1. Esto es una mierda, Murray.
Copy !req
2. Bueno...
Copy !req
3. Sólo quería hacerte sentir como en casa.
Copy !req
4. Me estoy congelando aquí afuera.
Copy !req
5. Mírate.
Copy !req
6. ¿De dónde sacaste esa ropa?
Copy !req
7. Arrollé a un tipo blanco.
Copy !req
8. Ahora déjame ver el material, hombre.
Copy !req
9. No trates de hablar como un negro.
Copy !req
10. Suenas estúpido.
Copy !req
11. ¿Vas a echarte para atrás?
Copy !req
12. Primero una ojeada.
Copy !req
13. Que hierro. Muy bonita.
Copy !req
14. También muerde.
Copy !req
15. No tendrás malas intenciones.
Copy !req
16. Debes conseguir un hierro como el mío.
Copy !req
17. Es decir, si puedes con el peso.
Copy !req
18. No, por ahí no. Muévete a la derecha...
Copy !req
19. Un poco a tu derecha.
Copy !req
20. Ahora solo tienes que mirar
hacia abajo y quitar la tapa.
Copy !req
21. ¿Cuántas veces puedo cortarla?
Copy !req
22. Puedes cortarla unas... 8 veces.
Copy !req
23. Basura.
Copy !req
24. No te pongas nervioso.
Copy !req
25. Sólo es alguien dando la vuelta.
Copy !req
26. Maldita sea, será mejor que así sea.
Copy !req
27. ¡Vamos, maldita sea!
Copy !req
28. ¡Joder! el tipo simplemente
está dando la vuelta.
Copy !req
29. Si ese hijo de puta
viene directo hasta aquí,
Copy !req
30. ¡Te volaré los malditos sesos,
Copy !req
31. porque no te lo haré fácil!
Copy !req
32. Yo me encargo de él.
Copy !req
33. Oye, Sharky, ¿estás bien?
Copy !req
34. ¡Soy yo, Smiley!
Copy !req
35. Ay, qué hijo de puta.
Copy !req
36. Estoy bien.
Copy !req
37. Muy bien, hijo de puta. Dile
a Jojo que bloquee el callejón.
Copy !req
38. ¡Maldita sea!
Copy !req
39. ¡Agárrenlo! ¡Tras él! ¡Tras él!
Copy !req
40. ¡No! ¡No!
Copy !req
41. ¿Estás bien, Joe?
Copy !req
42. - Si.
- ¿Quién es ese tío?
Copy !req
43. No lo sé. ¡Ese animal
debe tener un cañón!
Copy !req
44. ¡Déjeme ir!
Copy !req
45. ¿Qué coño pasó? No le avisé a Smiley.
Copy !req
46. - No lo hiciste...
- ¡Cállate, Jojo!
Copy !req
47. ¿Quiere un equipo SWAT, teniente?
Copy !req
48. ¡Mitchell a Prior! ¡Bloqueen la zona!
Copy !req
49. 28 a la estación 1.
Copy !req
50. ¡2 minutos! ¡Quiero 2 minutos!
Copy !req
51. ¡2 minutos!
Copy !req
52. - ¡Vamos!
- ¡Suélteme!
Copy !req
53. ¡Abre la maldita puerta,
o le vuelo la cabeza!
Copy !req
54. ¡Ábrela!
Copy !req
55. ¡Ayúdenme!
Copy !req
56. ¡Maneja, o te vuelo los malditos sesos!
Copy !req
57. - ¡Que alguien me ayude!
- ¡Cállate!
Copy !req
58. ¡Por favor! ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
59. ¡Oye, amigo, danos un respiro!
Copy !req
60. ¡Ya cállate!
Copy !req
61. ¡Suélteme! ¡Por favor, suélteme!
Copy !req
62. ¡Al suelo, maldita sea!
¡Al suelo! ¡Al suelo!
Copy !req
63. - Oye, hermano, mira, hombre...
- ¡Ya deja la vaina!
Copy !req
64. Oye, estoy bien.
Copy !req
65. ¡No!
Copy !req
66. ¡No disparen!
Copy !req
67. Quieto. Quieto.
Copy !req
68. ¡No! ¡Por favor! ¡Por favor!
Copy !req
69. ¡Señor, no dispare!
Copy !req
70. ¡Él va a matarnos mí y
a mi bebé! ¡Por favor!
Copy !req
71. ¡Dios mío!
Copy !req
72. ¡Nadie ha muerto todavía!
Copy !req
73. ¡Baja el arma!
Copy !req
74. Hijo de...
Copy !req
75. ¡No vas a disparar con esta
puta preñada delante de mí!
Copy !req
76. ¡Ahora retrocede!
Copy !req
77. ¡O todos estos tontos en
este autobús se mueren!
Copy !req
78. ¡Me dieron! ¡Dios mío, me dieron!
Copy !req
79. ¡Me dispararon!
Copy !req
80. ¿Ese es el tipo de la droga?
Copy !req
81. Si.
Copy !req
82. ¿Está muerto?
Copy !req
83. ¿Por qué no lo sacudes
a ver si se levanta?
Copy !req
84. Un civil abaleado.
Copy !req
85. Eso no es razón para transferirte,
Copy !req
86. especialmente a ese agujero.
Copy !req
87. Smiley, ese estúpido.
Copy !req
88. Apareció de ninguna parte.
Copy !req
89. - ¿Quieres saber lo que pienso?
- No.
Copy !req
90. Creo que es una mierda, es lo que creo.
Copy !req
91. Qué desperdicio. ¿Tú, apresando
putas, pervertidos, y chulos?
Copy !req
92. Jesucristo.
Copy !req
93. Quiero decir, en verdad
es morboso, Sharky.
Copy !req
94. Gracias por tratar de
hacerme sentir mejor, Joe.
Copy !req
95. Quiero decir, mandan a todos
los perdedores allá abajo.
Copy !req
96. - Gracias.
- Ya sabes a qué me refiero.
Copy !req
97. Escucha, llévate tu
citaciones, por amor el de Dios.
Copy !req
98. Te las ganaste, ¿sabes?
Copy !req
99. ¿Para qué coño te llevas
ese pedazo de basura?
Copy !req
100. Cómprate una lámpara nueva.
¿Para qué necesitas esa mierda?
Copy !req
101. ¿Puedo ayudarte a llevar algo?
Copy !req
102. No creo que vayas a
necesitar el chaleco.
Copy !req
103. La última víctima que hubo
en Vicios fue un suicidio.
Copy !req
104. ¿Sabes lo que quiero decir?
Copy !req
105. No te entiendo. Tomas
una lámpara estúpida.
Copy !req
106. Tienes citaciones hasta
la coronilla, y caminas...
Copy !req
107. Sharky, espera.
Copy !req
108. De verdad lo siento mucho.
Copy !req
109. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
110. Tener un ataque al corazón.
Copy !req
111. Si.
Copy !req
112. Ten 2, Smiley.
Copy !req
113. Babieco.
Copy !req
114. Mamapolla.
Copy !req
115. Le dijiste, Sharky.
Copy !req
116. ¿Quieres saber lo que pienso?
Copy !req
117. No.
Copy !req
118. He estado en esta
fuerza durante 12 años,
Copy !req
119. y tú eres el mejor
compañero que he tenido.
Copy !req
120. Y eso no es mierda.
Copy !req
121. Digo, eres algo loco, ¿sabes?
Copy !req
122. Pero me agradas,
Copy !req
123. y... nunca voy a olvidarte.
Copy !req
124. Tampoco voy a olvidarte, Jojo.
Copy !req
125. Gracias, Sharky.
Copy !req
126. Te lo agradezco. De verdad.
Copy !req
127. Quiero decir, 4 años y
medio juntos, ¿verdad?
Copy !req
128. Shark.
Copy !req
129. Esto es lo más lejos que llego.
Copy !req
130. Quiero decir, la gente va más lejos,
Copy !req
131. A veces nunca los ves otra
vez, ¿Sabes a qué me refiero?
Copy !req
132. Si.
Copy !req
133. - Nos vemos, Shark.
- Nos vemos, Jojo.
Copy !req
134. Qué cagada.
Copy !req
135. Ya te dije que estoy buscando.
Copy !req
136. ¡Oye! ¡Sharky!
Copy !req
137. Así que tuve una erección.
Copy !req
138. Siempre tengo erecciones
cuando estoy allí.
Copy !req
139. Cuando era niño,
Copy !req
140. tenía erecciones cuando estaba allí.
Copy !req
141. Ya sé que amas a Jackie.
Copy !req
142. Jackie no quiere comer su
cena a menos que lo alimentes.
Copy !req
143. Sabes que no puedes andar por el parque
enseñando la polla todos los lunes.
Copy !req
144. El Lunes es mi día libre.
Copy !req
145. Tienes que buscarte un hobby,
¿Sabes a qué me refiero?
Copy !req
146. Bueno, tengo una pecera de
llena de peces en casa,
Copy !req
147. pero eso no es tan emocionante.
Copy !req
148. Sharky.
Copy !req
149. Hola, Friscoe.
Copy !req
150. Ha pasado algún tiempo.
¿Cuánto 8, 9 años?
Copy !req
151. 9 años.
Copy !req
152. Uf.
Copy !req
153. Bienvenido al nido de víboras.
Copy !req
154. Sabes, Friscoe,
Copy !req
155. solíamos limpiar los baños arriba...
Copy !req
156. Siempre nos preguntábamos
de dónde venía el hedor.
Copy !req
157. Todavía tienes ese sentido del humor.
Copy !req
158. Espero que lo conserves.
Copy !req
159. Ese es tu lugar justo ahí.
Copy !req
160. Justo al lado de la jaula.
Copy !req
161. De acuerdo.
Copy !req
162. Puedes ordenarlo más tarde.
Copy !req
163. Ya han pasado 6 semanas seguidas.
Copy !req
164. No, no podrían haber
sido 6 semanas seguidas.
Copy !req
165. Tal vez 6 veces, pero no seguidas.
Copy !req
166. Te lo estoy diciendo...
Copy !req
167. Deshazte de este payaso, ¿quieres?
Copy !req
168. Me está dando dolor de
oído escuchando esta mierda.
Copy !req
169. ¡Oye, Ron! Mueve ese culo. Fíchalo.
Copy !req
170. Vamos, Sr. Mays, andando.
Copy !req
171. Lo ordenaste bien rápido.
Copy !req
172. Yo no he dicho eso.
Copy !req
173. Lo hiciste.
Copy !req
174. Disculpe. Disculpe.
Copy !req
175. Papá, ¿qué, estás en una cita?
Copy !req
176. ¡Es una puta! ¡Fíchala
o mándala a la mierda!
Copy !req
177. Friscoe.
Copy !req
178. Por el amor de Dios.
Copy !req
179. Aquí tienes, querida.
Copy !req
180. Algo para el perrito.
Copy !req
181. Sargento.
Copy !req
182. Tenías un buen operativo allá arriba
Copy !req
183. hasta que Smiley la cagó.
Copy !req
184. Si le cortaras la cabeza,
no sería más bobo.
Copy !req
185. Aquí abajo, es diferente.
Copy !req
186. Más que todo delitos
menores. Putas, chulos.
Copy !req
187. ¿Qué coño estás haciendo
aquí abajo, Friscoe?
Copy !req
188. ¿Cuántos años llevas en esto?
Copy !req
189. 14.
Copy !req
190. Yo llevo 18.
Copy !req
191. Me faltan 2 más para irme,
Copy !req
192. así que ya no refunfuño
demasiado fuerte.
Copy !req
193. ¿Qué hay de Driscoll, Marindo?
Copy !req
194. Arch es el mejor policía de calle aquí.
Copy !req
195. No se anda con cuentos.
Es por eso que está aquí.
Copy !req
196. Papá, también.
Copy !req
197. Sabes, le han disparado 3 veces.
Copy !req
198. Ni siquiera recuerda
donde tiene las cicatrices,
Copy !req
199. pero pararía un tren a mano limpia.
Copy !req
200. Son los mejores hombres.
Copy !req
201. Solían serlo.
Copy !req
202. Y tengo noticias para ti, Sharky.
Copy !req
203. Arriba, tenías reputación
de ser un gran hombre.
Copy !req
204. Tenías ambición, de acuerdo, pero
te abalearon a un civil haciéndolo.
Copy !req
205. Aquí abajo, no te pongas con vainas.
Copy !req
206. Tienes razón, este lugar es una pocilga,
Copy !req
207. si te pones con vainas, te voy a joder.
Copy !req
208. Papá. Sharky.
Copy !req
209. ¡Hola. Arch!
Copy !req
210. ¿Qué hay para esta noche?
Copy !req
211. Donald Hotchkins, es
candidato a gobernador,
Copy !req
212. y no quiere que nadie le de por el culo.
Copy !req
213. mientras esté dando su
discurso en la plaza esta noche.
Copy !req
214. Tenemos que mantener la
ciudad impoluta, ¿Cierto, Arch?
Copy !req
215. Claro, papá.
Copy !req
216. Como misioneros.
Copy !req
217. ¡Arch!
Copy !req
218. Ah, y tenemos que asegurarnos...
Copy !req
219. que los taxistas lleven sus
gorras puestas en todo momento.
Copy !req
220. Estás jodiendo.
Copy !req
221. Reglamentos de la Ciudad,
sargento. No es jodedera.
Copy !req
222. Los taxistas deben lucir bien.
Copy !req
223. Un trabajo muy excitante.
Copy !req
224. Ud. tiene el rango, sargento.
Copy !req
225. ¿Quiere omitirlo?
Copy !req
226. ¡Oigan, eso es todo! Vamos a comer.
Copy !req
227. ¿Te gustan las costillas? Jesús...
ay, no le gustan las costillas.
Copy !req
228. Hay un lugar bajando de aquí que...
Copy !req
229. ¡Vamos! ¡Rápido!
Copy !req
230. Muéstrenle al súper policía de
que se trata. Le va a encantar.
Copy !req
231. Comamos japonesa.
Copy !req
232. ¡Arch, mueve ese culo!
Copy !req
233. Lo estoy moviendo, teniente.
Copy !req
234. ¡No hagas que te lo repita otra vez!
Copy !req
235. Hola, mi dulce y ciego ángel.
Copy !req
236. Esa cabecita tuya...
Copy !req
237. ¡Explotará!
Copy !req
238. Amigos míos, amigos míos,
Copy !req
239. cuando estén en la cabina
electoral el día de la elección,
Copy !req
240. y marquen la X en la
casilla al lado de mi nombre,
Copy !req
241. le están diciendo sí a un buen gobierno!
Copy !req
242. ¡Sí! ¡Cuando le dicen que
sí a Donald Hotchkins,
Copy !req
243. le están diciendo sí a un buen gobierno!
Copy !req
244. ¡Digan sí! ¡Digan sí!
Copy !req
245. ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
246. ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
247. Unidad 12 reporta 2 víctimas de disparos
Copy !req
248. femenino, oriental,
20, supuesta prostituta,
Copy !req
249. y el Detective Tad Roper, de
la Central de Inteligencia.
Copy !req
250. Todas las unidades
involucradas cambiar a Tac 20.
Copy !req
251. Scuttle se estaba en lo cierto.
Copy !req
252. Somos las niñeras de un político.
Copy !req
253. ¡Lo que necesitan es a alguien
que va a devolverles esta ciudad!
Copy !req
254. ¡Paja loca!
Copy !req
255. No dejes que te desanime, papá.
Copy !req
256. Sólo quiero saber quien le
arregla su maldito cabello.
Copy !req
257. Sí, esta ciudad tiene problemas.
Copy !req
258. Ay, mierda.
Copy !req
259. ¿Qué coño estamos haciendo aquí?
Copy !req
260. Hola, sargento.
Copy !req
261. Bueno. Estamos aquí para
arrestar a ciertas personas
Copy !req
262. que pudieran estar ofreciendo
sexo a cambio de dinero.
Copy !req
263. Es lo que hacemos.
Copy !req
264. Oye, papá. Veo a Mabel trabajando.
Copy !req
265. ¿Dónde?
Copy !req
266. Justo ahí.
Copy !req
267. Mabel.
Copy !req
268. ¿Ves?
Copy !req
269. La del abrigo de tigre.
Copy !req
270. Ay, Mabel.
Copy !req
271. Bueno...
Copy !req
272. Bueno, sal y atrápala, Sharky.
Copy !req
273. Ella nos conoce.
Copy !req
274. Adelante.
Copy !req
275. Ella te amará.
Copy !req
276. Que tierno eres.
Copy !req
277. ¿50 verdes?
Copy !req
278. Escucha, soy una profesional entrenada.
Copy !req
279. Exijo una tarifa decente.
Copy !req
280. Cariño,
Copy !req
281. No te daría 50 verdes
ni por besarme el culo.
Copy !req
282. Yo sí.
Copy !req
283. Oye, es tuya.
Copy !req
284. Vendida...
Copy !req
285. al hombre de los ojos sonrientes.
Copy !req
286. Sharky.
Copy !req
287. Narcóticos...
Copy !req
288. Vicios.
Copy !req
289. ¡Maldito desgraciado del coño!
Copy !req
290. ¿Qué pasó con lo de ojos sonrientes?
Copy !req
291. Ojalá te quedes ciego.
Copy !req
292. Y que se te seque la polla
y se te caiga, cabrón Nazi.
Copy !req
293. ¿Cuál es tu primer nombre?
Copy !req
294. Rachel.
Copy !req
295. Rachel... ¿qué?
Copy !req
296. Solo continua y escribe Ralph.
Copy !req
297. - ¿Rachel Ralph?
- Sólo... solo Ralph.
Copy !req
298. Ralph.
Copy !req
299. Sin embargo, voy a decirte algo...
Copy !req
300. Sólo dame tu nombre, ¿de acuerdo?
Copy !req
301. - Trixie Dumbaugh. ¿Puedes deletrearlo?
- ¿Trixie? ¿Igual que Triquiñuela?
Copy !req
302. ¿Nos quieren en la esquina
o en la cola de desempleados?
Copy !req
303. Soy nuevo aquí, Mabel. Es mi
primera noche. Dame un respiro.
Copy !req
304. En la esquina no le costamos
nada a los contribuyentes.
Copy !req
305. ¡Esa es la actitud!
¡Siéntalo de culo, mami!
Copy !req
306. Mucho placer por poco
dinero duramente ganado.
Copy !req
307. Jackson, ¿quieres meter a la
dama en la jaula, por favor?
Copy !req
308. ¿Por qué?
Copy !req
309. ¿Por qué esta política
de persecución sexista?
Copy !req
310. Procesamiento.
Copy !req
311. ¿Por qué?
Copy !req
312. ¡Quítale las manos de encima, mamapolla!
Copy !req
313. ¡Quítale las manos de encima!
Copy !req
314. ¿Adónde va? Lo sueltan, ¿no?
Copy !req
315. ¿Por qué? ¡Porque está
protegido por el tipo!
Copy !req
316. ¡Es el chulo favorito del tipo!
Copy !req
317. Está a salvo,
Copy !req
318. con sus pura sangre importadas
de 1.000 dólares por noche...
Copy !req
319. No, Dios mío.
Copy !req
320. Me matará.
Copy !req
321. Percy.
Copy !req
322. Lo siento.
Copy !req
323. ¡Oye!
Copy !req
324. No quise decir eso.
Copy !req
325. Ay, Dios, te juro que
no quise decir eso.
Copy !req
326. No quise decir eso.
Copy !req
327. ¿Quién era ese, joder?
Copy !req
328. Percy Sinclair. Es un chulo grande.
Copy !req
329. Si Mabel alguna vez ganara 1.000 dólares
en una noche, se rompería el lomo.
Copy !req
330. Será mejor que lo sepas.
Copy !req
331. Dijo el tipo. ¿Qué tipo?
Copy !req
332. Sinclair dejó su dinero aquí.
Copy !req
333. Dejó a su libreta de
direcciones, también.
Copy !req
334. No, mierda, Sherlock.
Copy !req
335. - Tiene nombres aquí.
- Yo los copié.
Copy !req
336. - ¿Hiciste qué?
- Los copié.
Copy !req
337. Los copió.
Copy !req
338. - ¿Los copiaste?
- Si.
Copy !req
339. ¿Para qué?
Copy !req
340. Escucha, una puta de 1.000 dólares la
noche nunca pisa este lugar, ¿sabes?
Copy !req
341. Pero sí sucede que tengo
aquí en el bolsillo, la lista.
Copy !req
342. - Sharky.
- Si.
Copy !req
343. El abogado bajará aquí en un minuto.
Copy !req
344. Hay algo raro aquí. Mira.
Copy !req
345. - Cada nombre tiene 7 letras.
- Si.
Copy !req
346. ¿No es raro?
Copy !req
347. - Mira el dinero que tiene a este tipo.
- Puede que no.
Copy !req
348. ¿Qué crees que significa?
Copy !req
349. No es tu dinero. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
350. Ponlo de nuevo en la bolsa.
Copy !req
351. Jesús. Mira esto.
Copy !req
352. Escucha, si no me dejas ir a
orinar, voy a tener que hacerlo aquí.
Copy !req
353. Y este lugar parece una mierda,
Copy !req
354. así que supongo que no
importaría de todos modos, ¿no?
Copy !req
355. "A" es...
Copy !req
356. Tienes 2, Sharky.
Copy !req
357. "D" es...
Copy !req
358. ¿3?
Copy !req
359. Muy bien, Sinclair está bajando
por las escaleras, así que apúrate.
Copy !req
360. ¿"I" es qué?
Copy !req
361. I es un 4. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
362. Sólo ten paciencia. A es 2, ¿verdad?
Copy !req
363. No puedo creer esto. Este
tipo tiene 700 dólares.
Copy !req
364. Tengo 11 dólares en el bolsillo.
Copy !req
365. "N" es...
Copy !req
366. N es 6.
Copy !req
367. 6. Y A es 2.
Copy !req
368. Ahora, ¿qué tienes? ¿Qué es?
Copy !req
369. Lo que tenemos aquí
son números de teléfono.
Copy !req
370. Podría ser. ¿Y qué?
Copy !req
371. ¿Cómo va todo?
Copy !req
372. Tenemos números de teléfono.
Copy !req
373. Así que esto no es de Sinclair.
Copy !req
374. Teniente Friscoe.
Copy !req
375. Me gustaría solicitar oficialmente...
Copy !req
376. 7.
Copy !req
377. 7 escuchas telefónicas.
Copy !req
378. Sí, debe tener 7.
Copy !req
379. 700 dólares. No puedo creerlo.
Copy !req
380. Tengo 11 dólares en el bolsillo.
Copy !req
381. Homicidios quiere saber
donde conseguimos esto.
Copy !req
382. - ¿Cómo pronuncias este?
- Siakwan.
Copy !req
383. Sí, bueno, en fin, es la puta
china que fue volada con Tad Roper.
Copy !req
384. Dios. Alguien debe llamar a la policía.
Copy !req
385. ¿Qué le dijiste a Homicidios?
Copy !req
386. Los mandé a comer mierda.
Copy !req
387. Si. Claro.
Copy !req
388. El Departamento permitió
grabarlas a todas menos a una.
Copy !req
389. ¿Sí? ¿A cuál?
Copy !req
390. Esta. La número 2. Dominó.
Copy !req
391. - ¿Por qué?
- Está protegida.
Copy !req
392. Por lo general, significa que otra
sección está ocupándose de ella.
Copy !req
393. ¿Qué sección?
Copy !req
394. ¡Mira, no lo sé! ¡Jesús,
tienes 5 pinchadas!
Copy !req
395. ¡Tendrás las cintas mañana!
Copy !req
396. Necesito 6.
Copy !req
397. Sharky, no podemos conseguir a esa.
Copy !req
398. Puedo conseguir a esa.
Copy !req
399. - Mierda.
- Mierda.
Copy !req
400. ¿Cómo?
Copy !req
401. Un amigo mío. Está
sepultado en personal.
Copy !req
402. Es un maestro pinchando. Lo
hará como un favor para mí.
Copy !req
403. Favor mi culo, Sharky.
Copy !req
404. Nadie le hace favores a Vicios.
Copy !req
405. Te digo, él lo hará
como un favor para mí.
Copy !req
406. ¡Vete a la mierda, Sharky!
Copy !req
407. Eres un hijo de puta malagradecido.
Copy !req
408. ¡Oye, oye, oye!
Copy !req
409. Esta es mi casa.
Copy !req
410. ¡No me hables de esa manera!
Copy !req
411. ¡Te voy a destrozar
ahora mismo, aquí mismo!
Copy !req
412. ¡Te voy a reventar ese culo!
Copy !req
413. ¡Te reventaré las rodillas!
Copy !req
414. Oigan.
Copy !req
415. Estoy tratando de acostar Lisa, así
que no más de juegos de secundaria,
Copy !req
416. ¿De acuerdo, tipos duros?
Copy !req
417. ¿Lo ves?
Copy !req
418. ¿Quieres besar a papá?
Copy !req
419. Vamos.
Copy !req
420. Buenas noches, papá.
Copy !req
421. Ay, qué muchachota.
Copy !req
422. Dale las buenas noches a como se llame.
Copy !req
423. Buenas noches, Sharky.
Copy !req
424. Buenas noches, Lisa.
Copy !req
425. ¿Vas a quedarte ahí?
Copy !req
426. ¿De qué tienes miedo? Ven aquí.
Copy !req
427. Vamos. Ella quiere besarte.
Copy !req
428. Sharky, ven aquí.
Copy !req
429. Nos damos un abrazo en esta familia.
Copy !req
430. Buenas noches, Lisa.
Copy !req
431. Buenas noches, Sharky.
Copy !req
432. Estabas hablando cuando estabas besando.
Copy !req
433. Dame otro beso.
Copy !req
434. ¿Creerías que ella
salió de algo como yo?
Copy !req
435. No. Creo que mejor vigilas al cartero.
Copy !req
436. Deberías tener uno, Sharky, ya sabes.
Copy !req
437. - Te mantienen saludable.
- Igual que a ti.
Copy !req
438. Claro, como yo. Tengo
una familia, una casa.
Copy !req
439. Un pequeño taller aquí.
Hago todos los pagos.
Copy !req
440. Y ¿tú qué haces?
Copy !req
441. Corres por la calle como un chamo.
Copy !req
442. Soy adulto ahora.
Copy !req
443. ¿Qué, se supone que debo
ir y hacer eso contigo?
Copy !req
444. Ay, no. Joder.
Copy !req
445. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
446. Sólo una camiseta, es
todo lo que llevo puesto.
Copy !req
447. Ay, ella suena genial. Debe lucir bien.
Copy !req
448. ¿La viste? No, no la viste.
Copy !req
449. Apuesto a que luce fabulosa. Ay, Dios.
Copy !req
450. Mis pezones están duritos.
Copy !req
451. Ay. Pezones duritos. Ay.
Copy !req
452. ¿De qué color es la camiseta?
Copy !req
453. ¿Qué importa de qué color...?
Copy !req
454. ¡Shh! Joder.
Copy !req
455. Esto es bueno. Ay, Dios,
ella me está volviendo loco.
Copy !req
456. Me la estoy abriendo.
Copy !req
457. ¿Abriéndose qué?
Copy !req
458. ¿Puedes tocarte?
Copy !req
459. Por supuesto ¿Dónde?
Copy !req
460. Que hijo de puta.
Copy !req
461. ¿Tienes algo más?
Copy !req
462. Lo tengo. Esa es la cinta equivocada.
Copy !req
463. Shark, esta es.
Copy !req
464. Escucha la voz en esta.
Copy !req
465. Muy bien, sí. Adoro la voz de esa chica.
Copy !req
466. Dulzura.
Copy !req
467. Espera un minuto.
Copy !req
468. Escucha la voz del tipo.
Copy !req
469. Estoy escuchando esa
es la voz de la chica.
Copy !req
470. Muy bien, aquí viene.
Copy !req
471. Va a lucir estupendo
en ese cuerpecito tuyo.
Copy !req
472. ¿Alguien?
Copy !req
473. Son solo 2 brazos, 2 piernas, 2 tetas.
Copy !req
474. Esto es una ladilla.
Copy !req
475. Dios, adoro ese cuerpo.
Copy !req
476. No reconozco esa voz.
Copy !req
477. Después de la elección, habrá
un mundo diferente para nosotros.
Copy !req
478. ¡Hotchkins!
Copy !req
479. ¡Ta tan!
Copy !req
480. ¡Joder, es Hotchkins!
Copy !req
481. El maldito candidato a
gobernador, Hotchkins.
Copy !req
482. Tiene esposa y 5 hijos, y lo
tenemos cogido por los huevos.
Copy !req
483. Tenemos titulares. Es
todo lo que tenemos.
Copy !req
484. Correcto. Otro político jodiendo.
Copy !req
485. Ven eso en la televisión cada tarde.
Copy !req
486. Quiero decir, no es
que yo vea esa mierda.
Copy !req
487. 7 damas.
Copy !req
488. Una tiene sus ganchos en Hotchkins,
Copy !req
489. y esa es la que el
Departamento no nos deja tocar.
Copy !req
490. ¿Eso no te dice nada, Friscoe?
Copy !req
491. Ay, vamos, Sharky.
Copy !req
492. Jesús, ¿tienes cables
en el Departamento?
Copy !req
493. Vamos, Sharky.
Copy !req
494. Tal vez sea Hotchkins.
Copy !req
495. Hotchkins.
Copy !req
496. ¿Y bien?
Copy !req
497. ¿Qué quieres ahora?
Copy !req
498. Quiero vigilarla todo el día.
Copy !req
499. ¿A quién?
Copy !req
500. ¿Cuál es su nombre, Nosh?
Copy !req
501. Dominoe, con una E.
Copy !req
502. Dominoe.
Copy !req
503. ¿Sabes cuántas horas hombre tomaría?
Copy !req
504. Sólo yo. Las 24 horas.
Copy !req
505. Tú.
Copy !req
506. ¿Tú?
Copy !req
507. ¡Tú!
Copy !req
508. ¡Lo ves, ese es el problema!
Copy !req
509. ¡¿A quién más le importa?!
Copy !req
510. ¿A quién más le da a?... ay...
Copy !req
511. ¡¿A quién más le importa?!
Copy !req
512. Lo ven, tenemos un
hombre espectáculo aquí.
Copy !req
513. Tenemos que seguir tu rutina.
Copy !req
514. Cambiar nuestra rutina.
Copy !req
515. Ya sabes, bailar a tu ritmo.
Copy !req
516. Si tomo esto a través
del Departamento de...
Copy !req
517. No. Tú lo haces, y tú lo quemas.
Copy !req
518. - ¿Qué?
- Nosotros nos quemamos.
Copy !req
519. No queremos quemarnos.
Copy !req
520. ¿Nosotros?
Copy !req
521. Este es nuestro caso, Friscoe.
Copy !req
522. Ay, no. No, no. No es mi caso.
Copy !req
523. No se lo des a nadie, Friscoe.
Copy !req
524. ¿Quién cableará el lugar?
Copy !req
525. Él lo hará.
Copy !req
526. No he oído eso. ¿Qué?
Copy !req
527. Él lo hará.
Copy !req
528. ¿Estás loco?
Copy !req
529. ¿Estás...?
Copy !req
530. Es un bobo.
Copy !req
531. Vamos a ver.
Copy !req
532. - Hola.
- Hola.
Copy !req
533. Tenemos uno en la silla, la cómoda,
Copy !req
534. el que recogerá el retrete,
Copy !req
535. este de aquí.
Copy !req
536. Hagamos una pequeña prueba.
Copy !req
537. ¿Hola? Cebra 1 a Cebra 2.
Copy !req
538. Cebra 1 a Cebra2. Adelante, Cebra 2.
Copy !req
539. Adelante.
Copy !req
540. Nosh, ¿quieres cortar
esa mierda de cebra?
Copy !req
541. Ya te copio, cambio.
Copy !req
542. Creo que ya te copia.
Copy !req
543. Revisemos los de la otra habitación.
Copy !req
544. ¿Me dejas agarrar mis zapatos, Sherlock?
Copy !req
545. Muchas gracias.
Copy !req
546. Revisa.
Copy !req
547. Sharky, es Papá. Ella
se dirige al edificio.
Copy !req
548. ¿Ella qué?
Copy !req
549. Ella va hacia el edificio.
Copy !req
550. ¿Qué pasó con que iba calle
abajo? ¿se está devolviendo?
Copy !req
551. ¿Sabes? tienes un gran
problema de comunicación aquí.
Copy !req
552. ¡No he oído un 10-4
en todo ese tiempo!
Copy !req
553. ¡Estos mierda no saben una
mierda de comunicación electrónica!
Copy !req
554. No voy a hacerte más favores.
Copy !req
555. Joder, Nosh. Siempre dices eso.
Copy !req
556. No me dijiste que estábamos...
Copy !req
557. Jesús, ella está subiendo.
Empieza a trabajar.
Copy !req
558. ¿De qué estamos trabajando?
Copy !req
559. Tiffany, ¿siempre tienes
que dejar la puerta abierta?
Copy !req
560. ¿Naciste en un granero?
Copy !req
561. ¿Quién es?
Copy !req
562. Tiffany.
Copy !req
563. ¿Tiffany?
Copy !req
564. Sabes, tenemos un buen material
en las cintas de Tiffany.
Copy !req
565. ¿Sí?
Copy !req
566. Tenemos a un congresista.
Copy !req
567. ¿Podemos matar a los
viejos dorados, por favor?
Copy !req
568. Mírale las tetas.
Copy !req
569. Pulmones.
Copy !req
570. Tetas. Pulmones. No es de
extrañar, tenemos un congresista.
Copy !req
571. Desde el gran estado de mamarrias.
Copy !req
572. No después de anoche.
Copy !req
573. 1.000 verdes por noche.
Copy !req
574. ¿Es eso cierto? ¿Es eso lo que reciben?
Copy !req
575. Es correcto.
Copy !req
576. Creo que es ridículo. Nunca
pagué por eso en mi vida.
Copy !req
577. Salvo la vez cuando estuve
de servicio en Japón.
Copy !req
578. Pero estaba solo.
Copy !req
579. Todo el mundo estaba solo allí.
Copy !req
580. Estuve allí por mucho tiempo.
Copy !req
581. No sé lo que pagué, sin embargo.
Copy !req
582. Fue en yenes. Dinero japonés.
Copy !req
583. Simplemente lo apilas
y duermes sobre el.
Copy !req
584. Tampoco pagué un dólar 35...
Copy !req
585. o 13.000 dólares.
Copy !req
586. Aún no me lo imagino.
Copy !req
587. Tengo un plan.
Copy !req
588. Ella era agradable para mí, sin embargo.
Copy !req
589. Espera.
Copy !req
590. Esta Tiffany. ¿Sabes
lo que quiero decir?
Copy !req
591. Es algo flaca. Es suave.
Copy !req
592. No como la otra.
Copy !req
593. ¿Cómo se llama? Dominoe.
Copy !req
594. Es muy delgada. ¿Qué crees?
Copy !req
595. Ya lo tengo.
Copy !req
596. ¿Recuerdas en el 10º grado
Copy !req
597. había una tal... Rosalie D'Amato.
Copy !req
598. ¿La chica italiana?
Copy !req
599. Ella... era igual de flaca.
Copy !req
600. El mismo tipo de tetas.
Copy !req
601. Rosalie D'Amato.
Copy !req
602. Por Dios, la amaba.
Copy !req
603. Aunque nunca me la follé.
Copy !req
604. ¿Y tú?
Copy !req
605. Quiero decir...
Copy !req
606. puedes decírmelo ahora
porqué, qué coño,
Copy !req
607. ya ha pasado bastante tiempo.
Copy !req
608. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
609. Ya sabes, no voy a
molestarme contigo, golpearte.
Copy !req
610. ¿Lo hiciste?
Copy !req
611. Si.
Copy !req
612. ¡Ay, mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
613. ¡Sabía que lo hiciste! ¡Lo sabía!
Copy !req
614. ¡Coño! ¡Siempre estabas
haciendo esa vaina!
Copy !req
615. Vamos a salir.
Copy !req
616. Entonces, ¿cómo vamos a vivir?
Copy !req
617. Bueno, nunca nos establecimos.
¿La escuela de baile?
Copy !req
618. O la boutique o la granja.
Copy !req
619. Me quedo con la granja.
Copy !req
620. La boutique.
Copy !req
621. Debes tomar la boutique.
Copy !req
622. ¿Por qué yo?
Copy !req
623. Los muchachos judíos
nunca toman la granja.
Copy !req
624. ¿Cuál es el problema? ¿no viste
El violinista sobre el tejado?
Copy !req
625. Nada más que granjeros.
Copy !req
626. Yo también detesto las cosas que nos
hace hacer, pero tenemos que irnos.
Copy !req
627. No lo haré.
Copy !req
628. Tenemos que hacerlo.
Copy !req
629. Tiffany, mueve ese culo.
Copy !req
630. ¿Las cosas que nos hace hacer?
Copy !req
631. Esto podría ser algo.
Copy !req
632. Si. Lo tomaré.
Copy !req
633. ¿Qué? ¿Vas a dejarme aquí solo?
Copy !req
634. Es correcto.
Copy !req
635. Bueno, es genial. Es fantástico.
Copy !req
636. Voy a estar mirando al espacio
Copy !req
637. y oyendo el ruido de la
superficie toda la noche.
Copy !req
638. 2, 3, y 4.
Copy !req
639. 1, 2, 3, y 4.
Copy !req
640. ¡Vamos!
Copy !req
641. ¡Vamos, chicas!
Copy !req
642. ¡Se supone que son damas!
Copy !req
643. ¡Muévanse! ¡Con elegancia!
Copy !req
644. Y 34.
Copy !req
645. 1.
Copy !req
646. ¡Eso está bien!
Copy !req
647. ¡Continúen!
Copy !req
648. ¡Vamos, retrocedan!
Copy !req
649. ¡Derecho y a la izquierda!
Copy !req
650. ¡Atrás! ¡Vuelve!
Copy !req
651. ¡Atrás! ¡Todo hacia atrás!
Copy !req
652. Qué, ¿Te rompiste el cuello, cariño?
Copy !req
653. ¡Mueve la cabeza hacia atrás!
Copy !req
654. 3.
Copy !req
655. 1, 2, 3.
Copy !req
656. ¡Tiffany, vaca!
Copy !req
657. ¡Eso es! ¡A tu izquierda!
Copy !req
658. ¡Eso está bien!
Copy !req
659. ¡Muy bien! ¡Ahora diviértanse, chicas!
Copy !req
660. ¡Diviértanse!
Copy !req
661. Mantengan esa elevación.
Copy !req
662. ¡Alcancen el techo!
Copy !req
663. Volteate.
Copy !req
664. Buenas noches.
Copy !req
665. ¿Juegas mucho al tenis?
Copy !req
666. No.
Copy !req
667. Te concentras en esa área pequeña.
Copy !req
668. ¿Cuál área pequeña?
Copy !req
669. Quiero decir, la cancha de
tenis llega a ser como...
Copy !req
670. ¿Has leído algo del Zen?
Copy !req
671. No.
Copy !req
672. Se convierte en tu universo.
Copy !req
673. Y te vuelves uno con ese espacio.
Copy !req
674. Una vez, cuando estaba...
Copy !req
675. patrullando, antes de entrar a Vicios...
Copy !req
676. ¿Sí?
Copy !req
677. Recibí una llamada de
una pelea doméstica.
Copy !req
678. Estaba patrullando solo ese día.
Copy !req
679. No tenía compañero.
Copy !req
680. Así que fui a esta muy...
Copy !req
681. deprimida parte de la ciudad.
Copy !req
682. Tuve que ir por la parte
posterior de la casa
Copy !req
683. y subí la escalinata.
Copy !req
684. Llamé a la puerta,
Copy !req
685. y una señora abrió...
Copy !req
686. histérica, lloraba, y estaba sangrando.
Copy !req
687. Bueno, supongo que el tipo
la había golpeado o algo así.
Copy !req
688. Y así que entré,
Copy !req
689. y entonces el tipo sale de...
Copy !req
690. mierda, el armario o de algún lugar.
Copy !req
691. No lo vi.
Copy !req
692. Y tenía una 357 en la mano.
Copy !req
693. Estaba furioso y gritando,
Copy !req
694. y pensé que iba a matarme. Pensé, Dios,
Copy !req
695. Voy a quedar tieso aquí.
Copy !req
696. - ¿Qué hiciste?
- Pues...
Copy !req
697. Miré el cañón del arma,
y pensé, "Ay, mierda"
Copy !req
698. Así que simplemente...
Copy !req
699. Tuve que dejar de existir.
Copy !req
700. ¿Sabes lo que quiero
decir? Yo no estaba allí.
Copy !req
701. Bajé mi antena,
Copy !req
702. y...
Copy !req
703. minimicé mi campo de fuerza.
Copy !req
704. Me desaparecí.
Copy !req
705. - ¿Desapareciste?
- Si. No estaba allí.
Copy !req
706. Yo... Yo no le di nada. No me sintió.
Copy !req
707. Ni hostilidad,
Copy !req
708. ni animosidad...
Copy !req
709. Temí que pudiera escuchar el
latido de mi corazón, aunque...
Copy !req
710. y se fue a la otra habitación.
Copy !req
711. Ella estaba allí de pie, mirando.
Copy !req
712. Di la vuelta y caminé hacia la puerta,
Copy !req
713. y ella todavía estaba mirando la
marca del lugar donde estaba parado
Copy !req
714. Te fuiste.
Copy !req
715. Sí, pero, ya ves, yo
no existía entonces.
Copy !req
716. De acuerdo.
Copy !req
717. Así que dije, Señora,
y ella se sobresaltó.
Copy !req
718. Ella miró y le dijo: Sí.
Copy !req
719. Le dije: Él va a estar bien.
Copy !req
720. Adelante. Ya sabe, dígale
que lo ama o algo así.
Copy !req
721. ¿Sí?
Copy !req
722. Nunca olvidaré eso.
Copy !req
723. Yo tampoco.
Copy !req
724. ¿Qué cree Sharky que va a perderse?
Copy !req
725. Quiero decir, todo está en
la cinta, de todos modos.
Copy !req
726. Bueno, él lo está disfrutando, tal vez.
Copy !req
727. ¿Te gusta mirar tipas?
Copy !req
728. Él podría tomar 10
minutos para darse un baño.
Copy !req
729. ¿Qué va a perder? Quiero
decir, ella solo anda...
Copy !req
730. ¿Quieres un poco de pollo?
Copy !req
731. Caminando alrededor.
Copy !req
732. Ya sabes que no me gusta el pollo, Papá.
Copy !req
733. Jesús. Hombre, no te gusta nada bueno.
Copy !req
734. No te gusta el pollo. No te gustan las
costillas. No te gustan las hamburguesas.
Copy !req
735. Comes esa mierda
Japonesa. Esa mierda cruda.
Copy !req
736. Es metafísico.
Copy !req
737. - ¿Metafísico?
- Si.
Copy !req
738. ¿Lo crudo? ¿El pescado
crudo es metafísico?
Copy !req
739. Claro.
Copy !req
740. ¿Con malditos gusanos dentro?
Copy !req
741. Viene de la tierra.
Copy !req
742. - Es bueno para ti.
- ¿Sabes lo que hace por ti?
Copy !req
743. Tiene yodo.
Copy !req
744. De acuerdo. ¿Qué es lo que
hace para los japoneses?
Copy !req
745. ¿Has visto a un japonés que
tenga más de 2 metros de altura?
Copy !req
746. Sí, pero son muy espirituales.
Copy !req
747. ¿Vas a decirme algo
más de esa mierda Zen?
Copy !req
748. Es correcto. ¿Notas cómo pueden salir
Copy !req
749. y vivir en una jungla
simplemente sin nada?
Copy !req
750. Está todo en la filosofía.
Copy !req
751. Está en su actitud ante la vida.
Copy !req
752. Comemos demasiado en este país.
Copy !req
753. ¿No me digas?
Copy !req
754. Es correcto.
Copy !req
755. Además,
Copy !req
756. las costillas te matarán.
Copy !req
757. ¿Cómo coño vine a terminar contigo?
Copy !req
758. Jesucristo.
Copy !req
759. Oigan.
Copy !req
760. Aprecio que me dejaran darme un baño.
Copy !req
761. Bueno, apreciamos que te dieras un baño.
Copy !req
762. Ya pueden irse.
Copy !req
763. Olía al fondo de la jaula de un león.
Copy !req
764. Adelante.
Copy !req
765. Es Don.
Copy !req
766. Es él, creo.
Copy !req
767. Es seguro que lo es.
Copy !req
768. Tenía que estar contigo.
Copy !req
769. ¿Qué pasa con los de seguridad?
Copy !req
770. Sólo me quedaré 5 minutos.
Copy !req
771. Bien, 5 minutos.
Copy !req
772. Hola, no, Don. Vamos, entra
Copy !req
773. ¿Cómo es que nosotros no
lo escuchamos algo mejor?
Copy !req
774. Déjalo llegar a la puerta.
Copy !req
775. Jesús.
Copy !req
776. Joder. Ese es el.
Copy !req
777. ¡Va a ser una avalancha! Puedo sentirlo.
Copy !req
778. ¿Significa que tendré mi casa?
Copy !req
779. ¿Cuánto le pagamos a nuestro
gobernador, de todos modos?
Copy !req
780. Tendrás la casa, gane o no.
Copy !req
781. Ya la compré.
Copy !req
782. ¿Qué?
Copy !req
783. Ya la compré.
Copy !req
784. Es una broma, ¿verdad?
Copy !req
785. Es una broma, ¿verdad?
Copy !req
786. Te lo juro.
Copy !req
787. - ¿Por tu vida?
- Que me muera si no.
Copy !req
788. Prométeme que me estás
diciendo la verdad.
Copy !req
789. ¿De verdad la compraste?
Copy !req
790. Tenía 4 minutos ahora. 3 ½.
Copy !req
791. ¿Te mentiría por una cosa así?
Copy !req
792. Cariño, voy a ser gobernador.
¿Mentiría al gobernador?
Copy !req
793. No sé. No estás siendo serio.
Copy !req
794. Estas son hermosas. ¿Te las compré?
Copy !req
795. Él tiene la cabeza en su entrepierna.
Copy !req
796. Les pregunto, ¿ese tío
debe ser gobernador?
Copy !req
797. Ese es el toque humano.
Copy !req
798. Si.
Copy !req
799. Don, en serio.
Copy !req
800. ¿De verdad me compraste la casa?
Copy !req
801. Te lo juro, la casa es tuya.
Copy !req
802. Mi casa.
Copy !req
803. Es su teléfono.
Copy !req
804. Hola.
Copy !req
805. Estoy algo ocupada en este
momento. Volveré a llamarte.
Copy !req
806. Lo quiero fuera de ahí ahora.
Copy !req
807. De acuerdo. Adiós.
Copy !req
808. ¿Quién coño era ese?
Copy !req
809. Ése era el hombre.
Copy !req
810. Suena un poco extranjero.
Copy !req
811. Es italiano.
Copy !req
812. Eso es lo que dije. Extranjero.
Copy !req
813. Voy a grabar esa llamada,
para tengas la voz.
Copy !req
814. Jesucristo.
Copy !req
815. ¿Nunca duermes, cariño?
Copy !req
816. No puedo ver.
Copy !req
817. Víctor.
Copy !req
818. No.
Copy !req
819. Me encanta el sonido de la puerta.
Copy !req
820. Oui.
Copy !req
821. J'adore le bruit de cette porte.
Copy !req
822. Los mejores regalos son
aquellos que no pediste.
Copy !req
823. Siempre estás invitado.
Copy !req
824. Nunca esperado.
Copy !req
825. ¿Sabes lo que dejé
Copy !req
826. al otro lado de esa puerta
Copy !req
827. cuando subía aquí?
Copy !req
828. - ¿Recibiste mi llamada?
- El pasado.
Copy !req
829. Todo. El futuro, también.
Copy !req
830. Todas las dudas,
Copy !req
831. todas las preguntas y creencias.
Copy !req
832. ¿Recibiste mis mensajes?
Copy !req
833. Tengo todos tus mensajes
incluso antes que los enviaras.
Copy !req
834. Víctor...
Copy !req
835. tenemos que hablar.
Copy !req
836. Adelante.
Copy !req
837. Él tiene un lugar para mí.
Copy !req
838. Yo tengo un lugar para ti.
Copy !req
839. Es una casa, Víctor.
Copy !req
840. Mi propio hogar.
Copy !req
841. ¿Aún cree que eres una bailarina?
Copy !req
842. Soy una bailarina.
Copy !req
843. Ella es una bailarina.
Copy !req
844. Bueno, ven, entonces...
Copy !req
845. baila conmigo.
Copy !req
846. Lo quiero todo esta noche.
Copy !req
847. Todo lo que hemos hecho.
Copy !req
848. Y todo lo que nunca hemos hecho.
Copy !req
849. Ven.
Copy !req
850. Así que, lo has decidido.
Copy !req
851. Sí.
Copy !req
852. Este lugar es una parada en tu camino.
Copy !req
853. La gente como nosotros
no se detiene, Dominoe.
Copy !req
854. Tenemos demasiado del
mundo en nuestros ojos.
Copy !req
855. Lo hemos visto juntos,
Copy !req
856. hemos conocido al diablo juntos,
Copy !req
857. y hemos estado en el cielo,
Copy !req
858. ¿No es así?
Copy !req
859. No.
Copy !req
860. Y voy a parar.
Copy !req
861. No creo que puedas.
Copy !req
862. ¿Por él?
Copy !req
863. No.
Copy !req
864. Por mí.
Copy !req
865. Es tiempo para mí.
Copy !req
866. Despídete, Víctor.
Copy !req
867. Por favor.
Copy !req
868. De acuerdo. Voy a despedirme...
Copy !req
869. pero no con palabras.
Copy !req
870. Ven.
Copy !req
871. Seremos artistas...
Copy !req
872. por última vez.
Copy !req
873. ¿Por última vez?
Copy !req
874. Sí.
Copy !req
875. ¿Quieres decir...?
Copy !req
876. ¿Digo siempre lo que no quiero decir?
Copy !req
877. Voy a hacer lo mejor.
Copy !req
878. Sí.
Copy !req
879. Viens, chérie...
Copy !req
880. Qu est-ce que tu fais, chérie?
Copy !req
881. Viens
Copy !req
882. Bueno, el coche estaba a nombre
de Importaciones Lejano Oriente,
Copy !req
883. que es propiedad de Propiedades Ibsen
Copy !req
884. ¿Qué es?
Copy !req
885. Que es en lo que estoy trabajando.
Copy !req
886. Hasta el momento, no tengo Victors.
Copy !req
887. ¿Estás bien?
Copy !req
888. Si. Aburrido.
Copy !req
889. ¿Alguna cosa que pueda enviarte?
Copy !req
890. No, gracias.
Copy !req
891. Bien.
Copy !req
892. - Nosh.
- Sí.
Copy !req
893. Ella entró, tengo que irme.
Copy !req
894. De acuerdo, chao.
Copy !req
895. ¿Dónde coño has estado,
por el amor de Cristo?
Copy !req
896. Hola, mi ángel.
Copy !req
897. Tu cabeza, explotará.
Copy !req
898. Vamos. Abre las cortinas.
Toma un poco de aire.
Copy !req
899. ¿Quieres un poco de vino?
Copy !req
900. Eso está bien, porque no tengo vino.
Copy !req
901. ¿Qué tal un poco de pizza?
Copy !req
902. Dios.
Copy !req
903. Parece terminal.
Copy !req
904. ¿Quién coño es ese?
Copy !req
905. Dios.
Copy !req
906. ¡Oficial de policía! ¡Abra!
Copy !req
907. ¿Qué está pasando?
Copy !req
908. - ¿Cómo se llama?
- Henderson.
Copy !req
909. ¿Está el ascensor en el piso 19?
Copy !req
910. - Sí, señor.
- ¿Está seguro?
Copy !req
911. Sí, señor.
Copy !req
912. Agentes de policía vienen en camino.
Copy !req
913. Dígales a sellen el
sótano y el vestíbulo.
Copy !req
914. ¿Dónde está la salida de incendios?
Copy !req
915. Por allá. ¿Quién va a bajar?
Copy !req
916. ¡Si aparece antes que
yo, apártese del camino!
Copy !req
917. Ya escuché.
Copy !req
918. ¡No se mueva!
Copy !req
919. Joder.
Copy !req
920. Bien, Nosh, ponlo por
la cabeza, ¿puedes?
Copy !req
921. Veamos. Eso es...
Copy !req
922. 55 pulgadas.
Copy !req
923. Este no es mi trabajo
favorito, lo sabes, Barrett.
Copy !req
924. Estoy en personal, ¿recuerdas?
Copy !req
925. Sólo tomará un minuto.
Copy !req
926. Bien, 45.
Copy !req
927. ¿Vieron este apartamento?
Copy !req
928. Por los dedos, ¿ves?
Copy !req
929. Es una preciosidad.
Copy !req
930. Estamos en el lado equivocado.
Copy !req
931. Eso es todo, ¿verdad?
Copy !req
932. ¡Esperen un minuto!
Copy !req
933. Veo al M.E.
Copy !req
934. Veo al Forense.
Copy !req
935. Veo a Vicios.
Copy !req
936. ¿Dónde cojones está Homicidios?
Copy !req
937. No los llamamos.
Copy !req
938. ¿No lo hicieron?
Copy !req
939. No. Queremos hacer esto.
Copy !req
940. ¿Hacer qué?
Copy !req
941. Manejarlo.
Copy !req
942. ¡¿Manejarlo?!
Copy !req
943. ¡Uds. Van a manejarlo por su
cuenta justo aparte de la fuerza!
Copy !req
944. ¡La regla es, Homicidios
debe ser notificado
Copy !req
945. antes que alguien tome un
descanso o vaya al maldito baño!
Copy !req
946. ¡Homicidios debe ser notificado!
Copy !req
947. ¿Dónde está el cuerpo?
Copy !req
948. En la Morgue.
Copy !req
949. ¿Cómo se llama?
Copy !req
950. Desconocida.
Copy !req
951. Ay, desconocida. Que original.
Copy !req
952. ¡Joder!
Copy !req
953. ¿Cómo la sacaron?
Copy !req
954. En una ambulancia.
Copy !req
955. Probablemente, una escopeta
de cañones recortados...
Copy !req
956. cerca de 3 pulgadas
bajo legal, diría yo.
Copy !req
957. Luce como un cañón.
Copy !req
958. Probablemente doble, ¿te parece?
Copy !req
959. Puede ser.
Copy !req
960. Le dispara, luego se va
calmadamente y tranquilo.
Copy !req
961. Tenemos todo grabado.
Este tipo es muy frío.
Copy !req
962. ¡Arch, por el amor de Dios,
¿Estás metido en esto?!
Copy !req
963. Ella era nuestra, Friscoe.
Copy !req
964. Alguien la hizo estallar.
Copy !req
965. ¿Saben hasta qué punto se
juegan el pellejo en esto?
Copy !req
966. No. ¿Hasta dónde?
Copy !req
967. ¡Pues, les clavarán ese
culo contra la pared!
Copy !req
968. ¡El mío también, y me
faltan 2 años para jubilarme!
Copy !req
969. Sigue diciéndome eso.
Copy !req
970. Voy a llamar a Homicidios.
Copy !req
971. ¡Ay, mierda!
Copy !req
972. Ellos lo enterrarán.
Ya lo sabes, Friscoe.
Copy !req
973. ¡Ya cállate!
Copy !req
974. No, lo van a arruinar, Friscoe.
Copy !req
975. Bueno, ¿qué podemos hacer?
Copy !req
976. Quiero decir, no podemos
ir tras Hotchkins.
Copy !req
977. Todo lo que tienen es una cinta.
Copy !req
978. ¡Miren ese agujero!
Copy !req
979. Cristo.
Copy !req
980. El asesino estaba
Copy !req
981. aproximadamente...
Copy !req
982. aquí,
Copy !req
983. presionando el arma contra la puerta...
Copy !req
984. lo suficientemente alto como para tener
el peso de su cuerpo detrás de ella.
Copy !req
985. Probablemente, una escopeta
de cañones recortados...
Copy !req
986. Alrededor de 3 pulgadas
bajo legal, diría yo.
Copy !req
987. Tenemos todo en la cinta.
Copy !req
988. ¡Cállate!
Copy !req
989. ¿Es el mismo tipo que
enfrío a la puta China?
Copy !req
990. Asiática, estoy comprobando eso.
Copy !req
991. Y te llamo.
Copy !req
992. ¿Asiática?
Copy !req
993. Colegio.
Copy !req
994. Twigs...
Copy !req
995. llámame más tarde cuando
termines la autopsia.
Copy !req
996. - Barrett, vamos.
- Oye, ¿a dónde vas?
Copy !req
997. Voy a ese edificio.
Copy !req
998. Quien quebró a esa dama la estaba
mirando al mismo tiempo que yo.
Copy !req
999. Sólo hay un apartamento vacío allí.
Copy !req
1000. Tú estabas en el.
Copy !req
1001. Habían 2 donde la gente
estaba fuera de la ciudad...
Copy !req
1002. ¡Te dije que cierres la puta boca!
Copy !req
1003. Él habría revisado en ese.
Copy !req
1004. Estamos tratando con
un asesino profesional.
Copy !req
1005. Quiero decir, este tío es frío.
Copy !req
1006. Es lo que yo llamo un hombre de hielo,
Copy !req
1007. y tampoco es estúpido.
Copy !req
1008. La primera puerta a la derecha.
Copy !req
1009. Supongo que vas a estallar.
Copy !req
1010. ¿Por qué no acaba de llegar el conserje?
Copy !req
1011. Él tiene la llave. Lo abrirá.
Copy !req
1012. Nunca fui bueno en esto.
Copy !req
1013. Incluso cuando era bueno, no fui bueno.
Copy !req
1014. ¿Y tú, Barrett? ¿Alguna
vez fuiste bueno en esto?
Copy !req
1015. Si. Siempre me gustó mucho.
Copy !req
1016. ¿Listos?
Copy !req
1017. No, no, no.
Copy !req
1018. ¡Esto me subió la mierda al pecho!
Copy !req
1019. Bueno, nos ponchó de nuevo, ¿no?
Copy !req
1020. ¿Quieres callarte?
Copy !req
1021. No todo el mundo es
tan meticuloso como tú.
Copy !req
1022. Tienes que mirar.
Copy !req
1023. Barrett.
Copy !req
1024. Dominoe.
Copy !req
1025. Hola, Kitten. ¿Qué dices, hombre?
Copy !req
1026. ¿Puedo hablar contigo a solas un minuto?
Copy !req
1027. ¡Fuera, puta!
Copy !req
1028. ¿Qué es esto?
Copy !req
1029. Eso es Valium... 5 miligramos.
Copy !req
1030. Es gracioso.
Copy !req
1031. Sí, sí, es gracioso.
Copy !req
1032. 5 miligramos de mierda.
Copy !req
1033. No jodas conmigo.
Copy !req
1034. Voy a meterte una moneda de
diez centavos por ese culo.
Copy !req
1035. Te van a caer 30 putos años.
Copy !req
1036. Tienes un loco maldito por
ahí mezclando Dee y PCP.
Copy !req
1037. No voy a malgastar mi aliento contigo.
Copy !req
1038. Eso es un montón de tiempo.
Copy !req
1039. Espera, espera, espera.
Copy !req
1040. Hubo un comprador.
Copy !req
1041. - ¿Lo hubo?
- Si.
Copy !req
1042. El mes pasado.
Copy !req
1043. ¿Cuánto?
Copy !req
1044. A fines del mes pasado. Mil.
Copy !req
1045. ¿Quién era?
Copy !req
1046. No lo sé. No vi el tipo.
Copy !req
1047. Ay, Dios, Kitten.
Copy !req
1048. Estás hablando con Arch.
Copy !req
1049. - ¿No sabes quién era?
- No.
Copy !req
1050. - ¿Eres el hombre en esta ciudad?
- Sí, soy el hombre.
Copy !req
1051. No juegues conmigo, hombre.
Copy !req
1052. No estoy jugando contigo. No lo sé.
Copy !req
1053. Información.
Copy !req
1054. Estoy tratando de
decírtelo. Era un tipo alto.
Copy !req
1055. - ¿Qué más?
- Caucásico.
Copy !req
1056. - ¿Sí?
- Tenía un lunar en la cara.
Copy !req
1057. Un puto lunar. ¿Vas a
darme esa vieja línea?
Copy !req
1058. ¿Un jodido... un tatuaje?
Copy !req
1059. No, no sé nada de un tatuaje.
Copy !req
1060. Mira, déjame hablar contigo.
Copy !req
1061. Espera. ¿Adónde vamos?
Copy !req
1062. ¿Sabes qué? Vienes al centro
a meterte en problemas.
Copy !req
1063. - ¿Está Arch allí?
- Si.
Copy !req
1064. - ¿Te ayudo?
- Te busqué anoche.
Copy !req
1065. ¿Qué te dijo mi compañero?
Copy !req
1066. Me dijo que si pasaba alguna vaina,
ibas a dispararme en la polla.
Copy !req
1067. Eso es correcto.
Copy !req
1068. Quiero un nombre.
Copy !req
1069. Quiero un maldito nombre.
Copy !req
1070. Vamos, Arch, maldito.
Lo haces detestable.
Copy !req
1071. Te dije que no lo vi. No tuve un nombre.
Copy !req
1072. - ¿Sabes lo que creo?
- No. ¿Qué crees?
Copy !req
1073. ¡Creo que tu maldito
culo está en problemas!
Copy !req
1074. ¡Ay, mierda, Arch! ¡Vamos! ¡Joder!
Copy !req
1075. - Oye, soy Kitten, hombre.
- ¿Puedes volar?
Copy !req
1076. ¡No, pero hablo mejor
en mis malditos pies!
Copy !req
1077. Será mejor que consigas alas.
Copy !req
1078. Eres mi socio. No me vas a tirar.
Copy !req
1079. - ¿Es eso lo que es?
- ¡Sí!
Copy !req
1080. - De acuerdo. Bien, adiós.
- ¡Oye!
Copy !req
1081. Bueno, tengo un nombre.
Tengo un nombre, Arch.
Copy !req
1082. ¡Arch! ¡Ay, hijo de puta!
Copy !req
1083. Espera. Ahora, vamos.
Copy !req
1084. ¿Estás bien? Estás bien, Kitten.
Copy !req
1085. Confía en mí.
Copy !req
1086. Hombre, vas a saber de
mi abogado, mi abogado,
Copy !req
1087. todo el maldito cuerpo, ¿entiendes?
Copy !req
1088. Ay, Arch, mira...
Copy !req
1089. Vamos a hablar. ¿Podemos llegar aquí?
Copy !req
1090. Estás hablando, Kitten.
Deja la estupidez.
Copy !req
1091. ¿No soy el hombre? Sólo ven aquí.
Copy !req
1092. Estamos en la luz. Vamos, vamos.
Copy !req
1093. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1094. - Mira, mira, dime algo.
- ¿Qué?
Copy !req
1095. Él nos está buscando, Arch.
Copy !req
1096. Esa no es la mirada
de un ganador, Donald.
Copy !req
1097. Yo la amaba.
Copy !req
1098. Amabas su arte.
Copy !req
1099. Y ella me amaba.
Copy !req
1100. Ese era su arte, crear esa ilusión.
Copy !req
1101. Sí, bueno, te equivocas.
Copy !req
1102. Puedes estar equivocado, ¿sabes?
Copy !req
1103. ¿Crees que eres Dios?
Copy !req
1104. Dios me libre.
Copy !req
1105. Te estoy diciendo que nos amábamos.
Copy !req
1106. Te lo estoy diciendo. Estoy
harto de que tuerzas mi vida.
Copy !req
1107. Fuiste demasiado lejos, Víctor.
Copy !req
1108. No existe tal lugar.
Copy !req
1109. Te lo estoy diciendo, fuiste...
Copy !req
1110. Tú no puedes decirme, Donald.
Copy !req
1111. ¡Ahora, shh!
Copy !req
1112. Pero, tal vez puedas aprender de mí.
Copy !req
1113. Trazas una línea recta y
clara a donde quieres ir.
Copy !req
1114. Y te mueves. No se puede parar.
Copy !req
1115. No vas por ahí por nada ni nadie.
Copy !req
1116. Ella te habría detenido,
te habría destruido.
Copy !req
1117. No. No.
Copy !req
1118. Detén el coche.
Copy !req
1119. Estoy en mi camino a
lo que quiero, Donald.
Copy !req
1120. Puedo llevarte conmigo todo el camino...
Copy !req
1121. o puedo tirarte aquí.
Copy !req
1122. Ella no me habría hecho daño, Víctor.
Copy !req
1123. Abre la puerta.
Copy !req
1124. Tengo un largo camino por recorrer.
Copy !req
1125. ¿Vienes?
Copy !req
1126. Conduce.
Copy !req
1127. Oye, muchacho.
Copy !req
1128. ¡Oye!
Copy !req
1129. Buenos días.
Copy !req
1130. Jesucristo, que estupendo equipo.
Copy !req
1131. Bien, ¿quién tiene qué?
Copy !req
1132. Vamos, pongan algo sobre
la mesa. El tiempo se acaba.
Copy !req
1133. Pusimos las bolas en un
marco de puerta, papá.
Copy !req
1134. Eso es como el modelo luce.
Copy !req
1135. Guarda eso. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
1136. ¿Qué coño pasa contigo?
Eres difícil de encontrar.
Copy !req
1137. Alguien nos está rastreando,
porque mataron Kitten Holmes.
Copy !req
1138. - ¿Kid quién?
- Kitten Holmes.
Copy !req
1139. Un informante. Me daba información.
Copy !req
1140. Lo mataron. No le dispararon.
Copy !req
1141. Solo le reventaron ese culo a patadas.
Copy !req
1142. Quiero decir, lo rompieron como un palo.
Copy !req
1143. Usaron kung fu con él.
Copy !req
1144. En fin, me enteré que el tirador
tiene un mal hábito. Es un adicto.
Copy !req
1145. Ahora bien, una compra
se hizo el mes pasado.
Copy !req
1146. Eso lo pone en la ciudad el mismo
tiempo en que quebraron a la otra puta.
Copy !req
1147. ¿Puedo decir algo?
Copy !req
1148. No, no.
Copy !req
1149. La ciega y Roper fueron
baleados a quemarropa
Copy !req
1150. con un silenciador 22.
Sólo un disparo cada uno.
Copy !req
1151. Está muy seguro de sí mismo.
Copy !req
1152. Cállate.
Copy !req
1153. Yo diría que el mismo
hombre mató a los 3.
Copy !req
1154. Nadie lo ve entrar o salir.
Copy !req
1155. ¿Puedo hablar ahora?
Copy !req
1156. Jesucristo, habla.
Copy !req
1157. Te dije que era lerdo.
Copy !req
1158. La oficina tiene sus huellas.
Copy !req
1159. ¿No me digas?
Copy !req
1160. Carlo Scarelli, alias Billy Score.
Copy !req
1161. De 45 años.
Copy !req
1162. No lo vi.
Copy !req
1163. ¡No me importa!
Copy !req
1164. Gran reputación.
Copy !req
1165. Tráfico de esclavos.
Copy !req
1166. Niñas pequeñas. Ellos...
Copy !req
1167. las compran, las raptan,
luego las quiebran...
Copy !req
1168. drogas, violación, lo que
demonios sea que se necesite...
Copy !req
1169. luego las venden.
Copy !req
1170. ¿Las venden?
Copy !req
1171. ¿Quiénes son ellos?
Copy !req
1172. Son él y su hermano Albert Scarelli.
Copy !req
1173. Albert, ha estado fuera de
vista por cerca de 15 años,
Copy !req
1174. pero tenemos su culo, Sharky.
Copy !req
1175. No, tienen el nombre.
Es todo lo que tienen.
Copy !req
1176. ¿Qué tal un rostro?
Copy !req
1177. Oigan, un rostro.
Copy !req
1178. El tipo de la izquierda.
Copy !req
1179. ¿Dónde? Déjame verlo. ¿Puedes...?
Copy !req
1180. - ¡No lo vi!
- ¡Me importa una mierda!
Copy !req
1181. Es fantástico, fantástico.
Copy !req
1182. Miren esto. ¿Cuál es? ¿Qué tipo?
Copy !req
1183. Es el tipo de la izquierda.
Copy !req
1184. Esta foto es de hace unos 20 años.
Copy !req
1185. ¿Te encargas, Sharky?
Copy !req
1186. No me importa.
Copy !req
1187. Bueno, él ha estado en la
ciudad alrededor de un mes, ¿no?
Copy !req
1188. Es probable que aún esté aquí.
Copy !req
1189. Tienen 40 horas más, luego
se lo paso a Homicidios.
Copy !req
1190. Te llamaré a tu casa, Sharky.
Copy !req
1191. Voy a estar en la casa de ella.
Copy !req
1192. - ¿En la casa de quién?
- De Dominoe.
Copy !req
1193. ¿Sí?
Copy !req
1194. ¿Qué demonios está haciendo aquí?
Copy !req
1195. ¿Tiffany?
Copy !req
1196. Tiffany, ¿dónde estás?
Ya estoy de vuelta.
Copy !req
1197. ¿Dónde está ella?
Copy !req
1198. Tiff lo dejó entrar, ¿verdad?
Copy !req
1199. ¿Y bien?
Copy !req
1200. ¿Qué está haciendo aquí?
Copy !req
1201. Estaba a punto de
hacer la misma pregunta.
Copy !req
1202. Bueno, me alegro que pueda hablar.
Copy !req
1203. Pero si no sale ahora, tendré
que llamar a la policía.
Copy !req
1204. Yo soy la policía.
Copy !req
1205. ¿Sí?
Copy !req
1206. Sharky.
Copy !req
1207. Vicios.
Copy !req
1208. Una mujer fue asesinada aquí ayer.
Copy !req
1209. Pensamos que era usted.
Copy !req
1210. ¿Qué?
Copy !req
1211. Usted dijo Tiffany.
Copy !req
1212. ¿Era el nombre de la mujer?
Copy !req
1213. ¿Ese era el nombre de la
mujer que estaba aquí ayer?
Copy !req
1214. ¿Tiffany?
Copy !req
1215. Tiffany.
Copy !req
1216. ¿Está seguro de que era Tiffany?
Copy !req
1217. No, no lo estoy.
Copy !req
1218. Pero alguien estaba aquí.
Copy !req
1219. ¿No podrían haber limpiado
la maldita pared?
Copy !req
1220. Él piensa que Ud. está muerta.
Copy !req
1221. Piensa que la mató.
Copy !req
1222. ¿Quién?
Copy !req
1223. William Score.
Copy !req
1224. Scarelli.
Copy !req
1225. ¿Ha oído hablar de él?
Copy !req
1226. No.
Copy !req
1227. Recoja sus cosas. Nos vamos de aquí.
Copy !req
1228. Hola.
Copy !req
1229. Shark, las cintas han desaparecido.
Copy !req
1230. ¿Qué?
Copy !req
1231. Si. Desaparecieron de la sala
del escuadrón. Vengo de allá,
Copy !req
1232. y las malditas cintas
desaparecieron de aquí, también.
Copy !req
1233. ¿De qué estás hablando? ¿Todas
las cintas han desaparecido?
Copy !req
1234. Si. Menos unas pocas que
estaba trabajando en casa.
Copy !req
1235. No puedo contactar a Arch,
y no puedo contactar a Papá.
Copy !req
1236. Voy a llamar a May ahora mismo,
Copy !req
1237. y decirle que tome la
niña y salga de allí.
Copy !req
1238. Me voy a casa, Sharky.
Copy !req
1239. Nosh, escúchame.
Copy !req
1240. ¿Tienes copias de Víctor, ¿verdad?
Copy !req
1241. ¿Tienes copias de Hotchkins?
Copy !req
1242. ¡Copias! Tengo puto...
Copy !req
1243. ¿Nunca te rindes, por el amor de Dios?
Copy !req
1244. Sólo tienes que ir a casa,
Nosh. Te llamaré más tarde.
Copy !req
1245. Shark...
Copy !req
1246. ¿Quién está de nuestro lado?
Copy !req
1247. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
1248. Si se entera de que aún está viva,
Copy !req
1249. va a venir a por Ud.
Copy !req
1250. ¿Por qué?
Copy !req
1251. La quiere muerta.
Copy !req
1252. Entonces estoy muerta.
Copy !req
1253. No.
Copy !req
1254. Eso está muerto.
Copy !req
1255. ¿Hacia dónde vamos?
Copy !req
1256. A un lugar en el que estará a salvo.
Copy !req
1257. ¿América del Sur?
Copy !req
1258. ¿Dónde ha estado durante
las últimas 24 horas?
Copy !req
1259. Fui a las montañas.
Copy !req
1260. Me gusta estar sola a veces.
Copy !req
1261. Nada que le importe de todos modos.
Copy !req
1262. Ya veo.
Copy !req
1263. Le dijo a Tiffany que se iba, ¿Correcto?
Copy !req
1264. Correcto.
Copy !req
1265. En la clase de baile.
Copy !req
1266. ¿Lo sabe todo?
Copy !req
1267. No sé el apellido de Víctor.
Copy !req
1268. No sé su primer nombre.
Copy !req
1269. Sargento.
Copy !req
1270. Sargento.
Copy !req
1271. Dígame, sargento, simplemente
¿qué tan grande es su ejército?
Copy !req
1272. Son buenos hombres. Va a estar bien.
Copy !req
1273. ¿Más de cien?
Copy !req
1274. 4.
Copy !req
1275. - ¿Qué?
- ¡4!
Copy !req
1276. Genial.
Copy !req
1277. ¿Sólo una cama?
Copy !req
1278. Si.
Copy !req
1279. Dormiré en el suelo.
Copy !req
1280. Lo sé.
Copy !req
1281. ¿Y bien?
Copy !req
1282. ¿Este es tu lugar?
Copy !req
1283. Solía vivir aquí cuando era niño.
Copy !req
1284. Mi padre vendió la casa
justo después de la guerra.
Copy !req
1285. La compré hace un año.
Copy !req
1286. Vengo aquí cada fin de semana.
Copy !req
1287. Lo arreglo todo. Me encanta la casa...
Copy !req
1288. ¿Por qué tiene fotos mías en la pared?
Copy !req
1289. Son mis fotos, ¿no es así?
Copy !req
1290. ¿Por qué tiene fotos
de mí en toda su pared?
Copy !req
1291. No lo sé.
Copy !req
1292. ¿Utiliza Víctor a otras
mujeres como te usa?
Copy !req
1293. ¿Te paga? ¿O eres su propiedad?
Copy !req
1294. Eres tan jodidamente
inteligente, ¿verdad?
Copy !req
1295. Él te posee, también. Eres
demasiado ingenuo para saberlo.
Copy !req
1296. Nadie me posee.
Copy !req
1297. No quiero hablar más.
Copy !req
1298. Estoy tan cansada.
Copy !req
1299. Tienes que darme un poco de tiempo.
Copy !req
1300. No tenemos tiempo.
Copy !req
1301. Estamos recién pasados de tiempo.
Copy !req
1302. ¿Puedo tomar una ducha?
Copy !req
1303. Por allí.
Copy !req
1304. Me olvidé de las fotos.
Copy !req
1305. Qué cagada.
Copy !req
1306. Espero que no te importe...
Tomé prestada tu toalla.
Copy !req
1307. Claro.
Copy !req
1308. Mira, no tenemos mucho
tiempo, así que...
Copy !req
1309. Tengo que hacerte unas
preguntas, ¿de acuerdo?
Copy !req
1310. ¿No puedes dejarme
reposar durante 5 minutos?
Copy !req
1311. Sólo necesito una siesta.
Copy !req
1312. ¿Una siesta?
Copy !req
1313. Mira, te diste un baño.
Ahora quieres una siesta.
Copy !req
1314. ¿Quieres que te traiga la cena?
Copy !req
1315. Este no es un resort.
Copy !req
1316. Nos estamos quedando sin tiempo.
Copy !req
1317. Ahora, ¿cuál es el apellido de Víctor?
Copy !req
1318. ¿De qué va a servir todo esto?
Copy !req
1319. Va a ayudarme a acabar con él
antes de que él acabe con nosotros.
Copy !req
1320. ¿Acabar con Víctor?
Copy !req
1321. ¿Tú?
Copy !req
1322. ¡Sí, acabar con Víctor!
Copy !req
1323. ¡Atraparlo antes de que nos atrape!
Copy !req
1324. ¡Ahora, ¿cuál es su apellido?!
Copy !req
1325. ¿Qué diferencia hay?
Copy !req
1326. ¡Maldita sea! ¡Te diré la diferencia!
Copy !req
1327. ¡Voy a decirte la maldita diferencia!
Copy !req
1328. ¡Va a matarnos!
Copy !req
1329. ¡Ahora, dime su apellido!
Copy !req
1330. ¿Nos viste?
Copy !req
1331. ¿Lo viste todo?
Copy !req
1332. ¡Mierda!
Copy !req
1333. ¿A cuántos más le puso trampas
contigo además de Hotchkins?
Copy !req
1334. ¿Disfrutaste mirándonos, Sharky?
Copy !req
1335. ¡Ya basta de eso!
Copy !req
1336. ¿Por qué? ¿Te molesta?
Copy !req
1337. ¿Te hace sentir como un
patético Tom el mirón?
Copy !req
1338. Puta.
Copy !req
1339. No hagas que te llame
por lo que realmente eres.
Copy !req
1340. Así que te compró, ¿y luego qué?
Copy !req
1341. ¡No me compró!
Copy !req
1342. Bueno, ¿qué eras, una bibliotecaria?
Copy !req
1343. ¡¿Una monja?! ¡¿Una maestra de escuela?!
Copy !req
1344. ¡Soy una bailarina! ¡¿No puedes verlo?!
Copy !req
1345. Soy... ¡Soy una bailarina!
Copy !req
1346. ¡Voy a sacarte tus trapos al sol!
Copy !req
1347. Así que ahora vas a golpearme, ¿verdad?
Copy !req
1348. Apuesto a que disfrutas
golpeando a la gente, Sharky.
Copy !req
1349. ¡A veces, sí!
Copy !req
1350. Eso es todo lo que sabes, ¿verdad?
Copy !req
1351. Golpear, empujar y golpear.
Copy !req
1352. ¿Te hace sentir bien o algo así?
Copy !req
1353. A veces, sí.
Copy !req
1354. ¡Maldita sea!
Copy !req
1355. ¡Dios!
Copy !req
1356. ¡Ay!
Copy !req
1357. ¡Nunca te lo diré!
Copy !req
1358. Nunca te diré su último...
Copy !req
1359. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
1360. ¡Te odio!
Copy !req
1361. ¿Nunca aprendiste simplemente
a hacer conquistas?
Copy !req
1362. Sí, sé cómo hacer conquistas.
Copy !req
1363. Simplemente no tengo 1.000 dólares.
Copy !req
1364. ¿Este es tu cuarto?
Copy !req
1365. Solía serlo.
Copy !req
1366. Era más pequeño antes.
Copy !req
1367. Vidrios esmerilados ¿Idea tuya?
Copy !req
1368. Me encantan los vidrios esmerilados.
Copy !req
1369. ¿Es tuyo este armario?
Copy !req
1370. Era de mi madre.
Copy !req
1371. Cuando tenía 9 años...
Copy !req
1372. Grabé mi nombre en la gaveta.
Copy !req
1373. - ¿Tommy?
- Ajá.
Copy !req
1374. ¿Es tu nombre, Tommy?
Copy !req
1375. No, es Ralph.
Copy !req
1376. Solo escribí Tommy para engañarla.
Copy !req
1377. ¿La escuela siempre estuvo ahí?
Copy !req
1378. Si.
Copy !req
1379. A 3 pasos de distancia,
Copy !req
1380. y yo siempre llegaba tarde.
Copy !req
1381. Sabes...
Copy !req
1382. Vengo aquí cada fin de semana,
Copy !req
1383. y esos malditos niños
están allá afuera jugando.
Copy !req
1384. No puedo trabajar cuando están allí.
Copy !req
1385. Tengo que parar y ver.
Copy !req
1386. Podría ver niños jugando todo el día.
Copy !req
1387. Eres un tipo extraño, Sharky.
Copy !req
1388. Si.
Copy !req
1389. Es lo que dicen todos.
Copy !req
1390. Solo halla a Sharky. Dile que venga.
Copy !req
1391. Se ha pasado de la raya.
Copy !req
1392. He oído que estás en algo grande.
Copy !req
1393. Solo lee mi informe,
¿De acuerdo, Friscoe?
Copy !req
1394. Lee los periódicos de mañana.
Copy !req
1395. Todos son una cuerda de limpios
Copy !req
1396. no van a comprar un maldito periódico.
Copy !req
1397. ¿Vas a hablar conmigo?
Copy !req
1398. ¡No!
Copy !req
1399. Solo espera un minuto.
Copy !req
1400. Sabes algo, ¿verdad?
Copy !req
1401. Sharky estuvo en lo
cierto todo el tiempo.
Copy !req
1402. Un hombre en la cima de toda la ciudad
y un sapo dentro del Departamento.
Copy !req
1403. Joe, no sé dónde está Sharky.
Copy !req
1404. Eres un idiota.
Copy !req
1405. Busca un teléfono y encuéntralo.
Copy !req
1406. ¿Quieres ayudar?
Entonces dile que venga.
Copy !req
1407. Dile que tiene el juego trancado.
Copy !req
1408. Dile que no hay manera
de que pueda ganar.
Copy !req
1409. - ¿Qué averiguaste?
- No importa lo que averigüé.
Copy !req
1410. Joe, ¿a dónde vas?
Copy !req
1411. Voy a la D.A. ¡Ahora!
Copy !req
1412. Voy a darle a Sharky esa
cabeza que ha estado cazando.
Copy !req
1413. ¡Para que detengan a ese hijo de puta!
Copy !req
1414. ¡Detengan a ese hijo de puta!
Copy !req
1415. ¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
1416. ¡Atrás! ¡Retrocedan!
Copy !req
1417. ¡Ay, Dios, Joe!
Copy !req
1418. ¡Está muerto!
Copy !req
1419. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1420. Sólo trabajo.
Copy !req
1421. Un asiento de ventana.
Copy !req
1422. Si.
Copy !req
1423. ¿Lo hiciste tú?
Copy !req
1424. Si.
Copy !req
1425. Es muy bueno.
Copy !req
1426. Gracias.
Copy !req
1427. ¿Qué haces ahí?
Copy !req
1428. Sólo... tallando.
Copy !req
1429. ¿Tallando qué?
Copy !req
1430. Tallando.
Copy !req
1431. ¿Sólo tallando?
Copy !req
1432. Es una rosa.
Copy !req
1433. ¿Te da pena decirme que
estabas haciendo una rosa?
Copy !req
1434. No.
Copy !req
1435. Sí, así es.
Copy !req
1436. Si.
Copy !req
1437. Eres un tipo extraño, Sharky.
Copy !req
1438. Lo sé.
Copy !req
1439. Es lo que todos dicen.
Copy !req
1440. En la mesa del fondo.
Copy !req
1441. Gracias.
Copy !req
1442. Sargento Sharky.
Copy !req
1443. Por favor, siéntese.
Copy !req
1444. No, gracias.
Copy !req
1445. Sólo vine a ver.
Copy !req
1446. ¿Qué es lo que ve?
Copy !req
1447. No mucho.
Copy !req
1448. ¿Quiere comer algo?
Copy !req
1449. Es comida china
Copy !req
1450. sin rastro de la corrupción occidental.
Copy !req
1451. Pura.
Copy !req
1452. Te tengo prensado por ese culo.
Copy !req
1453. Hasta los tequeteques, desde
tráfico de niñas, a asesinato.
Copy !req
1454. ¿Qué tal se siente?
Copy !req
1455. Se siente genial.
Copy !req
1456. Se siente como si
fueras una pila de mierda
Copy !req
1457. reposando en el fondo de una poceta,
Copy !req
1458. y tengo la mano en la cadena
Copy !req
1459. solo esperando para tirar de ella.
Copy !req
1460. Mírate.
Copy !req
1461. La justa ira. El defensor del pueblo.
Copy !req
1462. Dime una cosa, Sharky.
Copy !req
1463. ¿Por qué está la gente de mi lado?
Copy !req
1464. ¿Por qué se alinean
conmigo en vez de contigo?
Copy !req
1465. Son tiempos confusos.
Copy !req
1466. No tienes nada.
Copy !req
1467. Ni cintas, ni vinculación con Hotchkins,
Copy !req
1468. excepto una mujer muerta.
Copy !req
1469. Es tan bueno como gobernador.
Copy !req
1470. Tú eres un paria a
punto de perder tu placa.
Copy !req
1471. Eres casi tan molesto para mí como
algo pegado a la suela de mi zapato.
Copy !req
1472. Como yo lo veo, tienes 2 opciones.
Copy !req
1473. Puede desaparecer...
Copy !req
1474. o tal vez pueda arrojar
algo en tu camino.
Copy !req
1475. Tal vez incluso otra Dominoe.
Copy !req
1476. Elige una. Adelante.
Copy !req
1477. Por supuesto, no va a ser tan buena.
Copy !req
1478. Dominoe era la mejor.
Copy !req
1479. Tenía 12 años cuando la encontré.
Copy !req
1480. ¿Puedes imaginarlo?
Copy !req
1481. Le enseñé, y le enseñé,
Copy !req
1482. hasta que empezó a enseñarme a mí.
Copy !req
1483. Sí, ella era la mejor,
Copy !req
1484. porque yo la creé.
Copy !req
1485. En fin, todo es académico,
Copy !req
1486. porque está muerta.
Copy !req
1487. Ella está viva.
Copy !req
1488. ¿Has hablado con Tiffany últimamente?
Copy !req
1489. De algún modo tengo la sensación
de que estás frunciendo ese culo.
Copy !req
1490. Voy a tirar de la cadena en ti, socio,
Copy !req
1491. ¿y quieres saber por qué?
Copy !req
1492. Porque eres un mamapolla en mi ciudad,
Copy !req
1493. Porque manejas a la gente
como si fueras su dueño.
Copy !req
1494. ¿Y quieres saber la peor parte?
Copy !req
1495. Eres de fuera del estado.
Copy !req
1496. ¿Nosh?
Copy !req
1497. ¿Nosh?
Copy !req
1498. Hola, Sharky.
Copy !req
1499. Hola, Smiley.
Copy !req
1500. Tienes un aspecto horrible.
Copy !req
1501. ¿Conociste a los chinitos?
Copy !req
1502. Si. Son un encanto.
Copy !req
1503. Por cierto...
Copy !req
1504. tu amigo, Jojo...
Copy !req
1505. se ha ido a la gran estación
de policía en el cielo.
Copy !req
1506. Y... y además...
Copy !req
1507. Nosh... ha ido allí, también.
Copy !req
1508. Ya sabes, cuando fuiste a ver al hombre,
Copy !req
1509. de verdad lo enfureciste.
Copy !req
1510. Debiste simplemente
haber traído a la chica.
Copy !req
1511. Ella estaría muerta,
pero Nosh y Jojo y todos
Copy !req
1512. tus panas estarían vivos, y tú también.
Copy !req
1513. Si.
Copy !req
1514. ¿Paco?
Copy !req
1515. Qué, ¿está ensayando para un
trabajo en los cazadores de Benny?
Copy !req
1516. Eres gracioso, Sharky.
Copy !req
1517. Muy bien.
Copy !req
1518. Ahora, vamos a hacer
esto chévere y simple.
Copy !req
1519. Voy a hacerte una pregunta,
Copy !req
1520. y me vas a contestar.
Copy !req
1521. Claro.
Copy !req
1522. Y todo terminará así como así.
Copy !req
1523. De lo contrario, el va
a cortarte los dedos,
Copy !req
1524. uno a la vez.
Copy !req
1525. Y ahora, me imagino que tienes
cerca de... 10 respuestas,
Copy !req
1526. y luego, si no te desangras hasta morir,
Copy !req
1527. te vas a quedar mocho.
Copy !req
1528. Ahora la pregunta.
Copy !req
1529. ¿Dónde está la chica?
Copy !req
1530. No sé de qué estás hablando, Smiley.
Copy !req
1531. No sé nada acerca de ninguna chica.
Copy !req
1532. Te voy a preguntar una vez más.
Copy !req
1533. ¿Dónde está Dominoe?
Copy !req
1534. Bien, Sharky, creo que hemos llegado
Copy !req
1535. a lo que los toreros llaman
el momento de la verdad.
Copy !req
1536. Voy a preguntarte por última vez.
Copy !req
1537. ¿Dónde está ella?
Copy !req
1538. No lo sé.
Copy !req
1539. Vamos, Sharky, grita.
Copy !req
1540. Vamos. Tiene que dolerte.
Copy !req
1541. Es doloroso.
Copy !req
1542. Quiero decir, no es como
si fuera una manicura.
Copy !req
1543. Estamos en medio de un
lago. Adelante, grita.
Copy !req
1544. ¿Quieres probar a 2?
Copy !req
1545. Ahora escucha bien.
Copy !req
1546. ¿Adónde la llevaste?
Copy !req
1547. Yo... Yo...
Copy !req
1548. Yo... Yo... Yo... No lo sé.
Copy !req
1549. Mira, esto es vergonzoso,
Copy !req
1550. es patético, es lamentable,
Copy !req
1551. ver llorar a un hombre.
Copy !req
1552. No quiero que los muchachos lo vean.
Copy !req
1553. Muchachos, tomen un descanso.
Cojan un poco de aire.
Copy !req
1554. Eres un llorón, Sharky.
Copy !req
1555. Siempre supe que eras un llorón.
Copy !req
1556. Toda esa mierda en todo el Departamento
Copy !req
1557. sobre Sharky el tipo duro, el
duro policía, el hombre machista...
Copy !req
1558. Sabía que no tenías cojones.
Copy !req
1559. No solo eso, no tienes dedos.
Copy !req
1560. Muy bien, Sharky, vamos a
cortar la mierda machista.
Copy !req
1561. No hay nadie aquí. Somos solo tú y yo.
Copy !req
1562. No está ahí.
Copy !req
1563. Tomé tu arma en custodia protectora.
Copy !req
1564. ¿Qué crees que somos, gafos?
Copy !req
1565. Buscamos en la nariz.
Buscamos en los oídos.
Copy !req
1566. En cada orificio.
Copy !req
1567. Ahora...
Copy !req
1568. Voy inclinarme,
Copy !req
1569. y vas a susurrarme al
oído donde está la chica.
Copy !req
1570. Entonces traeré a los chinitos
aquí, y todo acabará de una vez.
Copy !req
1571. De acuerdo... Acepto, Smiley.
Copy !req
1572. Buen muchacho, Shark.
Copy !req
1573. ¡Mierda!
Copy !req
1574. ¡Maldita sea!
Copy !req
1575. ¡Kyah!
Copy !req
1576. Señoras y señores,
Copy !req
1577. el próximo gobernador
del gran estado de Georgia
Copy !req
1578. ¡Donald Hotchkins!
Copy !req
1579. Gracias. Gracias.
Copy !req
1580. ¡Queremos a Don!
Copy !req
1581. Gracias. Gracias.
Copy !req
1582. Por favor. Gracias.
Copy !req
1583. ¡Queremos a Don! ¡Queremos
a Don! ¡Queremos a Don!
Copy !req
1584. El gobernador ha esperado
hasta las 4:00 a. m.
Copy !req
1585. Y odié mantenerlo
despierto hasta tan tarde,
Copy !req
1586. pero voy a... Voy a darle
4 largos años para descansar.
Copy !req
1587. Todos y cada uno de
ustedes que votaron por mí
Copy !req
1588. sostiene mi IOU, mi promesa.
Copy !req
1589. ¡Y... Soy responsable!
Copy !req
1590. ¡Soy responsable!
Copy !req
1591. ¡Soy responsable de un buen gobierno!
Copy !req
1592. ¡Soy!... soy responsable
Copy !req
1593. para la limpieza de esta ciudad!
Copy !req
1594. Soy responsable de su parte mental.
Copy !req
1595. Soy responsable de...
Copy !req
1596. la educación de sus hijos.
Copy !req
1597. Quiero...
Copy !req
1598. Yo, yo quiero decirle a todos ustedes...
Copy !req
1599. Yo... Quiero decir...
Copy !req
1600. ¿Don?
Copy !req
1601. Quiero decir... Yo...
Copy !req
1602. Quiero decir que...
Copy !req
1603. ¡Te queremos, Don!
Copy !req
1604. ¡Así se hace, Don!
Copy !req
1605. ¡Don! ¡Don! ¡Don!
Copy !req
1606. No sé lo que está pasando.
Copy !req
1607. Conseguiré una declaración
del gobernador electo.
Copy !req
1608. ¿Cómo se llama?
Copy !req
1609. ¿A dónde llevan el gobernador?
Copy !req
1610. Gobernador, ¿qué es esto?
Copy !req
1611. 2 hombres, identificados
como oficiales de policía,
Copy !req
1612. acompañaron al gobernador
electo desde su sede de campaña
Copy !req
1613. bajo custodia policial.
Copy !req
1614. Si custodia preventiva o no, no sé,
pero las fuentes han dicho que Brian
Copy !req
1615. Hotchkins está siendo
interrogado por la policía
Copy !req
1616. donde un hombre acaba de elegir
gobernador desaparece inmediatamente
Copy !req
1617. ¿Perdiste el gobernador?
Copy !req
1618. Compraré otro. Aquí hay 20 mil para ti.
Copy !req
1619. Me pondré en contacto contigo
más tarde, ¿de acuerdo?
Copy !req
1620. No.
Copy !req
1621. Oye, Carlo, no entiendes.
Copy !req
1622. No puedes ser visto conmigo.
Copy !req
1623. Todavía puedo hacerlo si lo hago
ahora, de forma rápida, y solo.
Copy !req
1624. Pero enviaré por ti tan pronto
como me establezca en alguna parte.
Copy !req
1625. - ¿De acuerdo?
- ¡No!
Copy !req
1626. ¿Después de todos estos
años? ¡Vete a la mierda!
Copy !req
1627. ¿Enviar por mí? ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
1628. ¡Yo voy contigo!
Copy !req
1629. Carlo, vas a hacer lo que te digo.
Copy !req
1630. Harás lo que te digo, como siempre.
Copy !req
1631. ¡Por favor, Víctor, por favor!
Copy !req
1632. ¡Mírate! ¡No eres lo
suficientemente fuerte!
Copy !req
1633. ¡Eres una farmacia ambulante!
Copy !req
1634. ¡Un drogadicto!
Copy !req
1635. ¡Debes probar! ¡Mírate! ¡Drogo!
Copy !req
1636. Un carnicero. Fuera de control.
Copy !req
1637. ¡No te necesito más!
Copy !req
1638. ¡Estás por tu cuenta
ahora! ¡Válete por ti mismo!
Copy !req
1639. ¿Cómo mi hermano mayor?
Copy !req
1640. ¡Sí!
Copy !req
1641. ¿Actuar como tú?
Copy !req
1642. ¡Bueno, inténtalo!
Copy !req
1643. ¡Lo haré!
Copy !req
1644. ¡Lo intentaré!
Copy !req
1645. Está bien.
Copy !req
1646. ¡Te quiero!
Copy !req
1647. Te amo, también.
Copy !req
1648. Todo está bien.
Copy !req
1649. 368, manzana del
estacionamiento subterráneo.
Copy !req
1650. Cubran todas las salidas.
Copy !req
1651. 402, 402, se mueve en el vestíbulo.
Copy !req
1652. Aseguren todos los
ascensores y escaleras.
Copy !req
1653. Nadie entra, nadie sale.
Copy !req
1654. Repito, nadie entra o sale.
Copy !req
1655. Necesitaremos un 1052 para respaldo.
Copy !req
1656. Roger, su 1052 está en camino.
Copy !req
1657. Estamos listos, Shark.
Copy !req
1658. Vamos a darle lo suyo.
Copy !req
1659. ¿Cuántos hombres tenemos allí, Jimmy?
Copy !req
1660. Hay un centenar en la
parte inferior del edificio.
Copy !req
1661. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1662. ¡Mierda!
Copy !req
1663. Está muerto, Sharky.
Copy !req
1664. Está muerto. Por Dios
sakes, Sharky, está muerto.
Copy !req
1665. - ¿Quién lo mató?
- El hermano.
Copy !req
1666. - ¿Cómo te llamas?
- Mongol.
Copy !req
1667. Ven aquí, Mongol. Quiero hablar contigo.
Copy !req
1668. ¿Jimmy?
Copy !req
1669. Baja hasta el piso 40.
Copy !req
1670. 2 hombres por piso y
que trabajen en equipo.
Copy !req
1671. Sí, señor.
Copy !req
1672. Arch, ese hijo de puta
va a salir del edificio,
Copy !req
1673. ¡Y algún maldito policía
de tránsito lo dejará ir!
Copy !req
1674. ¡Sharky! Hace no más de
5 minutos, el hijo de puta
Copy !req
1675. está en las escaleras.
¡La salida de incendios!
Copy !req
1676. Lo comprobaré.
Copy !req
1677. ¡Mierda!
Copy !req
1678. No me gusta esto.
Copy !req
1679. A mí tampoco.
Copy !req
1680. ¡Sharky! ¡Va hacia ti!
Copy !req
1681. ¡Sharky!
Copy !req
1682. Papá, ¿dónde estás?
Copy !req
1683. ¡Por la maldita puerta!
Copy !req
1684. ¡No te muevas! ¡Es la
única vía de salir de aquí!
Copy !req
1685. ¡Pues mueve ese culo!¡¡No
voy a guardarlo para ti!
Copy !req
1686. Un maldito fantasma.
Copy !req
1687. Sharky, el tipo es un maldito fantasma.
Copy !req
1688. Acabo de decir eso.
Copy !req
1689. Sí, lo hiciste.
Copy !req
1690. ¿Puedes ir por ahí?
Copy !req
1691. Si.
Copy !req
1692. Sharky, es mejor que seas tú.
Copy !req
1693. - Soy yo.
- Jesús.
Copy !req
1694. ¡Sharky!
Copy !req
1695. ¡Le dijiste a papá que hay
una manera de salir de aquí!
Copy !req
1696. ¡La cagaste, plasta de mierda!
Copy !req
1697. No es tu culpa, papá.
Copy !req
1698. Él no es real.
Copy !req
1699. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1700. Ay, mierda.
Copy !req
1701. ¿Estás bien, compañero?
Copy !req
1702. Por supuesto que no, idiota.
Copy !req
1703. Me dispararon.
Copy !req
1704. Ay, mierda.
Copy !req
1705. ¿Dónde cojones está?
Copy !req
1706. Se arrastró hacia
fuera la escalera allí.
Copy !req
1707. Sharky, le di en el culo.
Copy !req
1708. Tiene 4 balas en él, y el
hijo de puta no va a caer.
Copy !req
1709. Tal vez sabe más sobre Zen que tú.
Copy !req
1710. Si. Traté de desaparecer.
Copy !req
1711. Apuesto a que sí.
Copy !req
1712. Pero no pude.
Copy !req
1713. - Espera. Espera.
- Mierda.
Copy !req
1714. Habrá alguien aquí, ¿de acuerdo?
Copy !req
1715. - Muy bien.
- De acuerdo.
Copy !req
1716. - ¿Sharky?
- ¿Sí?
Copy !req
1717. Cuando lo encuentres, vuélvelo mierda.
Copy !req
1718. Lo volveré mierda.
Copy !req
1719. ¿Sharky?
Copy !req
1720. ¿Sí?
Copy !req
1721. Reviéntale ese culo. ¿Me escuchas?
Copy !req
1722. Si.
Copy !req
1723. ¿Sharky?
Copy !req
1724. ¿Sí?
Copy !req
1725. Estoy hablando de enterrarlo y poner
una estaca en su maldito corazón
Copy !req
1726. Porque él no es real.
Copy !req
1727. Te escucho, Arch.
Copy !req
1728. ¿Sharky?
Copy !req
1729. Oye ¿Sharky?
Copy !req
1730. Creo que arruiné una chaqueta muy buena.
Copy !req
1731. Hola...
Copy !req
1732. Sharky.
Copy !req
1733. ¿Sabes...?
Copy !req
1734. ¿lo que estaba pensando?
Copy !req
1735. No.
Copy !req
1736. ¿Crees que...?
Copy !req
1737. Viviré...
Copy !req
1738. o moriré?
Copy !req
1739. Oh, te vas a quedar bien tieso.
Copy !req
1740. No...
Copy !req
1741. No. No, no creo...
Copy !req
1742. No lo creo.
Copy !req
1743. No... no por ti.
Copy !req
1744. ¡Muere!
Copy !req