Copy !req
1067. No importa lo que deba hacer.
Copy !req
1068. Esto está fuera de su control.
Copy !req
1069. Un maldito pánico, señor.
Pánico.
Copy !req
1070. - Es Lord Blackwood, señor.
- Nunca estoy en peligro.
Copy !req
1071. No es asunto mío, pero le aconsejo
que no acepte el caso.
Copy !req
1072. Resuelva esto.
Copy !req
1073. Aceptar que esto estaba
fuera de su control.
Copy !req
1074. Mañana al mediodía,
el mundo terminará.
Copy !req
1075. iHolmes!
Copy !req
1076. Amplíe su mirada. Debe ampliar
su mirada. Amplíe su mirada.
Copy !req
1077. Usted y yo estamos juntos
en un viaje...
Copy !req
1078. que cambiará
la esencia de la naturaleza.
Copy !req
1079. Fortalezca su mente, Holmes.
Amplíe su mirada.
Copy !req
1080. Alzará una fuerza que cambiará
el curso del mundo.
Copy !req
1081. Su poder aumenta a diario.
Copy !req
1082. - Esta es la fuente de su poder.
- Lo necesito.
Copy !req
1083. Su secreto está
en el libro de hechizos.
Copy !req
1084. Morirán tres más.
Copy !req
1085. Y no puede hacer nada
para salvarlos.
Copy !req
1086. Sabemos que no cree
en la magia.
Copy !req
1087. Reordon trabajaba con Blackwood.
Copy !req
1088. ¿Así está mejor?
Copy !req
1089. Él presentía
que algo quería matarlo.
Copy !req
1090. Ojos bien abiertos, y lo único
que falta es el anillo.
Copy !req
1091. Ríndase, Holmes.
Copy !req
1092. Es un acertijo
que no puede resolver.
Copy !req
1093. Buenos días.
Copy !req
1094. Necesita trabajar.
Copy !req
1095. Obra de arte familiar.
Copy !req
1096. Luce encantador.
Copy !req
1097. De algún modo,
sabía que no se iría.
Copy !req
1098. SHERLOCK HOLMES BUSCADO
Copy !req
1099. Llegó a ser primera plana.
Copy !req
1100. Solo el nombre, sin fotografía.
Copy !req
1101. Parece que ahora tendrá que trabajar
fuera de la ley...
Copy !req
1102. y esa es mi especialidad.
Copy !req
1103. Ya me siento más seguro.
Copy !req
1104. Parece que se recupera rápido.
Copy !req
1105. Sí.
Copy !req
1106. Yo mismo me extirpé la metralla.
Copy !req
1107. Mary dijo que mi médico era pésimo.
Copy !req
1108. Bueno, yo...
Copy !req
1109. Sólo estoy...
Copy !req
1110. muy feliz de que esté...
Copy !req
1111. bien...
Copy !req
1112. con nosotros.
Copy !req
1113. Ahora que están cómodamente
sentados, comenzaré.
Copy !req
1114. Mi enfoque inicial
fue demasiado estrecho.
Copy !req
1115. Al invitarme Blackwood a la prisión,
me sugirió ampliar la mirada.
Copy !req
1116. Y, como mínimo, hice solo eso.
Copy !req
1117. De hecho, quizá concilié miles
de años de disparidad teológica.
Copy !req
1118. Pero eso es para otra ocasión.
Copy !req
1119. El método de Blackwood se basa
en un sistema místico ritual...
Copy !req
1120. que el Templo de las Cuatro
Órdenes usa hace siglos.
Copy !req
1121. Para comprender el sistema,
para ingresar a él...
Copy !req
1122. reconstruí la ceremonia
que interrumpimos en la cripta...
Copy !req
1123. con algunas ampliaciones mías.
Copy !req
1124. Mi viaje me introdujo más
en la conejera de lo que planeé...
Copy !req
1125. y aunque me ensucié mi cola
blanca, emergí iluminado.
Copy !req
1126. La fraternidad que en silencio
controla el lmperio...
Copy !req
1127. comparte la creencia con reyes,
faraones y emperadores...
Copy !req
1128. de que la esfinge era la puerta
a otra dimensión.
Copy !req
1129. A un poder inconmensurable.
Copy !req
1130. La componen cuatro partes:
patas de león, cola de buey...
Copy !req
1131. alas de águila,
y cabeza de hombre.
Copy !req
1132. En la cámara secreta de Sir Thomas,
hallé un hueso de buey...
Copy !req
1133. un diente de león, una pluma
de águila y pelo de hombre.
Copy !req
1134. El mapa.
Copy !req
1135. Las puntas de la estrella
son las cinco jóvenes asesinadas...
Copy !req
1136. pero la cruz es
lo que nos interesa ahora.
Copy !req
1137. Es creencia general...
Copy !req
1138. que entre la arquitectura
de las grandes ciudades...
Copy !req
1139. hay referencias codificadas
a este sistema.
Copy !req
1140. Desde que resucitó,
Blackwood mató a tres hombres.
Copy !req
1141. Cada asesinato
fue en un lugar...
Copy !req
1142. que tiene conexión directa
con el Templo, por tanto el sistema.
Copy !req
1143. REORDON HOMBRE
Copy !req
1144. Reordon, el pequeño pelirrojo
representa al hombre.
Copy !req
1145. Hallamos su cuerpo aquí.
Copy !req
1146. Anillo de Buey
Copy !req
1147. Sir Thomas, Amo del Templo,
usaba el anillo de buey.
Copy !req
1148. Murió aquí.
Copy !req
1149. Standish, el Embajador de EE. UU...
Copy !req
1150. donde el águila fue emblema
nacional por 100 años.
Copy !req
1151. La sede del Templo de las Cuatro
Órdenes donde murió...
Copy !req
1152. está aquí.
Copy !req
1153. Según esto, el mapa dirá el lugar
del acto final de Blackwood.
Copy !req
1154. Tenemos hombre, buey, águila.
Copy !req
1155. Queda el león.
Copy !req
1156. Justo aquí.
Copy !req
1157. El Parlamento.
Copy !req
1158. Bien.
Copy !req
1159. Ustedes cuatro
quédense aquí.
Copy !req
1160. Y el resto venga conmigo.
Copy !req
1161. ¡Apártense, vagabundos!
Copy !req
1162. Por aquí.
Copy !req
1163. Las damas primero.
Copy !req
1164. Siga estas instrucciones.
Copy !req
1165. - ¿No va a...?
- Adelante.
Copy !req
1166. Hola, hola, hola.
Copy !req
1167. ¿Apareció el demonio?
Copy !req
1168. Bueno...
Copy !req
1169. no importa...
Copy !req
1170. soy la segunda mejor opción.
Copy !req
1171. Perdón, mi señor...
Copy !req
1172. sé que es poco ortodoxo.
Copy !req
1173. Pero el señor Holmes...
Copy !req
1174. ha hecho graves acusaciones
contra usted...
Copy !req
1175. y la Orden.
Copy !req
1176. Entiendo.
Copy !req
1177. Al menos eso resuelve el gran
misterio de cómo llegó a inspector.
Copy !req
1178. Disculpe, mi señor, pero hacía
tiempo que quería hacer eso.
Copy !req
1179. lnspector, tengo cinco minutos
hasta mi próximo compromiso.
Copy !req
1180. ¿Por qué no me deleita
con sus historias de conspiración?
Copy !req
1181. Gracias, Lestrade.
Copy !req
1182. Mi señor.
Copy !req
1183. Tengo curiosidad, Coward.
Copy !req
1184. ¿Ayudó a Blackwood en todas
las muertes o solo en la que evité?
Copy !req
1185. lnconfundibles,
esos zapatos suyos.
Copy !req
1186. Realmente muy inconfundibles.
Copy !req
1187. Sin embargo, confieso
que me superó por completo.
Copy !req
1188. Pude deducir muy poco
de mi investigación.
Copy !req
1189. Por suerte,
nada más estimulante...
Copy !req
1190. que un caso
con todo en contra de uno.
Copy !req
1191. ¿Cuántos miembros del Parlamento
planea matar hoy?
Copy !req
1192. Hombre, buey, águila, león.
Copy !req
1193. El león es el Parlamento, ¿no?
Copy !req
1194. Muy inteligente.
Copy !req
1195. Pero no es asesinato, Sr. Holmes.
Copy !req
1196. Es misericordia.
Copy !req
1197. Daremos a las masas débiles
un pastor fuerte.
Copy !req
1198. ¿No ve que es
por su propio bien?
Copy !req
1199. No, pero no me importa mucho
lo que piensa.
Copy !req
1200. Sólo quería saber dónde es
la ceremonia final de Blackwood.
Copy !req
1201. Y usted me la ha dicho.
Copy !req
1202. No le dije nada.
Copy !req
1203. Pero su ropa dice mucho más
de lo que usted desearía.
Copy !req
1204. El barro de sus botas,
del lugar por donde caminó.
Copy !req
1205. Polvo de ladrillo en la rodilla,
del lugar donde se hincó.
Copy !req
1206. Una pequeña venda en su pulgar,
por el juramento que hizo.
Copy !req
1207. Un leve aroma a excremento,
del lugar donde estuvo parado.
Copy !req
1208. Blackwood dio los toques finales...
Copy !req
1209. a la ceremonia bajo el Parlamento
en las cloacas, hace casi una hora.
Copy !req
1210. Hoy se reúnen ambas cámaras.
Copy !req
1211. Todo el gobierno
estará presente.
Copy !req
1212. Lástima que hizo de Blackwood
su enemigo, Holmes.
Copy !req
1213. Usted habría sido
un aliado valioso.
Copy !req
1214. Qué terrible es la sabiduría...
Copy !req
1215. cuando no da ganancias
a los sabios.
Copy !req
1216. ¡Tomaremos el poder
a mediodía!
Copy !req
1217. Entonces, no hay tiempo
que perder, ¿verdad?
Copy !req
1218. Le dije que saldría
por la ventana superior, soldado.
Copy !req
1219. Era imposible que saliera
por esa terraza.
Copy !req
1220. Técnicamente, esa no es
la ventana superior, ¿no, marinero?
Copy !req
1221. - ¿Qué es?
- La ventana del medio.
Copy !req
1222. ¡Da igual!
Copy !req
1223. Les complacerá saber que Lestrade
interpretó su papel de maravilla.
Copy !req
1224. De hecho, creo que lo disfrutó.
Copy !req
1225. Espero que sepa
lo que hace, Holmes.
Copy !req
1226. La llave.
Copy !req
1227. ¿Sacó lo necesario
de Coward?
Copy !req
1228. Sí, lo envolví en humo
con facilidad.
Copy !req
1229. - ¿Tanner?
- ¿Señor?
Copy !req
1230. Capitán, llévenos bajo el puente,
a babor, unos 90 metros.
Copy !req
1231. Más adelante, hallará el túnel
que nos llevará a las cloacas.
Copy !req
1232. Enseguida, señor.
Copy !req
1233. ¡El final se acerca!
Copy !req
1234. ¡Blackwood volvió del infierno
y maldijo esta tierra!
Copy !req
1235. ¡Camina en cada sombra
y cada nube de humo!
Copy !req
1236. ¡Mirad, pues llegará con nubes...
Copy !req
1237. y todos lo verán...
Copy !req
1238. y cada alma llorará
a causa de él!
Copy !req
1239. Mirad, la magia de Blackwood
se ha revelado.
Copy !req
1240. - ¿Qué hace?
- Es un arma química.
Copy !req
1241. La primera de su clase.
Copy !req
1242. ¿Cómo dedujo eso?
Copy !req
1243. De mi bolsillo.
Copy !req
1244. Le corté esto a una rata muerta
en el matadero.
Copy !req
1245. Noten la decoloración azul,
el olor a almendra amarga.
Copy !req
1246. - Señal de cianuro.
- Cianuro.
Copy !req
1247. Ahora sabemos qué construía
el pequeño pelirrojo.
Copy !req
1248. Revolucionará la industria bélica.
Copy !req
1249. Con una matanza. Faltan 7 minutos
para el mediodía, ¿qué haremos?
Copy !req
1250. Bien. ¿Cuántos hombres contó?
Copy !req
1251. Su musa ama
las entradas dramáticas.
Copy !req
1252. ¡Mujer!
Copy !req
1253. ¡Dispárele! ¡Ahora, por favor!
Copy !req
1254. ¡Mis señores!
Copy !req
1255. ¡Mis señores!
Copy !req
1256. ¡Mis señores!
Copy !req
1257. Ha llegado la hora...
Copy !req
1258. de que los que creen
permanezcan.
Copy !req
1259. Mirad...
Copy !req
1260. a Lord Blackwood.
Copy !req
1261. Parecen sorprendidos.
Copy !req
1262. Regresé de la muerte para cumplir
el destino de lnglaterra...
Copy !req
1263. y ampliar las fronteras
de este gran imperio.
Copy !req
1264. Escuchen a la chusma allá afuera.
Copy !req
1265. Escuchen...
Copy !req
1266. al miedo.
Copy !req
1267. Usaré eso como arma...
Copy !req
1268. para controlarlos
a ellos...
Copy !req
1269. y luego, al mundo.
Copy !req
1270. Nunca vi algo parecido.
Mire esto.
Copy !req
1271. Diseñada para evitar
que la desarmemos.
Copy !req
1272. Los componentes parecen
diseñados para recibir una señal.
Copy !req
1273. ¿Ondas electromagnéticas?
Copy !req
1274. Los electrodos mandan una carga
que convierte la sustancia en gas.
Copy !req
1275. El gas sube por ese tubo y se
filtra al sistema de ventilación...
Copy !req
1276. que da al Parlamento.
Copy !req
1277. A segundos
de ser administrado...
Copy !req
1278. los hombres más poderosos
del mundo se asfixiarán.
Copy !req
1279. Blackwood debe tener
un transmisor a control remoto.
Copy !req
1280. Tres minutos, 10 segundos.
Copy !req
1281. Crearé un imperio
que durará milenios...
Copy !req
1282. indestructible...
Copy !req
1283. y eterno.
Copy !req
1284. ¡Andando! ¡Andando!
Copy !req
1285. En realidad, no tenemos
que desarmar el aparato...
Copy !req
1286. solo debemos
quitar los cilindros.
Copy !req
1287. Sí pero están soldados.
Copy !req
1288. Necesitamos
una explosión controlada.
Copy !req
1289. Un envase
para dirigir la explosión.
Copy !req
1290. Mi pipa debería servir
a ese fin.
Copy !req
1291. ¿Me...
Copy !req
1292. echó de menos?
Copy !req
1293. Desearía que
no hubiera hecho eso, lrene.
Copy !req
1294. Tras la campanada número 12,
convocaré a los poderes oscuros.
Copy !req
1295. Aquellos que estén conmigo
serán protegidos.
Copy !req
1296. Los demás...
Copy !req
1297. perecerán.
Copy !req
1298. Necesito su pipa.
Copy !req
1299. ¡Golpéelo!
Copy !req
1300. - Bien.
- ¿Qué?
Copy !req
1301. - Chaqueta.
- Entendido.
Copy !req
1302. El Nuevo Orden...
Copy !req
1303. comienza ahora.
Copy !req
1304. ¡Mujer!
Copy !req
1305. ¿Qué está esperando?
Copy !req
1306. ¡Eso!
Copy !req
1307. ¡Atrapen a Lord Coward!
Copy !req
1308. - ¿Se las puede arreglar?
- Desde ya.
Copy !req
1309. Tranquilícese.
Copy !req
1310. Soy médico.
Copy !req
1311. ¿Tomó el lado equivocado?
Copy !req
1312. Ya estamos a salvo.
Copy !req
1313. lnteresante evaluación.
Copy !req
1314. Escape.
Copy !req
1315. Ya no la perseguiré.
Copy !req
1316. Que la suerte te acompañe.
Copy !req
1317. Ya no quiero escapar.
Copy !req
1318. Le diré todo.
Copy !req
1319. Desearía que lo hiciera.
Copy !req
1320. ¡No!
Copy !req
1321. Nunca hubo magia.
Copy !req
1322. Solo trucos de magia.
Copy !req
1323. Los más simples
incluyeron sobornos.
Copy !req
1324. Como al carcelero que fingió
estar poseído fuera de su celda.
Copy !req
1325. Su fama y el miedo de los presos
hicieron el resto.
Copy !req
1326. Otros requirieron preparaciones
más elaboradas...
Copy !req
1327. como la losa de arenisca
que cubría su tumba.
Copy !req
1328. La hizo romper antes del entierro,
luego la unió con un adhesivo suave.
Copy !req
1329. Un antigua receta egipcia, creo...
Copy !req
1330. mezcla de huevo y miel...
Copy !req
1331. que se lava con agua de lluvia.
Copy !req
1332. ¡Holmes!
Copy !req
1333. Arreglar que su padre se ahogara,
requirió de ciencia más moderna.
Copy !req
1334. Reordon fue muy listo al hallar
un paralizante...
Copy !req
1335. que se activara al combinarse
cobre y agua...
Copy !req
1336. que fuera indetectable
si se vaciaba la tina.
Copy !req
1337. Podría haber sido
un desafío para mí...
Copy !req
1338. si él no lo hubiera probado
con infortunados anfibios.
Copy !req
1339. La muerte de Standish
fue un verdadero misterio...
Copy !req
1340. hasta que usó el mismo
compuesto para volar el muelle.
Copy !req
1341. Líquido inodoro, insípido,
inflamable...
Copy !req
1342. que aun ardió
con peculiar tono rosado.
Copy !req
1343. ¿Standish lo confundió con la lluvia
al entrar al Templo?
Copy !req
1344. Solo se necesitó una chispa.
Copy !req
1345. Una simple bala en su pistola.
Copy !req
1346. lngenioso.
Copy !req
1347. Como todo gran artista,
guardó lo mejor para el final.
Copy !req
1348. Un arma química perfeccionada
en los cerdos del matadero.
Copy !req
1349. De haber funcionado...
Copy !req
1350. sus seguidores en el Parlamento
habrían visto ilesos...
Copy !req
1351. cómo sus colegas
morían a su alrededor.
Copy !req
1352. No sabían que les
había dado el antídoto.
Copy !req
1353. Habrían creído
que era magia...
Copy !req
1354. y que usted tenía
el poder supremo.
Copy !req
1355. Y el mundo habría seguido, pues
el miedo es el arma más poderosa.
Copy !req
1356. Mejor espere que no sea
más que superstición...
Copy !req
1357. pues realizó los rituales
a la perfección.
Copy !req
1358. O el diablo se cobrará otra alma.
Copy !req
1359. ¡Por Dios, Holmes, suélteme!
Copy !req
1360. Primero, el mundo lo verá
como es. Un fraude.
Copy !req
1361. Luego, será ejecutado.
Copy !req
1362. Esta vez, adecuadamente.
Copy !req
1363. Es largo el viaje
de aquí a la cuerda.
Copy !req
1364. Nunca me había despertado
esposada.
Copy !req
1365. Yo sí.
Copy !req
1366. Desnudo.
Copy !req
1367. Se acerca una tormenta.
Copy !req
1368. Bueno, todavía
nos queda un momento.
Copy !req
1369. Moriarty.
Copy !req
1370. ¿Qué?
Copy !req
1371. Es su nombre.
Copy !req
1372. Y es un profesor.
Copy !req
1373. Todo el mundo
tiene un punto débil...
Copy !req
1374. y él encontró el mío.
Copy !req
1375. ¿Dónde estaba, precisamente?
Copy !req
1376. Por favor,
no lo subestime.
Copy !req
1377. Es tan brillante como usted...
Copy !req
1378. e infinitamente más malicioso.
Copy !req
1379. Eso lo veremos.
Copy !req
1380. Me extrañará, Sherlock.
Copy !req
1381. Tristemente...
Copy !req
1382. sí.
Copy !req
1383. Solo guarda el secreto.
Copy !req
1384. Buenas tardes, señor.
Puse los cuadernos aquí.
Copy !req
1385. - Gracias.
- ¿Qué hay aquí, John?
Copy !req
1386. - Garabatos.
- ¿Garabatos?
Copy !req
1387. Anotaciones.
Copy !req
1388. Son tus aventuras.
Quisiera leerlas.
Copy !req
1389. Vamos, ¿qué ocurre?
Copy !req
1390. ¿Crees que él finalmente
aceptó que te vayas?
Copy !req
1391. Mary, mira el anillo
que nos regaló.
Copy !req
1392. En cinco minutos,
nos iremos a casa.
Copy !req
1393. Nuestro hogar.
Copy !req
1394. Sube esa escalera.
Copy !req
1395. No te preocupes, querida.
Copy !req
1396. El suicidio no está
en su repertorio.
Copy !req
1397. Se quiere demasiado para eso.
Copy !req
1398. ¡Holmes!
Copy !req
1399. Buenas tardes.
Copy !req
1400. Trataba de deducir cómo Blackwood
sobrevivió a su ejecución.
Copy !req
1401. Y limpiar el nombre
de Watson.
Copy !req
1402. Pero tuvo un efecto soporífero
sorprendente...
Copy !req
1403. y fui llevado en brazos de Morfeo
como oruga en capullo.
Copy !req
1404. Buenas tardes, querida.
Copy !req
1405. Continúe, Holmes.
Copy !req
1406. Oculto en el nudo del verdugo
había un gancho.
Copy !req
1407. Cielos, se me durmieron las piernas.
Quizá debería bajar.
Copy !req
1408. John, ¿no deberíamos
ayudarlo a bajar?
Copy !req
1409. No, no, no. Detesto
interrumpirlo a la mitad.
Copy !req
1410. ¡Prosiga!
Copy !req
1411. Bueno, el verdugo lo unió
a un arnés...
Copy !req
1412. y el peso se distribuyó
alrededor de la cintura...
Copy !req
1413. y el cuello permaneció intacto.
Copy !req
1414. Dios, no siento las mejillas.
¿Podemos seguir a nivel del suelo?
Copy !req
1415. ¿Cómo se las ingenió, Holmes?
Copy !req
1416. Con abrazaderas, cinturones,
y un gancho para ropa.
Copy !req
1417. Por favor, Watson, se me duerme
la lengua, no serviré.
Copy !req
1418. Podrían pasar cosas peores.
Copy !req
1419. John.
Copy !req
1420. Nada de esto explica
la falta de pulso.
Copy !req
1421. Correcto.
Copy !req
1422. El misterio médico. Debemos salvar
la reputación del buen doctor.
Copy !req
1423. Una toxina refinada a partir
de néctar de rhododendron ponticum.
Copy !req
1424. Es famosa en Turquía
en el límite con el Mar Negro...
Copy !req
1425. por su capacidad de inducir
una aparente parálisis mortal.
Copy !req
1426. Suficiente para engañar a un médico
tan bien instruido como usted.
Copy !req
1427. - Se conoce como...
- ¿Qué le pasa a Gladstone?
Copy !req
1428. mal de la miel loca.
Copy !req
1429. Está demostrando el efecto
que acabo de describir.
Copy !req
1430. A él no le molesta.
Copy !req
1431. Mary, no te preocupes,
ha visto cosas peores.
Copy !req
1432. ¿Sr. Holmes?
Copy !req
1433. Doctor. Señorita Mary.
Copy !req
1434. Señor, el inspector Lestrade
pide que me acompañe.
Copy !req
1435. ¿Qué es esta vez, Clarkie?
Copy !req
1436. Un sargento nuestro.
Copy !req
1437. Se perdió en las cloacas cuando
usted detuvo a Blackwood.
Copy !req
1438. Los obreros hallaron su cuerpo
esta mañana, señor.
Copy !req
1439. Creemos que él fue nuestro primer
hombre en llegar.
Copy !req
1440. ¿Puedo ayudarlo, oficial?
Copy !req
1441. Tiro en la cabeza.
Copy !req
1442. ¿Bala de bajo calibre?
Copy !req
1443. Sí.
Copy !req
1444. ¿Quemaduras de pólvora
en cejas?
Copy !req
1445. Sí, señor.
Copy !req
1446. ¿A quemarropa?
Copy !req
1447. Moriarty.
Copy !req
1448. El profesor Moriarty.
Copy !req
1449. Buen muchacho.
Copy !req
1450. Todo estará bien.
Copy !req
1451. ¿Dónde está el aparato
de Blackwood?
Copy !req
1452. Lo tiene el Servicio Secreto.
Tomaron el caso.
Copy !req
1453. Apuesto que falta una pieza.
Copy !req
1454. Moriarty buscaba una pieza
de la máquina...
Copy !req
1455. no el veneno.
Copy !req
1456. Nada más elusivo que un hecho obvio.
Copy !req
1457. El invento remoto
fue la presa todo el tiempo.
Copy !req
1458. Y Adler fue solo la distracción.
Copy !req
1459. Él sabía que yo iría tras ella,
y descuidaría la máquina.
Copy !req
1460. Semejante tecnología
valdría una fortuna inimaginable.
Copy !req
1461. lmagine controlar
cualquier aparato...
Copy !req
1462. con solo enviar la orden
por ondas de radio.
Copy !req
1463. Es el futuro, Watson.
Copy !req
1464. Cargué la última caja, señor.
Copy !req
1465. - Bueno...
- Bueno...
Copy !req
1466. ¡Gladstone!
Copy !req
1467. Deténgalo antes que llegue
a la salida.
Copy !req
1468. Clarkie.
Copy !req
1469. Caso reabierto.
Copy !req
1470. Sherlock Holmes y el Dr. Watson fueron
creados por Sir Arthur Conan Doyle
Copy !req
1471. y aparecen en historias y novelas
creadas por él.
Copy !req