1. Cabeza ladeada
a la izquierda...
Copy !req
2. sordera parcial
en oído derecho.
Copy !req
3. Primer punto de ataque.
Copy !req
4. garganta. Paralizar cuerdas
vocales. Deja de gritar.
Copy !req
5. tiene que ser bebedor.
Golpe al hígado.
Copy !req
6. arrastra la pierna
izquierda. Golpe a la rodilla.
Copy !req
7. volverá
en sí en 90 segundos.
Copy !req
8. Eficacia marcial: cuarto de hora.
Copy !req
9. Recuperación
de facultades, improbable.
Copy !req
10. Me gusta el sombrero.
Copy !req
11. Acabo de adquirirlo.
Copy !req
12. ¿Recordó traer su revólver?
Copy !req
13. Sabía que olvidaba algo.
Copy !req
14. Creí que dejé
encendida la estufa.
Copy !req
15. La dejó.
Copy !req
16. Creo que es suficiente.
Copy !req
17. Después de todo, es usted médico.
Copy !req
18. Siempre es un placer verlo, Watson.
Copy !req
19. ¿Dónde está el inspector?
Copy !req
20. Está haciendo formar
a sus soldados.
Copy !req
21. Podría llevar todo el día.
Copy !req
22. Sherlock Holmes.
Copy !req
23. Y su perro fiel.
Copy !req
24. Dígame, doctor...
Copy !req
25. como hombre de medicina,
¿le gustó mi obra?
Copy !req
26. Permítame mostrarle
cuánto me gustó.
Copy !req
27. ¡Watson! ¡No!
Copy !req
28. Observe.
Copy !req
29. ¿Cómo vio eso?
Copy !req
30. Lo vi porque lo busqué.
Copy !req
31. Lord Blackwood.
Copy !req
32. Parece sorprendido.
Copy !req
33. Diría que la muchacha merece
su atención más que él.
Copy !req
34. Por cierto.
Copy !req
35. En su lugar, dejaría eso, muchacho.
Copy !req
36. Buen chico.
Copy !req
37. lmpecablemente a tiempo, Lestrade.
Copy !req
38. Tenemos uno para el doctor...
Copy !req
39. y uno para la cuerda.
Copy !req
40. - ¿Clarkie?
- ¿Señor?
Copy !req
41. ¡Hay que llevar a esta mujer
al hospital!
Copy !req
42. Súbanla al carruaje.
Copy !req
43. Si no le molesta.
Copy !req
44. Sáquenlo de mi vista.
Copy !req
45. Se suponía que debía
esperar mis órdenes.
Copy !req
46. De haberlo hecho, estarían limpiando
un cadáver y persiguiendo un rumor.
Copy !req
47. Los padres de la muchacha
me contrataron a mí, no a Yard.
Copy !req
48. Por qué pensaron que ustedes
requerirían ayuda, no sé.
Copy !req
49. Bueno, Londres respirará con alivio.
Copy !req
50. Por cierto. Felicidades, Lestrade.
Copy !req
51. Bravo, inspector.
Sírvase un cigarro.
Copy !req
52. Caballeros.
Copy !req
53. ¡Sonrían!
Copy !req
54. ATRAPA ASESlNO
Copy !req
55. 156 sobre 80.
Muy bien.
Copy !req
56. Hace años que no tengo tan bien
los nervios, gracias a usted.
Copy !req
57. Dígame.
Copy !req
58. Su casa nueva.
¿Cuándo se muda?
Copy !req
59. Debería ser esta semana.
Copy !req
60. Cavendish Place.
Copy !req
61. Y también habrá
un toque femenino.
Copy !req
62. Vaya, eso es maravilloso.
Copy !req
63. ¡Por Dios!
Copy !req
64. - Disparos de arma de fuego.
- No.
Copy !req
65. No, no.
Alguien que martilló un clavo.
Copy !req
66. Mi colega debe estar
colgando un cuadro.
Copy !req
67. lré a ver.
Copy !req
68. - Su colega...
- ¿Sí?
Copy !req
69. no se mudará con usted,
¿o sí?
Copy !req
70. No, no lo hará.
Copy !req
71. Señora Hudson.
Copy !req
72. No entraré sola allí,
no mientras él tenga un arma.
Copy !req
73. No tiene que entrar.
Déme el periódico.
Copy !req
74. ¿Qué haré cuando usted se vaya,
doctor? Destruirá la casa.
Copy !req
75. Sólo necesita otro caso.
Es todo.
Copy !req
76. ¿Y si prolonga su compromiso?
Copy !req
77. Huelo pólvora. No es correcto,
no en un entorno doméstico.
Copy !req
78. Gracias, capitán Phillips.
¿Gusta una buena taza de té?
Copy !req
79. Misma hora, próxima semana.
Copy !req
80. Vamos, capitán.
Abajo hay más calma.
Copy !req
81. ¿Señora Hudson?
Copy !req
82. Traiga algo que lo alegre.
Copy !req
83. ¿Permiso para entrar
al arsenal?
Copy !req
84. Concedido.
Copy !req
85. Watson, estoy en el proceso
de invención de un dispositivo...
Copy !req
86. que suprime el sonido
de un disparo.
Copy !req
87. No está funcionando.
Copy !req
88. ¿Puedo ver eso?
Copy !req
89. Han pasado tres meses...
Copy !req
90. desde su último caso.
Copy !req
91. Despacio, Watson.
Despacio con...
Copy !req
92. ¿No cree que es hora
de buscar otro?
Copy !req
93. Concuerdo. Mi mente
se rebela en el estancamiento.
Copy !req
94. Denme problemas, denme trabajo.
Cuanto antes, mejor.
Copy !req
95. El periódico.
Copy !req
96. Veamos, entonces.
Hay una carta aquí...
Copy !req
97. de la Sra. Ramsey
de Queen's Park.
Copy !req
98. - Su esposo desapareció.
- Está en Bélgica con la fregona.
Copy !req
99. ¿Es noviembre?
Copy !req
100. Sí, Holmes.
Copy !req
101. Muy bien.
Copy !req
102. Lady Radford...
Copy !req
103. denuncia que su brazalete
de esmeraldas ha desaparecido.
Copy !req
104. Timo al seguro. Lord Radford elige
mujeres rápidas y caballos lentos.
Copy !req
105. Usted será médico oficial
de la ejecución de Blackwood.
Copy !req
106. Sí.
Copy !req
107. Nuestro último caso juntos,
quise seguirlo hasta el final.
Copy !req
108. Un tal Sr. Lewis busca...
Copy !req
109. En el presente, solo
me intriga un caso:
Copy !req
110. El curioso caso de la Sra. Hudson,
la casera ausente.
Copy !req
111. Estuve estudiando
sus idas y vueltas.
Copy !req
112. Parecen de lo más siniestras.
Copy !req
113. ¿Té, señor Holmes?
Copy !req
114. ¿Tiene veneno, abuelita?
Copy !req
115. Usted ya tiene bastante
de eso adentro.
Copy !req
116. ¡No toque! Todo está
en su debido lugar...
Copy !req
117. como siempre, abuelita.
Copy !req
118. Mató al perro. Otra vez.
Copy !req
119. ¿Y ahora qué le hizo a Gladstone?
Copy !req
120. Simplemente probé
un nuevo anestésico.
Copy !req
121. A él no le molesta.
Copy !req
122. Holmes.
Copy !req
123. Como su doctor...
Copy !req
124. Muy pronto, estará como nuevo.
Copy !req
125. Como su amigo...
Copy !req
126. lleva dos semanas
en este cuarto.
Copy !req
127. lnsisto, tiene que salir.
Copy !req
128. No hay nada que me interese allí
afuera, en la tierra, en absoluto.
Copy !req
129. - ¿Está libre esta noche?
- Totalmente.
Copy !req
130. - ¿Cena?
- Maravilloso.
Copy !req
131. - ¿En el Royale?
- Mi favorito.
Copy !req
132. lrá Mary.
Copy !req
133. Estaré ocupado.
Copy !req
134. ¡La va a conocer, Holmes!
Copy !req
135. ¿Le propuso matrimonio?
Copy !req
136. No hallé el anillo correcto.
Copy !req
137. Entonces, no es oficial.
Copy !req
138. Sucederá, le guste o no.
Copy !req
139. A las 8:30 en el Royale.
Use chaqueta.
Copy !req
140. Usted use chaqueta.
Copy !req
141. ¿Un hombre? ¿Fuera de mi casa?
Copy !req
142. Enderécese la corbata.
Copy !req
143. ¡Holmes!
Copy !req
144. Llegó temprano.
Copy !req
145. Elegantemente.
Copy !req
146. La señorita Mary Morstan.
Copy !req
147. Por Dios. Qué placer.
Copy !req
148. Por mi vida, no sé por qué tardó tanto
en presentarnos como se debe.
Copy !req
149. El placer es mío.
Copy !req
150. El conocerlo me produce
una gran emoción, Sr. Holmes.
Copy !req
151. He oído tanto sobre usted.
Copy !req
152. En casa tengo muchas novelas
de detectives. Wilkie Collins, Poe.
Copy !req
153. Cierto.
Copy !req
154. Aunque a veces,
parece increíble...
Copy !req
155. hacer semejantes suposiciones
según detalles tan diminutos.
Copy !req
156. Eso no es tan cierto.
Copy !req
157. Los pequeños detalles,
son lo más importante.
Copy !req
158. Tome a Watson.
Copy !req
159. Es mi intención.
Copy !req
160. ¿Ve su bastón?
Copy !req
161. De rara madera africana
que oculta una hoja de fuerte acero.
Copy !req
162. Galardonaron con ellos a pocos
veteranos de la guerra afgana.
Copy !req
163. Así deduzco que es
soldado condecorado.
Copy !req
164. Fuerte, valiente, nacido
para ser hombre de acción.
Copy !req
165. Y prolijo, como todos
los militares.
Copy !req
166. Ahora revisaré sus bolsillos.
Copy !req
167. El boleto de una pelea de boxeo.
Copy !req
168. Puedo inferir que le gusta
un poco apostar.
Copy !req
169. En su lugar,
vigilaría esa dote.
Copy !req
170. Dejé atrás esa época.
Copy !req
171. Justo detrás.
Copy !req
172. Nos costó la renta
más de una vez.
Copy !req
173. Con todo respeto, Sr. Holmes,
conoce muy bien a John.
Copy !req
174. ¿Qué diría de un desconocido?
Copy !req
175. - ¿Qué puede decir de mí?
- ¿De usted?
Copy !req
176. - No creo que sea...
- No sé...
Copy !req
177. - No en la cena.
- En otra ocasión.
Copy !req
178. - lnsisto.
- ¿lnsiste?
Copy !req
179. - Ya hablamos de esto.
- La dama insiste.
Copy !req
180. - Es institutriz.
- Muy bien.
Copy !req
181. Sí, bien. ¿Podemos...?
Copy !req
182. Su alumno... es un niño
de ocho años.
Copy !req
183. Charlie tiene siete.
Copy !req
184. Charlie. Entonces, es alto
para su edad. Hoy le tiró tinta.
Copy !req
185. ¿Tengo tinta en la cara?
Copy !req
186. Tu cara no tiene nada malo.
Copy !req
187. De hecho, tiene dos gotas
en la oreja.
Copy !req
188. Azul lndia, es casi imposible
de lavar.
Copy !req
189. Un acto muy impulsivo del niño.
Copy !req
190. Usted, con su experiencia,
mantiene la calma.
Copy !req
191. Por eso, la dama para quien
trabaja le prestó ese collar.
Copy !req
192. Perlas orientales, diamantes, rubí,
no son gemas de institutriz.
Copy !req
193. Sin embargo, las joyas
que no usa dicen más.
Copy !req
194. - Holmes.
- Estuvo comprometida.
Copy !req
195. El anillo se fue,
pero la piel más clara...
Copy !req
196. sugiere que vivió en el exterior
usándolo con orgullo.
Copy !req
197. Hasta que supo de su verdadero
y modesto valor...
Copy !req
198. rompió el compromiso...
Copy !req
199. y volvió a lnglaterra
por un futuro mejor.
Copy !req
200. Un médico, tal vez.
Copy !req
201. Acertó en todo, Sr. Holmes,
menos en una cosa.
Copy !req
202. No lo dejé.
Copy !req
203. Murió.
Copy !req
204. Bien hecho, viejo amigo.
Copy !req
205. - ¡Pelea!
- ¡Golpéalo!
Copy !req
206. ¡Levántate y pelea!
Copy !req
207. ¡Vamos, pelea!
Copy !req
208. ¡Vamos!
Copy !req
209. ¡Levántate y pelea!
Copy !req
210. ¡Vamos!
Copy !req
211. ¡Levántate!
Copy !req
212. ¡Anda, acábalo ahora!
Copy !req
213. Se acabó, grandote, ya terminamos.
Copy !req
214. Ganó, felicidades.
Copy !req
215. ¡Todavía no se terminó!
Copy !req
216. Esto no debe pasar
a un nivel emocional.
Copy !req
217. Primero, distraer al blanco.
Copy !req
218. Luego, bloquear su golpe ciego.
Copy !req
219. Cortar con cruzado a la mejilla.
Copy !req
220. Descolocarlo.
Copy !req
221. Mareado, lanzará un potente
golpe directo.
Copy !req
222. Aplicar bloqueo de codo
y golpe al cuerpo.
Copy !req
223. Bloquear derechazo.
Debilitar mandíbula derecha.
Copy !req
224. Ahora fracturar.
Copy !req
225. Romper costillas lesionadas.
Traumatizar plexo solar.
Copy !req
226. Dislocar mandíbula
por completo.
Copy !req
227. Patada de talón a diafragma.
Copy !req
228. zumbido de oídos, fractura
de mandíbula, cuatro costillas...
Copy !req
229. hemorragia de diafragma,
recuperación física: 6 semanas.
Copy !req
230. Completa recuperación
6 meses.
Copy !req
231. Capacidad de escupir
en la nuca:
Copy !req
232. neutralizada.
Copy !req
233. CÁRCEL DE PENTOVlLLE
PABELLÓN XVll
Copy !req
234. ¿Qué rayos pasa aquí, Charlie?
Copy !req
235. Lord Blackwood le hizo
algún hechizo, señor.
Copy !req
236. Es como si se quemara
de adentro hacia afuera.
Copy !req
237. ¡Presos! ¡Cállense!
Copy !req
238. Charlie. ¡Charlie!
Copy !req
239. ¡Llévenlo ya mismo
a la enfermería!
Copy !req
240. ¿De qué se trata, Blackwood?
Copy !req
241. Hay alguien que quiero ver.
Copy !req
242. ¿Watson?
Copy !req
243. Correcto.
Copy !req
244. Venga conmigo.
Copy !req
245. Lo que comenzó
como un experimento...
Copy !req
246. me guió hasta
un descubrimiento monumental.
Copy !req
247. Ahora bien,
si toco la escala cromática...
Copy !req
248. no hay respuesta apreciable.
Copy !req
249. ¿Sabe qué lo que bebe
es para cirugía ocular?
Copy !req
250. Pero, ahora...
Copy !req
251. y esto es notable...
Copy !req
252. si cambio a acordes atonales...
Copy !req
253. vuelan en sentido de las agujas
del reloj, círculos concéntricos...
Copy !req
254. como un grupo regimentado.
Copy !req
255. Watson,
esto es extraordinario.
Copy !req
256. Yo, usando teoría musical,
creé orden a partir del caos.
Copy !req
257. ¿Cómo las hizo entrar?
Copy !req
258. Excelente pregunta.
Copy !req
259. lndividualmente. Me dediqué a eso
durante seis horas.
Copy !req
260. - ¿Y qué pasa si hago esto?
- ¿Qué?
Copy !req
261. - Bien.
- Aséese.
Copy !req
262. Usted es la última voluntad
de Blackwood.
Copy !req
263. Mire esas estructuras altas.
Copy !req
264. Primer intento de combinación
de puente de báscula y suspensión.
Copy !req
265. De lo más innovador.
Copy !req
266. Qué imperio prometedor.
Copy !req
267. Tengo sus ganancias de anoche.
Copy !req
268. Como no fue,
hice su apuesta de costumbre.
Copy !req
269. Tiene razón.
Copy !req
270. La guardaré con su chequera,
bajo llave en mi cajón.
Copy !req
271. ¿Sabía que están dando
la ópera Don Giovanni?
Copy !req
272. Podría conseguir
dos boletos...
Copy !req
273. si esta noche tuviera usted
alguna inclinación cultural.
Copy !req
274. Tiene el gran don del silencio,
Watson.
Copy !req
275. Eso lo convierte en un compañero
invalorable.
Copy !req
276. Yo sabía que estuvo comprometida.
Copy !req
277. Ella me había contado.
Copy !req
278. ¿No irá a la ópera
entonces?
Copy !req
279. Es mi chaleco.
Copy !req
280. Acordamos
que le quedaba chico.
Copy !req
281. - Devuélvamelo.
- Lo acordamos.
Copy !req
282. Devuélvamelo.
Copy !req
283. Por aquí, señor Holmes.
Copy !req
284. Parece que Blackwood tiene
a la multitud aterrorizada.
Copy !req
285. Que sin duda, se dispersará
apenas sus pies dejen de retorcerse.
Copy !req
286. ¿Quiere acompañarme?
Copy !req
287. lrá solo, viejo gallo.
No es asunto mío mientras esté vivo.
Copy !req
288. Como quiera, mamá gallina.
Copy !req
289. Tienen muchos cuartos disponibles.
Copy !req
290. Trasladamos a los presos, señor.
O habría habido un motín.
Copy !req
291. Él tiene un peculiar efecto
sobre los presos.
Copy !req
292. Como si...
Copy !req
293. pudiera meterse
en sus mentes.
Copy !req
294. Puedo seguir solo, si tiene
otros deberes que cumplir.
Copy !req
295. Muy agradecido, señor.
Gracias, señor.
Copy !req
296. "El que tenga oídos, que oiga".
Copy !req
297. "Me paré sobre la arena del mar
y vi subir del mar una bestia...
Copy !req
298. que tenía
siete cabezas y diez cuernos.
Copy !req
299. Diez diademas
y un nombre blasfemo".
Copy !req
300. "Y adoraron al dragón que dio
poder a la bestia...
Copy !req
301. y adoraron a la bestia diciendo:
¿Quién es semejante a la bestia?".
Copy !req
302. "La bestia que vi
era como leopardo...
Copy !req
303. sus patas como de oso.
Y su boca como de león...
Copy !req
304. y el dragón le dio su poder,
su trono y gran potestad".
Copy !req
305. Me encanta lo que hizo
con este lugar.
Copy !req
306. Me alegra que aceptara
mi invitación.
Copy !req
307. Sólo tengo un pequeño problema.
Copy !req
308. ¿Cómo puedo ayudar?
Copy !req
309. Seguí los asesinatos
con interés...
Copy !req
310. y aunque me compadecía
de las familias de las víctimas...
Copy !req
311. pude notar una maestría criminal
en el trazo de su pincel.
Copy !req
312. Es demasiado amable.
Copy !req
313. Sin embargo, su obra en la cripta
pareció pintada con el dedo.
Copy !req
314. Quiere saber
si está en marcha un juego mayor.
Copy !req
315. Eso, o...
Copy !req
316. mi amigo lo declarará muerto
y quizá lo acompañe en su tarea.
Copy !req
317. Su error es imaginar que algo
terrenal nos trajo a este momento.
Copy !req
318. Su error de juicio es suponer
que yo sostengo el pincel.
Copy !req
319. Apenas soy el medio.
Copy !req
320. Desearía haberlo atrapado antes.
Copy !req
321. Se habrían salvado cinco vidas.
Copy !req
322. Esas vidas fueron
una necesidad.
Copy !req
323. Un sacrificio.
Copy !req
324. Criaturas insignificantes
llamadas a servir a un fin mayor.
Copy !req
325. ¿Dejarían que Watson
y yo diseccionáramos su cerebro?
Copy !req
326. Después que lo cuelguen, claro.
Copy !req
327. Diría que tiene alguna deformidad
científicamente significativa.
Copy !req
328. Entonces usted también
podría servir a un fin mayor.
Copy !req
329. Señor Holmes, debe ampliar
su mirada.
Copy !req
330. Temo que subestima la gravedad
de los próximos acontecimientos.
Copy !req
331. Usted y yo estamos juntos
en un viaje...
Copy !req
332. que cambiará la esencia
de la naturaleza.
Copy !req
333. Pero detrás de su máscara de lógica,
percibo fragilidad.
Copy !req
334. Eso me preocupa.
Copy !req
335. Fortalezca su mente, Holmes.
Copy !req
336. Lo necesito.
Copy !req
337. Cayó muy bajo
desde la Cámara de los Lores.
Copy !req
338. - Y volveré a levantarme.
- Buen viaje.
Copy !req
339. Preste atención.
Copy !req
340. Morirán tres más, y no puede
hacer nada para salvarlos.
Copy !req
341. Debe aceptar que esto
está fuera de su control...
Copy !req
342. o, para cuando entienda que usted
hizo posible todo esto...
Copy !req
343. será el último pensamiento
con cordura que tenga.
Copy !req
344. ¿Qué quería?
Copy !req
345. No estoy seguro.
Copy !req
346. No creo que sea usted
necesario, padre. No para este.
Copy !req
347. Lord Henry Blackwood...
Copy !req
348. se lo sentencia a muerte
por practicar magia negra...
Copy !req
349. por el impío asesinato de cinco
mujeres jóvenes inocentes...
Copy !req
350. e intento de asesinato
de una sexta.
Copy !req
351. ¿Cuáles son sus últimas palabras?
Copy !req
352. La muerte...
Copy !req
353. es solo el principio.
Copy !req
354. por siempre, Señor. Amén.
Copy !req
355. Es el fin de Lord Blackwood.
Copy !req
356. Londres es tan sombría
en esta época del año.
Copy !req
357. No es que extrañe Nueva Jersey.
Copy !req
358. Prefiero mucho más
viajar en invierno.
Copy !req
359. Tome, le traje estas desde Siria.
Copy !req
360. Encontré estos dátiles exquisitos
en Jordania...
Copy !req
361. y sus favoritas...
Copy !req
362. aceitunas de las Cíclades.
Copy !req
363. Pensé que podíamos
tomar juntos el té.
Copy !req
364. Y mientras ponía la mesa,
encontré esto.
Copy !req
365. Una carpeta con mi nombre.
Copy !req
366. "Robo del retrato de Velázquez
del Rey de España".
Copy !req
367. "Documentos desaparecidos llevan
a renuncia de Primer Ministro Búlgaro".
Copy !req
368. "Asunto escandaloso
acaba con el compromiso del...
Copy !req
369. príncipe de Habsburgo
con la princesa Romanov".
Copy !req
370. Simplemente estudiaba
sus métodos...
Copy !req
371. por si las autoridades
me piden buscarla.
Copy !req
372. Pero no veo mi nombre
en estos artículos.
Copy !req
373. Pero su firma fue clara.
Copy !req
374. ¿Es el diamante
desaparecido del marajá?
Copy !req
375. ¿O solo otro recuerdo?
Copy !req
376. No pensemos tanto
en el pasado.
Copy !req
377. ¿El té?
Copy !req
378. Veo que está en un periodo
sin casos.
Copy !req
379. Y usted, sin maridos.
Copy !req
380. ¿Cuánto obtuvo por el anillo?
Copy !req
381. Él era aburrido, celoso,
y roncaba.
Copy !req
382. Soy nuevamente lrene Adler.
Copy !req
383. Gracias.
Copy !req
384. Necesito su ayuda.
Copy !req
385. Necesito que encuentre
a alguien.
Copy !req
386. ¿Por qué es tan desconfiado?
Copy !req
387. ¿Respondo en orden cronológico
o alfabético?
Copy !req
388. Tenga cuidado de no cortarse
con este sobre letal.
Copy !req
389. Adentro encontrará toda
la información que necesita.
Copy !req
390. ¿Para quién trabaja?
Copy !req
391. ¿Tengo que averiguarlo
del modo difícil?
Copy !req
392. Guarde su dinero.
No dije que acepto el caso.
Copy !req
393. Considérelo mi apuesta
a que aceptará.
Copy !req
394. ¿Recuerda el hotel The Grand?
Copy !req
395. Me dieron nuestro antiguo cuarto.
Copy !req
396. Detenga la puerta.
Gracias, doctor.
Copy !req
397. Lo hará.
Copy !req
398. Bien hecho, señorita Adler.
Precisamente por eso la contraté.
Copy !req
399. Él tendrá a nuestro hombre
en las próximas 24 horas.
Copy !req
400. Será mejor que así sea. Reordon es
la clave de lo que hacía Blackwood.
Copy !req
401. Es esencial para mi plan.
Copy !req
402. ¡Apártese!
Copy !req
403. ¿Qué hace? ¿No ve adónde va?
Copy !req
404. ¡Chofer de pacotilla!
Copy !req
405. ¡Apártese!
Usted se vino encima.
Copy !req
406. Algunas monedas me servirían
de mucho, señor.
Copy !req
407. Quitarían los callos de mis manos.
Copy !req
408. Dios salve a la reina.
Copy !req
409. Dios salve a la reina, señor.
Copy !req
410. Retírate.
Copy !req
411. Mírese.
Copy !req
412. A los saltos, todo nervioso.
¿Es masoquista?
Copy !req
413. - Permítame explicar.
- Permítame a mí.
Copy !req
414. Ella es el único adversario
que lo superó en ingenio dos veces.
Copy !req
415. Lo hizo quedar
como un completo idiota.
Copy !req
416. - Bueno, suficiente.
- ¿Qué busca?
Copy !req
417. A otro tema.
Copy !req
418. ¿Qué podría necesitar?
Copy !req
419. No importa.
Copy !req
420. ¿Una coartada? ¿Una fachada?
¿Una canoa humana?
Copy !req
421. Ella se le sentaría en la espalda
a remar por el Támesis.
Copy !req
422. Pues eso no le incumbe,
¿verdad, Watson?
Copy !req
423. Ya terminamos
el último caso juntos.
Copy !req
424. Ya lo leí.
Copy !req
425. Luke Reordon, 1,47 metros,
pelirrojo, sin incisivos.
Copy !req
426. ¡Caso resuelto!
Copy !req
427. Usted no es su tipo.
Le gustan los enanos pelirrojos.
Copy !req
428. - Pequeño.
- ¿Concuerda, entonces?
Copy !req
429. No, no concuerdo. Es más
que un detalle técnico.
Copy !req
430. Usted distorsiona las dimensiones
de la gente pequeña.
Copy !req
431. Hablé de más,
veo que lo molesté.
Copy !req
432. No, simplemente digo
que uno...
Copy !req
433. ¿Qué estaba haciendo?
Copy !req
434. ¿Me deja explicar?
Copy !req
435. Ojalá lo haga.
Copy !req
436. Holmes. ¿Qué hace?
Copy !req
437. Nada.
Copy !req
438. - ¿Tiene puesta una...?
- ¿Nariz postiza? No.
Copy !req
439. - Dígame que eso no era...
- No era.
Copy !req
440. ¡Holmes! ¿Adónde va?
Copy !req
441. ¡Watson!
Copy !req
442. Tengo flores para ti, cariño.
Te haré precio, por ser tan bonita.
Copy !req
443. Mi día de suerte.
Copy !req
444. Hola, preciosa,
¿qué tienes para mí?
Copy !req
445. ¡No se mueva!
Copy !req
446. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
447. Es so...
Copy !req
448. Gracias.
Copy !req
449. Esa es la lrene que conozco.
Copy !req
450. Él me intriga, Watson,
tiene nerviosa a Adler.
Copy !req
451. Lo cual no es tarea fácil.
Copy !req
452. Se siente intimidada.
Le teme.
Copy !req
453. Aún así, trabaja para él.
Copy !req
454. Correcto.
Copy !req
455. No es asunto mío, pero le aconsejo
que no acepte el caso.
Copy !req
456. Quizá no tengo alternativa.
Copy !req
457. Pronto tendré que pagar la renta
solo, gracias a usted.
Copy !req
458. Saque eso de mi vista.
Copy !req
459. Está en mi mano.
Copy !req
460. Saque de mi vista
lo que tiene en la mano.
Copy !req
461. - ¿Sr. Holmes?
- ¡Clarkie!
Copy !req
462. El inspector Lestrade
pide que venga ya mismo.
Copy !req
463. ¿Qué, no sabe el camino
hasta Scotland Yard?
Copy !req
464. Watson, su brújula.
Significa "nosotros".
Copy !req
465. No. Significa "usted".
Copy !req
466. Es Lord Blackwood, señor.
Copy !req
467. Él... Bueno, parece que volvió
de la muerte, señor.
Copy !req
468. Muy interesante.
Copy !req
469. Muy inteligente. Yo mismo
lo declaré muerto.
Copy !req
470. ¿Los hechos?
Copy !req
471. Señor, el cuidador lo vio caminando
por el cementerio esta mañana.
Copy !req
472. Dejaré esto
en sus buenas manos.
Copy !req
473. Tengo una cita con Mary.
Copy !req
474. No es mi reputación
la que se juega.
Copy !req
475. No intente eso.
Copy !req
476. ¿Ya se enteró la prensa?
Copy !req
477. Tratamos de evitarlo, señor.
Copy !req
478. lndudablemente. ¿Cuál es
la mayor preocupación?
Copy !req
479. El pánico. Puro condenado pánico,
señor.
Copy !req
480. Por cierto.
Copy !req
481. No tomará esto en serio, Holmes.
Copy !req
482. Sí, y usted debería también.
Copy !req
483. Es cuestión
de integridad profesional.
Copy !req
484. Nadie se casa con un médico
que no sabe distinguir a un muerto.
Copy !req
485. ¿Quién cree que ganó
el partido, Clarkie?
Copy !req
486. ¿Señor?
Copy !req
487. El partido de rugby.
Copy !req
488. Sus muchachos se lucieron
borrando toda prueba potencial.
Copy !req
489. Pero al menos no pierden oportunidad
de perder una oportunidad.
Copy !req
490. Se tomó su tiempo, Holmes.
Copy !req
491. "Y al tercer día..."
Copy !req
492. Estas losas de arenisca
pesan media tonelada cada una...
Copy !req
493. y se abrieron desde adentro.
Copy !req
494. Lestrade. ¿Qué hay del ataúd?
Copy !req
495. Estamos en el proceso
de extracción.
Copy !req
496. Entiendo.
Copy !req
497. ¿En qué etapa del proceso?
¿Contemplativa?
Copy !req
498. En fin, ¿y nuestro testigo?
Copy !req
499. Está allí.
Copy !req
500. Y al parecer, está cata...
Copy !req
501. Catatónico, señor.
Copy !req
502. Él no se siente muy bien.
Copy !req
503. Dejen de comportarse como señoritas
asustadas, o harán doble turno.
Copy !req
504. Vayan y saquen ese ataúd ya mismo.
Copy !req
505. Buen día, señor.
Copy !req
506. Está bien. Soy médico.
Copy !req
507. Está en estado de choque.
Necesitará un momento.
Copy !req
508. El testigo declaró que vio
a Lord Blackwood salir de la tumba.
Copy !req
509. ¿Y bien?
Copy !req
510. - ¿Bien?
- Usted lo declaró muerto.
Copy !req
511. No tenía pulso.
Copy !req
512. Santo Dios.
Copy !req
513. No es Blackwood.
Copy !req
514. Bueno, ahora tenemos certeza
de lo obvio.
Copy !req
515. ¿Hora del deceso?
Copy !req
516. Los Dípteros tienen...
Copy !req
517. aproximadamente...
Copy !req
518. dos centímetros.
Copy !req
519. E indicaría que el deceso
fue entre 10 y 12 horas atrás.
Copy !req
520. ¿Me permite su pluma?
Copy !req
521. - El enano de Adler.
- Pequeño.
Copy !req
522. Sé lo que vi.
Copy !req
523. Era Blackwood.
Copy !req
524. Lo vi tan claro como a ustedes.
Copy !req
525. Y cuando los muertos caminan...
Copy !req
526. los vivos llenarán estos ataúdes.
Copy !req
527. Bueno...
Copy !req
528. Bien. Pongan la tapa y limpien.
Copy !req
529. De veras cree que resucitó.
Copy !req
530. La pregunta no es si lo hizo,
sino cómo.
Copy !req
531. El juego está en marcha.
Copy !req
532. Seguid vuestro espíritu.
Copy !req
533. Y bajo esta carga gritad: "¡Dios
por Enrique, lnglaterra y San Jorge!".
Copy !req
534. Aquí está.
Copy !req
535. No entiendo por qué
siempre ese puesto de pescado.
Copy !req
536. Usan una cerveza especial
en el rebozado, cerveza del norte.
Copy !req
537. Sabe, Holmes, en la guerra
vi cosas que no entiendo.
Copy !req
538. En lndia, un hombre
predijo su muerte...
Copy !req
539. hasta en cantidad y ubicación
de los balazos que lo mataron.
Copy !req
540. Debe admitir, Holmes, que una
explicación sobrenatural del caso...
Copy !req
541. es teóricamente posible.
Copy !req
542. Concuerdo, pero es un gran error
teorizar antes de tener datos.
Copy !req
543. Se deforman los hechos
para encajarlos en las teorías...
Copy !req
544. en vez de las teorías
en los hechos.
Copy !req
545. Creo que el pequeño hombre
de Adler es la clave.
Copy !req
546. Rayones en el orificio
donde dio cuerda al reloj.
Copy !req
547. - ¿Qué indica?
- El hombre debía ser alcohólico.
Copy !req
548. Al darle cuerda, la mano
se le resbalaba, de ahí los rayones.
Copy !req
549. Muy bien, Watson. Ha desarrollado
considerable capacidad deductiva.
Copy !req
550. Veamos, hay juegos de iniciales
grabados en la tapa.
Copy !req
551. Casas de empeño.
Copy !req
552. Excelente. Las más recientes
son "M.H.", ¿qué significaría?
Copy !req
553. Maddison y Haig.
Copy !req
554. Deberían poder darnos
una dirección.
Copy !req
555. Qué coincidencia.
Copy !req
556. Hay algo que no dedujo
del reloj, Holmes.
Copy !req
557. ¿En serio? No creo.
Copy !req
558. La hora.
Tengo que regresar, Holmes.
Copy !req
559. Tomaré el té
con mis suegros.
Copy !req
560. ¿Le digo su futuro, señor?
Copy !req
561. - Absolutamente no.
- No, gracias.
Copy !req
562. Debe oír lo que diré.
Copy !req
563. No necesitamos que nos adivine
la suerte, gitana.
Copy !req
564. ¿Aunque tenga que ver con Mary?
Copy !req
565. Veo dos hombres, hermanos.
Copy !req
566. No de sangre, de vínculo.
Copy !req
567. ¿Qué hay de Mary?
Copy !req
568. M de Mary, matrimonio,
se casará.
Copy !req
569. Continúe.
Copy !req
570. Veo manteles estampados...
Copy !req
571. y estatuillas chinas, y...
Copy !req
572. y carpetas de encaje.
Copy !req
573. Carpetas.
Copy !req
574. ¿Carpetas de encaje? Holmes.
Copy !req
575. ¿Su perversión no tiene límites?
Copy !req
576. No.
Copy !req
577. Se vuelve gorda,
con barba y...
Copy !req
578. - ¿Y las verrugas?
- Se cubre de verrugas.
Copy !req
579. - ¡Suficiente!
- ¿Son extensas?
Copy !req
580. ¡Por favor, suficiente!
Copy !req
581. Es la predicción más acertada
que Flora ha hecho en años.
Copy !req
582. Y la razón por la
que no encuentra un anillo.
Copy !req
583. ¿Tiene mi dinero?
Copy !req
584. Le aterra vivir
sin la emoción de lo macabro.
Copy !req
585. ¿Mi ganancia
de la pelea?
Copy !req
586. - Admítalo.
- ¡Mi dinero!
Copy !req
587. - ¡Admítalo!
- Holmes.
Copy !req
588. Gran Surtido de Anillos
de Compromiso de Todo Precio
Copy !req
589. Gracias.
Copy !req
590. Bueno, tiene su anillo y yo tengo
mi dirección del pequeño pelirrojo.
Copy !req
591. - Debería ser allí.
- A ella le gustará este anillo.
Copy !req
592. Y me quedó cambio en el bolsillo.
Copy !req
593. - ¿Se lo cuido?
- No, no.
Copy !req
594. - No lo desperdicie aquí.
- No.
Copy !req
595. Tengo que ir a ver a Mary.
Copy !req
596. Déle mis saludos.
Copy !req
597. Y a su familia también.
Copy !req
598. Es para mí
una diferencia considerable...
Copy !req
599. que me acompañe alguien
de mi entera confianza.
Copy !req
600. Pues puede confiar en mí
por exactamente 10 minutos.
Copy !req
601. Claramente presintió
que algo quería matarlo.
Copy !req
602. Algo lo mató.
Copy !req
603. lrene Adler estuvo aquí.
Copy !req
604. Es eso, o el pequeño pelirrojo
usaba el mismo perfume parisino.
Copy !req
605. Putrefacción.
Copy !req
606. Sulfato de amonio,
entre otros aromas.
Copy !req
607. Fósforo.
Copy !req
608. Formaldehído.
Copy !req
609. Parece que...
Copy !req
610. estuvo intentando combinar...
Copy !req
611. algún tipo de brujería
con alguna fórmula científica.
Copy !req
612. Más importante aún...
Copy !req
613. veamos de qué intentaba
deshacerse.
Copy !req
614. Potasio, magnesio.
Copy !req
615. Ácido sultafítico.
Copy !req
616. Sacaré el hierro de la tinta,
siempre que no esté muy quemada.
Copy !req
617. Peculiar.
Copy !req
618. Rododendro deshidratado.
Copy !req
619. Holmes.
Copy !req
620. Mire el emblema.
Copy !req
621. Reordon trabajaba con Blackwood.
Copy !req
622. Claro que sí.
Copy !req
623. La pregunta es,
¿con qué finalidad?
Copy !req
624. En lo que haya estado trabajando,
es claro que tuvo éxito.
Copy !req
625. ¿En qué sentido?
Copy !req
626. De lo contrario,
todavía estaría vivo.
Copy !req
627. Por eso, la Srta. Adler
lo busca desesperada.
Copy !req
628. Sí.
Copy !req
629. Hay un olor
que no puedo identificar.
Copy !req
630. ¿Es algodón de azúcar?
¿Melaza?
Copy !req
631. ¿Jarabe de arce?
Copy !req
632. Azúcar de cebada.
Copy !req
633. Manzana de caramelo.
Copy !req
634. Permítanme adivinar.
Copy !req
635. A juzgar por sus herramientas
de pirómano, quemarán el edificio...
Copy !req
636. y extinguirán todas las pruebas.
Copy !req
637. Solo un momento, muchachos.
Copy !req
638. ¡Dredger!
Copy !req
639. ¿Algún problema?
Copy !req
640. ¿Carne...
Copy !req
641. o patatas?
Copy !req
642. Pasaron mis 10 minutos.
Copy !req
643. Un minuto, por favor.
Copy !req
644. No tengo apuro.
Copy !req
645. ¿Está bien?
Copy !req
646. Un minuto, por favor, señor.
Copy !req
647. Holmes.
Copy !req
648. ¿Qué es eso?
Copy !req
649. No sé.
Copy !req
650. Venga, Watson.
Copy !req
651. ESTE LADO ARRlBA
Copy !req
652. ¿Quién lo envió?
Copy !req
653. Usted lo sabe bien.
Copy !req
654. Es extraño que aún deba estar...
Copy !req
655. haciendo el trabajo sucio
de un muerto.
Copy !req
656. Él regresó de la muerte.
Copy !req
657. Resucitado o no...
Copy !req
658. dígame dónde está.
Copy !req
659. Hay cosas mucho más grandes
que temer...
Copy !req
660. que a usted y su pequeño juguete.
Copy !req
661. Corre, conejito, corre.
Copy !req
662. Será un placer.
Copy !req
663. ¡Alto!
Copy !req
664. ¡Holmes!
Copy !req
665. Watson.
Copy !req
666. ¿Qué ha hecho?
Copy !req
667. No dormí en toda la noche.
Copy !req
668. No pegué un ojo.
Copy !req
669. No sé por qué creí...
Copy !req
670. que tomaría el té
con los padres de Mary...
Copy !req
671. luego de aceptar acompañarlo.
Copy !req
672. Nos atacaron,
fue defensa propia.
Copy !req
673. Revisé mis notas sobre nuestra
actividad estos últimos siete meses.
Copy !req
674. ¿Quiere saber mi conclusión?
Copy !req
675. Estoy psicológicamente trastornado.
Copy !req
676. ¿En qué sentido?
Copy !req
677. ¿Por qué otra razón seguiría
dejándome poner en situaciones...
Copy !req
678. en las que deliberadamente
oculta sus planes de mí? ¿Por qué?
Copy !req
679. Nunca se había quejado
de mis métodos.
Copy !req
680. No me quejo.
Copy !req
681. ¿No? ¿Cómo llama esto?
Copy !req
682. ¿Cómo? ¿Cómo me quejo?
Jamás me quejo.
Copy !req
683. ¿Me quejo de que practique
violín a las 3 a.m...
Copy !req
684. o de su desorden,
falta de higiene...
Copy !req
685. o el hecho de que me
robe la ropa?
Copy !req
686. Hacemos intercambio.
Copy !req
687. ¿Cuándo me quejo de que incendie
mis cuartos?
Copy !req
688. - Nuestros cuartos.
- Los cuartos.
Copy !req
689. ¿O de que experimente
con mi perro?
Copy !req
690. Nuestro perro.
Copy !req
691. - ¡El perro!
- Gladstone es nuestro perro.
Copy !req
692. Lo que me molesta es su campaña
para sabotear mi relación con Mary.
Copy !req
693. Entiendo.
Copy !req
694. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
695. - No creo que entienda.
- Está exhausto.
Copy !req
696. Sí.
Copy !req
697. - Se siente algo sensible.
- No soy sensible.
Copy !req
698. Lo que necesita es descansar.
Copy !req
699. Mi hermano Mycroft tiene
una finca cerca de Chichester.
Copy !req
700. Hermosos terrenos.
Hay una casa.
Copy !req
701. Podemos asar un cordero.
Copy !req
702. ¿Podemos? Holmes, si fuera al campo,
sería con mi futura esposa.
Copy !req
703. Claro, si es necesario,
podemos llevarla.
Copy !req
704. Usted no. Mary y yo.
Usted no está...
Copy !req
705. ¿lnvitado? ¿Por qué no iría invitado
a la casa de mi hermano?
Copy !req
706. Watson, habla sin sentido.
Copy !req
707. ¡Usted no es humano!
Copy !req
708. ¿John Watson?
Copy !req
709. Sí.
Copy !req
710. Han pagado su fianza.
Copy !req
711. Mary.
Copy !req
712. Solo Watson.
Copy !req
713. Ojalá lo suelten para el desayuno,
pues los muchachos tienen hambre.
Copy !req
714. Deprisa.
Copy !req
715. ¡Basta! ¡Basta! ¡Basta!
Copy !req
716. Y el cantinero responde:
"¿Le muevo el taburete?"
Copy !req
717. Bien, usted, se va.
Copy !req
718. Hasta la próxima, Gran Joe.
Copy !req
719. Siempre es un placer, Sr. Holmes.
Copy !req
720. Gracias a Dios llegó, Lestrade,
ya me quedaba sin chistes.
Copy !req
721. En otra vida, usted sería
un gran criminal.
Copy !req
722. Y usted, un gran policía.
Copy !req
723. Tomski, gracias.
Copy !req
724. Por favor, dígame
que tiene respuestas.
Copy !req
725. Todo a su tiempo.
Copy !req
726. VlVE Y EL DlABLO CAMlNA CON ÉL
Copy !req
727. ¿A qué jugamos,
a adivinarle el pensamiento?
Copy !req
728. La gente está enloquecida.
Copy !req
729. Si no me informa...
Copy !req
730. lo meteré allí a jugar
a Victoria y Alberto.
Copy !req
731. Ahora, aséese y póngase presentable.
Copy !req
732. ¿Para quién?
Copy !req
733. Amigos importantes.
Ellos pagaron su fianza.
Copy !req
734. Lamento mucho molestarlo, señor...
Copy !req
735. pero tendré
que ponerle esto.
Copy !req
736. Sr. Holmes, mis disculpas
por citarlo así.
Copy !req
737. Sé que para usted es un misterio
dónde está y quién soy.
Copy !req
738. En cuanto adónde estoy...
Copy !req
739. admito que por un momento me perdí
entre Charing Cross y Holborn.
Copy !req
740. Pero me salvó la panadería
de Saffron Hill...
Copy !req
741. la única que usa cierto glaseado
en sus hogazas, salvia de Bretaña.
Copy !req
742. Doblamos
a la izquierda, derecha...
Copy !req
743. un bache reveló
el conducto del río Fleet.
Copy !req
744. En cuanto a quién es...
Copy !req
745. requirió cada pizca
de mi no insignificante experiencia.
Copy !req
746. Las cartas en su despacho
son para Sir Thomas Rotheram.
Copy !req
747. Es Presidente del Tribunal
Supremo de Justicia.
Copy !req
748. Quien es usted en realidad,
es completamente otro tema.
Copy !req
749. Por el sagrado buey
de su anillo...
Copy !req
750. es jefe secreto
del Templo de las Cuatro Órdenes...
Copy !req
751. en cuya sede nos encontramos...
Copy !req
752. en la esquina noroeste
de la Plaza Saint James, creo.
Copy !req
753. En cuanto al misterio, el único es
por qué se molestó en encapucharme.
Copy !req
754. Sí, bueno, procedimiento
de rutina, supongo.
Copy !req
755. Me atrevo a decir que tenemos
al hombre indicado, señores.
Copy !req
756. Sherlock Holmes, el embajador
Standish, de EE. UU...
Copy !req
757. y Lord Coward,
Ministro del lnterior.
Copy !req
758. Supongo que ya tiene idea
de las prácticas de nuestra Orden.
Copy !req
759. Sí.
Copy !req
760. Son...
Copy !req
761. prácticamente interesantes.
Copy !req
762. Nuestros sistemas secretos...
Copy !req
763. desde siglos guían al mundo
hacia el bien mayor.
Copy !req
764. El peligro es que pueden usarse
para fines más viles.
Copy !req
765. Que algunos llaman artes oscuras,
o magia práctica.
Copy !req
766. Sabemos que no cree
en la magia, Sr. Holmes.
Copy !req
767. No esperamos que comparta
nuestra fe...
Copy !req
768. apenas nuestros miedos.
Copy !req
769. El miedo es la enfermedad
más contagiosa.
Copy !req
770. En este caso...
Copy !req
771. miedo a su propio hijo.
Copy !req
772. Blackwood es su hijo.
Copy !req
773. Tienen los mismos iris,
un peculiar verde oscuro...
Copy !req
774. con manchas color avellana
y forma de diamante...
Copy !req
775. con idénticas orejas,
o aurículas...
Copy !req
776. que se heredan
por linaje directo...
Copy !req
777. y los convierte en hermanos...
Copy !req
778. o, en este caso, más
probablemente en padre e hijo.
Copy !req
779. Muy poca gente conoce
esa información...
Copy !req
780. y queremos que quede así.
Copy !req
781. Fue concebido en uno
de nuestros rituales.
Copy !req
782. Su madre no era mi esposa...
Copy !req
783. pero compartía
nuestras creencias.
Copy !req
784. Fue una practicante poderosa...
Copy !req
785. más no como para sobrevivir
al nacimiento de él.
Copy !req
786. La muerte lo seguía
adonde fuera.
Copy !req
787. Esas cinco jóvenes no fueron
las primeras que masacró.
Copy !req
788. Mató muchas más, y las usó
para ampliar sus poderes.
Copy !req
789. Nadie pudo probar nada, claro,
pero todos sabíamos.
Copy !req
790. El muchacho
era una maldición.
Copy !req
791. Hicimos lo posible por detenerlo,
pero no alcanza.
Copy !req
792. Su poder crece a diario.
Copy !req
793. Su resurrección es prueba de ello.
Copy !req
794. Pero lo que haga después
será más peligroso.
Copy !req
795. Su secreto yace en el libro
de hechizos. Es su fuente de poder.
Copy !req
796. Alzará una fuerza que cambiará
el curso del mundo.
Copy !req
797. Queremos que lo encuentre
y detenga antes de eso.
Copy !req
798. Le daremos toda la ayuda
que podamos.
Copy !req
799. Como Ministro del lnterior, tengo
influencia sobre la policía.
Copy !req
800. Sí.
Copy !req
801. Así que...
Copy !req
802. diga su precio.
Copy !req
803. La gran ventaja de ser
detective consultor...
Copy !req
804. es que puedo elegir
a mis clientes.
Copy !req
805. Considérenlo hecho,
lo detendré.
Copy !req
806. Pero no por ustedes.
Copy !req
807. Y sin duda,
no por un precio.
Copy !req
808. Tengo una duda antes de partir,
Sir Thomas.
Copy !req
809. ¿Cuál es?
Copy !req
810. Si el resto de su familia murió,
¿cuánto tiempo espera sobrevivir?
Copy !req
811. Considérelo.
Copy !req
812. Quizá tenga mejor suerte
abriendo ese.
Copy !req
813. Margaux cosecha 58.
Año de cometa.
Copy !req
814. Qué fascinante que un evento
astronómico afecte la calidad...
Copy !req
815. ¿Cómo va nuestro caso
que se negó a aceptar?
Copy !req
816. del vino.
Copy !req
817. Llegué a una calle muerta,
literalmente.
Copy !req
818. Encontré a su hombre.
Copy !req
819. Enterrado en la tumba de Blackwood.
Copy !req
820. Si aún lo necesita.
Copy !req
821. Cielos.
Copy !req
822. Espero que mi cliente no venga
a buscar un reembolso.
Copy !req
823. Es un profesor, ¿verdad?
Copy !req
824. No pude verle la cara,
pero advertí tiza en su solapa.
Copy !req
825. Nunca conocí un profesor que porte
arma y en tan ingenioso artilugio.
Copy !req
826. Buen detalle,
el del parche en el ojo.
Copy !req
827. Entonces, caso cerrado...
Copy !req
828. por lo cual esta
es una visita social.
Copy !req
829. No. Es una visita para decir:
"lrene, está en peligro".
Copy !req
830. Quien mató a Reordon,
cubrió sus huellas...
Copy !req
831. y usted es el próximo
cabo suelto a eliminar.
Copy !req
832. Deje que respire.
Copy !req
833. Nunca estuve en peligro.
Copy !req
834. Váyase ahora. Desaparezca.
Es buena para eso.
Copy !req
835. O quédese y ofrézcase
para tener custodia protegida.
Copy !req
836. Si estoy en peligro,
usted también lo está.
Copy !req
837. Venga conmigo.
Copy !req
838. ¿Y si confiáramos
uno en el otro?
Copy !req
839. No está escuchando.
Copy !req
840. La llevaré a la estación de trenes
o a la estación de policía.
Copy !req
841. Así que...
Copy !req
842. - ... ¿cuál será?
- Con cuidado.
Copy !req
843. Decida.
Copy !req
844. ¿Cuál será?
Copy !req
845. ¿Qué...?
Copy !req
846. Le dije que lo dejara respirar.
Copy !req
847. ¿Puede saborear el cometa?
Copy !req
848. ¿Por qué no podría simplemente
irse conmigo?
Copy !req
849. Nunca.
Copy !req
850. Señora, debe mantener la calma
y confiar en mí, soy un profesional.
Copy !req
851. Pero bajo esta almohada
está la llave que me libera.
Copy !req
852. Claro que malinterpretó
mi intención.
Copy !req
853. Naturalmente, señor.
Copy !req
854. Por eso me preocupa
este moderno fervor religioso.
Copy !req
855. No hay margen
para malentendidos.
Copy !req
856. La fe excede a la razón, señor.
Copy !req
857. Y en una época, las criadas
eran tan liberales.
Copy !req
858. Mi esposa es una criada, señor.
Copy !req
859. En fin...
Copy !req
860. qué bueno que la ofendió,
o no lo habríamos hallado.
Copy !req
861. El inspector fue en persona
a la calle Baker esta mañana, señor.
Copy !req
862. Fue broma lo de mi esposa, señor.
Copy !req
863. Revisamos todo, señor.
Copy !req
864. No forzaron la entrada,
y el mayordomo no oyó nada.
Copy !req
865. Cuerpo en la tina...
Copy !req
866. ojos bien abiertos,
y lo único que falta es...
Copy !req
867. su anillo, señor.
Copy !req
868. ¿Por qué drenaron el agua?
Copy !req
869. Por común respeto.
Copy !req
870. El crimen es común,
la lógica es excepcional.
Copy !req
871. Por respeto, hay que hallar al asesino,
no poner cómodo al cadáver.
Copy !req
872. ¿Qué es eso?
Copy !req
873. Sales de baño de jazmín, señor.
Copy !req
874. Espléndido. Debe venir
de un envase más grande.
Copy !req
875. Estará en la despensa...
Copy !req
876. alto, donde esté tibio y seco,
o en un armario ventilado.
Copy !req
877. Y, agente, podría revisar el suelo
bajo las ventanas traseras...
Copy !req
878. por huellas
que no sean suyas.
Copy !req
879. ¡Datos, datos! No puedo
hacer ladrillos sin arcilla.
Copy !req
880. ¿Señor Holmes?
Copy !req
881. ¿Estaba en el armario
o en la despensa?
Copy !req
882. Estaba en la despensa, señor.
Copy !req
883. No sé cómo interpretar esto.
Copy !req
884. Excelente trabajo.
Copy !req
885. Adieu.
Copy !req
886. ¿Qué significa esto, Coward?
Copy !req
887. ¿Por qué convocó esta reunión?
Copy !req
888. Sir Thomas está muerto.
Copy !req
889. Nombro a Lord Blackwood
jefe de la Orden.
Copy !req
890. ¿Se ha vuelto loco?
Copy !req
891. Sabe bien de lo que es capaz.
Copy !req
892. Claro que sabe.
Copy !req
893. Por eso estamos aquí.
Copy !req
894. Por eso estamos todos aquí.
Copy !req
895. Mis poderes y talentos me fueron
dados para un único fin.
Copy !req
896. Un fin magnífico, pero simple.
Copy !req
897. Crear un futuro nuevo.
Copy !req
898. Un futuro regido por nosotros.
Copy !req
899. Mañana daremos el primer paso a
un nuevo capítulo de nuestra historia.
Copy !req
900. La magia será la guía.
Copy !req
901. Al ver el pueblo de lnglaterra
nuestro poder...
Copy !req
902. se inclinará atemorizado.
Copy !req
903. Cruzando el Atlántico, hay
una colonia que una vez fue nuestra.
Copy !req
904. Volverá a serlo.
Copy !req
905. Su guerra civil los debilitó.
Copy !req
906. Su gobierno es tan corrupto
e ineficaz como el nuestro...
Copy !req
907. así que la recuperaremos.
Copy !req
908. Recrearemos el mundo...
Copy !req
909. crearemos el futuro.
Copy !req
910. Estos hombres me apoyan, Standish...
Copy !req
911. pero...
Copy !req
912. ¿me apoya usted?
Copy !req
913. No, señor. No lo apoyo.
Copy !req
914. Estos poderes
con los que juega...
Copy !req
915. no puede controlarlos
ningún hombre.
Copy !req
916. Bueno, caballeros...
Copy !req
917. alguien debe detenerlo,
aunque ustedes no lo hagan.
Copy !req
918. En su lugar, no haría eso.
Copy !req
919. ¡Sálvenme!
Copy !req
920. Caballeros...
Copy !req
921. no teman.
Copy !req
922. Como pueden ver...
Copy !req
923. estamos protegidos.
Copy !req
924. Vengan, beban y demuestren
su lealtad.
Copy !req
925. Usted controla a la policía.
Ahora úsela.
Copy !req
926. No sabía que estaba aquí.
Copy !req
927. Ya que el cuarto no es más suyo,
¿le molesta si lo utilizo?
Copy !req
928. Adelante.
Copy !req
929. Aquí, amigos.
Copy !req
930. - ¿Dónde lo ponemos, señor?
- En cualquier parte.
Copy !req
931. ¿Quién es?
Copy !req
932. El que intentó matarlo
en la pensión de Reordon.
Copy !req
933. Su cuello no sobrevivió
al aterrizaje de Dredger.
Copy !req
934. Sí.
Copy !req
935. Gracias por eso.
Copy !req
936. Pero hay consuelo al saber...
Copy !req
937. que él aún podría servir
al prójimo.
Copy !req
938. Codos y brazos manchados de sangre,
pero anterior a sus heridas.
Copy !req
939. No es sangre humana.
Copy !req
940. No es carnicero, veamos.
Copy !req
941. Flama amarilla,
explosiones verdes.
Copy !req
942. Obrero industrial.
Copy !req
943. Carbón.
Copy !req
944. Cieno de río.
Copy !req
945. La escoria del pantalón
debería ubicarlo en...
Copy !req
946. Nine Elms.
Copy !req
947. Perdón, ¿qué?
Copy !req
948. La zona que busca
es Nine Elms.
Copy !req
949. Eso me preguntaba.
Copy !req
950. ¿Recuerda dónde puse el lnforme
de la Cámara de los Lores?
Copy !req
951. En la escalera.
Copy !req
952. Blackwood estaba involucrado en
casi todo lo que corroe el espíritu.
Copy !req
953. Arsenal de Woolwich.
Obras Químicas Limehouse.
Copy !req
954. Debe ser una fábrica
junto al río.
Copy !req
955. ¿Qué?
Copy !req
956. Olvídelo.
Copy !req
957. ¿Sabe dónde está
mi balón de rugby?
Copy !req
958. No, ni idea.
Copy !req
959. Matadero de Queenshithe.
Copy !req
960. Nine Elms.
Copy !req
961. Fábrica junto al río.
Copy !req
962. Bien hecho, Watson. Nos guiará
a Blackwood, vivo o muerto.
Copy !req
963. No a ambos.
Copy !req
964. A usted.
Copy !req
965. Sí.
Copy !req
966. Fue en sentido figurado,
viejo amigo.
Copy !req
967. La dejó allí a propósito.
Copy !req
968. ¡Más carbón, doctor!
Copy !req
969. ¡Eso estuvo bueno!
Copy !req
970. ¡Es tan tonto!
Copy !req
971. Dios. Sí.
Copy !req
972. Me alegra ver que ambos
trabajan duro.
Copy !req
973. Y creí que intentábamos
ser discretos.
Copy !req
974. Usted no duraría un día
en la marina.
Copy !req
975. Holmes, ¿seguro no hay un medio
de transporte acuático alternativo?
Copy !req
976. Nadie conoce mejor
las vías fluviales de Londres.
Copy !req
977. Tanner es prácticamente un pez.
Copy !req
978. Sin duda bebe como uno.
Copy !req
979. ¡Encontró el sentido
del humor, doctor!
Copy !req
980. Ahora solo le faltan otros.
Copy !req
981. Será mejor que me haga cargo.
Aquí se pone algo difícil.
Copy !req
982. Vamos, vamos.
Copy !req
983. ¿Le es familiar?
Copy !req
984. Lo único que falta
es un pequeño hombre pelirrojo.
Copy !req
985. Sacaron algo de aquí,
recientemente.
Copy !req
986. ¿Cómo qué?
Copy !req
987. No estoy seguro. Algo mecánico.
Copy !req
988. Holmes.
Copy !req
989. Mire esto.
Copy !req
990. - 1:18.
- Capítulo y versículo.
Copy !req
991. Revelaciones 1:18.
"Soy el que vive y estuvo muerto".
Copy !req
992. "Y mirad, estoy vivo
para toda la eternidad".
Copy !req
993. Le advertí, Holmes, aceptar
que esto estaba fuera de su control.
Copy !req
994. Más allá de lo que su mente racional
podría comprender.
Copy !req
995. Qué vida eterna
tan ocupada tiene.
Copy !req
996. Quiero que sea testigo.
Copy !req
997. Mañana a mediodía, el mundo
tal como se conoce, terminará.
Copy !req
998. Muéstrame la cara
y tu mundo terminará ya.
Copy !req
999. Ahorre sus balas, Watson.
Copy !req
1000. Un obsequio para usted.
Copy !req
1001. ¿Qué dijo sobre ahorrar balas?
Copy !req
1002. Lo siguió hasta aquí, Holmes.
Copy !req
1003. Usted guió al cordero al matadero.
Copy !req
1004. ¡Holmes!
Copy !req
1005. Este juego se diseñó
para lastimar.
Copy !req
1006. ¡Watson!
Copy !req
1007. ¡Hace calor, Watson!
Copy !req
1008. ¿Ahora sí está en peligro, querida?
Copy !req
1009. - ¡Sujétese de ahí!
- ¡No puedo!
Copy !req
1010. Permítame sostenerla.
Copy !req
1011. Súbanos, viejo amigo.
Copy !req
1012. Estas cerraduras alemanas
siempre me dan trabajo.
Copy !req
1013. Una sierra sin fin.
Copy !req
1014. No importa, tenemos mucho tiempo.
Copy !req
1015. Holmes.
Copy !req
1016. - ¡No funciona!
- Tranquila.
Copy !req
1017. Holmes, deprisa.
Copy !req
1018. No se emocione.
Copy !req
1019. Cierre esa válvula.
Copy !req
1020. Y saltamos en tres, dos...
Copy !req
1021. uno.
Copy !req
1022. Gracias.
Copy !req
1023. lré tras Blackwood.
Copy !req
1024. Gracias.
Copy !req
1025. Deberíamos ayudar al doctor.
Copy !req
1026. ¡Holmes!
Copy !req
1027. ¡Señor Holmes!
Copy !req
1028. ¡Señor!
Copy !req
1029. Señor Holmes.
Copy !req
1030. Sr. Holmes, tenemos orden
de arrestarlo, señor.
Copy !req
1031. ¡Señor!
Copy !req
1032. Lord Coward emitió una orden
de arresto contra usted, señor.
Copy !req
1033. Watson está vivo.
Copy !req
1034. Salga de aquí, señor.
¡Vaya, señor, vaya!
Copy !req
1035. ¿El tren partirá a horario?
Copy !req
1036. El tren está retrasado, señora.
Copy !req
1037. Pero no debería
tardar en salir.
Copy !req
1038. PÁNlCO MASlVO EMBAJADOR DE EE. UU.
Copy !req
1039. El tren dejará la estación
cuando yo lo permita.
Copy !req
1040. Y usted dejará su empleo conmigo
cuando yo se lo permita.
Copy !req
1041. Cumplí con mi contrato.
Copy !req
1042. Encontré a Reordon.
Copy !req
1043. Está en la morgue
de Scotland Yard.
Copy !req
1044. Terminé mi trabajo.
Copy !req
1045. Debía manipular los sentimientos
de Holmes hacia usted.
Copy !req
1046. No sucumbir a ellos.
Copy !req
1047. No cumplió con nada.
Copy !req
1048. Quiero lo que Reordon
hacía para Blackwood.
Copy !req
1049. Termine el trabajo,
o el próximo cadáver...
Copy !req
1050. será Sherlock Holmes.
Copy !req
1051. HOSPlTAL REAL
Copy !req
1052. El cirujano vendrá pronto.
Copy !req
1053. Él ya debería poder descansar.
Copy !req
1054. Disculpe.
Copy !req
1055. ¿Es lo mejor que puede hacer?
Copy !req
1056. Sí, por ahora.
Copy !req
1057. Debo atender
mis otros pacientes.
Copy !req
1058. ¡Doctor!
Copy !req
1059. ¡Doctor!
Copy !req
1060. ¡Por favor!
Copy !req
1061. Sé que él le importa
tanto como a mí.
Copy !req
1062. Usted no es responsable de esto,
fue elección de él.
Copy !req
1063. Él diría que las heridas
valieron la pena.
Copy !req
1064. Resuelva esto.
Copy !req
1065. No importa lo que deba hacer.
Copy !req
1066. Esto está fuera de su control.
Copy !req
1067. Un maldito pánico, señor.
Pánico.
Copy !req
1068. - Es Lord Blackwood, señor.
- Nunca estoy en peligro.
Copy !req
1069. No es asunto mío, pero le aconsejo
que no acepte el caso.
Copy !req
1070. Resuelva esto.
Copy !req
1071. Aceptar que esto estaba
fuera de su control.
Copy !req
1072. Mañana al mediodía,
el mundo terminará.
Copy !req
1073. iHolmes!
Copy !req
1074. Amplíe su mirada. Debe ampliar
su mirada. Amplíe su mirada.
Copy !req
1075. Usted y yo estamos juntos
en un viaje...
Copy !req
1076. que cambiará
la esencia de la naturaleza.
Copy !req
1077. Fortalezca su mente, Holmes.
Amplíe su mirada.
Copy !req
1078. Alzará una fuerza que cambiará
el curso del mundo.
Copy !req
1079. Su poder aumenta a diario.
Copy !req
1080. - Esta es la fuente de su poder.
- Lo necesito.
Copy !req
1081. Su secreto está
en el libro de hechizos.
Copy !req
1082. Morirán tres más.
Copy !req
1083. Y no puede hacer nada
para salvarlos.
Copy !req
1084. Sabemos que no cree
en la magia.
Copy !req
1085. Reordon trabajaba con Blackwood.
Copy !req
1086. ¿Así está mejor?
Copy !req
1087. Él presentía
que algo quería matarlo.
Copy !req
1088. Ojos bien abiertos, y lo único
que falta es el anillo.
Copy !req
1089. Ríndase, Holmes.
Copy !req
1090. Es un acertijo
que no puede resolver.
Copy !req
1091. Buenos días.
Copy !req
1092. Necesita trabajar.
Copy !req
1093. Obra de arte familiar.
Copy !req
1094. Luce encantador.
Copy !req
1095. De algún modo,
sabía que no se iría.
Copy !req
1096. Llegó a ser primera plana.
Copy !req
1097. Solo el nombre, sin fotografía.
Copy !req
1098. Parece que ahora tendrá que trabajar
fuera de la ley...
Copy !req
1099. y esa es mi especialidad.
Copy !req
1100. Ya me siento más seguro.
Copy !req
1101. Parece que se recupera rápido.
Copy !req
1102. Sí.
Copy !req
1103. Yo mismo me extirpé la metralla.
Copy !req
1104. Mary dijo que mi médico era pésimo.
Copy !req
1105. Bueno, yo...
Copy !req
1106. Sólo estoy...
Copy !req
1107. muy feliz de que esté...
Copy !req
1108. bien...
Copy !req
1109. con nosotros.
Copy !req
1110. Ahora que están cómodamente
sentados, comenzaré.
Copy !req
1111. Mi enfoque inicial
fue demasiado estrecho.
Copy !req
1112. Al invitarme Blackwood a la prisión,
me sugirió ampliar la mirada.
Copy !req
1113. Y, como mínimo, hice solo eso.
Copy !req
1114. De hecho, quizá concilié miles
de años de disparidad teológica.
Copy !req
1115. Pero eso es para otra ocasión.
Copy !req
1116. El método de Blackwood se basa
en un sistema místico ritual...
Copy !req
1117. que el Templo de las Cuatro
Órdenes usa hace siglos.
Copy !req
1118. Para comprender el sistema,
para ingresar a él...
Copy !req
1119. reconstruí la ceremonia
que interrumpimos en la cripta...
Copy !req
1120. con algunas ampliaciones mías.
Copy !req
1121. Mi viaje me introdujo más
en la conejera de lo que planeé...
Copy !req
1122. y aunque me ensucié mi cola
blanca, emergí iluminado.
Copy !req
1123. La fraternidad que en silencio
controla el lmperio...
Copy !req
1124. comparte la creencia con reyes,
faraones y emperadores...
Copy !req
1125. de que la esfinge era la puerta
a otra dimensión.
Copy !req
1126. A un poder inconmensurable.
Copy !req
1127. La componen cuatro partes:
patas de león, cola de buey...
Copy !req
1128. alas de águila,
y cabeza de hombre.
Copy !req
1129. En la cámara secreta de Sir Thomas,
hallé un hueso de buey...
Copy !req
1130. un diente de león, una pluma
de águila y pelo de hombre.
Copy !req
1131. El mapa.
Copy !req
1132. Las puntas de la estrella
son las cinco jóvenes asesinadas...
Copy !req
1133. pero la cruz es
lo que nos interesa ahora.
Copy !req
1134. Es creencia general...
Copy !req
1135. que entre la arquitectura
de las grandes ciudades...
Copy !req
1136. hay referencias codificadas
a este sistema.
Copy !req
1137. Desde que resucitó,
Blackwood mató a tres hombres.
Copy !req
1138. Cada asesinato
fue en un lugar...
Copy !req
1139. que tiene conexión directa
con el Templo, por tanto el sistema.
Copy !req
1140. Reordon, el pequeño pelirrojo
representa al hombre.
Copy !req
1141. Hallamos su cuerpo aquí.
Copy !req
1142. Anillo de Buey
Copy !req
1143. Sir Thomas, Amo del Templo,
usaba el anillo de buey.
Copy !req
1144. Murió aquí.
Copy !req
1145. Standish, el Embajador de EE. UU...
Copy !req
1146. donde el águila fue emblema
nacional por 100 años.
Copy !req
1147. La sede del Templo de las Cuatro
Órdenes donde murió...
Copy !req
1148. está aquí.
Copy !req
1149. Según esto, el mapa dirá el lugar
del acto final de Blackwood.
Copy !req
1150. Tenemos hombre, buey, águila.
Copy !req
1151. Queda el león.
Copy !req
1152. Justo aquí.
Copy !req
1153. El Parlamento.
Copy !req
1154. Bien.
Copy !req
1155. Ustedes cuatro
quédense aquí.
Copy !req
1156. Y el resto venga conmigo.
Copy !req
1157. ¡Apártense, vagabundos!
Copy !req
1158. Por aquí.
Copy !req
1159. Las damas primero.
Copy !req
1160. Siga estas instrucciones.
Copy !req
1161. - ¿No va a...?
- Adelante.
Copy !req
1162. Hola, hola, hola.
Copy !req
1163. ¿Apareció el demonio?
Copy !req
1164. Bueno...
Copy !req
1165. no importa...
Copy !req
1166. soy la segunda mejor opción.
Copy !req
1167. Perdón, mi señor...
Copy !req
1168. sé que es poco ortodoxo.
Copy !req
1169. Pero el señor Holmes...
Copy !req
1170. ha hecho graves acusaciones
contra usted...
Copy !req
1171. y la Orden.
Copy !req
1172. Entiendo.
Copy !req
1173. Al menos eso resuelve el gran
misterio de cómo llegó a inspector.
Copy !req
1174. Disculpe, mi señor, pero hacía
tiempo que quería hacer eso.
Copy !req
1175. lnspector, tengo cinco minutos
hasta mi próximo compromiso.
Copy !req
1176. ¿Por qué no me deleita
con sus historias de conspiración?
Copy !req
1177. Gracias, Lestrade.
Copy !req
1178. Mi señor.
Copy !req
1179. Tengo curiosidad, Coward.
Copy !req
1180. ¿Ayudó a Blackwood en todas
las muertes o solo en la que evité?
Copy !req
1181. lnconfundibles,
esos zapatos suyos.
Copy !req
1182. Realmente muy inconfundibles.
Copy !req
1183. Sin embargo, confieso
que me superó por completo.
Copy !req
1184. Pude deducir muy poco
de mi investigación.
Copy !req
1185. Por suerte,
nada más estimulante...
Copy !req
1186. que un caso
con todo en contra de uno.
Copy !req
1187. ¿Cuántos miembros del Parlamento
planea matar hoy?
Copy !req
1188. Hombre, buey, águila, león.
Copy !req
1189. El león es el Parlamento, ¿no?
Copy !req
1190. Muy inteligente.
Copy !req
1191. Pero no es asesinato, Sr. Holmes.
Copy !req
1192. Es misericordia.
Copy !req
1193. Daremos a las masas débiles
un pastor fuerte.
Copy !req
1194. ¿No ve que es
por su propio bien?
Copy !req
1195. No, pero no me importa mucho
lo que piensa.
Copy !req
1196. Sólo quería saber dónde es
la ceremonia final de Blackwood.
Copy !req
1197. Y usted me la ha dicho.
Copy !req
1198. No le dije nada.
Copy !req
1199. Pero su ropa dice mucho más
de lo que usted desearía.
Copy !req
1200. El barro de sus botas,
del lugar por donde caminó.
Copy !req
1201. Polvo de ladrillo en la rodilla,
del lugar donde se hincó.
Copy !req
1202. Una pequeña venda en su pulgar,
por el juramento que hizo.
Copy !req
1203. Un leve aroma a excremento,
del lugar donde estuvo parado.
Copy !req
1204. Blackwood dio los toques finales...
Copy !req
1205. a la ceremonia bajo el Parlamento
en las cloacas, hace casi una hora.
Copy !req
1206. Hoy se reúnen ambas cámaras.
Copy !req
1207. Todo el gobierno
estará presente.
Copy !req
1208. Lástima que hizo de Blackwood
su enemigo, Holmes.
Copy !req
1209. Usted habría sido
un aliado valioso.
Copy !req
1210. Qué terrible es la sabiduría...
Copy !req
1211. cuando no da ganancias
a los sabios.
Copy !req
1212. ¡Tomaremos el poder
a mediodía!
Copy !req
1213. Entonces, no hay tiempo
que perder, ¿verdad?
Copy !req
1214. Le dije que saldría
por la ventana superior, soldado.
Copy !req
1215. Era imposible que saliera
por esa terraza.
Copy !req
1216. Técnicamente, esa no es
la ventana superior, ¿no, marinero?
Copy !req
1217. - ¿Qué es?
- La ventana del medio.
Copy !req
1218. ¡Da igual!
Copy !req
1219. Les complacerá saber que Lestrade
interpretó su papel de maravilla.
Copy !req
1220. De hecho, creo que lo disfrutó.
Copy !req
1221. Espero que sepa
lo que hace, Holmes.
Copy !req
1222. La llave.
Copy !req
1223. ¿Sacó lo necesario
de Coward?
Copy !req
1224. Sí, lo envolví en humo
con facilidad.
Copy !req
1225. - ¿Tanner?
- ¿Señor?
Copy !req
1226. Capitán, llévenos bajo el puente,
a babor, unos 90 metros.
Copy !req
1227. Más adelante, hallará el túnel
que nos llevará a las cloacas.
Copy !req
1228. Enseguida, señor.
Copy !req
1229. ¡El final se acerca!
Copy !req
1230. ¡Blackwood volvió del infierno
y maldijo esta tierra!
Copy !req
1231. ¡Camina en cada sombra
y cada nube de humo!
Copy !req
1232. ¡Mirad, pues llegará con nubes...
Copy !req
1233. y todos lo verán...
Copy !req
1234. y cada alma llorará
a causa de él!
Copy !req
1235. Mirad, la magia de Blackwood
se ha revelado.
Copy !req
1236. - ¿Qué hace?
- Es un arma química.
Copy !req
1237. La primera de su clase.
Copy !req
1238. ¿Cómo dedujo eso?
Copy !req
1239. De mi bolsillo.
Copy !req
1240. Le corté esto a una rata muerta
en el matadero.
Copy !req
1241. Noten la decoloración azul,
el olor a almendra amarga.
Copy !req
1242. - Señal de cianuro.
- Cianuro.
Copy !req
1243. Ahora sabemos qué construía
el pequeño pelirrojo.
Copy !req
1244. Revolucionará la industria bélica.
Copy !req
1245. Con una matanza. Faltan 7 minutos
para el mediodía, ¿qué haremos?
Copy !req
1246. Bien. ¿Cuántos hombres contó?
Copy !req
1247. Su musa ama
las entradas dramáticas.
Copy !req
1248. ¡Mujer!
Copy !req
1249. ¡Dispárele! ¡Ahora, por favor!
Copy !req
1250. ¡Mis señores!
Copy !req
1251. ¡Mis señores!
Copy !req
1252. ¡Mis señores!
Copy !req
1253. Ha llegado la hora...
Copy !req
1254. de que los que creen
permanezcan.
Copy !req
1255. Mirad...
Copy !req
1256. a Lord Blackwood.
Copy !req
1257. Parecen sorprendidos.
Copy !req
1258. Regresé de la muerte para cumplir
el destino de lnglaterra...
Copy !req
1259. y ampliar las fronteras
de este gran imperio.
Copy !req
1260. Escuchen a la chusma allá afuera.
Copy !req
1261. Escuchen...
Copy !req
1262. al miedo.
Copy !req
1263. Usaré eso como arma...
Copy !req
1264. para controlarlos
a ellos...
Copy !req
1265. y luego, al mundo.
Copy !req
1266. Nunca vi algo parecido.
Mire esto.
Copy !req
1267. Diseñada para evitar
que la desarmemos.
Copy !req
1268. Los componentes parecen
diseñados para recibir una señal.
Copy !req
1269. ¿Ondas electromagnéticas?
Copy !req
1270. Los electrodos mandan una carga
que convierte la sustancia en gas.
Copy !req
1271. El gas sube por ese tubo y se
filtra al sistema de ventilación...
Copy !req
1272. que da al Parlamento.
Copy !req
1273. A segundos
de ser administrado...
Copy !req
1274. los hombres más poderosos
del mundo se asfixiarán.
Copy !req
1275. Blackwood debe tener
un transmisor a control remoto.
Copy !req
1276. Tres minutos, 10 segundos.
Copy !req
1277. Crearé un imperio
que durará milenios...
Copy !req
1278. indestructible...
Copy !req
1279. y eterno.
Copy !req
1280. ¡Andando! ¡Andando!
Copy !req
1281. En realidad, no tenemos
que desarmar el aparato...
Copy !req
1282. solo debemos
quitar los cilindros.
Copy !req
1283. Sí pero están soldados.
Copy !req
1284. Necesitamos
una explosión controlada.
Copy !req
1285. Un envase
para dirigir la explosión.
Copy !req
1286. Mi pipa debería servir
a ese fin.
Copy !req
1287. ¿Me...
Copy !req
1288. echó de menos?
Copy !req
1289. Desearía que
no hubiera hecho eso, lrene.
Copy !req
1290. Tras la campanada número 12,
convocaré a los poderes oscuros.
Copy !req
1291. Aquellos que estén conmigo
serán protegidos.
Copy !req
1292. Los demás...
Copy !req
1293. perecerán.
Copy !req
1294. Necesito su pipa.
Copy !req
1295. ¡Golpéelo!
Copy !req
1296. - Bien.
- ¿Qué?
Copy !req
1297. - Chaqueta.
- Entendido.
Copy !req
1298. El Nuevo Orden...
Copy !req
1299. comienza ahora.
Copy !req
1300. ¡Mujer!
Copy !req
1301. ¿Qué está esperando?
Copy !req
1302. ¡Eso!
Copy !req
1303. ¡Atrapen a Lord Coward!
Copy !req
1304. - ¿Se las puede arreglar?
- Desde ya.
Copy !req
1305. Tranquilícese.
Copy !req
1306. Soy médico.
Copy !req
1307. ¿Tomó el lado equivocado?
Copy !req
1308. Ya estamos a salvo.
Copy !req
1309. lnteresante evaluación.
Copy !req
1310. Escape.
Copy !req
1311. Ya no la perseguiré.
Copy !req
1312. Que la suerte te acompañe.
Copy !req
1313. Ya no quiero escapar.
Copy !req
1314. Le diré todo.
Copy !req
1315. Desearía que lo hiciera.
Copy !req
1316. ¡No!
Copy !req
1317. Nunca hubo magia.
Copy !req
1318. Solo trucos de magia.
Copy !req
1319. Los más simples
incluyeron sobornos.
Copy !req
1320. Como al carcelero que fingió
estar poseído fuera de su celda.
Copy !req
1321. Su fama y el miedo de los presos
hicieron el resto.
Copy !req
1322. Otros requirieron preparaciones
más elaboradas...
Copy !req
1323. como la losa de arenisca
que cubría su tumba.
Copy !req
1324. La hizo romper antes del entierro,
luego la unió con un adhesivo suave.
Copy !req
1325. Un antigua receta egipcia, creo...
Copy !req
1326. mezcla de huevo y miel...
Copy !req
1327. que se lava con agua de lluvia.
Copy !req
1328. ¡Holmes!
Copy !req
1329. Arreglar que su padre se ahogara,
requirió de ciencia más moderna.
Copy !req
1330. Reordon fue muy listo al hallar
un paralizante...
Copy !req
1331. que se activara al combinarse
cobre y agua...
Copy !req
1332. que fuera indetectable
si se vaciaba la tina.
Copy !req
1333. Podría haber sido
un desafío para mí...
Copy !req
1334. si él no lo hubiera probado
con infortunados anfibios.
Copy !req
1335. La muerte de Standish
fue un verdadero misterio...
Copy !req
1336. hasta que usó el mismo
compuesto para volar el muelle.
Copy !req
1337. Líquido inodoro, insípido,
inflamable...
Copy !req
1338. que aun ardió
con peculiar tono rosado.
Copy !req
1339. ¿Standish lo confundió con la lluvia
al entrar al Templo?
Copy !req
1340. Solo se necesitó una chispa.
Copy !req
1341. Una simple bala en su pistola.
Copy !req
1342. lngenioso.
Copy !req
1343. Como todo gran artista,
guardó lo mejor para el final.
Copy !req
1344. Un arma química perfeccionada
en los cerdos del matadero.
Copy !req
1345. De haber funcionado...
Copy !req
1346. sus seguidores en el Parlamento
habrían visto ilesos...
Copy !req
1347. cómo sus colegas
morían a su alrededor.
Copy !req
1348. No sabían que les
había dado el antídoto.
Copy !req
1349. Habrían creído
que era magia...
Copy !req
1350. y que usted tenía
el poder supremo.
Copy !req
1351. Y el mundo habría seguido, pues
el miedo es el arma más poderosa.
Copy !req
1352. Mejor espere que no sea
más que superstición...
Copy !req
1353. pues realizó los rituales
a la perfección.
Copy !req
1354. O el diablo se cobrará otra alma.
Copy !req
1355. ¡Por Dios, Holmes, suélteme!
Copy !req
1356. Primero, el mundo lo verá
como es. Un fraude.
Copy !req
1357. Luego, será ejecutado.
Copy !req
1358. Esta vez, adecuadamente.
Copy !req
1359. Es largo el viaje
de aquí a la cuerda.
Copy !req
1360. Nunca me había despertado
esposada.
Copy !req
1361. Yo sí.
Copy !req
1362. Desnudo.
Copy !req
1363. Se acerca una tormenta.
Copy !req
1364. Bueno, todavía
nos queda un momento.
Copy !req
1365. Moriarty.
Copy !req
1366. ¿Qué?
Copy !req
1367. Es su nombre.
Copy !req
1368. Y es un profesor.
Copy !req
1369. Todo el mundo
tiene un punto débil...
Copy !req
1370. y él encontró el mío.
Copy !req
1371. ¿Dónde estaba, precisamente?
Copy !req
1372. Por favor,
no lo subestime.
Copy !req
1373. Es tan brillante como usted...
Copy !req
1374. e infinitamente más malicioso.
Copy !req
1375. Eso lo veremos.
Copy !req
1376. Me extrañará, Sherlock.
Copy !req
1377. Tristemente...
Copy !req
1378. sí.
Copy !req
1379. Solo guarda el secreto.
Copy !req
1380. Buenas tardes, señor.
Puse los cuadernos aquí.
Copy !req
1381. - Gracias.
- ¿Qué hay aquí, John?
Copy !req
1382. - Garabatos.
- ¿Garabatos?
Copy !req
1383. Anotaciones.
Copy !req
1384. Son tus aventuras.
Quisiera leerlas.
Copy !req
1385. Vamos, ¿qué ocurre?
Copy !req
1386. ¿Crees que él finalmente
aceptó que te vayas?
Copy !req
1387. Mary, mira el anillo
que nos regaló.
Copy !req
1388. En cinco minutos,
nos iremos a casa.
Copy !req
1389. Nuestro hogar.
Copy !req
1390. Sube esa escalera.
Copy !req
1391. No te preocupes, querida.
Copy !req
1392. El suicidio no está
en su repertorio.
Copy !req
1393. Se quiere demasiado para eso.
Copy !req
1394. ¡Holmes!
Copy !req
1395. Buenas tardes.
Copy !req
1396. Trataba de deducir cómo Blackwood
sobrevivió a su ejecución.
Copy !req
1397. Y limpiar el nombre
de Watson.
Copy !req
1398. Pero tuvo un efecto soporífero
sorprendente...
Copy !req
1399. y fui llevado en brazos de Morfeo
como oruga en capullo.
Copy !req
1400. Buenas tardes, querida.
Copy !req
1401. Continúe, Holmes.
Copy !req
1402. Oculto en el nudo del verdugo
había un gancho.
Copy !req
1403. Cielos, se me durmieron las piernas.
Quizá debería bajar.
Copy !req
1404. John, ¿no deberíamos
ayudarlo a bajar?
Copy !req
1405. No, no, no. Detesto
interrumpirlo a la mitad.
Copy !req
1406. ¡Prosiga!
Copy !req
1407. Bueno, el verdugo lo unió
a un arnés...
Copy !req
1408. y el peso se distribuyó
alrededor de la cintura...
Copy !req
1409. y el cuello permaneció intacto.
Copy !req
1410. Dios, no siento las mejillas.
¿Podemos seguir a nivel del suelo?
Copy !req
1411. ¿Cómo se las ingenió, Holmes?
Copy !req
1412. Con abrazaderas, cinturones,
y un gancho para ropa.
Copy !req
1413. Por favor, Watson, se me duerme
la lengua, no serviré.
Copy !req
1414. Podrían pasar cosas peores.
Copy !req
1415. John.
Copy !req
1416. Nada de esto explica
la falta de pulso.
Copy !req
1417. Correcto.
Copy !req
1418. El misterio médico. Debemos salvar
la reputación del buen doctor.
Copy !req
1419. Una toxina refinada a partir
de néctar de rhododendron ponticum.
Copy !req
1420. Es famosa en Turquía
en el límite con el Mar Negro...
Copy !req
1421. por su capacidad de inducir
una aparente parálisis mortal.
Copy !req
1422. Suficiente para engañar a un médico
tan bien instruido como usted.
Copy !req
1423. - Se conoce como...
- ¿Qué le pasa a Gladstone?
Copy !req
1424. mal de la miel loca.
Copy !req
1425. Está demostrando el efecto
que acabo de describir.
Copy !req
1426. A él no le molesta.
Copy !req
1427. Mary, no te preocupes,
ha visto cosas peores.
Copy !req
1428. ¿Sr. Holmes?
Copy !req
1429. Doctor. Señorita Mary.
Copy !req
1430. Señor, el inspector Lestrade
pide que me acompañe.
Copy !req
1431. ¿Qué es esta vez, Clarkie?
Copy !req
1432. Un sargento nuestro.
Copy !req
1433. Se perdió en las cloacas cuando
usted detuvo a Blackwood.
Copy !req
1434. Los obreros hallaron su cuerpo
esta mañana, señor.
Copy !req
1435. Creemos que él fue nuestro primer
hombre en llegar.
Copy !req
1436. ¿Puedo ayudarlo, oficial?
Copy !req
1437. Tiro en la cabeza.
Copy !req
1438. ¿Bala de bajo calibre?
Copy !req
1439. Sí.
Copy !req
1440. ¿Quemaduras de pólvora
en cejas?
Copy !req
1441. Sí, señor.
Copy !req
1442. ¿A quemarropa?
Copy !req
1443. Moriarty.
Copy !req
1444. El profesor Moriarty.
Copy !req
1445. Buen muchacho.
Copy !req
1446. Todo estará bien.
Copy !req
1447. ¿Dónde está el aparato
de Blackwood?
Copy !req
1448. Lo tiene el Servicio Secreto.
Tomaron el caso.
Copy !req
1449. Apuesto que falta una pieza.
Copy !req
1450. Moriarty buscaba una pieza
de la máquina...
Copy !req
1451. no el veneno.
Copy !req
1452. Nada más elusivo que un hecho obvio.
Copy !req
1453. El invento remoto
fue la presa todo el tiempo.
Copy !req
1454. Y Adler fue solo la distracción.
Copy !req
1455. Él sabía que yo iría tras ella,
y descuidaría la máquina.
Copy !req
1456. Semejante tecnología
valdría una fortuna inimaginable.
Copy !req
1457. lmagine controlar
cualquier aparato...
Copy !req
1458. con solo enviar la orden
por ondas de radio.
Copy !req
1459. Es el futuro, Watson.
Copy !req
1460. Cargué la última caja, señor.
Copy !req
1461. - Bueno...
- Bueno...
Copy !req
1462. ¡Gladstone!
Copy !req
1463. Deténgalo antes que llegue
a la salida.
Copy !req
1464. Clarkie.
Copy !req
1465. Caso reabierto.
Copy !req
1466. Sherlock Holmes y el Dr. Watson fueron
creados por Sir Arthur Conan Doyle
Copy !req
1467. y aparecen en historias y novelas
creadas por él.
Copy !req