1. Bienvenidos.
Copy !req
2. Llegan a tiempo para nuestra historia,
una épica aventura detectivesca.
Copy !req
3. Sherlock Holmes, el mejor...
Copy !req
4. - ¡Hagamos "Gnomeo y Julieta"!
- Ya la hicimos.
Copy !req
5. - ¡Ya sé! "¡Game of Gnomes!"
- ¡O "El gnomo solitario"!
Copy !req
6. No, vamos a hacer esta.
Copy !req
7. Sherlock Holmes,
el mejor detective de la historia.
Copy !req
8. El nuestro será el mejor.
Copy !req
9. Porque nuestro Sherlock es un...
Copy !req
10. - "¡La Dimensión Desgnomonocida!"
- ¡No!
Copy !req
11. "¡El Gnomo Araña: de regreso a casa!"
Copy !req
12. "¡O Indiana Gnomes!"
Copy !req
13. ¡No! ¡Porque nuestro Sherlock
es un gnomo de jardín!
Copy !req
14. ¡Es un gnomo de jardín!
Copy !req
15. ¿Por qué no nos lo dijiste?
Copy !req
16. Prepárense para un relato
de suspenso, intriga y misterio.
Copy !req
17. ¡Misterio!
Copy !req
18. ¡Prepárense para "Sherlock Gnomes"!
Copy !req
19. La última pista:
los gnomos raptados están en el museo.
Copy !req
20. ¡Los van a aplastar!
Copy !req
21. Ya lo veremos.
Copy !req
22. ¡Sal, Moriarty!
Copy !req
23. ¡Socorro! ¡Estoy atorado!
Copy !req
24. ¿Cómo resistirme a tal petición?
Copy !req
25. ¡Aquí estoy!
Tu mascota de tarta malvada favorita.
Copy !req
26. Aunque malvado,
lloro al ver películas tristes.
Copy !req
27. Soy complejo. No me comprenderían.
Copy !req
28. Shirley. ¿Puedo llamarte así?
Llegas a tiempo para ver su extinción.
Copy !req
29. Esto debe parar ahora.
Copy !req
30. Reconócelo. Tú disfrutas
nuestro juego tanto como yo.
Copy !req
31. No es un juego. Soy el protector
de los gnomos de Londres.
Copy !req
32. ¡Si tú eres su protector,
yo soy su destructor!
Copy !req
33. Y seguiremos jugando este jueguito...
Copy !req
34. hasta que aplaste
al último gnomo de Londres.
Copy !req
35. Yo te detendré hasta el día
en que muera.
Copy !req
36. ¡Una epifanía! ¿Qué es?
Copy !req
37. Sí, hoy es ese día.
Copy !req
38. Ven, Sherlock. Baila conmigo.
Copy !req
39. ¡No!
Copy !req
40. ¡Me lleva el chocolate!
Copy !req
41. ¡Sherlock!
Copy !req
42. ¡Bravo, Sherlock!
Copy !req
43. No me agradezcan. Juré protegerlos.
Nada de abrazos.
Copy !req
44. - ¿Watson?
- ¿Sí, Sherlock?
Copy !req
45. Es tuyo, me parece.
Copy !req
46. Se acabó, Watson.
Copy !req
47. Derroté a Moriarty. Los gnomos
de Londres están seguros de nuevo.
Copy !req
48. Nuestro nuevo hogar en Londres.
Copy !req
49. Qué hermoso, ¿no?
Copy !req
50. Muy lejos de Stratford.
Copy !req
51. Pero más cerca de los nietos.
Copy !req
52. Nos sentiremos mejor
cuando coloquemos a los gnomos.
Copy !req
53. una nueva aventura para nosotros...
Copy !req
54. y nuestros desdichados amantes...
Copy !req
55. Gnomeo y Julieta.
Copy !req
56. Vamos a tomar un café caro.
Eso hace la gente de aquí.
Copy !req
57. He estado practicando cómo pedirlo.
Copy !req
58. Un triple latte de soja superseco.
Copy !req
59. ¡Qué pocilga!
Copy !req
60. ¿Y el nuevo jardín?
Copy !req
61. Este es el nuevo jardín.
Copy !req
62. No, voy a volver a la caja.
Copy !req
63. ¡Niñas! ¡Ese lenguaje!
Copy !req
64. Supongo que... tiene potencial.
Copy !req
65. A mí me parece
el jardín más hermoso del mundo...
Copy !req
66. porque tú estás en él.
Copy !req
67. - Eso fue supercursi.
- ¿En serio?
Copy !req
68. Practiqué esa frase en el auto
durante diez minutos.
Copy !req
69. Fue espantosa.
Copy !req
70. La vista desde ahí debe ser hermosa.
Copy !req
71. Te avisaré cuando llegue.
Copy !req
72. ¡Ven aquí!
Copy !req
73. Me ganaste.
Copy !req
74. Ven acá.
Copy !req
75. Piensa en las aventuras
que vamos a tener.
Copy !req
76. Julieta, baja antes de que te caigas.
Copy !req
77. ¿Cuándo reconocerá que eres
la gnomo más valiente del jardín?
Copy !req
78. Esa sí fue una buena frase.
Copy !req
79. Me ama. No me ama. Me ama.
Copy !req
80. Hola, Nanette.
Copy !req
81. Creo que alguien está enamorado.
Copy !req
82. Quizá.
Copy !req
83. Quizá ella también esté enamorada.
Copy !req
84. ¿De verdad lo crees?
Copy !req
85. No sé. No sé quién es, ¿verdad?
Copy !req
86. - ¡Vengan!
- ¡Vengan todos!
Copy !req
87. ¡Rápido! Tenemos una noticia.
Copy !req
88. Lord Redbrick y yo nos vamos a jubilar.
Copy !req
89. Creemos que un nuevo jardín
es la oportunidad para nombrar...
Copy !req
90. nuevos líderes.
Copy !req
91. Gnomeo y Julieta.
Copy !req
92. ¿Nosotros?
Copy !req
93. ¡Hurra el nepotismo! Increíble.
Copy !req
94. Gnomeo y Julieta nos dirán cómo
preparar el jardín para el invierno.
Copy !req
95. En cuanto florezca en primavera...
Copy !req
96. tendremos una ceremonia de siembra
para celebrar.
Copy !req
97. Ven, cariño.
Copy !req
98. Mira este lugar. ¿No es perfecto?
Copy !req
99. Es horrible.
Copy !req
100. Increíblemente horrible,
pero es nuestro.
Copy !req
101. Sí, es nuestro.
Le voy a mostrar quién manda.
Copy !req
102. ¡Watson!
Mira lo que le hiciste al globo.
Copy !req
103. ¿Yo? Tú eres quien lo pateó.
Copy !req
104. Porque te agachaste. Estás acolchonado
para que pueda patearte.
Copy !req
105. No soy tu saco de boxeo.
Copy !req
106. Qué absurdo. Claro que lo eres.
Copy !req
107. Extraño tener un buen enemigo.
Copy !req
108. Lamento no ser Moriarty.
Copy !req
109. ¡Sherlock!
¡Watson! ¡Miren este desastre!
Copy !req
110. ¿Cuántas veces se lo dije?
Copy !req
111. Si quieren practicar sus peleas,
háganlo afuera.
Copy !req
112. Perdón, Sra. Udderson.
Copy !req
113. ¡Sherlock Gnomes!
Copy !req
114. Y el Dr. W...
Copy !req
115. Por fin, un nuevo caso.
¿Cuál es el problema?
Copy !req
116. ¡Son mis amigos! ¡Todo el jardín!
¡Desparecieron! ¡Ya no están!
Copy !req
117. ¿Todo el jardín?
Copy !req
118. ¡Hay gnomos en peligro!
¡A la escena del crimen!
Copy !req
119. Últimas noticias:
Copy !req
120. Londres se prepara para
los más grandes fuegos artificiales...
Copy !req
121. y pasa algo poco notable
en los jardines de Londres.
Copy !req
122. ¡Alguien se está robando los gnomos!
Copy !req
123. Como Barry. Estaba sentado
sin hacer nada. ¡Y desapareció!
Copy !req
124. Barry es solo la punta del iceberg.
Copy !req
125. Susan,
Tim, Brad, ¡desaparecidos!
Copy !req
126. ¡Este gnomo raro
con su piano centelleante!
Copy !req
127. Estos gnomos sobre un cerdo.
¡Ojalá esa pizza no tenga jamón!
Copy !req
128. ¡Todos desaparecieron!
¡Y hay muchos más!
Copy !req
129. La policía dijo:
Copy !req
130. No tenemos tiempo para esto.
No vuelvan a llamarnos.
Copy !req
131. Están abrumados.
Copy !req
132. ¡Algunos dicen que es un caso
para Sherlock Gnomes!
Copy !req
133. Otros dicen que es un día
de pocas noticias.
Copy !req
134. Bien, Bárbara. Hora de dormir.
Copy !req
135. Los humanos son tediosamente ingenuos.
Copy !req
136. Es un delito ornamental
de una magnitud sin precedentes.
Copy !req
137. Este jardín perdió a diez gnomos hoy.
Copy !req
138. El césped, todo parejo.
La tierra, sin remover.
Copy !req
139. La colonia de hormigas, próspera.
Copy !req
140. - ¿Lo ves, Watson?
- Sí, no hay huellas.
Copy !req
141. Alguien secuestró
a todos los gnomos de este jardín...
Copy !req
142. sin dejar una sola huella.
Copy !req
143. Un gnomo puede soñar.
Copy !req
144. ¿Benny?
Copy !req
145. ¿Ya hablaste con la afortunada chica?
Copy !req
146. ¿Le dijiste a tu enamorada
que la adoras?
Copy !req
147. Qué curioso que lo digas. No.
Copy !req
148. ¿Por qué no? ¿Es aterradora? ¿Sí?
Copy !req
149. Puede serlo.
Copy !req
150. La buena vida.
Copy !req
151. No trabajes tanto, Mankini.
Solo llevas cuatro días ahí.
Copy !req
152. ¡Asoleo mis coquitos!
Copy !req
153. ¡Estoy bien!
Copy !req
154. Dijimos que plantaríamos estas
cerca del cobertizo.
Copy !req
155. Sí, pero quedan mejor ahí.
Copy !req
156. Está bien... supongo.
Copy !req
157. Déjame ayudarte con eso.
Copy !req
158. - Tengo náuseas.
- Yo también.
Copy !req
159. A este jardín le falta algo,
algo especial.
Copy !req
160. Pensaba lo mismo.
¿Sabes qué sería genial?
Copy !req
161. Algo que una todo el jardín.
Copy !req
162. ¿Qué tal... una nueva pieza central?
Copy !req
163. Voy a vomitar.
Copy !req
164. Ya sé. ¡Una nueva pieza central!
Copy !req
165. Acabo de decir lo mismo.
Copy !req
166. Las grandes mentes piensan igual. ¿No?
Copy !req
167. Hay tanto que hacer.
Más vale que empiece.
Copy !req
168. ¡Qué incómodo!
Copy !req
169. No te preocupes. Yo la conozco.
Copy !req
170. Y estaba pendiente
de todo lo que decías.
Copy !req
171. Creo que se lo creyó.
Copy !req
172. Desde que nos encargamos del jardín,
no me presta atención.
Copy !req
173. Perdón, no estaba prestando atención,
pero tengo una idea.
Copy !req
174. Deberías tener un gran gesto romántico.
Copy !req
175. ¡Algo atrevido y muy peligroso!
Copy !req
176. Va a ser una pésima idea...
Copy !req
177. Sí...
Copy !req
178. ¡Ya sé!
Copy !req
179. ¡Ve al zoológico y roba un león!
¡Pelea con él delante de Julieta!
Copy !req
180. No pelearé con un león.
Copy !req
181. No tiene que ser un león. Puede ser
un tigre o un pingüino furioso.
Copy !req
182. Eso o darle flores.
Copy !req
183. ¡Eso es! Le daré nuestra flor especial
para la pieza central.
Copy !req
184. Nanette, eres un genio.
Copy !req
185. Benny, ¿me das una mano?
Copy !req
186. Pasa a mi oficina.
Copy !req
187. Los dueños anteriores
dejaron mucha electrónica de consumo.
Copy !req
188. Eso estaba en la computadora
cuando la encontré.
Copy !req
189. Sí, seguro que sí.
Copy !req
190. Bien. Búsqueda de imágenes.
Copy !req
191. "Orquídea flecha de Cupido".
Copy !req
192. Solo oprímelo. Haz clic.
Copy !req
193. Solo haz clic. No hay que escribir todo.
Copy !req
194. - Dime cuando la veas.
- ¡Es esa!
Copy !req
195. Cuando la conocí,
buscábamos una de esas.
Copy !req
196. Busquemos una florería que las venda.
Copy !req
197. Son 1,2 kilómetros.
Copy !req
198. Parece que hay una enorme línea azul
que puedes seguir.
Copy !req
199. ¡Qué conveniente!
Copy !req
200. ¡Hagámoslo!
Copy !req
201. Podré verte y escucharte
en todo momento.
Copy !req
202. ¿Listo, amigo?
¡Es hora de liberar una flor!
Copy !req
203. Bailarín, adelante.
Copy !req
204. Habla Benny 101, paréntesis, El Benlord,
signo de admiración...
Copy !req
205. carita feliz, signo de dólar,
signo de dólar.
Copy !req
206. - Elige otro nombre clave.
- No hay tiempo.
Copy !req
207. Benny, ¿puedes...?
Copy !req
208. Benny 101,
paréntesis, "El Benlord"...
Copy !req
209. paréntesis, signo de exclamación,
carita feliz, signo de dólar. ¿Sí?
Copy !req
210. ¿Me muestras la florería y las entradas?
Copy !req
211. Sí.
Copy !req
212. No, no puedo.
Copy !req
213. ¿Qué no pue...?
Copy !req
214. Veo un ducto de ventilación.
¿Podré entrar?
Copy !req
215. No tengo idea. Quizá. Cambio.
Copy !req
216. Bien, ya entré.
Copy !req
217. Buen trabajo, Bailarín.
Copy !req
218. Debe ser la alarma antirrobos.
Dime tu plan.
Copy !req
219. Lo de siempre: improvisar,
arriesgarlo todo, escapar por un pelo.
Copy !req
220. Lo llamo "gnomeosidad".
Copy !req
221. Y... no me llames Bailarín.
Copy !req
222. ¿Gnomeo? Benny, ¿has visto a Gnomeo?
Copy !req
223. ¡No! Bueno, quizá.
Copy !req
224. ¿Ese es Gnomeo? ¿Salió del jardín?
Copy !req
225. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
226. ¡Caracoles!
Copy !req
227. La próxima vez, ten un plan de escape.
Copy !req
228. Si hay una próxima vez.
Copy !req
229. ¡Rápido!
Copy !req
230. Ocho jardines
de gnomos han desaparecido.
Copy !req
231. Sin pistas. Ni siquiera una huella.
Copy !req
232. Solo hay un adorno tan malvado
y brillante...
Copy !req
233. y capaz de ejecutar
un plan tan diabólico.
Copy !req
234. ¡Moriarty!
Copy !req
235. ¿Moriarty? ¡Es imposible!
Quedó despedazado. Lo vimos.
Copy !req
236. No vimos todo lo que le pasó. Está vivo.
Copy !req
237. ¿Cómo pudo sobrevivir?
Copy !req
238. Y siempre nos deja una pista, su sello.
Copy !req
239. Sí. Algo se me escapa.
Copy !req
240. Dame tu mapa.
Copy !req
241. Los gnomos que acaban de mudarse...
¿dónde viven?
Copy !req
242. Creo que aquí mismo.
Copy !req
243. ¿Lo ves, Watson?
Moriarty dejó su sello...
Copy !req
244. ¡La M! ¡Rápido, Watson!
¡Esos gnomos corren peligro!
Copy !req
245. ¡Julieta! ¡Espera! ¡Alto!
Copy !req
246. Déjame explicarte.
Copy !req
247. ¿Cómo se te ocurrió?
Copy !req
248. ¡Estaba buscando esto!
Copy !req
249. ¿Recuerdas esto?
Copy !req
250. ¿Arriesgaste tu vida por una flor?
Copy !req
251. No cualquier flor, nuestra flor.
¡Lo hice por ti!
Copy !req
252. ¿Lo hiciste por mí? ¿Por mí?
Copy !req
253. Tengo deberes.
¡No tengo tiempo para esto!
Copy !req
254. No tienes tiempo para nosotros.
Copy !req
255. Habrá tiempo para nosotros
cuando prepare el jardín.
Copy !req
256. ¡Increíble!
¿Qué te importa más, el jardín o yo?
Copy !req
257. - ¡Qué ridículo!
- No es respuesta.
Copy !req
258. ¡El jardín no puede esperar, y tú sí!
Copy !req
259. Gnomeo, ¡auxilio!
¡Hay algo aquí! ¡Es un...!
Copy !req
260. ¡Benny! ¿Qué pasa?
Copy !req
261. - ¡Papá!
- ¡Mamá!
Copy !req
262. - ¡Nanette!
- ¡Benny!
Copy !req
263. ¡Ya no están!
Copy !req
264. - Llegamos tarde.
- Por favor, retírese.
Copy !req
265. Es una escena del crimen.
Copy !req
266. ¿Quiénes son
y qué hacen en nuestro jardín?
Copy !req
267. ¿Su jardín?
¿Dónde estaban cuando esto pasó?
Copy !req
268. Estaban discutiendo.
Copy !req
269. ¿Ves cómo evita mirarlo? Está enojada.
Copy !req
270. La flor debió haber sido
un gesto romántico.
Copy !req
271. Un acto desesperado que le falló.
Copy !req
272. ¡Oiga!
Copy !req
273. Watson, registra el cuadrante oeste.
Copy !req
274. Si es ese villano, debió dejar su sello.
Copy !req
275. ¿Qué es esto?
Copy !req
276. - Déjame verlo.
- Dígame qué es.
Copy !req
277. Es una pista.
Nos llevará a nuestro siguiente destino.
Copy !req
278. Si quieres ver a tus amigos
y familiares, me lo darás.
Copy !req
279. El nueve.
Copy !req
280. Tiene una grieta chiquita.
Copy !req
281. ¿Dónde había visto yo este nueve?
Copy !req
282. Nueve...
Copy !req
283. ¡Nueve! ¡Ya sé!
Copy !req
284. ¡Al Barrio Chino, Watson!
Copy !req
285. Que comience el juego.
Copy !req
286. Amigo, no irás a ninguna parte.
Copy !req
287. ¡Quietos! Lo resolveremos.
Copy !req
288. - Qué completa y total...
- ¡Levántate! ¡Vamos!
Copy !req
289. ¡Esperen!
Copy !req
290. ¡Esperen!
Copy !req
291. ¡A toda máquina, Watson!
Copy !req
292. ¡Espérennos!
Copy !req
293. ¡Agárrense bien!
Copy !req
294. ¡Olvídalos! ¡Nosotros podemos solos!
Copy !req
295. O haz lo contrario. Tú decide.
Copy !req
296. ¡Sigue insertando las pastillas, Watson!
Copy !req
297. ¡El nivel del agua! ¡Está bajando!
Copy !req
298. ¡Apaga los motores!
Copy !req
299. ¿Qué le pasó a nuestra familia?
Copy !req
300. No hay tiempo. ¡Apártense!
Copy !req
301. Antes díganos qué pasa.
Copy !req
302. - Ya es tarde.
- ¿Por qué?
Copy !req
303. Aquí vienen.
Copy !req
304. Ahora tenemos un problema de ratas
gracias a estos novatos entrometidos.
Copy !req
305. Si no quieren que los pisoteen,
ayuden a Watson a tirar.
Copy !req
306. ¡Rápido! ¡Ayúdenme!
Copy !req
307. Qué alivio.
Copy !req
308. ¿Alivio? Jovencita...
Copy !req
309. ¿de qué crees que huían esas ratas?
Copy !req
310. ¡No!
Copy !req
311. ¡Allá! ¡Es nuestra salida!
Copy !req
312. ¡Sherlock! ¡Agárrate!
Copy !req
313. ¿Estás bien?
Copy !req
314. ¿Decía algo
sobre "novatos entrometidos"?
Copy !req
315. Sostengo tal afirmación.
Copy !req
316. Pero si insisten en entrometerse,
ayuden a Watson.
Copy !req
317. Qué considerado.
Copy !req
318. - ¿Sus nombres de nuevo?
- No se los dijimos...
Copy !req
319. - Soy Gnomeo.
- Julieta.
Copy !req
320. Soy Sherlock Gnomes,
el mejor detective del mundo...
Copy !req
321. y protector de los gnomos de Londres.
Copy !req
322. - Yo soy...
- No hay tiempo, Watson.
Copy !req
323. ¡A la superficie!
No hay tiempo que perder.
Copy !req
324. Ahora que estamos en el equipo,
díganos qué pasa...
Copy !req
325. empezando con esto.
Copy !req
326. La "M" es la inicial del archienemigo
de Sherlock, Moriarty.
Copy !req
327. Algunos adornos son perversos.
Copy !req
328. Y Moriarty era el más perverso de todos.
Copy !req
329. Durante años aterró
al mundo ornamental...
Copy !req
330. hasta conocer a su igual,
Sherlock Gnomes.
Copy !req
331. De repente,
tenía un digno oponente.
Copy !req
332. Le obsesionaba vencer a Sherlock.
Copy !req
333. Moriarty empezó
a jugar su juego perverso.
Copy !req
334. Secuestraba a los gnomos...
Copy !req
335. dejaba un rastro de pistas
sobre su ubicación...
Copy !req
336. y nos desafiaba a encontrarlos
en 24 horas o los aplastaría.
Copy !req
337. - ¿Aplastará a amigos y familiares?
- ¿Cómo lo detenemos?
Copy !req
338. Jugamos su juego, por ahora.
Copy !req
339. Seguimos sus pistas
y encontramos a los gnomos.
Copy !req
340. El nueve con una grieta.
Copy !req
341. Justo como lo recordaba.
El Emporio de Curly Fu.
Copy !req
342. Entremos por atrás.
Copy !req
343. La próxima pista estará dentro.
Copy !req
344. Si lo recuerdas, la última vez
que estuvimos, hubo una catástrofe.
Copy !req
345. Sí. Recuerdo una experiencia
un tanto desagradable.
Copy !req
346. Pónganse esto para camuflarnos.
Copy !req
347. Ahora actúen como si nada.
Copy !req
348. - Te queda lindo.
- ¡Silencio! Concéntrate.
Copy !req
349. ¿Lo ven? Pasamos desapercibidos.
Copy !req
350. Estoy seguro de que nos descubrieron.
Copy !req
351. ¡Su Alteza, la Emperatriz viuda Pom-Pom!
Copy !req
352. La Emperatriz lo recuerda bien,
Sherlock Gnomes.
Copy !req
353. Qué bien.
Copy !req
354. No con afecto.
Copy !req
355. Eso no es tan bueno, ¿verdad?
Copy !req
356. Veo que recibió la orquídea
que envié para disculparnos.
Copy !req
357. Un hermoso regalo.
Copy !req
358. Pero usted no ofendió a la Emperatriz.
Fue Sherlock.
Copy !req
359. Me temo que tengo que pedirles a todos
que se vayan.
Copy !req
360. ¡Rápido! ¡Fuera!
Copy !req
361. Lo lamenta mucho.
Dile cuánto lo sientes.
Copy !req
362. Lamento haber perdido el tiempo
en su caso.
Copy !req
363. Técnicamente, eso fue una disculpa.
Copy !req
364. Docenas de gnomos corren peligro.
Copy !req
365. ¿Serían tan amables de dejarme
seguir con mi investigación?
Copy !req
366. No.
Copy !req
367. Por favor. Solo necesitamos echar
un vistazo. Es muy importante.
Copy !req
368. Esperen. Déjenme explicarles.
Copy !req
369. ¡Esperen! ¡Se lo advierto! ¡Atrás!
Copy !req
370. ¡Guardias!
Copy !req
371. Watson, ¡detenlos! Voy a buscar pistas.
Copy !req
372. Allá vamos de nuevo.
Copy !req
373. Tú ayuda a Watson, yo a Sherlock.
Copy !req
374. - Fantástico.
- ¡Tú puedes!
Copy !req
375. Siempre me han gustado más los perros.
Copy !req
376. - ¿Qué busca?
- ¡Una asistente que no haga preguntas!
Copy !req
377. - ¿Siempre es así de grosero?
- ¡Otra pregunta!
Copy !req
378. Eso está mal.
Copy !req
379. Un reloj es un regalo muy ofensivo
en la cultura china.
Copy !req
380. Qué críptico.
Copy !req
381. Clásico de Moriarty.
Copy !req
382. ¿Un avión? ¿Esa es la pista?
Copy !req
383. Es parte de su juego.
Copy !req
384. Qué curioso. Otro patrón.
Copy !req
385. ¿Qué significa eso? ¡Déjeme ver!
Copy !req
386. Julieta, tienes que confiar en mí.
Copy !req
387. Uso métodos poco convencionales,
pero hallaré a tu familia y amigos.
Copy !req
388. Deberíamos irnos.
Copy !req
389. ¡Hacia el otro lado!
Copy !req
390. Ventosas.
Copy !req
391. Lámparas de papel. Quizá funcionen.
Copy !req
392. ¡Gnomeo!
Copy !req
393. ¡Por aquí! ¡Rápido!
Copy !req
394. Watson, esa lámpara de allá.
Copy !req
395. Pónganse esto. ¡Síganme! ¡Rápido!
Copy !req
396. - Quizá más rápido.
- Gracias por el consejo.
Copy !req
397. ¡Anda!
Copy !req
398. ¡Rápido! ¡Traigan sus lámparas!
Copy !req
399. Prepárense para usar las ventosas.
A mi señal.
Copy !req
400. Espera. ¿Qué hacemos?
Copy !req
401. Saltar, por supuesto.
Copy !req
402. ¿Resolviste la pista?
¿Adónde vamos ahora?
Copy !req
403. Luego te lo explico.
Ahora, no te sueltes.
Copy !req
404. ¡Hay que saltar a ese árbol!
Copy !req
405. El Museo de Historia Natural.
Copy !req
406. Ahí nos enfrentamos con Moriarty.
Copy !req
407. ¡Claro! Ahí nos dirige la pista.
Copy !req
408. No digas tonterías.
Jamás habría elegido un lugar tan obvio.
Copy !req
409. Bien, sabelotodo. ¿Cuál es tu plan?
Copy !req
410. Pues vamos a la Galería
de Arte Moderno De Jong.
Copy !req
411. No he descifrado la pista,
y el arte me ayuda a rumiar.
Copy !req
412. ¿Ese es tu plan? ¿Arte y pensar?
Copy !req
413. El Museo está ahí mismo. Vamos a ver.
Copy !req
414. Piénsalo. Lo venciste en un museo,
y ahora quiere vengarse.
Copy !req
415. ¿Entiendes? Te espera en el Museo
y quiere otra oportunidad.
Copy !req
416. Además, podemos entrar por ahí.
Copy !req
417. ¿Siquiera me escucha? No. Míralo.
Copy !req
418. Bien, dejaste de hablar.
Ahora podemos ir a la Galería.
Copy !req
419. ¿Sabes qué? Suerte con eso.
Nosotros vamos al Museo.
Copy !req
420. Mejor vamos a la Galería.
Copy !req
421. ¿En serio?
¿En serio prefieres su plan al mío?
Copy !req
422. No prefiero a nadie.
Sherlock conoce a Moriarty, y tú no.
Copy !req
423. Se supone que somos un equipo:
Gnomeo y Julieta.
Copy !req
424. Somos un equipo.
Copy !req
425. No lo parece. No me ha parecido
desde que nos mudamos aquí.
Copy !req
426. Gnomeo.
Copy !req
427. ¿Vienes conmigo o no?
Copy !req
428. No hagas esto.
Copy !req
429. Ahí está la respuesta.
Copy !req
430. Bien. Ahora podemos ir a la Galería.
Copy !req
431. - ¿Vamos tras de él?
- No. No deberíamos.
Copy !req
432. Pero tú puedes.
Copy !req
433. Sherlock Gnomes.
Copy !req
434. Calma. Haré que regrese.
Copy !req
435. ¡Gnomeo!
Copy !req
436. ¿Gnomeo?
Copy !req
437. No me hagas decirlo.
Copy !req
438. ¿Dónde estás, Gnomeo?
Copy !req
439. - ¿Estás bien?
- ¡Carambola!
Copy !req
440. Solo eres tú.
Copy !req
441. Esperábamos
que nos acompañaras a la Galería.
Copy !req
442. Nunca, amigo. Teníamos razón
sobre el Museo. Mostrémosles.
Copy !req
443. ¿Por qué miras atrás?
Acaba de romper tu asociación.
Copy !req
444. No rompimos. Solo fue una pelea.
Copy !req
445. ¿Qué significa eso?
Copy !req
446. Significa que se amaban...
Copy !req
447. pero su nueva tarea en el jardín
fue demasiado para ustedes.
Copy !req
448. Posibilidades de ruptura: un 99%.
Copy !req
449. ¿Un 99%?
Copy !req
450. Lo redondeé.
Copy !req
451. Concéntrate en hallar a mis amigos
y familia. Gnomeo y yo estaremos bien.
Copy !req
452. - ¿Viste eso?
- No dejó huellas. Por supuesto.
Copy !req
453. No. ¡Rápido!
Copy !req
454. Sé que estás enojado.
Copy !req
455. ¿Cómo te sentirías? Ya no le importo.
Copy !req
456. Una pareja que no te aprecia.
No sé cómo es eso.
Copy !req
457. No sé cómo toleras a ese gnomo.
Copy !req
458. Con tiempo, te diría sus defectos.
Copy !req
459. A pesar de ellos,
es un detective brillante.
Copy !req
460. Todos tenemos virtudes y defectos.
Copy !req
461. Sherlock, Julieta...
Copy !req
462. yo.
Copy !req
463. Tienes razón. No debí dejarla.
Copy !req
464. Tengo que volver para arreglar esto.
Copy !req
465. ¿Qué es eso?
Copy !req
466. ¡Soy una gárgola, amigo!
¡También tu peor pesadilla!
Copy !req
467. ¡Vengan aquí!
Copy !req
468. ¡Rápido! ¡Corran!
Copy !req
469. ¡Jamás huirán
con esas piernas regordetas!
Copy !req
470. ¡Ahí arriba!
Copy !req
471. ¡Oye, feo! ¡Por aquí!
Copy !req
472. ¡Corre!
Copy !req
473. ¿Conque soy feo?
Copy !req
474. ¡Te atrapé!
Copy !req
475. ¿Sabes qué de cerca eres guapo?
Copy !req
476. ¡Ahora! ¡Vamos!
Copy !req
477. ¡Gnomeo!
Copy !req
478. Watson.
Copy !req
479. ¡No!
Copy !req
480. Vámonos, Julieta.
Copy !req
481. Debemos seguir.
Copy !req
482. Todos esos gnomos cuentan con nosotros.
Copy !req
483. No sé qué decir.
No me imagino lo que sientes.
Copy !req
484. Es el día más oscuro de mi carrera.
Copy !req
485. No puedo creer que Moriarty
trabaje con gárgolas.
Copy !req
486. Espera. ¿Qué?
Copy !req
487. Al acabar el caso,
recuperaré el mapa de Watson.
Copy !req
488. ¿Eso es lo que te importa?
¿Gárgolas y un mapa tonto?
Copy !req
489. Es único. En las manos equivocadas...
Copy !req
490. ¡Se llevaron a Gnomeo! ¡Ya no está!
Copy !req
491. ¡Y Watson se hizo pedazos!
¿Por qué no estás triste o enojado?
Copy !req
492. La tristeza y el enojo
no me ayudarán a salvar a nadie.
Copy !req
493. Las emociones chocan con la lógica.
Copy !req
494. Esa no es respuesta.
Copy !req
495. El caso no puede esperar. Tú sí.
Copy !req
496. Gnomeo.
Copy !req
497. ¡Oye, Ronnie!
Copy !req
498. Este es un latoso.
Copy !req
499. ¿Tengo que hacer de niñero?
Copy !req
500. ¿Te toca lo oculto
y los secuestros y lo divertido?
Copy !req
501. Dos palabras: In... justo.
Copy !req
502. El jefe me estima más que a ti.
No lo puedo evitar.
Copy !req
503. ¡Déjame salir, enorme...!
Copy !req
504. - ¡Gnomeo!
- ¡Mamá!
Copy !req
505. ¡Gracias a Dios!
¿Esos monstruos te lastimaron?
Copy !req
506. Estoy bien.
Copy !req
507. ¿Y Julieta? ¿Dónde está? ¿Está bien?
Copy !req
508. No lo sé. Nos separamos
y necesito volver con ella.
Copy !req
509. ¡Te dejó! ¡Lo sabía!
Copy !req
510. ¿Creíste que arreglarías todo
con un gesto romántico?
Copy !req
511. Qué tontería. ¡Vaya gnomeosidad!
Copy !req
512. No me dejó, no gracias a ti.
Copy !req
513. Una gnomeosidad es algo cool.
Copy !req
514. Sí, claro. Así usamos esa expresión.
Copy !req
515. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
516. Estaban desapareciendo gnomos.
Ellos se preocuparon por nosotros.
Copy !req
517. Nos trajeron para protegernos.
Copy !req
518. Nos llevarán a casa
después de los fuegos artificiales.
Copy !req
519. Hasta nos prometieron
"una gran sorpresa".
Copy !req
520. El gesto era un poco sospechoso.
Copy !req
521. Como que no sería una gran sorpresa.
Copy !req
522. O si fuera verdad,
que sería algo espantoso.
Copy !req
523. Quizá sean solo globos.
Copy !req
524. Qué bien, chicos. Diviértanse.
Copy !req
525. ¡Hola, Gnomeo!
Copy !req
526. Estamos en líos.
Copy !req
527. Lo sabemos. No quisimos preocuparlos.
Copy !req
528. ¿Es grave?
Copy !req
529. Ese tal Moriarty
nos aplastará a todos mañana.
Copy !req
530. ¿Nos van a aplastar?
Copy !req
531. ¡Él dijo que nos aplastarán mañana!
Copy !req
532. ¿Aplastar?
Copy !req
533. No es una buena sorpresa.
Copy !req
534. ¡Silencio! ¡Ahora!
Copy !req
535. Me están dando una jaqueca.
Con jaqueca me pongo desagradable.
Copy !req
536. Vamos. Julieta, ya entendí.
Copy !req
537. Creo que descifré la pista.
Copy !req
538. Hasta adentro de la nariz.
Copy !req
539. El círculo en el avión es un símbolo
de la Real Fuerza Aérea.
Copy !req
540. Y las iniciales "N.V."
se encuentran en la palabra "envidia".
Copy !req
541. Como "verde de la envidia".
Copy !req
542. Lo cual nos da "real" y "verde".
Copy !req
543. El avión es la última pieza
del rompecabezas.
Copy !req
544. El árbol planatus, o "arboplano",
es el árbol más común...
Copy !req
545. del parque Royal Green.
Copy !req
546. Son casi las 9:00. Queda poco tiempo
para salvar a los gnomos.
Copy !req
547. Es de día.
Copy !req
548. ¿Cómo atravesaremos el parque
sin ser vistos?
Copy !req
549. No temas. No solo soy
un maestro de la deducción.
Copy !req
550. También soy un maestro del disfraz.
Copy !req
551. Perdón.
Copy !req
552. Anda, vamos.
Copy !req
553. Izquierda, derecha. Otra vez.
¡Ahora rápido!
Copy !req
554. ¡Alto!
Copy !req
555. ¡Cuidado!
Copy !req
556. Ahora menea la cola.
Anda, menéala. ¡Rápido!
Copy !req
557. ¡Menéala!
Copy !req
558. Me irritas cada vez más.
Copy !req
559. Es el movimiento menos realista
que jamás he visto.
Copy !req
560. Perdón. Nunca había sido
el trasero de una ardilla.
Copy !req
561. No debí aceptarte como mi asistente.
Copy !req
562. No soy tu...
Copy !req
563. ¿Oyes eso?
Copy !req
564. No es un pájaro.
Copy !req
565. Es el llamado de una tortuga mordedora.
Copy !req
566. ¿Dónde está?
Copy !req
567. Esa tortuga es famosa
porque entierra sus huevos.
Copy !req
568. Debió enterrar la pista.
Copy !req
569. La desenterró un...
Copy !req
570. No te muevas.
Copy !req
571. Solo es un perro.
Copy !req
572. No es un simple perro.
Copy !req
573. Es el sabueso de los Baskerville.
Copy !req
574. Y en este mismo parque,
ese sabueso me mordió.
Copy !req
575. Me pongo del lado del perro.
Copy !req
576. Primero El Barrio Chino,
y ahora este pulgoso.
Copy !req
577. No es una coincidencia.
Copy !req
578. Cuidado.
La pista está pegada a un juguete.
Copy !req
579. Despacio.
Copy !req
580. Cuidado.
Copy !req
581. Listo.
Copy !req
582. Sin hacer ruido.
Copy !req
583. Hagas lo que hagas, no...
Copy !req
584. ¡Qué buen perrito!
Copy !req
585. - ¡Por aquí!
- No, ¡por aquí!
Copy !req
586. ¡Agárrate bien!
Copy !req
587. ¡Suéltame!
Copy !req
588. ¿Quién es un buen perrito?
Copy !req
589. ¡Agarra la pista!
Copy !req
590. ¡La tengo!
Copy !req
591. Bien. ¡No estuvo tan...
Copy !req
592. mal!
Copy !req
593. Julieta, para futuras ocasiones...
Copy !req
594. una ardilla no mueve así la cola.
Copy !req
595. Es así.
Copy !req
596. ¿Ves lo que estoy haciendo? ¿Lo ves?
Copy !req
597. Sí, actúas como un trasero.
¿Revisamos la pista?
Copy !req
598. Claro que sería lo siguiente.
Copy !req
599. Moriarty, eres un monstruo. Me obligas
a enfrentar mis peores miedos.
Copy !req
600. ¿Un botón? ¿En serio?
Copy !req
601. Muy bien. Si quiere bailar, bailaremos.
Copy !req
602. Bien. Está dormido.
Copy !req
603. Debe haber una salida.
Copy !req
604. La puerta está asegurada.
Solo está el tragaluz.
Copy !req
605. No hay forma de llegar.
Copy !req
606. Tiene que haberla.
Copy !req
607. Haré lo que sea para sacarnos
y volver con Julieta.
Copy !req
608. Tengo una idea. Necesito un...
Copy !req
609. Muy bien, Champi.
Copy !req
610. Ya está.
Copy !req
611. Escalo los ladrillos,
uso a los Goons para llegar a la viga...
Copy !req
612. la cruzo, llego al tragaluz, bajo
y llego a la puerta...
Copy !req
613. la abro del otro lado
y todos quedan...
Copy !req
614. ¡Libres!
Copy !req
615. Sí, gracias, Nanette.
Copy !req
616. Si vas a escapar,
necesitamos una distracción.
Copy !req
617. ¿Qué sucede?
Copy !req
618. Parece una princesa de cuento de hadas.
Me gustan. No le digan a Reggie.
Copy !req
619. Creo que encontramos
nuestra distracción.
Copy !req
620. ¿Qué?
Copy !req
621. El botón es de mi rival más formidable.
Copy !req
622. El jefe del lugar más aterrador
de Londres.
Copy !req
623. ¿El Museo de Muñecos?
Copy !req
624. El Museo de Muñecos.
Copy !req
625. Gregson.
Copy !req
626. ¿Seguro que quieren entrar?
Copy !req
627. Necesito hablar con tu jefe.
Copy !req
628. Allá usted.
Copy !req
629. ¿Él es el jefe?
Copy !req
630. No es él.
Copy !req
631. No, no es él.
Copy !req
632. Ella.
Copy !req
633. Sherlock Gnomes.
Copy !req
634. ¡Mi brazo preferido!
Copy !req
635. Tienes muchas agallas
para presentarte aquí.
Copy !req
636. Hola, Irene.
Copy !req
637. Vaya, te ves... bien.
Copy !req
638. ¡Una carta! Rompiste nuestro
compromiso con una carta.
Copy !req
639. ¿Estaban comprometidos?
Copy !req
640. Después de meses de silencio,
¿apareces con esta cosita de porcelana?
Copy !req
641. ¿Cómo dices?
Copy !req
642. No es más que mi asistente.
Copy !req
643. No soy tu asistente.
Copy !req
644. Pónganse de acuerdo.
Copy !req
645. Esto es importante.
Este es uno de los tuyos, ¿no?
Copy !req
646. No lo sé.
Hay muchos botones en esta ciudad.
Copy !req
647. Por favor, solo dame la pista.
Copy !req
648. Claro, viniste por tu trabajo.
Copy !req
649. Pero tu caso puede esperar.
Empieza el show.
Copy !req
650. A ver si deduces
de quién se trata esta canción.
Copy !req
651. - Eso fue desagradable.
- En muchas cosas tenía razón.
Copy !req
652. Necesitará una hora para calmarse.
Copy !req
653. No tenemos una hora.
Gnomeo sigue perdido.
Copy !req
654. Escucha, muñeca,
tienes algo que necesito...
Copy !req
655. y no me iré sin eso.
Copy !req
656. ¿Estás loca? No la provoques así.
Copy !req
657. Quién sabe lo que hará.
Copy !req
658. Puedes pasar.
Copy !req
659. Tú no.
Copy !req
660. Hola.
Copy !req
661. Creía que los gnomos
eran gordos y barbudos...
Copy !req
662. pero tú eres...
Copy !req
663. linda, con poco vello facial.
Copy !req
664. ¿Quieres té?
Copy !req
665. No, gracias. Solo quiero...
Copy !req
666. ¿Qué se siente ser un gnomo?
Copy !req
667. Usar el mismo vestido todos los días
sería una prisión de la moda para mí.
Copy !req
668. Y vivir afuera debe de ser terrible.
Copy !req
669. Estar parada bajo la lluvia
y helándote, como un perro.
Copy !req
670. No tengo tiempo para esto.
Mi familia corre peligro.
Copy !req
671. Por favor, dame la pista.
Copy !req
672. Trabajo, trabajo.
Veo por qué Sherlock te eligió.
Copy !req
673. Sherlock no me "eligió".
Copy !req
674. Y nunca lo hará. Para Sherlock,
el trabajo es lo más importante.
Copy !req
675. Siempre hay otro caso que investigar,
otro misterio...
Copy !req
676. otros gnomos que rescatar.
Copy !req
677. - Tú no entiendes.
- Entiendo perfectamente.
Copy !req
678. ¡Basta!
Copy !req
679. ¡Sherlock no me interesa!
Copy !req
680. Es el gnomo más irritante
que he conocido.
Copy !req
681. Aunque no quedaran gnomos del mundo,
no saldría con él.
Copy !req
682. Yo ya tengo pareja.
No se parece en nada a Sherlock.
Copy !req
683. Gnomeo es atrevido y sensible.
Copy !req
684. Y no me trata como una asistente.
Me trata como si fuera...
Copy !req
685. la gnomo más valiente del jardín.
Copy !req
686. Cree en mí. Me ama con todo el corazón.
Copy !req
687. Si le pidieras que eligiera
entre el trabajo u otra cosa y yo...
Copy !req
688. me elegiría a mí.
Copy !req
689. Siempre.
Copy !req
690. Un hombre no te hace fuerte.
Copy !req
691. Tienes razón.
Copy !req
692. Pero la pareja correcta
puede hacerte más fuerte.
Copy !req
693. He defraudado a la mía.
Ahora tengo que arreglarlo.
Copy !req
694. Está bien, te daré lo que quieres...
Copy !req
695. pero con dos condiciones.
Copy !req
696. dile a Sherlock
que no tuvo nada que ver con él.
Copy !req
697. ¿Y la segunda?
Copy !req
698. Después de salvar a todos,
vuelve para contármelo.
Copy !req
699. Trato hecho.
Copy !req
700. "En torno a ti todo suele girar.
Copy !req
701. ¿Cuál es el patrón en la pista final?"
Copy !req
702. Los patrones.
Copy !req
703. ¿Adónde nos llevan?
Copy !req
704. ¡Ya entendí!
Copy !req
705. ¡La Puerta de los Traidores!
Ahí resolvimos nuestro primer caso.
Copy !req
706. Pero hay que atravesar la ciudad,
y se acaba el tiempo.
Copy !req
707. ¡Vamos!
Copy !req
708. Damas y gentiles monstruos.
Copy !req
709. ¿Qué pasa? ¿Qué están haciendo?
Copy !req
710. ¿Qué pasa?
Copy !req
711. Bien, hagámoslo.
Copy !req
712. La Compañía Real de Gnomos
presenta "La princesa y la rana".
Copy !req
713. ¡Quítense! ¡Déjenme ver!
Copy !req
714. ¡Hola! ¡La princesa Benny está aquí!
Copy !req
715. Adoro estos cuentos.
Copy !req
716. Escrito y dirigido por mí.
Escenografía por mí. Iluminación...
Copy !req
717. Sigue.
Copy !req
718. Había una vez una hermosa princesa
que caminaba por el bosque...
Copy !req
719. y que se topó con un príncipe
hechizado por una bruja malvada.
Copy !req
720. ¡Ay de mí! ¡Hechizado estoy!
¡Transformado en una rana!
Copy !req
721. ¿Qué tiene de malo ser una rana?
Copy !req
722. Solo lee el parlamento, Meryl Streep.
Copy !req
723. ¡Esto es muy ranista!
Copy !req
724. ¿Qué puede romper este hechizo?
Copy !req
725. - Seguro una rana no lo escribió.
- ¡Los actores! ¡Por favor!
Copy !req
726. Solo se rompía el hechizo con un beso.
Copy !req
727. Qué bien, se van a besar.
Copy !req
728. No, no puedo.
Copy !req
729. ¡Besa a la rana!
Copy !req
730. ¡Besa a la rana!
Copy !req
731. ¿Por qué no me besas?
Copy !req
732. Si amas a alguien, solo quieres besarla
si ella quiere besarte.
Copy !req
733. No es la chica que amas.
¡Solo soy yo! ¡Yo!
Copy !req
734. ¡Anda! ¡Besa a la rana!
Copy !req
735. Solo soy yo. ¡Yo!
Copy !req
736. ¡Yo, yo, yo!
Copy !req
737. ¡Yo! Espera.
Copy !req
738. Besa a la rana.
Copy !req
739. ¿Qué fue eso?
Copy !req
740. En ese momento,
llegó un pretendiente muy guapo.
Copy !req
741. ¿Quién eres tú?
Copy !req
742. Soy el capitán Amor. Alias, la Máquina
de Amor. Alias, Barón Von Besito-Besito.
Copy !req
743. Conejos, ¡denme ritmo!
Copy !req
744. ¡Miren estos movimientos!
Copy !req
745. ¡Vamos, conejitos! ¡Divirtámonos!
Copy !req
746. ¡Baila conmigo!
Copy !req
747. ¡Muy bien!
Copy !req
748. Pase lo que pase, no mires atrás.
Copy !req
749. Sí.
Copy !req
750. - ¡No!
- ¡Rápido!
Copy !req
751. ¡Es hora de divertirnos!
Copy !req
752. Ronnie, ¿qué sucede?
Copy !req
753. Es un show.
Copy !req
754. ¡Se acabó el show! ¡Embólsalos!
Copy !req
755. El jefe dice que es hora
de su gran sorpresa.
Copy !req
756. Llegamos tarde.
Copy !req
757. ¿Dónde están los gnomos?
Copy !req
758. ¡Déjate ver, Moriarty!
Copy !req
759. No, Sherlock. No fue Moriarty.
Copy !req
760. ¿Watson?
Copy !req
761. Pero... es imposible.
Copy !req
762. Imposible no. Solo improbable.
Copy !req
763. No era una M, era una W de Watson.
Copy !req
764. Sabía que no lo verías.
Tenía que ver conmigo.
Copy !req
765. Este era mi juego.
Copy !req
766. Pero ¡te vimos caer!
¡Vimos que te hiciste pedazos!
Copy !req
767. No. Oyeron que me hacía pedazos.
Copy !req
768. Me colgué antes de aterrizar.
Copy !req
769. En cuanto al sonido que oyeron...
Copy !req
770. solo fue una maceta.
Copy !req
771. ¿Qué hiciste con los gnomos?
¿Qué le hiciste a Gnomeo?
Copy !req
772. Están bien, detrás de esa puerta.
Copy !req
773. Julieta,
perdón por involucrar a tu jardín.
Copy !req
774. Solo así podía hacer entender
a Sherlock.
Copy !req
775. ¿Tú hiciste todo esto?
Copy !req
776. Pero... ¿por qué?
Copy !req
777. Antes éramos un equipo.
Copy !req
778. Sherlock y Watson, amigos,
socios resolviendo crímenes.
Copy !req
779. Pero con el tiempo,
dejaste de respetarme.
Copy !req
780. No respetabas a otro adorno
que a Moriarty.
Copy !req
781. Solo había una manera
de probarte mi valía:
Copy !req
782. fingiendo ser Moriarty.
Copy !req
783. Organicé este juego,
te desafié a una batalla de ingenio.
Copy !req
784. Y ganaste. Me venciste.
Copy !req
785. Es lo único que quería oír.
Copy !req
786. Y ahora lo nuestro terminó.
Copy !req
787. Quizá trates mejor
a tu próximo compañero.
Copy !req
788. Cuando acaben,
¿podemos liberar a los gnomos?
Copy !req
789. Por supuesto. Mis disculpas.
Copy !req
790. Como mis amigos viven aquí...
Copy !req
791. era el mejor lugar
para tenerlos seguros.
Copy !req
792. Diseñé un cuarto agradable.
Copy !req
793. Hasta tienen minigolf.
Copy !req
794. ¡Gnomeo! ¡Papá! ¡Nanette!
Copy !req
795. ¿Dónde están?
Copy !req
796. Aquí no. Aquí nunca estuvieron.
Copy !req
797. ¿Qué quieren decir? ¿Qué pasa?
Copy !req
798. llumina a nuestro amiguito.
Copy !req
799. Pasa lo siguiente:
no trabajamos para ti.
Copy !req
800. ¿De qué hablas?
Copy !req
801. Sherlock, ¡haz algo!
Copy !req
802. Mírate.
Copy !req
803. Qué fracasado.
Copy !req
804. ¡No pueden hacer esto!
Copy !req
805. ¿Qué pasa? ¿Adónde nos llevan?
Copy !req
806. No lo sé.
Los gnomos debían haber estado ahí.
Copy !req
807. ¡Sherlock!
Copy !req
808. Por favor, ¡di algo!
Copy !req
809. Piedra caliza.
Copy !req
810. - Quiso decir: algo útil.
- Eso hice.
Copy !req
811. La sustancia en mi zapato
es piedra caliza.
Copy !req
812. Las gárgolas mintieron.
No son de la Torre.
Copy !req
813. Si deducimos de dónde son en realidad...
Copy !req
814. Hallaremos a los gnomos.
Copy !req
815. Por eso lo pateé,
para ver de qué estaba hecho.
Copy !req
816. Las gárgolas olían a sal.
Anda, prueba mi zapato.
Copy !req
817. No. Tú sigue hablando.
Copy !req
818. Deben vivir cerca del agua.
Copy !req
819. Pongan las manos en esta pared.
¿Lo sienten?
Copy !req
820. Es el retumbar de un motor
de propulsión marina. O sea...
Copy !req
821. - Estamos en un barco.
- El HMS Nimrod, para ser precisos.
Copy !req
822. Acabamos de zarpar hacia el este...
Copy !req
823. hacia una estructura
que está sobre el agua...
Copy !req
824. y protegida por gárgolas
de piedra caliza.
Copy !req
825. ¡El Puente de la Torre!
Los gnomos deben de estar adentro.
Copy !req
826. No. Ahora entiendo
por qué nos puso en este barco.
Copy !req
827. Espera, ¿qué?
¿Quién nos puso en este barco?
Copy !req
828. Imposible. Se hizo pedazos. Yo lo vi.
Copy !req
829. ¡Sorpresa, Sherlock!
Copy !req
830. Perdón por el silencio.
Me hacía el muerto.
Copy !req
831. Además, te odio.
Copy !req
832. Moriarty, qué horrible verte.
Copy !req
833. ¿Qué cómo he estado?
De maravilla.
Copy !req
834. Me dediqué a la pesca, luego la dejé.
Es muy aburrido.
Copy !req
835. Sí, planeé tu destrucción
con la ayuda de mis amigos.
Copy !req
836. Claro, en realidad trabajaban para mí.
Copy !req
837. Desarrollé la Capilla Sixtina
de los planes malévolos...
Copy !req
838. con doble y triple traición.
Yo me rompí, él se rompió.
Copy !req
839. Es innecesariamente complicada,
pero eso hacen los supervillanos.
Copy !req
840. Te encanta que no entienda algo...
Copy !req
841. pero esta vez, en serio no entiendo.
Copy !req
842. ¿Qué pasó en el Museo
de Historia Natural?
Copy !req
843. Es una historia curiosa.
Copy !req
844. Creíste que me había morido.
Copy !req
845. Pero siempre he tenido suerte.
Y ese día tuve más suerte que nunca.
Copy !req
846. No solo no me aplasté...
Copy !req
847. en ese momento
vi cómo podía vencerte, Sherlock.
Copy !req
848. - Es tuyo, me parece.
- Vi cómo tratabas a Watson.
Copy !req
849. El pobre, miserabilísimo Watson
se veía tan triste.
Copy !req
850. Así que pensé: "Usaré eso".
Copy !req
851. Yo te envié las gárgolas.
Te hicieron creer que estabas a cargo.
Copy !req
852. ¡Pura mentira!
Copy !req
853. ¿Sabes cuál es tu problema?
Eres muy amable y confiado.
Copy !req
854. Demasiado... uf.
Copy !req
855. Jamás confíes en una gárgola,
tampoco en ciruelas caducadas.
Copy !req
856. Mientras jugabas a los supervillanos,
vi tu mapa.
Copy !req
857. Pude ejecutar el verdadero plan,
mi plan.
Copy !req
858. Capturar a todos los gnomos de Londres.
Copy !req
859. ¡Hora de la selfie!
Copy !req
860. No.
Copy !req
861. ¡Sí!
Copy !req
862. No tenía que ponerlos en una M enorme.
Copy !req
863. Son los detallitos los que
hacen un plan realmente malvado.
Copy !req
864. No está ahí.
Copy !req
865. Adivinen qué pasará después.
Se lo mostraré.
Copy !req
866. Compartir pantalla.
¿Cómo se...?
Copy !req
867. PLAN malévolO DE MORiARTY
Copy !req
868. Aquí pusimos a los gnomos
secuestrados en el Puente.
Copy !req
869. Luego los trajimos a este cuarto
para el evento principal.
Copy !req
870. Cuando llegue su barco...
Copy !req
871. el puente se levantará y
el contrapeso de 500 toneladas caerá...
Copy !req
872. y aplastará a los gnomos,
haciéndote el instrumento...
Copy !req
873. de su deceso.
Copy !req
874. Sí, tú, Sherlock...
Copy !req
875. serás el verdugo involuntario
de todos los gnomos de Londres.
Copy !req
876. ¿Cómo salgo de Compartir Pantalla?
Copy !req
877. Puedo ver ahí dentro
todos los engranes dando vuelta...
Copy !req
878. y buscando la forma de detenerme.
Ya es tarde.
Copy !req
879. Tu lindo barco está muy cerca.
Copy !req
880. El Puente se abrirá
y acabará con los gnomos.
Copy !req
881. ¿Y qué harás cuando ya no quede ni uno?
Copy !req
882. No lo sé. Dímelo tú.
Copy !req
883. El juego no está en marcha
ni va sobre la marcha. Solo se acabó.
Copy !req
884. Y pierdes tú.
Copy !req
885. ¡Adiós!
Copy !req
886. En una escala del uno al diez,
¿cómo crees que va esto?
Copy !req
887. No quise lastimar a ningún gnomo.
Copy !req
888. Ya basta, los dos.
Copy !req
889. - Watson metió la pata. Tú también.
- ¿Yo qué hice?
Copy !req
890. Lo mismo que yo. No valoramos a
nuestros amigos, dejamos de escucharlos.
Copy !req
891. No les dimos el respeto merecido.
Copy !req
892. Fueron lo último en lo que pensamos
cuando debieron ser prioridad.
Copy !req
893. En algún lugar de ese pajar
de disparates emocionales...
Copy !req
894. podría haber una aguja de verdad.
Copy !req
895. Un último caso.
Copy !req
896. Un último caso.
Copy !req
897. Bien.
Copy !req
898. Bajémonos de este barco
y salvemos a esos gnomos.
Copy !req
899. ¡Vamos!
Copy !req
900. Todo despejado.
Copy !req
901. Síganme.
Copy !req
902. Necesitamos ese jabón.
Copy !req
903. Claro, para despegarlos del relleno.
Copy !req
904. Perfecta deducción. Ahora hay que llegar
al Puente de la Torre.
Copy !req
905. Yo manejaré.
Copy !req
906. Julieta, ¡deberíamos ir más despacio!
Copy !req
907. ¿Qué hacemos aquí?
¿No hay que salvar a los gnomos?
Copy !req
908. La única forma es evitando
que el Puente se abra.
Copy !req
909. ¡Despejen el Puente!
Copy !req
910. ¡Todos los peatones
detrás de las barreras!
Copy !req
911. HMS Nimrod, aquí Puente de la Torre.
Copy !req
912. Comenzando la elevación
del Puente de las 20:43.
Copy !req
913. Deben pensar que queda gente
en el Puente. ¿Se encargan ustedes?
Copy !req
914. Por supuesto.
Claro. Sin duda. Pan comido.
Copy !req
915. ¡Sí! Voy a ayudar a los demás.
Copy !req
916. - ¿Qué hacemos?
- No sé.
Copy !req
917. ¡Algo tenemos que hacer!
Copy !req
918. Como estamos en un river...
¡Cinco, seis, siete, ocho!
Copy !req
919. ¡Caray! ¡Aún hay personas en el puente!
Copy !req
920. Nimrod, ¡deténgase!
Copy !req
921. Hay personas en el Puente...
haciendo Riverdance.
Copy !req
922. ¡Sherlock!
Copy !req
923. Por esto no se debe hacer
la llamada triunfadora...
Copy !req
924. hasta no aplastar a todos los gnomos.
Copy !req
925. Sé un amor y consígueme un arma.
Algo letal pero divertido.
Copy !req
926. ¡Miren!
¡Alguien debió detener el Puente!
Copy !req
927. ¡Gnomeo!
Copy !req
928. "Múdate a la ciudad", dijeron.
"Será divertido".
Copy !req
929. ¡Sherlock!
Copy !req
930. Seguro no creíste que sería tan fácil.
Copy !req
931. ¿Quién rayos eres tú?
Copy !req
932. - Soy el gnomo que va a...
- ¡No!
Copy !req
933. ¡Este es mi show!
Los chistes los digo yo, no tú.
Copy !req
934. Nadie lo invitó. Muéstrenle la salida.
Copy !req
935. Con mucho gusto, jefe.
Esto es demasiado fácil.
Copy !req
936. - ¡Es mío!
- No, es mío.
Copy !req
937. ¡Espera! ¿Qué haces?
Copy !req
938. Salto, por supuesto.
Copy !req
939. ¡Te agarré!
Copy !req
940. Lo siento mucho.
¡Creí que te había perdido!
Copy !req
941. Eso nunca va a pasar.
Copy !req
942. ¡Miren!
Copy !req
943. Sí, lástima. ¿Se encargan de ellos
para que podamos salvar a los gnomos?
Copy !req
944. Nos encargaremos. Suerte.
Copy !req
945. ¡Popodrilo! ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
946. ¡Ven aquí, enano!
¡Verás lo que te espera!
Copy !req
947. Yo lo distraeré,
tú rescata a los gnomos.
Copy !req
948. ¿Confías en mí?
Copy !req
949. Por supuesto. Eres Watson.
Copy !req
950. ¡Sherlock!
Copy !req
951. Seguro no creíste que sería tan fácil...
Copy !req
952. Sabes, ya no se siente espontáneo.
Te voy a aplastar.
Copy !req
953. ¡Fallaste por primera vez!
¡Y las que vienen!
Copy !req
954. ¡Mi parte favorita: la caza!
Listo o no, ¡ya voy!
Copy !req
955. ¡Carambola!
Copy !req
956. ¡Miren! ¡Es el tipo
que siempre anda con Sherlock!
Copy !req
957. ¡Sí, soy el tipo
que siempre anda con Sherlock!
Copy !req
958. ¡Y vine para liberarlos!
Copy !req
959. ¡Allá vamos!
Copy !req
960. ¡Oigan! ¿Por qué nos echa jabón?
Copy !req
961. No sé, pero oleremos rico.
Copy !req
962. Intenta liberarnos.
Copy !req
963. Prepárense para correr.
Copy !req
964. ¡Enganchen sus brazos... y tiren!
Copy !req
965. ¡Fiesta de espuma!
Copy !req
966. Me duele hacer esto, Sherlock.
Copy !req
967. Nadie te obliga, Moriarty.
Copy !req
968. Solo tú me entiendes.
Copy !req
969. ¡No es verdad!
Copy !req
970. ¡Yo te conozco, Sherlock!
Copy !req
971. Porque me conozco a mí. Somos iguales.
Copy !req
972. No son iguales.
Copy !req
973. Ambos son cosas redondas que...
Tú me entiendes.
Copy !req
974. Tienen que estar aquí en algún lado.
Copy !req
975. ¡Ahí!
Copy !req
976. ¡Muévete! ¡Tras ella!
Copy !req
977. ¡Está atrapada!
Copy !req
978. No tienes adónde correr, muñequita.
Copy !req
979. ¡Ahora!
Copy !req
980. ¿Qué fue eso?
Copy !req
981. Apunta el reflector al Puente.
Copy !req
982. ¡Los humanos! ¡Nos vieron! ¡Quieto!
Copy !req
983. - Esto es culpa tuya.
- No, ¡es tu culpa!
Copy !req
984. Dos gnomos
contra dos gárgolas enormes de piedra.
Copy !req
985. Somos Gnomeo y Julieta.
No tenían ninguna posibilidad.
Copy !req
986. No puede ser.
Copy !req
987. Falsa alarma, Nimrod.
Copy !req
988. Alguien puso
tres gnomos de jardín en el...
Copy !req
989. Parecía que estaban bailando.
Da igual.
Copy !req
990. Prepárense para reapertura del Puente.
Copy !req
991. No.
Copy !req
992. Sí. Ni siquiera hicimos el gran final.
Copy !req
993. Nimrod,
reabriendo el Puente ahora.
Copy !req
994. ¡Calma! ¡Yo te sacaré de aquí!
Copy !req
995. ¡Mi héroe!
Copy !req
996. ¡Sé valiente, mi amor!
Copy !req
997. ¡Por aquí! ¡La puerta está aquí!
Copy !req
998. ¡Vengan! ¡Rápido!
Copy !req
999. ¡Auxilio! ¡Me atoré!
Copy !req
1000. Tenía que ser ese.
Copy !req
1001. ¡No me inclines!
Copy !req
1002. ¡Rápido, por aquí! ¡Todos fuera!
Copy !req
1003. Gracias, Dr. Watson.
Copy !req
1004. - Gracias, Dr. Watson.
- Es mi héroe, Dr. Watson.
Copy !req
1005. No te necesito. Muchas personas
me quieren como archienemigo.
Copy !req
1006. ¡Hay una lista de espera!
Copy !req
1007. ¡Soy popular y simpático!
Copy !req
1008. Soy la tarta que todos aman.
Copy !req
1009. Eres muy inseguro para ser un villano.
Copy !req
1010. ¡El Puente se elevó!
¡Los gnomos se aplastaron!
Copy !req
1011. Supongo que es el fin
de nuestra historia, Sherlock.
Copy !req
1012. Te equivocas, Moriarty.
Copy !req
1013. Creo que va a haber
un giro más en esta historia.
Copy !req
1014. ¡No!
Copy !req
1015. ¡Ya pasó tu fecha de caducidad!
Copy !req
1016. ¿Los salvaste? ¿Arruinaste mi labor?
Copy !req
1017. Era la Capilla Sixtina
de los planes malévolos...
Copy !req
1018. ¡y la cubrieron de grafitis!
Copy !req
1019. Bien, señor, me quito el sombrero.
Copy !req
1020. ¡Literalmente!
Copy !req
1021. ¡No!
Copy !req
1022. ¡Sujétense!
Copy !req
1023. Sherlock, te veo cansado.
Copy !req
1024. Tómate una siestecita
mientras charlo con tus amigos.
Copy !req
1025. Sí. Regreso enseguida.
Copy !req
1026. ¡Y levanten! ¡Otra vez!
Copy !req
1027. Watson, ¡detrás de ti!
Copy !req
1028. ¡Hola!
Copy !req
1029. Pobre miserabilísimo Watson.
Copy !req
1030. - ¡Adiosito!
- ¡Moriarty! ¡Por favor!
Copy !req
1031. Ríndete, Sherlock. ¿Qué vas a hacer?
¿Matarme de depresión?
Copy !req
1032. Aquí se acaba nuestra historia.
Copy !req
1033. ¡Ven, Moriarty! Baila conmigo.
Copy !req
1034. ¡Traseros peludos!
Copy !req
1035. ¡Sherlock!
Copy !req
1036. Sherlock Gnomes, ¡yo...!
Copy !req
1037. ¡Esta agua es asquerosa!
¡Me entró en la boca!
Copy !req
1038. ¡No, mi teléfono!
Copy !req
1039. ¿Morirías por mí?
Copy !req
1040. Por supuesto.
Copy !req
1041. ¿Por qué eres el protector de los gnomos?
Copy !req
1042. No. Porque juntos somos
los protectores de los gnomos.
Copy !req
1043. Watson y Sherlock: socios y amigos.
Copy !req
1044. Y prometo tratar a mi socio mucho mejor.
Copy !req
1045. Eso, claro... si me perdonas.
Copy !req
1046. Watson y Sherlock.
Me gusta cómo suena eso.
Copy !req
1047. Entonces, Benny...
Copy !req
1048. dijiste que solo besarías a alguien
que te quisiera besar.
Copy !req
1049. Pues, llegó el momento.
Copy !req
1050. ¿Dónde aprendiste a besar así?
Copy !req
1051. En internet.
Copy !req
1052. Nada mal
para la primera semana en Londres.
Copy !req
1053. Tú querías una aventura.
Copy !req
1054. Sí, contigo. Siempre contigo.
Copy !req
1055. ¡Es un día de primavera perfecto!
Copy !req
1056. ¡El jardín se ve precioso!
Copy !req
1057. Ya lo creo.
Julieta, estoy muy orgulloso de ti.
Copy !req
1058. Gracias, papá.
Copy !req
1059. ¡Watson!
Copy !req
1060. Sherlock.
Ni te había visto.
Copy !req
1061. Sí, supongo que merezco eso.
Copy !req
1062. ¡Qué lindo!
Copy !req
1063. Sí...
Copy !req
1064. ¿Cuándo atacamos?
Copy !req
1065. En este día,
el primer día de primavera...
Copy !req
1066. homenajeamos
a nuestros nuevos líderes...
Copy !req
1067. Gnomeo y Julieta.
Copy !req
1068. ¿Es lo que creo que es?
Copy !req
1069. Una orquídea de flecha de Cupido,
nuestra flor.
Copy !req
1070. Supongo
que ya es oficialmente nuestro jardín.
Copy !req
1071. Así es. Y jamás olvidaré
que lo más importante aquí eres tú.
Copy !req
1072. Eso fue supercursi.
Copy !req
1073. No, fue sumamente romántico.
Copy !req
1074. - Cursi al extremo.
- Cállate ya y bésame.
Copy !req
1075. ¿Qué?
Copy !req
1076. Watson, ¿ves cómo se miran?
Copy !req
1077. Recalculando probabilidades
de ruptura: 0%.
Copy !req
1078. ¿Puede ser?
Copy !req
1079. Elemental,
mi querido Sherlock, elemental.
Copy !req
1080. Fin
Copy !req
1081. ¡Te odio, Sherlock Gnomes!
Copy !req