1. Hola, mi nombre es Sean Anders.
Guionista y director de Rápido y Fogoso.
Copy !req
2. SEAN ANDERS - GUIONISTA
Y DIRECTOR DE RÁPIDO Y FOGOSO
Copy !req
3. Hola, John. No te había visto.
Copy !req
4. - Él es John Morris.
- GuionistalProductor de Rápido y Fogoso.
Copy !req
5. - Bienvenidos a la versión sin cortes...
- Incircuncisa...
Copy !req
6. de...
Copy !req
7. Rápido y Fogoso.
- Rápido y Fogoso.
Copy !req
8. ¿Cuántas veces les ha pasado esto?
Copy !req
9. Compraron un DVD sin cortes para verlo
con sus amigos. Sólo con sus amigos...
Copy !req
10. Y descubrieron que era la misma película
con algunas palabrotas extras...
Copy !req
11. y tal vez algún seno adicional.
Copy !req
12. - Qué estafa.
- Y qué...
Copy !req
13. No en este momento.
Copy !req
14. Así es, John. En este DVD sin cortes
le prometemos a usted...
Copy !req
15. el espectador...
Copy !req
16. una experiencia sin cortes
genuinamente alocada y graciosa.
Copy !req
17. ¡ALOCADA! ¡GRACIOSA! ¡Y SIN CORTES!
Copy !req
18. - Les prometemos...
- Además, les prometemos más senos.
Copy !req
19. Senos desnudos como estos.
Copy !req
20. ¡SENOS!
Copy !req
21. Estos senos son buenos.
Copy !req
22. Además, más penes, como este.
Copy !req
23. ¡PENE!
Copy !req
24. Es un buen pene, John.
Copy !req
25. Así es, John, y eso no es todo,
prometemos muchas escenas adicionales...
Copy !req
26. ¡ESCENAS! ¡TOMAS! ¡TONTERÍAS!
Copy !req
27. tomas y otras tonterías que harán
que la película sea muy larga.
Copy !req
28. Y esto significa una filmación
de peor calidad para usted...
Copy !req
29. - el espectador.
- El espectador.
Copy !req
30. ¡¡¡PEOR CALIDAD DE FILMACIÓN!!!
Copy !req
31. De modo que, si todavía no han visto
Rápido y Fogoso, les rogamos...
Copy !req
32. que no vean esta versión primero.
Copy !req
33. Vean la versión de los cines
y luego vengan a ver esta.
Copy !req
34. ¿Por qué?
Copy !req
35. Sí, porque esta versión
de la película será terrible.
Copy !req
36. Disculpa, acabo de notar
que tienes el mismo tatuaje tribal que yo.
Copy !req
37. El mío está en mi... En mi espalda.
Copy !req
38. Tengo un auto afuera,
por si quieres venir a ver mi...
Copy !req
39. HABLANDO EN SERIO.
Copy !req
40. POR FAVOR, VEAN LA VERSIÓN FINAL
DE LA PELÍCULA ANTES
Copy !req
41. DE VER ESTA VERSIÓN TONTA
SÓLO PARA FANÁTICOS
Copy !req
42. De acuerdo. ¿Por qué no hacen una más?
Copy !req
43. Abrimos contra Michigan en dos semanas.
Copy !req
44. El técnico me tiene levantando pesas
todo el tiempo.
Copy !req
45. Miss Sabrosa está escribiendo
Copy !req
46. ¿Cuánto levantas?
Copy !req
47. Mierda. ¿Cuánto es mucho?
Copy !req
48. Cien... No, doscientas libras.
Copy !req
49. Le voy a decir trescientas.
Copy !req
50. ¡FANTÁSTICO!
Copy !req
51. Acabo de cargar una foto especial para ti
Copy !req
52. Veamos, Sabrosa.
Copy !req
53. Sí que eres hermosa. Jamás vi...
Copy !req
54. No seas tan desesperado.
Compórtate como un idiota.
Copy !req
55. No seas maricón. Ésa es una vieja fácil.
Copy !req
56. Sí...
Copy !req
57. no estás mal.
Copy !req
58. Hay mejores.
Copy !req
59. ¡¡¡IDIOTA!!!
Copy !req
60. Tienes suerte de que eres apuesto
Copy !req
61. El técnico nos tiene corriendo
dos veces al día. Debo irme.
Copy !req
62. Envíame un mensaje mañana
Copy !req
63. ¿Miss Sabrosa? ¿Cómo es que estás aquí?
Copy !req
64. RÁPIDO Y FOGOSO
Copy !req
65. Despierta, maricón. El Juez parte en 20.
Copy !req
66. Si quieres que te lleve, apresúrate.
Copy !req
67. - Ya bajo.
- No. Ahora mismo.
Copy !req
68. - Está bien.
- No, ahora, marica.
Copy !req
69. - Sólo dame un minuto.
- No, no, no. Ahora.
Copy !req
70. - Sólo...
- No, ahora, mariposita.
Copy !req
71. Ahora, afeminado.
Copy !req
72. Oye...
Copy !req
73. - No molestes.
- Duele, ¿no?
Copy !req
74. ¡Cállate! Estoy durmiendo.
Copy !req
75. Disculpa, D. Duerme tranquilo.
Tú sí eres un tipo valioso.
Copy !req
76. - Tú, despierta.
- Dame un minuto.
Copy !req
77. ¿Qué estás haciendo ahí abajo?
Copy !req
78. ¿Qué estás haciendo?
¿Estás masajeándote solito?
Copy !req
79. Vamos, levántate. ¿Qué escondes?
Copy !req
80. La tienes parada, ¿no?
Copy !req
81. A que te estás tocando. ¿Qué demonios?
Copy !req
82. Tu hermano menor está durmiendo
a menos de tres metros. ¡Dios mío!
Copy !req
83. Muy bien. Todos presentes.
Copy !req
84. - Papá, Ian...
- Olvídalo, Rex.
Copy !req
85. Su padre les tiene novedades,
así que presten atención.
Copy !req
86. Anoche, su viejo hizo la pregunta.
Copy !req
87. Enséñales, Karen.
Copy !req
88. Soy tan feliz.
Copy !req
89. Bien hecho.
Copy !req
90. Ian, ¿te molestaría venir
y darle un abrazo a Karen?
Copy !req
91. - No seas maleducado.
- ¿Más tarde?
Copy !req
92. - Maldito seas, levántate...
- No, querido.
Copy !req
93. Hay que darle tiempo
para que se acostumbre a la idea.
Copy !req
94. ¿Estás bien, Karen?
Copy !req
95. ¿Karen? ¿Cariño?
Copy !req
96. ¿Qué huele a polvo?
Copy !req
97. EL JUEZ
Copy !req
98. ¡Vamos! ¡Apresúrate, idiota!
Copy !req
99. NOGORDAS
Copy !req
100. Sube. ¡Sube!
Copy !req
101. ¡Eres patético!
Copy !req
102. En serio. No seas maricón y sube.
Copy !req
103. Nunca iré ahí abajo, ¡así que bien parada!
Copy !req
104. Voy a preguntarte algo y quiero la verdad.
Copy !req
105. - ¿Eres maricón?
- ¿Qué?
Copy !req
106. - ¡Lo sabía!
- No dije nada.
Copy !req
107. Exacto. Si alguien te pregunta
si fumas tronco...
Copy !req
108. le dices que no. Sin pausa. Sin dudar.
Copy !req
109. No soy gay.
Copy !req
110. - Papá cree que eres gay.
- ¿Qué?
Copy !req
111. - Le estás rompiendo el corazón.
- No lo soy. Le dije que no lo soy.
Copy !req
112. Tienes 18 años y jamás has tenido novia.
Copy !req
113. Así es como la gente acaba siendo gay.
Copy !req
114. No creo que sea de esa manera.
Copy !req
115. Entonces dime cómo, experto.
Copy !req
116. Experto en vergas. Vergxperto.
Copy !req
117. ¿Qué prefieres, el tronco o las bolas?
Copy !req
118. - Asqueroso.
- Te gustan los dos, ¿no es así?
Copy !req
119. A veces sucede
que los martes quieres un buen pene...
Copy !req
120. mientras que los miércoles y jueves
te dedicas a las bolas.
Copy !req
121. - No sé por qué hablas de eso.
- No sabes qué elegir.
Copy !req
122. Es una elección difícil.
Te encanta y estás obsesionado con ello.
Copy !req
123. No, tú estás obsesionado.
No dejas de hablar de ello.
Copy !req
124. ¿Por qué te ríes de mí? Hablo en serio.
Copy !req
125. No te rías de mí.
Sabes que podría matarte a golpes.
Copy !req
126. ¿A qué sabe?
Copy !req
127. Cuando te lo sacas de la boca
y está tan limpio...
Copy !req
128. que casi puedes ver tu reflejo en él.
Copy !req
129. Te golpeas un poco la cara con él.
Copy !req
130. - ¿No te gusta eso?
- Yo no me...
Copy !req
131. Un pene bien rígido,
como la cabeza de un hongo.
Copy !req
132. Sí, sí.
Copy !req
133. Todos los hombres tienen fantasías
sobre otros hombres...
Copy !req
134. pero tienes que olvidarte de eso.
Esto es América.
Copy !req
135. Hay una muchacha que he estado...
Copy !req
136. Te escucho. ¿Dónde la conociste?
Copy !req
137. En línea.
Copy !req
138. ¿Qué? Por favor, Ian.
¿No ves los noticiarios?
Copy !req
139. Seguro que es hombre. Un gordo
que quiere metértela por el caño de escape.
Copy !req
140. Porque eso te gustaría, ¿no?
Porque eres un homo.
Copy !req
141. Oye, Ian. Trata de no regresar a casa
más gay de lo que eres.
Copy !req
142. Hablando en serio. Eres un marica.
Copy !req
143. Oye, no me mires así.
Te daré un golpe en la garganta.
Copy !req
144. - Hola, Becca. ¿Cómo estás?
- Bien. Genial. Qué importa.
Copy !req
145. Parece que tuviste
una noche larga y dura, Becca.
Copy !req
146. - Queremos detalles.
- Son unos repugnantes.
Copy !req
147. - No dije nada.
- ¿Quién se encarga de los cupones?
Copy !req
148. - No, ayer fue mi turno.
- Por favor, Ian.
Copy !req
149. Te adoro.
Copy !req
150. Éste es un cupón para seis...
¿No? ¿Donas?
Copy !req
151. Seis donas gratis
cuando compra una docena.
Copy !req
152. ¿Sabes dónde está The Gap?
Copy !req
153. - Pasando el cine.
- Gracias, viejo.
Copy !req
154. ¿Qué te causa gracia?
Copy !req
155. Donas gratis, cupones gratis.
Copy !req
156. ¿Cómo te queda, Felicia?
Copy !req
157. Te ves... bien.
Copy !req
158. Aún tienes tiempo de hacerte las bubis...
Copy !req
159. antes de mi casamiento.
Copy !req
160. Darren y yo lo discutimos
y él dijo que lo pagaría.
Copy !req
161. Es dentista. Para él no es nada.
Copy !req
162. ¿Tiene un par de tijeras?
Copy !req
163. Seguro, cariño. ¿Un hilo suelto?
Copy !req
164. No, quería cortarme las venas
lo antes posible.
Copy !req
165. Mi esposo se suicidó la Navidad pasada.
Copy !req
166. Lo siento. Sólo...
Copy !req
167. Hola. Un cupón para seis donas gratis.
Copy !req
168. ¡Dios mío! Te ves tan sexy en eso.
Copy !req
169. Presta atención, mi amor.
Copy !req
170. Estás tratando demasiado...
Copy !req
171. y no te queda bien.
Copy !req
172. Tú puedes hacerlo mejor. Kimberly.
Copy !req
173. - Sólo decía...
- Un talle más grande, ¿sí?
Copy !req
174. Pero estoy de compras.
Copy !req
175. Tiene 18 años.
Ya no tengo porqué hacer eso.
Copy !req
176. Disculpa. Estoy entrando a un túnel.
Copy !req
177. Es oficial, Lance.
Tu madre sigue estando loca.
Copy !req
178. ¿Qué? ¿No se la pasa regañándome?
Copy !req
179. En realidad, no. Jamás hace eso.
Copy !req
180. Déjame darte un consejo.
Copy !req
181. Jamás te cases.
Es un desfile interminable de mierda.
Copy !req
182. Y hagas lo que hagas,
siempre usa condones.
Copy !req
183. Bien. Siempre con clase.
Copy !req
184. No quise decir... Vamos, viejo.
Copy !req
185. Tengo algo delicioso para su niñita.
Copy !req
186. ¡Disculpen! ¡Lo siento!
Copy !req
187. - ¿Ian? Cielos, viejo, ¿qué te pasó?
- No sé.
Copy !req
188. ¿Volvieron a pegarme la verga?
Copy !req
189. - Como un arbolito.
- Gracias.
Copy !req
190. - Te ves hermosa.
- ¡Cállate, Ian!
Copy !req
191. Sólo digo, generalmente vistes...
Te ves bien.
Copy !req
192. ¿Por qué mueves la boca
cuando nos hablas?
Copy !req
193. - Sí.
- Disculpen. Costumbre.
Copy !req
194. Esa muchacha, Becca.
¿Vas a traerla a mi fiesta?
Copy !req
195. - Me dijo que no.
- Mejor así. No es tu tipo.
Copy !req
196. De todas dices lo mismo.
Copy !req
197. ¿Otra vez te convenció?
Copy !req
198. - No me molesta.
- Si la mandaras a la mierda...
Copy !req
199. ya estaría de rodillas soñando con tu verga.
Copy !req
200. No le prestes atención.
Copy !req
201. Las muchachas quieren
alguien que las trate bien.
Copy !req
202. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
203. A todo el mundo le gusta un desafío.
Copy !req
204. Todos quieren lo que no pueden tener.
Copy !req
205. ¿Lo entiendes? Porque a veces siento
que te estoy enseñando a caminar.
Copy !req
206. - Esa mierda no da resultado.
- Funciona contigo.
Copy !req
207. No.
Copy !req
208. ¡Felicia!
Copy !req
209. ¡Carajo! Tengo que irme.
Mi prima malvada está de visita.
Copy !req
210. - ¿La hermosa?
- Es el anticristo.
Copy !req
211. - Pero sigue siendo hermosa.
- Vete al infierno. Nos vemos.
Copy !req
212. ¿Qué pasó con Becca?
Copy !req
213. ¿Hiciste lo que te dije?
Copy !req
214. Un poco. Casi me comporté como un idiota.
Diría que... no.
Copy !req
215. He estado practicando...
Copy !req
216. eso de comportarme como un idiota
con una muchacha en línea.
Copy !req
217. Y te entiendo.
Copy !req
218. Pero no creo poder hacerlo cara a cara.
Copy !req
219. Claro que puedes. Tengo fe en ti.
Copy !req
220. Tienes que dejar de ser siempre
el tipo bueno.
Copy !req
221. Mira a Andy y Randy.
Copy !req
222. ¿Crees que les importa
qué piensan de ellos?
Copy !req
223. Ni mierda.
Copy !req
224. - ¿Qué pasó?
- ¿Qué pasó?
Copy !req
225. Estoy haciendo una colecta
para los niños pobres de Ecuador.
Copy !req
226. - ¿Una donación?
- En realidad, no.
Copy !req
227. - No tenemos dinero.
- No tenemos trabajo.
Copy !req
228. ¿Una fiesta?
Copy !req
229. Estoy trabajando.
Copy !req
230. - ¿Cuándo terminas?
- ¿Qué haces después?
Copy !req
231. Tengo que ir a la iglesia.
Copy !req
232. - Genial. Te acompañamos.
- ¿Dónde queda?
Copy !req
233. ¿Irán otros culitos lindos como tú?
Copy !req
234. Son unos idiotas. Nunca les sale una bien.
Copy !req
235. Porque no saben cerrar el trato.
Copy !req
236. Pero la introducción es fenomenal.
Copy !req
237. - ¿Usas ropa interior?
- ¿Quieres vernos sin camisas?
Copy !req
238. - ¿De qué color es tu sostén?
- ¿Tu mamá es sexy?
Copy !req
239. ¿Te gusto?
Copy !req
240. - ¿Dónde vives?
- ¿De qué color es tu auto?
Copy !req
241. - ¿Dónde vives?
- ¿Dónde vives?
Copy !req
242. - ¿Quieres invitarnos a tu casa?
- ¿Te gusta la pizza?
Copy !req
243. Fuimos a un motel.
Copy !req
244. - Vete al infierno.
- Soy yo, Rex.
Copy !req
245. ¿Qué mierda es esto?
Copy !req
246. Rompí la llave del armario.
No pude cambiarme.
Copy !req
247. Sube eso al baúl.
Pareces un culo mexicano.
Copy !req
248. Eres patético.
Copy !req
249. ¿Becca?
Copy !req
250. No sabía que ibas a venir.
Copy !req
251. Genial. No sabía que sabías donde vivía.
Copy !req
252. Sabía.
Copy !req
253. Una historia muy cómica.
Copy !req
254. Rompí la llave y Ron me prestó...
Copy !req
255. De todas formas, genial.
Cambiaste de parecer.
Copy !req
256. Aún falta para la fiesta.
Copy !req
257. En realidad quería saber
si Dylan estaba en casa.
Copy !req
258. - ¿Dylan?
- Sí. ¿Está?
Copy !req
259. - ¿Mi hermano de 14 años Dylan?
- Sí.
Copy !req
260. Muy lindo, Ian.
Copy !req
261. Sabes que tiene 14, ¿no?
Copy !req
262. Laura, Cindy,
esto es totalmente gratuito. Me encanta.
Copy !req
263. - Oye, felicitaciones. Qué gusto verte.
- Hola.
Copy !req
264. ¿Éste es el plan?
Copy !req
265. Ian, hay 80 muchachas excitadas.
No te quedes sentado.
Copy !req
266. - ¿Fumas cigarros?
- Sí.
Copy !req
267. - Qué fiesta sensacional, Lance.
- Maleducada.
Copy !req
268. Ves que estamos conversando.
Copy !req
269. En seguida estoy contigo.
Copy !req
270. - Gracias.
- Disculpa.
Copy !req
271. - No le pidas disculpas.
- Disculpa.
Copy !req
272. No me pidas disculpas.
Copy !req
273. Voy con Felicia.
Copy !req
274. Olvídate de Felicia, ¿sí?
Copy !req
275. Sé que son mejores amigos y todo eso...
Copy !req
276. pero esta noche se trata
de ejercitar esa verga.
Copy !req
277. ¿Adónde vas, dulzura?
Copy !req
278. Aún no terminamos. Ven acá.
Copy !req
279. - ¿Conoces a Ian?
- Sí. No. No estoy segura.
Copy !req
280. - Repartía periódicos.
- Seguro. Y a mi mamá le caes bien.
Copy !req
281. Claro que le cae bien. Míralo.
Es un verdadero encanto. ¿No crees?
Copy !req
282. ¿Y sabes algo más?
Copy !req
283. Ian es virgen empedernido.
Copy !req
284. Disculpa.
Copy !req
285. No dejes que eso te impida
acostarte con él.
Copy !req
286. Estoy muy entusiasmado.
Ingresé a la Universidad de Wisconsin.
Copy !req
287. Voy a estudiar veterinaria.
Copy !req
288. - ¿Y tú?
- Universidad de Boulder.
Copy !req
289. Dicen que es pura fiesta.
Copy !req
290. Tienen un programa
de astronomía sensacional.
Copy !req
291. No sé si vas a estudiar eso pero...
Copy !req
292. a esa altura puedes ver las estrellas y...
Copy !req
293. los planetas.
Copy !req
294. Qué boquita. Muy sugestivo.
Copy !req
295. No digo que estés por hacer eso con mi...
Copy !req
296. Puedes seguir jugando con mi dedo
si quieres, se siente muy bien...
Copy !req
297. Eres muy buena en esto.
Qué húmedo. Ahora con dos.
Copy !req
298. - ¡Ian! ¡Viejo!
- ¿Me disculpas un segundo?
Copy !req
299. ¡Hola! ¿Qué pasó?
Copy !req
300. - ¿Qué hacías?
- ¿Qué haces tú?
Copy !req
301. - Yo pregunté primero.
- Nada.
Copy !req
302. Me derramé cerveza y tuve que...
Copy !req
303. - Creí que estabas con una muchacha.
- Sí, seguro. Ojalá.
Copy !req
304. ¿Tus padres van a ir...
Copy !req
305. a la carrera de Dylan este fin de semana?
Copy !req
306. Sí. Parten por la mañana.
Copy !req
307. Genial.
Copy !req
308. Mi prima malvada me está volviendo loca.
Copy !req
309. ¿Crees que podríamos pasar
el fin de semana en tu casa?
Copy !req
310. Sí, puedes quedarte a dormir.
Será divertido.
Copy !req
311. Genial. Muchísimas gracias.
Tengo un secreto.
Copy !req
312. - Está bien.
- Pero es un secreto de mujeres...
Copy !req
313. - ¿Crees que puedas con él? Está bien.
- Sí.
Copy !req
314. Oye, Dibits, lárgate.
Copy !req
315. Está bien... Dios mío, esto es patético.
Copy !req
316. - Te comportas como una niña.
- Lo sé. Ahí va.
Copy !req
317. Estoy enamorada de alguien. Un muchacho.
Copy !req
318. ¿Sí? ¿Quién?
Copy !req
319. Tú me conoces mejor que nadie.
Apuesto a que sabes.
Copy !req
320. Adivina.
Copy !req
321. Creo saberlo.
Copy !req
322. Estoy bromeando. Te engañé.
¡Eres tan fácil de engañar!
Copy !req
323. - Eres mi mejor amigo.
- Lo sé. Y tú mi mejor amiga.
Copy !req
324. Por eso es tan gracioso
porque jamás nos...
Copy !req
325. ¿Quién es?
¿Quién es el caballero afortunado?
Copy !req
326. Nadie.
Copy !req
327. - ¿Nadie?
- Estaba bromeando.
Copy !req
328. - Muy gracioso.
- Graciosísimo.
Copy !req
329. Eso es muy gracioso.
Copy !req
330. - Tienes que...
- Sí.
Copy !req
331. Cruel.
Copy !req
332. Bueno, ven, Ian.
Copy !req
333. ¿Sabes algo? No hace falta. Sólo voy a...
Copy !req
334. Ian, ven, cariño. No seas tímido.
Copy !req
335. No, gracias.
Parece que tienes las manos ocupadas.
Copy !req
336. - ¿Seguro que no quieres participar, viejo?
- No, gracias.
Copy !req
337. Parece que lo tienen todo bajo control.
Copy !req
338. Así que yo me marcho. Cuídense.
Copy !req
339. Lindsay, mándale saludos a tu mamá.
Copy !req
340. De acuerdo. Nos vemos.
Copy !req
341. Ian. Viejo, ¿adónde vas?
Copy !req
342. Rayos.
Copy !req
343. Oye, Goldie, hazte a un lado.
Copy !req
344. - ¿Quieres hacer una fiesta?
- Esto es una fiesta.
Copy !req
345. Deberías orinarnos.
Copy !req
346. ¿Quieres una foto?
Copy !req
347. Sí, y publícala
en Son Increíbles punto com.
Copy !req
348. ¡Barra Somos Increíbles!
Copy !req
349. ¿Cómo se te ocurrió?
Copy !req
350. - ¿Una pregunta?
- Ya fue.
Copy !req
351. - ¿Otra pregunta?
- Acabas de hacerla.
Copy !req
352. ¿Qué pasó?
Copy !req
353. Bonito cabello.
Se vería mejor en mi entrepierna.
Copy !req
354. - ¿Adónde vas?
- Vamos.
Copy !req
355. ¿Qué ocurre? ¿Algo te preocupa?
Copy !req
356. - Está bien.
- Salta al mono.
Copy !req
357. ¿De dónde sacan tanta confianza
para hablar con las muchachas?
Copy !req
358. - Somos únicos.
- Y tú deberías saberlo, perra.
Copy !req
359. - ¿Y Felicia?
- Fe-li-na. Sí.
Copy !req
360. ¡Fe-li-na! ¿Se la estás metiendo?
Copy !req
361. Somos amigos.
Copy !req
362. - No me circuncidaron.
- Sí.
Copy !req
363. - Me gustas y tengo una erección.
- Sí.
Copy !req
364. - Oye, nací para fertilizar.
- Sí.
Copy !req
365. - Soy un bombero.
- ¡Vete al infierno!
Copy !req
366. Fueron juntos a la graduación.
Copy !req
367. Sí, pero como amigos.
Copy !req
368. Deberías acostarte con ella.
Copy !req
369. Nosotros se la meteríamos bien dura.
Copy !req
370. Tomaríamos ese trasero y...
Copy !req
371. Dile que nosotros lo haremos
si tú no quieres.
Copy !req
372. Bien dura.
Copy !req
373. - ¡Con nuestras vergas!
- Tenemos vergas enormes.
Copy !req
374. Se ven desde el espacio.
Copy !req
375. - ¿Qué pasó?
- Oye, ¿tienes número de teléfono?
Copy !req
376. No tienes. Entiendo.
Copy !req
377. Te llamo desde la competencia.
Copy !req
378. - Dilo.
- Eres mi medusa.
Copy !req
379. Adiós, sexy.
Copy !req
380. - ¿Quieres oler mi dedo?
- Bueno.
Copy !req
381. ¿Te equivocaste de agujero?
Copy !req
382. Niños.
Copy !req
383. ¡Mi amor! ¿Cómo fue la práctica?
Copy !req
384. Genial.
Copy !req
385. ME ENCANTA TU AUTO. ¿De qué año es?
Copy !req
386. 69.
Copy !req
387. ME ENCANTA EL 69.
Copy !req
388. Tengo una IDEA...
Copy !req
389. Súbete al GTO y ven a verme a Knoxville
Copy !req
390. No te acobardes. A lo grande.
Copy !req
391. No sé.
Copy !req
392. Queda muy lejos, mi bocadito de azúcar.
Copy !req
393. ¿Bocadito de azúcar? No sirves para esto.
Copy !req
394. Si lo haces por mí...
Copy !req
395. YO LO HARÉ TODO POR TI.
Copy !req
396. Cielos.
Copy !req
397. Quiere que le dé la V.
Copy !req
398. Me encanta el charqui.
Copy !req
399. Terry, tienes una llamada.
Copy !req
400. ¿Tú no estás en mi clase de gimnasia?
¿No te llamas Egan o algo así?
Copy !req
401. Sí, sí. Hola, Jordan.
Copy !req
402. Vaya, viejo.
No puedes dejar embarazada a tu mano.
Copy !req
403. Russ, viejo, mira esto.
Mira quién está comprando condones.
Copy !req
404. ¿Quieres que te los envuelva
para regalo, Egan?
Copy !req
405. Pásalo de una vez, viejo.
Copy !req
406. Karen, déjame llevarte eso.
Copy !req
407. ¿Qué hiciste con mi casco?
Copy !req
408. COSAS NECESARIAS PARA TENER SEXO
7) CONDONES 8) DINERO 9) ESTA LISTA
Copy !req
409. Ian, querido,
te cociné unas... galletas con chocolate.
Copy !req
410. Te las dejo aquí.
Copy !req
411. Hay $40 en el jarro para que te diviertas.
Copy !req
412. Así que cuídate y disculpa
que no haya golpeado.
Copy !req
413. Ningún problema. Es tu casa ahora.
Copy !req
414. Cielos.
Copy !req
415. Viejo.
Copy !req
416. ¿Qué está pasando?
¿Compraste condones?
Copy !req
417. - ¿Cómo supiste?
- Está en el blog de Russ.
Copy !req
418. ¡¡¡IAN MALGASTA DINERO
EN CONDONES!!!
Copy !req
419. Eso fue hace 11 minutos.
Copy !req
420. ¿Qué pasó? Viejo.
Copy !req
421. Quiere encontrarse conmigo
esta noche en Knoxville.
Copy !req
422. Es una invitación para tu pene
enviada por Internet.
Copy !req
423. Ay, Dios.
Copy !req
424. Empaca tus cosas. Nos vamos a Knoxville.
Copy !req
425. Guarda eso.
Copy !req
426. Es de las que se afeitan...
Copy !req
427. en forma de pista de aterrizaje.
Copy !req
428. No me gustan las pistas.
Copy !req
429. No lo sabes. Es capaz de tener
cualquier cosa ahí abajo.
Copy !req
430. Un pequeño Hitler
o una flor de Chewbacca.
Copy !req
431. Pero supongo
que ella la tiene como un bebé.
Copy !req
432. Ni siquiera me quiere a mí. Lo quiere a él.
Copy !req
433. Lo siento. Bastante bien.
Copy !req
434. Se parece a ti. Los ojos.
Copy !req
435. Seguro que es un tipo.
Copy !req
436. Puede ser. ¿Y si no lo es?
Copy !req
437. Puedo ayudarte a cerrar el trato.
Copy !req
438. Sólo necesitamos una cosa.
Copy !req
439. Piénsalo. Si te apareces en un GTO del 69...
Copy !req
440. va a querer hacerlo contigo ahí mismo.
Copy !req
441. Dame una mano con esto, Ian.
Copy !req
442. Amarra esa punta. Bien ajustada.
Copy !req
443. - Es demasiado corta.
- Jala, maricón.
Copy !req
444. - Gracias, hermanito.
- Sí.
Copy !req
445. - Ian.
- Sí.
Copy !req
446. ¿Oí que quieres mi auto?
Copy !req
447. No. Gracias.
Copy !req
448. ¿Seguro?
Copy !req
449. Eres mi hermanito.
Sólo necesitas pedírmelo.
Copy !req
450. ¿Puedo usar El Juez este fin de semana?
Copy !req
451. No te lo prestaría aunque estuviera
estacionado en mi verga.
Copy !req
452. Qué imbécil.
Copy !req
453. Deberías usarlo por cuestión de principios.
Copy !req
454. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
455. Ni siquiera sé
cómo hacerle puente al encendido.
Copy !req
456. ¿Qué haces?
Copy !req
457. Regrésalo a su lugar. ¿Oíste lo que dijo?
Copy !req
458. Tenemos que hablar.
Copy !req
459. Está a nueve horas de aquí.
Copy !req
460. Vamos a ir ahí y vas a metérsela.
Copy !req
461. La tratarás como un trozo de carne
que necesita ser ablandada.
Copy !req
462. Pero usarás tu pene en lugar de una masa.
Copy !req
463. Puedes darle hasta que sangre.
Copy !req
464. Sí, va a quedar impactada,
y luego vamos a...
Copy !req
465. - ¿Qué hacen?
- Seguimos grabando.
Copy !req
466. ¿Quién va a metérsela?
Dilo. Ian va a metérsela.
Copy !req
467. Estaremos de regreso
antes de que él se entere.
Copy !req
468. En Madison, las muchachas cogen
como profesionales.
Copy !req
469. Te necesito a ese nivel.
Copy !req
470. ¡Espera! Ponla ahí.
Copy !req
471. Ahí.
Copy !req
472. Por Dios. ¿No podían esperar
cinco minutos?
Copy !req
473. Mierda.
Copy !req
474. - ¡Mierda!
- ¡Maldición!
Copy !req
475. Le dije que podía quedarse en casa.
Copy !req
476. ¿Qué demonios?
¿Qué haces con el auto de Rex?
Copy !req
477. Creí que yo y...
Copy !req
478. - ¿Me estás abandonando?
- No.
Copy !req
479. Bien. ¿Adónde vamos?
Copy !req
480. Knoxville, Tennessee.
Copy !req
481. Le diré a Mamá.
Copy !req
482. ¿Vienes? Sensacional.
Copy !req
483. ¡Viejo!
Copy !req
484. - No quiero que venga.
- ¿En serio?
Copy !req
485. ¿No quieres traer a Yoko
en tu excursión sexual?
Copy !req
486. No jodas. Siempre metiendo la verga
donde no debe.
Copy !req
487. No, ni siquiera tiene una...
Copy !req
488. Bien, metiendo la vagina.
Copy !req
489. Profesor.
Copy !req
490. - ¿Cuándo regresas?
- Mañana.
Copy !req
491. - ¿Cuándo?
- ¡Nos vemos!
Copy !req
492. Manejen con cuidado. Adiós.
Copy !req
493. ¿Qué hay en Tennessee?
Copy !req
494. Mi abuela tiene un cáncer.
Copy !req
495. - ¿La abuelita K?
- Está bien.
Copy !req
496. Va a vivir para siempre... Por muchos años.
Copy !req
497. Es solo... ¿Cómo se dice?
Copy !req
498. - Cáncer del pie.
- En el pie.
Copy !req
499. Pronto estará a los saltos.
Copy !req
500. ¿Qué hace en Tennessee?
Copy !req
501. Hay un centro de cáncer sensacional ahí.
Copy !req
502. Sí, es muy... famoso.
Copy !req
503. Si alguna vez tienes cáncer...
Copy !req
504. deberías ir a este lugar.
Copy !req
505. Yo iría.
Copy !req
506. Toma la 80 Este
y luego la 65 cruzando Indiana.
Copy !req
507. - ¿Qué sientes?
- ¿Qué?
Copy !req
508. ¿Rompiendo las reglas,
hablando mierda, viajando en El Juez?
Copy !req
509. Bastante bien.
Copy !req
510. Quiere correr.
Copy !req
511. Vamos, señoritas.
Copy !req
512. ¡Basta! No sabes quién está ahí adentro.
Copy !req
513. No me importa si es
el cadáver de Steve McQueen...
Copy !req
514. me rehúso a ser avergonzado
por un auto tan mugriento.
Copy !req
515. No correré carreras
con el auto de mi hermano.
Copy !req
516. Mierda.
Copy !req
517. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
518. Un Nacho Grande.
Copy !req
519. Y una chalupa.
Copy !req
520. ¡Coca!
Copy !req
521. ¡Derecha!
Copy !req
522. - ¡Limpia parabrisas!
- ¡Ya están encendidos!
Copy !req
523. ¡No funcionan!
Copy !req
524. No me grites.
Estoy haciendo lo mejor posible.
Copy !req
525. - ¡Casa rodante!
- ¿Dónde?
Copy !req
526. ¡Casa rodante! ¡Casa rodante!
Copy !req
527. ¿Estás bien?
Copy !req
528. No se molesten en ayudar. Yo puedo solo.
Copy !req
529. - ¿Estás bien?
- ¿Te parece que estoy bien? ¡Mierda!
Copy !req
530. ¿Sabes qué te haría sentir mejor?
$40 en la número dos.
Copy !req
531. Hola. ¿Estás bien?
Copy !req
532. ¡Maldición! Tengo que orinar.
Copy !req
533. Qué alivio.
Copy !req
534. ¿Tienes vejiga tímida?
Copy !req
535. - Sí.
- Maldición.
Copy !req
536. Paruresis. Así lo llaman.
Copy !req
537. Déjame decirte algo.
No recuerdo tu nombre.
Copy !req
538. Ian.
Copy !req
539. Déjame decirte algo, Ian.
Yo tenía ese mismo problema.
Copy !req
540. Tú puedes hacerlo. Puedes hacerlo.
Copy !req
541. Ve con tu hermana.
Copy !req
542. Disculpe, señora, ese era mi surtidor.
Copy !req
543. ¿Ah, sí? El que se fue
a Sevilla perdió su silla.
Copy !req
544. Logan, no comas eso.
¡Después no tendrás hambre!
Copy !req
545. Maldición.
Copy !req
546. Escucha, Reba.
Copy !req
547. Si valoras los dientes que te quedan,
vas a cerrar ese surtidor.
Copy !req
548. Así que le dije a mi papá:
"¿Sabes algo? No eres mi dueño.
Copy !req
549. "Ni tú, ni Angie",
es la chica que te comenté.
Copy !req
550. "Y mucho menos esta vejiga que tengo."
Copy !req
551. Entonces me miró y debiste verlo...
Copy !req
552. Ian. ¿Adónde vas? No te rindas.
Copy !req
553. Cielos. He estado orinando una hora.
Copy !req
554. - Para la colección.
- Genial. Gracias.
Copy !req
555. ¿Qué?
Copy !req
556. Ya está, Brandy. Ya está. No llores.
Copy !req
557. ¿Qué haces?
Copy !req
558. Debería darte vergüenza.
Copy !req
559. Sólo estoy mostrando compasión
por otro ser humano.
Copy !req
560. Y mi verga.
Copy !req
561. Está bien, cariño. Deja caer esas lágrimas.
Copy !req
562. ¿Sabes por qué?
Porque nuestro amor las secará.
Copy !req
563. El amor nos mantendrá vivos.
Como en la canción. ¿La conoces?
Copy !req
564. Ahora es nuestra canción.
Esa canción representa nuestra unión.
Copy !req
565. Las palabras de Don Henley representan
nuestro amor.
Copy !req
566. ¿Qué es eso?
Copy !req
567. ¿De dónde son?
Copy !req
568. - Chicago, las afueras de Chicago.
- ¿Están casados? ¿No?
Copy !req
569. - No. Somos amigos. Buenos amigos.
- Forman una linda pareja.
Copy !req
570. Es hermosa. Cásate con ella.
Copy !req
571. Mi mujer y yo hemos estado casados
desde siempre.
Copy !req
572. Y déjame decirte que era hermosa.
Copy !req
573. El primer día que la vi, me dije:
"Ella va a ser mi esposa."
Copy !req
574. ¿Y sabes algo? Así fue.
Copy !req
575. Te diré algo, fue un buen año para el maíz.
Copy !req
576. Gané mucho dinero.
Copy !req
577. Hice arreglar mi 4x4 y le compré
a mi mujer lencería francesa.
Copy !req
578. Fueron los seis dólares
mejor invertidos en toda mi vida.
Copy !req
579. ¿Les gustaría una lata de Violeta?
Copy !req
580. Violeta suena muy bien. ¿Violeta?
Copy !req
581. ¿Los niños siguen allí?
Copy !req
582. - ¿Nunca probaste una gordita de menta?
- No. Probémoslo.
Copy !req
583. A ver si es tan bueno como lo otro.
Copy !req
584. Cielos. ¿Eres experta en esta materia?
Copy !req
585. ¿Has oído cuando los corredores dicen
que rompieron las vallas?
Copy !req
586. ¿Y dicen que después todo es genial?
Copy !req
587. Eso siento cuando mi pene está en tu boca.
Copy !req
588. Dice Gaseosa Violeta.
Copy !req
589. Te gusta, ¿no?
Copy !req
590. - ¿Qué? ¿Quién?
- Lance. De él te enamoraste, ¿no?
Copy !req
591. ¡Seguro! Como que Lance es tan atractivo.
Copy !req
592. Quiero tener su bebé. Seguro.
Copy !req
593. ¡Brandy! ¡Brandy! Mierda.
Copy !req
594. - Hola.
- Hola.
Copy !req
595. Sr. McBroom. Señora.
¿Dónde mierda está Brandy?
Copy !req
596. - ¿Alguna vez oíste del corte café?
- No. Hagámoslo.
Copy !req
597. Se ve bien.
Copy !req
598. ¿Café? ¡No, nada color café!
¡Nada color café!
Copy !req
599. ¿Qué vas a hacer,
pegarle a una muchacha?
Copy !req
600. No. Pero a este lo hago pedazos.
Copy !req
601. Ahí tiene.
Copy !req
602. ¡Oye!
Copy !req
603. Tengo que ir a la iglesia.
Copy !req
604. ¡Vamos, nena! ¡Abre la puerta!
Copy !req
605. No es lo que crees. Es un proyecto escolar.
Copy !req
606. ¡Gaseosa!
Copy !req
607. ¡Pajarito!
Copy !req
608. Ahí estás.
Copy !req
609. No quiero morir desnudo.
Copy !req
610. ¡Vete al infierno! ¡Hijo de mil putas!
Copy !req
611. ¡De pie, maricón hijo de puta!
Copy !req
612. Te lo preguntaré una sola vez.
¿Te dio ella su tratamiento especial?
Copy !req
613. ¡Espera!
Copy !req
614. Ella no lo vale.
Copy !req
615. Se caga en ti. Sé lo que te digo.
Copy !req
616. - ¿Te tocó el trasero?
- No, no. ¡Cielos, no!
Copy !req
617. - ¡Veámoslo!
- Pensé que ella era un hombre. Soy gay.
Copy !req
618. Soy muy gay.
Copy !req
619. ¡Cómete esta, idiota!
Copy !req
620. ¡A la mierda!
Copy !req
621. Acaba de matarlo.
Copy !req
622. ¿Señor? Lo siento. ¿Está bien?
Copy !req
623. Estoy asegurado. No soy de estas partes.
Copy !req
624. No lo vi por el sembrado.
Copy !req
625. - ¿Dónde está la ruta?
- A la izquierda.
Copy !req
626. Te dije que no teníamos tiempo...
Copy !req
627. pero solo te preocupa tu verga...
Copy !req
628. y nos dejaste con su madre
y sus gaseosas...
Copy !req
629. y los huevos de su padre a plena vista.
Copy !req
630. ¡Dobla, Ian!
Copy !req
631. ¡Hijo de puta!
Copy !req
632. ¡A la mierda! ¡Así se hace!
Copy !req
633. Dios mío, Ian. Eres increíble. ¡Idiota!
Copy !req
634. - ¿Dónde estamos?
- ¿Dónde están los mapas?
Copy !req
635. - En mis pantalones.
- ¿Qué están?
Copy !req
636. En la casa rodante.
Copy !req
637. Genial.
Copy !req
638. Mierda. Tengo chicle pegado.
Copy !req
639. Puede que sepa cómo llegar a la carretera.
Copy !req
640. - No te detengas.
- No te preocupes.
Copy !req
641. Cielos.
Copy !req
642. Gracias por detenerte.
Hace horas que estoy esperando.
Copy !req
643. Ni un auto. ¿Pueden creerlo?
Copy !req
644. - Señor, no...
- Son buena gente.
Copy !req
645. - No tienes pantalones, viejo.
- Lo sé.
Copy !req
646. Vamos. Ya vámonos.
Copy !req
647. Oigan, tienen mis cosas.
Copy !req
648. Tengo una pregunta.
¿Cuál es la historia con esta chica?
Copy !req
649. - Tengo 25 años.
- No sé de qué está hablando.
Copy !req
650. No consigo nada. No hay señal.
Sólo necesita agua.
Copy !req
651. ¿Trajiste agua en el baúl?
Copy !req
652. Los hombres están hablando.
Déjalo por nuestra cuenta.
Copy !req
653. Gracias. Esto le pasó
a mi hermano una vez.
Copy !req
654. - Orinen en el radiador.
- ¿En serio?
Copy !req
655. Sí.
Copy !req
656. ¡Maldición!
Copy !req
657. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
658. Lección aprendida.
Copy !req
659. Puedes ver, si quieres.
Copy !req
660. Gracias. Ya vimos tu verga
suficiente por un día.
Copy !req
661. Tú te lo pierdes. Siento como navajas.
Copy !req
662. ¿Qué? Hay hormigas aquí.
Copy !req
663. Tu turno. Agárratela y dale con todo.
Copy !req
664. Vete.
Copy !req
665. ¿En serio, viejo? ¿Todavía?
¿Por qué no superas esta etapa?
Copy !req
666. Eres un adulto.
Copy !req
667. Río ondulado, corriente suave.
Copy !req
668. - ¿Cómo va?
- Maldición, Lance. Dame un minuto.
Copy !req
669. Disculpe. Necesitamos
que orine en el radiador.
Copy !req
670. - ¿Por qué?
- Porque sí.
Copy !req
671. Lo siento. Oriné hace un rato.
Copy !req
672. ¿Quieres que cague ahí?
Copy !req
673. - Quizás en otra ocasión.
- De acuerdo.
Copy !req
674. - Eso sí podría hacerlo.
- Maravilloso.
Copy !req
675. Nuestro amigo tiene el tanque vacío.
Copy !req
676. ¿Qué?
Copy !req
677. No. Vamos, olvídenlo.
No tengo la puntería que tienen ustedes.
Copy !req
678. Cada gota ayuda.
Copy !req
679. Oigan, miren lo que encontré en mi bolso.
Copy !req
680. Gracias a Dios.
Copy !req
681. - ¡No!
- ¿Qué rayos está haciendo?
Copy !req
682. Ahora solo tienen que esperar 20 minutos
y se lo llenaré.
Copy !req
683. Podrían ser diez.
Copy !req
684. Está bien. De acuerdo.
Pero si uno de ustedes mira...
Copy !req
685. juro por Dios que será lo último
que haga en su vida.
Copy !req
686. Rayos.
Copy !req
687. ¿Necesitan ayuda?
Copy !req
688. Hola.
Copy !req
689. Muchachas-que-orinan. Com
Copy !req
690. ¿Estás bien?
Copy !req
691. Sí, genial. Acabo de exponerme
ante una familia de cuatro.
Copy !req
692. Inténtalo.
Copy !req
693. ¿Listo?
Copy !req
694. Lo siento, pero no podemos
llevarlo con nosotros.
Copy !req
695. Sólo lo diré una vez.
Copy !req
696. Abran esta puerta o les juro por Dios...
Copy !req
697. que los estaquearé al suelo...
Copy !req
698. y dejaré que los perros se los coman.
Copy !req
699. ¿Sí?
Copy !req
700. Adiós.
Copy !req
701. Mierda, mierda, mierda, mierda.
Copy !req
702. - ¿Qué pasó?
- Se detuvo.
Copy !req
703. Eso no salió como esperabas, ¿o sí?
Copy !req
704. ¿Sabes? Estoy decepcionado.
Has demostrado tu falta de carácter.
Copy !req
705. Lo sé, lo siento.
Copy !req
706. Y eres un imbécil.
Copy !req
707. Eres un imbécil. ¿Sabe algo, señorita?
Usted también es una imbécil.
Copy !req
708. - La orina que me pidieron.
- Suban las ventanas.
Copy !req
709. - Ahí tienes, viejo.
- Estás empapado con pis.
Copy !req
710. ¿Una lavadita de auto?
Copy !req
711. Huele como el charqui. ¿No creen?
Copy !req
712. Tiene ese mismo aroma agridulce.
Copy !req
713. ¿Cómo es posible que no pase ni un auto?
Copy !req
714. ¿Para qué construyeron este camino?
Copy !req
715. Hace tanto calor.
Copy !req
716. Cielos. Tu cabeza. Espera. ¿Te duele?
Copy !req
717. Sí, me duele.
Copy !req
718. - ¿Qué es eso?
- Dios mío.
Copy !req
719. Es tan hermoso.
Copy !req
720. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
721. - Sí, pero... no se ofenda.
- Porque soy menonita.
Copy !req
722. Por eso no sabría nada de tu GTO 69.
Copy !req
723. Bloque 455, Ram Air, transmisión, algo así.
Copy !req
724. Qué extraño. Debe haber caído del cielo.
Copy !req
725. Buena suerte con el despegue, astronauta.
Copy !req
726. Espera, viejo. Espera.
Copy !req
727. ¿Qué haces? Espera. No. Mala idea.
Copy !req
728. - ¿Qué?
- Vamos.
Copy !req
729. No sabes cuánto tenemos que caminar.
No tienes otros.
Copy !req
730. Puede que tengas razón. Eres tan sensible.
Copy !req
731. ¿Lo hago? ¿No lo hago?
Copy !req
732. Lo hago.
Copy !req
733. No puedo creerlo.
Copy !req
734. Conoció a esta muchacha en el Internet.
Muy sospechoso.
Copy !req
735. ¿Internet?
Copy !req
736. Es como una serie
de computadoras conectadas...
Copy !req
737. ¿Computadoras?
Copy !req
738. Es una especie de calculadora con pantalla.
Copy !req
739. Estoy bromeando. Sé lo que es el Internet.
Copy !req
740. ¿Conoces el Rumspringa?
Copy !req
741. Sí, la banda caribeña de Delaware.
Copy !req
742. No, quiere decir vivir sin limitaciones.
Es una tradición menonita.
Copy !req
743. Cuando cumplimos 16,
convivimos con ustedes por un tiempo.
Copy !req
744. Haces locuras, te la pasas de fiesta durante
meses hasta que tu familia te obliga...
Copy !req
745. a regresar a la edad de piedra.
Copy !req
746. Pero si estás de Rumspringa,
¿por qué el caballo?
Copy !req
747. No, ya no lo estoy.
Copy !req
748. No debería ni hablarte, pero...
Copy !req
749. soy un menonita rebelde.
Copy !req
750. - A veces extraño el mundo.
- ¿Qué extrañas?
Copy !req
751. El sarcasmo. Mi gente no lo entiende.
Copy !req
752. Y las apuestas. Una vez fui a Vegas.
Y el sexo anal.
Copy !req
753. Muy lindos recuerdos de eso.
Copy !req
754. - Te oigo.
- Sí.
Copy !req
755. Sexo anal.
Copy !req
756. Espera, ¿estamos hablando de tipos?
Copy !req
757. - No.
- Bueno, entonces sí.
Copy !req
758. A menos que eso sea lo que te gusta.
Si es así, no importa.
Copy !req
759. - No es así.
- ¿No?
Copy !req
760. No.
Copy !req
761. - No te gustan los tipos.
- No, no, no, no, no.
Copy !req
762. - ¿Qué edad tienes?
- Suficiente.
Copy !req
763. ¿Qué edad tienes tú?
Copy !req
764. Esto va a suceder.
Copy !req
765. Va a suceder aunque te resistas.
Copy !req
766. Me gustaría que te resistieras.
Copy !req
767. Corten.
Copy !req
768. - Ahora tú.
- Olvídalo.
Copy !req
769. Viejo, nunca cometes
ninguna locura. Nunca.
Copy !req
770. Estoy cruzando el país para ir a...
Copy !req
771. ¿Ver a tu abuela?
Copy !req
772. Como sea, estábamos allí y ella estaba...
Copy !req
773. Sí.
Copy !req
774. No paraba de llorar.
Copy !req
775. - Eso es de lo más gracioso.
- Lo sé.
Copy !req
776. Estuve con una desnudista en Las Vegas,
y le pregunté: "¿Quieres esto?"
Copy !req
777. Y respondió: "Sí, lo quiero, lo quiero."
Copy !req
778. Y yo pensaba:
"Esto se pone cada vez más excitante."
Copy !req
779. "¿Por qué lloras?" Y me responde:
"... quería ser médica."
Copy !req
780. Y yo dije: "Sí, eres la doctora del pene."
Copy !req
781. - Sí.
- Exacto.
Copy !req
782. Y luego le eché un polvo en la cara.
Copy !req
783. Las Vegas en general es... Divertido.
Copy !req
784. Puedes conseguir una mamada por $10.
Copy !req
785. O gratis si encuentras a la chica adecuada
y le dices que estás en Rumspringa.
Copy !req
786. "¿Qué es eso de la mamada?"
Copy !req
787. "La música de ustedes me seduce."
Copy !req
788. Déjame ponerla en tu trasero.
Copy !req
789. Cuando te lastimes el pie...
Copy !req
790. - no esperes que te cargue.
- No me pasará nada.
Copy !req
791. - Nací descalza.
- ¡Espere!
Copy !req
792. ¡Deténgase!
Copy !req
793. Disfruten del paseo, idiotas.
Copy !req
794. Ian. Felicia. Éste es mi amigo Ezekiel.
Copy !req
795. ¿Qué pasó, ingleses?
Copy !req
796. No hay servicio.
Copy !req
797. - Ni siquiera puedo llamarla.
- Mejor. Que espere.
Copy !req
798. No quieres aparentar desesperación.
Copy !req
799. Estoy manejando nueve horas.
¿Desesperado?
Copy !req
800. - Tenemos cosas que hacer.
- ¿Ves esa crema?
Copy !req
801. Tienes una fuga en la junta de la válvula.
Copy !req
802. No llores. Tiene arreglo.
Copy !req
803. - ¿En serio?
- Sí, somos buenos en esto.
Copy !req
804. Sí, somos algo bastante impresionante.
Copy !req
805. - Lo arreglaremos.
- Genial.
Copy !req
806. Sería genial, ¿no?
¿Conoces a alguien tan genial como yo?
Copy !req
807. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
808. Eso es lo que dices
cuando alguien te hace un favor.
Copy !req
809. Se está armando una fiesta al lado...
Copy !req
810. por si quieren ir
mientras nosotros trabajamos.
Copy !req
811. Descansen mientras nosotros
hacemos esto. Por ustedes.
Copy !req
812. - ¿Cuál es su problema?
- Te está jodiendo.
Copy !req
813. Tranquilízate. Algo me dice
que la pasaremos bien.
Copy !req
814. Estamos de fiesta con los menonitas.
Copy !req
815. Sí que la vamos a pasar bien tejiendo.
Copy !req
816. ¿Qué pasó?
Copy !req
817. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
818. - ¡Esto es una locura!
- Lo sé.
Copy !req
819. Muchísimas gracias. Son todos increíbles.
Copy !req
820. Ni te molestes.
Jamás conquistarías a esa muchacha.
Copy !req
821. ¿Qué sabes tú de muchachas?
Jamás te vi con una.
Copy !req
822. Voy a ver el auto.
Copy !req
823. Sí, qué importa. Bailemos.
Copy !req
824. - Olvídalo. No soy tu novia suplente.
- Vamos. No seas tan resentida.
Copy !req
825. Está bien.
Copy !req
826. A esa altura, se había quitado todo...
Copy !req
827. pero me inquietaba
que su marido estuviera ahí...
Copy !req
828. porque el tipo me miraba.
Copy !req
829. ¡Deténganse!
¿Por qué sacaron los asientos?
Copy !req
830. ¿Sabes cómo reparar un Pontiac, Ian?
Copy !req
831. No me importa. Tomen todas las partes y...
Copy !req
832. - pónganlas adentro.
- Tienes que tranquilizarte.
Copy !req
833. ¿Haces ejercicios de respiración?
Copy !req
834. Porque estás al borde
de un ataque nervioso.
Copy !req
835. No conoces a mi hermano.
Me meterá un rollo de monedas en el culo.
Copy !req
836. ¿Qué? ¿Qué va a hacer? ¿Con qué?
Copy !req
837. ¡Sí! Saldrá temprano del trabajo,
irá al banco...
Copy !req
838. esperará en línea,
cambiará un billete de $10...
Copy !req
839. buscará mi culo
y me cogerá con un rollo de monedas.
Copy !req
840. ¡La película Witness es malísima!
Copy !req
841. Tenemos que conseguirle
una mujer a ese tipo.
Copy !req
842. ¿Tu hermana sigue siendo una ramera?
Copy !req
843. No te lo pierdas. Dio resultado.
Copy !req
844. Como tú, no hay dos.
Copy !req
845. Se la creyó. Observa.
Copy !req
846. ¡Rumspringa!
Copy !req
847. - Me caí con todo.
- Así es.
Copy !req
848. Creo que has bebido demasiado.
Tal vez deberías...
Copy !req
849. Tal vez deberías cerrar el pico
porque solo tomé una cerveza.
Copy !req
850. - ¿Primer día de Rumspringa?
- ¡Rumspringa!
Copy !req
851. - ¿Estás bien?
- Son tan buenos.
Copy !req
852. Que no lo pise.
Copy !req
853. Los quiero mucho porque son estupendos.
Copy !req
854. Porque son estupendos.
Copy !req
855. Busquemos un lugar seguro
para dormir la mona.
Copy !req
856. ¿Qué? ¿Qué te pasa?
Copy !req
857. - ¿Cuál es tu problema, perra?
- Nada. Estoy bien.
Copy !req
858. Nada. Está bien. No molestes.
Copy !req
859. - Es Lance, ¿no?
- No.
Copy !req
860. Se va con la menonita y tú te saliste.
Copy !req
861. Te equivocas.
Copy !req
862. Vamos, baja la guardia por dos minutos.
Copy !req
863. Está bien. Te gusta Lance.
Copy !req
864. - Soy una idiota.
- Lance tiene esa cualidad.
Copy !req
865. A todos les cae bien. A mí me cae bien.
Copy !req
866. Prométeme que jamás serás como Lance.
Copy !req
867. ¿Qué estamos haciendo?
Vamos a divertirnos.
Copy !req
868. - ¿No?
- No.
Copy !req
869. Somos jóvenes y menonitas.
Y es Rumspringa.
Copy !req
870. ¡Rumspringa!
Copy !req
871. ¡Ian, pequeño mamá-vergas!
Copy !req
872. Eres tan testaruda. Mira tus pies.
Copy !req
873. Mis pies están bien.
Copy !req
874. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
875. Supongo que llamaré a Rex...
Copy !req
876. - para que me mate de una vez.
- ¿Y tu abuela?
Copy !req
877. Hace rato que deberías haberla visitado.
Copy !req
878. Es hora de que la visites.
Copy !req
879. Lance, en serio que quiero
visitar a mi abuela...
Copy !req
880. Viejo, no sé cómo decirte
lo mucho que disfrutarás de esa visita.
Copy !req
881. Yo visito a mi abuela dos,
tres veces a la semana.
Copy !req
882. Y siempre es un placer. Ella es maravillosa.
Copy !req
883. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
884. El auto está desarmado.
Copy !req
885. ¡Mary!
Copy !req
886. Te ves hermosa.
Copy !req
887. Por favor.
Copy !req
888. En serio, vestida así,
batiendo mantequilla. Sexy.
Copy !req
889. Pasé una noche maravillosa.
Copy !req
890. Yo también.
Copy !req
891. Tienes mi número. ¿Me llamarás?
Copy !req
892. No.
Copy !req
893. "No." Muy graciosa.
Copy !req
894. Lance, me gustas,
pero Rumspringa ya pasó para mí.
Copy !req
895. Lo siento.
Copy !req
896. ¿Lo arreglaste?
Copy !req
897. Tuvimos algunos problemas,
pero funciona a la perfección.
Copy !req
898. No sé qué decir.
Copy !req
899. No tengo mucho dinero.
Copy !req
900. No es nada.
Copy !req
901. La oportunidad de ayudar
a un vecino es suficiente.
Copy !req
902. Eres... Gracias. Muchas gracias.
Copy !req
903. - De nada.
- Eso es genial.
Copy !req
904. Lo es. Pero si tú...
Copy !req
905. sientes la necesidad de reciprocar
nuestra generosidad...
Copy !req
906. tenemos muchas tareas por hacer aquí.
Copy !req
907. El único problema es
que estamos retrasados.
Copy !req
908. Pero podemos pasar de regreso.
Copy !req
909. - Podemos visitarlos a la vuelta.
- Está bien.
Copy !req
910. Sí, ya es hora de que partan.
Copy !req
911. El auto funciona muy bien.
Gracias a nosotros.
Copy !req
912. - Sí. No, pero... ¿Ningún problema?
- Ningún problema. Técnicamente.
Copy !req
913. Quiero decir, arreglamos su auto
y ustedes se van.
Copy !req
914. Supongo que con eso quedamos a mano.
Copy !req
915. Prometo que regresaremos.
Copy !req
916. - Esperaré ansioso.
- En serio.
Copy !req
917. De acuerdo.
No respiraremos hasta que regreses.
Copy !req
918. A la cuenta de tres. Tres, dos...
Copy !req
919. Mi estómago me está matando.
Dime si ves un descanso.
Copy !req
920. Siento pena por Mary...
Copy !req
921. porque su estilo de vida
impide que sea feliz.
Copy !req
922. No es forma de vivir.
Copy !req
923. Lance, no conoces tu propia teoría:
"La gente desea lo que no puede tener."
Copy !req
924. Es lo que ella es. Ian, una gasolinera.
Copy !req
925. No. Felicia, esto es diferente,
ella me ha cambiado.
Copy !req
926. Ahora soy una mariposa, gracias a ella.
Copy !req
927. Porque cuando estoy con ella,
soy como un ser humano pleno.
Copy !req
928. Y si no lo crees, puedes mamármela.
Copy !req
929. Sé que no te llevaste mi auto, Ian...
Copy !req
930. porque eres un maricón.
Copy !req
931. Voy a levantar este portón
y allí estará mi maravilloso Juez...
Copy !req
932. brillando gloriosamente frente a mí...
Copy !req
933. o voy a hacer que las malditas ardillas
del vecindario te devoren.
Copy !req
934. ¿Quieres una tunda?
Copy !req
935. Se llevó a mi bebé.
Copy !req
936. ¡Desgraciado!
Copy !req
937. ¡Mierda!
Copy !req
938. ¿Por qué dejas tu motocicleta
en medio de la calle?
Copy !req
939. ¿Todos ocupados, viejo?
Copy !req
940. Parece que hay alguien
un poco constipado.
Copy !req
941. Caballeros.
Copy !req
942. Parece que es nuestro turno. Vamos, entra.
Copy !req
943. ¿Tengo señal?
Copy !req
944. Sabrosa, tuve que desviarme anoche.
Copy !req
945. Estuve de fiesta con unos amigos.
Copy !req
946. Esta noche, a las 8:00 en Big Boy.
Copy !req
947. Valgo la espera.
Copy !req
948. ¡Si no fueras tan apuesto!
Copy !req
949. NO ME FALLES
Copy !req
950. ¡No, gracias! ¡No, gracias!
Copy !req
951. ¿Amiguito? ¿Hola? Hola.
Copy !req
952. Astilla. Astilla. Astilla.
Copy !req
953. - ¿Estabas gritando?
- No quiero hablar de eso. Jamás.
Copy !req
954. - ¿Y Felicia?
- Fue por una banderilla.
Copy !req
955. ¿Viste a las muchachas?
Copy !req
956. ¿Dónde encontraré
a otra muchacha como Mary?
Copy !req
957. ¿Te gusta?
Copy !req
958. - ¿Y Felicia?
- ¿Qué?
Copy !req
959. - Le gustas.
- Vaya novedad. Que espere.
Copy !req
960. ¿Qué? ¿No es
suficientemente buena para ti?
Copy !req
961. Felicia es sensacional...
Copy !req
962. pero no olvidemos
el hecho de que ella te gusta.
Copy !req
963. - ¿Qué?
- Estás horrorizado. No puedes creerlo.
Copy !req
964. - Qué revelación. Vamos.
- No gusta de mí.
Copy !req
965. Lo sé, pero no importa. Jamás te haría eso.
Copy !req
966. Pero sabes que no le gustas, ¿no?
Copy !req
967. - Sí. Bueno, quizá. Uno no sabe.
- No, detente.
Copy !req
968. No hay quizá.
Te lo digo como tu mejor amigo.
Copy !req
969. Nunca. Nunca en la puta vida. ¿Sabes?
Copy !req
970. Porque son amigos.
Copy !req
971. ¿Qué tienen en común todas
las muchachas con quienes me acosté?
Copy !req
972. Ninguna de ellas era mi amiga.
Copy !req
973. Y generalmente tenían senos hermosos,
aunque no siempre.
Copy !req
974. A veces debes contentarte
con la medalla de bronce.
Copy !req
975. Muy simple. Trepen la soga,
toquen la campana, ganen un premio.
Copy !req
976. Oye, Bilbo Baggins. No hay altura mínima.
Copy !req
977. ¿Por qué no ganas algo para tu novia?
Copy !req
978. No es mi novia.
Copy !req
979. - ¿Y tu otra novia?
- Buena.
Copy !req
980. Vamos, Ian. Tú puedes.
Copy !req
981. ¡Casi estás ahí! ¡Sube, sube!
Copy !req
982. ¡Ganador! ¡Ganador! ¡Ganador!
Copy !req
983. - Increíble.
- ¿Cómo lo lograste?
Copy !req
984. Teníamos uno de esos
en el campo de exploradores.
Copy !req
985. ¿Te crees muy importante?
Copy !req
986. - ¿Paleta?
- Gracias.
Copy !req
987. Culo.
Copy !req
988. ¿Cuál es tu secreto?
Copy !req
989. Junta los hombros y...
Copy !req
990. - No ayudes.
- ¿Qué?
Copy !req
991. No puedes ayudarla. Lee el cartel.
Copy !req
992. NO HAY DEVOLUCIONES
Copy !req
993. No ayudes.
Copy !req
994. ¡Queso y arroz!
Copy !req
995. - Gracias. Soy Sandy.
- Ian.
Copy !req
996. - ¿Premio de consolación?
- Muchas gracias.
Copy !req
997. Estamos bailando
en la tienda en unos minutos.
Copy !req
998. Tienen que venir.
Copy !req
999. Muy divertido. Ahí estará.
Copy !req
1000. Genial. Nos vemos.
Copy !req
1001. Esa muchacha huele a sexo.
Copy !req
1002. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
1003. Oye, Harry Potter,
tú y tus novias lárguense de aquí.
Copy !req
1004. ¿Qué miras, Ellen DeGeneres?
Te moleré a golpes.
Copy !req
1005. Así es. No temo golpear a una mujer.
Copy !req
1006. - ¿Tenemos tiempo para?
- Oye, oye.
Copy !req
1007. Tienes que dejar de hacer eso.
Copy !req
1008. - ¿Qué?
- Bloquear vaginas.
Copy !req
1009. No estoy bloqueando... Haciendo eso.
Copy !req
1010. ¡Un gran aplauso para las Bailarinas AX!
Copy !req
1011. Vamos, muchachas.
Invitemos a algunos muchachos.
Copy !req
1012. - Ian.
- No, por favor.
Copy !req
1013. Sube. Vamos.
Copy !req
1014. ¡Al fondo! ¡Al fondo!
Copy !req
1015. Dos más.
Copy !req
1016. ABSTINENCIA EXTREMA
Copy !req
1017. Date vuelta.
Copy !req
1018. Miren a este maravilloso grupo de jóvenes.
Copy !req
1019. Pero antes de proseguir...
Copy !req
1020. tenemos a una muchacha...
Copy !req
1021. que quiere compartir su historia con ellos.
Copy !req
1022. Kristy, ¿estás lista?
Copy !req
1023. El año pasado fui a un baile con mi novio.
Copy !req
1024. Quería que fuera a su auto.
Copy !req
1025. Eso hice.
Copy !req
1026. Estábamos los dos desnudos en el asiento
trasero y comenzamos a tener sexo oral...
Copy !req
1027. A papi le gusta eso.
Copy !req
1028. Disculpa.
Copy !req
1029. ¡Disculpa!
¿Está historia tan trágica te excita?
Copy !req
1030. ¡SE LE PARÓ
EN UN EVENTO DE ABSTINENCIA!
Copy !req
1031. Esta joven valiente nos cuenta
sus intimidades, ¿y eso te excita?
Copy !req
1032. Llegó el momento de que te comprometas.
Copy !req
1033. Tú necesitas hacerlo más que nadie.
Copy !req
1034. Mantenla arrugada, Capitán.
Copy !req
1035. No puedo creer que te comprometiste
con una erección.
Copy !req
1036. Clásico.
Copy !req
1037. No sabía de qué hablaba. ¡Eso no cuenta!
Copy !req
1038. Aún falta lo mejor.
Copy !req
1039. ¡Estoy tan orgullosa de ti!
Copy !req
1040. Aléjate. ¿Eso es lo que haces?
Copy !req
1041. ¿Atraes a idiotas como yo a tu pequeño
club de los que no tienen sexo?
Copy !req
1042. ¡No es así!
Copy !req
1043. Vete. Ya mismo.
Copy !req
1044. - Te hubiera lamido el trasero.
- ¿En serio?
Copy !req
1045. ¡Y quédate con tu paleta estúpida!
Copy !req
1046. ¡Te voy a matar virgen psicópata!
Copy !req
1047. DENTISTA
Copy !req
1048. ¿Segura de que quieres arreglarte
los dientes en este pueblito?
Copy !req
1049. El Doctor ya los atiende.
Copy !req
1050. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
1051. Tenías razón. Mis pies me están matando.
Copy !req
1052. No debí arrojarlos.
Copy !req
1053. Me encanta
que tus zapatos estén en ese árbol.
Copy !req
1054. En serio. Así es Felicia.
Copy !req
1055. Felicia Alpine.
Copy !req
1056. ¿Qué le hiciste?
¿Le diste unas cachetadas?
Copy !req
1057. ¿Le pegaste por no obedecerte?
Copy !req
1058. - No, señor.
- Estoy bromeando.
Copy !req
1059. Cómo nos divertimos.
Copy !req
1060. ¿No te pegó?
Copy !req
1061. Parpadea dos veces
si sientes que corres peligro.
Copy !req
1062. Regreso en unos minutos
mientras eso hace efecto.
Copy !req
1063. No la toques, O.J.
Copy !req
1064. ¿La otra noche, en la fiesta de Lance?
Copy !req
1065. - ¿Estuve ahí?
- No, en serio.
Copy !req
1066. Toma.
Copy !req
1067. La única razón es porque
no quiero arruinar nuestra amistad.
Copy !req
1068. Comprendo. La amistad es genial.
Buena decisión.
Copy !req
1069. No sé qué haría si te perdiera.
Copy !req
1070. - Jamás.
- ¿En qué piensas?
Copy !req
1071. - ¿En qué piensas tú?
- Yo pregunté primero.
Copy !req
1072. Tienes un chorrito.
Copy !req
1073. Veré si Lance...
Copy !req
1074. Ve.
Copy !req
1075. Y estas también.
Copy !req
1076. No son para mí. No lo son.
Copy !req
1077. - Atención.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
1078. Mejor regresamos a casa.
Copy !req
1079. ¿Por qué?
Copy !req
1080. Felicia y yo estábamos hablando...
Copy !req
1081. - y algo pasó.
- ¿Algo pasó entre ustedes dos?
Copy !req
1082. Eres un idiota.
Copy !req
1083. Vete al infierno. Ya hablamos de esto.
Copy !req
1084. Casi estamos ahí
y no dejaré que ella te haga esto.
Copy !req
1085. Vamos a Knoxville y vas a hacerlo.
Copy !req
1086. No.
Copy !req
1087. Le diré a Sabrosa que no iré.
Copy !req
1088. - Sube al auto.
- No lo haré.
Copy !req
1089. ¿Dónde está mi teléfono?
Tienes una sonrisa nueva.
Copy !req
1090. Y mi teléfono. Para ti.
Copy !req
1091. Recibiste un mensaje.
Copy !req
1092. Tu abuela dice que está muy excitada.
Copy !req
1093. Y algo de su vagina afeitada.
Copy !req
1094. Debe ser el cáncer.
Copy !req
1095. Bien. Vamos a Knoxville.
Copy !req
1096. Éste no es el camino.
Copy !req
1097. - Vamos a casa.
- ¿Qué?
Copy !req
1098. Por favor, no lo hagas por mí.
Copy !req
1099. - Eso.
- Me muero por ver a Miss Sabrosa.
Copy !req
1100. Será genial.
Copy !req
1101. $100 a que es un hombre.
Copy !req
1102. Dije que vamos a casa. No se habla más.
Copy !req
1103. Sabía que arruinarías todo.
Copy !req
1104. Ustedes son
los que están complotando a mis espaldas.
Copy !req
1105. - No.
- Robaste el auto de Rex.
Copy !req
1106. Cruzaste medio país.
Copy !req
1107. Debe ser lo que quieres hacer.
¡Hazlo, cobarde!
Copy !req
1108. - Sí, cobarde.
- ¡Bien!
Copy !req
1109. Daré la vuelta y me cogeré a alguien.
Copy !req
1110. Seré ese tipo. ¿Eso es lo que quieres?
Copy !req
1111. ¡Sé ese tipo! Sé un triunfador.
Copy !req
1112. - Me haría feliz.
- ¡Fantástico! Lo haré.
Copy !req
1113. ¡Cuidado, Ian! ¡Mierda!
Copy !req
1114. - ¿Esto quieren?
- ¿De golpe encontraste tus huevos?
Copy !req
1115. Cielos, Ian.
Copy !req
1116. - Es ese idiota otra vez.
- ¿Esto quieres? ¡Muy bien!
Copy !req
1117. Agárrense.
Copy !req
1118. Esto es fantástico.
Copy !req
1119. - Vas a perderlo.
- No, es mío.
Copy !req
1120. - ¡Cielos, Ian! No tan cerca.
- ¡Maldición!
Copy !req
1121. ¡Olvídalo!
Copy !req
1122. Disculpe. No le pasó nada.
Copy !req
1123. ¡Este tipo es peligroso!
Copy !req
1124. ¿Dónde está? Háblenme.
Copy !req
1125. Detrás de nuestros culos.
Dentro de nuestros culos.
Copy !req
1126. - Está desacelerando.
- ¡Señoritas!
Copy !req
1127. ¡Cuidado!
Copy !req
1128. Maldición.
Copy !req
1129. ¿Qué hacías, viejo?
Copy !req
1130. Tranquilízate. No fue tu culpa.
Copy !req
1131. Cállate, Lance. Claro que fue culpa mía.
Copy !req
1132. Esta zarigüeya no va a acostarse contigo.
Copy !req
1133. Vamos.
Copy !req
1134. Está sufriendo. No voy a abandonarla.
Copy !req
1135. Tienes razón.
Copy !req
1136. Tenemos que ayudarla.
Hay que llamar a un veterinario.
Copy !req
1137. Ian, mírala.
No podemos hacer nada por ella.
Copy !req
1138. Puede que quieran alejarse un poco.
Copy !req
1139. - ¿Qué demonios haces?
- Voy a sacrificarla.
Copy !req
1140. No fabrican sillitas de ruedas
para ella. Ya fue.
Copy !req
1141. Vete al infierno. Ni siquiera te importa.
Copy !req
1142. Yo lo haré.
Copy !req
1143. Lo siento.
Copy !req
1144. Todas las zarigüeyas van al cielo.
Copy !req
1145. Ian... Creo que aún...
Copy !req
1146. Maldición.
Copy !req
1147. Ian, lo siento muchísimo. Aún...
Copy !req
1148. ¡Por Dios! ¡Estoy tratando
de hacer lo correcto, maldita seas!
Copy !req
1149. - No quiere morir.
- ¡Mierda!
Copy !req
1150. El bebé de Jamie Lynn Spears
ya debe tener un año.
Copy !req
1151. No puedo creer que haya tenido un bebé.
Copy !req
1152. ¿Cómo iba a saber que era
una especie amenazada?
Copy !req
1153. El veterinario dijo que es
muy posible que sobreviva.
Copy !req
1154. Más vale que sea así. Entren.
Copy !req
1155. Cierren la celda B.
Copy !req
1156. Estamos en la cárcel.
Copy !req
1157. Tranquilo, si te ven nervioso...
Copy !req
1158. no nos dejarán en paz.
Copy !req
1159. Damas.
Copy !req
1160. ¿Qué tal si te sientas
antes de que tengamos problemas?
Copy !req
1161. ¿Qué tal si te tranquilizas, viejo? Paz.
Copy !req
1162. - ¿Nos entendemos?
- Sí, nos entendemos.
Copy !req
1163. Disculpa.
Copy !req
1164. Presta atención, viejo.
Sólo lo diré una vez...
Copy !req
1165. Debieron de haber visto su cara.
Copy !req
1166. El pobre animalito le rompió el corazón.
Copy !req
1167. Ese muchacho Ian no tiene huevos.
Copy !req
1168. ¿Por preocuparse por un animalito
que estaba sufriendo?
Copy !req
1169. A mí me resulta muy dulce.
Copy !req
1170. Pero ese Lance es un verdadero hombre.
Copy !req
1171. La única forma de retener a alguien como él
es quedándote embarazada pronto.
Copy !req
1172. Pero no respeta a las perras.
Copy !req
1173. Shathayd tiene razón.
No respeta a las perras. Para nada.
Copy !req
1174. Estás enamorada de Ian, ¿no?
Copy !req
1175. Somos mejores amigos
desde que éramos pequeños.
Copy !req
1176. Es la única persona
con quien puedo hablar.
Copy !req
1177. Si le das tu corazón a ese muchacho...
Copy !req
1178. puedes arrojar esa "amistad"
por la maldita ventana.
Copy !req
1179. Cuando era pequeña mi mejor amigo era
un muchacho llamado Creighton McDaniel.
Copy !req
1180. Solíamos pasar toda las noche hablando
y riéndonos y divirtiéndonos.
Copy !req
1181. Un día se me ocurrió que quería
que fuera más que un amigo.
Copy !req
1182. Le dije que lo amaba.
Copy !req
1183. ¿Qué pasó?
Copy !req
1184. Salimos durante un par de semanas.
Copy !req
1185. Luego conoció
a una muchacha en Wofford.
Copy !req
1186. Aún nos hablamos de vez en cuando.
Copy !req
1187. Pero nunca fue lo mismo entre nosotros.
Copy !req
1188. Ven acá, nena. Ya pasó. Ya pasó.
Copy !req
1189. Sabes que necesitas un abrazo.
Ven, cariño.
Copy !req
1190. Un abracito.
Copy !req
1191. Viejo.
Copy !req
1192. - ¿Qué?
- Estás orinando delante de todos.
Copy !req
1193. Cierto.
Copy !req
1194. - Y ese tipo te está mirando.
- Buena.
Copy !req
1195. - Eres un hombre nuevo.
- No.
Copy !req
1196. Robaste un auto,
atropellaste a un campesino...
Copy !req
1197. te arrestaron, te peleaste en la cárcel.
Copy !req
1198. Lo ves, Duane estaba ahí.
Copy !req
1199. Y hoy mataste a golpes un animal
de una especie amenazada.
Copy !req
1200. Eso tiene que valer algo.
Copy !req
1201. Y ahora estás orinando como un macho
delante de todos los pervertidos.
Copy !req
1202. Sólo te falta una cosa.
Copy !req
1203. Olvídalo. Debí encontrarme
con ella hace dos horas.
Copy !req
1204. En cuanto salgamos, dile que te arrestaron.
Copy !req
1205. Creerá que es algo muy macho,
porque lo es.
Copy !req
1206. Lafferty, Nesbitt, pagaron su fianza.
Copy !req
1207. ¿En serio?
Copy !req
1208. - Hora de irse.
- ¡Mierda!
Copy !req
1209. - ¿Qué?
- Rex.
Copy !req
1210. De acuerdo,
debemos despedirnos, Duane...
Copy !req
1211. pero acerca
de lo que estábamos hablando...
Copy !req
1212. no me interesa lo que diga Denise...
Copy !req
1213. creo que aún es posible escribir
la gran novela americana.
Copy !req
1214. Recuerda lo que te digo, amigo.
Copy !req
1215. Hola.
Copy !req
1216. ¡Mary!
Copy !req
1217. ¿Cómo me encontraste?
Copy !req
1218. Te llamé y me contestaron aquí.
Copy !req
1219. - Genial.
- ¿Estás bien? ¿Por qué te encarcelaron?
Copy !req
1220. Última oportunidad. MEDIANOCHE
Copy !req
1221. ¡NI UN MINUTO TARDE!
Copy !req
1222. Hubo varios cargos.
Copy !req
1223. Por crueldad animal...
Copy !req
1224. y por asaltar a un oficial.
Copy !req
1225. Pero no fue así, te lo prometo.
Copy !req
1226. Espera.
Copy !req
1227. - Teddy.
- Lance.
Copy !req
1228. - ¿Tienes mis cosas?
- En un minuto.
Copy !req
1229. Está bien.
Copy !req
1230. - ¿Tu hija sigue vendiendo galletas?
- Sí.
Copy !req
1231. Encuentra mi cartera, y le compraré unas.
Copy !req
1232. - Muy amable de tu parte.
- ¿Cómo está ella?
Copy !req
1233. Estoy bromeando.
No quiero que agreguen otros cargos.
Copy !req
1234. POSADA FANTASY
Copy !req
1235. HABITACIÓN ARDIENTE
Copy !req
1236. No lo hagas, Ian. No te conviertas
en Lance. Eres un buen tipo.
Copy !req
1237. Por eso aún soy virgen.
Copy !req
1238. ¿Y qué si eres virgen? Es solo sexo.
Copy !req
1239. No se trata del sexo, Felicia.
No es eso. Soy extraño.
Copy !req
1240. Soy el único virgen que conozco.
Necesito hacer esto...
Copy !req
1241. para que todo el mundo deje
de molestarme.
Copy !req
1242. Sé que no apruebas esto, pero lo siento.
Copy !req
1243. No regresaré a casa virgen.
Copy !req
1244. Entonces hazlo conmigo.
Copy !req
1245. ¿Qué?
Copy !req
1246. Hazlo conmigo y no con una extraña.
Copy !req
1247. Somos amigos, así que sabes
que no te vas a contagiar...
Copy !req
1248. ladillas o verrugas genitales
o un pus que te brote...
Copy !req
1249. ¡Muy sexy!
Copy !req
1250. ¿Sabes qué?
Copy !req
1251. Prefiero morir virgen
a que tengas sexo conmigo por piedad.
Copy !req
1252. - No lo hago por piedad.
- ¿Entonces qué?
Copy !req
1253. No sé. Sexo.
Copy !req
1254. No tiene porqué significar algo. No tiene
porqué poner en peligro nuestra amistad.
Copy !req
1255. ¿Sabes qué? ¡A la mierda con la amistad!
Copy !req
1256. Ya no puedo hacerlo.
Copy !req
1257. No puedo ser el tipo
a quien le hablas de tus novios.
Copy !req
1258. Ni aquél que te pasa
a buscar a medianoche...
Copy !req
1259. porque estás llorando porque
Derrick Dicottes te abandonó por otra.
Copy !req
1260. Y puede que esté siendo egoísta,
pero no es suficiente.
Copy !req
1261. Así que voy a ir a tener
sexo insignificante...
Copy !req
1262. con alguien que espero sea atractiva
y mujer y que conocí en el Internet.
Copy !req
1263. Salvo que tengas algo que decirme.
Copy !req
1264. Eso pensaba.
Copy !req
1265. Un cíclope.
Copy !req
1266. - ¿Cómo me encontraste?
- ¿No oíste hablar de LoJack?
Copy !req
1267. Espera. La muchacha del Internet...
Copy !req
1268. está cruzando la calle.
Quiere tener sexo conmigo.
Copy !req
1269. ¡Qué me importa!
Copy !req
1270. ¡Recoge tus cosas! Nos vamos a casa.
Copy !req
1271. Está bien.
Copy !req
1272. ¡Ahora!
Copy !req
1273. No creo que hubiese cambiado...
Copy !req
1274. estos sentimientos
que vengo teniendo últimamente.
Copy !req
1275. ¿De qué hablas?
Copy !req
1276. No sé, Rex. Sólo sentimientos...
Copy !req
1277. curiosidad sobre otros hombres.
Copy !req
1278. ¡Cielos, Ian!
Copy !req
1279. Creo que tienes razón.
Creo que me estoy haciendo gay.
Copy !req
1280. ¡Maldito seas! ¡Mierda!
Copy !req
1281. No he tenido suerte
con las muchachas, Rex.
Copy !req
1282. ¡Jamás! A mi hermanito
no se la meten en el agujero.
Copy !req
1283. Está bien. Te llevas el auto...
Copy !req
1284. y te coges a esa mujer femenina
como el Señor lo ordenó.
Copy !req
1285. ¡Tienes una hora!
Copy !req
1286. - Ian.
- ¿Sí?
Copy !req
1287. Llénale el tanque, ¿de acuerdo?
Copy !req
1288. - El tanque está un poco vacío. Sí.
- De acuerdo.
Copy !req
1289. ¿Buscas a alguien, viejo?
Copy !req
1290. Miss Sabrosa.
Copy !req
1291. ¿Ian?
Copy !req
1292. ¡Cielos!
Copy !req
1293. Estaba segura de que no vendrías.
Copy !req
1294. - Pero aquí estás. Qué hombre.
- Sí.
Copy !req
1295. Te ves un poco distinto.
Copy !req
1296. Perdí mucho peso por la diarrea... gripe.
Copy !req
1297. Eres muy apuesto. Y tu auto es hermoso.
Copy !req
1298. ¿Por qué no vamos de paseo?
Copy !req
1299. Así que, Miss Sabrosa,
¿cuál es tu verdadero nombre?
Copy !req
1300. - ¿Por qué no te lo digo... después?
- Sí, seguro.
Copy !req
1301. Ningún problema.
Copy !req
1302. Habitación Submarina
Copy !req
1303. Mary, espera.
Copy !req
1304. - ¿Qué pasa?
- Nada.
Copy !req
1305. Sólo que me gustas mucho y...
Copy !req
1306. no quiero arruinarlo todo. Tú sabes.
Copy !req
1307. Pero quizá podrías venir a Chicago...
Copy !req
1308. - y podríamos divertirnos juntos...
- No, Lance.
Copy !req
1309. Las cosas no son así.
Copy !req
1310. Si no regreso a casa, me rechazarán.
Copy !req
1311. Jamás volveré a ver a mi familia.
Copy !req
1312. - Ser menonita no es joda.
- Ni me lo recuerdes.
Copy !req
1313. - Ian.
- Sí.
Copy !req
1314. Creo que deberíamos desvestirnos.
Copy !req
1315. ¿En serio? ¿Aquí?
Copy !req
1316. No hay nadie en millas a la redonda.
Copy !req
1317. - ¿Qué te parecen?
- Gracias.
Copy !req
1318. Es uno de los mejores pares
que he visto el día de hoy.
Copy !req
1319. Agradezco tu honestidad.
Copy !req
1320. Son bonitos.
Copy !req
1321. ¿De veras?
Copy !req
1322. Estás en buen estado.
Copy !req
1323. - Eres muy dulce.
- Sí.
Copy !req
1324. Creo que deberíamos quitarte la ropa.
Copy !req
1325. Creo que sí.
Copy !req
1326. No juego al fútbol.
Copy !req
1327. En serio. Ni siquiera lo veo en televisión.
Copy !req
1328. Apenas veo el programa de los viernes.
Copy !req
1329. Es un show. También es una película
con Billy Bob Thornton.
Copy !req
1330. No sé si la viste.
Copy !req
1331. ¿Crees que todo
lo que yo escribí es cierto? No.
Copy !req
1332. Vamos, desvístete.
Copy !req
1333. Mira, esta muchacha...
Copy !req
1334. Ian, esto será nuestro secreto.
Nadie necesita enterarse.
Copy !req
1335. Ven acá.
Copy !req
1336. Lo siento. No puedo hacer esto contigo.
Copy !req
1337. Te beso pero estoy pensando
en otra persona.
Copy !req
1338. Y sé que esto suena estúpido.
Ella ni siquiera...
Copy !req
1339. No, Miss Sabrosa. Por favor, no llores.
Copy !req
1340. No tiene nada que ver contigo.
Eres tan hermosa...
Copy !req
1341. Estás riendo.
Copy !req
1342. ¡Desvístete de una vez, imbécil!
Copy !req
1343. Disculpa. Nunca fue
mi intención engañarte.
Copy !req
1344. Te llevaré a tu casa, pero...
Copy !req
1345. ¿Por qué usas pañuelo, viejo?
Copy !req
1346. ¿Acaso eres modelo de Gap?
Copy !req
1347. ¿Tienes alguna sota?
Copy !req
1348. - Gané.
- Otra vez.
Copy !req
1349. Quítate la camisa.
Copy !req
1350. Tenías razón, Ian.
Un Judge 69 vale la espera.
Copy !req
1351. - ¡Por favor! ¡Ni siquiera es mío!
- Y buena suerte con tu amiga.
Copy !req
1352. ¡Maldita!
Copy !req
1353. Felicia. ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
1354. Bobby, estuviste asombroso.
Copy !req
1355. - Te amo.
- Genial.
Copy !req
1356. Oye, me preguntaba,
¿siempre tienes que mostrarles los senos?
Copy !req
1357. Ya sabes, tengo un arma.
Copy !req
1358. - Cariño, tú sabes que son solo para ti.
- Está bien.
Copy !req
1359. Escucha, tengo otro auto llegando
en cualquier momento.
Copy !req
1360. Déjame en Big Boy...
Copy !req
1361. y llévale este auto a Luis.
Copy !req
1362. ¿Dónde está Luis? ¡Quinta y Crescent!
Copy !req
1363. - Te lo dije.
- Ya lo sabía.
Copy !req
1364. Si lo haces bien,
mamá se ocupará muy bien de ti.
Copy !req
1365. ¿De veras?
Copy !req
1366. ¿Hablas de eso que me gusta?
Copy !req
1367. Sólo quiero asegurarme
de que estemos hablando de lo mismo.
Copy !req
1368. El molinillo de pimienta.
Copy !req
1369. ¡Molinillo de pimienta!
Copy !req
1370. ¡Molinillo de pimienta! Sí.
Copy !req
1371. Hola.
Copy !req
1372. - Finalmente llegaron, muchachos.
- ¿Qué pasó, Sabrosa?
Copy !req
1373. ¿Qué pasó?
Copy !req
1374. Eres más sexy que la mierda.
Copy !req
1375. - Trajimos cerveza y condones.
- Y loción para tus tetas.
Copy !req
1376. - No es una maratón.
- Es una carrera.
Copy !req
1377. - Bang. Sí.
- Dentro de las chicas.
Copy !req
1378. ¿Tú eres Felicia?
Copy !req
1379. Yo soy Bobby Jo.
Copy !req
1380. Hola.
Copy !req
1381. No puedo creer que lo estoy
haciendo con una menonita.
Copy !req
1382. En serio, ¿cuáles son las probabilidades?
Copy !req
1383. Otra.
Copy !req
1384. Espera, tú... ¿Quieres hacerlo?
Copy !req
1385. ¿Con nosotros?
Copy !req
1386. Sí. Quiero que todos nos desvistamos
y nos divirtamos.
Copy !req
1387. ¡Rayos! No puedo creerlo.
Copy !req
1388. ¡Sal del auto, hijo de puta!
Copy !req
1389. - ¿Quién eres?
- ¡Hijo de mil putas!
Copy !req
1390. Mi error.
Copy !req
1391. Creí que eras otra persona.
Copy !req
1392. Me arruinaste el auto,
así que me quedo con el tuyo.
Copy !req
1393. Olvídalo. Toma. Tira un poco a la izquierda.
Copy !req
1394. ¿Qué mierda, idiota?
Copy !req
1395. ¡Mierda!
Copy !req
1396. ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
1397. Retrocede, claritos.
Copy !req
1398. ¡Chúpamela, idiota!
Copy !req
1399. ¿Por qué mierda hiciste eso?
Copy !req
1400. - ¿Lance? ¿Qué demonios está pasando?
- ¡Ése es el hijo de puta!
Copy !req
1401. Oye, viejo, ¿cómo?
Copy !req
1402. ¡Encontré tus mapas, imbécil!
Copy !req
1403. Oye, oye, oye.
Copy !req
1404. Oye, campesino, ven con tu novia.
Copy !req
1405. No quiero problemas.
Copy !req
1406. Vamos. Acérquense.
Copy !req
1407. - ¿Quién mierda es ella, Bobby Jo?
- ¿Quién?
Copy !req
1408. - ¡Eso!
- Es Felicia.
Copy !req
1409. Estaba escondida en el asiento trasero.
Copy !req
1410. ¡Maldición! Entonces escuchó todo.
Copy !req
1411. - ¡Despierta!
- Maldición, tienes razón.
Copy !req
1412. Vamos, nena.
Copy !req
1413. - ¡Cállate!
- Tranquilo.
Copy !req
1414. - ¡Cállate!
- Por favor.
Copy !req
1415. - Está bien.
- ¡No la toques!
Copy !req
1416. - ¡No le disparen a nuestro auto!
- Desconsiderados.
Copy !req
1417. ¡Por favor! ¡No!
Copy !req
1418. - Atrás, viejo.
- ¿Ian?
Copy !req
1419. Quédense tranquilos.
Copy !req
1420. - ¿Estás bien, Felicia?
- Sí.
Copy !req
1421. Dame la pistola, Ian,
antes de que te vueles la verga.
Copy !req
1422. - No.
- ¡Ian!
Copy !req
1423. ¡Maldición, Rex, lo tengo bajo control!
¡No me jodas!
Copy !req
1424. Tranquilo, viejo.
La dona no está bromeando.
Copy !req
1425. Manos arriba.
Copy !req
1426. - La boca.
- ¡Qué importa!
Copy !req
1427. Disculpa. Muy bien. Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
1428. Debería decírtelo más a menudo.
Copy !req
1429. - Sabrosa y tú...
- Bobby Jo.
Copy !req
1430. Ian. Allí. Lentamente.
Copy !req
1431. Tú. Puedes pegarle a Lance. Sólo una vez.
Copy !req
1432. - ¿Qué mierda, viejo?
- Cogiste a su novia.
Copy !req
1433. - No exactamente.
- Y vino hasta aquí.
Copy !req
1434. Está bien. Es justo. Abajo no.
Copy !req
1435. - ¡Mierda!
- Bien. Está bien.
Copy !req
1436. Qué golpe. Mis hijos nacerán retardados.
Copy !req
1437. Tienes un brazo como un cañón, viejo.
Copy !req
1438. - Tienes...
- Oigo campanadas.
Copy !req
1439. ¡Detente! ¡Te lo advierto!
Copy !req
1440. Vamos, hermano. No vas a matar a nadie.
Copy !req
1441. - Cualquiera puede disparar al aire.
- La pierna.
Copy !req
1442. Mámale la verga, Ian.
Copy !req
1443. - ¿Hablas en serio?
- ¿Parece que hablo en serio?
Copy !req
1444. No tienes los huevos.
Copy !req
1445. ¡Dios!
Copy !req
1446. Ay, maldición.
Copy !req
1447. Está bien. Está bien.
Copy !req
1448. Cualquiera le dispara a una pierna.
Copy !req
1449. - ¡Dame la pistola!
- ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
1450. ¡No te muevas, imbécil! Tú te quedas.
Copy !req
1451. Está bien.
Copy !req
1452. ¡Cielos, Ian! ¡Bien hecho!
Copy !req
1453. ¿Adónde crees que vas, perra?
Copy !req
1454. ¡Pelea!
Copy !req
1455. ¿Te gustó? ¡Prostituta!
Copy !req
1456. ¡Vete al infierno!
Copy !req
1457. ¡Suelta el arma, dona!
Copy !req
1458. ¡Manos en la cabeza!
Copy !req
1459. - ¡Ambas manos!
- No puedo mover el otro brazo.
Copy !req
1460. - ¿Quién dijo eso?
- No puedo mover el otro brazo.
Copy !req
1461. No estoy resistiendo, señor.
Es de goma espuma.
Copy !req
1462. ¡El mexicano no quiere rendirse! ¡Disparen!
Copy !req
1463. ¡Mierda!
Copy !req
1464. No disparen. No disparen.
Copy !req
1465. ¡Él no es el criminal!
Ella es la ladrona de autos.
Copy !req
1466. La rubia con un cinturón por falda.
Copy !req
1467. ¿Algo más?
Copy !req
1468. Sí. Aparentemente hay
un tipo llamado Luis...
Copy !req
1469. que tiene un taller ¡en la Quinta y Crescent!
Copy !req
1470. - Gracias.
- Se la estábamos dando en el auto.
Copy !req
1471. - Lo mencionaste.
- Sí, bien duro.
Copy !req
1472. El muchacho los tiene bien puestos.
Los tiene muy bien puestos.
Copy !req
1473. Éste es Rick. Ha jugado fútbol de salón.
Copy !req
1474. - Mary.
- Es un placer.
Copy !req
1475. Vaya amiguito tienes ahí.
Copy !req
1476. ¿Tienen hambre?
¿Están abiertos las 24 horas?
Copy !req
1477. Gracias por venir a salvarme.
Copy !req
1478. ¿Qué hacías en el asiento trasero?
Copy !req
1479. Nada.
Copy !req
1480. - Me estabas siguiendo.
- No, yo...
Copy !req
1481. Sí, te estaba siguiendo un poquito.
Copy !req
1482. Sabía que ibas a hacer algo
de lo cual te arrepentirías.
Copy !req
1483. Felicia. ¿Por qué no puedes decirlo?
Copy !req
1484. - ¿Y tú?
- Yo pregunté primero.
Copy !req
1485. Está bien. Lo diré.
Copy !req
1486. - Me quieres.
- Está bien.
Copy !req
1487. Tú también me quieres.
Copy !req
1488. Gracias a Dios.
Copy !req
1489. Vaca maldita.
Copy !req
1490. - ¡Lo arreglaste!
- Sí.
Copy !req
1491. No te apoyes.
Copy !req
1492. Supongo que no te mataré.
Copy !req
1493. - Ustedes son increíbles.
- Gracias.
Copy !req
1494. Hablemos en serio.
Copy !req
1495. Calculo que entre partes y labor,
costo total... $4,200.
Copy !req
1496. - Número redondo.
- Sí. Sabes, yo no...
Copy !req
1497. Te estoy jodiendo. No es nada.
Copy !req
1498. - Espera. ¿En serio?
- Sí, en serio. Todo bien. No te preocupes.
Copy !req
1499. ¿Seguro?
Copy !req
1500. Para eso vivo...
Copy !req
1501. para arreglar las cosas de otros. Gratis.
Copy !req
1502. ¡Derecho a casa, maricón!
Copy !req
1503. - Tenemos que irnos.
- ¡Basura!
Copy !req
1504. Creo que voy a quedarme
a vivir como un menonita.
Copy !req
1505. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1506. No sé, trabajo físico, aire puro.
Posición del misionero.
Copy !req
1507. Vida de macho.
Copy !req
1508. Suena bien.
Copy !req
1509. Vamos, Lance. En serio.
Copy !req
1510. Ven.
Copy !req
1511. Estoy impresionado, muy orgulloso de ti.
Copy !req
1512. Te esperaste hasta conseguir
la que querías.
Copy !req
1513. Y lo lograste.
Copy !req
1514. Pero te lo ruego,
llévala a visitar a la abuela.
Copy !req
1515. Y cuando lo hagas, no...
Copy !req
1516. - Lance. Ya entendí.
- ¿Sí?
Copy !req
1517. Sí. Creo que es posible.
Copy !req
1518. - Nos vemos.
- Adiós.
Copy !req
1519. - ¿Seguro que estás listo?
- Sí.
Copy !req
1520. Muy bien, quítatelos entonces.
Copy !req
1521. Hagámoslo.
Copy !req
1522. ¡Sí!
Copy !req
1523. ¡Rayos!
Copy !req
1524. ¡Qué demonios!
Copy !req
1525. Dame ese maldito zapato...
Copy !req
1526. ¿Sabes qué? Quiero el divorcio.
Copy !req
1527. Un par de semanas después,
fui a la boda con Felicia.
Copy !req
1528. Pero esta vez,
no fue como un simple amigo.
Copy !req
1529. Rex me hizo la vida imposible
por un tiempo.
Copy !req
1530. Pero ese Día de Gracias...
Copy !req
1531. finalmente nos enteramos
de qué lo tenía tan molesto.
Copy !req
1532. ¡Soy gay! Y eso es todo.
Copy !req
1533. Para Navidad,
Papá ya se había acostumbrado a la idea.
Copy !req
1534. Y Rex es un muy buen tipo ahora.
Copy !req
1535. Ahora solo usa la palabra "maricón"
durante el sexo.
Copy !req
1536. Karen y yo queremos regalarte esto.
Copy !req
1537. - Feliz Navidad.
- Gracias.
Copy !req
1538. Un exprimidor.
Copy !req
1539. ¡Dios mío! Es sensacional.
Tengo que ir por fruta.
Copy !req
1540. Gracias.
Copy !req
1541. Dylan embarazó a Becca
y tuvo que tomar mi antiguo empleo.
Copy !req
1542. Déjenme ver, ¿qué más?
Copy !req
1543. Ah, Andy y Randy finalmente
consiguieron una novia.
Copy !req
1544. Y ese Año Nuevo,
Felicia y yo visitamos a la abuela.
Copy !req
1545. ¿Otra vez?
Copy !req
1546. Maldita sea, sí.
Copy !req
1547. - Felicia, ¿quieres hacer esto?
- Sí.
Copy !req
1548. ¡Sensacional!
Copy !req
1549. fin
Copy !req
1550. Foto del casamiento de Lance
Copy !req
1551. No se permiten imágenes talladas
Copy !req
1552. Ezekiel y Lance son menonitas
Copy !req
1553. ¿Lance aprende un oficio?
Copy !req
1554. Descansen, muchachos.
Copy !req
1555. Gracias por arreglar nuestro autobús.
Copy !req
1556. Gracias por tocar en nuestra fiesta.
Copy !req
1557. Ningún problema.
Copy !req
1558. Sí, ¿qué es lo que ustedes suelen?
Copy !req
1559. Supongo que les pagan bien por hacer eso.
Copy !req
1560. Deben ganar muy bien.
Copy !req
1561. Si me pusiera a sacar las cuentas...
Copy !req
1562. de lo que perderían
de no funcionar este autobús...
Copy !req
1563. perderían mucho.
Copy !req
1564. Me imagino a todas esas jovencitas
"Necesito bailar."
Copy !req
1565. ¿Podemos enviarte unas fotos?
No tenemos dinero.
Copy !req
1566. - ¿Fotos autografiadas?
- O unos CDs.
Copy !req
1567. Nos serían de gran utilidad.
Copy !req
1568. Tenemos mucho trabajo por hacer aquí.
Copy !req
1569. - Ustedes son bien fuertes.
- No es nuestra especialidad.
Copy !req
1570. Rápido y Fogoso
Copy !req
1571. Te entiendo.
Copy !req
1572. Sólo digo, tocaron por veinte minutos.
Copy !req
1573. Nosotros trabajamos toda la noche.
Copy !req
1574. Mucho trabajo.
Copy !req
1575. Quizá podríamos enviarte
un cheque más adelante...
Copy !req
1576. o podríamos enviarles unos CDs.
Copy !req
1577. Siempre resuelven todo con dinero.
Copy !req
1578. Aquí se trata del espíritu comunitario.
Copy !req
1579. Señor, por favor ayuda a esta alma perdida.
Copy !req
1580. Mantenlo seguro en el camino.
Copy !req
1581. Ayúdalo a que aspire a ser
como Jon Bon Jovi.
Copy !req
1582. Gracias, viejo.
Copy !req
1583. Tenemos que irnos. Gracias.
Copy !req
1584. - Amén.
- Tenemos que irnos. Muchas gracias.
Copy !req
1585. Fue un placer conocerlos.
Copy !req
1586. Me encantó ver tu pene en el Internet.
Copy !req
1587. - ¡Idiota!
- ¡Eres un imbécil!
Copy !req
1588. Hola. Soy Amanda Crew, actriz profesional.
Copy !req
1589. En los DVD sin cortes para adolescentes...
Copy !req
1590. nunca llegas a ver
las partes privadas de las estrellas.
Copy !req
1591. Bueno, eso hoy va a cambiar.
Copy !req
1592. Así es. Tomen asiento.
Copy !req
1593. Cierren la puerta para que mamá no entre.
Copy !req
1594. Prepárense. Se ve bien.
Copy !req
1595. Aquí vamos.
Copy !req
1596. ¡Idiotas!
Copy !req
1597. Esto es algo serio.
Copy !req
1598. Corran.
Copy !req
1599. Nadie alcanza a ver
las bolas falsas en la mesa.
Copy !req
1600. - Está bien. Haremos otra toma. Corten.
- ¡Corten!
Copy !req
1601. En memoria de nuestro querido amigo
José Duarte
Copy !req
1602. y sus fabulosas bolas.
Copy !req
1603. Subtitles by LeapinLar
Copy !req