1. ¿Sra. Larson?
Copy !req
2. Le queda poco, Sra. Larson.
Copy !req
3. ¿Sufre mucho?
Copy !req
4. No. Su marido ya no sufre más.
Copy !req
5. Le hemos administrado sedantes.
Copy !req
6. Bueno. Enviaré al pequeño Hal a verlo.
Copy !req
7. No creo que sea buena idea.
Copy !req
8. Con todos los calmantes...
Copy !req
9. el reverendo está irreconocible.
Copy !req
10. Creo que mi hijo tiene derecho
a despedirse de su padre.
Copy !req
11. Su padre es todo para él.
Copy !req
12. Usted decide.
Copy !req
13. ¿Enfermera?
Copy !req
14. ¿Sí, Reverendo Larson?
Copy !req
15. - ¿Vio al vaquero?
- ¿El vaquero?
Copy !req
16. ¿El vaquero que me dio la moneda
cantante en la ciudad del budín?
Copy !req
17. Creo que es hora de reducir
la cantidad de morfina.
Copy !req
18. Reverendo Larson, ha llegado su hijo.
Copy !req
19. Bueno, que pase ella.
Copy !req
20. Déjenlos solos un momento.
Copy !req
21. ¿Papá?
Copy !req
22. Soy yo, papá. Hal.
Copy !req
23. Gusto de verte, chico.
Tengo algo que decirte.
Copy !req
24. Primero, quiero que me prometas
que hagas lo que hagas en tu vida...
Copy !req
25. no te conformarás nunca
con algo mediocre.
Copy !req
26. Sí, señor.
Copy !req
27. Segundo, no te conformes
con una vagina cualquiera.
Copy !req
28. No hagas lo que hice yo.
Copy !req
29. Me casé por amor y tu madre,
Betty, resultó una pesadilla.
Copy !req
30. Pero, papá, mamá se llama Marian.
Copy !req
31. Escúchame. Son palabras sabias.
Copy !req
32. Tercero, búscate...
Copy !req
33. una belleza clásica...
Copy !req
34. con un trasero perfecto
y tetas grandes.
Copy !req
35. Eso hará que el Señor te vea
con buenos ojos. Está escrito aquí.
Copy !req
36. Sí, señor.
Copy !req
37. Una mujer que esté buena.
De eso se trata.
Copy !req
38. De que esté buena.
Copy !req
39. Estarás orgulloso de mí, papá.
Copy !req
40. Mierda, ¿no me oyes allí abajo?
Copy !req
41. No quiero nada contigo, imbécil.
Copy !req
42. Me has pillado cuando
has dicho "piérdete".
Copy !req
43. - ¿Qué tal, Mauricio?
- Hola, Hal.
Copy !req
44. - ¿Qué tal va la noche?
- Bien. Ligué varios mordiscos.
Copy !req
45. - ¿Te puedo ofrecer un trago?
- No diré que no.
Copy !req
46. Dos cervezas.
Copy !req
47. - ¿Dos Buds?
- Dos Buds.
Copy !req
48. No esperaba encontrarte aquí.
¿Dónde está tu novia Loni?
Copy !req
49. - Lindy.
- Lindy.
Copy !req
50. - Ella...
- Sírvanse.
Copy !req
51. No le dije que salía esta noche.
Copy !req
52. ¿Por qué no? ¿No andan bien?
Copy !req
53. Sí, un poco demasiado bien,
si me entiendes lo que te digo.
Copy !req
54. - ¿Qué quieres decir con eso?
- Que todo se va a la mierda.
Copy !req
55. Oye, cuánto lo siento. ¿Por qué te deja?
Copy !req
56. - No me deja. Yo la dejo a ella.
- ¿Tú dejas a Loni?
Copy !req
57. - Lindy.
- ¿Estás loco? Lindy es divina.
Copy !req
58. En apariencia, cuando la conoces
mejor ves que no es así.
Copy !req
59. ¿Sí? ¿Cómo es eso?
Copy !req
60. Estamos sentados juntos
y tiene los pies sobre el sofá...
Copy !req
61. y noto que su segundo
dedo del pie es...
Copy !req
62. un centímetro más
largo que el dedo gordo.
Copy !req
63. - ¿Qué dices? ¿Rompes por eso?
- Oye, no quiero un fenómeno.
Copy !req
64. ¿No podría hacérselo limar un poco?
Copy !req
65. ¿Pretendes que salga con un muñón?
Copy !req
66. Pienso que se trata de un maleficio.
Copy !req
67. - No hables por mí, amigo.
- ¿Qué? ¿Te dieron el ascenso?
Copy !req
68. No lo sabré hasta mañana, pero adivina
quién sale con Jill oficialmente.
Copy !req
69. ¿Jill? ¿Tu vecina Jill?
¿Sales con Jill, tu vecina?
Copy !req
70. Y no me odia para nada.
Copy !req
71. No te creo.
Copy !req
72. Eres el hombre más
afortunado del planeta.
Copy !req
73. ¿Qué haces aquí entonces?
Copy !req
74. Trabaja hasta las 11.
Mejor me voy yendo.
Copy !req
75. Voy a pescarla camino a casa
por si quiere ir a tomar un trago.
Copy !req
76. Conociéndote, no es lo único que tomará.
Copy !req
77. Nos vemos luego.
Copy !req
78. - Dije que no.
- ¿No? ¿Por qué no?
Copy !req
79. No quiero tomar un trago contigo.
Copy !req
80. Quiero irme a casa.
¿Es tan difícil de comprender?
Copy !req
81. - ¿Qué te sucede? ¿Estás furiosa?
- No, no lo estoy. Es solo que...
Copy !req
82. Vamos, dilo. ¿Sabes una cosa?
Sea lo que sea, lo vamos a resolver.
Copy !req
83. Hal. No me resultas atractivo.
Copy !req
84. ¿Qué importa? ¿Crees que todos los
que salen juntos se atraen mutuamente?
Copy !req
85. Se sienten atraídos al principio.
Copy !req
86. Eso suena como las tonterías
que dicen los de la nueva era.
Copy !req
87. Puede que para algunos
haya una chispa al principio...
Copy !req
88. pero para la mayoría,
la atracción sucede más tarde.
Copy !req
89. ¿Qué? ¿Eso es todo?
¿Así nomás, rompemos?
Copy !req
90. En realidad no estábamos saliendo.
Salimos una sola vez.
Copy !req
91. Vamos. Estemos juntos cinco días.
Es todo lo que necesito.
Copy !req
92. - ¿Por qué necesitas cinco días?
- Mañana me dan mi ascenso, por fin.
Copy !req
93. Va a haber cenas, fiestas,
y todo eso. Te necesito.
Copy !req
94. Hal, vas a estar tan ocupado
que ni te acordarás de mí.
Copy !req
95. ¿Cómo no me voy a acordar de ti?
Vives en el piso de enfrente.
Copy !req
96. No sé, Hal.
Quizás deberías mudarte.
Copy !req
97. Hal, hemos decidido
con respecto al puesto en ventas.
Copy !req
98. Sí. Era hora, Dave.
Copy !req
99. Hemos decidido dárselo
a la chica de Merrill.
Copy !req
100. Ha demostrado su capacidad.
Es una gran productora.
Copy !req
101. - Lo siento, hombre
- No, es...
Copy !req
102. La chica lo ha demostrado.
¿Qué se le va a hacer?
Copy !req
103. - Hal, lo siento mucho.
- Sí, gracias.
Copy !req
104. - Debieron dártelo. Te lo merecías.
- No, no es cierto.
Copy !req
105. No los puse en situación
de ascenderme o perderme.
Copy !req
106. Es una buena lección.
Hazte indispensable, esa es la clave.
Copy !req
107. Y para empeorar las cosas,
Jill me dejó ayer.
Copy !req
108. ¿Te dejó? ¿No hay que estar saliendo
para que lo dejen a uno?
Copy !req
109. - ¿Qué quiere decir eso?
- Creía que era más bien...
Copy !req
110. ¿Por qué te importa tanto?
Jill no era para ti y lo sabes.
Copy !req
111. ¿Cómo puedes decir eso?
Era perfecta.
Copy !req
112. ¿Cuándo lo vas a captar?
Son solo moléculas bien formadas.
Copy !req
113. Y a propósito, sus tetas no eran suyas.
Copy !req
114. Bueno, yo las apretujaba.
Eso es lo que cuenta.
Copy !req
115. Hal, no entiendo como un tipo...
Copy !req
116. tan bueno y leal y generoso como tú
puede tener una falla tan grande.
Copy !req
117. ¿Qué dices?
Copy !req
118. ¿Crees que elegir chicas
por su aspecto es buena idea?
Copy !req
119. ¿Debo pedir disculpas
por aspirar a lo mejor?
Copy !req
120. ¿Aspirar a lo mejor? Desde que
te conozco, todas las chicas...
Copy !req
121. que has pretendido han estado
totalmente por encima de tu nivel.
Copy !req
122. - ¿Qué quiere decir eso?
- No quiere decir nada con eso.
Copy !req
123. Sólo está diciendo
que no eres tan guapo.
Copy !req
124. Creí que había dicho
algo realmente malicioso.
Copy !req
125. No.
Copy !req
126. Es usted. El gurú de la tele.
Copy !req
127. - Sí, Tony Robbins. Encantado.
- Sí. Hombre.
Copy !req
128. Usted le aconsejó a cómo se llama.
Copy !req
129. - ¿Bill Clinton? ¿Mandela?
- No.
Copy !req
130. - ¿Gorbachov?
- No, Pamela Anderson.
Copy !req
131. ¿Verdad? Sí. Déme otro apretón de manos.
Copy !req
132. Hombre, qué manitas.
Es como agarrar un racimo de bananas.
Copy !req
133. Y esos pies. ¿Qué número calza?
Copy !req
134. - 50, amigo.
- Al demonio.
Copy !req
135. - Le debe ir muy bien con las chicas.
- Una sola.
Copy !req
136. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
137. Debe ser una joyita.
Copy !req
138. - Es una mujer sin igual.
- Me lo imagino.
Copy !req
139. - ¿Qué hace en mi ciudad?
- Un seminario.
Copy !req
140. Ayudo a enfrentar los desafíos
de la vida con mayor dignidad y coraje.
Copy !req
141. Esa es mi idea, el coraje. Trato de—
Copy !req
142. Un momento. Amigo, espere.
El ascensor se detuvo. Es extraño.
Copy !req
143. - Hombre, sí. ¿Qué...?
- Espere.
Copy !req
144. - ¿Está bien? Yo estoy bien.
- ¿Está bien?
Copy !req
145. Sí. Me siento un poco mareado.
Copy !req
146. Entonces me dejó. Así nomás.
Sin la cortesía de uno de despedida.
Copy !req
147. - ¿Uno de despedida?
- Sí, un último...
Copy !req
148. Para aliviar el dolor.
Las buenas lo hacen.
Copy !req
149. Parece que sus relaciones
han sido extrañas.
Copy !req
150. Sí. El problema es que soy selectivo.
Copy !req
151. - ¿Qué quiere decir "selectivo"?
- Por ejemplo, me gustan muy jóvenes.
Copy !req
152. ¿Vio a Paulina en Sports Illustrated?
Copy !req
153. - ¿Busca una Paulina joven?
- Esa cara, pero con mejores faros.
Copy !req
154. ¿Ha visto como últimamente
los suyos ya no brillan?
Copy !req
155. Los de Heidi Klum están bien.
Y sus dientes.
Copy !req
156. O esa chica Britney Spears.
Tiene buenas tetas.
Copy !req
157. Pero es un poco musculosa.
Copy !req
158. El culo estaría bien
si fuera más linda de cara.
Copy !req
159. Como Michelle Pfeiffer
cuando hizo Grease 2.
Copy !req
160. Pero tendría que sonreír más
que Michelle.
Copy !req
161. Como Rebecca Romijn de Stamos
antes de "stamosarse".
Copy !req
162. Pero no tan flaca. Más carne,
como Heidi, pero sin el acento.
Copy !req
163. Usted conoce esos acentos.
Copy !req
164. Cansan rápido. Sabe a qué
me refiero. Alguien así.
Copy !req
165. ¿No le parece un poco superficial
su actitud hacia las mujeres?
Copy !req
166. No, me gustaría que fuera culta también.
Copy !req
167. Bueno, es una situación hipotética.
Copy !req
168. ¿Qué prefiere, una novia
sin un pecho o sin medio cerebro?
Copy !req
169. Difícil. Pregunta difícil.
Copy !req
170. ¿Cómo es el otro pecho? ¿Es grande?
Copy !req
171. - ¿Cómo es su relación con sus padres?
- Excelente. Mamá es divertidísima.
Copy !req
172. Juega al golf todas las tardes.
Copy !req
173. No recuerdo a mi padre.
Murió cuando tenía nueve años...
Copy !req
174. Si tenía nueve años, debería recordarlo.
Copy !req
175. Sí, pero no lo recuerdo.
Copy !req
176. Mamá cree que me quedó
un trauma cuando sucedió.
Copy !req
177. Lo único que me acuerdo
es que era genial.
Copy !req
178. Era un gran tipo,
y lo quería mucho, pero...
Copy !req
179. Siento que se muriera.
Oiga, yo sé que tiene buen corazón.
Copy !req
180. Pero tiene una fijación
con el aspecto de la gente.
Copy !req
181. - Hal Larson, le haré un gran favor.
- ¿De veras?
Copy !req
182. Así es como funcionará: de ahora en más,
cuando conozca a alguien...
Copy !req
183. verá solamente lo que tienen adentro.
Copy !req
184. Y reaccionará ante
ello porque allí, amigo...
Copy !req
185. es donde se encuentra
la verdadera belleza.
Copy !req
186. Tony, creo que le está
dando claustrofobia.
Copy !req
187. Espere. ¿Y si le digo que así...
Copy !req
188. podría tener las mujeres
más bellas del mundo?
Copy !req
189. - ¿Es lo que hace en sus seminarios?
- No, esto es algo muy especial.
Copy !req
190. Es algo entre usted y yo.
Póngase de pie y le indicaré qué hacer.
Copy !req
191. Usted mira a las mujeres
y las juzga por su aspecto.
Copy !req
192. Hay que romper esa costumbre.
¿Alguna vez...
Copy !req
193. fue especialmente superficial
con una mujer porque creía ser mejor?
Copy !req
194. - Siempre.
- Siempre.
Copy !req
195. ¿Hubo alguna vez en particular
en que fue más superficial?
Copy !req
196. - Sí, me acuerdo de una.
- Piense en ello.
Copy !req
197. Demonios, salgan.
Copy !req
198. - ¿Qué está haciendo, manos de plátano?
- Espere.
Copy !req
199. - Hay que darle un sobresalto.
- Sí. Lo siento.
Copy !req
200. No se trata de hablar y nada más.
Esto es lo que debe hacer. Relájese.
Copy !req
201. No lo volveré a hacer.
Copy !req
202. No quise decir lo
de "manos de plátano".
Copy !req
203. Cierre los ojos. Relájese.
Imagine que está en una playa.
Copy !req
204. Es un día cálido,
a la hora de la puesta del sol.
Copy !req
205. Usted mira a una mujer a los ojos,
y siente su corazón.
Copy !req
206. Ve su alma.
Copy !req
207. Percibe su espíritu.
Copy !req
208. Así es.
Copy !req
209. Excelente.
Copy !req
210. Taxi.
Copy !req
211. Lo siento. Pensé que...
Copy !req
212. No, es culpa mía. No la vi.
Es su taxi. Tomaré el próximo.
Copy !req
213. - Bien.
- Bueno.
Copy !req
214. Mire, voy hacia el East Side.
Copy !req
215. - ¿Quiere compartirlo?
- Sí.
Copy !req
216. Sí, tomemos este. Gracias. Maravilloso.
Copy !req
217. - ¿Dónde van?
- East Side Plaza, por favor.
Copy !req
218. Yo también.
Copy !req
219. - ¿Qué?
- Disculpe. Yo solo...
Copy !req
220. Quiero decir, sí, es realmente bonita.
Copy !req
221. Sí, bien. ¿Todos son tan atentos
en esta ciudad?
Copy !req
222. Me imaginé que no era de por aquí.
¿De dónde es?
Copy !req
223. - Boston.
- La ciudad de los porotos.
Copy !req
224. A la mañana, porotos.
Copy !req
225. Y a la noche, gran alboroto.
Copy !req
226. ¿Vino para una filmación?
Copy !req
227. - ¿Una filmación?
- Es modelo, ¿verdad?
Copy !req
228. Mi abuela está enferma, dejé de estudiar
para venir a atenderla.
Copy !req
229. Ayuda a su abuela. Qué bien.
Copy !req
230. - Gracias.
- Sí.
Copy !req
231. Adiós.
Copy !req
232. Qué bueno conocerla.
Copy !req
233. Creerá que soy un fresco, pero...
Copy !req
234. ¿Qué?
Copy !req
235. Bueno, mientras está aquí...
Copy !req
236. si alguna vez quiere hacer algo
además de ocuparse de su abuela...
Copy !req
237. sabe, podríamos...
Copy !req
238. - Claro. Quiero decir...
- ¿De veras?
Copy !req
239. ¿Bromea? Sería...
Copy !req
240. Me encantaría. Si...
Copy !req
241. Sí. Debería darme su número, entonces.
Copy !req
242. No, déme el suyo, porque sería...
Copy !req
243. - Con mi suerte, lo perderá...
- Ya entiendo.
Copy !req
244. Muy gracioso. Me hizo caer.
Fue... Lo hizo muy bien.
Copy !req
245. Pudo haber dicho que no,
pero lo estiró... Fue cruel.
Copy !req
246. No necesito esta mierda.
Copy !req
247. ¿Qué?
Copy !req
248. - Quiero que me dé su número.
- Lo siento.
Copy !req
249. No sé que me... Fui un tonto.
Estaba diciendo algo...
Copy !req
250. Creí que usted... No importa.
Copy !req
251. Aquí tiene mi teléfono
y mi correo electrónico.
Copy !req
252. - Correo electrónico.
- Sí. Es divertido.
Copy !req
253. - ¿Hola?
- Vístete que salimos.
Copy !req
254. ¿Robbins te hizo una terapia
gratis en el ascensor?
Copy !req
255. Sí. Y además, escucha bien...
Copy !req
256. hizo que pueda tener
más éxito con las chicas.
Copy !req
257. Primero creí que era una broma.
Copy !req
258. Pero hoy la primera mujer bella
que vi se enamoró de mí.
Copy !req
259. - Podría ser una casualidad.
- Sí, pero no. Fue diferente.
Copy !req
260. Fue como si se enloqueciera por mí.
Copy !req
261. Quizás hablar con él me dio confianza
en mí mismo, porque ahora la tengo.
Copy !req
262. Mierda. Mira quién está.
Copy !req
263. ¿Qué te pasa?
¿Tienes problemas con Walt?
Copy !req
264. - ¿Tú no?
- No. ¿Por qué lo tendría?
Copy !req
265. - ¿No te cansa a veces?
- ¿Qué?
Copy !req
266. Eso de "ando en cuatro patas
y el mundo me lo debe todo".
Copy !req
267. Además de la mierda de subestimarse.
Copy !req
268. Oye... Dale una chance al tipo.
Tiene espina bífida.
Copy !req
269. - Juega con la baraja que le tocó.
- Sí. Allí viene.
Copy !req
270. Hay un par de
cinturones que reconozco.
Copy !req
271. Hola, Walt ¿Cómo estás?
Copy !req
272. ¿Tengo motivos de queja?
Copy !req
273. No si no te molestan
los callos en las manos.
Copy !req
274. Tengo que ir al meadero.
Copy !req
275. - Es un gusto verte.
- Un gusto verte.
Copy !req
276. - ¿Cómo has estado?
- Bien.
Copy !req
277. Allí van unos calzones conocidos.
¿Cómo estás, Deb?
Copy !req
278. Bien, genio. ¿Qué quieres tomar?
Copy !req
279. - ¿Una botella de Dom para mi amigo?
- ¿Otra? Bien, te la traigo.
Copy !req
280. - Y sigue trayéndolas.
- ¿Qué festejas?
Copy !req
281. - ¿No lees la página de negocios?
- ¿Qué me perdí?
Copy !req
282. - Le vendí mi empresa a Microsoft.
- ¿Sí? ¿Te llenaste de oro?
Copy !req
283. Si tuviera culo,
me lo limpiaría con billetes de 20.
Copy !req
284. Qué bien. Te felicito.
Copy !req
285. Oficialmente jubilado y a la pesca.
Copy !req
286. - Hola, Walt.
- Hola, Sally.
Copy !req
287. Tengo correa. ¿Me llevarías de paseo?
Copy !req
288. Vamos. Chico.
Copy !req
289. Nos vemos luego.
Copy !req
290. Hola.
Copy !req
291. Hola.
Copy !req
292. - Hal.
- Soy Bella.
Copy !req
293. - ¿En qué andas?
- En nada.
Copy !req
294. - Mis amigas están todas bailando.
- ¿Sí?
Copy !req
295. - ¿Y tú no mueves el esqueleto?
- ¡Mover el esqueleto!
Copy !req
296. ¿Comparten un departamento?
Copy !req
297. Trabajamos juntas
en la Fundación contra la ceguera.
Copy !req
298. Qué bien. Yo conocía un tipo sordo.
Copy !req
299. - ¿Quieres bailar?
- Sí.
Copy !req
300. Bueno...
Copy !req
301. ¡Por todos los santos!
Copy !req
302. - ¿Necesitas ayuda?
- ¿Qué? Ven.
Copy !req
303. ¿Hal?
Copy !req
304. Son las diez. Tenemos que irnos.
Copy !req
305. - ¿Qué estás diciendo?
- Hal, tenemos que hacer eso.
Copy !req
306. - Ya sabes, en el lugar.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
307. Lo siento. Señoritas.
Les tengo que robar la pareja de baile.
Copy !req
308. - ¿Qué haces?
- Te rescato.
Copy !req
309. - ¿De qué?
- ¿De qué?
Copy !req
310. De una manada de búfalos salvajes.
Copy !req
311. Ven con nosotros. Yo
voy tras la pelirroja.
Copy !req
312. Tú puedes elegir entre las otras dos.
Copy !req
313. ¿Tú quieres la hiena y yo elijo
entre el hipopótamo y la jirafa?
Copy !req
314. No te achiques, hombre. No muerden.
Vamos. Me voy de vuelta allí.
Copy !req
315. Oye, estás loco.
Copy !req
316. Hola, Jill.
Copy !req
317. Mauricio, es Hal. Contesta.
Copy !req
318. No sé qué te pasó anoche.
Copy !req
319. Primero no quisiste bailar...
Copy !req
320. y cuando las candidatas
estaban a punto, desapareciste.
Copy !req
321. Dios.
Copy !req
322. Te volveré a llamar. Ha sucedido algo.
Copy !req
323. ¿Está fabricando un paracaídas?
Copy !req
324. - ¿Qué dijo?
- Son un poco grandes, ¿verdad?
Copy !req
325. Ya entiendo. Se le rompió
la vela del yate, ¿verdad?
Copy !req
326. Disculpe. Me pareció gracioso ver a
alguien como usted con esos calzones.
Copy !req
327. ¿Alguien como yo?
Copy !req
328. Sí. Alguien tan esbelto.
Copy !req
329. Usted es un imbécil.
Copy !req
330. Señorita, por favor. Lo siento.
No quise ofenderla.
Copy !req
331. Oiga, retardado, ¿Por qué no duplica
la dosis y me deja tranquila?
Copy !req
332. Empecemos de nuevo
Mire, estuve realmente tonto.
Copy !req
333. Seguramente los compraba para alguien
que quiere y yo la insulté.
Copy !req
334. Sea como sea,
no fue mi intención hacerla enojar.
Copy !req
335. Quería conocerla y supongo que...
Copy !req
336. Supongo que a veces no soy tan fino.
Copy !req
337. Déjeme que lo arregle.
Copy !req
338. Disculpe, señorita.
¿Tiene algún problema?
Copy !req
339. ¿Cómo se gana la vida, Rosemary?
Copy !req
340. Actualmente trabajo como voluntaria
en un hospital...
Copy !req
341. porque estoy esperando a realistarme.
Copy !req
342. ¿Realistarte? ¿Estás en el ejército?
Copy !req
343. - En el Cuerpo de Paz.
- El Cuerpo de Paz. Vaya.
Copy !req
344. Es muy altrudista de su parte.
Copy !req
345. ¿"Altrudista"?
Esa palabra no existe.
Copy !req
346. Quiere decir humanicista, ¿verdad?
Copy !req
347. - Sí. Eso es.
- Bueno. ¿Quieren hacer el pedido?
Copy !req
348. Sí.
Copy !req
349. Quiero una pizza doble,
papas fritas con queso y...
Copy !req
350. un batido
de chocolate grande.
Copy !req
351. Bien elegido. Lo mismo para mí.
Copy !req
352. Ya lo traigo.
Copy !req
353. Estoy impresionado. Es bueno ver
a una chica pedir una comida completa.
Copy !req
354. Odio que pidan un vaso de agua
y una miga de pan.
Copy !req
355. Arruina la salida.
Copy !req
356. Eso es lo que debería haber pedido.
Copy !req
357. Pero coma lo que coma,
mi peso es siempre el mismo.
Copy !req
358. Entonces como lo que quiero.
Copy !req
359. De acuerdo. Si te lo puedes permitir,
estás en tu derecho.
Copy !req
360. - No te hagas el vivo.
- ¿Qué dices? ¿Qué?
Copy !req
361. No, te lo digo nomás, ya sabes.
Copy !req
362. Me da pena la gente
que cuenta las calorías. No es vida.
Copy !req
363. Sí. Pero logran ser mucho
más delgadas que yo.
Copy !req
364. ¿Estás loca?
¿Cuánto pesas? ¿50, 52 kilos?
Copy !req
365. ¿A qué parte de mi anatomía te refieres?
Copy !req
366. Bueno...
Copy !req
367. Cucú Cucú.
Copy !req
368. Fíate de mí, sea lo que sea
lo que haces, funciona.
Copy !req
369. Sigue.
Copy !req
370. ¡Dios mío! ¿Estás bien?
Copy !req
371. - Demonios.
- No te muevas ¿Te has hecho daño?
Copy !req
372. - Sí.
- ¿Se ha hecho daño?
Copy !req
373. Sí. Tienen que poner sillas
de mejor calidad.
Copy !req
374. ¿De qué material es esto?
Copy !req
375. Acero.
Copy !req
376. ¿Sí?
En ese caso deberían soldarlo mejor.
Copy !req
377. - Bueno.
- ¿Seguro que no te has hecho daño?
Copy !req
378. Sí. Estoy un poco avergonzada, pero
ha sucedido antes y volverá a suceder.
Copy !req
379. ¡Qué barbaridad...!
Copy !req
380. No te avergüences.
Oye, nos pasa a todos.
Copy !req
381. Parece que llegas tarde.
La comida se debe haber acabado.
Copy !req
382. - Oye, ¿puedes esperar aquí un segundo?
- Hal, déjalo.
Copy !req
383. No.
Copy !req
384. Hal...
Copy !req
385. Son tan cómicos, riéndose
de mi porque soy redondito, ¿no?
Copy !req
386. No, no me estaba
riendo de ti. Estaba—
Copy !req
387. Hazme un favor.
Mira por la ventana.
Copy !req
388. ¿Ves esa zorrita que está allí?
¿Ves esa cosita linda? Está conmigo.
Copy !req
389. Si toman todas las mujeres
con las que han salido los dos...
Copy !req
390. no hay una que se le asemeje.
Copy !req
391. - Eso no se discute.
- No.
Copy !req
392. Eso es. Ríanse, muchachos.
Copy !req
393. Y esta noche cuando abracen
a sus almohadas...
Copy !req
394. recuerden que yo estoy con ella.
Copy !req
395. ¿De acuerdo? Eso es todo.
Copy !req
396. ¿Qué pasó?
Copy !req
397. Bueno, digamos que el puntaje
es Hal dos, cretinos cero.
Copy !req
398. Déjame que te acompañe hasta tu coche.
Copy !req
399. - Gracias por el almuerzo, Hal.
- Fue un placer, Rosie.
Copy !req
400. - Mi madre me llama Rosie.
- ¿De veras?
Copy !req
401. Sí.
Copy !req
402. Señores, ¿quieren unas papas fritas
con chile y media hamburguesa?
Copy !req
403. Sobró mucho porque el chico
no pudo terminar su comida.
Copy !req
404. - Hola.
- Alfeñique.
Copy !req
405. - Eso fue muy dulce de tu parte.
- Bueno, lo mismo digo de ti, Hal.
Copy !req
406. - ¿Me das tu número?
- ¿Qué número?
Copy !req
407. Tu número de cuenta. Quiero tu dinero.
Copy !req
408. Tu número de teléfono. ¿Qué creías?
Copy !req
409. ¿Por qué?
Copy !req
410. Para salir. Quizás mañana.
Copy !req
411. Bueno, sí.
Copy !req
412. Quiero decir, claro.
Está en la guía bajo Rosemary Shanahan.
Copy !req
413. - Te lo escribo. Es—
- No, me lo acordaré.
Copy !req
414. - Mi jefe se llama Steve Shanahan.
- Es mi padre.
Copy !req
415. ¿No el Steve Shanahan de JPS?
Copy !req
416. Sí.
Copy !req
417. Tu padre es mi jefe.
Bueno, es el jefe de mi jefe.
Copy !req
418. No lo conozco,
pero lo veo en la oficina.
Copy !req
419. Entonces no te vas a olvidar mi nombre.
Copy !req
420. - ¿Hal?
- ¿Sí?
Copy !req
421. Si no me llamas,
igual aprecio la salida de hoy.
Copy !req
422. Cucú.
Copy !req
423. ¿Estás seguro de que no quieres uno?
Copy !req
424. Sí. Estoy tratando
de perder un par de kilos.
Copy !req
425. - ¿Desde cuándo te interesa el tema?
- En realidad, no, pero...
Copy !req
426. Estoy un poco nervioso
por esta chica que viene a verme.
Copy !req
427. Es increíble.
Copy !req
428. ¿Cómo las de la otra noche?
Copy !req
429. Mucho mejor. Te digo
que es casi imposible de creer.
Copy !req
430. Es divertida, es inteligente,
enseña autoestima a chicos enfermos...
Copy !req
431. Es increíble que una chica tan linda
tenga tanta personalidad.
Copy !req
432. - El síndrome del patito feo.
- ¿Qué?
Copy !req
433. Probablemente fue fea
hasta los quince años.
Copy !req
434. Desarrolló esa personalidad a la fuerza.
Copy !req
435. Quizás tengas razón.
Es demasiado linda para ser tan buena.
Copy !req
436. A veces son feas tanto tiempo que cuando
se vuelven lindas. No se dan cuenta.
Copy !req
437. Su imagen de fea está muy arraigada.
Es un hallazgo.
Copy !req
438. - Hola.
- Hola.
Copy !req
439. Te estuve buscando.
Copy !req
440. Mierda. Es Lindy.
La chica del dedo largo.
Copy !req
441. - Hola.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
442. Bien. ¿Recibiste mi mensaje?
Copy !req
443. No. Mi contestador no funciona.
¿Me llamaste?
Copy !req
444. - Tengo entradas para los Beatles.
- ¿Los Beatles?
Copy !req
445. Sí. Bueno, no son los Beatles
pero son Paul, George y Ringo.
Copy !req
446. Pero Eric Clapton reemplazará a John.
Es un concierto por invitación.
Copy !req
447. - 70 personas nada más.
- Qué bueno.
Copy !req
448. ¿Entonces vienes?
Copy !req
449. No. No me gusta Clapton.
Copy !req
450. Creo que no iré.
Copy !req
451. Bueno. Nos vemos.
Copy !req
452. - Sí.
- Adiós, Lindy.
Copy !req
453. - ¿Le viste el dedo del pie?
- Mauricio, tú tienes problemas.
Copy !req
454. - No empieces con eso, por favor.
- Dios mío. Allí está.
Copy !req
455. Allí está Rosemary.
Copy !req
456. - ¿Dónde?
- Allí.
Copy !req
457. - ¿Allí mismo?
- Allí en frente. Al fondo del parque.
Copy !req
458. - ¿Detrás del rinoceronte?
- Está allí mismo.
Copy !req
459. Mauricio, quiero presentarte a alguien.
Copy !req
460. Rosemary Shanahan.
Rosemary, Mauricio Wilson.
Copy !req
461. Hola. Encantada.
Copy !req
462. ¡Dios bendito! Quiero decir, hola.
Copy !req
463. ¿Es una chaqueta
de "Socios Solamente"?
Copy !req
464. Sí, lo es.
Copy !req
465. ¿Eres el último socio?
Copy !req
466. Dios mío.
Copy !req
467. Uno a cero, gana Rosemary.
Copy !req
468. Discúlpenme un momento. ¿Hola?
Copy !req
469. Hola, mamá. Sí, espera.
Copy !req
470. - ¿Me disculpan?
- ¿Quieres algo del bar?
Copy !req
471. Sí, tráeme una cerveza
y nachos con todas las salsas.
Copy !req
472. Te lo traigo.
Copy !req
473. - ¿No es rica como un bizcochito?
- Es una tonelada de bizcochos.
Copy !req
474. - Te lo dije.
- Sí, pero igual no estaba preparado.
Copy !req
475. - ¿Qué quieres hacer?
- No sé. Me gusta la pista.
Copy !req
476. Eres una jugadora.
Copy !req
477. Sí, bueno, solo a los perros.
Copy !req
478. Odio los caballos. Hay demasiada
participación humana, ¿sabes?
Copy !req
479. Uno no se puede fiar de nadie
si quiere hacer un negocio justo.
Copy !req
480. - ¿Y tú? ¿Apuestas?
- No, en realidad, no.
Copy !req
481. Apuesto al fútbol para que el partido
resulte más apasionante.
Copy !req
482. Pero no me importa si gano o no.
Copy !req
483. - Nunca leí ese libro.
- ¿Qué libro?
Copy !req
484. Lo que dicen los perdedores.
Copy !req
485. ¿Por qué no dejamos el juego
y te presento a unos amigos míos?
Copy !req
486. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
487. - Bueno.
- ¿Qué dices?
Copy !req
488. - Digo que sí.
- ¿Dices que sí?
Copy !req
489. Hola, chicos.
Les presento a un gran amigo mío.
Copy !req
490. Se llama Hal. Y es muy divertido.
Copy !req
491. Hola.
Copy !req
492. ¿Qué tal? Encantado de conocerte.
Copy !req
493. Hola. Dios mío. Miren esa carita.
Copy !req
494. Deberías salir por televisión.
Copy !req
495. Eres lo más rico que
he visto en mi vida.
Copy !req
496. - ¿Cómo te llamas, preciosa?
- Cadence.
Copy !req
497. Cadence. Es un nombre bonito.
Mi tío se llama Cadence también.
Copy !req
498. Tengo algo que decirte, Cadence.
Copy !req
499. No te dejaré hasta que
las ranas críen pelo.
Copy !req
500. Déjela.
Copy !req
501. Llegó una rana peluda.
Copy !req
502. ¿Qué hace aquí?
No es el horario de visitas.
Copy !req
503. Enfermera Peeler,
vinimos a saludar a los chicos.
Copy !req
504. Bien. Váyanse.
Copy !req
505. Y meta a los pacientes en sus camas.
Copy !req
506. - ¿Debemos irnos?
- No le hagas caso a la Enfermera Agria.
Copy !req
507. Agria.
Copy !req
508. Tengo una idea.
¿Quieren jugar al juego de los besos?
Copy !req
509. - ¿Sí?
- ¿Traigo una botella?
Copy !req
510. Se juega así.
¿Me traes la barra de labios?
Copy !req
511. - Traer barra de labios
- Sí, bien.
Copy !req
512. Nos pintamos con la barra de labios...
Copy !req
513. y besamos muchas veces
hasta que se borre el color.
Copy !req
514. Rico. Quiero ser el primero.
Copy !req
515. - Yo voy último.
- Jesse.
Copy !req
516. - ¿No tienen nada contagioso?
- No tienen nada contagioso.
Copy !req
517. Es lo que pensé.
Ni siquiera parecen enfermos.
Copy !req
518. Son unos impostores como mi tío Cadence.
Copy !req
519. A que están aquí para salvarse
del colegio, ¿a qué sí?
Copy !req
520. - Sí.
- Dame esa barra de labios.
Copy !req
521. Estuviste increíble allí.
De veras. Increíble.
Copy !req
522. Lo digo en serio.
Mucha gente se pone tensa.
Copy !req
523. - ¿Rosemary? ¿Eres tú?
- Dr. Sayed. ¿Cómo está?
Copy !req
524. - Bien. ¿Quién es?
- Es mi amigo Hal.
Copy !req
525. - Encantado.
- Trátala bien. Es una gran chica.
Copy !req
526. - De acuerdo.
- Adiós, Rosemary.
Copy !req
527. Es lo que necesitan los chicos...
Copy !req
528. un desconocido
que no tema estar con ellos y jugar.
Copy !req
529. Es lo que les da
confianza en sí mismos.
Copy !req
530. ¿Por qué habría que temerles?
Copy !req
531. Eres más adorable de lo permitido.
¿Lo sabías?
Copy !req
532. Vamos...
Copy !req
533. - Es una linda calle la tuya
- Sí, esta es mi calle.
Copy !req
534. - ¿Quieres subir?
- Sí. Pero creo que no debo.
Copy !req
535. ¿Por qué no? Son solo las 9.
Copy !req
536. Lo sé. Pero no creo
que sea buena idea.
Copy !req
537. No. ¿Qué hice de malo?
Copy !req
538. Nada. Estuviste genial.
Copy !req
539. - Hola, Hal
- Hola, Jill.
Copy !req
540. - Rosemary, Jill es mi vecina.
- Hola. Encantada—
Copy !req
541. - Lo siento.
- Encantada.
Copy !req
542. Encantada yo también, Jill.
Copy !req
543. Tengo que ir a encontrarme con amigos,
los veo más tarde.
Copy !req
544. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
545. Sube.
Copy !req
546. - No.
- ¿Qué?
Copy !req
547. Creí que lo estábamos pasando bien.
Copy !req
548. Así es. Pero, sabes, Hal,
no estoy acostumbrada a esto.
Copy !req
549. ¿Acostumbrada a qué?
Copy !req
550. Has sido encantador conmigo hoy.
Realmente lo aprecio, pero...
Copy !req
551. ¿Tus novios no son encantadores contigo?
Copy !req
552. - No tengo novios.
- Mentirosa.
Copy !req
553. Bueno, tuve uno.
Copy !req
554. Fue hace poco, en realidad,
pero acabó mal.
Copy !req
555. - Estás desilusionada, ¿verdad?
- No.
Copy !req
556. Nunca estuve suficientemente unida
a nadie como para desilusionarme.
Copy !req
557. Vamos. ¿Con esa carita?
Debes rechazar miles por día.
Copy !req
558. Mira, vi la forma en que me miró
tu amigo Mauricio.
Copy !req
559. Pensé que me iba a dopar
y poner una etiqueta en la oreja.
Copy !req
560. No te preocupes.
Últimamente está raro...
Copy !req
561. especialmente delante
de las chicas lindas.
Copy !req
562. Hal, déjate de decir que soy bonita...
Copy !req
563. y que no soy gorda, ¿quieres?
Copy !req
564. Porque me hace sentir incómoda.
Copy !req
565. Bien. ¿Te disgustan los cumplidos?
Copy !req
566. Sé lo que soy
y sé lo que no soy. ¿Estamos?
Copy !req
567. Soy la chica que se saca buenas notas
y que no teme ser graciosa.
Copy !req
568. Y soy la chica que tiene muchos amigos
varones, pero ninguno es su novio.
Copy !req
569. No soy bonita, ¿de acuerdo?
Y nunca lo seré.
Copy !req
570. Y no me causa problemas. ¿Entiendes?
Copy !req
571. Pero cuando alguien dice
que soy lo que no soy...
Copy !req
572. es no está bien.
Copy !req
573. Basta, Rosemary.
Copy !req
574. Empiezas a asustarme.
Me gustas de verdad...
Copy !req
575. pero tengo que suponer
que eres un poco loca...
Copy !req
576. si piensas
que no eres bonita.
Copy !req
577. Déjate de niñerías, Hal.
Copy !req
578. Rosie. Espera un momento.
Copy !req
579. Era demasiado bueno para ser verdad.
Copy !req
580. Rosemary. Resultó ser una psicópata.
Copy !req
581. Su imagen de sí misma
es tan errónea que da miedo.
Copy !req
582. Quizás tú hayas tenido
algo que ver con eso.
Copy !req
583. ¿Qué quieres decir? Yo solo le dije
que era perfecta.
Copy !req
584. ¿De veras?
Copy !req
585. Sí. Se puso de mal humor
y me dijo que no fuera inmaduro.
Copy !req
586. Es un buen consejo. Eres algo inmaduro.
Copy !req
587. Increíble. ¿Realmente piensas
que eres más maduro que yo?
Copy !req
588. No, debo ser más inmaduro que tú...
Copy !req
589. pero tengo un
equipo superior al tuyo.
Copy !req
590. Sí, superior al de un ratón.
Copy !req
591. - ¿Qué significa eso?
- Dije que tu equipo—
Copy !req
592. Oí lo que dijiste,
pero tardaste ocho segundos.
Copy !req
593. No se puede retrucar con una frase
así a los ocho segundos.
Copy !req
594. Tres, cinco como mucho.
Copy !req
595. Por eso se llama una ocurrencia
y no una siesta.
Copy !req
596. Bueno, ¿tienes algo más que decir?
Voy a lanzar un misil.
Copy !req
597. Hola.
Copy !req
598. - ¿Es mal momento...?
- No.
Copy !req
599. Quería disculparme por lo de anoche.
Copy !req
600. - No tienes que disculparte.
- Sí, tengo.
Copy !req
601. Dije que eras inmaduro o infantil
o algo así. Sé que no lo eres.
Copy !req
602. Dios mío, Hal.
Tienes que venir y ver esta mierda.
Copy !req
603. Se parece a Klinger de M*A*S*H.
Copy !req
604. - ¿Por qué no nos vamos de aquí?
- Bueno.
Copy !req
605. ¿Café?
Copy !req
606. Disculpen. ¿Quieren hacer el pedido?
Copy !req
607. Sí. Dos hamburguesas con queso
y tocino, una con salsa. Gracias.
Copy !req
608. - ¿Estás bien?
- Se me congeló el cerebro.
Copy !req
609. Disculpa, querida. Soy un profesional.
Copy !req
610. Oye, Billy,
quédate cerca de la escalera.
Copy !req
611. Pobre. Muy pobre.
Copy !req
612. ¿Quieres ver salpicar?
Te lo demuestro. ¿Listos?
Copy !req
613. - ¿Estuvo bien?
- ¿Billy?
Copy !req
614. ¿Billy?
Copy !req
615. Papá.
Copy !req
616. Lo siento.
Copy !req
617. - ¿Qué pasa?
- Debí haberme cambiado en la playa.
Copy !req
618. ¿Qué? ¿Estás loca? Se te ve muy bien.
Copy !req
619. No me visto así para vera mis padres.
Copy !req
620. Vamos. Yo soy el que debería
estar nervioso y no tú.
Copy !req
621. Te quería preguntar si eres adoptada.
Copy !req
622. No. ¿Por qué?
Copy !req
623. Porque tu padre tiene un acento raro.
Copy !req
624. Y lo veo en la oficina.
No existe ningún parecido.
Copy !req
625. ¿De veras? Todos dicen
que con peluca sería igual a mí.
Copy !req
626. Miren quién ha llegado. Ven, querida.
Copy !req
627. Hola, papá.
Copy !req
628. - Rosie, querida.
- Mamá.
Copy !req
629. Qué bueno verte.
Copy !req
630. Este es Hal Larson, de quien les hablé.
Copy !req
631. - Encantado, señor.
- Lo mismo digo.
Copy !req
632. - Es un gusto conocerte, Hal.
- El gusto es mío, Sra. Shanahan.
Copy !req
633. Ahora sé de dónde saca
Rosemary su figura.
Copy !req
634. ¿Qué demonios es eso que llevas puesto?
Copy !req
635. Estuvimos en la playa.
Copy !req
636. ¿Por qué no te pones otra ropa, querida?
Copy !req
637. No es necesario.
Es mejor que sea informal.
Copy !req
638. Informal.
Copy !req
639. Oye, papá, Hal es uno de los valores
por descubrir de tu empresa.
Copy !req
640. - ¿Por qué no le cuentas tus ideas?
- ¿O sea que tiene ideas, no?
Copy !req
641. Es arriesgado,
pero la ganancia es superior.
Copy !req
642. Sólo una empresa de reputación sólida
como JPS podría vender este producto.
Copy !req
643. - Hal, déme su plato.
- Gracias. Estaba delicioso.
Copy !req
644. - ¿Les puedo servir café?
- Quiero un té, querida.
Copy !req
645. Y quizás una gota de alcohol.
Copy !req
646. Sí, tomaré una taza también. Gracias.
Copy !req
647. Debo decirle, que me han impresionado
algunas de sus ideas.
Copy !req
648. Algunas son una mierda,
pero ha estudiado la situación.
Copy !req
649. - Quiero que haga algo por mí.
- Claro.
Copy !req
650. Me reúno con el comité
ejecutivo el lunes...
Copy !req
651. y quiero que haga una presentación.
Copy !req
652. - ¿De veras?
- Una cosa sencilla.
Copy !req
653. Hable de los mismos temas
que habló aquí esta noche.
Copy !req
654. Me encantaría hacerlo.
Copy !req
655. Y de paso, puede dejar de actuar ahora.
Copy !req
656. ¿Cómo dijo?
Copy !req
657. ¿Cree que llegué adonde estoy
por ser tonto?
Copy !req
658. Usted es ambicioso, Hal, y eso me gusta.
Copy !req
659. Me gustaría tener
cien empleados como usted.
Copy !req
660. Seríamos la primera empresa del país.
Copy !req
661. Y mi hija saldría con muchos más tipos.
Copy !req
662. No creo que a Rosemary
le falten invitaciones.
Copy !req
663. Le dije que se deje de fingir,
¿entendió?
Copy !req
664. Mire, Rosemary es mi hija
y yo la quiero muchísimo.
Copy !req
665. Pero ambos sabemos que ella...
Copy !req
666. no ganará ningún concurso de belleza.
Copy !req
667. No comprendo.
Copy !req
668. Le digo la verdad, Hal.
Copy !req
669. Y es que no he podido sentar
a mi hija sobre mis rodillas...
Copy !req
670. desde que tenía dos años.
Copy !req
671. He leído sobre gente como usted.
Copy !req
672. ¿Gente como yo?
Copy !req
673. Súper exitosos que
fijan metas imposibles.
Copy !req
674. Nada está a su altura. Nada es válido.
Copy !req
675. No sabe que los hijos son personas,
que tienen sentimientos.
Copy !req
676. Que no son una extensión de usted mismo,
como su empresa...
Copy !req
677. o su Lear jet que vale 20 millones
y el Picasso que tiene a la entrada.
Copy !req
678. Todo es el reflejo de usted mismo,
nada ni nadie está a su altura.
Copy !req
679. Siga.
Copy !req
680. Cuando conocí a Rosemary,
me dijo que sabía que no era linda.
Copy !req
681. No podía creer lo que oía.
¿cómo puede alguien tan bello...
Copy !req
682. interpretar lo que ve en el espejo
de otra manera?
Copy !req
683. Bueno, ahora lo sé.
Copy !req
684. ¿Está todo bien?
Copy !req
685. Sí, todo está bien. Muy bien.
Copy !req
686. ¿Qué?
Copy !req
687. Nada.
Copy !req
688. No puedo creer lo afortunado que soy.
Copy !req
689. ¿Me juras que no te vas a reír?
Copy !req
690. Vamos, no me voy a reír.
Copy !req
691. A papá le gusta.
Copy !req
692. ¿Qué demonios...? ¿Cómo...?
Copy !req
693. Ven aquí, Houdini.
Copy !req
694. Hola.
Copy !req
695. Sí, lo soy.
Copy !req
696. Todo es perfecto.
Copy !req
697. - Me da un poco de miedo.
- Lo sé.
Copy !req
698. Pero es bueno.
Copy !req
699. Tener tanto que perder. Es lindo.
Copy !req
700. - Te llamo más tarde.
- Bueno.
Copy !req
701. Adiós.
Copy !req
702. ¿Te olvidaste de algo?
Copy !req
703. Hola.
Copy !req
704. Qué suerte que te pesqué
antes de salir.
Copy !req
705. ¿Qué sucede?
Copy !req
706. Pensé que quizás querrías
venir esta noche...
Copy !req
707. a tomar un vino y ver un video.
Copy !req
708. No. Gracias, pero no.
Copy !req
709. Y para resumir, creo que estas medidas
ayudarán a JPS y a todos los clientes.
Copy !req
710. - Buen trabajo, Hal.
- Gracias.
Copy !req
711. - Muy bien.
- Lo valoro.
Copy !req
712. - Hal, me equivoqué.
- Gracias.
Copy !req
713. Hal, quiero verlo en
mi oficina ahora mismo.
Copy !req
714. Claro.
Copy !req
715. Siéntese.
Copy !req
716. ¿Qué me dice?
Copy !req
717. Llegaré a eso dentro de un momento.
Copy !req
718. Quiero hablar de la conversación
que tuvimos la otra noche...
Copy !req
719. y de todo lo que me dijo.
Copy !req
720. Estoy más que avergonzado
por haber dicho lo que dije.
Copy !req
721. Creo que mi hija es muy afortunada.
Copy !req
722. No, señor. El afortunado soy yo.
Copy !req
723. De verdad.
Copy !req
724. En cuanto a la reunión
que acabamos de tener, fue de primera.
Copy !req
725. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
726. Hal. Le hablaré claro.
Copy !req
727. - Necesito sus pelotas.
- ¿Señor?
Copy !req
728. Necesito a alguien que me hable
sin vueltas, ¿me entiende?
Copy !req
729. Lo bueno y lo malo.
Copy !req
730. He decidido que de ahora en adelante
trabajará directamente para mí.
Copy !req
731. No sé qué decir, pero gracias.
Copy !req
732. Bueno, con eso alcanza.
Copy !req
733. Y ahora, váyase.
Copy !req
734. Bien.
Copy !req
735. Felicitaciones por tu ascenso—
Copy !req
736. - Lo siento
- No, adelante.
Copy !req
737. Quiero presentarles a Rosemary.
Rosemary, Jen y Artie.
Copy !req
738. Chicos, Rosemary Shanahan.
Copy !req
739. ¿Cómo Steve?
Copy !req
740. Sí, es mi padre. Lo cual me recuerda
que tengo que almorzar con él.
Copy !req
741. Te veo el fin de semana, ¿verdad?
Copy !req
742. Fue un placer conocerlos.
¿Puedo servirme una rebanadita?
Copy !req
743. Qué delicia.
Copy !req
744. ¿Quieres un plato?
Copy !req
745. Ya sé lo que piensan.
¿Dónde lo esconde, no?
Copy !req
746. Gracias por la torta. No era necesario.
Copy !req
747. No podíamos hacer menos,
ya que trabajas tanto...
Copy !req
748. para ser "indispensable"
para la empresa.
Copy !req
749. ¿Eso se llama sarcasmo?
Copy !req
750. Todos sabemos que eres
tan profundo como un charco.
Copy !req
751. Eso era parte de tu encanto.
Copy !req
752. - Pero esto es repugnante.
- ¿De qué están hablando?
Copy !req
753. Si tienes un gramo de integridad,
la dejarás inmediatamente...
Copy !req
754. antes de herir a la pobre chica.
Copy !req
755. Tengo que felicitarte por ser más seguro
y empezar a conocer chicas.
Copy !req
756. Quizás sea el comienzo de algo...
Copy !req
757. ¿pero no te parece
que podrías elevar el nivel un poquito?
Copy !req
758. Al principio creí
que tenías un problema, ¿sabes?
Copy !req
759. Me hice el tonto
cuando te levantabas algunas gordotas...
Copy !req
760. y te quitabas las ganas,
pero hay mucha buena pesca por allí.
Copy !req
761. Ya no tienes que comer bagres.
Copy !req
762. Las chicas con las que estuvimos
hace unas semanas eran bagres, ¿verdad?
Copy !req
763. No. Laura, la que tenía bigotes,
parecía más bien una morsa.
Copy !req
764. Ya veo. ¿Qué te pareció Marie, entonces?
Copy !req
765. Si le pones collar y correa
la puedes sacar a pasear.
Copy !req
766. - ¿Y Vicki?
- ¿Quién?
Copy !req
767. - Vicki.
- ¿Quién es Vicki?
Copy !req
768. Vicki Vicki.
Con el cabello castaño corto.
Copy !req
769. ¿Vicki? Creí que era un tipo.
La llamé Víctor.
Copy !req
770. - Estás loco.
- Sé que soy duro contigo.
Copy !req
771. Creo que los amigos
tienen la obligación de ser sinceros.
Copy !req
772. Esa con la que sales ahora, qué horror.
Copy !req
773. Cuidado.
Copy !req
774. Lo único que te digo
es que tiene pantobillos, por Dios.
Copy !req
775. - ¿Qué?
- Pantobillos. No tiene tobillos.
Copy !req
776. La pantorrilla le llega a los pies,
sin pasar por los tobillos.
Copy !req
777. Sé lo que son pantobillos.
Rosemary no tiene.
Copy !req
778. ¿Sabes una cosa?
Sé lo que estás haciendo.
Copy !req
779. - Tienes miedo.
- ¿Miedo?
Copy !req
780. Sí. Es lo mismo que hiciste con la
divina que tenía un dedo del pie raro.
Copy !req
781. Inventas motivos para dejar
a las chicas porque tienes miedo.
Copy !req
782. Mira, admito que Rosemary
es encantadora.
Copy !req
783. Pero no le dirigirías la palabra
a ese mastodonte...
Copy !req
784. si su padre no fuera
el presidente de la compañía.
Copy !req
785. ¿Qué?
Copy !req
786. No has conocido a nadie
como este tipo. Te va a encantar.
Copy !req
787. - Genial. ¿Cómo es su novia?
- No sé. No la conozco.
Copy !req
788. Recién empiezan a salir juntos.
Allí está.
Copy !req
789. Walt.
Copy !req
790. A tu cerviz.
Copy !req
791. ¿Reconoces estos calzones?
Copy !req
792. Rosemary, no me robes mis frases.
Copy !req
793. - ¿Ustedes dos se conocen?
- Sí.
Copy !req
794. Walt es voluntario en el hospital
desde hace años.
Copy !req
795. ¿Dónde está la chica misteriosa?
Copy !req
796. Llegará de un momento a otro.
Copy !req
797. Oye...
Copy !req
798. quiero que seas sincera.
¿Este conjunto es demasiado vistoso?
Copy !req
799. No, es sutil.
Copy !req
800. - Siento llegar tarde.
- Tanya.
Copy !req
801. Qué sorpresa.
Copy !req
802. - Necesito un mapa.
- Voy contigo.
Copy !req
803. ¿Para qué son esos?
Copy !req
804. ¿Alguna vez fuiste a un baño de
camioneros caminando sobre tus manos?
Copy !req
805. - ¿Quieren algo?
- Papas fritas y salsa.
Copy !req
806. Acábala.
Copy !req
807. Tanya, no tenía idea que tú
y Walt salían juntos.
Copy !req
808. Sí. ¿Tienes fuego?
Copy !req
809. Es muy divertido.
Hacía mucho que me invitaba a salir...
Copy !req
810. y yo no estaba libre.
Copy !req
811. Y justo cuando estaba por renunciar,
yo rompí con mi novio y aquí estamos.
Copy !req
812. Entonces lo invité a salir.
Copy !req
813. ¿Te fuiste acostumbrando a la idea?
Copy !req
814. Así es. Hay que admitir...
Copy !req
815. que cuando uno
recién lo conoce. Desentona.
Copy !req
816. Quiero decir que no se entiende
dónde va cada cosa.
Copy !req
817. Pero en todo caso
el momento no pudo ser más perfecto...
Copy !req
818. porque acaba de vender su empresa,
y tiene mucho tiempo libre...
Copy !req
819. y podemos hacer planes...
Copy !req
820. y viajar e ir de compras y...
Copy !req
821. Supongo que el momento es importante.
Copy !req
822. Espero que te guste la salsa picante.
Copy !req
823. Sí. Esa es mi chica.
Copy !req
824. Dios mío. Soy una tonta.
Copy !req
825. - Rosemary.
- Ralph.
Copy !req
826. Hola.
Copy !req
827. ¿Te acuerdas de Li'iBoy?
Copy !req
828. Li'iBoy. Sí. ¿Cómo estás?
Copy !req
829. - Mahalo, Rosemary.
- ¿Cómo te va?
Copy !req
830. - Muy bien.
- Fantástico.
Copy !req
831. - ¿Sigues en Sierra Leona?
- No. Ahora estoy más cerca.
Copy !req
832. En una isla del Pacífico Sur
llamada Kiribati.
Copy !req
833. - Soy Hal.
- Perdona. Hal.
Copy !req
834. Son amigos del Cuerpo de Paz.
Copy !req
835. Ralph Owens y Li'iBoy.
Les presento a Hal Larson.
Copy !req
836. - ¿Qué tal?
- Li'iBoy.
Copy !req
837. ¿Qué hacen aquí?
Copy !req
838. Li'iBoy estuvo en un
curso durante 30 días...
Copy !req
839. así que me lo traje
a las pistas de esquí.
Copy !req
840. No fue agradable.
Copy !req
841. Conocía a un tipo de Hawai
al que se le dio por el hockey.
Copy !req
842. Era comiquísimo.
Copy !req
843. En todo caso,
es un gusto volver a verte.
Copy !req
844. Se te ve feliz.
Copy !req
845. Gracias. Lo soy.
Copy !req
846. Tenemos un viaje largo por delante...
Copy !req
847. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
848. Qué gusto conocerlos.
Copy !req
849. ¿Estás bien?
Copy !req
850. ¿Recuerdas que te dije
que había tenido un novio?
Copy !req
851. Era él.
Copy !req
852. Encantado.
Copy !req
853. ¿Cómo se llama?
Copy !req
854. Perdone. Sr. Robbins.
¿Tiene un minuto, señor?
Copy !req
855. - Sí, pero tengo que tomar un vuelo.
- Sólo un minuto.
Copy !req
856. Hace unas semanas estuvo atrapado
en un ascensor con un amigo mío.
Copy !req
857. Hal. Gran tipo. Tenía problemas
de relación. ¿Cómo está?
Copy !req
858. - Bueno, eso es discutible.
- ¿De veras?
Copy !req
859. En todo caso parece
que usted le dio algunos consejos...
Copy !req
860. y él ahora cree
que puede tener la mujer que quiera.
Copy !req
861. - ¿Y usted no lo cree?
- No sé. Qué sé yo.
Copy !req
862. Pero lo que pasa es que ahora las
únicas mujeres que le gustan son feas.
Copy !req
863. - ¿Quién dice que son feas?
- Bausch & Lomb.
Copy !req
864. Y muy gordas, algunas de ellas.
Es como si Hal hubiera bajado su...
Copy !req
865. Jesús, qué cara más grande tiene.
Copy !req
866. Mi nuevo libro tiene un capítulo
sobre el tacto.
Copy !req
867. - Debería leerlo.
Sí, lo haré.
Copy !req
868. ¿Algo salió mal?
Copy !req
869. ¿O mi amigo está pasando por una crisis?
Copy !req
870. No. Nunca oyó la frase:
"¿Según el cristal con que se mire?"
Copy !req
871. Sí. Nunca oyó la canción:
"¿Quién ha soltado a las focas?"
Copy !req
872. - No puede ser tan terrible.
- Dígame, ¿qué fue lo que le hizo?
Copy !req
873. Le alteré la percepción un poquito.
Copy !req
874. Lo sabía.
Copy !req
875. - Le arruinó la vista, ¿verdad?
- No.
Copy !req
876. - Lo hipnotizó.
- No. Lo deshipnoticé.
Copy !req
877. Estuvo hipnotizado toda su vida,
centrado en lo externo.
Copy !req
878. Le hice ver la belleza
interior de todos...
Copy !req
879. hasta de los que
no se consideran atractivos.
Copy !req
880. ¿Cómo puede ver la belleza interior
de gente a la que no conoce?
Copy !req
881. La belleza interiores fácil de ver
si la buscamos.
Copy !req
882. ¿Pero cómo puede
no darse cuenta cuando está...?
Copy !req
883. Los ojos ven lo que el corazón quiere.
Copy !req
884. Bueno, mire. Déjese de estupideces.
Copy !req
885. Bien.
Copy !req
886. ¿No cree que es un error...
Copy !req
887. lavarle el cerebro a alguien?
Copy !req
888. ¿Y usted no tiene el cerebro lavado?
Copy !req
889. Lo que sabe está programado.
Televisión, revistas, filmes.
Copy !req
890. Todos le indican lo que es hermoso y
lo que no lo es ¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
891. No vine aquí para un debate.
Quiero que me devuelva a mi amigo.
Copy !req
892. ¿No hay una frase o algo
que le quite el encantamiento?
Copy !req
893. Pero así volverá a juzgar todo
por su aspecto.
Copy !req
894. - ¿Es eso lo que quiere?
- No me interesa lo que quiere él.
Copy !req
895. Es lo que quiero yo.
Devuélvame a mi amigo.
Copy !req
896. Tengo que tomar mi vuelo. Lo siento.
Copy !req
897. Están destrozando la reputación,
dignidad y muebles de un individuo.
Copy !req
898. Quizás sea irreparable.
Está por perder el trabajo.
Copy !req
899. - ¿El trabajo?
- Sí. Y es un puesto muy bueno.
Copy !req
900. Sólo quise darle un don.
No quisiera que salga perdiendo.
Copy !req
901. Usted lo conoce mejor que yo...
Copy !req
902. - Es una pena que lo pierda.
- Es una tragedia.
Copy !req
903. ¿Qué me querías decir?
Copy !req
904. - Ralph me llamó.
- ¿Tu ex novio Ralph?
Copy !req
905. También era mi jefe en Sierra Leona.
Copy !req
906. Se va a Kiribati en diez días
y quiere que yo vaya con el grupo.
Copy !req
907. ¿Qué? ¿Tú y Ralph, el chico rico?
¿Kiribati?
Copy !req
908. Están pasando un mal momento.
Copy !req
909. 100.000 mujeres y niños
necesitan medicinas...
Copy !req
910. y alimentos y quieren
que vaya a ayudar.
Copy !req
911. ¿Cómo puedes ser tan egoísta?
Copy !req
912. ¿Cómo dijiste?
Copy !req
913. Sabes lo que quiero decir.
Te encuentras con el rico de Ralph...
Copy !req
914. vuelan chispas, ¿y ahora
te vas a salvar al mundo en Kiribati?
Copy !req
915. - Esto no tiene nada que ver con Ralph
- Sí, claro.
Copy !req
916. Es evidente que está loco por ti.
Copy !req
917. Tiene el alma de un santo.
Copy !req
918. Casi se le ve el halo sobre la cabeza.
No puedo competir con eso.
Copy !req
919. Primero, eres la única persona
en el mundo libre...
Copy !req
920. capaz de decir que Ralph
es un "chico rico".
Copy !req
921. Segundo, el halo que tiene alrededor
de la cabeza se llama psoriasis.
Copy !req
922. Si te acercas demasiado
quedas cubierto de escamas tú también.
Copy !req
923. Y tercero, y cuarto, sí,
es un gran tipo y me quiere...
Copy !req
924. pero no tiene sentido del humor.
Copy !req
925. Y yo estoy enamorada
de un tipo aún mejor.
Copy !req
926. Entonces,
¿por qué no tengo ni voz ni voto?
Copy !req
927. Tienes. Por eso.
Copy !req
928. Dios mío, ¿estás bien?
Copy !req
929. - Dios mío. Lo siento.
- Deberías sentirlo. Es un ultraje.
Copy !req
930. - Voy a buscar ayuda.
- ¿Estás bien, querida?
Copy !req
931. Muchas gracias.
Copy !req
932. - Estoy avergonzada.
- No lo estés.
Copy !req
933. Es este restaurante ridículo
de cuatro estrellas.
Copy !req
934. Quédate aquí.
Voy a hablar con el gerente, ¿sí?
Copy !req
935. Vuelvo enseguida.
Copy !req
936. Buenas noches. Gracias.
Copy !req
937. No la culpo, pero quiero una silla.
Copy !req
938. Mi novia tiene una
maldición con los muebles.
Copy !req
939. Lo siento.
El camarero me dijo lo que pasó.
Copy !req
940. Un momento.
Mclntosh's.
Copy !req
941. ¿Hola?
Copy !req
942. Hal, el superficial quiere una chica.
Copy !req
943. ¿Qué?
Copy !req
944. Hal, el superficial quiere una chica.
Copy !req
945. - ¿Qué demonios estás diciendo?
- Te acabo de salvar la vida.
Copy !req
946. - ¿Qué?
- Te he estado buscando todo el día.
Copy !req
947. Estoy en Mclntosh's con Rosemary.
Mira, tengo una—
Copy !req
948. - ¿La estás mirando?
- No, estoy en la recepción.
Copy !req
949. Hal, no la mires.
Copy !req
950. - Tengo un problema. Te llamo luego.
- Mira hacia otro lado.
Copy !req
951. - Estaba hablando con la recepción.
- Sí. Esa soy yo.
Copy !req
952. No, era la otra recepcionista.
Copy !req
953. Señor, yo soy la única recepcionista
en el restaurante.
Copy !req
954. Le pido disculpas por el asiento.
Lo lamentamos.
Copy !req
955. Hemos reemplazado la silla de su
novia y no le cobraremos la comida.
Copy !req
956. Bien. Bueno, gracias.
Copy !req
957. De nada.
Copy !req
958. Perdone, pero ¿nos cambió de mesa?
Copy !req
959. No. Segunda mesa a la derecha.
Copy !req
960. Entonces explíqueme
porque esa mujer robusta...
Copy !req
961. se está comiendo la cena de mi novia.
Copy !req
962. Y ahora se está comiendo mi plato.
Copy !req
963. Querido, ¿se encuentra bien?
Copy !req
964. Discúlpeme.
Copy !req
965. Mclntosh's. Tiffany.
Copy !req
966. Sí.
Copy !req
967. Somos dos amigos caminando.
Copy !req
968. Y luego Robbins
confirmó lo que yo pensaba.
Copy !req
969. - ¿Qué es qué?
- No eras irresistible para las mujeres.
Copy !req
970. Te hipnotizó
para que las feas que encontraras...
Copy !req
971. - ... a ti te parecieran supermodelos.
- ¿Qué?
Copy !req
972. Si tenían belleza interior. Podías
conquistar la mujer que desearas...
Copy !req
973. porque deseabas lo indeseable.
Copy !req
974. - ¿Entiendes?
- No, no del todo.
Copy !req
975. Es como si te hubiera hecho
una cirugía láser de la vista.
Copy !req
976. Espera un momento.
¿Me estás diciendo...
Copy !req
977. que las chicas lindas que conocí
últimamente no son lindas de verdad?
Copy !req
978. Bien. Vamos a los hechos.
Copy !req
979. Son simpáticas, inteligentes y buenas.
Copy !req
980. Las chicas lindas no son simpáticas.
Y no son buenas. No con nosotros.
Copy !req
981. Cuando supe lo que te hizo Robbins,
le pedí que te sacara del trance.
Copy !req
982. Cuando dije: "Hal, el superficial
quiere una chica", te curaste.
Copy !req
983. Te estás volviendo loco.
Me vuelvo al restaurante.
Copy !req
984. - Hal, vamos
- Hola, Hal.
Copy !req
985. Nunca me volviste a llamar.
¿Qué te pasó?
Copy !req
986. ¿Qué dices?
Copy !req
987. Me cambié de peinado.
Copy !req
988. Soy yo, Katrina.
Copy !req
989. Compartimos un taxi.
Copy !req
990. Estoy aquí cuidando a mi abuela,
que ha estado enferma y...
Copy !req
991. Espera un momento. Ya caigo.
Copy !req
992. Muy bien, Mauricio.
¿Dónde la encontraste?
Copy !req
993. No, soy yo, Katrina.
Copy !req
994. De Boston. ¿Los porotos?
Copy !req
995. Sí, recuerdo a Katrina.
Pero tú no eres Ka—
Copy !req
996. Yo nunca mencioné a K—
Copy !req
997. Katrina. ¿Cómo estás? Dame un abrazo.
Copy !req
998. No te reconocí. El cabello y el...
Copy !req
999. Me arruinaste, hombre. Tenía una
chica afectuosa, inteligente...
Copy !req
1000. y la hiciste desaparecer.
Copy !req
1001. No fue así.
Sólo hice aparecer a Rosemary.
Copy !req
1002. Esa es la diferencia.
Se llama realidad.
Copy !req
1003. Oye, si algo se puede ver y oír y oler,
¿quién dijo que no es real?
Copy !req
1004. La perspectiva de la tercera parte.
Copy !req
1005. El acuerdo de los demás de que es real.
Copy !req
1006. Bueno, déjame que te haga una pregunta.
¿Quién es el amor de tu vida?
Copy !req
1007. Wonder Woman.
Copy !req
1008. Digamos que ella
se enamora de ti ¿De acuerdo?
Copy !req
1009. ¿Te molestaría que el resto
del mundo no la viera atractiva?
Copy !req
1010. Para nada. Yo sabría que se equivocan.
Copy !req
1011. Eso es lo que yo tenía con Rosemary.
Copy !req
1012. Veía una chica ideal.
No me interesa lo que veían los demás.
Copy !req
1013. Demonios, nunca lo vi de esa manera.
Copy !req
1014. Te lo arruiné todo de verdad.
Copy !req
1015. ¿Qué voy a hacer ahora?
Copy !req
1016. No entres en pánico.
Llamaremos a Tony Robbins...
Copy !req
1017. para que te vuelva a poner en trance
y se acabó el problema.
Copy !req
1018. Buena idea.
Copy !req
1019. - Mientras tanto tú evita a Rosemary.
- ¿Por qué?
Copy !req
1020. Porque si ves a la Rosemary de verdad,
la hipnosis no te servirá de nada.
Copy !req
1021. Necesitarás de un trance feroz
para borrártela.
Copy !req
1022. Hal, abre. Soy yo.
Copy !req
1023. Te oigo allí adentro.
Copy !req
1024. Un momento, Rosemary.
Copy !req
1025. ¿Qué te pasó en el restaurante?
Copy !req
1026. Me entró algo en el ojo.
Corrí aquí para enjuagármelo.
Copy !req
1027. Sí, la recepcionista
dijo que se te veía algo cucú.
Copy !req
1028. - Vamos, ábreme.
- No puedo.
Copy !req
1029. - Le daremos un palo.
- No.
Copy !req
1030. Yo.
Copy !req
1031. Estoy muy enfermo.
Copy !req
1032. Tengo...
Copy !req
1033. - CC.
- ¿Qué tienes?
Copy !req
1034. Conjuntivitis contagiosa.
Copy !req
1035. Me arriesgo. Abre la puerta.
Copy !req
1036. Bueno. Dame un minuto.
Copy !req
1037. Te dije que era horrible.
Copy !req
1038. ¿Estás bien?
¿No deberías ir al hospital?
Copy !req
1039. No, tengo unas gotas. Se me pasará.
Copy !req
1040. - Mi pobrecito.
- Sí.
Copy !req
1041. Tengo que irme a dormir.
Esto me ha dejado exhausto.
Copy !req
1042. Bueno.
Copy !req
1043. Te llamo por la mañana
para ver como estás.
Copy !req
1044. Bueno. Adiós.
Copy !req
1045. Hal, ¿está todo en orden?
Copy !req
1046. Sí, perfecto, señor.
Copy !req
1047. ¿Por qué?
Copy !req
1048. Rosemary me ha dicho...
Copy !req
1049. que no logra hablar contigo
por teléfono desde hace varios días.
Copy !req
1050. ¿No estarás trabajando
demasiado, verdad?
Copy !req
1051. No. Quiero decir que trabajo mucho...
Copy !req
1052. pero creo que he estado preocupado
con algunas cosas.
Copy !req
1053. Pero me pondré en contacto con ella.
Copy !req
1054. Bien.
Copy !req
1055. Está bien, entonces.
Copy !req
1056. Lo siento. Tony Robbins es más difícil
de localizar de lo que pensé.
Copy !req
1057. - Lo lograré. Te lo prometo.
- No puedo seguir así.
Copy !req
1058. Cálmate.
Copy !req
1059. No sé, Mauricio. Quizás debería verla.
Copy !req
1060. Quiero decir...
Copy !req
1061. Sabes la cosa del corazón.
Copy !req
1062. Quizás sea suficiente
para sobreponerme a su aspecto.
Copy !req
1063. Como en esa película, The Crying Game.
Copy !req
1064. El tipo se enamora de una mujer bella...
Copy !req
1065. y luego descubre que es un tipo,
pero no importa...
Copy !req
1066. porque la ama de verdad.
Copy !req
1067. Hal, si ese fuera tu mayor obstáculo,
te diría que lo superes.
Copy !req
1068. - ¿Hola?
- Hola, soy yo.
Copy !req
1069. ¿Cómo estás, Rosemary?
Copy !req
1070. ¿Qué pasó ayer?
Copy !req
1071. Pasé por tu oficina,
pero saliste corriendo.
Copy !req
1072. - Estás bromeando.
- No.
Copy !req
1073. - ¿Qué estabas haciendo?
- Estaba entrenándome.
Copy !req
1074. - ¿Con el traje puesto?
- Tenía la ropa de correr debajo.
Copy !req
1075. ¿Pasa algo...?
Copy !req
1076. ¿Qué pasa, Hal?
Copy !req
1077. Algo ha cambiado últimamente.
Copy !req
1078. - ¿No?
- No.
Copy !req
1079. Oye, Rosemary, no te preocupes...
Copy !req
1080. Estoy pasando un mal momento,
pero todo se arreglará.
Copy !req
1081. Sí. O sea que...
Copy !req
1082. ¿Nos hablamos mañana?
Copy !req
1083. Adiós.
Copy !req
1084. Adiós.
Copy !req
1085. - ¿Quién es?
- Hal, ¿eres tú? Soy Jill.
Copy !req
1086. Ya voy.
Copy !req
1087. ¿Qué sucede?
Copy !req
1088. Oye. Mi amiga me dejó plantada...
Copy !req
1089. y pensé que podía invitarte a cenar.
Copy !req
1090. Lo siento. No puedo.
Copy !req
1091. No seas tan retraído.
Quiero hablarte de algo.
Copy !req
1092. - No, de veras que no puedo.
- Saldremos como amigos y nada más.
Copy !req
1093. Vamos. Tienes que comer, ¿o no?
Copy !req
1094. - ¿Puedo preguntarte algo, Jill?
- Sí.
Copy !req
1095. ¿Por qué cambiaste de idea?
Copy !req
1096. Bueno, he estado pensando.
Copy !req
1097. Hal, cometí un error.
No debería haber roto contigo.
Copy !req
1098. No rompiste conmigo.
Salimos una sola vez.
Copy !req
1099. Además, hiciste lo correcto.
No teníamos nada en común, ¿recuerdas?
Copy !req
1100. Pero era culpa mía.
No te di cabida emocionalmente.
Copy !req
1101. Hubiéramos tenido más en común
si yo lo hubiera querido.
Copy !req
1102. - ¿Cómo se siente hoy?
- ¿Cómo me siento?
Copy !req
1103. Me siento como una espina
en un lecho de rosas.
Copy !req
1104. - Su mesa está lista. John los llevará.
- Por aquí, por favor.
Copy !req
1105. - Voy al baño
- Bien. Rosie. Estaremos en la mesa.
Copy !req
1106. Sí. ¿Por qué no me diste cabida
emocionalmente? Siento curiosidad.
Copy !req
1107. Bueno, la verdad es que
te creía superficial.
Copy !req
1108. ¿A mí?
Copy !req
1109. Sí. Me pareciste un tipo superficial.
Copy !req
1110. No sé. ¿Qué me dices?
Copy !req
1111. Hal, no importa.
Copy !req
1112. Te he estado observando.
He visto las chicas con las que sales.
Copy !req
1113. Y he comprendido que el aspecto
no tiene importancia para ti.
Copy !req
1114. En realidad, eres tan poco superficial
que es patológico.
Copy !req
1115. - No sé.
- Es verdad.
Copy !req
1116. Oye, tengo una idea.
Copy !req
1117. ¿Por qué no nos llevamos la cena?
Copy !req
1118. - ¿Por qué?
- Porque será más rica en la cama.
Copy !req
1119. Hay veces en la vida de un tipo...
Copy !req
1120. dos o tres, como mucho...
Copy !req
1121. cuando llega a una encrucijada
y tiene que elegir.
Copy !req
1122. Si toma un camino, puede seguir
acostándose con todas las que quiera...
Copy !req
1123. y si toma el otro camino,
se queda con una sola chica...
Copy !req
1124. por el resto de su vida.
Copy !req
1125. Parecería que al elegir
la segunda opción, pierde mucho.
Copy !req
1126. Pero la verdad
es que gana mucho más a cambio.
Copy !req
1127. Logra ser feliz. ¿Llevas ropa interior?
Copy !req
1128. Dios. ¿Qué estoy diciendo? No.
Copy !req
1129. No, lo siento.
Jill, esto no puede ser... Yo...
Copy !req
1130. Creo que tomaré el otro camino
por esta vez.
Copy !req
1131. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1132. ¿Hola?
Copy !req
1133. Oye. Soy yo, tu conejito.
Copy !req
1134. Te extraño y quiero verte.
Copy !req
1135. ¿Qué te pasa? Se te oye triste.
Copy !req
1136. ¿Qué clase de psicópata eres?
Copy !req
1137. ¿Hola? ¿Rosie?
Copy !req
1138. Deje a mi hija tranquila.
Copy !req
1139. - No comprendo.
- Se acabó el embuste y ella lo sabe.
Copy !req
1140. No me ha devuelto los llamados.
¿Qué sucede?
Copy !req
1141. Es un poco tarde para eso,
¿no le parece?
Copy !req
1142. Además, ella aceptó el trabajo
con el Cuerpo de Paz.
Copy !req
1143. Creo que tengo derecho
a que me lo diga ella.
Copy !req
1144. Yo le voy a dar sus derechos.
Copy !req
1145. La extremaunción
es lo que le voy a dar, cretino.
Copy !req
1146. Hice todo lo posible
para que me gustara.
Copy !req
1147. Y todos esos cuentos que me contó
esa noche en mi casa. Me los creí todos.
Copy !req
1148. A pesar de mi instinto,
caí en la trampa.
Copy !req
1149. No lo sé.
Quizás tenga parte de la culpa.
Copy !req
1150. Quizás tenía necesidad de pensar
que quedaba un tipo decente en el mundo.
Copy !req
1151. Un tipo que fuera ideal para mi hija.
Copy !req
1152. - Pero, señor...
- Cállese y escuche.
Copy !req
1153. Ahora, gracias a Dios,
resulta que hay un tipo.
Copy !req
1154. - Se llama Ralph Owens.
- Ral... ¿Ralph el chico rico?
Copy !req
1155. No se haga el vivo. Escuche.
Copy !req
1156. Se han vuelto a juntar
y mi hija puede ser feliz.
Copy !req
1157. Y usted debe respetar esa decisión.
Copy !req
1158. Disculpe. ¿Me diría en qué piso trabaja
Rosemary Shanahan?
Copy !req
1159. Creo que en Pediatría.
Copy !req
1160. - Sí. Tercer piso.
- Gracias.
Copy !req
1161. Hal, ¿eres tú?
Copy !req
1162. Hola.
Copy !req
1163. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1164. Vine a ver a Rosemary.
Copy !req
1165. Se fue temprano.
Parecía preocupada por algo.
Copy !req
1166. - ¿Sabes dónde fue?
- No tengo idea.
Copy !req
1167. Hola, Hal.
Copy !req
1168. Hola.
Copy !req
1169. - ¿Cómo sabes mi nombre?
- Soy yo, Cadence.
Copy !req
1170. Hola, Cadence.
Copy !req
1171. ¿Cómo estás, preciosa?
Copy !req
1172. ¿Por qué no has venido a vernos?
Copy !req
1173. Rosemary y yo hemos tenido problemas.
Copy !req
1174. Por una estupidez.
Copy !req
1175. ¿Por qué no le compras
un regalo así se arreglan?
Copy !req
1176. Tenías razón.
Copy !req
1177. En el gimnasio, cuando dijiste que tengo
miedo de las mujeres, tenías razón.
Copy !req
1178. - No, no lo dije en serio. Estaba...
- No, vamos, Hal. Es verdad.
Copy !req
1179. Me aterran.
Copy !req
1180. No he estado cerca de una mujer jamás.
Copy !req
1181. Soy un cobarde, ¿verdad?
Copy !req
1182. ¿Por qué? Eres un hombre tremendo.
Copy !req
1183. Tienes más estilo que el Sr. Blackwell.
Copy !req
1184. ¿Ganas unos 28, 29.000 al año?
Copy !req
1185. - 29.500.
- Eres un buen partido.
Copy !req
1186. Lo sé. Es una locura.
Copy !req
1187. Tengo una cosa.
Copy !req
1188. - ¿Qué cosa?
- Es una especie de...
Copy !req
1189. defecto de nacimiento.
Copy !req
1190. Hombre, no lo sabía.
Copy !req
1191. - ¿Qué es?
- Tengo una cola.
Copy !req
1192. - Una cola.
- ¿Quieres decir como la que se bebe?
Copy !req
1193. No, una cola.
Una cola como los perros.
Copy !req
1194. Mi columna vertebral es demasiado larga.
Copy !req
1195. Es un defecto genético.
Es el vestigio de una cola.
Copy !req
1196. - No es cierto
- Sí, lo es.
Copy !req
1197. Cállate.
Copy !req
1198. Si mi mejor amigo no lo acepta,
¿cómo hago para que lo acepte una mujer?
Copy !req
1199. Espera. ¿Lo dices en serio?
Si es así, tengo que verla.
Copy !req
1200. - No, no quieres verla.
- No, no quiero. Debo.
Copy !req
1201. - Dios mío.
- Bueno, ¿me crees o no?
Copy !req
1202. Hombre, vaya si se sacude.
Copy !req
1203. Sólo cuando estoy nervioso o feliz.
Copy !req
1204. ¡Caray!
Copy !req
1205. ¿No has pensado nunca
en hacértela cortar?
Copy !req
1206. ¿Cortar? No sé por
qué no pensé en eso...
Copy !req
1207. cuando los más grandes
se burlaban de mí en la escuela.
Copy !req
1208. - Bueno, cálmate.
- Dios mío.
Copy !req
1209. La maldita cosa está alrededor de
una arteria. Nadie me quiere operar.
Copy !req
1210. No es tan terrible.
Copy !req
1211. Te garantizo que hay chicas
que lo encontrarían adorable.
Copy !req
1212. Como un cachorrito.
Copy !req
1213. ¿De veras? ¿Cómo un cachorrito?
Copy !req
1214. Es muy rica.
Copy !req
1215. - ¿Quieres acariciarla?
- ¡No!
Copy !req
1216. No soy amante de los perros.
Copy !req
1217. Dicho sea de paso, necesitas
un poco más de césped allí arriba.
Copy !req
1218. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1219. ¿Qué haces ahora?
Copy !req
1220. - Nada. ¿Por qué?
- ¿Me puedes llevar? Debo ver a alguien.
Copy !req
1221. Sí. Seguro.
Copy !req
1222. ¡Oye! Hal, ¿verdad?
Copy !req
1223. - ¿Nos conocemos?
- Soy yo, Li'iBoy.
Copy !req
1224. Nos conocimos en las montañas con Ralph.
Copy !req
1225. - Sí, Li'iBoy. ¿Cómo te va?
- Sí.
Copy !req
1226. Parece que estuviste
haciendo ejercicios.
Copy !req
1227. No.
Copy !req
1228. ¿Sabes si Ralph está en la oficina?
Copy !req
1229. Sí. Ralph.
Copy !req
1230. Hal. Hola, Hal.
Copy !req
1231. Hola. ¿Cómo te va?
Copy !req
1232. Muy bien. Se te ve muy bien.
¿Qué puedo hacer por ti?
Copy !req
1233. - Vine a felicitarte.
- ¿Por?
Copy !req
1234. Mira...
Copy !req
1235. tienes una chica estupenda
y te la mereces.
Copy !req
1236. Más que yo. Y estoy feliz por Rosemary.
Copy !req
1237. Pero quiero que entiendas algo.
Mejor será que la trates bien, Ralph.
Copy !req
1238. Ralph, si la tratas mal
y la haces desdichada...
Copy !req
1239. te estaré esperando para
saltarte encima. Como un tigre.
Copy !req
1240. Como un tigre sobre un ciervo,
con una pata hendida y un brazo roto.
Copy !req
1241. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1242. Sé que están juntos de nuevo.
No bromees.
Copy !req
1243. - Rosemary y yo no estamos juntos.
- ¿No lo están?
Copy !req
1244. Digámoslo así. Sus padres le ofrecen
una despedida en este mismo momento.
Copy !req
1245. Ni siquiera me invitaron.
Copy !req
1246. - Me parece una locura.
- Sí. Porque lo es.
Copy !req
1247. - Pero la locura es todo lo que tenemos.
- Amén.
Copy !req
1248. Buena suerte, Hal.
Copy !req
1249. Me tomaría un trago.
¿Qué les parece si nos metemos por allí?
Copy !req
1250. Sí, nos confundiremos con los demás.
Copy !req
1251. Sí.
Copy !req
1252. ¿Hola?
Copy !req
1253. - ¿Rosie?
- Disculpe ¿Qué está?
Copy !req
1254. Te amo. Y no me voy hasta
que no me hayas escuchado.
Copy !req
1255. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1256. - ¿Quién es usted?
- ¿Quién soy...?
Copy !req
1257. Hal, ¿está borracho?
Soy la Sra. Shanahan.
Copy !req
1258. Quiero hablar con su hija. No me voy
de aquí hasta que no lo haya hecho.
Copy !req
1259. Bueno. Pero suelte a Helga
para que pueda volver a sus tareas.
Copy !req
1260. ¡BUENA SUERTE, ROSEMARY!
Copy !req
1261. Prepárate, Li'iBoy.
Es la hora del espectáculo.
Copy !req
1262. Bueno, Hal, esta es su oportunidad.
Copy !req
1263. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1264. Dios mío. Eres hermosa.
Copy !req
1265. No tienes derecho a estar aquí.
Copy !req
1266. - Hal, vámonos. Esto no saldrá bien.
- Estoy bien.
Copy !req
1267. ¿Qué demonios hace aquí?
Copy !req
1268. - Tengo algo que hablar con su hija.
- Mejor que sea para despedirse.
Copy !req
1269. - Está muy disgus—
- Steve. Cállate.
Copy !req
1270. Rosemary, siento tanto haberte herido.
Copy !req
1271. He sido realmente estúpido.
Copy !req
1272. Soy inmaduro, soy desconsiderado,
soy un gran idiota.
Copy !req
1273. Pero te amo.
Eres la única chica a quien he amado.
Copy !req
1274. Y no quería que te fueras sin saberlo.
Copy !req
1275. Me hiciste daño.
Copy !req
1276. Lo sé.
Pero si me lo permites...
Copy !req
1277. pasaré el resto de
mi vida reparándolo.
Copy !req
1278. Eliges el peor momento.
Copy !req
1279. Me voy a Kiribati esta noche
por 14 meses.
Copy !req
1280. Lo siento, Rosemary.
No puedo esperar tanto.
Copy !req
1281. Comprendo.
Copy !req
1282. Y por eso me voy contigo.
Copy !req
1283. ¿Qué?
Copy !req
1284. Es verdad, Rosie. Juró ante
el Gran Jefe hace media hora.
Copy !req
1285. Es verdad. Es oficial.
Copy !req
1286. ¿Estás seguro que es lo que quieres?
Copy !req
1287. Cucú. Cucú.
Copy !req
1288. - Tu bolso, Rosemary.
- Gracias.
Copy !req
1289. - Felicitaciones, Hal.
- Gracias.
Copy !req
1290. - Rosemary.
- Adiós.
Copy !req
1291. Déjalo en el aeropuerto. Yo lo paso
a buscar más tarde. Felicitaciones.
Copy !req
1292. - Te queremos, Rosie
- Yo también, mamá.
Copy !req
1293. Rosemary, mejor será
que me lo cuides al chico.
Copy !req
1294. Así lo haré.
Copy !req
1295. Hasta luego, chicos.
Copy !req
1296. Di adiós. Adiós.
Copy !req
1297. ¿Te gustan los perritos, no?
Copy !req
1298. No puedo resistir a los cachorros.
Copy !req
1299. ¿Por qué no vamos a tomarnos un trago?
Copy !req
1300. - Seguro.
- ¿Sí? Vamos, grandote.
Copy !req
1301. ¿Qué les parecen estas botas de Rossi?
¿No calzan como un guante?
Copy !req