1. CORRUPCION EN EL PISO 13
Copy !req
2. Esto es una mierda, Murray.
Copy !req
3. Bueno...
Copy !req
4. Sólo quería hacerte sentir como en casa.
Copy !req
5. Me estoy congelando aquí afuera.
Copy !req
6. Mírate.
Copy !req
7. ¿De dónde sacaste esa ropa?
Copy !req
8. Arrollé a un tipo blanco.
Copy !req
9. Ahora déjame ver el material, hombre.
Copy !req
10. No trates de hablar como un negro.
Copy !req
11. Suenas estúpido.
Copy !req
12. ¿Vas a echarte para atrás?
Copy !req
13. Primero una ojeada.
Copy !req
14. Que hierro. Muy bonita.
Copy !req
15. También muerde.
Copy !req
16. No tendrás malas intenciones.
Copy !req
17. Debes conseguir un hierro como el mío.
Copy !req
18. Es decir, si puedes con el peso.
Copy !req
19. No, por ahí no. Muévete a la derecha...
Copy !req
20. Un poco a tu derecha.
Copy !req
21. Ahora solo tienes que mirar
hacia abajo y quitar la tapa.
Copy !req
22. ¿Cuántas veces puedo cortarla?
Copy !req
23. Puedes cortarla unas... 8 veces.
Copy !req
24. Basura.
Copy !req
25. No te pongas nervioso.
Copy !req
26. Sólo es alguien dando la vuelta.
Copy !req
27. Maldición, será mejor que así sea.
Copy !req
28. ¡Vamos, maldita sea!
Copy !req
29. ¡Carajo! el tipo simplemente
está dando la vuelta.
Copy !req
30. Si ese hijo de puta
viene directo hasta aquí,
Copy !req
31. ¡Te volaré los malditos sesos,
Copy !req
32. porque no te lo haré fácil!
Copy !req
33. Yo me encargo de él.
Copy !req
34. Oye, Sharky, ¿estás bien?
Copy !req
35. ¡Soy yo, Smiley!
Copy !req
36. Ay, qué hijo de puta.
Copy !req
37. Estoy bien.
Copy !req
38. Muy bien, hijo de puta. Dile
a Jojo que bloquee el callejón.
Copy !req
39. ¡Maldita sea!
Copy !req
40. ¡Agárrenlo! ¡Tras él! ¡Tras él!
Copy !req
41. ¡No! ¡No!
Copy !req
42. ¿Estás bien, Joe?
Copy !req
43. - Si.
- ¿Quién es ese carajo?
Copy !req
44. No lo sé. ¡Ese animal
debe tener un cañón!
Copy !req
45. ¡Déjeme ir!
Copy !req
46. ¿Qué carajo pasó? No le avisé a Smiley.
Copy !req
47. - No lo hiciste...
- ¡Cállate, Jojo!
Copy !req
48. ¿Quiere un equipo SWAT, teniente?
Copy !req
49. ¡Mitchell a Prior! ¡Bloqueen la zona!
Copy !req
50. 28 a la estación 1.
Copy !req
51. ¡2 minutos! ¡Quiero 2 minutos!
Copy !req
52. ¡2 minutos!
Copy !req
53. - ¡Vamos!
- ¡Suélteme!
Copy !req
54. ¡Abre la maldita puerta,
o le vuelo la cabeza!
Copy !req
55. ¡Ábrela!
Copy !req
56. ¡Ayúdenme!
Copy !req
57. ¡Maneja, o te vuelo los malditos sesos!
Copy !req
58. - ¡Que alguien me ayude!
- ¡Cállate!
Copy !req
59. ¡Por favor! ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
60. ¡Oye, amigo, danos un respiro!
Copy !req
61. ¡Ya cállate!
Copy !req
62. ¡Suélteme! ¡Por favor, suélteme!
Copy !req
63. ¡Al suelo, maldita sea!
¡Al suelo! ¡Al suelo!
Copy !req
64. - Oye, hermano, mira, hombre...
- ¡Ya deja la vaina!
Copy !req
65. Oye, estoy bien.
Copy !req
66. ¡No!
Copy !req
67. ¡No disparen!
Copy !req
68. Quieto. Quieto.
Copy !req
69. ¡No! ¡Por favor! ¡Por favor!
Copy !req
70. ¡Señor, no dispare!
Copy !req
71. ¡Él va a matarnos mí y
a mi bebé! ¡Por favor!
Copy !req
72. ¡Dios mío!
Copy !req
73. ¡Nadie ha muerto todavía!
Copy !req
74. ¡Baja el arma!
Copy !req
75. Hijo de...
Copy !req
76. ¡No vas a disparar con esta
puta preñada delante de mí!
Copy !req
77. ¡Ahora retrocede!
Copy !req
78. ¡O todos estos tontos en
este autobús se mueren!
Copy !req
79. ¡Me dieron! ¡Dios mío, me dieron!
Copy !req
80. ¡Me dispararon!
Copy !req
81. ¿Ese es el tipo de la droga?
Copy !req
82. Si.
Copy !req
83. ¿Está muerto?
Copy !req
84. ¿Por qué no lo sacudes
a ver si se levanta?
Copy !req
85. Un civil abaleado.
Copy !req
86. Eso no es razón para transferirte,
Copy !req
87. especialmente a ese agujero.
Copy !req
88. Smiley, ese estúpido.
Copy !req
89. Apareció de ninguna parte.
Copy !req
90. - ¿Quieres saber lo que pienso?
- No.
Copy !req
91. Creo que es una mierda, es lo que creo.
Copy !req
92. Qué desperdicio. ¿Tú, apresando
putas, pervertidos, y chulos?
Copy !req
93. Jesucristo.
Copy !req
94. Quiero decir, en verdad
es morboso, Sharky.
Copy !req
95. Gracias por tratar de
hacerme sentir mejor, Joe.
Copy !req
96. Quiero decir, mandan a todos
los perdedores allá abajo.
Copy !req
97. - Gracias.
- Ya sabes a qué me refiero.
Copy !req
98. Escucha, llévate tu
citaciones, por amor el de Dios.
Copy !req
99. Te las ganaste, ¿sabes?
Copy !req
100. ¿Para qué carajo te llevas
ese pedazo de basura?
Copy !req
101. Cómprate una lámpara nueva.
¿Para qué necesitas esa mierda?
Copy !req
102. ¿Puedo ayudarte a llevar algo?
Copy !req
103. No creo que vayas a
necesitar el chaleco.
Copy !req
104. La última víctima que hubo
en Vicios fue un suicidio.
Copy !req
105. ¿Sabes lo que quiero decir?
Copy !req
106. No te entiendo. Tomas
una lámpara estúpida.
Copy !req
107. Tienes citaciones hasta
la coronilla, y caminas...
Copy !req
108. Sharky, espera.
Copy !req
109. De verdad lo siento mucho.
Copy !req
110. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
111. Tener un ataque al corazón.
Copy !req
112. Si.
Copy !req
113. Ten 2, Smiley.
Copy !req
114. Babieco.
Copy !req
115. Mamaverga.
Copy !req
116. Le dijiste, Sharky.
Copy !req
117. ¿Quieres saber lo que pienso?
Copy !req
118. No.
Copy !req
119. He estado en esta
fuerza durante 12 años,
Copy !req
120. y tú eres el mejor
compañero que he tenido.
Copy !req
121. Y eso no es mierda.
Copy !req
122. Digo, eres algo loco, ¿sabes?
Copy !req
123. Pero me agradas,
Copy !req
124. y... nunca voy a olvidarte.
Copy !req
125. Tampoco voy a olvidarte, Jojo.
Copy !req
126. Gracias, Sharky.
Copy !req
127. Te lo agradezco. De verdad.
Copy !req
128. Quiero decir, 4 años y
medio juntos, ¿verdad?
Copy !req
129. Shark.
Copy !req
130. Esto es lo más lejos que llego.
Copy !req
131. Quiero decir, la gente va más lejos,
Copy !req
132. A veces nunca los ves otra
vez, ¿Sabes a qué me refiero?
Copy !req
133. Si.
Copy !req
134. - Nos vemos, Shark.
- Nos vemos, Jojo.
Copy !req
135. Qué cagada.
Copy !req
136. Ya te dije que estoy buscando.
Copy !req
137. ¡Oye! ¡Sharky!
Copy !req
138. Así que tuve una erección.
Copy !req
139. Siempre tengo erecciones
cuando estoy allí.
Copy !req
140. Cuando era niño,
Copy !req
141. tenía erecciones cuando estaba allí.
Copy !req
142. Ya sé que amas a Jackie.
Copy !req
143. Jackie no quiere comer su
cena a menos que lo alimentes.
Copy !req
144. Sabes que no puedes andar por el parque
enseñando la verga todos los lunes.
Copy !req
145. El Lunes es mi día libre.
Copy !req
146. Tienes que buscarte un hobby,
¿Sabes a qué me refiero?
Copy !req
147. Bueno, tengo una pecera de
llena de peces en casa,
Copy !req
148. pero eso no es tan emocionante.
Copy !req
149. Sharky.
Copy !req
150. Hola, Friscoe.
Copy !req
151. Ha pasado algún tiempo.
¿Cuánto 8, 9 años?
Copy !req
152. 9 años.
Copy !req
153. Uf.
Copy !req
154. Bienvenido al nido de víboras.
Copy !req
155. Sabes, Friscoe,
Copy !req
156. solíamos limpiar los baños arriba...
Copy !req
157. Siempre nos preguntábamos
de dónde venía el hedor.
Copy !req
158. Todavía tienes ese sentido del humor.
Copy !req
159. Espero que lo conserves.
Copy !req
160. Ese es tu lugar justo ahí.
Copy !req
161. Justo al lado de la jaula.
Copy !req
162. De acuerdo.
Copy !req
163. Puedes ordenarlo más tarde.
Copy !req
164. Ya han pasado 6 semanas seguidas.
Copy !req
165. No, no podrían haber
sido 6 semanas seguidas.
Copy !req
166. Tal vez 6 veces, pero no seguidas.
Copy !req
167. Te lo estoy diciendo...
Copy !req
168. Deshazte de este payaso, ¿quieres?
Copy !req
169. Me está dando dolor de
oído escuchando esta mierda.
Copy !req
170. ¡Oye, Ron! Mueve ese culo. Fíchalo.
Copy !req
171. Vamos, Sr. Mays, andando.
Copy !req
172. Lo ordenaste bien rápido.
Copy !req
173. Yo no he dicho eso.
Copy !req
174. Lo hiciste.
Copy !req
175. Disculpe. Disculpe.
Copy !req
176. Papá, ¿qué, estás en una cita?
Copy !req
177. ¡Es una puta! ¡Fíchala
o mándala al carajo!
Copy !req
178. Friscoe.
Copy !req
179. Por el amor de Dios.
Copy !req
180. Aquí tienes, querida.
Copy !req
181. Algo para el perrito.
Copy !req
182. Sargento.
Copy !req
183. Tenías un buen operativo allá arriba
Copy !req
184. hasta que Smiley la cagó.
Copy !req
185. Si le cortaras la cabeza,
no sería más bobo.
Copy !req
186. Aquí abajo, es diferente.
Copy !req
187. Más que todo delitos
menores. Putas, chulos.
Copy !req
188. ¿Qué carajo estás haciendo
aquí abajo, Friscoe?
Copy !req
189. ¿Cuántos años llevas en esto?
Copy !req
190. 14.
Copy !req
191. Yo llevo 18.
Copy !req
192. Me faltan 2 más para irme,
Copy !req
193. así que ya no refunfuño
demasiado fuerte.
Copy !req
194. ¿Qué hay de Driscoll, Marindo?
Copy !req
195. Arch es el mejor policía de calle aquí.
Copy !req
196. No se anda con cuentos.
Es por eso que está aquí.
Copy !req
197. Papá, también.
Copy !req
198. Sabes, le han disparado 3 veces.
Copy !req
199. Ni siquiera recuerda
donde tiene las cicatrices,
Copy !req
200. pero pararía un tren a mano limpia.
Copy !req
201. Son los mejores hombres.
Copy !req
202. Solían serlo.
Copy !req
203. Y tengo noticias para ti, Sharky.
Copy !req
204. Arriba, tenías reputación
de ser un gran carajo.
Copy !req
205. Tenías ambición, de acuerdo, pero
te abalearon a un civil haciéndolo.
Copy !req
206. Aquí abajo, no te pongas con vainas.
Copy !req
207. Tienes razón, este lugar es una pocilga,
Copy !req
208. si te pones con vainas, te voy a joder.
Copy !req
209. Papá. Sharky.
Copy !req
210. ¡Hola. Arch!
Copy !req
211. ¿Qué hay para esta noche?
Copy !req
212. Donald Hotchkins, es
candidato a gobernador,
Copy !req
213. y no quiere que nadie le coja el culo
Copy !req
214. mientras esté dando su
discurso en la plaza esta noche.
Copy !req
215. Tenemos que mantener la
ciudad impoluta, ¿Cierto, Arch?
Copy !req
216. Claro, papá.
Copy !req
217. Como misioneros.
Copy !req
218. ¡Arch!
Copy !req
219. Ah, y tenemos que asegurarnos...
Copy !req
220. que los taxistas lleven sus
gorras puestas en todo momento.
Copy !req
221. Estás jodiendo.
Copy !req
222. Reglamentos de la Ciudad,
sargento. No es jodedera.
Copy !req
223. Los taxistas deben lucir bien.
Copy !req
224. Un trabajo muy excitante.
Copy !req
225. Ud. tiene el rango, sargento.
Copy !req
226. ¿Quiere omitirlo?
Copy !req
227. ¡Oigan, eso es todo! Vamos a comer.
Copy !req
228. ¿Te gustan las costillas? Jesús...
ay, no le gustan las costillas.
Copy !req
229. Hay un lugar bajando de aquí que...
Copy !req
230. ¡Vamos! ¡Rápido!
Copy !req
231. Muéstrenle al súper policía de
que se trata. Le va a encantar.
Copy !req
232. Comamos japonesa.
Copy !req
233. ¡Arch, mueve ese culo!
Copy !req
234. Lo estoy moviendo, teniente.
Copy !req
235. ¡No hagas que te lo repita otra vez!
Copy !req
236. Hola, mi dulce y ciego ángel.
Copy !req
237. Esa cabecita tuya...
Copy !req
238. ¡Explotará!
Copy !req
239. Amigos míos, amigos míos,
Copy !req
240. cuando estén en la cabina
electoral el día de la elección,
Copy !req
241. y marquen la X en la
casilla al lado de mi nombre,
Copy !req
242. le están diciendo sí a un buen gobierno!
Copy !req
243. ¡Sí! ¡Cuando le dicen que
sí a Donald Hotchkins,
Copy !req
244. le están diciendo sí a un buen gobierno!
Copy !req
245. ¡Digan sí! ¡Digan sí!
Copy !req
246. ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
247. ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
248. Unidad 12 reporta 2 víctimas de disparos
Copy !req
249. femenino, oriental,
20, supuesta prostituta,
Copy !req
250. y el Detective Tad Roper, de
la Central de Inteligencia.
Copy !req
251. Todas las unidades
involucradas cambiar a Tac 20.
Copy !req
252. Scuttle se estaba en lo cierto.
Copy !req
253. Somos las niñeras de un político.
Copy !req
254. ¡Lo que necesitan es a alguien
que va a devolverles esta ciudad!
Copy !req
255. ¡Paja loca!
Copy !req
256. No dejes que te desanime, papá.
Copy !req
257. Sólo quiero saber quien le
arregla su maldito cabello.
Copy !req
258. Sí, esta ciudad tiene problemas.
Copy !req
259. Ay, mierda.
Copy !req
260. ¿Qué carajo estamos haciendo aquí?
Copy !req
261. Hola, sargento.
Copy !req
262. Bueno. Estamos aquí para
arrestar a ciertas personas
Copy !req
263. que pudieran estar ofreciendo
sexo a cambio de dinero.
Copy !req
264. Es lo que hacemos.
Copy !req
265. Oye, papá. Veo a Mabel trabajando.
Copy !req
266. ¿Dónde?
Copy !req
267. Justo ahí.
Copy !req
268. Mabel.
Copy !req
269. ¿Ves?
Copy !req
270. La del abrigo de tigre.
Copy !req
271. Ay, Mabel.
Copy !req
272. Bueno...
Copy !req
273. Bueno, sal y atrápala, Sharky.
Copy !req
274. Ella nos conoce.
Copy !req
275. Adelante.
Copy !req
276. Ella te amará.
Copy !req
277. Que tierno eres.
Copy !req
278. ¿50 verdes?
Copy !req
279. Escucha, soy una profesional entrenada.
Copy !req
280. Exijo una tarifa decente.
Copy !req
281. Cariño,
Copy !req
282. No te daría 50 verdes
ni por besarme el culo.
Copy !req
283. Yo sí.
Copy !req
284. Oye, es tuya.
Copy !req
285. Vendida...
Copy !req
286. al hombre de los ojos sonrientes.
Copy !req
287. Sharky.
Copy !req
288. Narcóticos...
Copy !req
289. Vicios.
Copy !req
290. ¡Maldito desgraciado del coño!
Copy !req
291. ¿Qué pasó con lo de ojos sonrientes?
Copy !req
292. Ojalá te quedes ciego.
Copy !req
293. Y que se te seque la verga
y se te caiga, bastardo Nazi.
Copy !req
294. ¿Cuál es tu primer nombre?
Copy !req
295. Rachel.
Copy !req
296. Rachel... ¿qué?
Copy !req
297. Solo continua y escribe Ralph.
Copy !req
298. - ¿Rachel Ralph?
- Sólo... solo Ralph.
Copy !req
299. Ralph.
Copy !req
300. Sin embargo, voy a decirte algo...
Copy !req
301. Sólo dame tu nombre, ¿de acuerdo?
Copy !req
302. - Trixie Dumbaugh. ¿Puedes deletrearlo?
- ¿Trixie? ¿Igual que Triquiñuela?
Copy !req
303. ¿Nos quieren en la esquina
o en la cola de desempleados?
Copy !req
304. Soy nuevo aquí, Mabel. Es mi
primera noche. Dame un respiro.
Copy !req
305. En la esquina no le costamos
nada a los contribuyentes.
Copy !req
306. ¡Esa es la actitud!
¡Siéntalo de culo, mami!
Copy !req
307. Mucho placer por poco
dinero duramente ganado.
Copy !req
308. Jackson, ¿quieres meter a la
dama en la jaula, por favor?
Copy !req
309. ¿Por qué?
Copy !req
310. ¿Por qué esta política
de persecución sexista?
Copy !req
311. Procesamiento.
Copy !req
312. ¿Por qué?
Copy !req
313. ¡Quítale las manos de encima, mamaverga!
Copy !req
314. ¡Quítale las manos de encima!
Copy !req
315. ¿Adónde va? Lo sueltan, ¿no?
Copy !req
316. ¿Por qué? ¡Porque está
protegido por el tipo!
Copy !req
317. ¡Es el chulo favorito del tipo!
Copy !req
318. Está a salvo,
Copy !req
319. con sus pura sangre importadas
de 1.000 dólares por noche...
Copy !req
320. No, Dios mío.
Copy !req
321. Me matará.
Copy !req
322. Percy.
Copy !req
323. Lo siento.
Copy !req
324. ¡Oye!
Copy !req
325. No quise decir eso.
Copy !req
326. Ay, Dios, te juro que
no quise decir eso.
Copy !req
327. No quise decir eso.
Copy !req
328. ¿Quién era ese carajo?
Copy !req
329. Percy Sinclair. Es un chulo grande.
Copy !req
330. Si Mabel alguna vez ganara 1.000 dólares
en una noche, se rompería el lomo.
Copy !req
331. Será mejor que lo sepas.
Copy !req
332. Dijo el tipo. ¿Qué tipo?
Copy !req
333. Sinclair dejó su dinero aquí.
Copy !req
334. Dejó a su libreta de
direcciones, también.
Copy !req
335. No, mierda, Sherlock.
Copy !req
336. - Tiene nombres aquí.
- Yo los copié.
Copy !req
337. - ¿Hiciste qué?
- Los copié.
Copy !req
338. Los copió.
Copy !req
339. - ¿Los copiaste?
- Si.
Copy !req
340. ¿Para qué?
Copy !req
341. Escucha, una puta de 1.000 dólares la
noche nunca pisa este lugar, ¿sabes?
Copy !req
342. Pero sí sucede que tengo
aquí en el bolsillo, la lista.
Copy !req
343. - Sharky.
- Si.
Copy !req
344. El abogado bajará aquí en un minuto.
Copy !req
345. Hay algo raro aquí. Mira.
Copy !req
346. - Cada nombre tiene 7 letras.
- Si.
Copy !req
347. ¿No es raro?
Copy !req
348. - Mira el dinero que tiene a este tipo.
- Puede que no.
Copy !req
349. ¿Qué crees que significa?
Copy !req
350. No es tu dinero. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
351. Ponlo de nuevo en la bolsa.
Copy !req
352. Jesús. Mira esto.
Copy !req
353. Escucha, si no me dejas ir a
orinar, voy a tener que hacerlo aquí.
Copy !req
354. Y este lugar parece una mierda,
Copy !req
355. así que supongo que no
importaría de todos modos, ¿no?
Copy !req
356. "A'es...
Copy !req
357. Tienes 2, Sharky.
Copy !req
358. "D" es...
Copy !req
359. ¿3?
Copy !req
360. Muy bien, Sinclair está bajando
por las escaleras, así que apúrate.
Copy !req
361. ¿"I" es qué?
Copy !req
362. I es un 4. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
363. Sólo ten paciencia. A es 2, ¿verdad?
Copy !req
364. No puedo creer esto. Este
tipo tiene 700 dólares.
Copy !req
365. Tengo 11 dólares en el bolsillo.
Copy !req
366. "N" es...
Copy !req
367. N es 6.
Copy !req
368. 6. Y A es 2.
Copy !req
369. Ahora, ¿qué tienes? ¿Qué es?
Copy !req
370. Lo que tenemos aquí
son números de teléfono.
Copy !req
371. Podría ser. ¿Y qué?
Copy !req
372. ¿Cómo va todo?
Copy !req
373. Tenemos números de teléfono.
Copy !req
374. Así que esto no es de Sinclair.
Copy !req
375. Teniente Friscoe.
Copy !req
376. Me gustaría solicitar oficialmente...
Copy !req
377. 7.
Copy !req
378. 7 escuchas telefónicas.
Copy !req
379. Sí, debe tener 7.
Copy !req
380. 700 dólares. No puedo creerlo.
Copy !req
381. Tengo 11 dólares en el bolsillo.
Copy !req
382. Homicidios quiere saber
donde conseguimos esto.
Copy !req
383. - ¿Cómo pronuncias este?
- Siakwan.
Copy !req
384. Sí, bueno, en fin, es la puta
china que fue volada con Tad Roper.
Copy !req
385. Dios. Alguien debe llamar a la policía.
Copy !req
386. ¿Qué le dijiste a Homicidios?
Copy !req
387. Los mandé a comer mierda.
Copy !req
388. Si. Claro.
Copy !req
389. El Departamento permitió
grabarlas a todas menos a una.
Copy !req
390. ¿Sí? ¿A cuál?
Copy !req
391. Esta. La número 2. Dominó.
Copy !req
392. - ¿Por qué?
- Está protegida.
Copy !req
393. Por lo general, significa que otra
sección está ocupándose de ella.
Copy !req
394. ¿Qué sección?
Copy !req
395. ¡Mira, no lo sé! ¡Jesús,
tienes 5 pinchadas!
Copy !req
396. ¡Tendrás las cintas mañana!
Copy !req
397. Necesito 6.
Copy !req
398. Sharky, no podemos conseguir a esa.
Copy !req
399. Puedo conseguir a esa.
Copy !req
400. - Mierda.
- Mierda.
Copy !req
401. ¿Cómo?
Copy !req
402. Un amigo mío. Está
sepultado en personal.
Copy !req
403. Es un maestro pinchando. Lo
hará como un favor para mí.
Copy !req
404. Favor mi culo, Sharky.
Copy !req
405. Nadie le hace favores a Vicios.
Copy !req
406. Te digo, él lo hará
como un favor para mí.
Copy !req
407. ¡Vete a la mierda, Sharky!
Copy !req
408. Eres un hijo de puta malagradecido.
Copy !req
409. ¡Oye, oye, oye!
Copy !req
410. Esta es mi casa.
Copy !req
411. ¡No me hables de esa manera!
Copy !req
412. Te voy a destrozar
ahora mismo, aquí mismo!
Copy !req
413. ¡Te voy a reventar ese culo!
Copy !req
414. ¡Te reventaré las rodillas!
Copy !req
415. Oigan.
Copy !req
416. Estoy tratando de acostar Lisa, así
que no más de juegos de secundaria,
Copy !req
417. ¿De acuerdo, tipos duros?
Copy !req
418. ¿Lo ves?
Copy !req
419. ¿Quieres besar a papá?
Copy !req
420. Vamos.
Copy !req
421. Buenas noches, papá.
Copy !req
422. Ay, qué muchachota.
Copy !req
423. Dale las buenas noches a como se llame.
Copy !req
424. Buenas noches, Sharky.
Copy !req
425. Buenas noches, Lisa.
Copy !req
426. ¿Vas a quedarte ahí?
Copy !req
427. ¿De qué tienes miedo? Ven aquí.
Copy !req
428. Vamos. Ella quiere besarte.
Copy !req
429. Sharky, ven aquí.
Copy !req
430. Nos damos un abrazo en esta familia.
Copy !req
431. Buenas noches, Lisa.
Copy !req
432. Buenas noches, Sharky.
Copy !req
433. Estabas hablando cuando estabas besando.
Copy !req
434. Dame otro beso.
Copy !req
435. ¿Creerías que ella
salió de algo como yo?
Copy !req
436. No. Creo que mejor vigilas al cartero.
Copy !req
437. Deberías tener uno, Sharky, ya sabes.
Copy !req
438. - Te mantienen saludable.
- Igual que a ti.
Copy !req
439. Claro, como yo. Tengo
una familia, una casa.
Copy !req
440. Un pequeño taller aquí.
Hago todos los pagos.
Copy !req
441. Y ¿tú qué haces?
Copy !req
442. Corres por la calle como un chamo.
Copy !req
443. Soy adulto ahora.
Copy !req
444. ¿Qué, se supone que debo
ir y hacer eso contigo?
Copy !req
445. Ay, no. Carajo.
Copy !req
446. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
447. Sólo una camiseta, es
todo lo que llevo puesto.
Copy !req
448. Ay, ella suena genial. Debe lucir bien.
Copy !req
449. ¿La viste? No, no la viste.
Copy !req
450. Apuesto a que luce fabulosa. Ay, Dios.
Copy !req
451. Mis pezones están duritos.
Copy !req
452. Ay. Pezones duritos. Ay.
Copy !req
453. ¿De qué color es la camiseta?
Copy !req
454. ¿Qué importa de qué color...
Copy !req
455. ¡Shh! Carajo.
Copy !req
456. Esto es bueno. Ay, Dios,
ella me está volviendo loco.
Copy !req
457. Me la estoy abriendo.
Copy !req
458. ¿Abriéndose qué?
Copy !req
459. ¿Puedes tocarte?
Copy !req
460. Por supuesto ¿Dónde?
Copy !req
461. Que hijo de puta.
Copy !req
462. ¿Tienes algo más?
Copy !req
463. Lo tengo. Esa es la cinta equivocada.
Copy !req
464. Shark, esta es.
Copy !req
465. Escucha la voz en esta.
Copy !req
466. Muy bien, sí. Adoro la voz de esa chica.
Copy !req
467. Dulzura.
Copy !req
468. Espera un minuto.
Copy !req
469. Escucha la voz del tipo.
Copy !req
470. Estoy escuchando esa
es la voz de la chica.
Copy !req
471. Muy bien, aquí viene.
Copy !req
472. Va a lucir estupendo
en ese cuerpecito tuyo.
Copy !req
473. ¿Alguien?
Copy !req
474. Son solo 2 brazos, 2 piernas, 2 tetas.
Copy !req
475. Esto es una ladilla.
Copy !req
476. Dios, adoro ese cuerpo.
Copy !req
477. No reconozco esa voz.
Copy !req
478. Después de la elección, habrá
un mundo diferente para nosotros.
Copy !req
479. ¡Hotchkins!
Copy !req
480. ¡Ta tan!
Copy !req
481. ¡Carajo, es Hotchkins!
Copy !req
482. El maldito candidato a
gobernador, Hotchkins.
Copy !req
483. Tiene esposa y 5 hijos, y lo
tenemos cogido por las bolas.
Copy !req
484. Tenemos titulares. Es
todo lo que tenemos.
Copy !req
485. Correcto. Otro político jodiendo.
Copy !req
486. Ven eso en la televisión cada tarde.
Copy !req
487. Quiero decir, no es
que yo vea esa mierda.
Copy !req
488. 7 damas.
Copy !req
489. Una tiene sus ganchos en Hotchkins,
Copy !req
490. y esa es la que el
Departamento no nos deja tocar.
Copy !req
491. ¿Eso no te dice nada, Friscoe?
Copy !req
492. Ay, vamos, Sharky.
Copy !req
493. Jesús, ¿tienes cables
en el Departamento?
Copy !req
494. Vamos, Sharky.
Copy !req
495. Tal vez sea Hotchkins.
Copy !req
496. Hotchkins.
Copy !req
497. ¿Y bien?
Copy !req
498. ¿Qué quieres ahora?
Copy !req
499. Quiero vigilarla todo el día.
Copy !req
500. ¿A quién?
Copy !req
501. ¿Cuál es su nombre, Nosh?
Copy !req
502. Dominoe, con una E.
Copy !req
503. Dominoe.
Copy !req
504. ¿Sabes cuántas horas hombre tomaría?
Copy !req
505. Sólo yo. Las 24 horas.
Copy !req
506. Tú.
Copy !req
507. ¿Tú?
Copy !req
508. ¡Tú!
Copy !req
509. ¡Lo ves, ese es el problema!
Copy !req
510. ¡¿A quién más le importa?!
Copy !req
511. ¿A quién más le da a... ay...
Copy !req
512. ¡¿A quién más le importa?!
Copy !req
513. Lo ven, tenemos un
hombre espectáculo aquí.
Copy !req
514. Tenemos que seguir tu rutina.
Copy !req
515. Cambiar nuestra rutina.
Copy !req
516. Ya sabes, bailar a tu ritmo.
Copy !req
517. Si tomo esto a través
del Departamento de...
Copy !req
518. No. Tú lo haces, y tú lo quemas.
Copy !req
519. - ¿Qué?
- Nosotros nos quemamos.
Copy !req
520. No queremos quemarnos.
Copy !req
521. ¿Nosotros?
Copy !req
522. Este es nuestro caso, Friscoe.
Copy !req
523. Ay, no. No, no. No es mi caso.
Copy !req
524. No se lo des a nadie, Friscoe.
Copy !req
525. ¿Quién cableará el lugar?
Copy !req
526. Él lo hará.
Copy !req
527. No he oído eso. ¿Qué?
Copy !req
528. Él lo hará.
Copy !req
529. ¿Estás loco?
Copy !req
530. ¿Estás...?
Copy !req
531. Es un bobo.
Copy !req
532. Vamos a ver.
Copy !req
533. - Hola.
- Hola.
Copy !req
534. Tenemos uno en la silla, la cómoda,
Copy !req
535. el que recogerá el retrete,
Copy !req
536. este de aquí.
Copy !req
537. Hagamos una pequeña prueba.
Copy !req
538. ¿Hola? Cebra 1 a Cebra 2.
Copy !req
539. Cebra 1 a Cebra2. Adelante, Cebra 2.
Copy !req
540. Adelante.
Copy !req
541. Nosh, ¿quieres cortar
esa mierda de cebra?
Copy !req
542. Ya te copio, cambio.
Copy !req
543. Creo que ya te copia.
Copy !req
544. Revisemos los de la otra habitación.
Copy !req
545. ¿Me dejas agarrar mis zapatos, Sherlock?
Copy !req
546. Muchas gracias.
Copy !req
547. Revisa.
Copy !req
548. Sharky, es Papá. Ella
se dirige al edificio.
Copy !req
549. ¿Ella qué?
Copy !req
550. Ella va hacia el edificio.
Copy !req
551. ¿Qué pasó con que iba calle
abajo? ¿se está devolviendo?
Copy !req
552. ¿Sabes? tienes un gran
problema de comunicación aquí.
Copy !req
553. ¡No he oído un 10-4
en todo ese tiempo!
Copy !req
554. ¡Estos carajos no saben una
mierda de comunicación electrónica!
Copy !req
555. No voy a hacerte más favores.
Copy !req
556. Carajo, Nosh. Siempre dices eso.
Copy !req
557. No me dijiste que estábamos...
Copy !req
558. Jesús, ella está subiendo.
Empieza a trabajar.
Copy !req
559. ¿De qué estamos trabajando?
Copy !req
560. Tiffany, ¿siempre tienes
que dejar la puerta abierta?
Copy !req
561. ¿Naciste en un granero?
Copy !req
562. ¿Quién es?
Copy !req
563. Tiffany.
Copy !req
564. ¿Tiffany?
Copy !req
565. Sabes, tenemos un buen material
en las cintas de Tiffany.
Copy !req
566. ¿Sí?
Copy !req
567. Tenemos a un congresista.
Copy !req
568. ¿Podemos matar a los
viejos dorados, por favor?
Copy !req
569. Mírale las tetas.
Copy !req
570. Pulmones.
Copy !req
571. Tetas. Pulmones. No es de
extrañar, tenemos un congresista.
Copy !req
572. Desde el gran estado de mamarrias.
Copy !req
573. No después de anoche.
Copy !req
574. 1.000 verdes por noche.
Copy !req
575. ¿Es eso cierto? ¿Es eso lo que reciben?
Copy !req
576. Es correcto.
Copy !req
577. Creo que es ridículo. Nunca
pagué por eso en mi vida.
Copy !req
578. Salvo la vez cuando estuve
de servicio en Japón.
Copy !req
579. Pero estaba solo.
Copy !req
580. Todo el mundo estaba solo allí.
Copy !req
581. Estuve allí por mucho tiempo.
Copy !req
582. No sé lo que pagué, sin embargo.
Copy !req
583. Fue en yenes. Dinero japonés.
Copy !req
584. Simplemente lo apilas
y duermes sobre el.
Copy !req
585. Tampoco pagué un dólar 35...
Copy !req
586. o 13.000 dólares.
Copy !req
587. Aún no me lo imagino.
Copy !req
588. Tengo un plan.
Copy !req
589. Ella era agradable para mí, sin embargo.
Copy !req
590. Espera.
Copy !req
591. Esta Tiffany. ¿Sabes
lo que quiero decir?
Copy !req
592. Es algo flaca. Es suave.
Copy !req
593. No como la otra.
Copy !req
594. ¿Cómo se llama? Dominoe.
Copy !req
595. Es muy delgada. ¿Qué crees?
Copy !req
596. Ya lo tengo.
Copy !req
597. ¿Recuerdas en el 10º grado
Copy !req
598. había una tal... Rosalie D'Amato.
Copy !req
599. ¿La chica italiana?
Copy !req
600. Ella... era igual de flaca.
Copy !req
601. El mismo tipo de tetas.
Copy !req
602. Rosalie D'Amato.
Copy !req
603. Por Dios, la amaba.
Copy !req
604. Aunque nunca me la cogí.
Copy !req
605. ¿Y tú?
Copy !req
606. Quiero decir...
Copy !req
607. puedes decírmelo ahora
porqué, qué carajo,
Copy !req
608. ya ha pasado bastante tiempo.
Copy !req
609. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
610. Ya sabes, no voy a
molestarme contigo, golpearte.
Copy !req
611. ¿Lo hiciste?
Copy !req
612. Si.
Copy !req
613. ¡Ay, mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
614. ¡Sabía que lo hiciste! ¡Lo sabía!
Copy !req
615. ¡Coño! ¡Siempre estabas
haciendo esa vaina!
Copy !req
616. Vamos a salir.
Copy !req
617. Entonces, ¿cómo vamos a vivir?
Copy !req
618. Bueno, nunca nos establecimos.
¿La escuela de baile?
Copy !req
619. O la boutique o la granja.
Copy !req
620. Me quedo con la granja.
Copy !req
621. La boutique.
Copy !req
622. Debes tomar la boutique.
Copy !req
623. ¿Por qué yo?
Copy !req
624. Los muchachos judíos
nunca toman la granja.
Copy !req
625. ¿Cuál es el problema? ¿no viste
El violinista sobre el tejado?
Copy !req
626. Nada más que granjeros.
Copy !req
627. Yo también detesto las cosas que nos
hace hacer, pero tenemos que irnos.
Copy !req
628. No lo haré.
Copy !req
629. Tenemos que hacerlo.
Copy !req
630. Tiffany, mueve ese culo.
Copy !req
631. ¿Las cosas que nos hace hacer?
Copy !req
632. Esto podría ser algo.
Copy !req
633. Si. Lo tomaré.
Copy !req
634. ¿Qué? ¿Vas a dejarme aquí solo?
Copy !req
635. Es correcto.
Copy !req
636. Bueno, es genial. Es fantástico.
Copy !req
637. Voy a estar mirando al espacio
Copy !req
638. y oyendo el ruido de la
superficie toda la noche.
Copy !req
639. 2, 3, y 4.
Copy !req
640. 1, 2, 3, y 4.
Copy !req
641. ¡Vamos!
Copy !req
642. ¡Vamos, chicas!
Copy !req
643. ¡Se supone que son damas!
Copy !req
644. ¡Muévanse! ¡Con elegancia!
Copy !req
645. Y 34.
Copy !req
646. 1.
Copy !req
647. ¡Eso está bien!
Copy !req
648. ¡Continúen!
Copy !req
649. ¡Vamos, retrocedan!
Copy !req
650. ¡Derecho y a la izquierda!
Copy !req
651. ¡Atrás! ¡Vuelve!
Copy !req
652. ¡Atrás! ¡Todo hacia atrás!
Copy !req
653. Qué, ¿Te rompiste el cuello, cariño?
Copy !req
654. ¡Mueve la cabeza hacia atrás!
Copy !req
655. 3.
Copy !req
656. 1, 2, 3.
Copy !req
657. ¡Tiffany, vaca!
Copy !req
658. ¡Eso es! ¡A tu izquierda!
Copy !req
659. ¡Eso está bien!
Copy !req
660. ¡Muy bien! ¡Ahora diviértanse, chicas!
Copy !req
661. ¡Diviértanse!
Copy !req
662. Mantengan esa elevación.
Copy !req
663. ¡Alcancen el techo!
Copy !req
664. Volteate.
Copy !req
665. Buenas noches.
Copy !req
666. ¿Juegas mucho al tenis?
Copy !req
667. No.
Copy !req
668. Te concentras en esa área pequeña.
Copy !req
669. ¿Cuál área pequeña?
Copy !req
670. Quiero decir, la cancha de
tenis llega a ser como...
Copy !req
671. ¿Has leído algo del Zen?
Copy !req
672. No.
Copy !req
673. Se convierte en tu universo.
Copy !req
674. Y te vuelves uno con ese espacio.
Copy !req
675. Una vez, cuando estaba...
Copy !req
676. patrullando, antes de entrar a Vicios...
Copy !req
677. ¿Sí?
Copy !req
678. Recibí una llamada de
una pelea doméstica.
Copy !req
679. Estaba patrullando solo ese día.
Copy !req
680. No tenía compañero.
Copy !req
681. Así que fui a esta muy...
Copy !req
682. deprimida parte de la ciudad.
Copy !req
683. Tuve que ir por la parte
posterior de la casa
Copy !req
684. y subí la escalinata.
Copy !req
685. Llamé a la puerta,
Copy !req
686. y una señora abrió...
Copy !req
687. histérica, lloraba, y estaba sangrando.
Copy !req
688. Bueno, supongo que el tipo
la había golpeado o algo así.
Copy !req
689. Y así que entré,
Copy !req
690. y entonces el tipo sale de...
Copy !req
691. mierda, el closet o de algún lugar.
Copy !req
692. No lo vi.
Copy !req
693. Y tenía una 357 en la mano.
Copy !req
694. Estaba furioso y gritando,
Copy !req
695. y pensé que iba a matarme. Pensé, Dios,
Copy !req
696. Voy a quedar tieso aquí.
Copy !req
697. - ¿Qué hiciste?
- Pues...
Copy !req
698. Miré el cañón del arma,
y pensé, "Ay, mierda"
Copy !req
699. Así que simplemente...
Copy !req
700. Tuve que dejar de existir.
Copy !req
701. ¿Sabes lo que quiero
decir? Yo no estaba allí.
Copy !req
702. Bajé mi antena,
Copy !req
703. y...
Copy !req
704. minimicé mi campo de fuerza.
Copy !req
705. Me desaparecí.
Copy !req
706. - ¿Desapareciste?
- Si. No estaba allí.
Copy !req
707. Yo... Yo no le di nada. No me sintió.
Copy !req
708. Ni hostilidad,
Copy !req
709. ni animosidad...
Copy !req
710. Temí que pudiera escuchar el
latido de mi corazón, aunque...
Copy !req
711. y se fue a la otra habitación.
Copy !req
712. Ella estaba allí de pie, mirando.
Copy !req
713. Di la vuelta y caminé hacia la puerta,
Copy !req
714. y ella todavía estaba mirando la
marca del lugar donde estaba parado
Copy !req
715. Te fuiste.
Copy !req
716. Sí, pero, ya ves, yo
no existía entonces.
Copy !req
717. De acuerdo.
Copy !req
718. Así que dije, Señora,
y ella se sobresaltó.
Copy !req
719. Ella miró y le dijo: Sí.
Copy !req
720. Le dije: Él va a estar bien.
Copy !req
721. Adelante. Ya sabe, dígale
que lo ama o algo así.
Copy !req
722. ¿Sí?
Copy !req
723. Nunca olvidaré eso.
Copy !req
724. Yo tampoco.
Copy !req
725. ¿Qué cree Sharky que va a perderse?
Copy !req
726. Quiero decir, todo está en
la cinta, de todos modos.
Copy !req
727. Bueno, él lo está disfrutando, tal vez.
Copy !req
728. ¿Te gusta mirar tipas?
Copy !req
729. Él podría tomar 10
minutos para darse un baño.
Copy !req
730. ¿Qué va a perder? Quiero
decir, ella solo anda...
Copy !req
731. ¿Quieres un poco de pollo?
Copy !req
732. Caminando alrededor.
Copy !req
733. Ya sabes que no me gusta el pollo, Papá.
Copy !req
734. Jesús. Hombre, no te gusta nada bueno.
Copy !req
735. No te gusta el pollo. No te gustan las
costillas. No te gustan las hamburguesas.
Copy !req
736. Comes esa mierda
Japonesa. Esa mierda cruda.
Copy !req
737. Es metafísico.
Copy !req
738. - ¿Metafísico?
- Si.
Copy !req
739. ¿Lo crudo? ¿El pescado
crudo es metafísico?
Copy !req
740. Claro.
Copy !req
741. ¿Con malditos gusanos dentro?
Copy !req
742. Viene de la tierra.
Copy !req
743. - Es bueno para ti.
- ¿Sabes lo que hace por ti?
Copy !req
744. Tiene yodo.
Copy !req
745. De acuerdo. ¿Qué es lo que
hace para los japoneses?
Copy !req
746. ¿Has visto a un japonés que
tenga más de 2 metros de altura?
Copy !req
747. Sí, pero son muy espirituales.
Copy !req
748. ¿Vas a decirme algo
más de esa mierda Zen?
Copy !req
749. Es correcto. ¿Notas cómo pueden salir
Copy !req
750. y vivir en una jungla
simplemente sin nada?
Copy !req
751. Está todo en la filosofía.
Copy !req
752. Está en su actitud ante la vida.
Copy !req
753. Comemos demasiado en este país.
Copy !req
754. ¿No me digas?
Copy !req
755. Es correcto.
Copy !req
756. Además,
Copy !req
757. las costillas te matarán.
Copy !req
758. ¿Cómo carajo vine a terminar contigo?
Copy !req
759. Jesucristo.
Copy !req
760. Oigan.
Copy !req
761. Aprecio que me dejaran darme un baño.
Copy !req
762. Bueno, apreciamos que te dieras un baño.
Copy !req
763. Ya pueden irse.
Copy !req
764. Olía al fondo de la jaula de un león.
Copy !req
765. Adelante.
Copy !req
766. Es Don.
Copy !req
767. Es él, creo.
Copy !req
768. Es seguro que lo es.
Copy !req
769. Tenía que estar contigo.
Copy !req
770. ¿Qué pasa con los de seguridad?
Copy !req
771. Sólo me quedaré 5 minutos.
Copy !req
772. Bien, 5 minutos.
Copy !req
773. Hola, no, Don. Vamos, entra
Copy !req
774. ¿Cómo es que nosotros no
lo escuchamos algo mejor?
Copy !req
775. Déjalo llegar a la puerta.
Copy !req
776. Jesús.
Copy !req
777. Carajo. Ese es el.
Copy !req
778. ¡Va a ser una avalancha! Puedo sentirlo.
Copy !req
779. ¿Significa que tendré mi casa?
Copy !req
780. ¿Cuánto le pagamos a nuestro
gobernador, de todos modos?
Copy !req
781. Tendrás la casa, gane o no.
Copy !req
782. Ya la compré.
Copy !req
783. ¿Qué?
Copy !req
784. Ya la compré.
Copy !req
785. Es una broma, ¿verdad?
Copy !req
786. Es una broma, ¿verdad?
Copy !req
787. Te lo juro.
Copy !req
788. - ¿Por tu vida?
- Que me muera si no.
Copy !req
789. Prométeme que me estás
diciendo la verdad.
Copy !req
790. ¿De verdad la compraste?
Copy !req
791. Tenía 4 minutos ahora. 3 ½.
Copy !req
792. ¿Te mentiría por una cosa así?
Copy !req
793. Cariño, voy a ser gobernador.
¿Mentiría al gobernador?
Copy !req
794. No sé. No estás siendo serio.
Copy !req
795. Estas son hermosas. ¿Te las compré?
Copy !req
796. Él tiene la cabeza en su entrepierna.
Copy !req
797. Les pregunto, ¿ese carajo
debe ser gobernador?
Copy !req
798. Ese es el toque humano.
Copy !req
799. Si.
Copy !req
800. Don, en serio.
Copy !req
801. ¿De verdad me compraste la casa?
Copy !req
802. Te lo juro, la casa es tuya.
Copy !req
803. Mi casa.
Copy !req
804. Es su teléfono.
Copy !req
805. Hola.
Copy !req
806. Estoy algo ocupada en este
momento. Volveré a llamarte.
Copy !req
807. Lo quiero fuera de ahí ahora.
Copy !req
808. De acuerdo. Adiós.
Copy !req
809. ¿Quién carajo era ese?
Copy !req
810. Ése era el hombre.
Copy !req
811. Suena un poco extranjero.
Copy !req
812. Es italiano.
Copy !req
813. Eso es lo que dije. Extranjero.
Copy !req
814. Voy a grabar esa llamada,
para tengas la voz.
Copy !req
815. Jesucristo.
Copy !req
816. ¿Nunca duermes, cariño?
Copy !req
817. No puedo ver.
Copy !req
818. Víctor.
Copy !req
819. No.
Copy !req
820. Me encanta el sonido de la puerta.
Copy !req
821. Oui.
Copy !req
822. J'adore le bruit de cette porte.
Copy !req
823. Los mejores regalos son
aquellos que no pediste.
Copy !req
824. Siempre estás invitado.
Copy !req
825. Nunca esperado.
Copy !req
826. ¿Sabes lo que dejé
Copy !req
827. al otro lado de esa puerta
Copy !req
828. cuando subía aquí?
Copy !req
829. - ¿Recibiste mi llamada?
- El pasado.
Copy !req
830. Todo. El futuro, también.
Copy !req
831. Todas las dudas,
Copy !req
832. todas las preguntas y creencias.
Copy !req
833. ¿Recibiste mis mensajes?
Copy !req
834. Tengo todos tus mensajes
incluso antes que los enviaras.
Copy !req
835. Víctor...
Copy !req
836. tenemos que hablar.
Copy !req
837. Adelante.
Copy !req
838. Él tiene un lugar para mí.
Copy !req
839. Yo tengo un lugar para ti.
Copy !req
840. Es una casa, Víctor.
Copy !req
841. Mi propio hogar.
Copy !req
842. ¿Aún cree que eres una bailarina?
Copy !req
843. Soy una bailarina.
Copy !req
844. Ella es una bailarina.
Copy !req
845. Bueno, ven, entonces...
Copy !req
846. baila conmigo.
Copy !req
847. Lo quiero todo esta noche.
Copy !req
848. Todo lo que hemos hecho.
Copy !req
849. Y todo lo que nunca hemos hecho.
Copy !req
850. Ven.
Copy !req
851. Así que, lo has decidido.
Copy !req
852. Sí.
Copy !req
853. Este lugar es una parada en tu camino.
Copy !req
854. La gente como nosotros
no se detiene, Dominoe.
Copy !req
855. Tenemos demasiado del
mundo en nuestros ojos.
Copy !req
856. Lo hemos visto juntos,
Copy !req
857. hemos conocido al diablo juntos,
Copy !req
858. y hemos estado en el cielo,
Copy !req
859. ¿No es así?
Copy !req
860. No.
Copy !req
861. Y voy a parar.
Copy !req
862. No creo que puedas.
Copy !req
863. ¿Por él?
Copy !req
864. No.
Copy !req
865. Por mí.
Copy !req
866. Es tiempo para mí.
Copy !req
867. Despídete, Víctor.
Copy !req
868. Por favor.
Copy !req
869. De acuerdo. Voy a despedirme...
Copy !req
870. pero no con palabras.
Copy !req
871. Ven.
Copy !req
872. Seremos artistas...
Copy !req
873. por última vez.
Copy !req
874. ¿Por última vez?
Copy !req
875. Sí.
Copy !req
876. ¿Quieres decir...?
Copy !req
877. ¿Digo siempre lo que no quiero decir?
Copy !req
878. Voy a hacer lo mejor.
Copy !req
879. Sí.
Copy !req
880. Viens, chérie...
Copy !req
881. Qu est-ce que tu fais, chérie?
Copy !req
882. Viens
Copy !req
883. Bueno, el carro estaba a nombre
de Importaciones Lejano Oriente,
Copy !req
884. que es propiedad de Propiedades Ibsen
Copy !req
885. ¿Qué es?
Copy !req
886. Que es en lo que estoy trabajando.
Copy !req
887. Hasta el momento, no tengo Victors.
Copy !req
888. ¿Estás bien?
Copy !req
889. Si. Aburrido.
Copy !req
890. ¿Alguna cosa que pueda enviarte?
Copy !req
891. No, gracias.
Copy !req
892. Bien.
Copy !req
893. - Nosh.
- Sí.
Copy !req
894. Ella entró, tengo que irme.
Copy !req
895. De acuerdo, chao.
Copy !req
896. ¿Dónde carajo has estado,
por el amor de Cristo?
Copy !req
897. Hola, mi ángel.
Copy !req
898. Tu cabeza, explotará.
Copy !req
899. Vamos. Abre las cortinas.
Toma un poco de aire.
Copy !req
900. ¿Quieres un poco de vino?
Copy !req
901. Eso está bien, porque no tengo vino.
Copy !req
902. ¿Qué tal un poco de pizza?
Copy !req
903. Dios.
Copy !req
904. Parece terminal.
Copy !req
905. ¿Quién carajo es ese?
Copy !req
906. Dios.
Copy !req
907. ¡Oficial de policía! ¡Abra!
Copy !req
908. ¿Qué está pasando?
Copy !req
909. - ¿Cómo se llama?
- Henderson.
Copy !req
910. ¿Está el ascensor en el piso 19?
Copy !req
911. - Sí, señor.
- ¿Está seguro?
Copy !req
912. Sí, señor.
Copy !req
913. Agentes de policía vienen en camino.
Copy !req
914. Dígales a sellen el
sótano y el vestíbulo.
Copy !req
915. ¿Dónde está la salida de incendios?
Copy !req
916. Por allá. ¿Quién va a bajar?
Copy !req
917. ¡Si aparece antes que
yo, apártese del camino!
Copy !req
918. Ya escuché.
Copy !req
919. ¡No se mueva!
Copy !req
920. Carajo.
Copy !req
921. Bien, Nosh, ponlo por
la cabeza, ¿puedes?
Copy !req
922. Veamos. Eso es...
Copy !req
923. 55 pulgadas.
Copy !req
924. Este no es mi trabajo
favorito, lo sabes, Barrett.
Copy !req
925. Estoy en personal, ¿recuerdas?
Copy !req
926. Sólo tomará un minuto.
Copy !req
927. Bien, 45.
Copy !req
928. ¿Vieron este apartamento?
Copy !req
929. Por los dedos, ¿ves?
Copy !req
930. Es una preciosidad.
Copy !req
931. Estamos en el lado equivocado.
Copy !req
932. Eso es todo, ¿verdad?
Copy !req
933. ¡Esperen un minuto!
Copy !req
934. Veo al M.E.
Copy !req
935. Veo al Forense.
Copy !req
936. Veo a Vicios.
Copy !req
937. ¿Dónde carajo está Homicidios?
Copy !req
938. No los llamamos.
Copy !req
939. ¿No lo hicieron?
Copy !req
940. No. Queremos hacer esto.
Copy !req
941. ¿Hacer qué?
Copy !req
942. Manejarlo.
Copy !req
943. ¡¿Manejarlo?!
Copy !req
944. ¡Ustedes van a manejarlo por su
cuenta justo aparte de la fuerza!
Copy !req
945. ¡La regla es, Homicidios
debe ser notificado
Copy !req
946. antes que alguien tome un
descanso o vaya al maldito baño!
Copy !req
947. ¡Homicidios debe ser notificado!
Copy !req
948. ¿Dónde está el cuerpo?
Copy !req
949. En la Morgue.
Copy !req
950. ¿Cómo se llama?
Copy !req
951. Desconocida.
Copy !req
952. Ay, desconocida. Que original.
Copy !req
953. ¡Carajo!
Copy !req
954. ¿Cómo la sacaron?
Copy !req
955. En una ambulancia.
Copy !req
956. Probablemente, una escopeta
de cañones recortados...
Copy !req
957. cerca de 3 pulgadas
bajo legal, diría yo.
Copy !req
958. Luce como un cañón.
Copy !req
959. Probablemente doble, ¿te parece?
Copy !req
960. Puede ser.
Copy !req
961. Le dispara, luego se va
calmadamente y tranquilo.
Copy !req
962. Tenemos todo grabado.
Este tipo es muy frío.
Copy !req
963. ¡Arch, por el amor de Dios,
¿Estás metido en esto?!
Copy !req
964. Ella era nuestra, Friscoe.
Copy !req
965. Alguien la hizo estallar.
Copy !req
966. ¿Saben hasta qué punto se
juegan el pellejo en esto?
Copy !req
967. No. ¿Hasta dónde?
Copy !req
968. ¡Pues, les clavarán ese
culo contra la pared!
Copy !req
969. ¡El mío también, y me
faltan 2 años para jubilarme!
Copy !req
970. Sigue diciéndome eso.
Copy !req
971. Voy a llamar a Homicidios.
Copy !req
972. ¡Ay, mierda!
Copy !req
973. Ellos lo enterrarán.
Ya lo sabes, Friscoe.
Copy !req
974. ¡Ya cállate!
Copy !req
975. No, lo van a arruinar, Friscoe.
Copy !req
976. Bueno, ¿qué podemos hacer?
Copy !req
977. Quiero decir, no podemos
ir tras Hotchkins.
Copy !req
978. Todo lo que tienen es una cinta.
Copy !req
979. ¡Miren ese agujero!
Copy !req
980. Cristo.
Copy !req
981. El asesino estaba
Copy !req
982. aproximadamente...
Copy !req
983. aquí,
Copy !req
984. presionando el arma contra la puerta...
Copy !req
985. lo suficientemente alto como para tener
el peso de su cuerpo detrás de ella.
Copy !req
986. Probablemente, una escopeta
de cañones recortados...
Copy !req
987. Alrededor de 3 pulgadas
bajo legal, diría yo.
Copy !req
988. Tenemos todo en la cinta.
Copy !req
989. ¡Cállate!
Copy !req
990. ¿Es el mismo tipo que
enfrío a la puta China?
Copy !req
991. Asiática, estoy comprobando eso.
Copy !req
992. Y te llamo.
Copy !req
993. ¿Asiática?
Copy !req
994. Colegio.
Copy !req
995. Twigs...
Copy !req
996. llámame más tarde cuando
termines la autopsia.
Copy !req
997. - Barrett, vamos.
- Oye, ¿a dónde vas?
Copy !req
998. Voy a ese edificio.
Copy !req
999. Quien quebró a esa dama la estaba
mirando al mismo tiempo que yo.
Copy !req
1000. Sólo hay un apartamento vacío allí.
Copy !req
1001. Tú estabas en el.
Copy !req
1002. Habían 2 donde la gente
estaba fuera de la ciudad...
Copy !req
1003. ¡Te dije que cierres la puta boca!
Copy !req
1004. Él habría revisado en ese.
Copy !req
1005. Estamos tratando con
un asesino profesional.
Copy !req
1006. Quiero decir, este carajo es frío.
Copy !req
1007. Es lo que yo llamo un hombre de hielo,
Copy !req
1008. y tampoco es estúpido.
Copy !req
1009. La primera puerta a la derecha.
Copy !req
1010. Supongo que vas a estallar.
Copy !req
1011. ¿Por qué no acaba de llegar el conserje?
Copy !req
1012. Él tiene la llave. Lo abrirá.
Copy !req
1013. Nunca fui bueno en esto.
Copy !req
1014. Incluso cuando era bueno, no fui bueno.
Copy !req
1015. ¿Y tú, Barrett? ¿Alguna
vez fuiste bueno en esto?
Copy !req
1016. Si. Siempre me gustó mucho.
Copy !req
1017. ¿Listos?
Copy !req
1018. No, no, no.
Copy !req
1019. ¡Esto me subió la mierda al pecho!
Copy !req
1020. Bueno, nos ponchó de nuevo, ¿no?
Copy !req
1021. ¿Quieres callarte?
Copy !req
1022. No todo el mundo es
tan meticuloso como tú.
Copy !req
1023. Tienes que mirar.
Copy !req
1024. Barrett.
Copy !req
1025. Dominoe.
Copy !req
1026. Hola, Kitten. ¿Qué dices, hombre?
Copy !req
1027. ¿Puedo hablar contigo a solas un minuto?
Copy !req
1028. ¡Fuera, puta!
Copy !req
1029. ¿Qué es esto?
Copy !req
1030. Eso es Valium... 5 miligramos.
Copy !req
1031. Es gracioso.
Copy !req
1032. Sí, sí, es gracioso.
Copy !req
1033. 5 miligramos de mierda.
Copy !req
1034. No jodas conmigo.
Copy !req
1035. Voy a meterte una moneda de
diez centavos por ese culo.
Copy !req
1036. Te van a caer 30 putos años.
Copy !req
1037. Tienes un loco maldito por
ahí mezclando Dee y PCP.
Copy !req
1038. No voy a malgastar mi aliento contigo.
Copy !req
1039. Eso es un montón de tiempo.
Copy !req
1040. Espera, espera, espera.
Copy !req
1041. Hubo un comprador.
Copy !req
1042. - ¿Lo hubo?
- Si.
Copy !req
1043. El mes pasado.
Copy !req
1044. ¿Cuánto?
Copy !req
1045. A fines del mes pasado. Mil.
Copy !req
1046. ¿Quién era?
Copy !req
1047. No lo sé. No vi el tipo.
Copy !req
1048. Ay, Dios, Kitten.
Copy !req
1049. Estás hablando con Arch.
Copy !req
1050. - ¿No sabes quién era?
- No.
Copy !req
1051. - ¿Eres el hombre en esta ciudad?
- Sí, soy el hombre.
Copy !req
1052. No juegues conmigo, hombre.
Copy !req
1053. No estoy jugando contigo. No lo sé.
Copy !req
1054. Información.
Copy !req
1055. Estoy tratando de
decírtelo. Era un tipo alto.
Copy !req
1056. - ¿Qué más?
- Caucásico.
Copy !req
1057. - ¿Sí?
- Tenía un lunar en la cara.
Copy !req
1058. Un puto lunar. ¿Vas a
darme esa vieja línea?
Copy !req
1059. ¿Un jodido... un tatuaje?
Copy !req
1060. No, no sé nada de un tatuaje.
Copy !req
1061. Mira, déjame hablar contigo.
Copy !req
1062. Espera. ¿Adónde vamos?
Copy !req
1063. ¿Sabes qué? Vienes al centro
a meterte en problemas.
Copy !req
1064. - ¿Está Arch allí?
- Si.
Copy !req
1065. - ¿Te ayudo?
- Te busqué anoche.
Copy !req
1066. ¿Qué te dijo mi compañero?
Copy !req
1067. Me dijo que si pasaba alguna vaina,
ibas a dispararme en la verga.
Copy !req
1068. Eso es correcto.
Copy !req
1069. Quiero un nombre.
Copy !req
1070. Quiero un maldito nombre.
Copy !req
1071. Vamos, Arch, maldito.
Lo haces detestable.
Copy !req
1072. Te dije que no lo vi. No tuve un nombre.
Copy !req
1073. - ¿Sabes lo que creo?
- No. ¿Qué crees?
Copy !req
1074. ¡Creo que tu maldito
culo está en problemas!
Copy !req
1075. ¡Ay, mierda, Arch! ¡Vamos! ¡Carajo!
Copy !req
1076. - Oye, soy Kitten, hombre.
- ¿Puedes volar?
Copy !req
1077. ¡No, pero hablo mejor
en mis malditos pies!
Copy !req
1078. Será mejor que consigas alas.
Copy !req
1079. Eres mi socio. No me vas a tirar.
Copy !req
1080. - ¿Es eso lo que es?
- ¡Sí!
Copy !req
1081. - De acuerdo. Bien, adiós.
- ¡Oye!
Copy !req
1082. Bueno, tengo un nombre.
Tengo un nombre, Arch.
Copy !req
1083. ¡Arch! ¡Ay, hijo de puta!
Copy !req
1084. Espera. Ahora, vamos.
Copy !req
1085. ¿Estás bien? Estás bien, Kitten.
Copy !req
1086. Confía en mí.
Copy !req
1087. Hombre, vas a saber de
mi abogado, mi abogado,
Copy !req
1088. todo el maldito cuerpo, ¿entiendes?
Copy !req
1089. Ay, Arch, mira...
Copy !req
1090. Vamos a hablar. ¿Podemos llegar aquí?
Copy !req
1091. Estás hablando, Kitten.
Deja la estupidez.
Copy !req
1092. ¿No soy el hombre? Sólo ven aquí.
Copy !req
1093. Estamos en la luz. Vamos, vamos.
Copy !req
1094. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1095. - Mira, mira, dime algo.
- ¿Qué?
Copy !req
1096. Él nos está buscando, Arch.
Copy !req
1097. Esa no es la mirada
de un ganador, Donald.
Copy !req
1098. Yo la amaba.
Copy !req
1099. Amabas su arte.
Copy !req
1100. Y ella me amaba.
Copy !req
1101. Ese era su arte, crear esa ilusión.
Copy !req
1102. Sí, bueno, te equivocas.
Copy !req
1103. Puedes estar equivocado, ¿sabes?
Copy !req
1104. ¿Crees que eres Dios?
Copy !req
1105. Dios me libre.
Copy !req
1106. Te estoy diciendo que nos amábamos.
Copy !req
1107. Te lo estoy diciendo. Estoy
harto de que tuerzas mi vida.
Copy !req
1108. Fuiste demasiado lejos, Víctor.
Copy !req
1109. No existe tal lugar.
Copy !req
1110. Te lo estoy diciendo, fuiste...
Copy !req
1111. Tú no puedes decirme, Donald.
Copy !req
1112. Ahora, shh!
Copy !req
1113. Pero, tal vez puedas aprender de mí.
Copy !req
1114. Trazas una línea recta y
clara a donde quieres ir.
Copy !req
1115. Y te mueves. No se puede parar.
Copy !req
1116. No vas por ahí por nada ni nadie.
Copy !req
1117. Ella te habría detenido,
te habría destruido.
Copy !req
1118. No. No.
Copy !req
1119. Detén el carro.
Copy !req
1120. Estoy en mi camino a
lo que quiero, Donald.
Copy !req
1121. Puedo llevarte conmigo todo el camino...
Copy !req
1122. o puedo tirarte aquí.
Copy !req
1123. Ella no me habría hecho daño, Víctor.
Copy !req
1124. Abre la puerta.
Copy !req
1125. Tengo un largo camino por recorrer.
Copy !req
1126. ¿Vienes?
Copy !req
1127. Conduce.
Copy !req
1128. Oye, muchacho.
Copy !req
1129. ¡Oye!
Copy !req
1130. Buenos días.
Copy !req
1131. Jesucristo, que estupendo equipo.
Copy !req
1132. Bien, ¿quién tiene qué?
Copy !req
1133. Vamos, pongan algo sobre
la mesa. El tiempo se acaba.
Copy !req
1134. Pusimos las bolas en un
marco de puerta, papá.
Copy !req
1135. Eso es como el modelo luce.
Copy !req
1136. Guarda eso. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
1137. ¿Qué carajo pasa contigo?
Eres difícil de encontrar.
Copy !req
1138. Alguien nos está rastreando,
porque mataron Kitten Holmes.
Copy !req
1139. - ¿Kid quién?
- Kitten Holmes.
Copy !req
1140. Un informante. Me daba información.
Copy !req
1141. Lo mataron. No le dispararon.
Copy !req
1142. Solo le reventaron ese culo a patadas.
Copy !req
1143. Quiero decir, lo rompieron como un palo.
Copy !req
1144. Usaron kung fu con él.
Copy !req
1145. En fin, me enteré que el tirador
tiene un mal hábito. Es un adicto.
Copy !req
1146. Ahora bien, una compra
se hizo el mes pasado.
Copy !req
1147. Eso lo pone en la ciudad el mismo
tiempo en que quebraron a la otra puta.
Copy !req
1148. ¿Puedo decir algo?
Copy !req
1149. No, no.
Copy !req
1150. La ciega y Roper fueron
baleados a quemarropa
Copy !req
1151. con un silenciador 22.
Sólo un disparo cada uno.
Copy !req
1152. Está muy seguro de sí mismo.
Copy !req
1153. Cállate.
Copy !req
1154. Yo diría que el mismo
hombre mató a los 3.
Copy !req
1155. Nadie lo ve entrar o salir.
Copy !req
1156. ¿Puedo hablar ahora?
Copy !req
1157. Jesucristo, habla.
Copy !req
1158. Te dije que era lerdo.
Copy !req
1159. La oficina tiene sus huellas.
Copy !req
1160. ¿No me digas?
Copy !req
1161. Carlo Scarelli, alias Billy Score.
Copy !req
1162. De 45 años.
Copy !req
1163. No lo vi.
Copy !req
1164. ¡No me importa!
Copy !req
1165. Gran reputación.
Copy !req
1166. Tráfico de esclavos.
Copy !req
1167. Niñas pequeñas. Ellos...
Copy !req
1168. las compran, las raptan,
luego las quiebran...
Copy !req
1169. drogas, violación, lo que
demonios sea que se necesite...
Copy !req
1170. luego las venden.
Copy !req
1171. ¿Las venden?
Copy !req
1172. ¿Quiénes son ellos?
Copy !req
1173. Son él y su hermano Albert Scarelli.
Copy !req
1174. Albert, ha estado fuera de
vista por cerca de 15 años,
Copy !req
1175. pero tenemos su culo, Sharky.
Copy !req
1176. No, tienen el nombre.
Es todo lo que tienen.
Copy !req
1177. ¿Qué tal un rostro?
Copy !req
1178. Oigan, un rostro.
Copy !req
1179. El tipo de la izquierda.
Copy !req
1180. ¿Dónde? Déjame verlo. ¿Puedes...?
Copy !req
1181. - ¡No lo vi!
- ¡Me importa un carajo!
Copy !req
1182. Es fantástico, fantástico.
Copy !req
1183. Miren esto. ¿Cuál es? ¿Qué tipo?
Copy !req
1184. Es el tipo de la izquierda.
Copy !req
1185. Esta foto es de hace unos 20 años.
Copy !req
1186. ¿Te encargas, Sharky?
Copy !req
1187. No me importa.
Copy !req
1188. Bueno, él ha estado en la
ciudad alrededor de un mes, ¿no?
Copy !req
1189. Es probable que aún esté aquí.
Copy !req
1190. Tienen 40 horas más, luego
se lo paso a Homicidios.
Copy !req
1191. Te llamaré a tu casa, Sharky.
Copy !req
1192. Voy a estar en la casa de ella.
Copy !req
1193. - ¿En la casa de quién?
- De Dominoe.
Copy !req
1194. ¿Sí?
Copy !req
1195. ¿Qué demonios está haciendo aquí?
Copy !req
1196. ¿Tiffany?
Copy !req
1197. Tiffany, ¿dónde estás?
Ya estoy de vuelta.
Copy !req
1198. ¿Dónde está ella?
Copy !req
1199. Tiff lo dejó entrar, ¿verdad?
Copy !req
1200. ¿Y bien?
Copy !req
1201. ¿Qué está haciendo aquí?
Copy !req
1202. Estaba a punto de
hacer la misma pregunta.
Copy !req
1203. Bueno, me alegro que pueda hablar.
Copy !req
1204. Pero si no sale ahora, tendré
que llamar a la policía.
Copy !req
1205. Yo soy la policía.
Copy !req
1206. ¿Sí?
Copy !req
1207. Sharky.
Copy !req
1208. Vicios.
Copy !req
1209. Una mujer fue asesinada aquí ayer.
Copy !req
1210. Pensamos que era usted.
Copy !req
1211. ¿Qué?
Copy !req
1212. Usted dijo Tiffany.
Copy !req
1213. ¿Era el nombre de la mujer?
Copy !req
1214. ¿Ese era el nombre de la
mujer que estaba aquí ayer?
Copy !req
1215. ¿Tiffany?
Copy !req
1216. Tiffany.
Copy !req
1217. ¿Está seguro de que era Tiffany?
Copy !req
1218. No, no lo estoy.
Copy !req
1219. Pero alguien estaba aquí.
Copy !req
1220. ¿No podrían haber limpiado
la maldita pared?
Copy !req
1221. Él piensa que Ud. está muerta.
Copy !req
1222. Piensa que la mató.
Copy !req
1223. ¿Quién?
Copy !req
1224. William Score.
Copy !req
1225. Scarelli.
Copy !req
1226. ¿Ha oído hablar de él?
Copy !req
1227. No.
Copy !req
1228. Recoja sus cosas. Nos vamos de aquí.
Copy !req
1229. Hola.
Copy !req
1230. Shark, las cintas han desaparecido.
Copy !req
1231. ¿Qué?
Copy !req
1232. Si. Desaparecieron de la sala
del escuadrón. Vengo de allá,
Copy !req
1233. y las malditas cintas
desaparecieron de aquí, también.
Copy !req
1234. ¿De qué estás hablando? ¿Todas
las cintas han desaparecido?
Copy !req
1235. Si. Menos unas pocas que
estaba trabajando en casa.
Copy !req
1236. No puedo contactar a Arch,
y no puedo contactar a Papá.
Copy !req
1237. Voy a llamar a May ahora mismo,
Copy !req
1238. y decirle que tome la
niña y salga de allí.
Copy !req
1239. Me voy a casa, Sharky.
Copy !req
1240. Nosh, escúchame.
Copy !req
1241. ¿Tienes copias de Víctor, ¿verdad?
Copy !req
1242. ¿Tienes copias de Hotchkins?
Copy !req
1243. ¡Copias! Tengo puto...
Copy !req
1244. ¿Nunca te rindes, por el amor de Dios?
Copy !req
1245. Sólo tienes que ir a casa,
Nosh. Te llamaré más tarde.
Copy !req
1246. Shark...
Copy !req
1247. ¿Quién está de nuestro lado?
Copy !req
1248. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
1249. Si se entera de que aún está viva,
Copy !req
1250. va a venir a por Ud.
Copy !req
1251. ¿Por qué?
Copy !req
1252. La quiere muerta.
Copy !req
1253. Entonces estoy muerta.
Copy !req
1254. No.
Copy !req
1255. Eso está muerto.
Copy !req
1256. ¿Hacia dónde vamos?
Copy !req
1257. A un lugar en el que estará a salvo.
Copy !req
1258. ¿América del Sur?
Copy !req
1259. ¿Dónde ha estado durante
las últimas 24 horas?
Copy !req
1260. Fui a las montañas.
Copy !req
1261. Me gusta estar sola a veces.
Copy !req
1262. Nada que le importe de todos modos.
Copy !req
1263. Ya veo.
Copy !req
1264. Le dijo a Tiffany que se iba, ¿Correcto?
Copy !req
1265. Correcto.
Copy !req
1266. En la clase de baile.
Copy !req
1267. ¿Lo sabe todo?
Copy !req
1268. No sé el apellido de Víctor.
Copy !req
1269. No sé su primer nombre.
Copy !req
1270. Sargento.
Copy !req
1271. Sargento.
Copy !req
1272. Dígame, sargento, simplemente
¿qué tan grande es su ejército?
Copy !req
1273. Son buenos hombres. Va a estar bien.
Copy !req
1274. ¿Más de cien?
Copy !req
1275. 4.
Copy !req
1276. - ¿Qué?
- ¡4!
Copy !req
1277. Genial.
Copy !req
1278. ¿Sólo una cama?
Copy !req
1279. Si.
Copy !req
1280. Dormiré en el suelo.
Copy !req
1281. Lo sé.
Copy !req
1282. ¿Y bien?
Copy !req
1283. ¿Este es tu lugar?
Copy !req
1284. Solía vivir aquí cuando era niño.
Copy !req
1285. Mi padre vendió la casa
justo después de la guerra.
Copy !req
1286. La compré hace un año.
Copy !req
1287. Vengo aquí cada fin de semana.
Copy !req
1288. Lo arreglo todo. Me encanta la casa...
Copy !req
1289. ¿Por qué tiene fotos mías en la pared?
Copy !req
1290. Son mis fotos, ¿no es así?
Copy !req
1291. ¿Por qué tiene fotos
de mí en toda su pared?
Copy !req
1292. No lo sé.
Copy !req
1293. ¿Utiliza Víctor a otras
mujeres como te usa?
Copy !req
1294. ¿Te paga? ¿O eres su propiedad?
Copy !req
1295. Eres tan jodidamente
inteligente, ¿verdad?
Copy !req
1296. Él te posee, también. Eres
demasiado ingenuo para saberlo.
Copy !req
1297. Nadie me posee.
Copy !req
1298. No quiero hablar más.
Copy !req
1299. Estoy tan cansada.
Copy !req
1300. Tienes que darme un poco de tiempo.
Copy !req
1301. No tenemos tiempo.
Copy !req
1302. Estamos recién pasados de tiempo.
Copy !req
1303. ¿Puedo tomar una ducha?
Copy !req
1304. Por allí.
Copy !req
1305. Me olvidé de las fotos.
Copy !req
1306. Qué cagada.
Copy !req
1307. Espero que no te importe...
Tomé prestada tu toalla.
Copy !req
1308. Claro.
Copy !req
1309. Mira, no tenemos mucho
tiempo, así que...
Copy !req
1310. Tengo que hacerte unas
preguntas, ¿de acuerdo?
Copy !req
1311. ¿No puedes dejarme
reposar durante 5 minutos?
Copy !req
1312. Sólo necesito una siesta.
Copy !req
1313. ¿Una siesta?
Copy !req
1314. Mira, te diste un baño.
Ahora quieres una siesta.
Copy !req
1315. ¿Quieres que te traiga la cena?
Copy !req
1316. Este no es un resort.
Copy !req
1317. Nos estamos quedando sin tiempo.
Copy !req
1318. Ahora, ¿cuál es el apellido de Víctor?
Copy !req
1319. ¿De qué va a servir todo esto?
Copy !req
1320. Va a ayudarme a acabar con él
antes de que él acabe con nosotros.
Copy !req
1321. ¿Acabar con Víctor?
Copy !req
1322. ¿Tú?
Copy !req
1323. ¡Sí, acabar con Víctor!
Copy !req
1324. ¡Atraparlo antes de que nos atrape!
Copy !req
1325. ¡Ahora, ¿cuál es su apellido?!
Copy !req
1326. ¿Qué diferencia hay?
Copy !req
1327. ¡Maldita sea! ¡Te diré la diferencia!
Copy !req
1328. ¡Voy a decirte la maldita diferencia!
Copy !req
1329. ¡Va a matarnos!
Copy !req
1330. ¡Ahora, dime su apellido!
Copy !req
1331. ¿Nos viste?
Copy !req
1332. ¿Lo viste todo?
Copy !req
1333. ¡Mierda!
Copy !req
1334. ¿A cuántos más le puso trampas
contigo además de Hotchkins?
Copy !req
1335. ¿Disfrutaste mirándonos, Sharky?
Copy !req
1336. ¡Ya basta de eso!
Copy !req
1337. ¿Por qué? ¿Te molesta?
Copy !req
1338. ¿Te hace sentir como un
patético Tom el mirón?
Copy !req
1339. Puta.
Copy !req
1340. No hagas que te llame
por lo que realmente eres.
Copy !req
1341. Así que te compró, ¿y luego qué?
Copy !req
1342. ¡No me compró!
Copy !req
1343. Bueno, ¿qué eras, una bibliotecaria?
Copy !req
1344. ¡¿Una monja?! ¡¿Una maestra de escuela?!
Copy !req
1345. ¡Soy una bailarina! ¡¿No puedes verlo?!
Copy !req
1346. Soy... ¡Soy una bailarina!
Copy !req
1347. ¡Voy a sacarte tus trapos al sol!
Copy !req
1348. Así que ahora vas a golpearme, ¿verdad?
Copy !req
1349. Apuesto a que disfrutas
golpeando a la gente, Sharky.
Copy !req
1350. ¡A veces, sí!
Copy !req
1351. Eso es todo lo que sabes, ¿verdad?
Copy !req
1352. Golpear, empujar y golpear.
Copy !req
1353. ¿Te hace sentir bien o algo así?
Copy !req
1354. A veces, sí.
Copy !req
1355. ¡Maldita sea!
Copy !req
1356. ¡Dios!
Copy !req
1357. ¡Ay!
Copy !req
1358. ¡Nunca te lo diré!
Copy !req
1359. Nunca te diré su último...
Copy !req
1360. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
1361. ¡Te odio!
Copy !req
1362. ¿Nunca aprendiste simplemente
a hacer conquistas?
Copy !req
1363. Sí, sé cómo hacer conquistas.
Copy !req
1364. Simplemente no tengo 1.000 dólares.
Copy !req
1365. ¿Este es tu cuarto?
Copy !req
1366. Solía serlo.
Copy !req
1367. Era más pequeño antes.
Copy !req
1368. Vidrios esmerilados ¿Idea tuya?
Copy !req
1369. Me encantan los vidrios esmerilados.
Copy !req
1370. ¿Es tuyo este armario?
Copy !req
1371. Era de mi madre.
Copy !req
1372. Cuando tenía 9 años...
Copy !req
1373. Grabé mi nombre en la gaveta.
Copy !req
1374. - ¿Tommy?
- Ajá.
Copy !req
1375. ¿Es tu nombre, Tommy?
Copy !req
1376. No, es Ralph.
Copy !req
1377. Solo escribí Tommy para engañarla.
Copy !req
1378. ¿La escuela siempre estuvo ahí?
Copy !req
1379. Si.
Copy !req
1380. A 3 pasos de distancia,
Copy !req
1381. y yo siempre llegaba tarde.
Copy !req
1382. Sabes...
Copy !req
1383. Vengo aquí cada fin de semana,
Copy !req
1384. y esos malditos niños
están allá afuera jugando.
Copy !req
1385. No puedo trabajar cuando están allí.
Copy !req
1386. Tengo que parar y ver.
Copy !req
1387. Podría ver niños jugando todo el día.
Copy !req
1388. Eres un tipo extraño, Sharky.
Copy !req
1389. Si.
Copy !req
1390. Es lo que dicen todos.
Copy !req
1391. Solo halla a Sharky. Dile que venga.
Copy !req
1392. Se ha pasado de la raya.
Copy !req
1393. He oído que estás en algo grande.
Copy !req
1394. Solo lee mi informe,
¿De acuerdo, Friscoe?
Copy !req
1395. Lee los periódicos de mañana.
Copy !req
1396. Todos son una cuerda de limpios
Copy !req
1397. no van a comprar un maldito periódico.
Copy !req
1398. ¿Vas a hablar conmigo?
Copy !req
1399. ¡No!
Copy !req
1400. Solo espera un minuto.
Copy !req
1401. Sabes algo, ¿verdad?
Copy !req
1402. Sharky estuvo en lo
cierto todo el tiempo.
Copy !req
1403. Un hombre en la cima de toda la ciudad
y un sapo dentro del Departamento.
Copy !req
1404. Joe, no sé dónde está Sharky.
Copy !req
1405. Eres un idiota.
Copy !req
1406. Busca un teléfono y encuéntralo.
Copy !req
1407. ¿Quieres ayudar?
Entonces dile que venga.
Copy !req
1408. Dile que tiene el juego trancado.
Copy !req
1409. Dile que no hay manera
de que pueda ganar.
Copy !req
1410. - ¿Qué averiguaste?
- No importa lo que averigüé.
Copy !req
1411. Joe, ¿a dónde vas?
Copy !req
1412. Voy a la D.A. ¡Ahora!
Copy !req
1413. Voy a darle a Sharky esa
cabeza que ha estado cazando.
Copy !req
1414. ¡Para que detengan a ese hijo de puta!
Copy !req
1415. ¡Detengan a ese hijo de puta!
Copy !req
1416. ¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
1417. ¡Atrás! ¡Retrocedan!
Copy !req
1418. ¡Ay, Dios, Joe!
Copy !req
1419. ¡Está muerto!
Copy !req
1420. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1421. Sólo trabajo.
Copy !req
1422. Un asiento de ventana.
Copy !req
1423. Si.
Copy !req
1424. ¿Lo hiciste tú?
Copy !req
1425. Si.
Copy !req
1426. Es muy bueno.
Copy !req
1427. Gracias.
Copy !req
1428. ¿Qué haces ahí?
Copy !req
1429. Sólo... tallando.
Copy !req
1430. ¿Tallando qué?
Copy !req
1431. Tallando.
Copy !req
1432. ¿Sólo tallando?
Copy !req
1433. Es una rosa.
Copy !req
1434. ¿Te da pena decirme que
estabas haciendo una rosa?
Copy !req
1435. No.
Copy !req
1436. Sí, así es.
Copy !req
1437. Si.
Copy !req
1438. Eres un tipo extraño, Sharky.
Copy !req
1439. Lo sé.
Copy !req
1440. Es lo que todos dicen.
Copy !req
1441. En la mesa del fondo.
Copy !req
1442. Gracias.
Copy !req
1443. Sargento Sharky.
Copy !req
1444. Por favor, siéntese.
Copy !req
1445. No, gracias.
Copy !req
1446. Sólo vine a ver.
Copy !req
1447. ¿Qué es lo que ve?
Copy !req
1448. No mucho.
Copy !req
1449. ¿Quiere comer algo?
Copy !req
1450. Es comida china
Copy !req
1451. sin rastro de la corrupción occidental.
Copy !req
1452. Pura.
Copy !req
1453. Te tengo prensado por ese culo.
Copy !req
1454. Hasta los tequeteques, desde
tráfico de niñas, a asesinato.
Copy !req
1455. ¿Qué tal se siente?
Copy !req
1456. Se siente genial.
Copy !req
1457. Se siente como si
fueras una pila de mierda
Copy !req
1458. reposando en el fondo de una poceta,
Copy !req
1459. y tengo la mano en la cadena
Copy !req
1460. solo esperando para tirar de ella.
Copy !req
1461. Mírate.
Copy !req
1462. La justa ira. El defensor del pueblo.
Copy !req
1463. Dime una cosa, Sharky.
Copy !req
1464. ¿Por qué está la gente de mi lado?
Copy !req
1465. ¿Por qué se alinean
conmigo en vez de contigo?
Copy !req
1466. Son tiempos confusos.
Copy !req
1467. No tienes nada.
Copy !req
1468. Ni cintas, ni vinculación con Hotchkins,
Copy !req
1469. excepto una mujer muerta.
Copy !req
1470. Es tan bueno como gobernador.
Copy !req
1471. Tú eres un paria a
punto de perder tu placa.
Copy !req
1472. Eres casi tan molesto para mí como
algo pegado a la suela de mi zapato.
Copy !req
1473. Como yo lo veo, tienes 2 opciones.
Copy !req
1474. Puede desaparecer...
Copy !req
1475. o tal vez pueda arrojar
algo en tu camino.
Copy !req
1476. Tal vez incluso otra Dominoe.
Copy !req
1477. Elige una. Adelante.
Copy !req
1478. Por supuesto, no va a ser tan buena.
Copy !req
1479. Dominoe era la mejor.
Copy !req
1480. Tenía 12 años cuando la encontré.
Copy !req
1481. ¿Puedes imaginarlo?
Copy !req
1482. Le enseñé, y le enseñé,
Copy !req
1483. hasta que empezó a enseñarme a mí.
Copy !req
1484. Sí, ella era la mejor,
Copy !req
1485. porque yo la creé.
Copy !req
1486. En fin, todo es académico,
Copy !req
1487. porque está muerta.
Copy !req
1488. Ella está viva.
Copy !req
1489. ¿Has hablado con Tiffany últimamente?
Copy !req
1490. De algún modo tengo la sensación
de que estás frunciendo ese culo.
Copy !req
1491. Voy a tirar de la cadena en ti, socio,
Copy !req
1492. ¿y quieres saber por qué?
Copy !req
1493. Porque eres un mamaverga en mi ciudad,
Copy !req
1494. Porque manejas a la gente
como si fueras su dueño.
Copy !req
1495. ¿Y quieres saber la peor parte?
Copy !req
1496. Eres de fuera del estado.
Copy !req
1497. ¿Nosh?
Copy !req
1498. ¿Nosh?
Copy !req
1499. Hola, Sharky.
Copy !req
1500. Hola, Smiley.
Copy !req
1501. Tienes un aspecto horrible.
Copy !req
1502. ¿Conociste a los chinitos?
Copy !req
1503. Si. Son un encanto.
Copy !req
1504. Por cierto...
Copy !req
1505. tu amigo, Jojo...
Copy !req
1506. se ha ido a la gran estación
de policía en el cielo.
Copy !req
1507. Y... y además...
Copy !req
1508. Nosh... ha ido allí, también.
Copy !req
1509. Ya sabes, cuando fuiste a ver al hombre,
Copy !req
1510. de verdad lo enfureciste.
Copy !req
1511. Debiste simplemente
haber traído a la chica.
Copy !req
1512. Ella estaría muerta,
pero Nosh y Jojo y todos
Copy !req
1513. tus panas estarían vivos, y tú también.
Copy !req
1514. Si.
Copy !req
1515. ¿Paco?
Copy !req
1516. Qué, ¿está ensayando para un
trabajo en los cazadores de Benny?
Copy !req
1517. Eres gracioso, Sharky.
Copy !req
1518. Muy bien.
Copy !req
1519. Ahora, vamos a hacer
esto chévere y simple.
Copy !req
1520. Voy a hacerte una pregunta,
Copy !req
1521. y me vas a contestar.
Copy !req
1522. Claro.
Copy !req
1523. Y todo terminará así como así.
Copy !req
1524. De lo contrario, el va
a cortarte los dedos,
Copy !req
1525. uno a la vez.
Copy !req
1526. Y ahora, me imagino que tienes
cerca de... 10 respuestas,
Copy !req
1527. y luego, si no te desangras hasta morir,
Copy !req
1528. te vas a quedar mocho.
Copy !req
1529. Ahora la pregunta.
Copy !req
1530. ¿Dónde está la chica?
Copy !req
1531. No sé de qué estás hablando, Smiley.
Copy !req
1532. No sé nada acerca de ninguna chica.
Copy !req
1533. Te voy a preguntar una vez más.
Copy !req
1534. ¿Dónde está Dominoe?
Copy !req
1535. Bien, Sharky, creo que hemos llegado
Copy !req
1536. a lo que los toreros llaman
el momento de la verdad.
Copy !req
1537. Voy a preguntarte por última vez.
Copy !req
1538. ¿Dónde está ella?
Copy !req
1539. No lo sé.
Copy !req
1540. Vamos, Sharky, grita.
Copy !req
1541. Vamos. Tiene que dolerte.
Copy !req
1542. Es doloroso.
Copy !req
1543. Quiero decir, no es como
si fuera una manicura.
Copy !req
1544. Estamos en medio de un
lago. Adelante, grita.
Copy !req
1545. ¿Quieres probar a 2?
Copy !req
1546. Ahora escucha bien.
Copy !req
1547. ¿Adónde la llevaste?
Copy !req
1548. Yo... Yo...
Copy !req
1549. Yo... Yo... Yo... No lo sé.
Copy !req
1550. Mira, esto es vergonzoso,
Copy !req
1551. es patético, es lamentable,
Copy !req
1552. ver llorar a un hombre.
Copy !req
1553. No quiero que los muchachos lo vean.
Copy !req
1554. Muchachos, tomen un descanso.
Cojan un poco de aire.
Copy !req
1555. Eres un llorón, Sharky.
Copy !req
1556. Siempre supe que eras un llorón.
Copy !req
1557. Toda esa mierda en todo el Departamento
Copy !req
1558. sobre Sharky el tipo duro, el
duro policía, el hombre machista...
Copy !req
1559. Sabía que no tenías cojones.
Copy !req
1560. No solo eso, no tienes dedos.
Copy !req
1561. Muy bien, Sharky, vamos a
cortar la mierda machista.
Copy !req
1562. No hay nadie aquí. Somos solo tú y yo.
Copy !req
1563. No está ahí.
Copy !req
1564. Tomé tu arma en custodia protectora.
Copy !req
1565. ¿Qué crees que somos, gafos?
Copy !req
1566. Buscamos en la nariz.
Buscamos en los oídos.
Copy !req
1567. En cada orificio.
Copy !req
1568. Ahora...
Copy !req
1569. Voy inclinarme,
Copy !req
1570. y vas a susurrarme al
oído donde está la chica.
Copy !req
1571. Entonces traeré a los chinitos
aquí, y todo acabará de una vez.
Copy !req
1572. De acuerdo... Acepto, Smiley.
Copy !req
1573. Buen muchacho, Shark.
Copy !req
1574. ¡Mierda!
Copy !req
1575. ¡Maldita sea!
Copy !req
1576. ¡Kyah!
Copy !req
1577. Señoras y señores,
Copy !req
1578. el próximo gobernador
del gran estado de Georgia
Copy !req
1579. ¡Donald Hotchkins!
Copy !req
1580. Gracias. Gracias.
Copy !req
1581. ¡Queremos a Don!
Copy !req
1582. Gracias. Gracias.
Copy !req
1583. Por favor. Gracias.
Copy !req
1584. ¡Queremos a Don! ¡Queremos
a Don! ¡Queremos a Don!
Copy !req
1585. El gobernador ha esperado
hasta las 4:00 a. m.
Copy !req
1586. y odié mantenerlo
despierto hasta tan tarde,
Copy !req
1587. pero voy a... Voy a darle
4 largos años para descansar.
Copy !req
1588. Todos y cada uno de
ustedes que votaron por mí
Copy !req
1589. sostiene mi IOU, mi promesa.
Copy !req
1590. ¡Y... Soy responsable!
Copy !req
1591. ¡Soy responsable!
Copy !req
1592. ¡Soy responsable de un buen gobierno!
Copy !req
1593. ¡Soy... soy responsable
Copy !req
1594. para la limpieza de esta ciudad!
Copy !req
1595. Soy responsable de su parte mental.
Copy !req
1596. Soy responsable de...
Copy !req
1597. la educación de sus hijos.
Copy !req
1598. Quiero...
Copy !req
1599. Yo, yo quiero decirle a todos ustedes...
Copy !req
1600. Yo... Quiero decir...
Copy !req
1601. ¿Don?
Copy !req
1602. Quiero decir... Yo...
Copy !req
1603. Quiero decir que...
Copy !req
1604. ¡Te queremos, Don!
Copy !req
1605. ¡Así se hace, Don!
Copy !req
1606. ¡Don! ¡Don! ¡Don!
Copy !req
1607. No sé lo que está pasando.
Copy !req
1608. Conseguiré una declaración
del gobernador electo.
Copy !req
1609. ¿Cómo se llama?
Copy !req
1610. ¿A dónde llevan el gobernador?
Copy !req
1611. Gobernador, ¿qué es esto?
Copy !req
1612. 2 hombres, identificados
como oficiales de policía,
Copy !req
1613. acompañaron al gobernador
electo desde su sede de campaña
Copy !req
1614. bajo custodia policial.
Copy !req
1615. Si custodia preventiva o no, no sé,
pero las fuentes han dicho que Brian
Copy !req
1616. Hotchkins está siendo
interrogado por la policía
Copy !req
1617. donde un hombre acaba de elegir
gobernador desaparece inmediatamente
Copy !req
1618. ¿Perdiste el gobernador?
Copy !req
1619. Compraré otro. Aquí hay 20 mil para ti.
Copy !req
1620. Me pondré en contacto contigo
más tarde, ¿de acuerdo?
Copy !req
1621. No.
Copy !req
1622. Oye, Carlo, no entiendes.
Copy !req
1623. No puedes ser visto conmigo.
Copy !req
1624. Todavía puedo hacerlo si lo hago
ahora, de forma rápida, y solo.
Copy !req
1625. Pero enviaré por ti tan pronto
como me establezca en alguna parte.
Copy !req
1626. - ¿De acuerdo?
- ¡No!
Copy !req
1627. ¿Después de todos estos
años? ¡Vete al carajo!
Copy !req
1628. ¿Enviar por mí? ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
1629. ¡Yo voy contigo!
Copy !req
1630. Carlo, vas a hacer lo que te digo.
Copy !req
1631. Harás lo que te digo, como siempre.
Copy !req
1632. ¡Por favor, Víctor, por favor!
Copy !req
1633. ¡Mírate! ¡No eres lo
suficientemente fuerte!
Copy !req
1634. ¡Eres una farmacia ambulante!
Copy !req
1635. ¡Un drogadicto!
Copy !req
1636. ¡Debes probar! ¡Mírate! ¡Drogo!
Copy !req
1637. Un carnicero. Fuera de control.
Copy !req
1638. ¡No te necesito más!
Copy !req
1639. ¡Estás por tu cuenta
ahora! ¡Válete por ti mismo!
Copy !req
1640. ¿Cómo mi hermano mayor?
Copy !req
1641. ¡Sí!
Copy !req
1642. ¿Actuar como tú?
Copy !req
1643. ¡Bueno, inténtalo!
Copy !req
1644. ¡Lo haré!
Copy !req
1645. ¡Lo intentaré!
Copy !req
1646. Está bien.
Copy !req
1647. ¡Te quiero!
Copy !req
1648. Te amo, también.
Copy !req
1649. Todo está bien.
Copy !req
1650. 368, manzana del
estacionamiento subterráneo.
Copy !req
1651. Cubran todas las salidas.
Copy !req
1652. 402, 402, se mueve en el vestíbulo.
Copy !req
1653. Aseguren todos los
ascensores y escaleras.
Copy !req
1654. Nadie entra, nadie sale.
Copy !req
1655. Repito, nadie entra o sale.
Copy !req
1656. Necesitaremos un 1052 para respaldo.
Copy !req
1657. Roger, su 1052 está en camino.
Copy !req
1658. Estamos listos, Shark.
Copy !req
1659. Vamos a darle lo suyo.
Copy !req
1660. ¿Cuántos hombres tenemos allí, Jimmy?
Copy !req
1661. Hay un centenar en la
parte inferior del edificio.
Copy !req
1662. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1663. ¡Mierda!
Copy !req
1664. Está muerto, Sharky.
Copy !req
1665. Está muerto. Por Dios
sakes, Sharky, está muerto.
Copy !req
1666. - ¿Quién lo mató?
- El hermano.
Copy !req
1667. - ¿Cómo te llamas?
- Mongol.
Copy !req
1668. Ven aquí, Mongol. Quiero hablar contigo.
Copy !req
1669. ¿Jimmy?
Copy !req
1670. Baja hasta el piso 40.
Copy !req
1671. 2 hombres por piso y
que trabajen en equipo.
Copy !req
1672. Sí, señor.
Copy !req
1673. Arch, ese hijo de puta
va a salir del edificio,
Copy !req
1674. ¡Y algún maldito policía
de tránsito lo dejará ir!
Copy !req
1675. ¡Sharky! Hace no más de
5 minutos, el hijo de puta
Copy !req
1676. está en las escaleras.
¡La salida de incendios!
Copy !req
1677. Lo comprobaré.
Copy !req
1678. ¡Mierda!
Copy !req
1679. No me gusta esto.
Copy !req
1680. A mí tampoco.
Copy !req
1681. ¡Sharky! ¡Va hacia ti!
Copy !req
1682. ¡Sharky!
Copy !req
1683. Papá, ¿dónde estás?
Copy !req
1684. ¡Por la maldita puerta!
Copy !req
1685. ¡No te muevas! ¡Es la
única vía de salir de aquí!
Copy !req
1686. ¡Pues mueve ese culo!¡No
voy a guardarlo para ti!
Copy !req
1687. Un maldito fantasma.
Copy !req
1688. Sharky, el tipo es un maldito fantasma.
Copy !req
1689. Acabo de decir eso.
Copy !req
1690. Sí, lo hiciste.
Copy !req
1691. ¿Puedes ir por ahí?
Copy !req
1692. Si.
Copy !req
1693. Sharky, es mejor que seas tú.
Copy !req
1694. - Soy yo.
- Jesús.
Copy !req
1695. ¡Sharky!
Copy !req
1696. ¡Le dijiste a papá que hay
una manera de salir de aquí!
Copy !req
1697. ¡La cagaste, plasta de mierda!
Copy !req
1698. No es tu culpa, papá.
Copy !req
1699. Él no es real.
Copy !req
1700. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1701. Ay, mierda.
Copy !req
1702. ¿Estás bien, compañero?
Copy !req
1703. Por supuesto que no, idiota.
Copy !req
1704. Me dispararon.
Copy !req
1705. Ay, mierda.
Copy !req
1706. ¿Dónde carajo está?
Copy !req
1707. Se arrastró hacia
fuera la escalera allí.
Copy !req
1708. Sharky, le di en el culo.
Copy !req
1709. Tiene 4 balas en él, y el
hijo de puta no va a caer.
Copy !req
1710. Tal vez sabe más sobre Zen que tú.
Copy !req
1711. Si. Traté de desaparecer.
Copy !req
1712. Apuesto a que sí.
Copy !req
1713. Pero no pude.
Copy !req
1714. - Espera. Espera.
- Mierda.
Copy !req
1715. Habrá alguien aquí, ¿de acuerdo?
Copy !req
1716. - Muy bien.
- De acuerdo.
Copy !req
1717. - ¿Sharky?
- ¿Sí?
Copy !req
1718. Cuando lo encuentres, vuélvelo mierda.
Copy !req
1719. Lo volveré mierda.
Copy !req
1720. ¿Sharky?
Copy !req
1721. ¿Sí?
Copy !req
1722. Reviéntale ese culo. ¿Me escuchas?
Copy !req
1723. Si.
Copy !req
1724. ¿Sharky?
Copy !req
1725. ¿Sí?
Copy !req
1726. Estoy hablando de enterrarlo y poner
una estaca en su maldito corazón
Copy !req
1727. Porque él no es real.
Copy !req
1728. Te escucho, Arch.
Copy !req
1729. ¿Sharky?
Copy !req
1730. Oye ¿Sharky?
Copy !req
1731. Creo que arruiné una chaqueta muy buena.
Copy !req
1732. Hola...
Copy !req
1733. Sharky.
Copy !req
1734. ¿Sabes...
Copy !req
1735. lo que estaba pensando?
Copy !req
1736. No.
Copy !req
1737. ¿Crees que...
Copy !req
1738. Viviré...
Copy !req
1739. o moriré?
Copy !req
1740. Oh, te vas a quedar bien tieso.
Copy !req
1741. No...
Copy !req
1742. No. No, no creo...
Copy !req
1743. No lo creo.
Copy !req
1744. No... no por ti.
Copy !req
1745. ¡Muere!
Copy !req